1
00:00:08,300 --> 00:00:20,300
<i>ترجمة : زياد إبراهيم - 2008<i>
Synced By : MeDox 

2
00:00:23,300 --> 00:00:28,500
<i>في عام 1965، قلة من الناس آمنوا بأن النزاع المحدود في فيتنام
سيتحول إلى حرب على نطاق واسع<i>

3
00:00:32,500 --> 00:00:38,700
<i>إحدى الإشارت التي تدل على تلك الحرب، كانت
قصف أمريكا لأهداف سرية في لاوس<i>

4
00:02:15,700 --> 00:02:17,700
*فــــــــجــــــــــر الإنـــــــــقـــــــــاذ*

5
00:02:18,700 --> 00:02:22,700
مبني على أحداث حقيقية في حياة
ديتر دينجلر

6
00:02:59,700 --> 00:03:03,900
حاملة طائرات أمريكية مقاتلة - خليج تونكين، 1965

7
00:03:16,895 --> 00:03:18,192
انتباه

8
00:03:22,133 --> 00:03:24,761
على راحتكم يا سادة
اجلسوا من فضلكم

9
00:03:28,907 --> 00:03:31,933
كما لاحظتم جميعا، نحن الآن متجهين شمالا

10
00:03:32,043 --> 00:03:36,343
(غدا في الخامسة صباحا، سنتخذ موضعا في محطة (يانكي

11
00:03:38,016 --> 00:03:39,608
هذا يعني أننا رجعنا للعمل

12
00:03:39,718 --> 00:03:43,518
سوف نقوم بهجمات جوية على شمال فيتنام
لندمر خطوط إمدادات العدو

13
00:03:43,622 --> 00:03:46,785
و هذا يعني أننا سنعبر لاوس جوا

14
00:03:48,426 --> 00:03:50,485
هذه المهمة سرية

15
00:03:51,062 --> 00:03:55,761
لا بطاقات أو رسائل إلى حبيباتكم
لا مكالمات هاتفية للعائلة في الوطن

16
00:03:55,867 --> 00:03:58,768
ـ هل هذا مفهوم؟
ـ نعم سيدي

17
00:03:58,870 --> 00:04:00,599
لا يمكن لأحد أن يعرف

18
00:04:00,705 --> 00:04:03,435
لا أحد إلا الفيتناميين عندما نركل مؤخراتهم

19
00:04:04,743 --> 00:04:07,234
للنجاة في الغابة

20
00:04:07,345 --> 00:04:12,647
يجب على الجندي الذكي أن يفهم أن الطبيعة
ليس قوة ضده

21
00:04:12,751 --> 00:04:15,242
يجب أن يسخرها لصالح خدمته

22
00:04:15,353 --> 00:04:19,756
بالإستفادة من المصادر الطبيعية الضخمة المتاحة له

23
00:04:19,858 --> 00:04:21,826
هل هذا بروجرام مزدوج؟

24
00:04:23,028 --> 00:04:26,657
لأجل الله، أرجع رأسك للخلف و افتح فمك

25
00:04:26,765 --> 00:04:28,198
ما هذا؟

26
00:04:29,467 --> 00:04:32,436
الأصدقاء في الوطن لا يعرفون شيئا عن الغابة

27
00:04:32,571 --> 00:04:35,369
في الغابة، أفضل صديق لك هو السكين

28
00:04:35,473 --> 00:04:38,169
...أوه انظروا
أصبح جديا الآن

29
00:04:39,477 --> 00:04:43,641
اقطع الورقة يارجل
هيا يا عزيزي، اقطع

30
00:04:46,851 --> 00:04:49,479
أين الملح و الفلفل؟

31
00:04:49,588 --> 00:04:51,522
امضغها يا ولد !! امضغها

32
00:04:52,757 --> 00:04:55,954
الورق جيد... أنا أحب الورق

33
00:04:59,664 --> 00:05:02,531
ماذا يفعل؟ جالس في تل النمل؟
انظر له

34
00:05:05,370 --> 00:05:08,498
... و عندما تظهر مروحية الإنقاذ ، تأكد من

35
00:05:08,607 --> 00:05:11,576
حقيقة، إنها فوق رأسك

36
00:05:12,444 --> 00:05:15,413
هزها يا بوب

37
00:05:16,915 --> 00:05:19,884
لديه مؤخرة جميلة بالنسبة لبحار
أقول لك هذا

38
00:05:21,987 --> 00:05:24,387
أنا لا أعني هذا بالمعنى الذي فهمتوه

39
00:05:25,790 --> 00:05:27,280
بارك الله في أمريكا

40
00:05:27,392 --> 00:05:29,986
هل أنت جندي ذكي؟

41
00:05:30,629 --> 00:05:34,759
كنت أظن أننا سنقوم بساعدة بعض جنرلات جنوب فيتنام

42
00:05:34,866 --> 00:05:37,835
ضد بعض المتمردين، الأمر كله سيستغرق 3 أو 4 أسابيع

43
00:05:37,936 --> 00:05:38,903
أنت اخترت التوقيت الخاطئ

44
00:05:39,004 --> 00:05:39,971
ـ للإنضمام يا دينجلر
ـ أعرف

45
00:05:40,105 --> 00:05:41,868
و لكنني أردت الطيران بشدة

46
00:05:41,973 --> 00:05:46,376
و الجميع كان يخبرني عن أماكن التدليك الرائعة

47
00:05:46,478 --> 00:05:48,537
...و الراقصات و كل شيء

48
00:05:48,647 --> 00:05:51,081
و على ماذا أحصل ؟ ليلة واحدة؟

49
00:05:51,182 --> 00:05:53,980
ـ ليلة واحدة في سايجون، هذا أنا
ـ نعم، هذا لم يكن جيدا

50
00:05:54,085 --> 00:05:55,916
التالي يا سادة

51
00:05:57,789 --> 00:05:58,881
حسنا

52
00:05:59,424 --> 00:06:01,358
هل هذه شبكات ضد البعوض؟

53
00:06:01,459 --> 00:06:02,926
ما تراه هو ماتحصل عليه

54
00:06:03,028 --> 00:06:05,895
ـ حسنا، أنا أرى بلاستيك
ـ نعم يا سيدي

55
00:06:05,997 --> 00:06:08,591
...أرى بلاستيك و ماذا عن

56
00:06:08,700 --> 00:06:11,999
هل يمكنك إعطائي قطعتين من البلاستيك؟

57
00:06:12,103 --> 00:06:14,196
ـ سيدي؟
ـ بمقاس 6 أقدام في 3 أقدام

58
00:06:14,305 --> 00:06:15,431
و تضع سوستة في الوسط

59
00:06:15,540 --> 00:06:16,564
ـ وأزحف داخلها
ـ ما تصفه

60
00:06:16,675 --> 00:06:17,664
هو ساونا و ليس شبكة بعوض

61
00:06:17,776 --> 00:06:19,300
ليست شبكة بعوض و لكنها ستبعد الحشرات

62
00:06:19,411 --> 00:06:21,743
و لو وضعت عليها بعض من قماش الشبكات حتى أستطيع التنفس ليلا

63
00:06:21,846 --> 00:06:22,972
ـ لك هذا يا سيدي
ـ نعم؟

64
00:06:23,081 --> 00:06:24,571
ـ فورا يا سيدي
ـ حسنا

65
00:06:24,683 --> 00:06:27,982
الآن، انظر لهذا
انا أضع حذائي على طاولتك

66
00:06:28,086 --> 00:06:30,782
ـ لماذا أضع حذائي على طاولتك؟
ـ لا أعرف يا سيدي

67
00:06:30,889 --> 00:06:33,221
حسنا، هذا هو السبب

68
00:06:34,092 --> 00:06:37,584
هل يمكنك أن تصنع لي جرابا في اللسان هنا

69
00:06:37,696 --> 00:06:41,029
حتى أستطيع ان أخبئ فيه
جواز سفري الأمريكي إذا احتجته؟

70
00:06:41,132 --> 00:06:44,693
أتعرف يا سيدي؟ بما أنك الزبون الوحيد
الليلة فسيكون هذا من دواعي سروري

71
00:06:44,803 --> 00:06:46,134
شكرا

72
00:06:48,006 --> 00:06:50,804
الفيتناميين استعادوا قوتهم

73
00:06:50,909 --> 00:06:54,811
و الآن لدينا نيران مضادة للطائرات عند مضيق موجيا

74
00:06:54,913 --> 00:06:58,576
قوموا بتغيير الإتجاه و الإرتفاع كل 7 ثوان

75
00:06:58,683 --> 00:07:02,244
حتى لا تستطيع رادارات مدافع العدو أن تثبت عليكم

76
00:07:02,353 --> 00:07:07,222
90 الهدف التالي هو تقاطع 121 و

77
00:07:07,325 --> 00:07:08,349
(هذا طريق (هو شي منه

78
00:07:08,460 --> 00:07:10,860
هذا صحيح يا سبوك، داخل لاوس

79
00:07:10,962 --> 00:07:12,429
شيء آخر

80
00:07:12,530 --> 00:07:17,365
إنهم يستخدمون مذياعكم ليقودوا فرق الإنقاذ للكمائن

81
00:07:17,969 --> 00:07:21,336
الآن لا تفهموني خطأ
لو سقطتم، استخدموا المذياع

82
00:07:21,439 --> 00:07:24,203
و لكن لو كانوا ورائك بشدة
تخلص منه

83
00:07:24,309 --> 00:07:27,472
دمر أي شيء يمكنهم أن يستخدموه ضدك

84
00:07:28,780 --> 00:07:32,580
الآن، هذه مهمة الملازم جوي دينجلر الأولى

85
00:07:32,684 --> 00:07:33,946
نعم يا سيدي

86
00:07:35,653 --> 00:07:38,053
سوف تكون مساعد سبوك
هل تستطيع القيام بهذا؟

87
00:07:38,156 --> 00:07:40,852
لا يوجد رجل أفضل منه يا سيدي
، ولكن يا سيدي

88
00:07:40,959 --> 00:07:43,086
ـ هل من الممكن أن أسألك سؤالا يا سيدي؟
ـ تفضل

89
00:07:43,194 --> 00:07:45,355
أنت تعرف أن سبوك طيار ماهر جدا

90
00:07:45,463 --> 00:07:50,025
، هل من الممكن أن تخبره ألا يحاول جاهدا أن يموت من أجل بلده

91
00:07:50,135 --> 00:07:54,538
و لكن يدع الوغد على الناحية الأخرى يقوم بهذا بدلا منه؟

