1
00:00:20,500 --> 00:00:28,500
sord

2
00:01:20,546 --> 00:01:23,174
اسمي "بورات" , انا احبكم

3
00:01:23,966 --> 00:01:25,008
احب الجنس

4
00:01:26,094 --> 00:01:27,387
الجنس الجيد

5
00:01:28,513 --> 00:01:30,557
هذه  هي بلدتي في كازخستان

6
00:01:31,392 --> 00:01:37,273
انها تقع بين طاجكستان
وغيركستان على امتداد اوزبكستان

7
00:01:38,358 --> 00:01:40,110
هؤلاء هم شعبي

8
00:01:40,861 --> 00:01:42,738
هذا "اوركن"  مغتصِب النساء

9
00:01:44,157 --> 00:01:45,450
الوغد, الوغد

10
00:01:47,202 --> 00:01:49,538
هنا, حضانة الاطفال

11
00:01:51,665 --> 00:01:56,629
"هنا يعيش "مختار ساهانوف
ميكانيكي ويقوم بعمليات الاجهاض

12
00:01:58,465 --> 00:02:00,759
هذا بيتي
ادخل لو سمحت

13
00:02:02,011 --> 00:02:04,513
"هذا جاري "سلطان توديالكباي

14
00:02:04,713 --> 00:02:06,613
يحسدني في كل الأمور

15
00:02:07,113 --> 00:02:10,013
عندما أشتري نوافذ زجاجية
فإنه يشتري مثلها

16
00:02:10,213 --> 00:02:12,213
و عندما أبني سلالم، فإنه يبني مثلها

17
00:02:12,913 --> 00:02:14,913
و لكن عندما اشتريت جهاز راديو فيه ساعة

18
00:02:15,113 --> 00:02:16,313
لم يستطع ايجاد مثيله

19
00:02:16,413 --> 00:02:17,613
و تغلّبت عليه

20
00:02:19,230 --> 00:02:20,773
"هذه "ناتاليا

21
00:02:26,206 --> 00:02:28,157
انها اختي

22
00:02:28,959 --> 00:02:33,012
انها العاهره رقم 4 في كازخستان كلها

23
00:02:33,673 --> 00:02:35,091
لطيف

24
00:02:35,133 --> 00:02:40,013
هذه امي , انها اكبر امرأه
في كل كوسيك

25
00:02:40,974 --> 00:02:45,010
عمرها 43 سنة
أحبها كثيراً

26
00:02:45,813 --> 00:02:48,482
وهذه زوجتي "اوكسانا"ّ

27
00:02:48,649 --> 00:02:50,317
و هي جد مملّة

28
00:02:50,517 --> 00:02:53,317
ماذا تقول لهم عني يا قطعة الغائط؟

29
00:02:53,417 --> 00:02:55,417
ليس الآن من فضلك

30
00:02:55,717 --> 00:02:57,917
لماذا لا تحفر قبراً  لأمك و تدفنها؟

31
00:02:58,160 --> 00:03:00,037
هنا اعيش

32
00:03:00,663 --> 00:03:01,455
سريري

33
00:03:02,541 --> 00:03:06,086
هذا مشغل اشرطة الفيديو

34
00:03:06,587 --> 00:03:09,006
وهذا مشغل اشرطة الكاسيت

35
00:03:09,424 --> 00:03:13,261
الان اريتكم كل اجزاء منزلي

36
00:03:14,805 --> 00:03:16,932
من بين هواياتي: البينغ بونغ

37
00:03:31,158 --> 00:03:32,034
التشمس

38
00:03:38,416 --> 00:03:39,584
رقص الديسكو

39
00:03:42,963 --> 00:03:49,387
وفي نهاية الاسبوع, الذهاب للعاصمه
ومشاهدة الفتيات وهن يغسلن بالطشت

40
00:03:53,017 --> 00:03:57,021
مهنتي العمل كمراسل
لتلفزيون كازخستان

41
00:03:57,689 --> 00:03:59,149
كسول, كما تشاهدون

42
00:04:44,703 --> 00:04:47,372
بالرغم من ان كازخستان
بلاد مجيده

43
00:04:47,748 --> 00:04:49,458
الا ان لديها مشاكل ايضاً

44
00:04:50,084 --> 00:04:52,628
اقتصاديه, اجتماعيه, واليهود

45
00:04:52,962 --> 00:04:58,885
لهذا السبب, قرر مركز المعلومات
ارسالي الى الولايات المتحده

46
00:04:59,053 --> 00:05:03,516
اكبر دوله بالعالم
لتعليم اللغه الكازخستانيه

47
00:05:04,100 --> 00:05:09,481
ساسافر مع المنتج الموقر
"ازامات باجاتوف"

48
00:05:11,281 --> 00:05:13,481
لا تصورني.. بل صوره  هو

49
00:05:44,081 --> 00:05:46,081
لا تغتصب سوى النساء فقط

50
00:05:51,181 --> 00:05:53,381
سوف أحضر لك يداً اصطناعية من أمريكا

51
00:05:53,826 --> 00:05:55,786
انا ذاهب لامريكا

52
00:06:07,786 --> 00:06:10,786
سأستولي على أغراضك بعد ذهابك
يا أحمق

53
00:06:15,686 --> 00:06:18,686
إذا  خنتني، سوف ألحق بك هناك

54
00:06:18,686 --> 00:06:20,982
و أقطع قضيبك نصفين

55
00:06:22,483 --> 00:06:26,682
ترجمة
---sord---

56
00:06:28,382 --> 00:06:33,782
<font color="#ff8000">تعديل و ضبط
- Pathos -</font>

57
00:06:48,724 --> 00:06:54,147
لقد اتيت الى مطار امريكا بالملابس
والدولارات , وابريق الدموع الغجريه

58
00:06:54,188 --> 00:06:55,773
ليحميني من الايدز

59
00:07:06,787 --> 00:07:07,746
مرحباً
انا اسمي "بورات"ّ

60
00:07:09,748 --> 00:07:13,836
انا لست امريكي, انا جديد هنا
سعيد بمقابلتك

61
00:07:15,922 --> 00:07:17,507
مرحباً
سعيد بمقابلتك

62
00:07:18,801 --> 00:07:19,593
ما هو اسمك ؟

63
00:07:20,595 --> 00:07:22,180
اسمي
"لا تتدخل بشؤوني"

64
00:07:27,019 --> 00:07:29,897
مرحباً, سعيد بمقابلتك
انا اسمي "بورات"ّ

65
00:07:31,733 --> 00:07:34,444
ابعد وجهك عني
قبل ان اكسِر فكّـك

66
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
أنت تعبث مع الرجل الخطأ

67
00:07:39,950 --> 00:07:41,535
حسناً
انا اسف

68
00:07:43,789 --> 00:07:45,040
تباً

69
00:07:48,210 --> 00:07:49,836
اهدأوا

70
00:07:52,549 --> 00:07:53,675
حسناً اهدأوا

71
00:08:03,145 --> 00:08:05,439
لا مشكله, انا اسف

72
00:08:10,945 --> 00:08:14,866
مرحباً بكم في فندق ولينغتون
هل تفضل الدفع مقدماً؟

73
00:08:15,826 --> 00:08:18,162
سادفع لليله واحده
كم ؟

74
00:08:18,788 --> 00:08:22,709
ليله واحده ب 117 دولار
و  7   اه... 13سنتاً

75
00:08:23,419 --> 00:08:25,045
لنجعلها 85 دولار

76
00:08:25,838 --> 00:08:28,507
لنجعلها 117
سافتح لك الباب

77
00:08:30,135 --> 00:08:32,095
تفضل -
جميل جداً -

78
00:08:36,601 --> 00:08:38,186
غرفه جميله

79
00:08:39,145 --> 00:08:40,855
لم نصل للغرفه بعد يا سيدي

80
00:08:41,899 --> 00:08:44,568
اجمع اشيائك
سنخرج حالاً

81
00:08:44,610 --> 00:08:47,947
لا اريد غرفة اصغر -
...سيدي, اجمع اغراضك-

82
00:08:48,573 --> 00:08:50,283
وانا اخذك الى غرفتك -
هذه ليست غرفتي ؟-

83
00:08:50,659 --> 00:08:53,203
هذا مصعد يأخذك للطوابق

84
00:08:58,001 --> 00:08:59,335
هذا جيد

85
00:09:02,965 --> 00:09:04,341
أنا ملك القلعه
ملك القلعه

86
00:09:05,677 --> 00:09:07,053
لدي كرسي
لدي كرسي

87
00:09:08,555 --> 00:09:11,349
هذا هو
انا ملك القلعه

88
00:09:22,613 --> 00:09:28,286
مرحباً انا "بورات" , انا جديد هنا
اريد فقط ان اسلم عليك واقبّـلك

89
00:09:49,144 --> 00:09:52,856
مرحباً انا "بورات" , انا جديد هنا
اريد فقط ان اسلم عليك

90
00:09:53,399 --> 00:09:56,611
لا تلمسني , لا تقترب مني -
اريد تقبيلك -

91
00:09:57,696 --> 00:10:00,157
قبلني وساركل مؤخرتك

92
00:10:02,535 --> 00:10:04,745
لطيف

93
00:10:10,878 --> 00:10:12,087
جميل جداً
بكم ؟

94
00:10:12,839 --> 00:10:15,049
سعيد بمقابلتك, اسمي "بورات"ّ-
لا تلمسني -

95
00:10:17,928 --> 00:10:19,888
ماذا تفعل ؟-
اريد ان اسلم عليه -

96
00:10:32,070 --> 00:10:34,656
كان هذا اجمل يوم بحياتي

97
00:10:35,199 --> 00:10:38,035
كنت متوتراً جداً
لبداية تقريري

98
00:10:38,888 --> 00:10:41,488
أمريكا معروفة بحِـسّ الدعابة

99
00:10:41,688 --> 00:10:44,088
إن احصائيات الأمم المتحدة تضع كازاخستان
في مرتبة متأخرة في الدعابة

100
00:10:45,088 --> 00:10:46,688
يجب أن نتحسن

101
00:10:46,988 --> 00:10:48,188
حسناً

102
00:10:49,888 --> 00:10:51,088
هيا أسرع  أسرع

103
00:10:51,588 --> 00:10:54,088
قم بتنشيفه فقط و لا تلمسه

104
00:11:01,588 --> 00:11:03,088
في أي ساعة سيبدأ الحوار؟

105
00:11:03,588 --> 00:11:04,788
قريباً يا صديقي

106
00:11:14,733 --> 00:11:16,533
ها تا تا تا.... هذا يكفي

107
00:11:18,208 --> 00:11:21,795
مرحباً , انا "بات هاجرتي"ّ-
سعيد بمقابلتك, انا "بورات"ّ-

108
00:11:22,963 --> 00:11:26,467
هل  يتوجب علي اطلاق النكات على حماتي؟

109
00:11:26,968 --> 00:11:30,513
في امريكا نمازح الحموات
هل لديك نكتة عن حماتك ؟

110
00:11:31,765 --> 00:11:37,104
احياناً امارس الجنس معها -
احياناً ماذا ؟ -

111
00:11:37,480 --> 00:11:40,733
امارس الجنس مع حماتي

112
00:11:41,485 --> 00:11:43,278
تمارس الجنس مع حماتك ؟ -
نعم -

113
00:11:44,781 --> 00:11:48,285
لا اظن الامريكان سيجدونها مضحكة-
انها ليست نكتة -

114
00:11:49,745 --> 00:11:54,250
نحن نتكلم هنا عن الدعابة -
نعم.. انت سألتني عن حماتي -

