1
00:03:44,076 --> 00:03:51,915
"انت تملئين كل عالمي"

2
00:03:52,117 --> 00:04:04,655
"انت تملئين عيوني و حياتي"

3
00:04:04,863 --> 00:04:11,462
"انت تُسحريني"

4
00:04:13,405 --> 00:04:28,719
"انت تُسحريني"

5
00:04:30,355 --> 00:04:40,993
"انت تُسحريني"

6
00:05:08,894 --> 00:05:17,199
"العيون قلقة و مضطربة"

7
00:05:17,402 --> 00:05:21,805
"كيف ستمر لحظات الفراق هذه"

8
00:05:22,007 --> 00:05:27,775
ماذا حدث ؟-
و لاشيء ، طريقنا اصبح مفتوح الان-

9
00:05:29,414 --> 00:05:33,441
هيا بنا اذن-
هيا بنا-

10
00:05:34,853 --> 00:05:44,387
"لقد تشكلت علاقتنا الان يا حبيبتي"

11
00:05:52,671 --> 00:05:53,968
اذن ؟-اذن ؟-

12
00:05:54,940 --> 00:05:57,408
الان ماذا ؟-
و لا شيء انا جائع جدا-

13
00:05:58,410 --> 00:05:59,274
و انا ايضا جائعة

14
00:05:59,778 --> 00:06:01,973
هناك مطعم هناك ، هيا نذهب الى هناك

15
00:06:02,180 --> 00:06:04,444
حسنا ، اعطني 5 دقائق
سوف انتعش قليلا

16
00:06:04,649 --> 00:06:13,887
حسنا انا سوف اوقف السيارة
في الكراج و آتي اليكي

17
00:06:14,292 --> 00:06:18,251
سوف آتي اليكي في غضون 5 دقائق

18
00:06:39,317 --> 00:06:41,148
انتم يا فتيات لديكم اشياء غريبة

19
00:06:41,353 --> 00:06:43,412
تقولون لنا 5 دقائق و لكن تاخذون 40 دقيقة

20
00:06:43,622 --> 00:06:44,384
....في الواقع انا

21
00:06:44,589 --> 00:06:50,118
من هذا يا حبيبتي ؟-
....كاران...هذا هو-

22
00:06:56,901 --> 00:06:59,267
....نعم-انه يكون
خدمة الغرف يا سيدي-

23
00:07:01,573 --> 00:07:03,234
و لكن انا اخبرت الفندق الا يزعجنا احد

24
00:07:03,441 --> 00:07:05,807
انا الذي طلبته

25
00:07:07,779 --> 00:07:08,677
ماذا عن زيك الرسمي ؟

26
00:07:10,415 --> 00:07:14,215
لقد كان هذا اخر اتصال في مناوبتي
و انا كنت غيرت ملابسي بالفعل

27
00:07:14,419 --> 00:07:15,317
انا اسف بسبب ذلك يا سيدي

28
00:07:15,520 --> 00:07:17,351
و لكن هذا تصرف غير مهني

29
00:07:18,423 --> 00:07:20,015
انا يمكنني ان اطردك من عملك بسبب ذلك

30
00:07:20,358 --> 00:07:24,294
اسف يا سيدي-
على اي حال نظف هذه القاذورات-

31
00:07:25,163 --> 00:07:27,222
لا يوجد داعي لذلك ، يمكن
ان يُنظف في اي وقت اخر

32
00:07:27,432 --> 00:07:29,161
هذا عمله يا حبيبتي ، دعيه يقوم به

33
00:07:32,604 --> 00:07:36,062
لحظة ايها النادل-
نعم يا سيدي-

34
00:07:41,880 --> 00:07:45,145
هذا بقشيش من اجلك ، و في
المرة القادمة لا تنسى الزي حسنا ؟

35
00:07:45,417 --> 00:07:46,543
سوف اتذكر ذلك يا سيدي

36
00:07:51,623 --> 00:07:57,391
لقد نسيت ان آسالك يا حبيبتي-
كيف كان تسوقك ؟ -كان جيد

37
00:08:12,644 --> 00:08:13,576
(مرحبا سيد (اوبروي-
مرحبا-

38
00:08:13,778 --> 00:08:14,301
كيف حالك يا سيدي ؟

39
00:08:14,512 --> 00:08:16,605
دائما بافضل حال ، هل تريد ان تُصورني ؟

40
00:08:17,182 --> 00:08:19,047
يا سادة امخ ابن احد اصدقائي

41
00:08:19,784 --> 00:08:21,615
لقد كبر امام عينيّ

42
00:08:23,221 --> 00:08:27,317
.....و بعد موت والديه

43
00:08:27,859 --> 00:08:30,453
....فقد تولى ادارة اعمالهم

44
00:08:31,129 --> 00:08:31,925
بطريقة رائعة

45
00:08:32,130 --> 00:08:34,792
سيد اوبروي ، الن يكون هناك تعارض
بين زواجك و مشروعك المقبل ؟

46
00:08:35,100 --> 00:08:36,567
انه اندماج و ليس تعارض

47
00:08:36,901 --> 00:08:38,698
....انتم تعرفون بعضكم منذ فترة طويلة

48
00:08:38,903 --> 00:08:40,461
ما الذي تحبيه في السيد كاران ؟

49
00:08:40,672 --> 00:08:41,604
حاولي ان تُقصري قائمة مميزاتي يا جيا

50
00:08:41,806 --> 00:08:44,172
سيد اوبروي ، كيف تُصنف زواجك
زواج عن حب ام زواج مُرتب ؟

51
00:08:44,376 --> 00:08:47,140
بالطبع زواج عن حب ، انا احبها  هى تحبني

52
00:08:50,215 --> 00:08:52,206
من فضلك يا كاران-
ماذا ؟ ماذا حدث ؟-

53
00:08:52,650 --> 00:08:54,242
انا لا احب ان افعل ذلك من اجل التصوير

54
00:08:54,452 --> 00:08:56,079
انظري يا حبيبتي ، انا كاران اوبروي

55
00:08:56,321 --> 00:08:58,619
اي شيء اقوم به سيهرولون لتصويره

56
00:08:58,823 --> 00:08:59,619
ناسف لمقاطعتكم يا سيدي

57
00:08:59,824 --> 00:09:02,054
و لكنهم في انتظارك بالداخل-
حسنا هيا بنا-

58
00:09:02,527 --> 00:09:05,792
مساء الخير يا سيدي-
مرحبا-مساء الخير-

59
00:09:05,997 --> 00:09:07,225
مساء الخير يا سيدي-
مساء الخير يا سيدي-

60
00:09:08,166 --> 00:09:10,566
هاهو ، مرحبا يا ابني

61
00:09:10,869 --> 00:09:14,430
قابل السيد ويلسون ، السيد جوبتا

62
00:09:16,241 --> 00:09:19,176
السيد ثابار-مساء الخير-
سيد ثابر ، كيف حالك ؟-

63
00:09:19,611 --> 00:09:20,635
و السيد ميتال

64
00:09:20,845 --> 00:09:22,244
تهانينا سيد اوبروي

65
00:09:22,447 --> 00:09:25,314
انت سوف تتزوج من عائلة ياشفاردان
و سوف تستولي على صناعة الحديد باكملها

66
00:09:25,517 --> 00:09:28,008
انت يجب ان تكون سعيد بهذا
انت لديك كل شيء

67
00:09:28,520 --> 00:09:30,852
كل شيء و لكن يتبقى لي
شيء واحد فقط لأستولي عليه

68
00:09:31,055 --> 00:09:32,545
ما هو ؟-
شركتك-

69
00:09:32,757 --> 00:09:34,281
!اسف و لكنك بالتاكيد تمزح

70
00:09:34,492 --> 00:09:36,619
اني اتكلم بجدّية

71
00:09:38,029 --> 00:09:40,395
هيا بنا نذهب-
انا جاد جدا-

72
00:09:46,304 --> 00:09:50,035
انا فقط لاحظت ان كاران لن يتزوجني

73
00:09:52,010 --> 00:09:53,375
انه فقط يستولي عليّ

74
00:09:56,281 --> 00:10:00,240
من الافضل لكي ان تعتادي على ذلك

75
00:10:30,715 --> 00:10:31,374
البيتزا يا سيدي

76
00:10:31,583 --> 00:10:36,077
الحمد لله انك وصلت الان ، انا جائع جدا-
و انا ايضا-