92
00:07:55,373 --> 00:07:57,238
حسنا، هيا يا شباب

93
00:07:58,143 --> 00:07:59,770
ـ مستعدون؟
ـ نعم سيدي

94
00:07:59,878 --> 00:08:00,902
شيء آخر؟

95
00:08:01,012 --> 00:08:02,206
ـ لا يا سيدي
ـ حسنا، هيا هيا هيا

96
00:08:04,082 --> 00:08:08,917
رادار كيلو، 6195 ، وضع 4

97
00:08:09,420 --> 00:08:14,187
رادار يانكي، 67279 ، وضع 2

98
00:08:14,726 --> 00:08:16,921
ـ رؤوسكم للحائط
ـ هيا يا ديت

99
00:08:17,028 --> 00:08:18,825
تعالوا هنا
هذا ما كنا نفعله كصغار

100
00:08:18,930 --> 00:08:21,228
عندما كنا نذهب للعب
كان يبعدنا عن المشاكل

101
00:08:21,332 --> 00:08:23,527
و لكننا كنا نتبول الآن

102
00:08:23,635 --> 00:08:25,466
ـ هل يمكننا التبول؟
ـ لا أريد هذا

103
00:08:25,570 --> 00:08:26,901
لن أفعلها

104
00:08:27,238 --> 00:08:30,036
و لكن هذا سيبقينا آمنين، حسنا يا رفاق؟

105
00:08:30,608 --> 00:08:33,270
ابتعدوا عن المشاكل و ارجعوا سالمين
حظ موفق

106
00:08:33,378 --> 00:08:35,369
ـ ارجعوا يا شباب
ـ وانت أيضا

107
00:09:14,652 --> 00:09:18,144
استعدوا لتغيير الإرتفاع ثانية على إشارتي

108
00:09:18,256 --> 00:09:20,019
ـ الآن
ـ عُلم

109
00:09:22,160 --> 00:09:25,186
هل تلاحظون يا سادة الساحل بالأسفل؟

110
00:09:26,164 --> 00:09:28,132
اهلا بكم في شمال فيتنام

111
00:09:30,435 --> 00:09:32,130
إنه ممل

112
00:09:34,973 --> 00:09:36,838
لدينا غطاء سحب كثيف يا رفاق

113
00:09:36,941 --> 00:09:40,069
نصعد ثانية 280 غربا
نحن متوجهون إلى لاوس

114
00:09:44,415 --> 00:09:45,973
الهدف على مرمى البصر

115
00:09:47,518 --> 00:09:49,213
ليسارد، انطلق

116
00:09:49,320 --> 00:09:50,548
انطلاق

117
00:09:58,029 --> 00:09:59,621
فاركاس، انطلق

118
00:10:00,098 --> 00:10:01,292
انطلاق

119
00:10:06,204 --> 00:10:07,796
دينجلر، انطلق

120
00:10:07,906 --> 00:10:09,271
انطلاق

121
00:10:26,524 --> 00:10:29,925
!! لقد أصبت ... لقد أُصبت

122
00:10:31,529 --> 00:10:34,430
ديتر، أنت تفقد الإرتفاع
ارفعها

123
00:10:35,566 --> 00:10:37,124
ديتر ، ارتفع

124
00:10:44,475 --> 00:10:46,466
دينجلر، اخرج

125
00:10:47,578 --> 00:10:49,205
! اخرج يا ديتر

126
00:10:50,748 --> 00:10:52,909
! اخرج يا ديتر

127
00:10:53,484 --> 00:10:55,679
لن أخرج

128
00:10:55,987 --> 00:10:57,887
لن أخرج

129
00:16:39,363 --> 00:16:40,762
هيا

130
00:16:43,134 --> 00:16:44,362
هيا

131
00:16:49,407 --> 00:16:51,534
هيا يا طائرات البحث

132
00:16:52,076 --> 00:16:55,375
أين أنتم؟ أين ذهبتم؟

133
00:17:04,088 --> 00:17:05,282
هيا

134
00:17:13,097 --> 00:17:15,497
يا الله، كيف يمكن أن يكون الجو بهذه الحرارة؟

135
00:19:32,036 --> 00:19:35,995
أنت..أنت
أريد الذهاب للحمام

136
00:19:37,007 --> 00:19:38,235
...أريد

137
00:19:39,810 --> 00:19:41,971
أريد الذهاب للحمام

138
00:19:43,614 --> 00:19:46,276
أريد أن أتبرز

139
00:19:50,454 --> 00:19:52,547
أنت ... أنت

140
00:19:53,891 --> 00:19:55,756
أريد أن أتبرز

141
00:20:07,905 --> 00:20:09,236
اللعنة

142
00:20:10,374 --> 00:20:11,966
أنت ... أنت

143
00:20:14,478 --> 00:20:16,469
هل يمكن أن يسمعني أحد؟

144
00:20:20,150 --> 00:20:22,846
لماذا لا يستمع أحد هنا؟

145
00:20:23,988 --> 00:20:24,977
لمذا لا تستمعوا لي؟

146
00:20:25,089 --> 00:20:28,752
قلت أنني أحتاج الحمام و ها أنا تبرزت في ملابسي

147
00:20:28,859 --> 00:20:31,794
لماذا لا يستمع أحد هنا؟

148
00:20:31,896 --> 00:20:33,625
أنا تبرزت في ملابسي

149
00:22:09,093 --> 00:22:12,790
لا يمكنهم سماعنا
لا يمكنهم رؤيتنا من خلال الأشجار

150
00:22:14,965 --> 00:22:17,695
ليست غلطتي، لم أعطهم إشارة

151
00:22:29,713 --> 00:22:32,341
لا تفعل هذا ثانية أبدا

152
00:22:32,449 --> 00:22:36,510
! يمكنك إطلاق النار علي مباشرة
! لا تفعل هذا ثانية

153
00:25:15,913 --> 00:25:17,312
هذا غير طبيعي

154
00:25:17,414 --> 00:25:21,282
أنتم الطيارون الأمريكيون تهاجموننا عادة مبكرا صباحا، اجلس

155
00:25:26,590 --> 00:25:27,921
لا إنجليزي

156
00:25:29,560 --> 00:25:30,686
ألماني

157
00:25:39,336 --> 00:25:42,100
لماذا لا تعترف أنك ألماني؟

158
00:25:51,582 --> 00:25:52,571
نعم

159
00:25:54,384 --> 00:25:56,352
، أنا مواطن أمريكي

160
00:25:57,321 --> 00:25:59,186
و أحب بلدي

161
00:26:00,557 --> 00:26:02,752
و لكن لماذا أنتم في حرب ضدنا؟.

162
00:26:02,860 --> 00:26:05,158
لم أرد الذهاب للحرب
..لم أرد الذهاب

163
00:26:05,262 --> 00:26:09,426
لقد رأيت بما فيه الكفاية كطفل
كنت أريد الطيران فقط

164
00:26:13,837 --> 00:26:15,862
إذن وقع على هذا

165
00:26:16,640 --> 00:26:18,301
"إدانة للعدوان الغاشم

166
00:26:18,408 --> 00:26:22,276
"و السياسة المتحيزة و الفاسدة للولايات المتحدة"

167
00:26:22,379 --> 00:26:23,903
ماذا يمكنك أن تطلق عليها

168
00:26:24,014 --> 00:26:26,608
"ضد الأطفال البريئين و الطبقات العاملة المحبة للسلام"

169
00:26:26,717 --> 00:26:29,515
لا، لا أستطيع التوقيع

170
00:26:29,620 --> 00:26:32,521
لو وقعتها، سنكون أصدقائك

171
00:26:33,457 --> 00:26:37,188
...ـ وسيتم إطلاق سراحك في غضون لأسبوعين
ـ لا أستطيع التوقيع

172
00:26:38,528 --> 00:26:40,496
...ـ هذا ضد
ـ ضد ماذا؟

173
00:26:40,597 --> 00:26:43,122
أعني ماذا هنا؟

174
00:26:43,567 --> 00:26:44,932
ماذا ليس هناك؟

175
00:26:45,035 --> 00:26:49,529
أنا أحب أمريكا، أمريكا جعلتني أطير
لن أوقعها أبدا

176
00:26:50,774 --> 00:26:51,968
مستحيل

177
00:26:55,379 --> 00:26:56,744
هذا اختيارك

178
00:30:14,311 --> 00:30:17,007
، السريعون يمشون أثناء النوم

179
00:30:19,249 --> 00:30:21,046
و كذلك الموتى

180
00:32:16,533 --> 00:32:17,625
أنت

181
00:32:17,734 --> 00:32:20,862
ـ أنت
ـ مرحبا، من هذا؟

182
00:32:20,971 --> 00:32:22,370
أنت أمريكي؟

183
00:32:22,472 --> 00:32:24,167
ـ ماذا؟
ـ إنه أمريكي

184
00:32:25,375 --> 00:32:28,867
نعم ... نعم .. نعم .. نعم

185
00:32:28,979 --> 00:32:30,674
أنا أمريكي

186
00:32:30,780 --> 00:32:36,548
اسمي ديتر ، طيار بحرية أمريكية
... و ولدت في ألمانيا

187
00:32:36,653 --> 00:32:38,746
ـ اهدأ
ـ ... ولكني مواطن أمريكي الآن

188
00:32:38,855 --> 00:32:40,447
ـ هدوء
ـ ماذا؟

189
00:32:40,557 --> 00:32:42,047
ـ من هذا؟
ـ هدوء

190
00:32:42,158 --> 00:32:44,183
لماذا؟ أنا أهمس

191
00:32:44,294 --> 00:32:46,762
ـ هتلر الصغير قادم
ـ من؟

192
00:32:46,863 --> 00:32:48,956
ـ هتلر الصغير
ـ من هذا؟

193
00:32:51,034 --> 00:32:52,729
من هتلر الصغير؟

194
00:33:07,584 --> 00:33:08,642
حسنا

195
00:33:21,598 --> 00:33:24,499
ما هذا؟
العصور الوسطى؟

196
00:33:28,471 --> 00:33:33,568
اسمع، لا تعبث مع هؤلاء الرفاق، سوف تندم

197
00:33:48,625 --> 00:33:52,391
ـ مرحبا، ديتر دينجلر
ـ حسنا، توقف

198
00:33:53,096 --> 00:33:54,723
من ربح كأس العالم؟

199
00:33:54,831 --> 00:33:56,298
ـ كأس العالم؟
ـ نعم

200
00:33:56,399 --> 00:33:58,333
ـ لا أعرف
ـ الرجل لا يحب البيسبول؟

201
00:33:58,435 --> 00:33:59,459
ألا تحب البيسبول؟

202
00:33:59,569 --> 00:34:02,697
ـ لا، لا أعرف، أنا لا أتابع البيسبول
ـ أنا يك تشو تو

203
00:34:02,806 --> 00:34:03,966
ـ يك تشو تو؟
ـ يطلقون علي ي.ت

204
00:34:04,074 --> 00:34:05,803
. ـ حسنا يا ي.ت
. ـ ي.ت

205
00:34:05,909 --> 00:34:07,137
مرحبا، انا ديتر دينجلر

206
00:34:07,243 --> 00:34:09,074
ـ ديتر دينجلر
ـ نعم

207
00:34:10,046 --> 00:34:12,173
كلنا عملنا لطيران أمريكا

208
00:34:12,282 --> 00:34:16,719
نعم و لكني بطل العالم في الحظ السيء
و لكن دعني أخبرك، أنا لا أهزم

209
00:34:19,289 --> 00:34:20,347
مرحبا، فيسيت

210
00:34:20,457 --> 00:34:21,719
ـ فيسيت
ـ اسمي فيسيت

211
00:34:21,825 --> 00:34:23,816
ـ ديتر... ديتر
ـ نعم

212
00:34:23,927 --> 00:34:25,690
بروسيت كام فونج كيت

213
00:34:25,795 --> 00:34:27,126
ـ ماذا؟
ـ بروسيت

214
00:34:27,230 --> 00:34:29,061
ـ حسنا
ـ بروسيت

215
00:34:29,165 --> 00:34:30,496
ماذا كان هذا؟

216
00:34:30,600 --> 00:34:31,567
ـ بروسيت
ـ حسنا

217
00:34:31,668 --> 00:34:32,657
حسنا

218
00:34:32,769 --> 00:34:36,762
ـ كان هذا بروسيت، أفهمت؟
ـ حسنا

219
00:34:36,873 --> 00:34:39,205
ـ ولكن يجب أن تناديه بروسيت
ـ حسنا يا بروسيت

220
00:34:39,309 --> 00:34:40,503
هذا ما نطلقه عليه

221
00:34:40,610 --> 00:34:41,577
كان أيضا تابع لطيران أمريكا

222
00:34:41,678 --> 00:34:43,873
ـ تم إسقاطه و هو يطير بالإمدادات
ـ حسنا حسنا

223
00:34:43,980 --> 00:34:45,038
للقرى

224
00:34:45,148 --> 00:34:47,309
ـ كبقيتنا جميعا
ـ و متى كان هذا؟

225
00:34:47,417 --> 00:34:50,079
منذ سنتين...لا، منذ سنتين و نصف

226
00:34:50,920 --> 00:34:53,514
ـ سنتين و نصف؟
ـ نعم

227
00:34:53,623 --> 00:34:56,751
لم يكن عندي فكرة أننا في فيتنام منذ تلك الفترة

228
00:34:56,860 --> 00:35:00,455
نعم، نحن هنا منذ أكثر مما يتخيله الناس

229
00:35:00,563 --> 00:35:02,758
ـ دواين مارتن
ـ دواين مارتن، أنا ديتر دينجلر

230
00:35:02,866 --> 00:35:05,994
القوات الجوية الأمريكية، تم إسقاطي منذ سنة ونصف

231
00:35:06,102 --> 00:35:07,797
ـ حسنا
، ـ و عندما تبدأ هذه الحرب

232
00:35:07,904 --> 00:35:10,168
سوف نمكث أكثر و أكثر

233
00:35:10,273 --> 00:35:12,036
...حسنا، أنت ترى

234
00:35:12,776 --> 00:35:17,645
كم  مرة في اعتقادك سأقول فيها

235
00:35:17,847 --> 00:35:22,546
كما كنت أكرر و أكرر و أكرر دائما

236
00:35:22,652 --> 00:35:25,712
أننا لن نبدأ حربا في فيتنام؟

237
00:35:25,822 --> 00:35:27,084
...ـ لا ، إنهم فقط
...ـ إنهم، لا

238
00:35:27,190 --> 00:35:29,920
لأنه في أي يوم...اسمع
ماذا سيفعلون ؟

239
00:35:30,026 --> 00:35:31,960
ـ نعم، الكريسماس يأتي كل يوم
...ـ إنهم

240
00:35:32,061 --> 00:35:33,085
سوف يطلقون سراحنا يا رجل

241
00:35:34,297 --> 00:35:37,698
سوف يدعونا نذهب في أي يوم يا رجل

242
00:35:37,801 --> 00:35:39,701
...ـ لا، أترى
ـ بالمناسبة، جين

243
00:35:39,803 --> 00:35:41,464
ـ جين
ـ اسمع

244
00:35:42,505 --> 00:35:45,269
الخدعة هنا أنه في الواقع يويجين

245
00:35:45,375 --> 00:35:48,503
ـ حسنا يا يوجين
ـ يوجين ديبروين

246
00:35:48,611 --> 00:35:51,136
ـ من يوجين، أريجون
ـ حسنا

247
00:35:51,247 --> 00:35:53,215
ـ كيف ترى هذا؟
ـ نعم

248
00:35:53,316 --> 00:35:55,784
..هل ترى كيف يعمل هذا؟ اسم، اسم

249
00:35:55,885 --> 00:35:58,046
يا إلهي، ليس هراء أوريجون ثانية

250
00:35:58,154 --> 00:36:00,850
لقد سمعت هذا أكثر من 2000 مرة

251
00:36:00,957 --> 00:36:03,187
ـ يوجين من يوجين
ـ أوه نعم ، حسنا، يوجين من يوجين

252
00:36:03,293 --> 00:36:04,726
ـ أتعرف؟ أتعرف؟ اسمع
ـ نعم

253
00:36:04,828 --> 00:36:08,662
ما يهمك معرفته هنا هو هل ترى هذا الرجل هنا؟

254
00:36:08,765 --> 00:36:10,960
...اظنلا إليه جيدا لأنه

255
00:36:11,067 --> 00:36:17,472
اسمع، إنه يتبرز في ملابسه
كل ليلة بلا توقف يا رجل

256
00:36:17,574 --> 00:36:18,802
صدقني

257
00:36:19,275 --> 00:36:22,438
و أتعرف الشيء الوحيد الذي يظن أنه يستحق التذمر؟