115
00:11:54,584 --> 00:11:58,839
هل لديك اية نكت عن الحموات ؟-
لا, لماذا انكت على الحموات ؟ -

116
00:12:02,051 --> 00:12:05,471
هل تضحكون على الناس المتخلفين؟

117
00:12:05,513 --> 00:12:12,604
الامريكان يضحكون على الاشياء
التي تحصل مع الناس اجبارياً

118
00:12:12,981 --> 00:12:18,320
ربما لم تشاهد شخصاً
مضحكاً بشكل متخلف

119
00:12:18,862 --> 00:12:24,243
مثل اخي "بيلوك" هو
متخلف بشكل كبير

120
00:12:25,829 --> 00:12:30,084
التأخر العقلي يسبب المشاكل
العديده لكثير من العائلات

121
00:12:30,459 --> 00:12:35,798
اختي تعرض عضوها التناسلي
لأخي وتقول له

122
00:12:35,841 --> 00:12:38,093
لن تحصل على هذا

123
00:12:38,293 --> 00:12:39,493
لن تحصل على هذا ...
 لا لا لا لا لا لا

124
00:12:39,762 --> 00:12:44,017
هو خلف القضبان وهي تصيح, مجنون
مجنون , لن تحصل على هذا

125
00:12:45,018 --> 00:12:51,692
ولكن باحدى المرات , كسر القفص
وحصل عليه, وضحك الجميع

126
00:12:58,992 --> 00:13:01,292
لا أعتقد أنها ستضحِك  الأمريكيين
أوكي؟

127
00:13:02,622 --> 00:13:04,290
ماذا تعني غير مضحك ؟

128
00:13:05,542 --> 00:13:08,920
الشيء غير المضحك هو حينما
نريد عمل مرح بشيء ما

129
00:13:08,963 --> 00:13:11,549
نقرر أن شيئاً ما  واقعي

130
00:13:12,175 --> 00:13:15,561
ندّعي انه مضحك
لكن بالنهايه نقول , لا

131
00:13:16,013 --> 00:13:18,515
غير صحيح -
علمني إذن كيف أعمل نكتة -

132
00:13:19,225 --> 00:13:21,269
حسناً, ما لون بدلتك ؟ -
انها رمادي -

133
00:13:21,812 --> 00:13:23,897
انا اقول انها زرقاء -
انها رماديه -

134
00:13:24,607 --> 00:13:26,442
انه رمادي اقرب للازرق
وليس للاسود

135
00:13:27,944 --> 00:13:29,988
لنقل انها رماديه -
انها كذلك-

136
00:13:31,782 --> 00:13:36,621
حسناً لنقل
تلك البدله سوداء اليست كذلك؟

137
00:13:38,081 --> 00:13:42,336
تلك البدله ليست سوداء-
يجب ان تقول ليست بالنهايه

138
00:13:43,921 --> 00:13:45,297
تلك البدله سوداء ليست

139
00:13:46,215 --> 00:13:49,343
تقول تلك البدله سوداء ثم تتوقف
ثم تقول اليست كذلك؟

140
00:13:49,719 --> 00:13:51,179
تلك البدله سوداء ,, لا

141
00:13:52,556 --> 00:13:54,933
تلك البدله سوداء , توقف, لا

142
00:13:56,644 --> 00:13:58,521
بدون كلمة توقف
تلك البدله سوداء

143
00:14:01,024 --> 00:14:02,609
توقف ....لا

144
00:14:03,444 --> 00:14:07,281
هذه البدله سوداء

145
00:14:10,869 --> 00:14:11,494
لا

146
00:14:16,793 --> 00:14:21,715
الجميع يقول ان التلفزيون الامريكي هو الافضل
لكني انظر لهذا منذ ثلاث ساعات دون ان يتغير

147
00:14:22,215 --> 00:14:25,215
"عروض للفطور يقدمها الفندق"

148
00:14:25,220 --> 00:14:27,722
تلك الاسهم تغير المحطات

149
00:15:03,622 --> 00:15:05,222
...هل تؤمنين بالسِحر؟  يا آنسة

150
00:15:05,422 --> 00:15:06,622
"باركر.. سي جي"

151
00:15:07,222 --> 00:15:09,022
تشرفت بالتعرف إليك
"يا "سي جي

152
00:15:13,318 --> 00:15:16,446
احذري, احذري يا "سي جي"ّ

153
00:15:16,613 --> 00:15:20,617
تلك "سي جي" ليست
مثل اي امرأة شاهدتها على الاطلاق

154
00:15:21,411 --> 00:15:25,791
الشعر الذهبي
والاسنان البيضاء المتلألأه

155
00:15:26,458 --> 00:15:28,418
ومؤخره بعمر 7 سنوات

156
00:15:30,296 --> 00:15:33,925
لاول مره بحياتي
اقع بالحب

157
00:15:40,025 --> 00:15:42,025
هيا انهض انهض

158
00:15:42,225 --> 00:15:44,225
لماذا لم تجهّز نفسك بعد؟

159
00:15:44,425 --> 00:15:45,625
لدينا عدة استجوابات نقوم بها اليوم

160
00:15:45,825 --> 00:15:47,025
حسناً

161
00:15:47,225 --> 00:15:49,725
اطرح أكبر قدر ممكن من الأسئلة
على هذه النساء

162
00:15:50,625 --> 00:15:52,125
كيف هو شَـعري؟ -
جميل جميل.. لا تقلق -

163
00:15:55,534 --> 00:15:59,622
في كازخستان لا يُسمح بتجمع
اكثر من 5 نساء بنفس المكان

164
00:16:00,290 --> 00:16:02,459
باستثناء دور البغاء او القبر

165
00:16:03,419 --> 00:16:07,048
في الولايات المتحده نساء عديدات
في مجموعات يدعون المساواه

166
00:16:07,590 --> 00:16:09,383
وجدتهم جميعاً

167
00:16:11,511 --> 00:16:14,222
اذن ماذا تعني المساواه ؟

168
00:16:14,265 --> 00:16:20,188
هي نظريه ان تكون النساء
....متساويات مع الرجال  في عدة أمور

169
00:16:20,488 --> 00:16:22,588
..اقتصادية و اجتماعية

170
00:16:23,192 --> 00:16:26,654
انت تضحك, تلك مشكله

171
00:16:27,405 --> 00:16:30,241
هل تعتقدين بان المرأه يجب ان تتعلم؟-
بالطبع -

172
00:16:31,577 --> 00:16:35,414
لكن أليست مشكلة أن للمرأة
دماغ أصغر من دماغ الرجل ؟

173
00:16:35,623 --> 00:16:36,624
هذا خطأ

174
00:16:37,334 --> 00:16:41,130
لكن أحد العلماء التابعين للحكومة
اثبت بانه بحجم السنجاب

175
00:16:41,213 --> 00:16:44,800
عالم بحكومتك ؟
انه مخطىء

176
00:16:45,885 --> 00:16:47,762
ابتسمي يا عزيزتي
لماذا وجهك غاضب ؟

177
00:16:48,597 --> 00:16:53,519
ما تقوله بلا معنى , هل تعرف قصدي؟-
لا -

178
00:16:55,419 --> 00:16:56,619
...نـحن نقول  بأن

179
00:16:56,815 --> 00:17:00,235
لم استطع التركيز على ما
كانت تقوله العجوز

180
00:17:02,655 --> 00:17:07,076
كل ما افكر به هو تلك المرأه
 ذات المايوه الأحمر

181
00:17:07,577 --> 00:17:09,579
من هي تلك "سي جي"؟

182
00:17:09,914 --> 00:17:13,418
الليلة الماضيه, رأيت
في غرفتي بالفندق

183
00:17:13,459 --> 00:17:19,299
امرأه تدعى "سي جي" على التلفاز
هل تعرفينها ؟

184
00:17:19,675 --> 00:17:22,094
هي من بلدة تدعى بايواتشز

185
00:17:22,762 --> 00:17:25,181
انها فقط على التلفاز
تدعى "باميلا"ّ

186
00:17:25,474 --> 00:17:28,310
هل تعيش بنيويورك ؟-
انها تعيش بكاليفورنيا -

187
00:17:28,686 --> 00:17:30,980
تعنين كالفورنيا-
انه سيبحث عنها -

188
00:17:31,147 --> 00:17:32,506
هلا أنهينا عملنا الان؟

189
00:17:32,649 --> 00:17:34,609
ايتها القطة
حاولي الابتسام قليلاً

190
00:17:34,809 --> 00:17:36,809
حسناً.. أنا أغادر

191
00:17:37,154 --> 00:17:38,322
لقد انتهينا , علينا الذهاب

192
00:17:40,491 --> 00:17:45,079
بالرغم من اني متلهف الى
ِ"سي جي" إلا أنني لا استطيع متابعتها

193
00:17:45,747 --> 00:17:48,249
و إلا فإن زوجتي سوف تعضّ  قضيبي

194
00:17:53,256 --> 00:17:54,590
سيد "ساجديف"؟ -
نعم -

195
00:17:55,491 --> 00:17:57,142
لدي تلغراف لك

196
00:17:58,304 --> 00:17:59,680
هل تستطيع القراءه؟ -
نعم استطيع -

197
00:18:01,933 --> 00:18:11,333
عزيزي "بورات" , زوجتك كانت
تبحث عن اخيك المختلّ في الغابة

198
00:18:11,627 --> 00:18:15,713
و قد هاجمها دب، فاغتصبها ثم افترسها

199
00:18:16,742 --> 00:18:18,118
انها ميته الان

200
00:18:19,120 --> 00:18:20,997
هل تقول ان زوجتي ماتت ؟

201
00:18:22,791 --> 00:18:25,252
....هذا ما

202
00:18:32,010 --> 00:18:34,554
نعم سيدي, اسف لابلاغك هذا
ولكن هذا ما يقوله التلغراف

203
00:18:37,767 --> 00:18:38,893
اعطني كفك

204
00:18:54,093 --> 00:18:57,093
ماالذي سنفعله في كاليفورنيا؟

205
00:18:57,293 --> 00:19:00,293
لقد خططنا لتصوير كل اللقطات هنا في  نيو يورك

206
00:19:00,893 --> 00:19:02,893
لكن يجب علينا التجول لنكتشف أمريكا الحقيقية

207
00:19:03,093 --> 00:19:05,093
الروديو و رعاة البقر

208
00:19:05,293 --> 00:19:07,293
سيكون ذلك مفيدا لفيلمنا الوثائقي

209
00:19:07,493 --> 00:19:10,093
لكن لماذا كاليفورنيا؟
ماذا يوجد هناك؟؟

210
00:19:10,293 --> 00:19:14,093
"يوجد "بيرل هاربور
توجد أيضاً تكساس

211
00:19:14,936 --> 00:19:18,231
بالنهايه اقنعت "ازامات" بالسفر
الى كاليفورنيا

212
00:19:19,233 --> 00:19:21,068
ونعمل تقريرنا على اية حال

213
00:19:22,445 --> 00:19:27,576
وأصرّ على عدم الطيران
في حالة أن اليهود كرروا هجوم 9-11

214
00:19:28,876 --> 00:19:31,876
حسنا سنجد وسيلة أخرى للوصول هناك

215
00:19:32,331 --> 00:19:35,209
اسمي "مايك" وسوف اكون
مدربك للسياقه, اهلاً بك في بلدتنا