77
00:10:38,790 --> 00:10:40,280
استمتعوا بها يا شباب-
شكرا لك-

78
00:10:42,627 --> 00:10:43,958
الن تقول اي شيء ؟

79
00:10:44,929 --> 00:10:46,760
انا افكر بما يجب ان اقوله

80
00:10:49,667 --> 00:10:51,259
الن تدعوني للدخول ؟

81
00:10:51,669 --> 00:10:53,296
اسف ، تفضلي

82
00:10:59,978 --> 00:11:01,946
شكرا لك ، غضبك هذا يُعجبني

83
00:11:05,416 --> 00:11:06,246
...في الواقع ، ما حدث بتلك الليلة

84
00:11:06,351 --> 00:11:07,215
كل هذا اصبح من الماضي

85
00:11:11,789 --> 00:11:14,189
انت مبتلة بالكامل ، لماذا لا تُبدلي ملابسك

86
00:11:15,026 --> 00:11:16,584
حسنا ، شكرا لك

87
00:11:22,500 --> 00:11:24,127
هذه ملابسك

88
00:11:29,240 --> 00:11:31,333
لماذا الجميع لا يشبهونك يا اديتيا ؟

89
00:11:33,244 --> 00:11:37,112
انت تفهم كل شيء بدون ن اقول اي كلمة

90
00:11:42,787 --> 00:11:44,220
ان الصمت ايضا غريب

91
00:11:46,157 --> 00:11:55,293
فلو دخل الصمت باي علاقة فسوف يخربها تماما

92
00:11:55,900 --> 00:11:58,926
قهوة ؟-
شكرا لك-

93
00:12:09,380 --> 00:12:16,718
ابي كان دائما يتحدث للجميع عدا امي

94
00:12:20,758 --> 00:12:23,989
ابي كانت علاقته بامي علاقة جسدية فقط

95
00:12:27,231 --> 00:12:32,362
كان دائما يضربها و هى تتحمل ذلك بصمت

96
00:12:37,809 --> 00:12:39,970
امي كانت تحب ابي كثيرا

97
00:12:45,149 --> 00:12:48,812
الناس تقول بان الحب يمكن ان يغير اي شخص

98
00:12:54,325 --> 00:12:55,622
و لكنه لم يستطع ان يغير ابي

99
00:13:02,200 --> 00:13:06,864
حتى اليوم فالناس تعتقد اني امي ماتت منتحرة

100
00:13:10,908 --> 00:13:18,144
و لكني اعلم ان صمت ابي هذا قتلها

101
00:13:22,120 --> 00:13:27,683
ابي هو الذي قتلها ، لامبالاته بها قتلتها

102
00:13:35,633 --> 00:13:37,157
الطقس بالخارج سيء جدا

103
00:13:38,703 --> 00:13:40,864
من الافضل ان تبقى الليلة هنا

104
00:13:44,042 --> 00:13:47,773
يُقال انه بعد المطر دائما تكون الشمس رائعة

105
00:13:49,714 --> 00:13:52,808
هل تحبين القهوة باردة ؟-
لا-

106
00:13:53,117 --> 00:13:57,178
اذن فلتشربيه ساخنة الان

107
00:14:07,432 --> 00:14:12,267
من هذا ؟-
هناك بنت بالاعلى-

108
00:14:13,237 --> 00:14:14,898
الا تعتقد انك يجب ان تفعل اي شيء ؟

109
00:14:16,240 --> 00:14:17,138
انها متوترة جدا يا نواب

110
00:14:17,341 --> 00:14:20,003
اعلم ذلك و لكن انت يمكنك ان تنسيها توترها هذا

111
00:14:20,211 --> 00:14:22,805
و لكن لا يمكنك ان تفعل ذلك و انت هنا
يجب ان تذهب للطابق العلوي

112
00:14:23,414 --> 00:14:23,971
اخرس يا نواب و اذهب للنوم

113
00:14:24,182 --> 00:14:25,342
من فضلك اذهب يا نواب ، ارجوك

114
00:14:25,550 --> 00:14:27,245
الوقت متاخر جدا بالليل يا نواب

115
00:14:29,454 --> 00:14:33,584
انا اخبرك ، امنت يجب ان تفكر مرة اخرى

116
00:14:33,791 --> 00:14:35,315
انا لا اريد ان اتحدث اليك

117
00:14:36,027 --> 00:14:37,551
اوه ، انا اسفة

118
00:14:37,895 --> 00:14:38,987
لا لا يا جيا ، لم اقصدك انت

119
00:14:40,431 --> 00:14:41,090
اذهب من هنا

120
00:14:41,899 --> 00:14:43,696
لا لست انت ، انا اتكلم مع نواب

121
00:14:43,901 --> 00:14:45,493
انه خلفك الان

122
00:14:49,073 --> 00:14:51,166
....لم استطع ان انام و لهذا

123
00:14:51,976 --> 00:14:56,106
و انا ايضا لم استطع النوم
و لهذا اشاهد هذا الفيلم

124
00:14:56,314 --> 00:14:57,281
ما هذا الفيلم ؟

125
00:14:58,049 --> 00:14:59,516
(جانجلي)

126
00:15:00,251 --> 00:15:02,583
(شامي كابور)-
انه ممثلي المفضل-

127
00:15:04,756 --> 00:15:07,122
"هذا يعني انك تحبين شخصا ما"

128
00:15:07,725 --> 00:15:09,215
....هل تعلمين انه عندما تقعين بالحب"

129
00:15:09,427 --> 00:15:11,019
"فان الحيرة بداخل قلبك تزداد...."

130
00:15:11,562 --> 00:15:13,894
"انت لا تفهم مشاعري"

131
00:15:16,300 --> 00:15:19,167
انا احبك كثيرا"
"انا احبك كثيرا

132
00:15:19,904 --> 00:15:22,236
انظر كيف يقولون "احبك" بكل سهولة

133
00:15:22,473 --> 00:15:23,235
فشار ؟

134
00:15:23,474 --> 00:15:29,379
اتمنى حقا ان تكون بمثل هذه السهولة-
اتمنى حقا ان تكون بمثل هذه السهولة-

135
00:15:29,580 --> 00:15:33,414
"ماذا يجب ان افعل"

136
00:15:33,618 --> 00:15:38,453
انا احب هذه الاغنية
و احب طريقة رقصه جدا فيها

137
00:15:38,656 --> 00:15:40,351
شامي كابور ممثل عظيم

138
00:15:42,293 --> 00:15:44,420
اتمنى لو انني استطيع ان ارقص مثله

139
00:15:44,629 --> 00:15:47,325
يمكننا ان نحاول ، لا يمكن ان تكون بهذه الصعوبة

140
00:15:47,999 --> 00:15:49,398
هيا تعالي نحاول-
لا لا-

141
00:15:49,600 --> 00:15:51,659
سوف نستمتع كثيرا ، هيا هيا

142
00:15:52,003 --> 00:15:53,766
هيا قفي

143
00:15:56,107 --> 00:16:09,248
"ماذا يجب ان افعل"

144
00:16:44,589 --> 00:16:48,184
لقد علّق المشغل-
نعم-

145
00:16:48,392 --> 00:16:50,155
سوف اقدم هذه الجزئية

146
00:16:51,829 --> 00:16:54,662
ياليتنا نستطيع ان نقدم حياتنا ايضا

147
00:16:55,499 --> 00:16:57,660
لو حدث ذلك ستضيع متعة الحياة

148
00:16:59,437 --> 00:17:03,874
و لكننا سوف نعلم اي علاقة
....سوف تستمر مدى الحياة

149
00:17:05,009 --> 00:17:06,806
و ايهم ستنتهي سريعا

150
00:17:11,249 --> 00:17:13,479
هلا تريدين ان تقضي حياتك كلها معي ؟

151
00:17:14,018 --> 00:17:24,724
سوف اكون شاكر لك"
"اذا تركتني اخبرك بمشاعري

152
00:17:24,929 --> 00:17:35,430
"انا واقع بحبك ، دعيني اختبأ بين عينيكي"

153
00:17:35,640 --> 00:17:45,914
سوف اكون شاكر لك"
"اذا تركتني اخبرك بمشاعري

154
00:17:46,117 --> 00:17:56,516
"انا واقع بحبك ، دعيني اختبأ بين عينيكي"

155
00:17:56,727 --> 00:18:02,359
سوف اكون شاكر لك"
"اذا تركتني اخبرك بمشاعري

156
00:18:21,886 --> 00:18:30,419
لقد حلّ الصباح ، يبدو انك لم تنام طوال الليل

157
00:18:32,029 --> 00:18:34,259
اني كنت انتظر اجابتك على سؤالي

158
00:18:38,936 --> 00:18:47,002
دعني افكر بذلك
انتظرني فقط حتى الساعة 6 غدا

159
00:18:47,645 --> 00:18:49,010
بنفس المطعم

160
00:18:49,880 --> 00:18:54,681
انا لا استطيع ان آتي في الساعة 6
سوف اصل بالساعة 5:30

161
00:19:02,626 --> 00:19:05,094
مرحبا...صباح تالخير-
صباح الخير-

162
00:19:05,329 --> 00:19:07,126
لقد استيقظتي باكرا جدا اليوم
من اين انت آتية ؟

163
00:19:08,232 --> 00:19:08,857
من تمشية الصباح

164
00:19:09,066 --> 00:19:11,330
تمشية الصباح ! ما هو اسمه ؟

165
00:19:11,569 --> 00:19:14,436
من ؟-
انت تعلمين قصدي-

166
00:19:17,742 --> 00:19:20,472
هيا يا جيا اخبريني

167
00:19:21,245 --> 00:19:23,611
اسمه اديتيا-
و ؟-

168
00:19:25,316 --> 00:19:26,749
هو ايضا من الهند

169
00:19:27,351 --> 00:19:34,189
لقد تقابلنا اول مرة صدفة
ثم تحولت هذه الصدفة لتكون قدري

170
00:19:34,792 --> 00:19:35,952
اني حتى لا اعلم كيف حدث ذلك

171
00:19:36,160 --> 00:19:41,291
......انا لا استطيع
هل تعلمين ماذا تقولين يا جيا؟

172
00:19:41,499 --> 00:19:45,629
انا اعلم شيئ واحد فقط
انه هو حبيبي المقدر لي

173
00:19:46,470 --> 00:19:50,463
انه شخص مُحب جدا ، شخص مهتم بي جدا
و هو ظريف جدا

174
00:19:51,008 --> 00:19:52,566
انه شخص لطيف و طيب

175
00:19:53,244 --> 00:19:56,680
....و اهم شيء انه عندما يكون معي

176
00:19:57,815 --> 00:20:01,546
يكون معي انا فقط ، هو يبقيني حيّة....