258
00:36:22,545 --> 00:36:24,479
أتعرف ما هو؟

259
00:36:24,581 --> 00:36:26,708
ـ هذا الرجل هنا
ـ حسنا

260
00:36:26,816 --> 00:36:29,148
ـ يوجين من يوجين
ـ من يوجين

261
00:36:29,752 --> 00:36:30,719
نعم

262
00:36:35,792 --> 00:36:36,952
ديتر

263
00:36:37,060 --> 00:36:39,824
انظر بحرص إلى يمينك
هل ترى هذا الرجل؟

264
00:36:39,929 --> 00:36:42,921
نحن نطلق عليه هتلر الصغير لسبب وجيه جدا

265
00:36:43,032 --> 00:36:44,590
إنه الأسوأ

266
00:36:44,701 --> 00:36:47,670
هذا نسميه جامبو

267
00:36:47,770 --> 00:36:49,362
واو

268
00:36:49,472 --> 00:36:51,269
هذه أول ابتسامة أراها منذ أن سقطت

269
00:36:51,374 --> 00:36:54,036
معم، في الحقيقة إنه من الأشخاص القليلين اللطيفين هنا

270
00:36:54,143 --> 00:36:58,842
هذا هنا نووك ذا رووك
هو أيضا ليس لطيفا جدا

271
00:37:01,317 --> 00:37:04,582
ـ ما مشكلته؟
ـ لا بأس، استمر في المشي

272
00:37:04,687 --> 00:37:07,315
مشكلته أنه الحصان المجنون
هذا ما نطلقه عليه

273
00:37:07,423 --> 00:37:12,019
و هو وغد، استمر
أنا لا أستطيع أن أتحمله

274
00:37:12,128 --> 00:37:14,392
ـ هذا ووكي توكي
ـ ووكي توكي؟

275
00:37:14,497 --> 00:37:18,092
نطلق عليه هذا لأنه لا يتكلم أبدا

276
00:37:19,235 --> 00:37:22,727
(افعل معروفا لنفسك يا كراوت (كناية عن الألمانيين

277
00:37:22,839 --> 00:37:24,329
ابقي رأسك منخفضا و فمك مغلقا

278
00:37:24,440 --> 00:37:27,000
هذه أفضل من أجل أن تنجو

279
00:37:47,130 --> 00:37:49,826
إذن هناك حرب

280
00:37:54,137 --> 00:37:55,900
هناك حرب

281
00:38:09,018 --> 00:38:12,078
حسنا، أخبرني عن محادثات السلام، جنيف؟

282
00:38:12,188 --> 00:38:14,622
يجب أن يكون هناك محادثات سلام

283
00:38:14,724 --> 00:38:17,625
اخرس يا جين
ليس هناك أي مؤتمرات

284
00:38:17,727 --> 00:38:18,819
متى ستفهم هذا؟

285
00:38:18,928 --> 00:38:21,726
محادثات سيرة
أنا أتحدث عن محادثات سرية يا رجل

286
00:38:21,831 --> 00:38:23,128
انساها

287
00:38:23,232 --> 00:38:24,494
لن نخرج من هنا

288
00:38:24,601 --> 00:38:26,796
لا، لا، لا كان هناك أحد المسئولين في الخارج

289
00:38:26,903 --> 00:38:29,064
قال أنني لن أبقى هنا كثيرا

290
00:38:29,172 --> 00:38:30,969
يقولون هذا ليدفعوا الجميع للتوقيع

291
00:38:31,074 --> 00:38:33,804
لا، أنا لم أوقع..لا

292
00:38:35,912 --> 00:38:39,973
على أي حال سعدت بمقابلتكم

293
00:38:40,683 --> 00:38:42,344
ماذا تعني، سعدت؟

294
00:38:42,452 --> 00:38:45,979
حسنا يا رفاق، يمكنكم التعفن هنا إذا أردتم هذا

295
00:38:47,123 --> 00:38:50,149
و لكني سأهرب الليلة

296
00:38:51,294 --> 00:38:53,626
هذا الكوخ ليس سجنا

297
00:38:56,199 --> 00:38:59,657
نهرب...هذا جيد..جيد

298
00:38:59,769 --> 00:39:03,705
اسمع يا صديقي، أنت لا تستطيع الهرب

299
00:39:03,806 --> 00:39:07,207
إذا حاولت الهروب فسوف تفسد إطلاق سراحنا

300
00:39:07,310 --> 00:39:11,872
أنا لا هتم بإطلاق سراحنا أو أيا ما كان تظن أنه سيحدث

301
00:39:11,981 --> 00:39:17,214
و لكن بدون ماء فلن تعيش لأكثر من يومين في الخارج

302
00:39:17,320 --> 00:39:21,120
و بدون ماء، سيكون مسارك واضحا لأكثر من هذا

303
00:39:22,158 --> 00:39:25,218
الغابة هي السجن، ألا تفهم هذا؟

304
00:39:27,964 --> 00:39:32,162
متى سيبدأ الموسم المطير؟

305
00:39:32,268 --> 00:39:34,133
بعد 5 أو 6 شهور

306
00:39:35,238 --> 00:39:37,172
لا أستطيع الإنتظار كل هذه المدة

307
00:39:37,273 --> 00:39:42,438
دعنا نفترض أنك نجوت من الغابة و نقص الماء

308
00:39:42,545 --> 00:39:46,447
و من أي شيء ستجده، ثعابين و حيوانات و كل ذلك

309
00:39:46,549 --> 00:39:48,414
فلن تخرج من المعسكر

310
00:39:48,518 --> 00:39:51,248
هناك ستة حراس يعملون نهارا

311
00:39:53,656 --> 00:39:54,714
نعم

312
00:39:55,425 --> 00:39:57,290
هذا خلال النهار

313
00:39:59,262 --> 00:40:00,957
أنا سأهرب ليلا

314
00:40:09,839 --> 00:40:11,500
لماذا، ماذا يحدث ليلا؟

315
00:40:12,809 --> 00:40:13,776
لا

316
00:40:14,744 --> 00:40:15,711
لا

317
00:40:16,245 --> 00:40:17,212
لا

318
00:40:20,883 --> 00:40:23,113
أنا سأتبرز بشدة

319
00:40:25,888 --> 00:40:27,219
ثانية

320
00:40:27,323 --> 00:40:29,416
آسف، لا أستطيع أن أمنع هذا

321
00:40:30,893 --> 00:40:34,795
لقد تبرزت على يدي ثانية يا رجل

322
00:40:34,897 --> 00:40:39,857
ـ آسف
ـ هذا يجعلها 2207 مرات و مازال العد مستمرا

323
00:40:39,969 --> 00:40:41,698
اتركه و شأنه، حسنا؟

324
00:40:41,804 --> 00:40:43,999
لا يوجد و شأنه يا أخي

325
00:40:44,474 --> 00:40:46,567
هل لدى أحدكم مسمار؟

326
00:40:46,676 --> 00:40:48,439
ماذا ستفعل بمسمار؟

327
00:40:48,544 --> 00:40:51,377
هل ستطعن الحراس بمسمار حتى الموت؟

328
00:40:51,481 --> 00:40:53,847
ما نوع الطائرة التي وقعت منها؟

329
00:40:54,584 --> 00:40:57,576
ـ بروسي تلديه قطعة من الزجاج يارجل
ـ لا، هذا ليس مفيدا

330
00:40:57,687 --> 00:40:58,881
لدي شوكة شَيْهَم

331
00:40:58,988 --> 00:41:00,216
لا

332
00:41:01,224 --> 00:41:04,682
لدي مطرقة و مفتاح ربط مخبئين في مؤخرتي

333
00:41:08,030 --> 00:41:09,554
لا يوجد مسامير

334
00:41:09,665 --> 00:41:11,895
هذ السجن بأكمله مصنوع من خشب الخيزران و الروطان

335
00:41:12,001 --> 00:41:13,195
اللعنة

336
00:41:17,140 --> 00:41:19,233
أعرف مكان مسمار

337
00:41:32,922 --> 00:41:34,014
حسنا

338
00:41:35,324 --> 00:41:37,189
سأقوم بالتحرك

339
00:41:38,494 --> 00:41:41,156
ثم تتفرقون في كل الإتجاهات، حسنا؟ هيا

340
00:41:42,565 --> 00:41:47,332
ماذا يجعلك تظن أنك لست مجنونا
لتفكر في أن هذا سينجح؟

341
00:41:47,436 --> 00:41:49,836
يوجين معه حق
ستجذب الكثير من الإنتباه

342
00:41:49,972 --> 00:41:53,271
يا إلهي، هذا ما أريده

343
00:41:53,376 --> 00:41:54,673
من فضلكم

344
00:41:55,444 --> 00:41:57,776
هل تثقون بي؟ أرجوكم

345
00:41:57,880 --> 00:42:01,043
دواين، اتجه للحمام

346
00:42:01,150 --> 00:42:03,550
ي.ت.،  اتجه لأعلى اليمين

347
00:42:03,653 --> 00:42:06,349
جين من فضلك هيا، لا.. لا

348
00:42:06,455 --> 00:42:10,824
جين و فيسيت و بروسيت
اتجهوا إلى البوابة

349
00:42:10,927 --> 00:42:12,861
تحركوا بأقصى سرعتكم

350
00:42:13,596 --> 00:42:17,157
اجذبوا انتباههم، هذا ما أريده
هيا، هيا، هيا، هيا

351
00:42:31,380 --> 00:42:33,780
هاي جامبو.... لا لا

352
00:42:33,883 --> 00:42:38,343
هل من الممكن أن آخذ بعض من معجون الأسنان؟
دعني أحصل على القليل منه....هذا جيد

353
00:42:39,622 --> 00:42:42,716
أردت أن أحصل على ابتسامة جميلة

354
00:42:42,825 --> 00:42:45,020
مثلك...أنت أيضا لديك ابتسامة جميلة

355
00:42:47,029 --> 00:42:48,223
حسنا

356
00:42:54,637 --> 00:42:58,095
ي.ت. ، عندما أطرقها، قم بعمل جلبة

357
00:42:58,207 --> 00:42:59,902
اسعل أو شيء من هذا القبيل

358
00:43:28,704 --> 00:43:30,001
أحبه

359
00:43:31,741 --> 00:43:33,641
أحبه

360
00:43:34,710 --> 00:43:36,940
أحبه

361
00:43:37,246 --> 00:43:41,080
أحبه

362
00:44:11,948 --> 00:44:13,643
أعطني مساحة

363
00:44:14,617 --> 00:44:15,879
هيا لنرى

364
00:44:15,985 --> 00:44:19,443
يا إلهي، هذه كانت سهلة

365
00:44:22,458 --> 00:44:28,419
أترى، لقد عملت عند صانع معدات في ألمانيا

366
00:44:30,800 --> 00:44:36,033
لم يكن هناك طيران ذلك الوقت و لذلك أردت أن أتعلم شيئا مفيدا

367
00:44:36,138 --> 00:44:37,901
ليساعدني في تصليح الطائرات

368
00:44:38,007 --> 00:44:42,808
و يارجل، ها هي تلك السنين تساعدني بشكل غير متوقع

369
00:44:42,912 --> 00:44:45,312
هناك ماركة واحدة لا أستطيع التعامل معها

370
00:44:45,414 --> 00:44:46,881
هي سميث و ويسون

371
00:44:51,487 --> 00:44:56,948
أعتقد أنه بالتدريب يمكنني أن أفتح هذه في غضون ثانيتين أو ثلاثة

372
00:45:00,262 --> 00:45:06,394
و لكن اسمعوا، احتفظوا بأحد القيود على المعصم طوال الوقت

373
00:45:07,436 --> 00:45:11,338
،حتى إذا جاء الحراس للتفتيش
يمكننا أن نضعهم ثانية بسرعة

374
00:45:11,440 --> 00:45:14,705
لا، إنهم لا يفتشون ليلا
يعنقدون أننا لا نستطيع الفكاك من هذه

375
00:45:14,810 --> 00:45:16,710
يعتقدون أن هذا مستحيل

376
00:45:16,946 --> 00:45:18,914
أرني كيف فعلت هذا

377
00:45:20,082 --> 00:45:23,017
إنه بسيط جدا، حسنا

378
00:45:23,719 --> 00:45:26,950
كل ما تفعله هو إدخال المسمار

379
00:45:27,556 --> 00:45:30,616
هناك قيد و زنبرك
كلاهما له أسنان

380
00:45:30,726 --> 00:45:35,186
، تضغط على الزنبرك
و تفصل السن هكذا

381
00:45:35,297 --> 00:45:38,494
أترى؟ هذا ما يحدث بالداخل

382
00:45:40,336 --> 00:45:42,668
ـ و تنفك القيود
ـ الله عليك

383
00:45:44,006 --> 00:45:45,030
تتحرر الأيدي

384
00:46:04,560 --> 00:46:05,788
ابتعد

385
00:46:08,197 --> 00:46:09,221
ابتعد

386
00:46:09,331 --> 00:46:13,267
لا،لا،لا،لا،لا..دعه
إنه صديقنا، مالاي

387
00:46:13,369 --> 00:46:16,270
دعه يفعلها، إنها الطريقة الوحيدة لعلاج القروح هنا

388
00:46:16,372 --> 00:46:17,566
حسنا

389
00:46:20,309 --> 00:46:23,176
فك القيود....هذا جيد، جيد جدا

390
00:46:23,279 --> 00:46:25,338
نعم، شكرا

391
00:46:26,682 --> 00:46:28,013
دواين

392
00:46:29,819 --> 00:46:32,845
هل تعرف أين نحن؟
أعني هل لديك أي فكرة؟

393
00:46:32,955 --> 00:46:37,016
لا، و لكن تخميني أن هذه ما زالت لاوس

394
00:46:37,693 --> 00:46:39,661
... والحراس، إنهم

395
00:46:39,762 --> 00:46:40,820
ـ لاويون
ـ ... لاويون

396
00:46:40,930 --> 00:46:42,659
ـ نعم
ـ ولكن المعسكر تابع لجبهة المقاومة الشعبية