216
00:19:35,293 --> 00:19:36,794
إسمي بورات

217
00:19:38,464 --> 00:19:40,907
لست معتاداً على هذا
ولكن لا يهم

218
00:19:42,385 --> 00:19:45,087
هل تعرف القليل عن القياده ؟ -
نعم -

219
00:19:46,181 --> 00:19:47,807
ضعه على حرف "الدي"ّ-
ماذا ؟ -

220
00:19:48,517 --> 00:19:49,609
قُـد

221
00:19:53,106 --> 00:19:56,943
انتظر لحظه
هل قدت سياره من قبل ؟

222
00:19:57,444 --> 00:19:59,279
نعم , عدة مرات-
حسناً , هذا جيد-

223
00:20:00,239 --> 00:20:02,273
انتظر , لا اريدك ان تصطدم بأحد

224
00:20:02,534 --> 00:20:05,454
استخدم يداك الاثنتان الان -
ماذا ؟ -

225
00:20:06,705 --> 00:20:10,083
لكن حينها سابدو مثل الغجري
حينما يأكل من اسفله

226
00:20:10,460 --> 00:20:13,338
لا يهمني كيف ستبدو
استعمل يداك الاثنتان وانت تقود؟

227
00:20:20,388 --> 00:20:22,724
احذر للاطفال -
حسناً لا مشكله -

228
00:20:24,059 --> 00:20:25,894
يجب ان لا تصدم الاطفال

229
00:20:26,729 --> 00:20:29,357
انظر, هناك امرأه بالسياره
هل نستطيع اللحاق بها؟

230
00:20:30,108 --> 00:20:32,143
ربما نمارس الجنس معها

231
00:20:32,143 --> 00:20:33,343
لا لا لا لا

232
00:20:33,904 --> 00:20:38,633
لم لا ؟ -
لان المرأه هي التي تـختار من تريد الممارسة معه-

233
00:20:38,826 --> 00:20:41,871
ماذا ؟ -
لا بد ان تكون موافقه -

234
00:20:43,749 --> 00:20:45,584
كيف ذلك ؟
جيد ؟

235
00:20:46,627 --> 00:20:47,795
ليس جيداً لي

236
00:20:51,508 --> 00:20:55,220
هل تريد الشرب ؟ -
لا يمكن الشرب والقياده, مخالف للقانون-

237
00:20:55,420 --> 00:20:56,620
ماذا؟؟؟

238
00:20:59,017 --> 00:21:01,311
من تلك السياره التي تتبعنا ؟

239
00:21:02,813 --> 00:21:04,398
ربما علينا ان نضيعهم -
من الافضل لا -

240
00:21:06,526 --> 00:21:09,195
لا تنظر الي

241
00:21:09,613 --> 00:21:11,239
سوف ننعطف لليمين هنا

242
00:21:11,573 --> 00:21:13,575
لا تنظر الي هكذا وإلا سأضربك

243
00:21:14,827 --> 00:21:15,828
انت ضاجعت امي

244
00:21:16,996 --> 00:21:19,165
انه ينظر الي

245
00:21:19,708 --> 00:21:21,501
سوف يرموننا بالسجن انا وانت

246
00:21:22,086 --> 00:21:25,131
لماذا السجن, انه ينظر
الي بالخلف

247
00:21:25,965 --> 00:21:27,299
لا تستطيع قول ذلك

248
00:21:27,342 --> 00:21:29,678
انا معجب بك , هل انت معجب بي؟ -
انا معجب بك -

249
00:21:30,512 --> 00:21:33,265
هل انت صديقي ؟-
انت رجل لطيف وانا صديقك -

250
00:21:33,391 --> 00:21:36,102
هل تريد ان تكون حبيبي ؟ -
لا اريد ان اكون حبيبك -

251
00:21:36,436 --> 00:21:38,741
لماذا , ألا أعجبك ؟-

252
00:21:38,741 --> 00:21:41,441
حسنا حسنا  قد  تكون هناك إمكانية

253
00:21:42,902 --> 00:21:47,490
تم الأمر بنجاح كبير
 الآن وقت شراء السيارة

254
00:21:47,616 --> 00:21:51,829
اريد سياره تغري النساء
مع حلاقه بالاسفل

255
00:21:52,747 --> 00:21:54,749
هذه كورفت , او هامر

256
00:21:56,001 --> 00:21:57,419
سنساعدك هنا

257
00:21:59,797 --> 00:22:03,375
الرجل البارحه اخبرني
انه اذا اشتريت سياره

258
00:22:03,468 --> 00:22:07,705
يجب أن يكون فيها مغناطيس للنساء -
انه يقصد انها تجذب النساء -

259
00:22:07,806 --> 00:22:11,408
نعم, لكن أين يوجد ذلك المغناطيس؟-
لا , لا يوجد مغناطيس -

260
00:22:11,602 --> 00:22:13,562
هو يعني ان النساء
تحب سيارات الهامر

261
00:22:13,980 --> 00:22:15,857
هل هذا يجذب النساء؟-
لا -

262
00:22:15,957 --> 00:22:18,457
السيارة بنفسها تجذب النساء

263
00:22:18,527 --> 00:22:23,157
ان اعطيتك سعر جيد
هل ستضع جاذب لهم؟

264
00:22:24,034 --> 00:22:27,788
لا يوجد شيء كهذا بتلك البلاد

265
00:22:28,497 --> 00:22:33,461
اذا تلك السياره اصطدمت بمجموعه
من الغجر هل ستضرر السياره ؟

266
00:22:34,212 --> 00:22:36,756
هذا يعتمد على قوة الضربه -
قويه -

267
00:22:38,300 --> 00:22:41,303
اذا اصطدم شخص بزجاجك الامامي
فسوف يكسره

268
00:22:42,430 --> 00:22:45,649
كم السرعه التي احتاجها
لأضمن قتلهم ؟

269
00:22:46,101 --> 00:22:49,646
بهذه العربه تحتاج
تقريباً الى 35-40 ميل بالساعه

270
00:22:49,846 --> 00:22:51,246
هذا جيد

271
00:22:51,399 --> 00:22:54,903
عندما اشتريت زوجتي

272
00:22:54,945 --> 00:22:59,825
في البدايه كانت تطبخ جيداً
وكانت جيده بالجنس

273
00:23:00,159 --> 00:23:03,913
وقويه بالحراثه,لكن بعد 3
سنوات , كان عمرها 15 عاماً

274
00:23:05,249 --> 00:23:09,212
اصبحت ضعيفه , صوتها اصبح
خشناً عندما تلفظ اسمي

275
00:23:10,713 --> 00:23:14,091
و نبت الشعر على صدرها

276
00:23:15,010 --> 00:23:17,804
واصبحت سيئه بالجنس

277
00:23:18,004 --> 00:23:19,804
أوه.. يا إلهي

278
00:23:20,976 --> 00:23:24,229
كيف اعرف ان ذلك
لن يحصل للسياره ؟

279
00:23:25,606 --> 00:23:27,691
شفروليت تعطيك كفاله

280
00:23:28,234 --> 00:23:32,614
اريد شراء تلك الهمر, كم سعرها ؟-
سعرها 52 الف -

281
00:23:34,116 --> 00:23:40,289
انا ابحث عن شيء سعره
بين 600-650 دولار

282
00:23:40,373 --> 00:23:43,459
ليس لدينا سيارات بذلك السعر

283
00:23:43,878 --> 00:23:46,839
استطيع بيعك سياره مستعمله

284
00:23:46,839 --> 00:23:48,674
ب 700 دولار لكن بدون ضمان-
حسناً -

285
00:24:02,233 --> 00:24:03,985
انا قادم يا كالفورنيا

286
00:24:14,622 --> 00:24:19,753
كانت رحلتي الاولى الى واشنطن
بيت اسياد الحرب الهائلين

287
00:24:19,837 --> 00:24:21,213
الرئيس "بوش"ّ

288
00:24:21,913 --> 00:24:23,113
أنظر تلك القنصلية

289
00:24:23,213 --> 00:24:24,413
إنها لأوزبكيستان الملاعين

290
00:24:24,592 --> 00:24:26,344
تباً لك , ابن عاهره

291
00:24:28,305 --> 00:24:30,974
وصلنا هنا لنتعلم
من السياسه الامريكيه

292
00:24:32,018 --> 00:24:36,231
انا ارتب لمقابله مع مسؤول
الحزب الحاكم

293
00:24:36,773 --> 00:24:40,527
نـحن اصدقاء جيدون ؟ -
آمل ذلك -

294
00:24:41,237 --> 00:24:48,078
نتناول الجبن بالبدايه -
شكراً -

295
00:24:49,997 --> 00:24:53,667
زوجتي صنعت ذلك الجبن -
جيد -

296
00:24:54,920 --> 00:24:57,613
صنعته من حليب صدرها

297
00:25:06,266 --> 00:25:10,562
بعد المقابله, صادفت
مهرجاناً امريكياً بالشارع

298
00:25:17,696 --> 00:25:21,325
الناس هنا ودودون جداً اكثر
من نيويورك

299
00:25:28,167 --> 00:25:33,006
الصباح التالي , قابلت سياسياً
بوجه شوكلاتي اصيل

300
00:25:33,048 --> 00:25:34,674
بدون ماكياج

301
00:25:35,259 --> 00:25:41,933
الاحد وصلت الى واشنطن
كان هناك مهرجان, وحصلت على صديقان

302
00:25:42,476 --> 00:25:49,609
من المهرجان, دعوتهم الى شقتي
وشربنا كما الحال في كازخستان

303
00:25:50,026 --> 00:25:51,486
وتمازحنا كما هو الحال ب كازخستان

304
00:25:52,237 --> 00:25:55,907
ثم طلبوا مني ان يأخذوني للحمام
ارادوا اعطائي حماماً

305
00:25:56,575 --> 00:26:01,664
يبدو انك قابلت اشخاص
"يدعون  في امريكا "اللوطيين

306
00:26:02,207 --> 00:26:04,417
ماذا تعني ب ... لوطيين؟-
شاذ جنسياً -

307
00:26:05,660 --> 00:26:08,170
شاذ جنسياً... هل تعني؟

308
00:26:13,804 --> 00:26:19,018
هل تقصد ان الرجل الذي حاول وضع تلك
القطعة المطاطية بمؤخرتي، شاذ جنسياً؟

309
00:26:25,485 --> 00:26:31,325
بالرغم من ان مؤخرتي تضررت
لكن عرفت ان استراحتنا كانت نجاحاً

310
00:26:32,326 --> 00:26:35,540
غادرنا واشنطن باتجاه كاليفورنيا

311
00:26:35,740 --> 00:26:37,740
مرحبا ايها الشركاء

312
00:26:37,940 --> 00:26:40,440
نعم سيدي الوزير.. ما زلنا هنا

313
00:26:42,040 --> 00:26:45,340
إننا في منتصف جدولنا الزمني يا سيدي

314
00:26:45,540 --> 00:26:47,540
إنه وقت الاستعداد لظهورك على التلفزة

315
00:26:48,140 --> 00:26:51,040
اختر بعناية ما ستتحدث عنه

316
00:26:51,740 --> 00:26:54,540
لا تقلق، فأنا صحفي متمرس

317
00:27:04,531 --> 00:27:08,869
أهلاً بكم.. هذا الصباح لدينا ضيف خاص جداً
هنا بالاستوديو , انه "بورات ساهاديف"ّ

318
00:27:08,869 --> 00:27:12,915
انه يسافر عبر امريكا
ليلمس طعم الحياه هنا

319
00:27:12,957 --> 00:27:15,418
امضى الايام القليله الماضيه
هنا بالجوار

320
00:27:15,460 --> 00:27:17,253
مرحبا, انا اسمي "بورات"ّ

321
00:27:18,953 --> 00:27:20,953
مرحباً... شكراً لك

322
00:27:22,343 --> 00:27:26,013
 قبل ان نبدأ.. المرجو أن تخبرني
لانني اريد ان أتبول