177
00:20:02,820 --> 00:20:07,314
....يمكنني ان ارى ذلك و لكن انت تنسين انكي

178
00:20:08,025 --> 00:20:12,724
تكوني جيا ياشفاردان و ستكونين جيا اوبروي

179
00:20:14,365 --> 00:20:17,163
....و هذان الاسمان و مكانتهما

180
00:20:18,069 --> 00:20:21,903
اكبر من حياتك و من سعادتك انت

181
00:20:25,409 --> 00:20:29,345
انا اعتقد انكي لا تعلمين كارن جيدا

182
00:20:29,547 --> 00:20:33,244
.....هل تتذكرين انه في حفلة خطوبتك

183
00:20:33,818 --> 00:20:36,514
....رئيس تحرير الجريدة الوطنية شرب كثيرا

184
00:20:36,987 --> 00:20:40,855
و اساء التصرف معك امام وسائل الاعلام كلها

185
00:20:41,425 --> 00:20:43,518
نعم و لكني سامحته

186
00:20:43,727 --> 00:20:48,221
....الشيء الذي لا تعلمينه انه من اسبوع

187
00:20:48,966 --> 00:20:57,431
رئيس التحرير تم قتله في حادثة ما
.....و كل مكاتب

188
00:20:58,442 --> 00:21:00,069
تلك الجريدة تم حرقها

189
00:21:02,780 --> 00:21:06,511
كران اوبروي لا يمكن ان يُسامح ابدا

190
00:21:09,019 --> 00:21:11,988
عندما يحبك.....فهو يمتلكك

191
00:21:12,189 --> 00:21:14,749
لا يهمني اي شيء يا جيني
انا لا يهمني اي شيء فحسب

192
00:21:15,092 --> 00:21:18,550
كل هذا كان يمكن ان يهمني
بالسابق الى ان قابلت اديتيا

193
00:21:18,996 --> 00:21:22,090
.....انت لا تعرفينه ، انه

194
00:21:23,367 --> 00:21:26,336
مرحبا يا اديتيا ، هل تتحدثين عني ؟

195
00:21:26,770 --> 00:21:30,297
هذا يعني انكي تحبيني بجنون

196
00:21:38,115 --> 00:21:41,915
انت غاضبة مني ؟ انا اسف

197
00:21:43,053 --> 00:21:45,920
انا اعلم انني كنت مشغول بالامس مع الضيوف

198
00:21:46,724 --> 00:21:50,854
و لكن ماذا يمكنني ان افعل ؟
...كل شخص يريد شيء من كاران اوروي

199
00:21:51,896 --> 00:21:53,523
و انا واثق انني تجاهلت بالامس

200
00:21:54,064 --> 00:21:58,194
و لكني اعدك الا يحدث ذلك مرة اخرى

201
00:22:00,804 --> 00:22:04,467
و الان ابتسمي....ابتسمي

202
00:22:04,675 --> 00:22:07,007
اعذرني يا سيدي ، الصحافة هنا من اجل المؤتمر

203
00:22:07,211 --> 00:22:08,508
انهم ينتظرونك بالامس

204
00:22:09,480 --> 00:22:12,381
اسف يا جيا و لكن لا يجب ان اتخلف عن الصحافة

205
00:22:12,583 --> 00:22:14,608
سوف ارجع بعد قليل

206
00:22:18,689 --> 00:22:20,020
ان ذوقك في التبضع رائع يا جيا

207
00:22:21,926 --> 00:22:24,258
و لكن الا يبدو المقاس غريب قليلا ؟

208
00:22:25,696 --> 00:22:30,065
و لكنه ليس سيئا لهذه الدرجة
في الحقيقة انه سيء للغاية

209
00:22:30,668 --> 00:22:33,398
احلمي فقط بالاشياء المسموحة لكي فقط

210
00:22:34,104 --> 00:22:35,628
و الا سوف تقعين بمشاكل كثيرة

211
00:22:41,912 --> 00:22:44,574
والدها كان هو المسؤول عن مقتل والدتها

212
00:22:48,219 --> 00:22:50,312
لقد عانت كثيرا طوال حياتها

213
00:22:50,521 --> 00:22:51,510
....مثل هذا الاب يجب ان يُخنق و

214
00:22:51,722 --> 00:22:53,349
انها وحيدة جدا يا نواب

215
00:22:53,791 --> 00:22:55,622
وحيدة ؟ و لماذا تكون وحيدة بينما انت بجانبها

216
00:22:56,560 --> 00:22:59,961
انا اريد ان اراها سعيدة فحسب

217
00:23:01,865 --> 00:23:05,028
لقد رايت بالامس جانب اخر منها

218
00:23:06,070 --> 00:23:10,063
اني اخشى ان تقابل مشاكل كثيرة بسببي

219
00:23:11,408 --> 00:23:17,005
لا يجب انم نخاف من المشاكل
بل يجب علينا ان نواجهها

220
00:23:17,748 --> 00:23:19,375
يجب ان اذهب بسرعة

221
00:24:13,470 --> 00:24:19,340
"لم يكن يجب عليكي ان تدخلي بحياتي"

222
00:24:22,046 --> 00:24:27,951
"لم يكن يجب عليكي ان تدعيني ادخل بحياتك"

223
00:24:30,654 --> 00:24:36,115
"لم يكن يجب عليكي ان تدخلي بحياتي"

224
00:24:36,327 --> 00:24:41,230
"لم يكن يجب عليكي ان تدعيني ادخل بحياتك"

225
00:24:41,432 --> 00:24:51,103
"انت سحرتيني ثم تركتيني"

226
00:24:51,308 --> 00:25:01,980
"انت سحرتيني ثم تركتيني"

227
00:25:07,791 --> 00:25:13,252
"لم يكن يجب عليكي ان تمتلكي قلبي"

228
00:25:13,464 --> 00:25:18,561
"لم يكن يجب عليكي ان تغريني كثيرا"

229
00:25:18,736 --> 00:25:23,435
"ماذا يمكنني ان اقول لقلبي الان لأهدئه"

230
00:25:23,607 --> 00:25:27,873
"انت تُسحرني"

231
00:25:28,612 --> 00:25:33,413
"ماذا يمكنني ان اقول لقلبي الان لأهدئه"

232
00:25:33,617 --> 00:25:38,111
"انت تُسحرني"

233
00:25:39,223 --> 00:25:50,122
"انت تُسحرني"

234
00:26:23,700 --> 00:26:29,605
"انت تجعلني اضحك و تجعلني ابكي"

235
00:26:30,073 --> 00:26:35,010
ما الذي فعلته بي ؟

236
00:26:35,212 --> 00:26:41,242
"مشعاري سيطرت عليّ"

237
00:26:41,452 --> 00:26:46,822
ما الذي فعلته بي ؟

238
00:26:47,024 --> 00:26:51,586
"انا كنت بخير و انا بمفردي"

239
00:26:52,763 --> 00:26:58,759
"لماذا تلاشت هذه المسافات"

240
00:26:59,336 --> 00:27:04,603
"لم يكن يجب عليك ان تنظر اليّ"

241
00:27:05,108 --> 00:27:09,841
"لم يكن يجب عليك ان تبتسم اليّ"

242
00:27:10,047 --> 00:27:19,115
"انت تجعل قلبي يبتسم و انت تسحرني"

243
00:27:20,224 --> 00:27:30,156
"انت تجعل قلبي يبتسم و انت تسحرني"

244
00:27:30,834 --> 00:27:36,204
"انت تُسحرني"

245
00:27:36,406 --> 00:27:42,242
"انت تُسحرني"

246
00:28:09,640 --> 00:28:20,778
"ما هذا الالم الذي لم اكن اعلمه من قبل"

247
00:28:20,984 --> 00:28:26,752
لماذا يخفق القلب بسرعة"
"و يجن بطريقة لك اعرفها من قبل

248
00:28:26,957 --> 00:28:38,027
"لقد فقدت كل احساسي بنفسي"

249
00:28:38,669 --> 00:28:44,369
"العالم يبدو كما لو كان مملوء بالسُكْر"

250
00:28:45,108 --> 00:28:50,705
"لم يكن يجب ان تتحدثين معي"

251
00:28:50,914 --> 00:28:55,681
"كان يجب عليكي ان تخبئي اسرارك بقلبك"

252
00:28:55,886 --> 00:29:05,659
"انت تسحرينني عندما اكون معك"

253
00:29:05,862 --> 00:29:14,998
"انت تسحرني عندما اكون معك"

254
00:29:16,673 --> 00:29:22,009
"انت تُسحرني"

255
00:29:22,212 --> 00:29:27,809
"انت تُسحرني"

256
00:29:28,018 --> 00:29:33,354
"انت تُسحرني"

257
00:29:33,557 --> 00:29:39,359
"انت تُسحرني"

258
00:29:39,630 --> 00:29:42,326
مرحبا يا سيدي- كم الساعة الان-
- 5.30.