397
00:46:42,765 --> 00:46:44,357
لا شك في هذا

398
00:46:44,467 --> 00:46:46,901
انظر أنا أعرف فيما تفكر

399
00:46:48,104 --> 00:46:51,039
و لكن الغابات في تلك الجبال كابوس

400
00:46:53,476 --> 00:46:55,876
بجانب أنه سينتهي بك المطاف في فيتنام

401
00:46:55,978 --> 00:46:58,606
...ـ لا، إذا استطعنا الوصول لتايلاند
ـ نعم

402
00:46:58,714 --> 00:47:00,341
...لو استطعنا الوصول إلى نهر ميكونج

403
00:47:00,449 --> 00:47:02,474
نعم ، النهر الطيني الكبير
لو استطعت، لقمت بها، أليس كذلك؟

404
00:47:02,585 --> 00:47:04,018
نعم، نستطيع

405
00:47:04,987 --> 00:47:07,717
ـ لما لا؟ نستطيع
ـ نعم

406
00:47:07,823 --> 00:47:10,348
توقف عن الحديث عن الأمر، حسنا؟

407
00:47:10,459 --> 00:47:12,427
اهدأ...اسمح لي

408
00:47:15,764 --> 00:47:17,925
ـ جين
ـ نعم

409
00:47:20,236 --> 00:47:23,603
أي من رجالك يعرف الكثير عن البلد؟

410
00:47:23,739 --> 00:47:28,233
هذا سيكون فيسيت و لكنه لا يتكلم معنا

411
00:47:28,577 --> 00:47:30,101
ماذا تعني؟

412
00:47:30,212 --> 00:47:32,976
..فيسيت غاضب من

413
00:47:33,849 --> 00:47:35,043
...من

414
00:47:39,388 --> 00:47:40,753
إنه غاضب من شيء ما

415
00:47:40,856 --> 00:47:45,122
نحن لا نتذكر لما هو غاضب

416
00:48:08,684 --> 00:48:10,584
ارجع

417
00:48:16,392 --> 00:48:18,417
لا أصدق أن هذا الوغد أطلق عليك النار

418
00:48:18,527 --> 00:48:21,462
أعرف، انا حتى لم أسقط بدلة الطيران

419
00:48:21,564 --> 00:48:23,930
...من مكان وقوفي ، بدت كأنها

420
00:48:26,035 --> 00:48:28,196
سنسوي حسابنا يوما ما

421
00:48:36,178 --> 00:48:37,304
مرحبا

422
00:48:46,155 --> 00:48:47,645
أمريكالي

423
00:48:50,359 --> 00:48:54,455
ـ أمريكالي
ـ أمريكالي، أمريكالي، أمريكالي

424
00:49:16,752 --> 00:49:19,346
جاء طرد منذ سنتين

425
00:49:21,991 --> 00:49:23,049
نعم

426
00:49:23,959 --> 00:49:26,723
يضعها للعرض في أيام صعبة حقا

427
00:49:28,697 --> 00:49:31,962
علامة الخنزير تبدو ما تزال دهنية

428
00:49:32,835 --> 00:49:34,735
هل ما زالت بها رائحة؟

429
00:49:34,837 --> 00:49:36,202
راهن على هذا

430
00:49:38,240 --> 00:49:39,707
هل يمكن أن أحصل على نَفَس؟

431
00:49:39,808 --> 00:49:41,503
لا، لا تستطيع

432
00:49:42,578 --> 00:49:45,069
لا تستطيع، هذا نَفَسي

433
00:49:45,914 --> 00:49:48,280
هذا نَفَسي يا رجل

434
00:50:04,500 --> 00:50:06,695
كيف انتهى بك الحال طيارا؟

435
00:50:08,370 --> 00:50:11,032
كنت دائما أريد أن أكون طيارا

436
00:50:12,074 --> 00:50:13,371
كنت

437
00:50:14,677 --> 00:50:19,080
في عمر 5 سنين في بلدة صغيرة تسمى
ويلدبرج في الغابة السوداء

438
00:50:19,181 --> 00:50:22,514
و قاموا بضربها بالقنابل حتى تحولت لرماد

439
00:50:22,618 --> 00:50:25,485
بلا سبب واضح
فقط هجمات بلا سبب

440
00:50:26,922 --> 00:50:31,825
و لكني أتذكر أنني كنت في السقيفة مع أخي

441
00:50:33,595 --> 00:50:35,324
و كنا ننظر للخارج

442
00:50:36,098 --> 00:50:39,329
و رأينا تلك الطائرة المقاتلة

443
00:50:39,935 --> 00:50:43,427
كانت جميلة و قادمة نحونا

444
00:50:44,440 --> 00:50:46,305
و تطلق النيران من أجنحتها

445
00:50:46,408 --> 00:50:50,538
و رأيت المدفع و هو يلمع بالنيران

446
00:50:53,015 --> 00:50:54,539
و يمر من فوق بيتنا

447
00:50:54,650 --> 00:50:59,678
كان قريبا جدا، أعني على ارتفاع قدم واحد من المنزل

448
00:51:01,557 --> 00:51:04,492
و كان غطاء القمرة مفتوحا

449
00:51:06,195 --> 00:51:11,633
و كان الطيار واضعا مناظير الوقاية على خوذته

450
00:51:12,968 --> 00:51:14,936
و رأيت عينيه

451
00:51:15,871 --> 00:51:17,964
و كان ينظر لي

452
00:51:18,874 --> 00:51:20,171
إلي مباشرة

453
00:51:20,275 --> 00:51:21,970
كان ينظر لي مباشرة

454
00:51:22,077 --> 00:51:25,535
و عندما استدار ليذهب، كان ما يزال ينظر لي

455
00:51:25,647 --> 00:51:27,342
الأمر هو

456
00:51:28,150 --> 00:51:31,677
منذ تلك اللحظة، ديتر الصغير

457
00:51:32,888 --> 00:51:34,753
أراد أن يطير

458
00:51:37,926 --> 00:51:40,087
أنت طائر غريب يا ديتر

459
00:51:40,696 --> 00:51:43,597
رجل يريد قتلك و أنت تحاول أن تعمل عمله

460
00:51:48,103 --> 00:51:49,502
نعم

461
00:52:20,269 --> 00:52:22,203
يا الله، نحن نحتاج للمطر

462
00:52:23,272 --> 00:52:25,638
نريد أن يأتي أسرع

463
00:52:29,311 --> 00:52:34,578
أترى، هذا ما أعتقد أنك مازلت تحتاج فهمه

464
00:52:34,683 --> 00:52:38,210
ـ لا، أنا أفهم
...ـ تريد التحدث عن المطر ثانية، نحن

465
00:52:38,320 --> 00:52:40,220
اسمع الآن، اسمع

466
00:52:40,322 --> 00:52:45,191
سوف يتم إطلاق سراحنا عندما يجيء المطر

467
00:52:45,294 --> 00:52:46,921
...كما أخبرتك من قبل

468
00:52:47,029 --> 00:52:50,396
ـ توقف عن إخباري
ـ أنا لا أريد الإستمرار في إخبارك

469
00:52:50,499 --> 00:52:53,434
ـ إذن توقف عن إخباري
ـ سوف يطلقون سراحنا

470
00:52:53,535 --> 00:52:54,661
أتفهم؟

471
00:52:54,770 --> 00:52:56,533
،و ما بدأت التفكير فيه هو

472
00:52:56,638 --> 00:52:59,664
أنك ربما تحاول ألا تفهم

473
00:52:59,775 --> 00:53:03,802
إذا حاولت الهروب،نحن

474
00:53:04,580 --> 00:53:07,549
سوف نُقتل، نحن الذين ستتركهم ورائك

475
00:53:07,649 --> 00:53:10,311
ـ ليس أنا فقط، كلنا سوف نحاول الهروب
ـ الهروب، نحن من مضينا هنا

476
00:53:10,419 --> 00:53:12,353
نحو سنتين

477
00:53:12,454 --> 00:53:14,285
سنتين قبل أن تظهر أنت

478
00:53:14,389 --> 00:53:16,983
لا أريد الهروب معا
سوف نهرب سويا

479
00:53:17,092 --> 00:53:19,959
انتظر، انتظر
لماذا يقضي كل هؤلاء الحراس وقتا

480
00:53:20,095 --> 00:53:22,859
يقطعون الخيزران و الخشب لبناء برج مراقبة

481
00:53:22,965 --> 00:53:24,660
إذا لم نكن سنقضي هنا بعض الوقت؟

482
00:53:24,766 --> 00:53:25,755
ـ بالضبط
ـ سنتان

483
00:53:25,868 --> 00:53:27,927
....ـ بالضبط، لماذا يقومون بهذا إذا كانوا
ـ اسمع، اسمعني

484
00:53:28,036 --> 00:53:31,005
ـ ....لا ينون الإبقاء علينا مدة طويلة؟
ـ اسمع، هذا ما سينتهي الأمر إليه

485
00:53:31,106 --> 00:53:35,440
أنا لن.... أنا لن أسمح لك بالقيام بهذا

486
00:53:35,544 --> 00:53:36,738
لا، لا، لا

487
00:53:36,845 --> 00:53:38,506
هل تعلم ماذا سأفعل؟

488
00:53:38,614 --> 00:53:40,241
سوف أصرخ

489
00:53:40,782 --> 00:53:44,013
هذا صحيح، سوف أصرخ بأعلى صوتي

490
00:53:49,992 --> 00:53:54,053
لأنه ، انظر، أفضل أن يطلقوا عليك النار

491
00:53:54,162 --> 00:53:57,689
على أن يطلقوا علي أو أي أحد منا، أتفهم؟

492
00:54:00,068 --> 00:54:01,057
نعم

493
00:54:01,169 --> 00:54:03,330
أتفهم؟

494
00:54:03,438 --> 00:54:04,598
نعم

495
00:54:06,241 --> 00:54:07,936
لقد حذرتك

496
00:54:09,011 --> 00:54:10,342
أليس كذلك؟

497
00:55:17,913 --> 00:55:20,211
أنتِ، أنتِ

498
00:55:21,350 --> 00:55:23,181
هذه من أجل الحلاقة

499
00:55:24,720 --> 00:55:25,982
كيف الحال؟

500
00:55:37,633 --> 00:55:40,625
ـ يارجل، لا أستطيع نسيان هذا
ـ ماذا، هذا؟

501
00:55:40,736 --> 00:55:42,863
لا، تلك الفتاة

502
00:55:42,971 --> 00:55:44,563
لقد ابتسمت لي

503
00:55:45,140 --> 00:55:47,370
،و عندما ابتسمت

504
00:55:48,677 --> 00:55:52,408
وددت يا رجل لو لم يكن هناك حرب

505
00:55:52,514 --> 00:55:53,503
حقا

506
00:55:53,615 --> 00:55:56,448
ـ لقد اعتقدت أنك خاطب
ـ نعم، أنا كذلك

507
00:55:56,551 --> 00:55:58,348
لقد تمت خطبتي قبل رحيلي بيوم

508
00:55:58,453 --> 00:56:02,947
مارينا فتاة رائعة
جميلة جدا

509
00:56:03,058 --> 00:56:05,288
تدرس الأحياء البحرية

510
00:56:05,394 --> 00:56:07,988
و لكن آمل أن تنتظرني

511
00:56:10,866 --> 00:56:13,334
ـ أنا متأكد أنها ستفعل
، ـ حسنا، لقد قالت أنها ستفعل

512
00:56:13,435 --> 00:56:15,903
و لكنك تعرف أن النساء مخادعات و يمكنهن
أن يذهبن للبحث عن رجل آخر

513
00:56:33,055 --> 00:56:34,215
دواين، أنت بخير؟

514
00:56:34,322 --> 00:56:36,051
ـ نعم
ـ ي.ت. ؟

515
00:56:36,158 --> 00:56:37,125
يك تشو تو بخير

516
00:56:37,225 --> 00:56:38,988
حسنا، جين؟

517
00:56:39,094 --> 00:56:40,527
فيسيت؟ بروسيت؟

518
00:56:40,629 --> 00:56:41,721
نعم

519
00:57:09,057 --> 00:57:11,719
عيد ميلاد سعيد

520
00:57:13,261 --> 00:57:16,924
عيد ميلاد سعيد

521
00:57:18,567 --> 00:57:21,434
عيد ميلاد سعيد يا ديتر العزيز

522
00:57:21,970 --> 00:57:24,871
عيد ميلاد سعيد

523
00:57:25,474 --> 00:57:27,237
هل هو الثاني و العشرون من مايو؟

524
00:57:27,809 --> 00:57:29,003
عيد ميلاد سعيد

525
00:57:29,111 --> 00:57:31,045
ـ شكرا
ـ عيد ميلاد سعيد يا ديتر

526
00:57:31,146 --> 00:57:33,410
ما نوع الشمبانيا هذه؟

527
00:57:33,515 --> 00:57:36,075
فقط فكر في البروتين، الكثير من البروتين

528
00:57:36,184 --> 00:57:37,651
ليست سيئة

529
00:57:38,053 --> 00:57:40,078
يرقات مهروسة

530
00:57:42,257 --> 00:57:43,451
بروتين

531
00:57:44,192 --> 00:57:45,159
مممم

532
00:57:46,695 --> 00:57:49,163
هذه سنة جيدة

533
00:57:49,664 --> 00:57:51,222
نعم،  المفضلة لي

534
00:57:51,333 --> 00:57:52,891
اسمعوا يا رفاق

535
00:57:53,335 --> 00:57:54,996
شكرا لكم

536
00:57:55,103 --> 00:57:56,968
و هو عيد ميلادي ، نعم

537
00:57:57,072 --> 00:58:00,166
و لكني أريد إعطائكم بعض الهدايا

538
00:58:00,275 --> 00:58:02,607
حسنا،  انظروا

539
00:58:03,311 --> 00:58:08,806
قمت بأخذ مظاريف الطلقات و صنعت سكين من كل واحدة