323
00:27:26,383 --> 00:27:29,170
ثم اعود الى هنا

324
00:27:29,370 --> 00:27:32,212
فاخبرني متى نبدأ حتى أعود قبل الوقت بدقيقة

325
00:27:32,313 --> 00:27:34,982
نحن قد بدأنا , نحن الان على
الهواء مباشره

326
00:27:36,068 --> 00:27:39,697
انا فخور
مرحباً ايتها الولايات المتحده

327
00:27:40,573 --> 00:27:45,453
انا فخور جداً
انا فخور جداً لوجودي هنا

328
00:27:47,623 --> 00:27:52,712
مرحبا بك ايضاً, الان
لماذا انت بالولايات المتحده ؟

329
00:27:53,421 --> 00:28:01,472
لانني اريد التعلم من الولايات المتحده
وافهم ثقافتها

330
00:28:02,390 --> 00:28:07,229
وكيف تحدث الامور
لانقل ذلك الى بلادي

331
00:28:07,605 --> 00:28:09,440
حسناً, هلا جلست ؟ -
حسناً -

332
00:28:09,640 --> 00:28:11,340
اجلس من فضلك

333
00:28:12,235 --> 00:28:15,071
ما هي الاشياء التي
....استمتعت بها كثيراً

334
00:28:15,114 --> 00:28:19,327
هلا حصلت على ميكروفون ليسمعني الناس؟ -
انهم يسمعونك الان -

335
00:28:19,410 --> 00:28:21,662
ذلك الشيء الصغير الذي
لديك هو ميكروفون

336
00:28:22,581 --> 00:28:24,750
مرحباً, مرحباً
سعيد بمقابلتكم

337
00:28:26,085 --> 00:28:29,088
اهلا بك بالولايات المتحده
 نشكر لك قدومك و نقدّر ذلك

338
00:28:30,048 --> 00:28:33,385
عندما تأتي الى كازخستان
تستطيع البقاء ببيتي

339
00:28:34,345 --> 00:28:38,516
تستطيع النوم ببيتي
وان تستخدم اختي

340
00:28:38,850 --> 00:28:41,686
اخر الاخبار عن العاصفه
....الاستوائيه

341
00:28:49,988 --> 00:28:52,198
يتدفق المرور بشكل طبيعي
على الطريق السريع 55

342
00:29:01,043 --> 00:29:05,006
لطيف جداً
ما هو اسمك ؟

343
00:29:06,049 --> 00:29:07,592
نحن على الهواء الان
نعرض حالة الطقس

344
00:29:10,220 --> 00:29:13,265
اذهب الى "ادريان"ّ
انها تنادي عليك

345
00:29:13,307 --> 00:29:15,976
هل هي فتاة ؟-
نعم بطريقه ما -

346
00:29:20,107 --> 00:29:23,319
ما هو اسمك؟ ماذا تفعل هنا ؟-
انا مقدم الأرصاد الجوية -

347
00:29:29,868 --> 00:29:32,586
لنتابع حالة الطقس
....نستطيع رؤية الامطار

348
00:29:39,797 --> 00:29:40,756
سعيد بمقابلتكم

349
00:29:49,956 --> 00:29:53,056
ما هذا الذي فعلته في الاستوديو؟ كأنك لست صحفيا

350
00:29:53,256 --> 00:29:55,756
ماذا بوسعي أن افعل؟
 إنهم لا يتصرفون بمهنية

351
00:29:55,956 --> 00:29:58,756
هذا ما تقوله دائماً
هيا أسرع فأمامنا 100 ميل

352
00:29:58,956 --> 00:30:01,056
هيا اسرع اسرع

353
00:30:03,156 --> 00:30:08,156
مرحبا بكم في الدورة 38
لمسابقة الروديو السنوية

354
00:30:30,231 --> 00:30:35,987
بالطبع كل صوره, اخذناها من
الارهابيين واشياء اخرى

355
00:30:36,864 --> 00:30:40,618
المسلمون يبدون مثلك
مثل شاربك الاسود

356
00:30:42,037 --> 00:30:44,748
احلق شاربك اللعين
لتكون الصوره واضحه

357
00:30:45,833 --> 00:30:51,881
وستبدو ربما مثل الايطاليين
حسب نظره الناس اليك

358
00:30:52,382 --> 00:30:57,679
...رأيت الكثير من الناس
شباب مسلمون مع قنابل...يربطونها اليهم

359
00:30:58,514 --> 00:31:01,350
وانت من المحتمل لست مسلماً
ربما تلك ليست ديانتك

360
00:31:01,393 --> 00:31:05,272
لا,انا من كازخستان, انا اتبع الصقر-
لكنك تبدو مثلهم -

361
00:31:06,148 --> 00:31:10,194
هذا الشيء سنتغلب عليه
ونربحه, ونركل مؤخراتهم

362
00:31:10,403 --> 00:31:13,907
وكل ابناء العاهره , نعلقهم
على المشنقه, بذلك الوقت

363
00:31:14,533 --> 00:31:17,494
انت اثبت نفسك والجميع
سيفهمك ويتقبلك

364
00:31:19,164 --> 00:31:21,208
لا اريد تقبيلك -
لماذا ؟ -

365
00:31:21,667 --> 00:31:25,045
الناس الذين يقبلون هنا
يتحركون هكذا

366
00:31:25,254 --> 00:31:27,840
...هؤلاء -
نعم, سينتظرون ان يقبلوهم -

367
00:31:30,177 --> 00:31:34,473
في بلادي يضعونهم بالسجن
لينتهوا منهم

368
00:31:34,932 --> 00:31:37,476
ويتم شنقهم ؟
هذا ما نحاول ان نطبقه هنا

369
00:31:40,063 --> 00:31:43,859
سيداتي سادتي نريد تحية
امريكيه دافئه

370
00:31:44,402 --> 00:31:47,447
للرجل الذي جاء
كل الطريق من كازخستان

371
00:31:48,240 --> 00:31:51,326
ولنا الشرف انه سينشد
نشيدنا الوطني

372
00:31:53,454 --> 00:31:54,747
"بورات ساجديف"

373
00:32:04,968 --> 00:32:09,890
اسمي "بورات" انا اتيت
من كازخستان, استطيع القول اولاً

374
00:32:10,599 --> 00:32:13,477
نحن ندعم حربكم ضد الارهاب

375
00:32:17,941 --> 00:32:21,278
نبدي دعمنا الى ابنائنا بالعراق

376
00:32:23,990 --> 00:32:28,370
الولايات المتحده تقتل
كل ارهابي وحيد

377
00:32:33,168 --> 00:32:39,717
على جورج بوش ان يشرب دم
كل رجل وامرأه وطفل في العراق

378
00:32:43,012 --> 00:32:46,933
علينا تحطيم تلك الدوله لنعيدها
الى الف سنه للوراء

379
00:32:47,434 --> 00:32:50,896
ولا حتى سحليه تبقى في صحرائهم

380
00:32:52,732 --> 00:32:56,653
لأعرض صداقتنا
انا سأغنّي الان

381
00:32:56,695 --> 00:33:01,158
نشيد كازخستان الوطني
بلحن نشيد بلادكم

382
00:33:02,535 --> 00:33:02,952
استمعوا

383
00:33:05,372 --> 00:33:11,796
كازخستان اعظم
دوله بالعالم

384
00:33:12,380 --> 00:33:18,387
كل الدول الاخرى تحكمها فتيات صغيرات

385
00:33:19,097 --> 00:33:25,354
كازخستان المصدر الاول البوتاسيوم

386
00:33:25,729 --> 00:33:31,986
البلدان الاسيويه الاخرى
لديهاأقل مما عندنا من بالبوتاسيوم

387
00:33:33,071 --> 00:33:38,285
كازخستان اعظم دوله بالعالم

388
00:33:38,870 --> 00:33:43,875
كل الدول الاخرى مَواطن اللوطيين

389
00:33:56,275 --> 00:33:57,975
لقد كِدت أن تتسبب في موتنا

390
00:33:58,475 --> 00:34:00,475
يا له من يوم ملعون

391
00:34:00,475 --> 00:34:02,075
كان علينا البقاء في نيويورك

392
00:34:02,347 --> 00:34:05,600
كنت حزيناً
رعاة البقر لم يحبوني

393
00:34:06,069 --> 00:34:08,113
ماذا لو لم أعجب "باميلا" ايضاً ؟

394
00:34:08,947 --> 00:34:11,658
نحتاج لشيء لنغير  سوء حظنا

395
00:34:12,658 --> 00:34:14,858
أنظر هناك.. إنها بلدة الغجَر

396
00:34:14,958 --> 00:34:16,958
 علينا الحصول على دمعة منهم

397
00:34:17,958 --> 00:34:19,158
 لإزالة هذه اللعنة

398
00:34:19,585 --> 00:34:22,087
لا تخافي ايتها الغجريه
كل ما اريده منك هو الدموع

399
00:34:23,172 --> 00:34:26,574
ارجوك اعطني اياها
والا ساخذها

400
00:34:27,177 --> 00:34:30,806
انا لست غجريه
انا ابنة مزارع , امريكيه

401
00:34:31,557 --> 00:34:33,475
عندك العديد من الكنوز
من اين سرقتها ؟

402
00:34:33,810 --> 00:34:36,354
لم نسرقها
كلها من البيت

403
00:34:36,980 --> 00:34:38,356
سانظر لكنوزك ايتها الغجريه

404
00:34:40,609 --> 00:34:44,029
هل هذا مفهوم؟ سانظر اليها-
افعل -

405
00:34:48,327 --> 00:34:53,332
من تلك السيده المنكمشه؟
هل كانت صاحبة البيت الذي اخذته منه؟

406
00:34:54,125 --> 00:34:55,585
هناك ايضاً لعبتان اطفال

407
00:34:56,461 --> 00:34:59,172
لا تحاولي جعلي منكمشاً
ايتها الغجريه, انا جاد

408
00:35:00,049 --> 00:35:01,625
هل تلك طلاسيمك ؟

409
00:35:01,925 --> 00:35:04,425
لا.. هذا كتاب جيد جداَ

410
00:35:06,825 --> 00:35:08,425
"بايواتش"

411
00:35:13,525 --> 00:35:15,225
هذا فأل حسن

412
00:35:16,925 --> 00:35:19,325
هذا يعني أنها تحبني

413
00:35:23,025 --> 00:35:24,225
"آزامات"

414
00:35:24,325 --> 00:35:25,125
نعم؟

415
00:35:25,325 --> 00:35:28,125
لقد حصلت على فألٍ حسن
فلننطلق إلى كاليفورنيا

416
00:35:28,225 --> 00:35:29,825
هيا بنا

417
00:35:30,025 --> 00:35:31,825
ماذا  وجدت هناك؟

418
00:35:32,025 --> 00:35:34,025
لا شيء... لا تهتم بذلك

419
00:35:47,025 --> 00:35:49,025
هل نحن متجهون في الطريق الصحيح؟

420
00:35:49,225 --> 00:35:52,225
لا أدري، فهذه الخريطة تعود لسنة 1917-
فأين نحن إذن؟؟ -