259
00:29:43,467 --> 00:29:44,331
شكرا لك

260
00:29:51,375 --> 00:29:52,569
مرحبا يا حبيبتي

261
00:29:54,645 --> 00:29:55,407
كاران....انت هنا ؟

262
00:29:55,612 --> 00:30:00,606
و هل يجب الا اكون متواجد هنا ؟-
لا ، انا اقصد....-بعض الشراب ؟-

263
00:30:01,218 --> 00:30:02,116
شكرا

264
00:30:06,156 --> 00:30:07,953
كنت اريد ان افاجئك

265
00:30:10,494 --> 00:30:12,587
و لكن انت فاجئتيني

266
00:30:14,264 --> 00:30:19,201
....لا اعلم لماذا يا جيا و لكن كلما رايتك اكثر

267
00:30:21,338 --> 00:30:29,609
كلما وجدت اكثر جمالا....روعة...و سحرا

268
00:30:33,283 --> 00:30:36,047
هناك شيء ساحر فيكي

269
00:30:39,189 --> 00:30:44,491
لماذا فعلتي بي هذا ؟

270
00:30:45,529 --> 00:30:49,863
ماذا تقول يا كاران ؟ انا لا استطيع ان افهمك

271
00:30:50,967 --> 00:30:52,764
انت تعلمين من انت بالنسبة لي

272
00:30:57,307 --> 00:30:58,638
نعم.....انا خطيبتك

273
00:30:59,676 --> 00:31:09,984
خطيبتي ، خطيبتي
نعم انت ستصبحين زوجتي

274
00:31:13,156 --> 00:31:15,249
زوجتي بالعفل و ليس بالقانون فقط

275
00:31:16,059 --> 00:31:17,219
.....لذا يجب عليكي ان تُظهري لي الاحترام

276
00:31:17,427 --> 00:31:19,122
الذي يحصل عليه اي زوج من زوجته

277
00:31:19,896 --> 00:31:22,057
انا لديّ الحق في كل انفاسك و افكارك

278
00:31:23,700 --> 00:31:26,965
و انا اريد كل ذلك و ليس جزء منه

279
00:31:27,738 --> 00:31:33,301
هل هذا واضح....جيد...بعد اذنك

280
00:31:39,483 --> 00:31:40,142
ابي

281
00:31:41,118 --> 00:31:45,054
.....ما هذا ؟ ما هذا

282
00:31:49,659 --> 00:31:54,028
ما هذا ؟ انت تتهميني بقتل امك

283
00:31:54,364 --> 00:31:58,460
و ذلك امام الناس الغرباء ، انهم حثالة

284
00:31:58,902 --> 00:32:03,396
انظري كيف دمروا شرفنا من اجل المال

285
00:32:03,607 --> 00:32:06,167
ابي انا كنت....-يكفي هذا-

286
00:32:10,013 --> 00:32:12,072
جنيفر ، احجزي لنا على الطائرة التالية

287
00:32:13,350 --> 00:32:16,410
سوف نرجع للهند حالا

288
00:32:26,630 --> 00:32:30,999
اهدئي كل شيء على ما يرام

289
00:33:02,566 --> 00:33:04,727
من فضلك ، جيا ياشفاردان
غرفة رقم 1204

290
00:33:04,935 --> 00:33:05,629
هل هى بغرفتها ؟

291
00:33:05,836 --> 00:33:07,770
لا يا سيدي ، لا يوجد احد بها
انهم ذهبوا الى المطار

292
00:33:07,971 --> 00:33:09,529
هل انت متاكدة ؟-
نعم يا سيدي-

293
00:33:50,313 --> 00:33:54,613
مازال لدينا بعض الوقت
اذهبي و اغسلي وجهك

294
00:34:05,462 --> 00:34:08,693
جيا ، ماذا حدث يا جيا ؟

295
00:34:11,134 --> 00:34:12,533
الى اين انت ذاهبة ؟

296
00:34:14,237 --> 00:34:16,171
.....اني اتحدث
اني اتحدث اليكي

297
00:34:16,373 --> 00:34:17,397
الى اين انت ذاهبة ؟

298
00:34:17,741 --> 00:34:18,765
و من تكون انت ؟

299
00:34:19,910 --> 00:34:21,400
من تكون انت بالنسبة لي ؟

300
00:34:21,811 --> 00:34:23,108
لماذا يجب ان اخبرك ؟

301
00:34:23,647 --> 00:34:26,115
حتى تُتاجر بمشاعري مرة اخرى ؟

302
00:34:26,917 --> 00:34:27,815
اُتاجر ؟

303
00:34:28,084 --> 00:34:31,053
كان يمكنك ان تخبرني لو انك تريد بعض الاموال

304
00:34:31,521 --> 00:34:33,182
ابي رجل غني جدا

305
00:34:33,390 --> 00:34:34,948
كنت سوف تحصل على اموال اكثر بكثير

306
00:34:35,158 --> 00:34:36,455
ماذا ؟-
نعم-

307
00:34:37,427 --> 00:34:42,387
لقد اخبرتك بالشيء الذي
اخشى ان اقوله لنفسي

308
00:34:42,599 --> 00:34:49,061
لانني كنت اثق بك حتى اكثر من نفسي

309
00:34:49,773 --> 00:34:52,401
و لكنك خُنتني

310
00:34:52,609 --> 00:34:54,474
جيا.....ماذا تريدي ان تقولي ؟

311
00:34:56,279 --> 00:34:59,077
اقرأ هذا...اقرئه

312
00:34:59,349 --> 00:35:01,977
هل انت بخير ؟-
نعم...بخير-

313
00:35:06,089 --> 00:35:10,822
انا لست المسؤل عن هذا
انا لم اخبر اي شخص ، صدقيني

314
00:35:11,027 --> 00:35:15,361
لا....انا لن اصدقك ابدا من الان

315
00:35:16,533 --> 00:35:20,697
اني اكرهك ، اني اكره
هذه الاوقات التي قضيتها معك

316
00:35:22,038 --> 00:35:26,099
و اكره نفسي لانه كانت تربطني بي علاقة

317
00:35:26,409 --> 00:35:30,243
جيا...جيا...جيا...لا
انت لا يمكن ان تذهبي و تتركيني

318
00:35:30,513 --> 00:35:34,108
انا احبك يا جيا...صدقيني

319
00:35:34,317 --> 00:35:37,343
ثقي بي ، انا لا استطيع ان اعيش بدونك

320
00:35:41,224 --> 00:35:48,357
لا تطلب من اي شخص ان يثق بك في المستقبل

321
00:35:56,439 --> 00:35:59,033
"الحب يجلب الكثير من الصعاب"

322
00:35:59,242 --> 00:36:02,302
"فلا تقع بالحب"

323
00:36:02,679 --> 00:36:07,639
"الحب عقاب"

324
00:36:07,851 --> 00:36:13,847
"لا تسلك ابدا طريق الحب"

325
00:36:14,057 --> 00:36:19,359
"الحب عقاب"

326
00:36:19,896 --> 00:36:25,163
".....قلبي يقولها لك بكل الم"

327
00:36:25,368 --> 00:36:31,773
"ان حياتي لا تسوي اي شيء بدونك"

328
00:36:32,008 --> 00:36:37,537
"هذا الالم لم يكن يجب ان يحدث"

329
00:36:37,747 --> 00:36:42,446
"سوف اعاني من المي هذا في صمت"

330
00:36:42,652 --> 00:36:47,612
"....بعد ان اخبرتك انني ملكك"

331
00:36:47,824 --> 00:36:52,523
"سحرتيني ثم بعدها تركتيني"

332
00:36:52,729 --> 00:36:57,598
"....بعد ان اخبرتك انني ملكك"

333
00:36:57,801 --> 00:37:02,170
"سحرتيني ثم بعدها تركتيني"

334
00:37:02,639 --> 00:37:03,469
اسف

335
00:37:05,675 --> 00:37:08,701
حسنا ، لقد تأخرنا ، هيا بنا ، يها

336
00:37:19,823 --> 00:37:30,893
1, 2, 3, 4...
كنت اعلم انكي سوف ترجعيني لي

337
00:37:31,601 --> 00:37:33,125
كنت متاكد من ذلك جدا

338
00:37:37,440 --> 00:37:40,671
كان يجب ان ارجع و انا كنت
متاكدة انك سوف تكون بانتظاري

339
00:37:41,845 --> 00:37:43,244
لماذا تحبني كثيرا هكذا ؟

340
00:37:44,714 --> 00:37:48,980
لقد طلبت من سيمران الا تخبرك
لقد افسدت المفاجئة تماما

341
00:37:50,086 --> 00:37:53,817
على اي حال فانا سعيدة جدا برؤيتك

342
00:37:55,125 --> 00:37:57,593
و انا ايضا...انا ايضا سعيد برؤيتك

343
00:38:00,330 --> 00:38:01,490
انت لم تخبرينا عن اخبار عروضك

344
00:38:01,698 --> 00:38:02,494
كيف كانت ؟

345
00:38:02,699 --> 00:38:04,894
......رائعة ، لقد كانت عروض ناجحة جدا

346
00:38:05,101 --> 00:38:07,092
لدرجة انه لم تتوقف طلبات الزبائن

347
00:38:07,303 --> 00:38:09,863
و يا شباب ، انا سوف اصبح قريبا ماركة مُسجلة

348
00:38:10,073 --> 00:38:12,598
صافحني من اجل هذا-
انت رائعة يا سونيا-

349
00:38:12,809 --> 00:38:14,436
....سونيا ، ان هذا يعني انكي

350
00:38:14,644 --> 00:38:15,338
سوف تسافرين كثيرا من اجل عملك هذا

351
00:38:15,545 --> 00:38:17,638
احيانا الى باريس و احيانا الى لندن

352
00:38:18,314 --> 00:38:21,010
كيف سوف تُدبرون اموركما معا بعد الزواج ؟

353
00:38:21,217 --> 00:38:23,708
نحن نتدبرها الان و سوف
نفعل ذلك ايضا في المستقبل

354
00:38:25,121 --> 00:38:26,213
اليس كذلك يا اديتيا ؟

355
00:38:29,125 --> 00:38:30,990
انظري ، هو يفهمني جيدا

356
00:38:31,461 --> 00:38:34,862
و هو يعرف ان المحظوظون فقط هم
الذين يحصلوا على مثل هذه الفرص