540
00:58:09,818 --> 00:58:11,115
حسنا

541
00:58:11,219 --> 00:58:15,918
و الآن أنا آسف، يجب أن أحتفظ بواحدة لنفسي، حسنا؟

542
00:58:16,491 --> 00:58:18,220
دواين ، أنت أولاً

543
00:58:18,894 --> 00:58:20,020
حسنا

544
00:58:22,798 --> 00:58:23,958
فيسيت

545
00:58:24,499 --> 00:58:25,966
يمين أم يسار؟

546
00:58:28,136 --> 00:58:29,262
.ي.ت

547
00:58:31,006 --> 00:58:32,564
هذا سهل يا رجل

548
00:58:35,043 --> 00:58:36,101
جين

549
00:58:39,314 --> 00:58:43,148
ـ بروسيت إنها لك
ـ أنا لا أهتم بالسكين

550
00:58:43,251 --> 00:58:44,275
هذه من أجل الحصان المجنون

551
00:58:44,386 --> 00:58:47,116
لا، لا، لا...الحصان المجنون من نصيبي

552
00:58:47,222 --> 00:58:50,157
حصاني المجنون...لي

553
00:58:51,126 --> 00:58:55,688
و الآن ، يجب أن نجمع الأرز و نقوم بتخبئته

554
00:58:56,398 --> 00:58:59,890
و لكن يجب أن نجففه لأنه سيتعفن بسرعة إذا لم نجففه

555
00:59:00,001 --> 00:59:02,060
ماذا، نخبئه؟
تريد أن تخبئه؟

556
00:59:02,170 --> 00:59:03,467
ـ نعم
ـ يمكننا أكله الآن

557
00:59:03,572 --> 00:59:04,800
ـ لا، لا
ـ نأكله الآن

558
00:59:04,906 --> 00:59:08,899
انظروا، انظروا
لقد قمت بإنشاء مخبأ سري للأرز

559
00:59:09,010 --> 00:59:13,106
إنه في أسفل وعاء البراز

560
00:59:13,248 --> 00:59:14,442
و لا أظن أن الحراس

561
00:59:14,549 --> 00:59:16,779
ـ سيفحصونه
...ـ مجنون، هذا

562
00:59:17,986 --> 00:59:19,510
لماذا تخبئه الآن؟

563
00:59:19,621 --> 00:59:21,111
من أجل هروبنا

564
00:59:24,793 --> 00:59:26,351
لديك خطة

565
00:59:26,795 --> 00:59:27,819
نعم

566
00:59:28,597 --> 00:59:31,430
الآن... لقد لاحظت

567
00:59:31,533 --> 00:59:34,627
أنه عندما يتم استدعائهم من لكوخ الطعام من أجل الغداء

568
00:59:34,736 --> 00:59:36,704
فإنهم يتركون دائما بنادقهم خلفهم

569
00:59:36,805 --> 00:59:40,969
و لذلك لدينا بعض الدقائق قبل أن يرجعوا لأسلحتهم

570
00:59:41,076 --> 00:59:43,977
،نذهب للكوخ و نأخذ الأسلحة

571
00:59:44,079 --> 00:59:45,273
ـ و نفاجئهم
ـ لا

572
00:59:45,380 --> 00:59:48,247
...ـ و نفاجئ .... و نفاجئهم
ـ مجنون

573
00:59:48,350 --> 00:59:49,977
و نحيط بهم، حسنا؟.....

574
00:59:50,085 --> 00:59:54,021
ثم نأخذ الحراس كسجناء

575
00:59:54,122 --> 00:59:56,920
و نستولي على المعسكر
فكروا في هذا

576
00:59:57,025 --> 01:00:01,086
نسيطر عليه لمدة أيام حتى نرسل إشارة لطائراتنا

577
01:00:02,530 --> 01:00:03,997
لتأتي و تأخذنا

578
01:00:26,221 --> 01:00:27,654
ـ ديتر، بسرعة
ـ حسنا

579
01:00:30,525 --> 01:00:32,117
سوف ينادون للطعام في أي وقت

580
01:00:33,828 --> 01:00:35,318
بسرعة، بسرعة

581
01:01:08,363 --> 01:01:12,197
ـ من بالمطبخ؟
ـ أرى أربعة

582
01:01:12,300 --> 01:01:16,498
الطباخ و هتلر الصغير و نووك ذا رووك
و شخص لم أره من قبل

583
01:01:16,604 --> 01:01:18,595
يبدو كقروي

584
01:01:18,707 --> 01:01:20,937
ـ ماذا عن الأسلحة؟
ـ حسنا، الأسلحة

585
01:01:21,042 --> 01:01:26,070
أسلحة هتلر الصغير و نووك في كوخ أ

586
01:01:26,181 --> 01:01:30,641
و الحصان المجنون يتجه ناحية كوخ ب

587
01:01:30,752 --> 01:01:33,346
بسلاحه الأتوماتيكي

588
01:01:33,722 --> 01:01:35,553
و هناك شخص يصعد ناحية التل

589
01:01:35,657 --> 01:01:37,056
ـ من؟
ـ لا أستطيع التعرف عليه

590
01:01:37,158 --> 01:01:39,126
و لكن معه منجل، حسنا

591
01:01:39,227 --> 01:01:40,660
اللعنة

592
01:01:40,762 --> 01:01:42,662
نووك ذا رووك يرجع و معه طعامه

593
01:01:42,764 --> 01:01:44,095
بسرعة، بسرعة

594
01:01:47,769 --> 01:01:50,829
أدخلوا الخطاطيف الآن، خبؤوا المسامير...خبؤوا المسامير

595
01:01:50,939 --> 01:01:52,338
ـ حصلتم عليها؟
ـ نعم

596
01:01:52,440 --> 01:01:54,101
حسنا حسنا

597
01:01:58,313 --> 01:01:59,541
أغلقوها

598
01:02:27,675 --> 01:02:31,441
.. جميل، لأننا كلنا

599
01:02:31,546 --> 01:02:34,743
جائعون

600
01:02:34,849 --> 01:02:37,374
جائعون

601
01:02:37,585 --> 01:02:39,712
جائعون

602
01:02:39,821 --> 01:02:42,551
جائعون

603
01:02:42,657 --> 01:02:43,749
ـ دواين
ـ ماذا؟

604
01:02:43,858 --> 01:02:45,450
حسنا، دورك

605
01:02:45,560 --> 01:02:47,118
ـ ماذا ، دوري؟
ـ نعم

606
01:02:47,228 --> 01:02:49,719
ـ كدسها
ـ حسنا، جاهزون؟

607
01:02:50,765 --> 01:02:53,199
ـ الرف الأسفل، فطيرة التوت
ـ حسنا

608
01:02:53,301 --> 01:02:56,566
و الطبقة الخارجية بسمك شريحة اللحم كما تخبزها أمي دائما

609
01:02:56,671 --> 01:02:59,333
ـ نعم
ـ وعلى الرف الأعلى ديك رومي

610
01:02:59,441 --> 01:03:00,874
لا أتحدث عن ديك عيد الشكر

611
01:03:00,975 --> 01:03:05,674
أتحدث عن ديك رومي ضخم بوزن 35 رطل

612
01:03:05,780 --> 01:03:08,943
و صدره في حجم صدر جين مانسفيلد
تعرفون ما أعنيه؟

613
01:03:10,351 --> 01:03:13,411
، و لديك خلاصة اللحم و الحشو
و ست علب بيرة بادويسر

614
01:03:13,521 --> 01:03:14,715
لا، لا، لا

615
01:03:14,823 --> 01:03:18,486
لا، أنا أفضل كوب الجعة البافاري

616
01:03:18,593 --> 01:03:22,154
بحجم ربع جالون و هو أسود و جميل

617
01:03:22,263 --> 01:03:24,993
و تتصاعد الرغوة

618
01:03:25,100 --> 01:03:27,034
ـ و تتساقط على جانبه
ـ نعم، حسنا

619
01:03:27,135 --> 01:03:30,400
ـ من الجميل أن تحصل على شبورة على جانب الكوب
ـ حسنا، هذا في ثلاجتك

620
01:03:30,505 --> 01:03:32,996
ـ هذه ثلاجتي، حسنا؟
ـ نعم

621
01:03:33,108 --> 01:03:34,939
ـ أنا آسف، استمر
ـ الستة علب تبقى كما هي

622
01:03:35,043 --> 01:03:36,533
نعم، حسنا

623
01:03:36,644 --> 01:03:37,872
ـ فطائر
ـ حسنا

624
01:03:37,979 --> 01:03:40,971
ـ نعم
ـ و بعض البرتقال و دستتين من البيض

625
01:03:41,082 --> 01:03:46,486
ـ حسنا
ـ و كوم... كوم كبير من الكعك المحلى

626
01:03:46,588 --> 01:03:51,548
ـ و أطنان من الشربات.. منقوع فيها
ـ لماذا الحلوى دائما؟

627
01:03:51,659 --> 01:03:53,126
ـ حسنا استمر
ـ لماذا الحلوى دائما؟

628
01:03:53,228 --> 01:03:54,490
ـ كدس الثلاجة .... هيا
ـ حسنا

629
01:03:54,596 --> 01:03:57,827
ـ إنه دوري
ـ شعيرية و لحم معلب، حسنا

630
01:03:57,932 --> 01:03:59,866
لا، حسنا. آسف.. استمر

631
01:03:59,968 --> 01:04:01,993
ـ إنه دورك ... هيا
ـ حسنا

632
01:04:02,604 --> 01:04:04,162
ـ بعض الكيك
ـ نعم

633
01:04:04,272 --> 01:04:05,933
أترى، لقد أفسدت الأمر

634
01:04:06,040 --> 01:04:08,270
لماذا تقاطعني دائما؟

635
01:04:09,511 --> 01:04:10,603
يا الله

636
01:04:13,715 --> 01:04:16,946
حسنا، سلاح 1 و سلاح 2 في كوخ أ

637
01:04:17,986 --> 01:04:21,786
السلاح الأوتوماتيكي في كوخ ب و سلاح آخر في كوخ ج

638
01:04:21,890 --> 01:04:24,324
ـ هذا جديد، هل أنت متأكد؟
ـ بالتأكيد

639
01:04:24,792 --> 01:04:28,193
و في المطبخ لدينا نووك ذا رووك

640
01:04:28,296 --> 01:04:30,628
الحصان المجنون و جامبو يصلان

641
01:04:34,402 --> 01:04:35,835
سلاح جامبو؟

642
01:04:36,404 --> 01:04:37,962
ـ سلاج جامبو؟
ـ دواين

643
01:04:39,274 --> 01:04:40,798
ـ ماذا؟
ـ دواين

644
01:04:48,416 --> 01:04:50,008
إنها مجرد لعبة

645
01:04:51,386 --> 01:04:52,978
إنها مجرد لعبة

646
01:04:55,823 --> 01:04:57,051
لقد فزت

647
01:05:29,857 --> 01:05:31,017
فيسيت

648
01:05:32,760 --> 01:05:34,387
امسك هذه

649
01:06:40,161 --> 01:06:41,355
هيا

650
01:07:06,721 --> 01:07:08,188
هل تراها؟

651
01:07:12,093 --> 01:07:13,082
لا

652
01:07:15,897 --> 01:07:17,922
ـ أنا أراها
ـ نعم، هذا لأنك حفرتها

653
01:07:18,032 --> 01:07:20,193
لقد قمت بعمل جيد، ثق بي

654
01:07:34,182 --> 01:07:36,673
لقد رأيت سحب، حسنا؟

655
01:07:37,385 --> 01:07:39,444
متى يبدأ موسم الرياح الموسمية؟

656
01:07:39,554 --> 01:07:40,782
لا أعرف

657
01:07:40,888 --> 01:07:42,651
يمكن بعد أسبوعين

658
01:07:42,757 --> 01:07:44,247
ـ لا، لا، لا
ـ أو شهر

659
01:07:44,359 --> 01:07:45,587
ـ لا، لا، لا

660
01:07:45,693 --> 01:07:47,718
ـ ربما خمسة أيام
ـ حسنا .... لا

661
01:07:47,829 --> 01:07:50,320
يجب أن نحدد تاريخا لبدء الموسم

662
01:07:50,431 --> 01:07:55,232
لأن الحراس كما تعلم يتضورون مثلنا أيضا

663
01:07:55,336 --> 01:07:58,794
... وأصبحوا أكثر خسة و وضاعة، و لذلك

664
01:07:58,906 --> 01:08:02,637
لا أهتم بأي شيء آخر
و لا أهتم بخطتك

665
01:08:02,744 --> 01:08:04,575
....ـ يمكنك البقاء
ـ اسمعني

666
01:08:04,679 --> 01:08:06,943
ـ .... إذا أردت
ـ اسمعني الآن

667
01:08:07,048 --> 01:08:08,743
ـ ماذا عن هذا؟
...ـ اسمع

668
01:08:08,850 --> 01:08:11,478
ديتر، أنا معكم

669
01:08:11,986 --> 01:08:14,352
أفضل الموت بالخارج عن البقاء و التعفن هنا

670
01:08:14,455 --> 01:08:15,717
حسنا يا صديقي حسنا

671
01:08:15,823 --> 01:08:17,688
ي. ت. ، هل أنت معنا؟

672
01:08:20,762 --> 01:08:22,093
أعتقد هذا

673
01:08:22,563 --> 01:08:25,191
ـ حسنا، بروسيت؟
ـ أنا خارج

674
01:08:25,767 --> 01:08:29,430
ـ أنت خارج الخطة؟
ـ لا، لا... أريد أن أخرج من هنا