421
00:36:01,005 --> 00:36:03,605
تعالى يا حبيبي
هل تريد الخروج معي؟

422
00:36:08,305 --> 00:36:10,305
سأتوقف لكي أسأل عن الطريق

423
00:36:10,505 --> 00:36:12,605
لا لا لا لا
استمر في السير

424
00:36:16,264 --> 00:36:19,476
احتاج لمعرفة اتجاه كاليفورنيا من فضلكم

425
00:36:19,576 --> 00:36:21,376
انت بعيد عن جداً عنها

426
00:36:21,476 --> 00:36:22,270
من معك يا رجل؟ -
من معك؟ -

427
00:36:22,971 --> 00:36:27,434
اسافر مع صديقي "ازامات" نحن
نسافر عبر البلاد

428
00:36:27,634 --> 00:36:29,634
ما هذه الانجليزية ؟

429
00:36:30,530 --> 00:36:34,159
انت تشبه "مايكل جاكسون"ّ

430
00:36:34,359 --> 00:36:36,159
...أوه يا رجل

431
00:36:39,082 --> 00:36:43,462
انا معجب بكم يا شباب, هلا
اريتموني كيف البس وكيف ابدو مثلكم؟

432
00:36:44,046 --> 00:36:45,464
اولاً ارخي حزامك

433
00:36:48,009 --> 00:36:49,385
....لا تنزله كثيراً وكانك تريد

434
00:36:51,847 --> 00:36:56,284
هكذا ؟-
لكن لا تعرض ملابسك الداخليه-

435
00:36:56,984 --> 00:36:59,284
ما هذا ؟؟
أ هذه شبكة صيد؟؟

436
00:36:59,484 --> 00:37:01,384
لا لا لا.. إنها ملابسي الداخلية

437
00:37:01,609 --> 00:37:03,027
ما نوع الموسيقى التي تستمع لها؟

438
00:37:03,069 --> 00:37:06,406
"احب كثيراً "كوركي بوتشيك

439
00:37:06,606 --> 00:37:08,006
هل تعرفونه؟

440
00:37:14,791 --> 00:37:17,585
هل تستطيع تعليمي الكلام مثلك؟-
ما الذي تريد قوله ؟ -

441
00:37:18,337 --> 00:37:21,215
كيف اقول كيف احوالك ؟-
كيف الامور-

442
00:37:35,565 --> 00:37:37,358
كيف الامور يا وجه الفانيلا؟

443
00:37:37,860 --> 00:37:41,197
انا وصديقي "ازامات" اوقفنا
خردتنا بالخارج

444
00:37:42,282 --> 00:37:45,660
نبحث عن مكان لمبيت
مؤخراتنا السوداء لهذه الليله

445
00:37:45,860 --> 00:37:48,960
يالله طلق راسك ا العشير

446
00:37:50,041 --> 00:37:51,083
نحن فقط اثنان

447
00:37:53,670 --> 00:37:56,631
غادر الان او اتصل
بالشرطه لتخرجك

448
00:37:58,531 --> 00:38:01,531
لا يمكننا المبيت هنا
أنا لا أفهم لماذا يكرهونني

449
00:38:03,731 --> 00:38:05,731
"مأوى"

450
00:38:10,607 --> 00:38:13,610
هل لديك غرفه لليله ؟ -
نعم , بالطبع -

451
00:38:15,946 --> 00:38:18,699
تفضل, وصديقك ايضاً

452
00:38:21,244 --> 00:38:25,832
بيت جميل-
انا رسمت كل تلك الصور -

453
00:38:27,126 --> 00:38:31,381
ما هذا الرجل ؟ -
هذا يهودي يمني وهو يعمل -

454
00:38:31,631 --> 00:38:37,130
على قطعة جواهر
 اليمنيون كانوا ايضاً  جواهريون

455
00:38:38,131 --> 00:38:40,539
لماذا لديك صورة يهودي ؟

456
00:38:41,871 --> 00:38:47,671
لاني انا يهوديه ايضاً
لهذا لدي الكثير من الصور لليهود

457
00:38:51,822 --> 00:38:55,200
...هذه الغرفه , و

458
00:38:56,995 --> 00:39:00,081
هل تحتاج لوسادتين ؟ -
نعم -

459
00:39:01,333 --> 00:39:02,709
عظيم, اشكرك
مكان رائع

460
00:39:06,109 --> 00:39:09,109
يا إلهي إنهم يهود -
لقد علمت هذا للتّـو -

461
00:39:09,309 --> 00:39:12,709
يجب علينا أن نهرب
سوف يقتلوننا

462
00:39:24,652 --> 00:39:26,904
انتظر, انتظر -
حسناً -

463
00:39:29,658 --> 00:39:33,495
كيف حالك ؟ -
جيد -

464
00:39:35,582 --> 00:39:40,337
تلك ساندويشات خاصه لك -
لست جائعاً جداً -

465
00:39:40,921 --> 00:39:43,757
هو يستطيع اكلها

466
00:39:46,678 --> 00:39:48,221
خذ النصف

467
00:39:52,185 --> 00:39:54,354
لست جائعاً جداً -
تذوقها -

468
00:40:00,069 --> 00:40:02,405
كل شيء لانك جائع
وانت ضيف

469
00:40:12,208 --> 00:40:14,126
لا اريد رؤيتك جائعاً

470
00:40:14,961 --> 00:40:17,255
ما هذه الصوره هنا ؟

471
00:40:26,767 --> 00:40:31,105
انها الثالثه صباحاً
انا بالعشّ مع اليهود

472
00:40:31,981 --> 00:40:33,983
حولوا اشكالهم بشكل ذكي

473
00:40:34,568 --> 00:40:38,531
احدهم اتخذ شكل
امرأه عجوز

474
00:40:39,490 --> 00:40:41,408
بالكاد تستطيع رؤية مخبأها

475
00:40:42,911 --> 00:40:45,121
انها تحاول تسميمي

476
00:40:46,540 --> 00:40:48,858
تلك الجرذان ذكيه جداً

477
00:40:54,358 --> 00:40:55,558
اسمع

478
00:40:55,758 --> 00:40:58,858
 انهم قادمون إلينا

479
00:41:00,158 --> 00:41:01,358
في نظرك، كم سأعطيهم؟

480
00:41:03,558 --> 00:41:04,758
لا أدري، لا أدري

481
00:41:06,358 --> 00:41:08,858
المزيد.. اعطيهم المزيد

482
00:41:11,758 --> 00:41:12,958
هيا أهرب أهرب

483
00:41:17,858 --> 00:41:20,658
إلى الشاحنة بسرعة

484
00:41:23,058 --> 00:41:25,058
اسرع اسرع

485
00:41:27,858 --> 00:41:29,858
هيا نرجع الى نيويورك، فهي خالية من اليهود

486
00:41:29,958 --> 00:41:32,158
اهدأ يا صاحبي
سنواصل الطريق إلى كاليفورنيا

487
00:41:32,358 --> 00:41:34,458
لماذا كاليفورنيا بالضبط؟ ماذا يوجد فيها؟

488
00:41:34,458 --> 00:41:35,958
سنذهب الى كاليفورنيا

489
00:41:35,958 --> 00:41:37,558
سوف نموت في الطريق

490
00:41:37,758 --> 00:41:39,758
لا تخف، سوف أحصل على حماية

491
00:41:43,858 --> 00:41:47,970
ما هو افضل سلاح لتحمي نفسك من يهودي ؟

492
00:41:50,073 --> 00:41:54,119
انا اوصي ب 9ملم
او 45

493
00:41:56,706 --> 00:41:58,166
لطيف جداً

494
00:42:00,753 --> 00:42:04,423
انا , نجم سينما, "هارولد القذر"ّ

495
00:42:05,842 --> 00:42:07,510
تعال واصنع اسمي
ايها اليهودي

496
00:42:09,888 --> 00:42:12,599
لكنه لم يبعني سلاح
لاني لست امريكياً

497
00:42:13,851 --> 00:42:15,644
لهذا ابحث عن حماية اخرى

498
00:42:19,483 --> 00:42:22,361
ما نوع هذا الكلب ؟ -
تلك سلحفاه -

499
00:42:23,363 --> 00:42:25,699
هل تلك قطه بالقبعه ؟

500
00:42:26,032 --> 00:42:28,034
لا, تلك سلحفاه بالقوقعه

501
00:42:30,287 --> 00:42:34,375
اريد حيواناً للحمايه
ماذا لديك لاجلي ؟

502
00:43:40,996 --> 00:43:44,416
اوقات سعيده, كنا بامان وبخير
ونحن بطريقنا الى "باميلا"ّ

503
00:43:45,167 --> 00:43:47,294
كان وقت العوده للعمل

504
00:43:49,394 --> 00:43:53,394
يجب أن يعرف الكازاخستانيون
طريقة الأكل عند الأمريكيين

505
00:43:55,394 --> 00:43:58,594
في البداية، ستعلمك السيدة آداب
الأكل عند الغربيين

506
00:43:58,694 --> 00:44:00,294
كم تبقى من الوقت؟

507
00:44:00,294 --> 00:44:03,494
حوالي ساعة، و ستتعشى مع الطبقة الراقية -
حسناً -

508
00:44:05,942 --> 00:44:10,864
مرحباً, سعيد بمقابلتك -
وانا ايضاً, اهلا بك بامريكا-

509
00:44:11,699 --> 00:44:16,371
هلا علمتني كيف اتصرف
كسيد مهذب ؟

510
00:44:17,205 --> 00:44:19,457
بالطبع, ساكون سعيده

511
00:44:21,961 --> 00:44:26,800
من الأدب الترحيب بالناس عندما ادخل؟-
بالطبع -

512
00:44:27,509 --> 00:44:31,764
دعني اقدمك
ساقول الاسماء

513
00:44:45,447 --> 00:44:50,744
هل يجب ان اهتم بالناس
حول المائده ؟

514
00:44:51,662 --> 00:44:57,168
وان كانت طاوله طويله جداً
فانت تريد تحديد محادثتك

515
00:44:58,003 --> 00:45:01,423
الى الناس الذين بجوارك -
لطيف جداً -

516
00:45:02,133 --> 00:45:03,593
حتى لا تصرخ

517
00:45:08,265 --> 00:45:10,809
ماذا تعمل ؟ -
انا قس بالكنيسه -

518
00:45:12,896 --> 00:45:15,607
ماذا تعمل ؟ -
امضيت سنوات بالبناء -

519
00:45:18,110 --> 00:45:19,278
تقاعدت مؤخراً

520
00:45:19,987 --> 00:45:21,488
انت متقاعد ؟ -
نعم -

521
00:45:22,699 --> 00:45:24,367
نفسي ام عقلي ؟ -

522
00:45:25,744 --> 00:45:28,497
متقاعد
ليس متخلف عقلي

523
00:45:29,165 --> 00:45:31,375
انا لا اعمل -
توقف عن العمل -

524
00:45:31,960 --> 00:45:39,032
هل هو جيد ان تسمحي لمتخلّف أن يأكل
معكم في نفس المائدة؟

525
00:45:39,635 --> 00:45:47,102
هذا ليس ما قاله
انه ليس كما تشير اليه بمتخلف

526
00:45:51,024 --> 00:45:52,942
هل لديك هاتف بتلك القريه ؟

527
00:46:02,371 --> 00:46:06,542
هلا اريتك صور عائلتي ؟-
لديك صور عائلتك, رائع -