357
00:38:35,265 --> 00:38:38,200
و انا لا اريد ان اخسر هذه الفرصة تحت اي ظروف

358
00:38:38,801 --> 00:38:41,099
انت تعلمين انني عملت كثيرا من اجل ذلك

359
00:38:43,239 --> 00:38:45,002
ما الجاجة لارتداء هذا ؟

360
00:38:45,208 --> 00:38:46,869
ففجميع الاحوال انت  تُشبه امك

361
00:38:47,076 --> 00:38:50,944
ظريف جدا ، انه وسيم جدا

362
00:38:51,147 --> 00:38:52,478
و الان ساذهب لاُخيف جدتي

363
00:38:54,317 --> 00:38:58,219
لماذا انت صامت هكذا يا ادي ؟
ماذا بك يا ادي ؟

364
00:38:58,588 --> 00:38:59,520
و لا شيء

365
00:38:59,722 --> 00:39:02,714
اعم...اعلم ان سونيا هنا لفترة قصيرة

366
00:39:02,926 --> 00:39:07,761
و لكنها اتت من اجلك انت فقط
و نحن لن نتركها بمفردها ابدا

367
00:39:08,531 --> 00:39:10,658
سونيا ، يمكنكي ان تذهبي

368
00:39:17,974 --> 00:39:20,465
هل افتقدتني ؟

369
00:39:21,444 --> 00:39:26,507
يمكن انك افتقدتني قليلا

370
00:39:28,151 --> 00:39:34,147
لا ، اليس كذلك ؟
حسنا انك لم تفتقدني قليلا فحسب

371
00:39:35,091 --> 00:39:37,184
و لكن هذه المرة انا افتقدتك كثيرا

372
00:39:39,329 --> 00:39:42,730
.....سابقا كنت دائما اعتقد انك انت امنيتي

373
00:39:43,066 --> 00:39:44,727
و حياتي العملية هى الشي الذي احتاجه

374
00:39:45,401 --> 00:39:50,304
و لكن بمجرد ان بعدت عنك هذه المرة
اكتشفت انك انت الشيء الذي احتاجه

375
00:39:56,079 --> 00:39:58,240
و الان انا خائفة من هذا البُعد

376
00:40:02,352 --> 00:40:03,819
هلا اخبرك بشيء يا ادي ؟

377
00:40:05,021 --> 00:40:10,323
....الانسان عادة يعرف قيمة الناس من حوليه

378
00:40:11,227 --> 00:40:12,888
فقط عندما يبتعدوا عنه

379
00:40:16,199 --> 00:40:21,569
انا اشعر اني كاملة و انا معك
اشعر كاني اطير في السماء

380
00:40:29,679 --> 00:40:31,772
لا اعلم كيف و من اين ابدأ لك هذا

381
00:40:32,882 --> 00:40:33,906
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

382
00:40:36,586 --> 00:40:44,083
انا السبب يا ادي فيما حدث بينك انت و جيا

383
00:40:50,233 --> 00:40:52,326
....انا المسؤول عن ذلك

384
00:40:55,738 --> 00:40:59,606
انت وثقت بي و اخبرتني بكل شيء عن جيا

385
00:41:02,545 --> 00:41:07,949
و انا اخبرت اصدقائي بكل شيء و انا سكران

386
00:41:11,154 --> 00:41:13,145
ادي....انا لم اقصد فعل ذلك

387
00:41:13,756 --> 00:41:17,487
انا....صدقني يا ادي

388
00:41:18,328 --> 00:41:20,922
لم اكن اعلم انه كان يوجد بينهم صحفي

389
00:41:22,832 --> 00:41:24,060
و هو الذي نشر كل هذا

390
00:41:28,004 --> 00:41:32,031
انا لا احاول ان ابريء نفسي يا ادي

391
00:41:34,677 --> 00:41:36,975
اعلم انه لا يوجد اي فارق ما اذا
......لو كنت سكران ام لا

392
00:41:37,180 --> 00:41:38,704
او اذا كان هناك صحفيا بالمكان

393
00:41:42,185 --> 00:41:45,052
ففي الواقع انا خنت ثقتك بي

394
00:41:49,692 --> 00:41:53,992
لقد سرقت منك سعادتك

395
00:41:57,133 --> 00:42:00,330
حسنا ، هيا بنا فقد تأخر الوقت

396
00:42:00,536 --> 00:42:01,662
دعنا نذهب للعمل

397
00:42:02,672 --> 00:42:04,003
ارجوك سامحني يا ادي

398
00:42:04,207 --> 00:42:05,572
حسنا هيا انسى هذا الموضوع

399
00:42:13,516 --> 00:42:20,547
"اين يمكنني ان اذهب ؟"

400
00:42:21,224 --> 00:42:26,218
"اين يمكنني ان اذهب ؟"

401
00:42:26,763 --> 00:42:33,726
"اين يمكنني ان اذهب ؟"

402
00:42:52,255 --> 00:42:58,194
".....الام الابتعاد و هذه الدروب المنفصلة"

403
00:42:58,461 --> 00:43:03,421
"سوف تجعلني انساك يا حبيبي"

404
00:43:03,800 --> 00:43:09,204
"جروح الحب سوف تُداوى ببطء"

405
00:43:09,405 --> 00:43:14,741
"سوف تجعلني انساك يا حبيبي"

406
00:43:15,077 --> 00:43:20,208
"جروح الحب سوف تُداوى ببطء"

407
00:43:20,783 --> 00:43:31,557
".....هذا القلب المكسور واثق ان"

408
00:43:31,861 --> 00:43:36,958
"هذه الاحلام الكاذبة سوف تتلاشى"

409
00:43:37,200 --> 00:43:42,797
"سوف تجعلني انساك يا حبيبي"

410
00:44:35,591 --> 00:44:41,860
"....قلبي يريد ان يحذف صورتك من داخلي"

411
00:44:46,802 --> 00:44:52,365
"و يستغني عنك يا مُتحجر القلب...."

412
00:44:52,875 --> 00:44:55,537
"لقد خدعتني"

413
00:44:55,811 --> 00:44:58,211
"لقد خدعتني"

414
00:44:58,614 --> 00:45:02,880
"ما هذا الذي فعله قلبي بي"

415
00:45:03,085 --> 00:45:09,547
"....قلبي يريد ان يحذف صورتك من داخلي"

416
00:45:14,864 --> 00:45:17,332
".....و الان سوف احمل هذه الذكريات"

417
00:45:17,533 --> 00:45:25,736
".....و نور الامل الذي انطفأ"

418
00:45:25,875 --> 00:45:31,973
"و سوف استغني عن كل هذه الذكريات...."

419
00:45:42,158 --> 00:45:43,420
نعم انا بخير

420
00:45:43,626 --> 00:45:45,093
و لكنم صوتك لا يبدو بخير ابدا

421
00:45:45,294 --> 00:45:47,091
انا بخير حقا

422
00:45:47,296 --> 00:45:48,263
متى سوف ترجع يا ادي ؟

423
00:45:48,464 --> 00:45:50,523
هل يمكنني ان اتحدث معه ؟-
فقط بضعة ايام و سارجع-

424
00:45:50,733 --> 00:45:51,927
انت بخير يا ادي ؟

425
00:45:52,201 --> 00:45:53,259
ليس بي اي شيء ، انا بخير

426
00:45:53,469 --> 00:45:55,437
حسنا ، يجب ان اذهب الان
سوف اتصل بكم مرة اخرى

427
00:45:59,976 --> 00:46:04,379
"انت تُسحرني"

428
00:46:05,448 --> 00:46:09,612
"انت تُسحرني"

429
00:46:13,589 --> 00:46:19,585
"انت تركتني وحيدًا مع الذكريات"

430
00:46:24,533 --> 00:46:30,130
"انت كسرتي رباط الحب و وعود العشق"

431
00:46:30,740 --> 00:46:35,734
"لحظات الالم لا تنقضي ابدا"

432
00:46:36,145 --> 00:46:40,707
"نبضات الحب لا تغادر القلب ابدا"

433
00:46:41,417 --> 00:46:47,151
"انت تركتني وحيدًا مع الذكريات"

434
00:46:52,428 --> 00:46:57,991
"اجدك في كل مكان اذهب"

435
00:46:58,567 --> 00:47:03,732
"خطواتي سوف تتوقف بالتدريج"

436
00:47:04,073 --> 00:47:09,136
"و ذكراكي سوف تتلاشى بالتدريج"

437
00:47:09,779 --> 00:47:14,842
".....هذا القلب المكسور واثق ان"

438
00:47:15,317 --> 00:47:20,414
".....هذا القلب المكسور واثق ان"

439
00:47:20,856 --> 00:47:26,089
"هذه الاحلام الكاذبة سوف تتلاشى"

440
00:47:26,462 --> 00:47:31,695
"هذه الاحلام الكاذبة سوف تتلاشى"

441
00:47:32,034 --> 00:47:37,267
"سوف تجعلني انساك يا حبيبي"

442
00:47:37,606 --> 00:47:43,272
"جروح الحب سوف تُداوى ببطء"