675
01:08:29,537 --> 01:08:32,563
أنت ستهرب معنا
عظيم. حسنا، فيسيت؟

676
01:08:37,211 --> 01:08:39,771
... هذا نعم، إذن

677
01:08:40,615 --> 01:08:41,912
، إذن

678
01:08:43,017 --> 01:08:44,541
حُسم الأمر

679
01:08:45,420 --> 01:08:46,478
حسنا

680
01:08:47,121 --> 01:08:49,715
الرابع من يوليو

681
01:08:50,591 --> 01:08:52,024
الرابع من يوليو

682
01:08:52,460 --> 01:08:53,950
مهما حدث

683
01:08:56,297 --> 01:08:57,559
حسنا

684
01:09:43,711 --> 01:09:46,942
لقد انتولنا هذا منذ سنتين عندما كان الحال سيئا

685
01:09:47,081 --> 01:09:50,107
ـ كيف يمكن أن يكون أسوأ من هذا؟
ـ سيئا جدا

686
01:09:50,218 --> 01:09:53,278
لا تسأل، كُل فقط

687
01:09:53,387 --> 01:09:58,984
فقط ابتسم، ابتسم و كل
دواين دواين

688
01:09:59,093 --> 01:10:00,117
ـ هيا
ـ لا

689
01:10:00,228 --> 01:10:02,560
يجب أنت تجربها، إنه بروتين

690
01:10:02,663 --> 01:10:04,756
البروتين لن يقتلك

691
01:10:04,866 --> 01:10:06,094
فقط حاول

692
01:10:19,013 --> 01:10:23,643
سوف أقوم بأكل الأرز الخاص بي

693
01:10:23,751 --> 01:10:25,878
ـ سوف أقوم بأكل الأرز الخاص بي
ـ لا ، لن تفعلها

694
01:10:25,987 --> 01:10:28,182
سوف آكل الأرز

695
01:10:28,856 --> 01:10:31,984
سوف آكل الأرز
لأنه خاص بي

696
01:10:32,093 --> 01:10:35,392
ـ لا ، لن تفعلها
ـ سوف آكل الأرز الخاص بي

697
01:10:35,496 --> 01:10:36,929
لن نأكل ذلك الأرز

698
01:10:37,031 --> 01:10:38,396
!!!!!أرزيييييييييي

699
01:10:38,499 --> 01:10:41,161
هذا ليس أرزك... إنه أرزنا جميعا

700
01:10:41,269 --> 01:10:42,293
ـ حسنا
ـ فهمت

701
01:10:42,403 --> 01:10:44,132
و دعني أخبرك

702
01:10:45,072 --> 01:10:48,974
لن أطلق سراحك من القيود الليلة، حسنا؟

703
01:10:49,076 --> 01:10:51,704
لأن المفتاح ما زال معي

704
01:10:58,819 --> 01:11:01,151
فهمت، فهمت

705
01:11:01,255 --> 01:11:03,553
دعني أرى الأمر جيدا

706
01:11:04,425 --> 01:11:06,325
أنت مأمور السجن الآن

707
01:11:06,427 --> 01:11:09,624
هل هذا صحيح؟ هل هذا صحيح؟
هل فهمت هذا جيدا؟

708
01:11:15,002 --> 01:11:16,026
حسنا؟

709
01:11:24,812 --> 01:11:26,336
ـ ديتر
ـ لا

710
01:11:31,819 --> 01:11:33,184
ـ ديتر
ـ لا

711
01:11:39,293 --> 01:11:40,851
يا الله

712
01:11:41,562 --> 01:11:43,723
هيا يا ديتر، افتح القيود

713
01:11:43,831 --> 01:11:44,923
لا

714
01:11:45,032 --> 01:11:49,526
أنت التالي في القائمة بعد الحصان المجنون

715
01:11:49,637 --> 01:11:50,865
توقف عن الهراء

716
01:11:50,972 --> 01:11:53,600
لأنني سأقضي عليك في ثانيتين

717
01:11:53,708 --> 01:11:56,768
ـ حسنا
ـ أنت على قائمتي

718
01:11:56,877 --> 01:11:59,311
على قائمتي

719
01:12:01,248 --> 01:12:02,681
هذا صحيح

720
01:12:13,694 --> 01:12:14,888
لا طعام

721
01:12:15,529 --> 01:12:17,759
اذهب بعيدا، لا يوجد طعام اليوم

722
01:12:18,332 --> 01:12:19,526
لا طعام

723
01:12:27,241 --> 01:12:28,469
ديتر

724
01:12:28,576 --> 01:12:30,942
ـ يجب أن تعتذر
ـ حسنا

725
01:12:31,045 --> 01:12:32,740
لقد كنت أوضح الأمر فقط

726
01:12:32,847 --> 01:12:34,508
يجب أن تعتذر لجين

727
01:12:34,615 --> 01:12:39,109
لن تبقيني سجينا
أكرر، لن تبقيني سجينا

728
01:12:39,220 --> 01:12:41,279
و أنت لست الرجل الذي أخاف منه

729
01:12:41,389 --> 01:12:43,857
لأن الرجل الذي يخيفيني لم يولد بعد

730
01:12:43,958 --> 01:12:46,051
ـ هيا، اعتذر
ـ حسنا؟

731
01:12:48,429 --> 01:12:49,418
حسنا

732
01:12:49,530 --> 01:12:51,828
جين، أنا أعتذر

733
01:12:54,035 --> 01:12:55,400
جين

734
01:13:00,508 --> 01:13:01,600
جين

735
01:13:02,643 --> 01:13:05,168
أنا آسف حقا

736
01:13:10,151 --> 01:13:11,209
حسنا؟

737
01:13:15,756 --> 01:13:17,053
أنا آسف

738
01:13:17,725 --> 01:13:18,692
حسنا

739
01:13:48,989 --> 01:13:50,547
ابن السافلة

740
01:14:01,535 --> 01:14:04,402
أعتقد أنهم يعتقدون أننا أرسلنا إشارة للطائرة

741
01:14:07,975 --> 01:14:10,944
ـ لا أستطيع تحمل هذا
ـ دواين...دواين

742
01:14:11,879 --> 01:14:13,278
ـ تحمل
ـ لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

743
01:14:13,380 --> 01:14:14,711
تـحـمـل

744
01:14:16,150 --> 01:14:17,981
أنا صديقك الحقيقي

745
01:14:18,385 --> 01:14:20,012
أنا صديقك الحقيق، أنا لن أكذب عليك

746
01:14:20,121 --> 01:14:22,282
لن أخذلك، حسنا؟

747
01:14:22,389 --> 01:14:23,822
ـ حسنا
ـ أبدا

748
01:14:26,827 --> 01:14:28,454
ـ حسنا
ـ أبدا

749
01:14:28,562 --> 01:14:29,722
حسنا

750
01:14:57,992 --> 01:14:59,323
اسمعوا

751
01:15:00,027 --> 01:15:02,552
عندما نسيطر على الحراس

752
01:15:03,464 --> 01:15:05,932
سوف نقيم منطقة

753
01:15:06,901 --> 01:15:08,926
...لو مرت الإمدادات عن طريق هذه الغابة

754
01:15:10,137 --> 01:15:12,401
إنهم يتناقشون في المطبخ

755
01:15:12,506 --> 01:15:15,942
أنا أفهم ما يقولون ..... أريد فقط أن أستمع

756
01:15:29,456 --> 01:15:31,617
ماذا يحدث؟

757
01:15:31,725 --> 01:15:32,919
سكوت

758
01:15:37,331 --> 01:15:38,593
ماذا يقولون؟

759
01:15:38,699 --> 01:15:40,326
هذا ما يناقشونه

760
01:15:40,434 --> 01:15:43,164
لقد أرسلوا بعض القرويين ليبحثوا عن الأرز

761
01:15:43,270 --> 01:15:45,238
ـ حسنا؟
ـ رجعوا بلا شيء

762
01:15:45,339 --> 01:15:49,002
، منذ إلقاء القنابل
و المقاطعة كلها لا تزرع الأرز

763
01:15:49,109 --> 01:15:50,770
لم أعتقد أن الأمر سيكون أسوأ من هذا

764
01:15:50,878 --> 01:15:53,039
لا، الأمر أسوأ من هذا

765
01:15:54,148 --> 01:15:57,117
، يخططون لأخذنا إلى الغابة و يقتلوننا

766
01:15:57,218 --> 01:16:00,278
و يجعلون الأمر يبدو كما لو كنا نريد الهروب

767
01:16:01,589 --> 01:16:06,049
يريدون جميعهم أن يرجعوا لقراهم و يحاولون الحصول على بعض الطعام

768
01:16:06,594 --> 01:16:09,529
الزعماء هم هتلر الصغير و الحصان المجنون

769
01:16:09,630 --> 01:16:12,121
ـ كنت أعرف هذا
ـ حسنا إذن

770
01:16:13,534 --> 01:16:15,593
يجب أن يكون غدا

771
01:16:15,970 --> 01:16:17,267
تعالوا هنا

772
01:16:18,772 --> 01:16:19,932
بروسيت

773
01:16:21,642 --> 01:16:26,739
مازلنا على بعد يوم من عيد الإستقلال و لكن ما الفرق

774
01:16:27,381 --> 01:16:30,111
لا يوجد مطر

775
01:16:31,385 --> 01:16:32,875
،غدا

776
01:16:33,821 --> 01:16:35,413
وقت الطعام

777
01:17:39,119 --> 01:17:41,747
حينها ، دواين و أنا

778
01:17:42,957 --> 01:17:46,484
سوف نذهب من هذا الطريق خارج السور

779
01:17:46,994 --> 01:17:51,522
أربعتكم ستذهبون من هذا الإتجاه خارج السور

780
01:17:51,632 --> 01:17:55,693
يجب أن نصل جميعا للمطبخ في نفس اللجظة

781
01:17:55,803 --> 01:17:59,705
لنحيط بهم جميعا

782
01:17:59,807 --> 01:18:03,607
هذا أهم شيء، حسنا؟

783
01:18:03,711 --> 01:18:08,045
بعد هذا، أنتما الإثنان سوف تقومان باستجواب الحراس

784
01:18:19,059 --> 01:18:22,324
حسنا ... أين البرج؟

785
01:18:23,163 --> 01:18:24,790
أين البرج؟

786
01:18:26,967 --> 01:18:30,664
حسنا، أعتقد أن هؤلاء الثلاثة في المطبخ
أعتقد هذا

787
01:18:30,771 --> 01:18:32,864
أعتقد أنهم جميعا في المطبخ

788
01:18:32,973 --> 01:18:35,237
هذا هو ... أنا ذاهب

789
01:18:38,545 --> 01:18:41,275
حظ حسن يا ديتر

790
01:18:56,730 --> 01:18:58,220
هدوء ... هدوء

791
01:20:07,768 --> 01:20:13,434
بسرعة....المطبخ...المطبخ
قابلونا في المطبخ؟ حسنا؟

792
01:20:36,697 --> 01:20:40,326
دواين ... هيا هيا

793
01:20:48,308 --> 01:20:51,402
يا إلهي هناك سبعة أو ثمانية

794
01:20:59,586 --> 01:21:01,747
!جين! بروسيت! هيا

795
01:21:11,064 --> 01:21:13,760
!جين! بروسيت
أين أنت؟

796
01:21:13,867 --> 01:21:16,859
...جين، عليك اللعنة! أين
دواين، هيا

797
01:21:16,970 --> 01:21:20,736
دواين، أين أنت؟

798
01:21:20,841 --> 01:21:22,468
جامبو، لا تحاول القيام بشيء

799
01:21:22,576 --> 01:21:24,771
هيا! اركض

800
01:21:24,878 --> 01:21:26,038
اركض

801
01:21:26,146 --> 01:21:27,875
اللعنة عليك

802
01:21:28,448 --> 01:21:30,006
أين الحذاء؟

803
01:21:30,117 --> 01:21:34,417
الحذاء دائما هنا
ابحث عنه، هيا! ابحث عنه

804
01:21:35,289 --> 01:21:38,053
هذا سيء .... هذا سيء

805
01:21:38,158 --> 01:21:39,716
هيا...أحضر شيئا...أحضر هذه الحقيبة

806
01:21:39,826 --> 01:21:41,691
ـ لا يوجد أحذية
ـ أحضر هذه الحقيبة

807
01:21:42,229 --> 01:21:44,254
أحضر ما يمكنك إحضاره

808
01:21:44,565 --> 01:21:46,499
اللعنة عليك يا جين

809
01:21:46,600 --> 01:21:48,295
عليك اللعنة

810
01:21:49,870 --> 01:21:53,465
يجب أن نرحل ...يجب أن نرحل
سيرجع الحراس

811
01:21:53,574 --> 01:21:54,802
هيا

812
01:22:27,741 --> 01:22:29,766
دواين دواين... ليس في العراء
ليس في العراء.. هيا هيا