528
00:46:09,212 --> 00:46:11,047
هذا ابني المفضل
Huey Lewis

529
00:46:14,385 --> 00:46:16,011
يبدو سعيداً -
نعم -

530
00:46:17,931 --> 00:46:21,894
انه قوي جداً -
يا الهي , هل هو يحملك ؟-

531
00:46:23,812 --> 00:46:28,025
لقد نما 6 سنتمترات الان
لقد كان 17 سنتمتر

532
00:46:30,362 --> 00:46:34,574
لست متأكده ان احداً
يعرض تلك الصور بلا ملابس

533
00:46:35,326 --> 00:46:39,372
هل يجب ان امدح الناس؟-
نعم -

534
00:46:40,040 --> 00:46:43,836
لكن اذا كنت حقاً تريد مدحه

535
00:46:44,837 --> 00:46:48,090
ان لك وجه لطيف

536
00:46:48,800 --> 00:46:50,760
وبنيتك الجنسيه جيده

537
00:46:54,265 --> 00:46:55,891
تلك ملاحظه جيده جداً

538
00:46:56,601 --> 00:47:00,063
هل هي زوجتك ؟-
لا, تلك زوجتي -

539
00:47:00,648 --> 00:47:03,526
في بلادي سيكونون مجانين

540
00:47:05,361 --> 00:47:07,488
لهؤلاء الاثنان
....ليس كثيراً

541
00:47:13,955 --> 00:47:17,500
ماذا علي القول
ان كنت اريد الذهاب للتغوط ؟

542
00:47:19,086 --> 00:47:19,962
هل تعني غرفة الراحه ؟

543
00:47:20,713 --> 00:47:23,007
مكان وضع الغائط -
الحمام ؟-

544
00:47:24,551 --> 00:47:28,263
...ليس الحمام لجعل الايدي قذره-
التواليت -

545
00:47:29,306 --> 00:47:33,978
مكان تعمل فيه, انت تفهمين
سيء, شيء سيء

546
00:47:35,439 --> 00:47:36,857
....ماذا تريد

547
00:47:37,900 --> 00:47:40,778
تقول : عفواً اريد الذهاب لبيت الراحه

548
00:47:41,320 --> 00:47:45,700
عذراً, هل من المحتمل ان اذهب
.....وافعل

549
00:47:47,244 --> 00:47:50,497
....كما قلت هناك, تعلمين

550
00:47:51,624 --> 00:47:52,708
عذراً لحظه

551
00:48:00,176 --> 00:48:05,223
اعتقد ان اختلاف الثقافات كبير -
بالضبط -

552
00:48:05,724 --> 00:48:08,894
....واعتقد انه رجل مبتهج
ولن يأخذ

553
00:48:09,979 --> 00:48:14,108
وقتاً كبيراً ليصبح
امريكياً حقيقياً

554
00:48:14,651 --> 00:48:18,071
شكراً جزيلاً, اشعر افضل
اين يجب ان اضع هذه ؟

555
00:48:29,961 --> 00:48:32,130
اعذروني , فقط لحظه

556
00:48:37,136 --> 00:48:39,972
هكذا , ثم امسح مؤخرتك
وضع الورق

557
00:48:40,807 --> 00:48:44,853
انا؟-
لا, هذاشيء خاص -

558
00:48:45,563 --> 00:48:47,982
ينظف المضيف مؤخرة الاخرين-
لا , لا , لا -

559
00:48:49,526 --> 00:48:51,403
لا احد يلمسك سواك

560
00:48:52,362 --> 00:48:54,406
هل استطيع احضار ضيف للعشاء؟

561
00:48:55,324 --> 00:48:59,036
....ان كنت دعوته للبيت او لحفله-
نعم -

562
00:49:00,288 --> 00:49:04,709
هو مقبول ان كنت طلبت
من مضيفك مسبقاً

563
00:49:11,135 --> 00:49:13,304
مرحباً, انا ابحث عن "بورات"ّ-
نعم, انه انا -

564
00:49:18,602 --> 00:49:21,104
تلك صديقتي "ليونيل"ّ

565
00:49:27,612 --> 00:49:33,201
لا اعلم بالضبط
ما الذي يحدث, انه متأخر جداً

566
00:49:33,536 --> 00:49:35,079
عليك ان تعذرني علي العوده للبيت

567
00:49:36,581 --> 00:49:39,667
....انه اصبح متأخر جداً والوقت

568
00:49:41,963 --> 00:49:44,507
لقد انهينا عشائنا والحفله
وكل شيء

569
00:49:45,592 --> 00:49:47,552
لكن هل تستطيع المجيء
من اجل الحلويات ؟

570
00:49:48,345 --> 00:49:50,430
قطعاً لا ولا انت

571
00:49:50,473 --> 00:49:53,935
الشريف في طريقه-
آمل ذلك -

572
00:49:55,228 --> 00:49:58,106
لماذا تطلبين الشرطه ؟
هل هرب المتخلف ؟

573
00:50:01,527 --> 00:50:05,573
اود القول اني اسف للطريقه التي
تم التعامل بها معك بذلك البيت

574
00:50:06,158 --> 00:50:06,908
اشكرك

575
00:50:07,159 --> 00:50:09,870
كنت افكر انه ربما
.....نأخذ استراحه الليله

576
00:50:10,788 --> 00:50:13,666
لم لا نذهب ونستمتع
ما رأيك ؟

577
00:50:14,566 --> 00:50:16,466
هل تريد الذهاب معنا؟

578
00:50:16,566 --> 00:50:17,966
كلاّ

579
00:50:29,769 --> 00:50:34,190
مرحباً, انا "بورات"ّ
تلك صديقتي "ليونيل"ّ

580
00:50:34,399 --> 00:50:36,109
انها عاهره

581
00:50:54,256 --> 00:50:58,469
انت كنت مضحكه فوق الثور
الجميع شاهدوا ملابسك الداخليه

582
00:50:59,929 --> 00:51:01,472
انا لم اركب ثوراً من قبل

583
00:51:06,020 --> 00:51:07,980
هل تريد الدخول قليلاً؟

584
00:51:10,066 --> 00:51:13,194
....اود ذلك كثيراً

585
00:51:13,237 --> 00:51:15,781
لكني احب امرأة في ماليبو

586
00:51:16,449 --> 00:51:18,618
.....اريد ان اكون لطيفاً لاجلها

587
00:51:19,285 --> 00:51:23,331
ان مررت بالبلده ثانية
انت تعرف منزلي

588
00:51:24,750 --> 00:51:26,084
ان مررت بالبلده ثانيه يا
"لونيل"

589
00:51:27,211 --> 00:51:29,046
اود كثيراً دفعك للجنس

590
00:51:32,843 --> 00:51:35,888
ليله سعيده-
ليله سعيده يا "بورات"ّ-

591
00:51:44,023 --> 00:51:46,484
لقد لفظت اسمي صحيحاً

592
00:51:47,384 --> 00:51:52,384
البعض ينطقها بوراك أو بيلي أو بوب

593
00:51:52,484 --> 00:51:54,684
مع السلامة

594
00:52:05,026 --> 00:52:07,694
باميلا" فتاة بسيطة"

595
00:52:08,994 --> 00:52:13,194
و قد أوضحت مؤخراً أنها تعيش ببساطة

596
00:52:14,767 --> 00:52:16,894
وبأنها تلقائية جداً

597
00:52:17,729 --> 00:52:19,481
انا تلقائي ايضاً

598
00:52:40,172 --> 00:52:45,219
احتجت هديه لاعطائها
الى باميلا لتسمح لي ان اعاشرها

599
00:52:46,597 --> 00:52:51,561
لهذا أقنعتُ "ازامات" لعمل
ربورتاج  في متجر أمريكي

600
00:52:53,961 --> 00:52:57,461
لا تصرف أكثر من ثلاث دولارات
فلدينا خصاص مالي

601
00:52:58,861 --> 00:53:02,156
هل هذا دكانك ؟-
نعم, أنا أبيع التّحف -

602
00:53:02,949 --> 00:53:07,537
لماذا  تضع معظم الاشياء مع العَـلم ؟-
نحن نتشرف بتراثنا -

603
00:53:08,581 --> 00:53:11,626
وما هذا الشيء؟

604
00:53:12,252 --> 00:53:14,796
هذه عدد من المقتنيات
....اعني

605
00:53:15,422 --> 00:53:19,635
هذا مصباح للعمل بالبيت
....تلك حجره صينيه

606
00:53:21,805 --> 00:53:25,434
وهذه بطة للتزيين

607
00:53:26,143 --> 00:53:28,979
و... هل تعتقد
...يعني ....عندما

608
00:53:40,035 --> 00:53:42,828
هل تريد مساعدة؟-
لا.. كل شيء على مايرام-

609
00:53:45,666 --> 00:53:47,251
آسف

610
00:53:54,427 --> 00:53:57,430
لا تقلق يا صديقي
سوف أصلح لك كل شيء

611
00:53:58,556 --> 00:54:01,267
لا اعتقد انك قادر على صمغها

612
00:54:01,268 --> 00:54:02,310
 اعتقد انه عليك دفع ثمنها

613
00:54:02,353 --> 00:54:05,064
حسناً, عندي ساعه
رقميه من المستقبل

614
00:54:05,147 --> 00:54:07,399
ساعطيك اياها
انها اصغر من تلك الاشياء

615
00:54:08,151 --> 00:54:11,154
لقد حطمت 425 دولار
من الاغراض

616
00:54:15,118 --> 00:54:17,412
ــ 180
هذا لا يكفي -

617
00:54:18,163 --> 00:54:20,916
هل تريد شعر ؟-
لا اريد اي شعر لعين-

618
00:54:20,958 --> 00:54:24,503
هذا افضل شعر بكازخستان افضل نوعيه-
لا اريد اي شعر لعين -

619
00:54:25,046 --> 00:54:28,383
هذا شعر العانة , استطيع
احضار 2000 حقيبه لك الاسبوع القادم

620
00:54:28,425 --> 00:54:30,469
لا نستخدم ذلك في بلادنا

621
00:54:31,669 --> 00:54:33,869
هل عرضت عليه الشعر القومي؟

622
00:54:33,869 --> 00:54:35,265
نعم، لكنه رفض

623
00:54:35,266 --> 00:54:36,726
فقط اعطني 20 اخرى
هذا كفايه

624
00:54:36,926 --> 00:54:38,826
لقد كان هذا خطأ

625
00:54:38,826 --> 00:54:40,626
لقد أفسدت الأمور ثانيةً

626
00:54:40,626 --> 00:54:42,426
لقد تعثرتُ يا صديقي

627
00:54:42,727 --> 00:54:44,216
هذا فِعل الأغبياء

628
00:54:44,617 --> 00:54:46,502
هل كنت ستصدّقني  لو اخبرتك ؟

629
00:54:47,003 --> 00:54:48,004
اذهبوا , اذهبوا

630
00:54:51,004 --> 00:54:54,004
لقد أفسدت هذه المهمة و تسببت في إفلاسنا

631
00:54:55,704 --> 00:54:58,304
اتصل بالوزارة و اطلب إمدادنا بالمال

632
00:54:58,504 --> 00:55:00,504
ماذا؟.. هل تريد أن يقتلونا؟

633
00:55:01,904 --> 00:55:05,904
نتمنى أن تكون كاليفورنيا جيّدة كما تقول
و إلاّ، فهي النهاية