443
00:47:44,613 --> 00:47:48,379
اخيرا تذكرتي امك-
اشتقت اليكي كثيرا يا امي-

444
00:47:48,617 --> 00:47:50,551
لم تكن لتاتي ابدا لولا زواج اديتيا

445
00:47:50,753 --> 00:47:51,720
اخبريه هو بذلك ، هو لا يجعلني آتي الى هنا ابدا

446
00:47:51,921 --> 00:47:53,548
لقد تعبت و انا اطلب منه ان يجلبني الى هنا

447
00:47:54,356 --> 00:47:57,223
....امي ، كلما اتقدم لطلب الفيزا يرفضون طلبي

448
00:47:57,426 --> 00:47:59,553
و يوقولون ان صورها لا تتوافق معها

449
00:47:59,762 --> 00:48:01,093
ظريف جدا

450
00:48:01,363 --> 00:48:03,558
انا اقصد ، انها اصبحت اكثر جمالا بسبب حي

451
00:48:05,768 --> 00:48:07,736
و من هذا ؟-
انا شريف-

452
00:48:07,937 --> 00:48:09,404
هذا لا يبدو على وجهك اطلاقا

453
00:48:09,805 --> 00:48:11,966
حسنا و لكن من انت ؟

454
00:48:12,174 --> 00:48:14,574
انا نواب شريف يا سيدتي ، صديق اديتيا

455
00:48:14,777 --> 00:48:15,835
لقد اتيت لاحضر حفل الزواج

456
00:48:16,045 --> 00:48:19,310
لقد تم تحضير الحفل و لكن اين العريس ؟

457
00:48:19,982 --> 00:48:21,142
انا هنا يا حبيبتي

458
00:48:21,951 --> 00:48:27,412
ابني ، لماذا تقف بعيدا هكذا ؟ تعالى هنا

459
00:48:27,790 --> 00:48:29,849
تعالى و عانق امك

460
00:48:30,292 --> 00:48:30,917
نعم سوف آتي

461
00:48:34,130 --> 00:48:36,428
لقد اطمأن قلبي

462
00:48:43,139 --> 00:48:45,073
لماذا تبكي يا ابني ؟

463
00:48:45,841 --> 00:48:51,245
فقد لانني تذكرتك

464
00:49:02,725 --> 00:49:07,287
ماذا تفعل يا ادي ؟ لماذا لا تفهم ؟

465
00:49:10,733 --> 00:49:14,794
هذا الدرب اعطاك الالام فقط و لا شيء اخر

466
00:49:15,171 --> 00:49:21,474
انا اعلم انني مخطيء
و لكن لا استطيع ان امنع نفسي

467
00:49:21,744 --> 00:49:26,875
الانسان يمكن ان يخطيء و لكن الرب لا

468
00:49:29,151 --> 00:49:31,642
انه يجمع بين الناس بناء على خطة محددة

469
00:49:33,756 --> 00:49:37,556
و قرارته هذه تكون هى اقدارنا

470
00:49:37,860 --> 00:49:44,322
اذن فماذا يكون الحب ؟
ماذا يكون الحب ؟

471
00:49:44,533 --> 00:49:45,431
.....الحب هو

472
00:49:48,204 --> 00:49:52,641
لن تستفيد اي شيء من حبك هذا
....و لكن استمع الى شيء واحد جيدا

473
00:49:53,709 --> 00:49:59,579
لو ذرفت عينيك دمعة واحدة
فسعادتنا كلنا سوف تضيع

474
00:50:04,653 --> 00:50:06,018
و الان انظري الى هذا-
انت ، هنا ؟-

475
00:50:06,222 --> 00:50:10,056
لقد اكلت اذنه

476
00:50:10,559 --> 00:50:13,653
اتصال من حبيبتك سونيا

477
00:50:14,897 --> 00:50:15,522
مرحبا يا سونيا

478
00:50:15,731 --> 00:50:19,565
.....انا احبك
الا توجد اي ردة فعل لديك ؟

479
00:50:20,269 --> 00:50:22,362
....اجمل فتاة بالهند تقول لك احبك

480
00:50:22,571 --> 00:50:23,629
و لا توجد لديك اي ردة فعل

481
00:50:25,407 --> 00:50:27,602
هل انت غاضب لانني لم اتي الى المطار ؟

482
00:50:28,043 --> 00:50:29,203
لا يا سونيا ، ليس هذا هو الامر

483
00:50:29,411 --> 00:50:31,538
انا اسفة يا ادي ، انا حقا اردت ان اتي

484
00:50:31,847 --> 00:50:34,543
و لكن انا مشغولة جدا
البيت هنا مثل المجنون

485
00:50:35,484 --> 00:50:38,180
انه حدث هام جدا ، يا ادي

486
00:50:39,154 --> 00:50:41,452
هلا فعلت ما اريده من فضلك ؟

487
00:50:41,857 --> 00:50:45,554
اخبريني- تعالى الى هنا-
انا اريد ان اراك بشدة-

488
00:50:46,762 --> 00:50:50,425
و اجلبب فستان الزبونة و انت قادم

489
00:50:50,633 --> 00:50:52,828
انه جاهز تماما و كل ما عليك ان تجلبه فقط

490
00:50:53,068 --> 00:50:56,902
.....سونيا....انا-
ارجوك لا ترفض طلبي هذا-

491
00:50:57,106 --> 00:50:58,573
حسنا سوف آتي

492
00:50:58,774 --> 00:51:02,039
انا احبك بسبب ذلك-
شكرا لك-

493
00:51:02,311 --> 00:51:03,403
باي.....باي

494
00:51:04,246 --> 00:51:05,770
ماذا كانت تقول ؟

495
00:51:06,315 --> 00:51:07,111
.....انها تريد مني

496
00:51:07,316 --> 00:51:10,911
ان اذهب لاقابلها.....-
نعم-لقد اتصلت به ليقابلها-

497
00:51:11,120 --> 00:51:15,648
اغسل وجهك قبل ان تذهب
عروستك تنتظرك

498
00:51:17,092 --> 00:51:19,492
سوف استطيع ان اُغير ملابسي فقط اذا ذهبتم

499
00:51:19,728 --> 00:51:22,595
لقد رايتك بدون ملابس طوال حياتك

500
00:51:22,798 --> 00:51:23,765
و الان انت اخبرني

501
00:51:23,966 --> 00:51:26,093
انه اصبح ناضج الان

502
00:51:33,909 --> 00:51:35,274
هل انت متاكد ان هذا هو المكان ؟

503
00:51:35,477 --> 00:51:37,104
يبدو كما لو كان هناك مهرجان هنا
آمل الا يطلبوا منا ن نقطع تذاكر

504
00:51:38,814 --> 00:51:41,044
انا اديتيا مالهوترا و اتيت لاقابل سونيا بيرري

505
00:51:41,317 --> 00:51:45,754
حقيبتك.....الطابق 12....- شكرا لك-

506
00:51:45,955 --> 00:51:48,719
شخص واحد فقط-
انتظر انت هنا و انا سارجعلك-

507
00:51:49,692 --> 00:51:51,216
فقط تاكدي من ذلك الان-
حسنا يا سيدتي-

508
00:51:53,362 --> 00:51:54,351
لقد انتهينا يا سيدتي

509
00:51:54,930 --> 00:51:57,626
فقط تبقى فستان الفرح و ستكونين جاهزة

510
00:51:58,500 --> 00:52:00,627
سونيا-
اديتيا-

511
00:52:01,503 --> 00:52:05,200
الحمد لله انك اتيت الان ، لقد تاخرنا كثيرا
كنت سوف اذهب لاتصل بك مرة اخرى

512
00:52:05,841 --> 00:52:08,139
ريتا ، اذهبي و حضري الفستان

513
00:52:22,024 --> 00:52:27,656
جيا ، هذا هو خطيبي اديتيا
شكرا لك يا حبيبي

514
00:52:29,164 --> 00:52:35,160
......ما الذي يُأخرنا الان ؟ نعم

515
00:52:35,371 --> 00:52:37,805
سيد اوبروي ، هذا خطيبي اديتيا

516
00:52:38,040 --> 00:52:41,305
هو الذي احضر فستان الفرح
و هذا هو كاران اوبروي ، العريس

517
00:52:41,577 --> 00:52:44,171
تهانينا

518
00:52:44,446 --> 00:52:45,674
انا اعتقد انني رايتك في مكان ما

519
00:52:47,516 --> 00:52:49,416
على اي حال ، لقد تاخرنا كثيرا يا جيا

520
00:52:49,618 --> 00:52:50,915
الضيوف ينتظروننا بالاسفل

521
00:52:51,120 --> 00:52:52,348
يجب الا ندعهم يذهبون قبل ان نتزوج

522
00:52:52,554 --> 00:52:54,317
ماذا تفعلين يا سونيا ؟
كم ساعة سيأخذ هذا الموضوع ؟

523
00:52:54,523 --> 00:52:56,013
فقط اعطني 5 دقائق اخرى يا سيدي-
هل انت متاكدة ؟-

524
00:52:56,225 --> 00:52:57,852
و هى سوف تكون جاهزة تماما-
100 %-

525
00:52:58,060 --> 00:53:00,290
بالتاكيد ، سوف ارجعلك بعد دقيقة يا جيا

526
00:53:00,729 --> 00:53:01,354
بصحتك

527
00:53:02,297 --> 00:53:05,460
سونيا-
نعم-

528
00:53:05,801 --> 00:53:08,702
الانتم اثنين يجب ان تنضموا لنا في الفرح
سوف اكون سعيد جدا بذلك

529
00:53:09,338 --> 00:53:11,306
نعم بالتاكيد ، هذا شرف لنا

530
00:53:11,707 --> 00:53:16,303
..........ماذا

531
00:53:16,912 --> 00:53:19,005
هيا جهزّي نفسك ، هيا

532
00:53:19,948 --> 00:53:22,542
كان رائع جدا من السيد اوبروي ان يدعونا لزفافه

533
00:53:23,185 --> 00:53:24,982
انا لن استطيع ان احضر يا سونيا
احضريها انت

534
00:53:25,421 --> 00:53:28,390
انه شيء رائع ان تحضر مثل هذه الحفلات

535
00:53:28,590 --> 00:53:29,614
انا لا اعلم احد هنا يا سونيا

536
00:53:29,825 --> 00:53:31,122
سوف اشعر بغرابة شديدة

537
00:53:31,427 --> 00:53:34,555
ما الغرابة في ذلك ؟
الا تفعل ذلك حتى من اجلي انا ؟