813
01:22:50,297 --> 01:22:51,457
ديتر

814
01:22:53,767 --> 01:22:58,363
ي. ت. ، ماذا حدث؟
لماذا لم تظهروا في المطبخ؟

815
01:22:58,472 --> 01:23:01,270
جين؟ جين، أين كنت؟

816
01:23:01,375 --> 01:23:04,208
جين، أين ذهبت؟

817
01:23:04,311 --> 01:23:07,041
هل سمعت إطلاق النار؟

818
01:23:07,848 --> 01:23:09,179
لم أحصل على فرصة

819
01:23:09,283 --> 01:23:13,777
لم تحصل على فرصة لإطلاق النار عليهم؟
أنت لم تكن هناك لتطلق النار عليهم

820
01:23:14,154 --> 01:23:16,622
انظروا لهذه...ياله من حذاء جميل الذي تلبسه

821
01:23:16,723 --> 01:23:19,419
أين أحذيتنا؟
أين أحذيتنا؟

822
01:23:21,295 --> 01:23:22,455
فيسيت

823
01:23:23,597 --> 01:23:26,259
أتريد إخباري أنه أخذ 3 أزواج من الأحذية؟

824
01:23:26,366 --> 01:23:29,494
أخذ حذائه و حذاء دواين و حذائي؟

825
01:23:29,603 --> 01:23:30,900
ـ هذا صحيح
ـ نعم

826
01:23:31,004 --> 01:23:31,993
ـ نعم
ـ هذا صحيح

827
01:23:32,105 --> 01:23:34,471
إذن أنت كنت مشغولا بالحصول على المناجل

828
01:23:34,574 --> 01:23:37,168
و الحذاء بينما نحن كان يتم إطلاق النار علينا

829
01:23:37,277 --> 01:23:40,804
حسنا، أين كانت هذه البندقية؟
أين وجدت هذه البندقية؟

830
01:23:41,581 --> 01:23:42,912
من أين حصلت على هذه؟

831
01:23:43,016 --> 01:23:44,210
أين سأذهب؟

832
01:23:44,318 --> 01:23:46,912
لا أعرف أين ستذهب؟
من أين حصلت على هذه البندقية؟

833
01:23:47,020 --> 01:23:50,649
أم وجدتها فقط؟
وجدتها في الجوار؟

834
01:23:51,625 --> 01:23:52,717
وجدناها

835
01:23:52,826 --> 01:23:54,259
حسنا، اسمع...كفى

836
01:23:54,361 --> 01:23:57,489
اسمع، لدي خزانة ذخيرة من أجلك

837
01:23:57,597 --> 01:24:00,191
خزانة الذخيرة مقابل المنجل

838
01:24:00,567 --> 01:24:01,795
نعم

839
01:24:04,171 --> 01:24:05,763
هذا مضحك؟

840
01:24:06,139 --> 01:24:09,267
ـ لماذا هذه يضحكك؟
،ـ لأنني كنت أفكر

841
01:24:09,710 --> 01:24:14,170
ربما من الأفضل أن ترجع و تحصل على واحد لنفسك

842
01:24:14,281 --> 01:24:16,249
أرجع و أحصل على واحد لنفسي؟ حسنا

843
01:24:16,350 --> 01:24:18,284
أسعيد الآن لأنك استطعت تنفيذ خطتك؟

844
01:24:18,385 --> 01:24:19,374
نعم

845
01:24:19,486 --> 01:24:20,817
نعم

846
01:24:21,121 --> 01:24:23,089
أراهن أنك سعيد

847
01:24:31,264 --> 01:24:32,959
أعطني هذا المنجل

848
01:24:33,066 --> 01:24:34,658
أعطني هذا المنجل

849
01:24:34,768 --> 01:24:36,702
أخبرني أين أذهب

850
01:24:39,406 --> 01:24:41,340
أخبرني أين أذهب

851
01:24:43,710 --> 01:24:45,905
لا أعرف أين يمكنك الذهاب

852
01:24:47,514 --> 01:24:49,141
لم أعتقد هذا

853
01:24:49,683 --> 01:24:51,207
لم أعتقد هذا

854
01:24:55,922 --> 01:24:58,015
جين...جين

855
01:24:58,125 --> 01:24:59,649
ما هذا؟ ما هذا؟

856
01:24:59,760 --> 01:25:01,193
نعم يا ديتر

857
01:25:02,262 --> 01:25:04,423
هل ستذهب من هذا الطريق؟

858
01:25:04,531 --> 01:25:08,865
إلى اللقاء يا دواين...دواين، أحبك يا أخي
ستذهب من هناك، سأذهب أنا من هنا

859
01:25:11,171 --> 01:25:13,105
و لكن أين سأذهب؟

860
01:25:15,842 --> 01:25:17,673
سأذهب من هنا

861
01:25:19,079 --> 01:25:20,910
أين سأذهب؟

862
01:25:25,352 --> 01:25:27,115
أين سأذهب؟

863
01:25:46,871 --> 01:25:48,031
ديتر

864
01:25:49,974 --> 01:25:51,532
ستمطر

865
01:25:52,343 --> 01:25:53,435
أعرف هذا

866
01:25:53,544 --> 01:25:55,705
هكذا يبدأ الأمر دائما

867
01:27:24,635 --> 01:27:25,761
دواين

868
01:27:28,773 --> 01:27:30,206
انظر لهذا

869
01:27:30,308 --> 01:27:32,799
هل ترى هناك؟

870
01:27:35,012 --> 01:27:36,309
أترى؟

871
01:27:37,315 --> 01:27:39,374
لابد أنه يوجد نهر بالأسفل

872
01:27:39,484 --> 01:27:41,679
لابد أنه يقود للنهر الطيني الكبير

873
01:27:42,420 --> 01:27:44,615
و بعدها سنخرج من هنا

874
01:27:45,223 --> 01:27:48,420
سنبني طوفا و نطفو به حتى الأسفل

875
01:27:48,526 --> 01:27:49,925
لن يرانا أحد

876
01:27:50,027 --> 01:27:52,587
بعد ذلك يمكننا العبور إلى تايلاند

877
01:29:48,946 --> 01:29:50,413
انصت

878
01:29:51,148 --> 01:29:52,740
هل سمعت هذا؟

879
01:29:55,186 --> 01:29:56,915
هل هذا شلال؟

880
01:30:06,797 --> 01:30:09,425
شلال!! شلال..ابتعد

881
01:30:10,601 --> 01:30:11,898
ديتر

882
01:30:23,948 --> 01:30:25,108
ديتر

883
01:30:37,028 --> 01:30:38,996
ـ احذر
ـ الشاطيء

884
01:30:39,497 --> 01:30:40,987
تمسك بالشاطيء

885
01:33:56,060 --> 01:33:58,995
هيا...اختر يدا

886
01:34:02,333 --> 01:34:03,322
لا

887
01:34:09,573 --> 01:34:12,064
أي من قدميك أسوأ حالا؟

888
01:34:12,576 --> 01:34:14,840
هذا سؤال مخادع، أليس كذلك؟

889
01:34:23,120 --> 01:34:25,213
يمكننا أن نتبادل بهذا الشيء

890
01:34:26,891 --> 01:34:30,452
لا يوجد فرصة لتبادل النيران مع جبهة المقاومة الشعبية

891
01:34:30,561 --> 01:34:32,290
إذا عبرنا طريقهم

892
01:34:33,464 --> 01:34:36,991
و لا يمكن أن نستخدم هذه للصيد بسبب الضوضاء

893
01:34:40,004 --> 01:34:41,767
هل تريد أن التخلص منهم؟

894
01:34:43,407 --> 01:34:44,465
نعم

895
01:34:54,518 --> 01:34:56,986
لقد سأمت من حملها على أي حال

896
01:35:22,546 --> 01:35:23,706
يا إلهي

897
01:35:54,745 --> 01:35:55,871
دواين

898
01:35:58,215 --> 01:35:59,375
يجب أن نتحرك

899
01:35:59,483 --> 01:36:00,950
أنا مرهق جدا

900
01:36:01,051 --> 01:36:03,519
ـ واصل التحرك
ـ لا، أنا مرهق جدا

901
01:36:04,555 --> 01:36:06,045
هيا يا صديقي

902
01:36:08,592 --> 01:36:10,560
لا أستطيع الإستمرار أكثر من هذا

903
01:36:48,098 --> 01:36:49,224
دواين

904
01:36:50,768 --> 01:36:51,928
دواين

905
01:36:53,070 --> 01:36:54,697
هذه أكواخ

906
01:36:55,506 --> 01:36:59,169
هذه قرية مهجورة

907
01:37:01,078 --> 01:37:02,545
هذا كوخ

908
01:37:04,081 --> 01:37:05,070
لا

909
01:37:05,482 --> 01:37:07,575
ـ نعم
ـ كلها غابات

910
01:37:08,986 --> 01:37:10,317
كن حذرا

911
01:37:32,276 --> 01:37:33,743
ـ لقد انتهيت
ـ لا

912
01:37:35,045 --> 01:37:36,478
سنسافر ليلا

913
01:37:36,580 --> 01:37:38,639
لا...أنا أقول لك لن أقدر على الإستمرار

914
01:37:38,749 --> 01:37:40,683
اتركني هنا

915
01:37:41,986 --> 01:37:43,817
سنسافر ليلا

916
01:37:44,154 --> 01:37:45,746
سوف أساعدك

917
01:37:45,856 --> 01:37:48,723
، عندما نصل للنهر الطيني الكبير، سوف نعبره

918
01:37:48,826 --> 01:37:53,627
و أنا متأكد أننا سنذهب مباشرة لنادي الضباط الأمريكيين

919
01:37:54,798 --> 01:37:56,356
و سنذهب مباشرة للمطبخ

920
01:37:56,467 --> 01:37:59,459
و سنطلب برجر و بطاطس مقلية

921
01:37:59,570 --> 01:38:02,505
و ميلك شيك و آيس كريم صانداي

922
01:38:02,873 --> 01:38:05,341
و كل الحلوى التي تريدها

923
01:38:09,179 --> 01:38:12,706
دواين دواين...هناك مروحيات

924
01:38:12,816 --> 01:38:14,750
دواين! دواين، انظر

925
01:38:14,852 --> 01:38:18,015
هناك...أوه، ها نحن

926
01:38:18,122 --> 01:38:19,555
ها نحن

927
01:38:19,656 --> 01:38:22,750
رجاءا ... رجاءا كونوا حقيقة

928
01:38:22,860 --> 01:38:26,261
ها نحن، نحن أصدقائكم
نحن أصدقائكم

929
01:38:26,363 --> 01:38:28,024
نعم

930
01:38:28,132 --> 01:38:30,623
! شكرا لكم! شكرا لكم

931
01:38:30,734 --> 01:38:33,464
نحن هنا!! نحن هنا

932
01:38:33,837 --> 01:38:35,168
لا

933
01:38:35,372 --> 01:38:36,930
ّّ نحن هنا

934
01:38:37,808 --> 01:38:39,742
أين أنتم ذاهبون؟

935
01:38:41,078 --> 01:38:42,568
نحن هنا

936
01:38:43,547 --> 01:38:45,105
توقفوا

937
01:38:46,984 --> 01:38:49,885
أيها الأغبياء، أين أنتم ذاهبون؟

938
01:38:57,995 --> 01:38:59,257
رجـــــــاءا

939
01:39:00,964 --> 01:39:02,192
رجـــــــاءا

940
01:39:02,666 --> 01:39:04,293
ارجعوا من فضلكم

941
01:39:05,636 --> 01:39:07,228
ارجعوا من فضلكم

942
01:39:29,726 --> 01:39:31,250
ـ اخفض صوتك
ـ دواين

943
01:39:31,361 --> 01:39:32,521
ـ ديتر
ـ دواين

944
01:39:32,629 --> 01:39:35,029
ـ الحراس قادمون
،ـ دواين

945
01:39:36,633 --> 01:39:38,225
أنا لا أتكلم

946
01:39:39,903 --> 01:39:41,495
أنا لا أتكلم

947
01:39:42,940 --> 01:39:47,001
------------------------

948
01:39:47,111 --> 01:39:50,080
اخفض صوتك ..... إنهم قادمون

949
01:40:02,426 --> 01:40:03,723
تعال هنا

950
01:40:04,661 --> 01:40:05,889
ارقد

951
01:40:14,304 --> 01:40:15,794
ارقد هنا

952
01:40:17,274 --> 01:40:18,502
ارقد

953
01:40:19,710 --> 01:40:20,972
حسنا

954
01:40:23,480 --> 01:40:28,144
اسمع، سوف أشعل نارا كبيرة الليلة

955
01:40:28,318 --> 01:40:31,014
و سوف تراها تلك المروحيات

956
01:40:31,321 --> 01:40:33,050
و سوف يأتون من أجلنا

957
01:40:33,157 --> 01:40:35,250
حسنا، سوف يأتون من أجلنا

958
01:40:41,431 --> 01:40:43,729
هيا، هيا

959
01:40:45,068 --> 01:40:46,296
نعم

960
01:41:27,311 --> 01:41:28,972
ها نحن

961
01:41:29,880 --> 01:41:33,407
ها نحن !! أوه نعم

962
01:41:33,517 --> 01:41:37,180
شكرا لله!! نعم

963
01:41:37,287 --> 01:41:38,481
نعم

964
01:41:39,022 --> 01:41:40,421
نعم

965
01:41:50,334 --> 01:41:52,029
أيها الأغبياء

966
01:41:52,135 --> 01:41:54,330
لقد كدتم تقتلوني

967
01:42:51,628 --> 01:42:54,028
كنت أحلم أن هناك نار

968
01:42:56,566 --> 01:43:01,230
لماذا اعتقدوا أن هناك قرية كاملة تحترق؟

969
01:43:02,172 --> 01:43:04,367
كيف يمكنان أن نكون من المقاومة الشعبية؟

970
01:43:07,644 --> 01:43:09,737
لابد أنهم سمعونا الآن

971
01:43:09,846 --> 01:43:11,404
لابد أنهم رأوا هذا

972
01:43:11,515 --> 01:43:15,474
المقاومة الشعبية قادمون إلى هنا
سوف يكونون هنا في أي لحظة