634
00:55:27,604 --> 00:55:29,204
أيها السافل

635
00:55:29,404 --> 00:55:31,604
ما هي المشكلة؟

636
00:55:31,804 --> 00:55:34,204
كيف تجرؤ على الاستمناء على صورة "باميلا؟

637
00:55:34,404 --> 00:55:36,404
وما شأنك أنت في من أستمني عليها؟

638
00:55:36,604 --> 00:55:38,304
لأنني أحب تلك المرأة

639
00:55:38,504 --> 00:55:41,604
ومن أجلها نسافر الى كاليفورنيا

640
00:55:42,704 --> 00:55:44,904
ماذا؟؟  اذن فقد كذبت عليّ

641
00:55:45,104 --> 00:55:47,104
كذبتَ بشأن كاليفورنيا

642
00:55:47,304 --> 00:55:49,104
اذهب الى الجحيم

643
00:56:12,004 --> 00:56:14,004
يا ابن الساقطة

644
00:56:33,004 --> 00:56:35,504
سأقتلع قضيبك أيها الوغد

645
00:56:35,704 --> 00:56:37,704
توقف ماذا تفعل؟ هل جننت؟

646
00:56:37,904 --> 00:56:43,104
هكذا لن تستطيع الاستمناء على حبيبتي مرة أخرى

647
00:57:06,004 --> 00:57:09,204
لن تفلت مني أيها الوغد

648
00:57:09,404 --> 00:57:11,104
تعال هنا

649
00:57:20,004 --> 00:57:21,504
يا إلهي

650
00:57:47,104 --> 00:57:49,804
لدينا ضيف خاص جداً هذه الليلة

651
00:57:49,904 --> 00:57:51,104
Ruth Feinerالسيدة
معنا هنا

652
00:58:30,043 --> 00:58:32,087
اخبار سيئه جداً

653
00:58:33,297 --> 00:58:35,758
لقد غادر "ازامات"ّ

654
00:58:37,134 --> 00:58:43,683
استيقظت وجدته قد إختفى
"وأخذ معه  "أوكسانا

655
00:58:43,883 --> 00:58:45,983
الدب.. دبّنا

656
00:58:47,438 --> 00:58:52,402
وقرر أيضاً ان يأخذ كل المال
وايضاً جواز سفري

657
00:58:58,827 --> 00:59:02,790
وترك لي تلك الحقيبه

658
00:59:04,917 --> 00:59:06,251
هذه دجاجه

659
00:59:11,508 --> 00:59:16,305
تذكره لكازخستان
لكن بدون جواز سفر

660
00:59:19,643 --> 00:59:21,687
....لكن على الاقل هو

661
00:59:23,189 --> 00:59:25,525
...تصرف برجولة و ترك لي

662
00:59:32,366 --> 00:59:33,450
جميلتي

663
00:59:36,204 --> 00:59:40,167
التي نظفتها ليلة امس

664
00:59:45,048 --> 00:59:49,928
وقررت ان اكمل برنامجي
الوثائقي

665
00:59:51,013 --> 00:59:55,810
بدون "ازامات" واظنه سيكون افضل

666
00:59:55,852 --> 00:59:59,397
سانجح... بدونه

667
01:00:35,691 --> 01:00:39,469
اريد فقط 17 سنت من البنزين رجاءً

668
01:01:03,807 --> 01:01:07,144
ليس لدي سياره
ولا نقود ولا "ازامات"ّ

669
01:01:07,687 --> 01:01:12,901
الشيء الوحيد الذي يجعلني استمر
هو حلمي يوماً ما ان أضمّ "باميلا" بين ذراعيّ

670
01:01:13,652 --> 01:01:16,989
وبعد ذلك انفجار
رومانسي على صدرها

671
01:01:25,207 --> 01:01:31,839
لحسن الحظ, التقيت  مجموعة
تسافر عبر البلاد، مثلي

672
01:01:32,039 --> 01:01:36,239
مرحبا بك
كيف حالك؟

673
01:01:36,239 --> 01:01:37,239
من أين أنت؟

674
01:01:38,139 --> 01:01:41,267
انا من كازخستان -
تفضل اجلس -

675
01:01:43,646 --> 01:01:45,231
ما اسمك ؟-
"انتوني"-

676
01:01:48,151 --> 01:01:53,657
و "جوستن" و "ديفيد"ّ-
لطيف جداً -

677
01:01:54,951 --> 01:01:57,453
هل تستطيع فتح تلك؟-
ساحاول-

678
01:01:59,706 --> 01:02:05,379
اذن هل تحب العاهرات هناك
في روسيا القديمه ؟

679
01:02:07,632 --> 01:02:12,345
العاهرات بروسيا
البنات العاهرات

680
01:02:13,014 --> 01:02:15,767
ابتعد عني
وبعدها لا تتصل بهم ابداً

681
01:02:16,309 --> 01:02:19,187
لماذا لا تتصل بهم
اليس لديهم هاتف ؟

682
01:02:20,022 --> 01:02:25,403
لا ليس كذلك , لم يحصلن على احترامي-
اذن ماذا تفعل بامريكا ؟-

683
01:02:26,655 --> 01:02:34,372
ارسلوني لكي اعمل فيلماً حول امريكا-
لا اعلم عما تتحدث يا رجل -

684
01:02:34,572 --> 01:02:35,498
لكن هذا جيد

685
01:02:35,499 --> 01:02:36,500
لنشرب

686
01:03:01,738 --> 01:03:04,032
دعوني اخبركم لعبة نلعبها

687
01:03:05,576 --> 01:03:08,120
نلعب لعبه اسمها
عندما الافعى تاكل الخنزير

688
01:03:08,913 --> 01:03:12,375
عندما الافعى تاكل ماذا ؟-
تاكل الخنزير -

689
01:03:12,417 --> 01:03:17,381
انت حصلت على فأر صغير
....وانت

690
01:03:18,090 --> 01:03:22,345
وانت ضع قطعة الجبن
هنا حتى تدخل

691
01:03:22,387 --> 01:03:24,347
هذا جنون بالنسبه لي -
سافعل ذلك -

692
01:03:24,973 --> 01:03:27,809
سافعل ذلك
دعني اسألك-

693
01:03:30,230 --> 01:03:33,692
هل النساء عبيد لديك بروسيا؟-
لا -

694
01:03:34,318 --> 01:03:36,946
هل لديك عبيد هنا ؟

695
01:03:36,947 --> 01:03:37,845
لا ليس لدينا عبيد

696
01:03:37,846 --> 01:03:39,046
يا للعار

697
01:03:39,246 --> 01:03:40,446
هيه... بورات

698
01:03:40,646 --> 01:03:41,846
لو كانوا عندكم

699
01:03:42,046 --> 01:03:43,246
لكانت بلادكم أفضل بكثير

700
01:03:43,446 --> 01:03:45,446
نعم... يجب أن يكون لدينا عبيد

701
01:03:46,165 --> 01:03:49,001
في بلادنا صراحةً
الأقليات لديها قوة اكبر

702
01:03:49,210 --> 01:03:57,094
اي شخص له الاقليه له اليد العليا
عندنا اليهود, اي شيء ضد الاتجاه العام

703
01:03:58,138 --> 01:04:00,599
هل تريد رؤية زوجتي الجديده ؟ -
نعم -

704
01:04:02,059 --> 01:04:03,393
هذه زوجتي الجديده

705
01:04:04,937 --> 01:04:07,398
هل تعرفها ؟ -
ّ"باميلا" انا اعرفها -

706
01:04:07,690 --> 01:04:12,070
انا  أول من سينتزع عذريتها -
دعنا نشاهد ذلك -

707
01:04:13,882 --> 01:04:15,416
لدينا الكثير يا "بورات" لنتحدث عنه

708
01:04:15,491 --> 01:04:17,618
انا الذي ساضاجعها

709
01:04:19,121 --> 01:04:22,166
انها ليست عذراء -
ليست كذلك -

710
01:04:23,459 --> 01:04:27,004
كاذب , كاذب-
اصمت -

711
01:04:32,178 --> 01:04:35,848
ماذا تفعل ؟-
انها تمارس الجنس يا رجل-

712
01:04:37,851 --> 01:04:41,021
انها ليست هي -
اضمن لك انها ستحصل عليه -

713
01:04:42,773 --> 01:04:45,192
انها هي يا "بورات"ّ-
انا اسف يا "بورات"ّ-

714
01:04:45,568 --> 01:04:48,112
انها ليست هي
هل هي؟

715
01:04:49,156 --> 01:04:51,049
انا متأكد انها هي
سأرحل

716
01:04:53,912 --> 01:04:57,249
هيا, اهدأ يا رجل
انت رجل

717
01:04:57,449 --> 01:04:58,749
لا أدري لماذا فعلتْ بي هكذا

718
01:04:58,834 --> 01:05:00,878
هيا يا "بورات"ّ
ابق معنا يا رجل

719
01:05:02,338 --> 01:05:05,883
سوف نتذكرك دائماً

720
01:05:07,719 --> 01:05:11,473
انت في امريكا الان
تابع الاستمرار

721
01:05:11,516 --> 01:05:15,186
انت اكبر من امرأه
انت افضل من امرأه

722
01:05:15,729 --> 01:05:17,382
سنكون دائماً خلفك

723
01:05:17,491 --> 01:05:22,914
لا تسمح أبداً  لامرأة أن تؤثر على شخصيتك

724
01:06:05,014 --> 01:06:06,513
تذكرتي

725
01:06:11,214 --> 01:06:13,313
كيف سأعود الآن الى وطني؟

726
01:06:23,350 --> 01:06:25,402
آسف يا صديقي

727
01:06:34,989 --> 01:06:35,906
اذهبي

728
01:06:39,953 --> 01:06:41,329
اركضي للحريه

729
01:06:42,373 --> 01:06:45,251
اذهبي
انا اتركك حيه

730
01:07:39,982 --> 01:07:41,191
من الجيد ان اكون هنا

731
01:07:41,984 --> 01:07:46,030
هذا المعسكر العاشر الذي يعقد

732
01:07:48,701 --> 01:07:52,246
خلاصة القول هي أننا
نحن الآن أمّة نصرانية

733
01:07:52,872 --> 01:07:56,542
كنا أمّة نصرانية منذ البداية
ونحن دائما أمّة نصرانية

734
01:07:56,919 --> 01:07:59,213
للأبد

735
01:08:01,591 --> 01:08:03,092
انا لم يكن أصلي من القِرد

736
01:08:03,927 --> 01:08:07,097
كما أنني لم أكن شرغوفاً
انا هو انا

737
01:08:10,097 --> 01:08:13,497
الانجيل يقول أن الرب خلقنا على هذه الهيأة

738
01:08:15,097 --> 01:08:18,597
و المسيح يقول أننا نثبت على قدرة الله في الخلق

739
01:08:26,996 --> 01:08:29,332
اهتم بما فعل بك الشيطان
او ماذا يحاول ان يفعل

740
01:08:30,124 --> 01:08:31,876
عليكم عمل الخطوه الان

741
01:08:32,753 --> 01:08:36,716
وشق طريقك الى الحقيقة
فلنؤدي بعض الترانيم

742
01:08:37,466 --> 01:08:40,135
اريد شخصاً يعزف لي الان
تعال يا سيدي

743
01:08:40,512 --> 01:08:43,974
لنجعل دم المسيح تخلصنا من الخطايا

744
01:08:46,811 --> 01:08:49,355
اريد منكم المساعده و إنقاذي رجاءً

745
01:08:50,232 --> 01:08:54,570
سيداتي سادتي, الرجل الذي
هنا اسمه "بولاك"ّ

746
01:08:55,237 --> 01:08:58,240
هلا اعطيناه دقيقتان

747
01:08:59,618 --> 01:09:00,368
شكراً

748
01:09:01,954 --> 01:09:05,499
ليس لدي اصدقاء
انا وحيد في هذا البلد

749
01:09:06,292 --> 01:09:09,045
لا احد يحبني
صديقي الوحيد "ازامات"ّ

750
01:09:10,005 --> 01:09:12,925
اخذ نقودي ودُبّي
وتركني وحيداً

751
01:09:14,010 --> 01:09:18,682
ليس هذا فقط, المرأة التي احببتها
ولأجلها سافرت بكل البلاد

752
01:09:19,850 --> 01:09:22,436
تفعل شيئاً فظيعاً على القارب

753
01:09:23,521 --> 01:09:25,565
والان لا استطيع ان اسامحها

754
01:09:26,524 --> 01:09:29,944
هل هناك اي شخص يساعدني؟-
نعم -

755
01:09:30,144 --> 01:09:33,044
الوحيد القادر على مساعدتك
هو من نتحدث عنه الليلة

756
01:09:33,244 --> 01:09:34,444
المسيح

757
01:09:34,444 --> 01:09:36,344
هل يحبني المسيح؟

758
01:09:36,544 --> 01:09:38,244
بالتأكيد يحبك

759
01:09:39,244 --> 01:09:41,244
وهل المسيح يحب أبنائي أيضاً؟

760
01:09:41,944 --> 01:09:43,644
نعم.. يحبهم أيضاً

761
01:09:43,644 --> 01:09:46,244
وهل المسيح يحب أخي المتخلّف بيلو؟

762
01:09:46,344 --> 01:09:48,144
نعم، المسيح يحب أخاك بيلو.