538
00:53:36,565 --> 00:53:39,056
حسنا ، سوف اغيّر ملابسي و آتي

539
00:53:39,668 --> 00:53:41,898
....ادي...هذا هو

540
00:53:42,104 --> 00:53:45,596
......لكن-
اعلم ، دعنا نذهب من هنا-

541
00:53:51,213 --> 00:53:55,479
انت حقا تبدين جميلة

542
00:53:57,486 --> 00:53:59,420
هل يمكنني ان اسالك عن شيء ؟-
نعم-

543
00:54:01,223 --> 00:54:03,157
....ما الشيء الذي سوف يبقي علاقتنا حية

544
00:54:04,159 --> 00:54:06,059
حتى بعد ان نتزوج ؟

545
00:54:07,029 --> 00:54:09,361
شهادة زواجنا بالطبع

546
00:54:10,032 --> 00:54:12,933
كاران ، انا حقا اريد ان اعرف

547
00:54:14,303 --> 00:54:15,463
لو انكي تريدين ان تعلمين ، اذن فلتسمعي

548
00:54:19,808 --> 00:54:26,771
......عيونك الجميلة
.....شفاهك....سحرك

549
00:54:30,185 --> 00:54:32,449
لا يا كاران...يجب ان يكون شيء اخر

550
00:54:35,491 --> 00:54:40,019
يمكننا ان نحل هذا اللغز فيما بعد
لدينا حياة كاملة لنعرف

551
00:54:41,730 --> 00:54:46,394
"الشعور....الشعور هو الذي يربط بين الناس"

552
00:54:47,169 --> 00:54:52,129
"علاقتنا ستبقى حية طالما شعورنا حي"

553
00:54:52,341 --> 00:54:54,206
"و حبنا سيبقى ايضا"

554
00:54:55,711 --> 00:55:03,140
"كيف خلق الله القلب"

555
00:55:03,752 --> 00:55:11,318
"كيف خلق الله القلب"

556
00:55:12,828 --> 00:55:18,960
"الله جعلك تقع بحبي"

557
00:55:19,768 --> 00:55:28,233
"و جعلني انا القاتلة"

558
00:55:38,253 --> 00:55:42,189
"ليس من طبيعتنا ان نُحطم القلوب"

559
00:55:45,594 --> 00:55:49,860
"نحن لا ندير وجوهنا بعيدا"

560
00:55:52,868 --> 00:55:57,066
"ليس من طبيعتنا ان نُحطم القلوب"

561
00:55:57,973 --> 00:56:02,034
"نحن لا ندير وجوهنا بعيدا"

562
00:56:07,516 --> 00:56:12,215
لماذا توقفت في منتصف الطريق"
"بعد ان كنت تنسير بجانبي

563
00:56:12,421 --> 00:56:17,051
لماذا توقفت في منتصف الطريق"
"بعد ان كنت تنسير بجانبي

564
00:56:17,259 --> 00:56:21,889
"كيف سنُكمل رحلتنا لو اصابك الخوف الان ؟"

565
00:56:22,097 --> 00:56:26,898
لماذا توقفت في منتصف الطريق"
"بعد ان كنت تنسير بجانبي

566
00:56:27,102 --> 00:56:31,732
لماذا توقفت في منتصف الطريق"
"بعد ان كنت تنسير بجانبي

567
00:56:31,940 --> 00:56:36,639
"كيف سنُكمل رحلتنا لو اصابك الخوف الان ؟"

568
00:56:37,212 --> 00:56:41,205
"ليس من طبيعتنا ان نُحطم القلوب"

569
00:56:42,184 --> 00:56:45,984
"نحن لا ندير وجوهنا بعيدا"

570
00:57:23,925 --> 00:57:35,393
"كم تبقى حتى ينتهي الليل"

571
00:57:36,204 --> 00:57:48,412
"كم تبقى من الذكريات حتى ننساها"

572
00:57:53,522 --> 00:57:57,822
"اين ستذهب هذه الطيور لتبتعد عن اللهب"

573
00:57:58,527 --> 00:58:02,930
"اين سيذهب هؤلاء العشاق"

574
00:58:03,498 --> 00:58:07,992
"اين ستذهب هذه الطيور لتبتعد عن اللهب"

575
00:58:08,370 --> 00:58:12,739
"اين سيذهب هؤلاء العشاق"

576
00:58:13,208 --> 00:58:17,804
"كيف تعتقدي انني سوف انساك"

577
00:58:18,113 --> 00:58:22,709
"كيف تُفكري بانني سوف اخدعك"

578
00:58:27,189 --> 00:58:36,689
"انت خلفتي وعودك التي وعدتيني بها"

579
00:58:36,898 --> 00:58:41,699
"كيف سنُكمل رحلتنا لو اصابك الخوف الان ؟"

580
00:58:41,903 --> 00:58:46,602
لماذا توقفت في منتصف الطريق"
"بعد ان كنت تنسير بجانبي

581
00:58:46,808 --> 00:58:51,370
لماذا توقفت في منتصف الطريق"
"بعد ان كنت تنسير بجانبي

582
00:58:51,580 --> 00:58:56,210
"كيف سنُكمل رحلتنا لو اصابك الخوف الان ؟"

583
00:59:29,084 --> 00:59:40,962
".....هو اضاء شعاع من الخيال"

584
00:59:41,696 --> 00:59:53,472
"بان الحياة كلها ستنقضي في هذه الخيالات"

585
00:59:58,713 --> 01:00:03,116
"انها اتت اليّ بجمال شبابها"

586
01:00:03,585 --> 01:00:07,954
"بقصة من الحب تتغنى على شفاها"

587
01:00:08,490 --> 01:00:13,120
"انها اتت اليّ بجمال شبابها"

588
01:00:13,428 --> 01:00:17,956
"بقصة من الحب تتغنى على شفاها"

589
01:00:18,366 --> 01:00:28,105
جعلتني قلق و تلاعبت بمشاعري"
"و جعلتني اُسحر بها

590
01:00:32,314 --> 01:00:36,978
انت لعبت لعبة الحب معي"
"و لكنك احببت غيري

591
01:00:37,185 --> 01:00:41,645
انت لعبت لعبة الحب معي"
"و لكنك احببت غيري

592
01:00:41,857 --> 01:00:46,294
"كيف سنُكمل رحلتنا لو اصابك الخوف الان ؟"

593
01:00:46,995 --> 01:00:51,625
لماذا توقفت في منتصف الطريق"
"بعد ان كنت تنسير بجانبي

594
01:00:51,833 --> 01:00:56,463
لماذا توقفت في منتصف الطريق"
"بعد ان كنت تنسير بجانبي

595
01:00:56,671 --> 01:01:01,438
"كيف سنُكمل رحلتنا لو اصابك الخوف الان ؟"

596
01:01:50,292 --> 01:01:53,659
اسف ، اسف

597
01:01:53,862 --> 01:01:54,419
حسنا

598
01:01:54,629 --> 01:01:57,564
لا يا سيدتي ، لا

599
01:01:57,766 --> 01:01:59,063
اني حقا بخير

600
01:01:59,267 --> 01:02:00,894
لا لا يا سيدتي ، لا يجب ان
نصطدم بالاخرين بهذا الشكل

601
01:02:01,369 --> 01:02:03,428
استمعي اليّ ، لا يجب
ان نصطدم بالاخرين هكذا

602
01:02:03,638 --> 01:02:05,230
اولا هو اصطدم بها ثم تعارفوا على بعضهم

603
01:02:05,440 --> 01:02:06,600
و بعد ذلك وقعوا في حب بعضهم البعض

604
01:02:07,676 --> 01:02:11,237
و هذا هو ماحدث مع اديتيا
اديتيا صديقي

605
01:02:11,446 --> 01:02:13,243
قصة اديتيا و جيا فسدت تماما

606
01:02:13,448 --> 01:02:14,278
اي واحد منهم هو اديتيا؟

607
01:02:15,383 --> 01:02:17,874
هذا الرجل الذي يقف وحيدا هناك
انا اشعر بالاسف الشديد عليه

608
01:02:18,486 --> 01:02:19,578
نعم انا اعلم كل شيء عنه

609
01:02:19,788 --> 01:02:21,585
لا لا ، انت لا تعلمين اي شيء

610
01:02:21,790 --> 01:02:24,088
كيف لكي ان تعلمين ذلك ؟
انا سوف اخبرك

611
01:02:25,560 --> 01:02:27,494
بالرغم من انه قد تاخر الوقت كثيرا
و لكنني سوف اخبرك

612
01:02:29,164 --> 01:02:32,725
انا كنت سكران و اخبرت اصدقائي بكل شيء

613
01:02:43,378 --> 01:02:44,902
انت وقعتي في حبه

614
01:02:46,381 --> 01:02:48,747
....و لكن خطأك الوحيد انكي احببتيه كثيرا لدرجة

615
01:02:50,885 --> 01:02:55,584
ان سوء تفاهم صغير بدى كأنه خيانة

616
01:02:57,592 --> 01:02:59,253
لماذا تقولين لي هذا الكلام الان يا جيني ؟

617
01:03:01,830 --> 01:03:03,058
انا متزوجة الان

618
01:03:04,733 --> 01:03:07,531
لا يا جيا.....جيا....جيا

619
01:03:07,736 --> 01:03:10,136
نحن نجد الحب مرة واحدة فقط في حياتنا

620
01:03:11,206 --> 01:03:18,544
اما في المرة التانية فسوف يكون تعود فحسب

621
01:03:20,982 --> 01:03:29,390
انا اشعر بالاسف الشديد عليكي انت و اديتيا

622
01:04:21,576 --> 01:04:22,201
.....اديتيا

623
01:04:29,617 --> 01:04:31,141
لا يصح ان تاتي الى هنا يا جيا

624
01:04:31,352 --> 01:04:35,550
لو لم آتي الى هنا الان
فلن اسامح نفسي ابدا

625
01:04:35,957 --> 01:04:38,425
الماضي دعيه للماضي ، انسي ما حدث

626
01:04:40,929 --> 01:04:42,829
انا اريد ان اراكي سعيدة فقط

627
01:04:45,500 --> 01:04:48,992
سوف احاول ان اكون سعيدة اذا كانت هذه رغبتك

628
01:04:49,771 --> 01:04:52,968
حسنا....انا يجب ان اذهب

629
01:04:54,509 --> 01:04:56,909
.....لو تقابلنا مرة اخرى في الحياة

630
01:04:57,112 --> 01:04:59,672
لا لا ، هذا لن يحدث
هذا لن يحدث

631
01:05:00,115 --> 01:05:04,142
....لقد قلن لنفسي ان ذلك الوقت الذي قضيته معكي

632
01:05:04,853 --> 01:05:06,787
فهو اجمل اوقات حياتي

633
01:05:09,224 --> 01:05:10,418
سوف احتفظ بهذه الذكريات في قلبي

634
01:05:10,625 --> 01:05:12,092
سوف يبقوا معي....حسنا

635
01:05:14,395 --> 01:05:19,332
استمع اليّ ، هل يمكنك ان تعطيني فرصة اخيرة؟

636
01:05:21,136 --> 01:05:34,641
حتى اشعر بالحب الذي كنت اشعره
في الاوقات التي قضيتها معك ؟ جيا اوبروي