973
01:43:19,389 --> 01:43:20,617
دعنا نترك هذا المكان

974
01:45:38,695 --> 01:45:40,185
ديتر

975
01:45:43,900 --> 01:45:45,231
ديتر

976
01:45:48,939 --> 01:45:50,531
قدمي باردتان

977
01:47:32,042 --> 01:47:33,270
أحس بالبرد

978
01:47:36,179 --> 01:47:37,771
قدمي باردتان

979
01:47:43,987 --> 01:47:45,818
يمكنك الحصول على النعل

980
01:47:59,803 --> 01:48:00,929
دواين

981
01:49:53,016 --> 01:49:54,847
أنت

982
01:49:56,086 --> 01:49:57,713
أنا هنا

983
01:49:59,989 --> 01:50:02,184
استدر من فضلك

984
01:50:09,833 --> 01:50:12,495
لا ترحل

985
01:50:21,111 --> 01:50:22,772
لا ترحل

986
01:50:25,181 --> 01:50:26,808
لا ترحل

987
01:50:34,457 --> 01:50:36,288
هيا

988
01:50:38,862 --> 01:50:40,557
رجاءا

989
01:50:40,897 --> 01:50:42,387
هيا

990
01:50:50,907 --> 01:50:54,070
حسنا

991
01:50:54,644 --> 01:50:58,273
من هنا! من هنا

992
01:50:58,381 --> 01:51:00,781
ساعدوني!! هيا هيا هيا

993
01:51:01,384 --> 01:51:04,148
تعالوا لأسفل... نعم هيا

994
01:51:08,725 --> 01:51:10,022
إنهم قادمون

995
01:51:14,264 --> 01:51:16,289
نعم! نعم رجاءا

996
01:51:17,700 --> 01:51:19,224
انظروا لي

997
01:51:28,011 --> 01:51:28,978
نعم

998
01:52:28,504 --> 01:52:30,028
من أنت يا صديقي؟

999
01:52:30,139 --> 01:52:31,470
اسمك؟

1000
01:52:31,908 --> 01:52:37,312
ملازم جوي ديتر دنجلر
سفينة أمريكية مقاتلة

1001
01:52:37,413 --> 01:52:38,641
كلمة السر؟

1002
01:52:38,748 --> 01:52:39,908
ـ ما هي كلمة السر؟
ـ فجر الإنقاذ

1003
01:52:40,016 --> 01:52:41,244
ـ فجر الإنقاذ
ـ بصوت أعلى

1004
01:52:41,351 --> 01:52:42,875
ـ فجر الإنقاذ

1005
01:52:42,986 --> 01:52:45,784
ـ الرياضة المفضلة؟
ـ الصيد

1006
01:52:45,889 --> 01:52:48,084
السمكة المفضلة؟

1007
01:52:48,191 --> 01:52:49,283
السلمون المرقط

1008
01:52:49,392 --> 01:52:51,326
تم التأكيد...تم التأكيد...إنه هو

1009
01:52:51,427 --> 01:52:53,588
لا أصدق

1010
01:52:53,696 --> 01:52:55,789
يا إلهي يارجل..لقد نجوت من الغابة

1011
01:52:55,899 --> 01:52:57,332
أرجعوه إلى المنزل

1012
01:52:58,701 --> 01:53:00,498
إنه قادم للمنزل معنا

1013
01:53:00,603 --> 01:53:03,094
ـ اللعنة
ـ راجع للوطن

1014
01:53:03,206 --> 01:53:04,503
حسنا

1015
01:53:08,778 --> 01:53:10,507
كانت غيبة طويلة يا صديقي

1016
01:54:00,330 --> 01:54:02,093
ببطء...ببطء

1017
01:54:02,966 --> 01:54:06,561
انتظروا...انتظروا
الكل يستمع لي

1018
01:54:07,103 --> 01:54:08,536
ـ نحن المسؤولون هنا
ـ تراجعوا....تراجعوا

1019
01:54:08,638 --> 01:54:11,869
هذا الرجل كان في مهمة سرية للغاية...انتظروا

1020
01:54:11,975 --> 01:54:14,910
لا أحد يراه أو يلمسه أو يتكلم معه

1021
01:54:15,011 --> 01:54:17,104
ـ أدخلوه
ـ سوف تنسون ما رأيتموه

1022
01:54:17,213 --> 01:54:20,512
في الواقع، من الآن فصاعدا، هذه عملية سرية ، هل هذا واضح؟

1023
01:54:20,616 --> 01:54:21,674
هل فهمتوني؟

1024
01:54:21,784 --> 01:54:23,217
ـ تراجعوا...تراجعوا
ـ قف للخلف

1025
01:54:23,319 --> 01:54:24,809
حسنا... هيا بنا

1026
01:54:27,123 --> 01:54:29,182
أنت تبلي بلاءا حسنا يا ديتر

1027
01:54:29,525 --> 01:54:31,618
لن تحتاج هذه ثانية

1028
01:54:35,932 --> 01:54:39,766
متى يمكنني الرجوع لسفينتي؟

1029
01:54:41,904 --> 01:54:43,337
لا أعرف

1030
01:55:12,769 --> 01:55:14,862
حسنا، هيا هيا هيا هيا

1031
01:55:17,373 --> 01:55:19,466
أنتم مرحين جدا يا رفاق

1032
01:55:19,575 --> 01:55:24,103
كم مرة حاولت أن أخبركم؟  أنا لا أعرف الإحداثيات

1033
01:55:24,213 --> 01:55:26,704
دعنا نرجع للحراس
أخبرنا عن زيهم

1034
01:55:26,816 --> 01:55:30,115
كان هناك نجوم حمراء
ربما كانوا من المقاومة الشعبية

1035
01:55:30,219 --> 01:55:32,517
... الآخرون كانوا لاويين

1036
01:55:32,622 --> 01:55:33,884
لا

1037
01:55:33,990 --> 01:55:35,321
لا

1038
01:55:37,727 --> 01:55:38,955
ديتر

1039
01:55:39,062 --> 01:55:40,393
هاهم أصدقائي

1040
01:55:40,496 --> 01:55:43,556
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ هؤلاء أصدقائي

1041
01:55:43,666 --> 01:55:44,826
لقد نجوت

1042
01:55:44,934 --> 01:55:47,027
من الجيد رؤيتك يا سبوك

1043
01:55:48,237 --> 01:55:49,363
ديتر

1044
01:55:49,472 --> 01:55:52,032
نورمان... يا إلهي

1045
01:55:52,141 --> 01:55:54,336
أيها السادة هل تسمحون لنا بدقيقتين بمفردنا؟

1046
01:55:54,444 --> 01:55:55,877
سيكون الأمر على ما يرام

1047
01:55:55,978 --> 01:55:58,742
لدي رسالة من خطيبته

1048
01:55:58,848 --> 01:56:00,782
إنها شخصية قليلا
هل تفهمني؟

1049
01:56:00,883 --> 01:56:02,714
ابقها خاصة أيها الملازم

1050
01:56:02,819 --> 01:56:05,811
نحن في وسط استجواب سري للغاية

1051
01:56:05,922 --> 01:56:07,446
حاضر، إنها من أمه

1052
01:56:07,557 --> 01:56:09,115
ـ 10 دقائق
ـ حسنا

1053
01:56:09,225 --> 01:56:10,749
شكرا لكم يا سادة

1054
01:56:10,860 --> 01:56:11,918
شكرا لكم

1055
01:56:12,028 --> 01:56:16,761
...سبوك، مكاذا تقصد بعيد الميلاد
إنه ليس يوم ميلادي

1056
01:56:16,866 --> 01:56:21,735
ديتر، ضابطا المباحث هذين يريدون أخذك لمعسكر جوانتانامو لإستجوابك

1057
01:56:22,505 --> 01:56:24,803
أنت لا تريد هذا، أليس كذلك؟

1058
01:56:25,775 --> 01:56:27,402
لا أعتقد هذا

1059
01:56:48,664 --> 01:56:50,097
انتظروا يا شباب

1060
01:56:50,666 --> 01:56:54,568
يا رفاق، إنه مصدوم قليلا

1061
01:56:55,338 --> 01:56:59,832
هل تمانعون في إعطائه بضع دقائق ليلملم شتاته؟

1062
01:56:59,942 --> 01:57:02,467
نعم، لا بأس
سوف ننتظر بضع دقائق

1063
01:57:02,578 --> 01:57:04,671
ـ إنه مطيع، هاه؟
ـ نعم

1064
01:57:04,780 --> 01:57:06,441
ـ شكرا يا رفاق

1065
01:57:15,491 --> 01:57:21,191
يمين، يسار
يسار، يسار، يسار، يمين، يسار

1066
01:57:26,135 --> 01:57:27,568
هيا ،الآن

1067
01:57:29,505 --> 01:57:31,632
أسرعوا، أدخلوه

1068
01:57:32,808 --> 01:57:34,776
أدخلوه الآن، بسرعة

1069
01:57:34,877 --> 01:57:36,208
ادخل

1070
01:57:49,492 --> 01:57:51,119
!! إنه يومي

1071
01:58:01,704 --> 01:58:03,296
ماذا نفعل؟

1072
01:58:22,592 --> 01:58:23,820
ماذا؟

1073
01:58:23,926 --> 01:58:25,621
أين الجميع؟

1074
01:58:25,728 --> 01:58:26,717
ـ أين؟
ـ هنا

1075
01:58:26,829 --> 01:58:29,161
لماذا الأرصفة خالية؟
هل ذهبوا للمنزل؟

1076
01:58:29,265 --> 01:58:31,699
ـ نعم
ـ نعم

1077
01:58:32,268 --> 01:58:33,360
إنهم في عطلة

1078
01:58:33,469 --> 01:58:35,061
هل انتهت الحرب؟

1079
01:58:36,505 --> 01:58:37,597
لا

1080
01:58:43,546 --> 01:58:45,946
أنتم تعرفون أنني في مشاكل كثيرة

1081
01:58:52,888 --> 01:58:54,583
يا رفاق، هاهو

1082
01:58:54,690 --> 01:58:57,056
، لقد اختطفوه
لقد أرجعوه لنا هنا

1083
01:58:57,159 --> 01:59:00,219
المخابرات المركزية احتفظت به لمدة أربعة أيام
و لكن لن يحتفظوا به للأبد

1084
01:59:00,329 --> 01:59:02,854
!!! ديتر دينجلر

1085
01:59:09,005 --> 01:59:12,372
حسنا...حسنا...انتظروا
انتظروا لحظة

1086
01:59:12,475 --> 01:59:13,908
يا شباب، استمعوا لحظة

1087
01:59:14,010 --> 01:59:16,501
الأدميرال ويلوبي لديه شيء ليقوله

1088
01:59:16,612 --> 01:59:18,307
ملازم دينجلر

1089
01:59:21,284 --> 01:59:23,115
من الجيد أن تعود لنا

1090
01:59:26,922 --> 01:59:28,856
ـ شكرا
ـ حسنا، هذا ليس كل شيء

1091
01:59:28,958 --> 01:59:32,416
هناك المزيد!!! انتظروا يا رفاق
انتظروا... انتظروا

1092
01:59:33,496 --> 01:59:34,895
دعونا نبدأ بالرجل نفسه

1093
01:59:34,997 --> 01:59:36,897
ديتر، إنه من غير المعقول أنك عدت ثانية لوطنك

1094
01:59:36,999 --> 01:59:40,162
والآن أخبرنا، هل كان هذا بسبب إيمانك
بالله و الوطن؟

1095
01:59:41,537 --> 01:59:44,131
هيا يا ديتر، لابد أنك تؤمن بشيء ما

1096
01:59:44,240 --> 01:59:45,832
أؤمن أنني أحتاج شريحة لحم

1097
01:59:45,941 --> 01:59:48,671
!! شريحة لحم !!!هذا الرجل يحتاج شريحة لحم

1098
01:59:48,778 --> 01:59:50,871
نحن نوقم بشيّ بقرة كبيرة من أجلك

1099
01:59:50,980 --> 01:59:54,074
حسنا، اسمعوا....انتظروا

1100
01:59:54,183 --> 01:59:56,549
هل يمكنك أن تقول شيئا للشباب؟

1101
01:59:56,652 --> 01:59:58,210
شيئا تعلمتَه من محنتك

1102
01:59:58,321 --> 02:00:02,280
شيء يجعلهم يستمرون مهما ساءت الظروف؟

1103
02:00:03,025 --> 02:00:04,390
بالطبع

1104
02:00:07,096 --> 02:00:10,327
الفارغ ما هو مملوء

1105
02:00:11,701 --> 02:00:14,295
املأ الفارغ

1106
02:00:18,240 --> 02:00:21,073
ما حك جلدك مثل ظفرك
هذا هو

1107
02:00:21,177 --> 02:00:22,838
انظر لوجوه هؤلاء الشباب

1108
02:00:22,945 --> 02:00:24,879
إنهم يحبوك يا رجل

1109
02:00:24,980 --> 02:00:28,609
!! إنهم يحبوك بالفعل

1110
02:01:06,609 --> 02:01:09,609
بعد إنقاذه بفترة قصيرة، تقاعد
ديتر دينجلر من العمل و أصبح طيار اختبارات مدني

1111
02:01:10,609 --> 02:01:13,609
و نجا من أربعة حوادث طائرات أخرى

1112
02:01:16,609 --> 02:02:17,809
<i>ترجمة : زياد إبراهيم - 2008<i>
Synced By : MeDox 