763
01:09:48,244 --> 01:09:52,344
هل المسيح يحب جاري نورالسلطان؟

764
01:09:52,344 --> 01:09:54,344
نعم، المسيح يحب الجميع

765
01:09:54,544 --> 01:09:56,344
لا أحد يحب جاري نورالسلطان

766
01:09:58,844 --> 01:10:01,744
هل يستطيع المسيح أن يشفي
 الحسرة التي في قلبي؟

767
01:10:01,944 --> 01:10:03,844
نعم، يستطيع المسيح أن يشفيها

768
01:10:05,244 --> 01:10:07,244
اجعله يشفي الحسرة التي في قلبي

769
01:10:08,044 --> 01:10:10,244
ارفع يديك وابدأ في الدعاء

770
01:10:12,444 --> 01:10:15,644
ارفعوا أيديكم معه، و اطلبوا بركة المسيح

771
01:10:15,844 --> 01:10:17,744
اطلب المغفرة -

772
01:10:19,044 --> 01:10:21,144
ربي اغفر لي -

773
01:10:21,344 --> 01:10:23,144
ربي طهرني -

774
01:10:23,344 --> 01:10:25,544
دع لسانك ينطق

775
01:10:27,344 --> 01:10:29,144
دع لسانك ينطق بحرية

776
01:11:00,301 --> 01:11:02,929
سوف اسامح "باميلا"ّ
وساذهب الى كاليفورنيا

777
01:11:03,347 --> 01:11:06,016
ساذهب الى ماليبو
أنا و صديقي السيد المسيح

778
01:11:06,559 --> 01:11:08,144
ومعاً سوف نأخذها

779
01:11:14,485 --> 01:11:18,197
ركبت بالحافله الى لوس انجليس
مع بعض الاصدقاء من الكنيسه

780
01:11:19,532 --> 01:11:21,576
اخيراً وصلت

781
01:11:23,203 --> 01:11:24,037
اوقات سعيده

782
01:11:49,901 --> 01:11:51,277
"ازامات"

783
01:11:51,477 --> 01:11:53,377
أيها الخائن

784
01:11:53,577 --> 01:11:54,777
اهدأ، سوف أشرح لك الأمر

785
01:11:54,977 --> 01:11:56,977
ماذا فعلت بالدبّ؟؟ أين الدب ؟؟

786
01:11:57,177 --> 01:11:59,177
لقد هرب مني.. أنا آسف

787
01:11:59,377 --> 01:12:00,577
تباً  لك

788
01:12:01,298 --> 01:12:03,091
حسناً, اهدأ

789
01:12:08,291 --> 01:12:10,091
حسناً، حسناً

790
01:12:11,391 --> 01:12:13,991
لقد  أوقعتني في مشاكل عديدة

791
01:12:19,603 --> 01:12:23,065
لم اتي الى هوليوود لاقاتل
رجلاً يلبس مثل هتلر

792
01:12:24,859 --> 01:12:28,071
اتيت لاجعل "باميلا اندرسون" زوجتي

793
01:12:29,114 --> 01:12:30,490
لهذا سامحت "ازامات"ّ

794
01:12:30,690 --> 01:12:33,190
لقد عرفت أنك ستأتي الى هنا يا بورات

795
01:12:35,590 --> 01:12:38,590
أحسست بالذنب تجاهك، لذا أعددت لك مفاجأة

796
01:12:41,890 --> 01:12:47,090
هذه جميع المعلومات التي جمعتها حول باميلا

797
01:12:47,090 --> 01:12:48,490
هذا رائع

798
01:12:48,490 --> 01:12:52,690
لقد ظهرت في الجمعة الماضية في مجموعة
مناهضة للعنف ضد الحيوانات

799
01:12:52,890 --> 01:12:54,490
العنف ضد الحيوانات؟

800
01:12:56,390 --> 01:12:57,790
أنا لم أسمع بهذا من قبل

801
01:13:03,090 --> 01:13:07,790
و في الغد، لديها موعد لتوقيع
 كِتابها الذي أصدرته

802
01:13:07,790 --> 01:13:08,890
ماذا؟

803
01:13:08,991 --> 01:13:10,689
هذا ما قالته الصحف

804
01:13:10,790 --> 01:13:12,190
 امرأة تؤلف كتاباً؟؟

805
01:13:13,290 --> 01:13:15,490
الدكتور "ياماك" لن يصدّق هذا أبداً

806
01:13:15,890 --> 01:13:17,090
نعم أعرف

807
01:13:19,690 --> 01:13:21,890
سوف نحضر هذا الحدث التاريخي

808
01:13:22,090 --> 01:13:24,290
و سوف أخطب "باميلا" هناك

809
01:13:24,490 --> 01:13:28,090
و لكن وفق التقاليد الكازاخستانية

810
01:13:29,090 --> 01:13:31,390
هيا "ازامات"، جهّز مستلزمات الزفاف

811
01:13:31,590 --> 01:13:32,790
هيا يا رجل

812
01:13:32,990 --> 01:13:34,890
ولكن قل لي.. هل سامحتني؟

813
01:13:35,990 --> 01:13:37,490
نعم.. من قلبي

814
01:13:42,090 --> 01:13:43,790
هل أبدو أنيقاً؟

815
01:13:43,790 --> 01:13:44,990
نعم.. نعم

816
01:13:49,126 --> 01:13:53,614
تعلمت دروساً كثيرة من امريكا
والان سوف اعلّم امريكا

817
01:13:54,381 --> 01:13:56,417
كيف هو الزفاف بكازخستان

818
01:13:57,635 --> 01:13:58,928
ترقبوا  المزيد

819
01:13:59,128 --> 01:14:00,328
بعد قليل

820
01:14:19,870 --> 01:14:22,748
إنني متحمس جداً

821
01:14:41,604 --> 01:14:44,440
انا معجب بك
هذا انا "بورات"ّ

822
01:14:45,984 --> 01:14:47,694
شكراً لقدومكم يا شباب

823
01:14:55,794 --> 01:14:57,694
"أنا مغرم ب "باميلا أندرسون

824
01:14:57,794 --> 01:14:58,994
حقاً؟؟

825
01:15:04,494 --> 01:15:05,694
تقدّم

826
01:15:06,842 --> 01:15:09,178
هل اجعله لشخص ما؟

827
01:15:09,762 --> 01:15:14,100
اسمي "بورات ساجديف" انا
..ابن "ساجديف" , و

828
01:15:14,768 --> 01:15:19,732
ّ"بولتوك" الأكبر , "اوسكانا" زوجتي
...السابقه كانت ابنة

829
01:15:19,774 --> 01:15:22,944
ّ"تارك باي" , و "بولتوك" الأكبر

830
01:15:25,030 --> 01:15:26,907
صنعت تلك لك
....وهذه

831
01:15:28,659 --> 01:15:33,539
اسماؤنا, اسمي واسمك "باميلا اندرسون"ّ

832
01:15:34,249 --> 01:15:36,001
"بورات ساجديف"
هذا هو تاريخ  اليوم

833
01:15:36,835 --> 01:15:41,047
و هذه تعني أن اليوم يوم زفافنا

834
01:15:43,468 --> 01:15:44,719
إذن... هل تتزوجيني يا "باميلا"؟

835
01:15:46,347 --> 01:15:47,807
لا شكراً ,  أنا آسفة

836
01:15:48,007 --> 01:15:50,507
ليس ضرورياً أن توافقي

837
01:16:08,539 --> 01:16:10,791
"باميلا"
لا تقلقي

838
01:16:11,459 --> 01:16:14,587
لن اتوقف....زوجتي

839
01:16:15,172 --> 01:16:16,673
ساعطيك محراثك الخاص
يا "باميلا"ّ

840
01:16:27,186 --> 01:16:28,437
ضع يداك للخلف -
حسناً -

841
01:16:36,030 --> 01:16:39,200
لم أعُد  منجذباً نحوكِ بعد الآن

842
01:16:41,662 --> 01:16:43,038
لا

843
01:16:52,038 --> 01:16:54,038
لقد تمت إهانتي

844
01:16:54,238 --> 01:16:56,338
و قد توجّب علي أن أعود إلى نيويورك

845
01:16:56,538 --> 01:16:59,038
حيث كانت تنتظرني تذكرة العودة إلى الوطن

846
01:17:00,513 --> 01:17:06,241
بينما كنت اجلس بالحافله
فكرت برحلتي خلال الثلاثة اسابيع الماضيه

847
01:17:06,566 --> 01:17:07,734
وقت عظيم

848
01:17:08,735 --> 01:17:09,903
وقت جيد

849
01:17:11,071 --> 01:17:11,988
ووقت سيء

850
01:17:13,658 --> 01:17:15,284
فعلاً.. أوقات سيئة

851
01:17:16,661 --> 01:17:19,455
اتيت لامريكا لأتعلم دروساً
من أجل كازخستان

852
01:17:20,791 --> 01:17:22,292
لكن ماذا تعلمت ؟

853
01:17:24,963 --> 01:17:27,090
فجأةً أدركت

854
01:17:30,719 --> 01:17:33,221
تعلمت انك إذا كنت تطارد حلماً

855
01:17:34,265 --> 01:17:36,517
خصوصاً الصدور البلاستيكيه

856
01:17:37,394 --> 01:17:41,023
ربما لا ترى الجمال الحقيقي
و هو أمام عينيك

857
01:17:55,540 --> 01:17:57,542
اهلا بكم من جديد
 في بلدتي كوسيك

858
01:17:58,460 --> 01:18:01,588
منذ عودتي، أصبح هناك
الكثير من التحسينات

859
01:18:02,757 --> 01:18:06,219
لم نعد نعتبر ما يفعله اليهود قاسي

860
01:18:07,054 --> 01:18:07,930
فقد اصبحنا  نصارى الان

861
01:18:13,228 --> 01:18:17,232
تحسن "توكتان" ايضاً
مرحباً

862
01:18:21,112 --> 01:18:22,113
تعال لمنزلي

863
01:18:25,534 --> 01:18:29,413
هذا "سلطان توديالكباي"ّ
ما زال أخرقاً

864
01:18:30,290 --> 01:18:33,376
حصلت على أي-بّود
فحصل على أي-بّود صغيرة

865
01:18:34,127 --> 01:18:35,920
الجميع يعلم انها للفتيات

866
01:18:40,677 --> 01:18:43,388
وتلك زوجتي الجميله

867
01:18:46,017 --> 01:18:49,020
شكراً لمشاهدتكم فلمي
اتمنى انه اعجبكم