637
01:05:36,384 --> 01:05:39,319
اديتيا ملهوترا

638
01:05:43,124 --> 01:05:44,887
ساظل اتذكرك دائما

639
01:05:47,796 --> 01:05:49,388
ساظل اتذكرك دائما

640
01:05:51,432 --> 01:05:53,366
هل ستظل معي للابد ؟

641
01:05:56,371 --> 01:05:58,305
سابقيكي معي دائما

642
01:05:59,941 --> 01:06:04,241
و لكن هل يمكنك ان تاتي
و تحمل حقائب تبضعي احيانا ؟

643
01:06:07,148 --> 01:06:08,615
انت لديكي خفة دم جميلة

644
01:06:12,187 --> 01:06:16,021
و انت ابتسامتك سيئة جدا-
اعلم-

645
01:07:39,674 --> 01:07:49,709
اذن هذا هو اديتيا الذي اعطيته كل شيء

646
01:07:50,418 --> 01:07:51,146
لا

647
01:07:57,492 --> 01:07:58,550
هل انت تحبيه ؟

648
01:08:00,194 --> 01:08:02,162
هناك اوجه مختلفة للحب يا كاران

649
01:08:03,731 --> 01:08:05,858
و لكن الان انت كل شيء بالنسبة لي

650
01:08:09,604 --> 01:08:17,067
......و لكن انا رايت بنفسي
رايتك و انت تعانقيه

651
01:08:20,248 --> 01:08:23,115
هذه كانت لحظة ضعف

652
01:08:24,152 --> 01:08:29,351
و لكن صدقني ، انا ملكك انت فقط الان

653
01:08:30,725 --> 01:08:35,594
حسنا....حسنا

654
01:08:39,365 --> 01:08:45,864
....هل يمكنك ان تنظري اليّ و لو لمرة واحدة

655
01:08:47,242 --> 01:08:50,273
بنفس الطريقة التي تنظرين بها اليه....

656
01:08:52,978 --> 01:08:54,843
هل يمكنكي فعل ذلك ؟

657
01:09:14,135 --> 01:09:15,466
كاران اوبروي

658
01:09:31,352 --> 01:09:33,513
انت لا تعلم من هو كاران اوبروي

659
01:09:35,023 --> 01:09:36,581
انت محظوظ لان مازلت على قيد الحياة

660
01:09:38,426 --> 01:09:39,654
ان جيا بريئة

661
01:09:39,861 --> 01:09:49,463
من انت لتقول ذلك ؟
......بسببك انت

662
01:09:51,839 --> 01:09:54,569
فقط بسببك انت فهى ليست لي
حتى بعد ان اصبحت زوجتي

663
01:09:56,511 --> 01:10:05,385
انا اريد ان اقتلك.....و لكن
كيف لي ان ازيلك من قلبها ؟

664
01:10:05,586 --> 01:10:08,749
اولا يجب ان تزيل هذا الشك
من قلبك يا سيد اوبروي

665
01:10:10,691 --> 01:10:17,494
....اغرب عن وجهي....اذهب من هنا قبل ان
اذهب من هنا الان فحسب

666
01:10:33,881 --> 01:10:37,874
لماذا فعلت هذا ؟ لماذا ؟

667
01:10:38,786 --> 01:10:40,117
لم يكن الامر بيدي

668
01:10:42,390 --> 01:10:46,486
لقد حدث فحسب و بعدها استمر

669
01:11:04,712 --> 01:11:08,614
لماذا انا....لماذا انا يا ربي ؟

670
01:11:19,794 --> 01:11:20,954
سوف اجلب لنا تاكسي

671
01:11:47,255 --> 01:11:47,914
جيا

672
01:11:49,524 --> 01:11:50,616
جيا....هل انت بخير يا جيا ؟

673
01:11:51,125 --> 01:11:54,094
تحملي يا جيا

674
01:11:59,000 --> 01:12:03,096
اعطني يدكي يا جيا

675
01:12:03,471 --> 01:12:04,267
اتركني

676
01:12:04,472 --> 01:12:06,963
اعطني يدكي يا جيا-
لقد قلت لك اتركني-

677
01:12:07,975 --> 01:12:10,307
البترول يتسرب من السيارة
انها يمكن ان تحترق في اي لحظة

678
01:12:10,511 --> 01:12:11,170
لا تكوني غبية

679
01:12:11,379 --> 01:12:13,347
لقد قلت لك اخرج ، اتركني لوحدي

680
01:12:15,483 --> 01:12:17,951
....حسنا يا جيا ، اذا اردتي ان تبقي هنا

681
01:12:19,020 --> 01:12:22,979
فسوف ابقى انا ايضا هنا
و دعي هذه السيارة تحترق

682
01:12:27,728 --> 01:12:31,960
لماذا اتيت الى هنا يا اديتيا ؟
لماذا اتيت الى هنا ؟

683
01:12:33,000 --> 01:12:37,596
ثقي بي- اذهب من هنا-

684
01:12:39,707 --> 01:12:44,371
دعيني اخرجك من هنا-
اذهب من هنا فحسب-

685
01:12:58,492 --> 01:13:02,428
هلا اخبرك بشيء ما ؟
انت لا تعرفين كيفية القايم بذلك

686
01:13:05,566 --> 01:13:07,864
لماذا يجب ان اعيش ؟

687
01:13:09,003 --> 01:13:14,373
انت يجب ان تعيشي
لانني مازلت على قيد الحياة

688
01:13:25,219 --> 01:13:26,117
...انه اديتيا

689
01:13:26,487 --> 01:13:30,924
اذهب يا اديتيا

690
01:13:33,060 --> 01:13:33,651
اتركوني

691
01:14:09,397 --> 01:14:13,800
اهدئي ، اهدئي

692
01:14:29,750 --> 01:14:30,717
زوجتك جيا

693
01:14:32,253 --> 01:14:35,381
....عندما تتزوج اي امرأة هندية لاي رجل

694
01:14:36,991 --> 01:14:38,822
فهى تُكرس كل حياتها له

695
01:14:40,328 --> 01:14:44,526
لا يمكنها ان تُكسر هذه الرابطة ابدا

696
01:15:16,330 --> 01:15:17,058
اديتيا

697
01:15:40,688 --> 01:15:48,993
جيا لا يمكنها ان تُكسر هذه الرابطة
و لكن كاران اوبروي يمكنه

698
01:15:51,866 --> 01:15:53,424
اليوم قد فهمت شيئا واحدًا

699
01:15:55,936 --> 01:16:01,499
ليست الروابط  هى التي تربط بين الناس
انما الاحساس هو الذي يربط بينهم

700
01:16:03,010 --> 01:16:07,811
اذا لم يكن هناك اي احساس
فعلاقتنا ستكون مثل العذاب

701
01:16:10,217 --> 01:16:12,185
و لن يكون هناك مكان للحب

702
01:16:14,622 --> 01:16:17,716
و على اي حال فانا لا احب ان امتلك الاشياء جزئيا

703
01:16:17,925 --> 01:16:20,155
انا احب الاشياء ان تكون ملكي كليا

704
01:16:23,964 --> 01:16:29,095
هيا يا جيا ، انت حرة من اي علاقة الان

705
01:16:30,371 --> 01:16:40,212
هيا انت حرة ، تعالي معي من فضلك

706
01:16:58,365 --> 01:17:00,560
ماذا فعلت يا كاران ؟

707
01:17:01,902 --> 01:17:05,463
لقد كسرت علاقة ما
حتى تنشأ علاقة اخرى اقوى

708
01:17:05,673 --> 01:17:06,867
....و لكن كيف لك

709
01:17:07,074 --> 01:17:08,371
الى متى يا عمي ؟

710
01:17:09,076 --> 01:17:12,978
الى متى سوف نُضحي بحياتنا تحت اسم التقاليد ؟

711
01:17:14,949 --> 01:17:16,507
......الحياة تحتاج للروابط بين الناس

712
01:17:17,585 --> 01:17:19,018
و لكن لا يجب ان تعتمد عليهم

713
01:17:31,932 --> 01:17:33,593
اختياري كان صحيح

714
01:17:34,702 --> 01:17:36,260
و لكنهم خُلقوا من اجل بعضهم البعض

715
01:17:37,671 --> 01:17:41,664
لا يا سيد اوبروي
انهم مجنونون بحب بعضهم البعض

716
01:17:42,742 --> 01:18:12,887
& (El3andaliP@Hotmail.com ترجمة (العندليب
(ahmad4love احمد عماد)

