﻿1
00:00:15,067 --> 00:00:23,266
اتمنى ان تستمتعوا بالترجمة
<font color="#00ff00">A7madYousef >>> @amoodii</font>

2
00:00:34,567 --> 00:00:37,275
3438.

3
00:00:37,437 --> 00:00:38,939
هذا هو

4
00:00:39,272 --> 00:00:40,717
“انعطف إلى الطريق 

5
00:00:41,408 --> 00:00:44,981
استخدم الريموت لفتح الكاراج

6
00:00:51,117 --> 00:00:56,396
لاتقم بإخراج السيارة
اغلق الكاراج من بعدك

7
00:00:57,957 --> 00:01:00,631


8
00:01:10,070 --> 00:01:13,142
انتظر حتى تستقبل التعليمات الاخرى

9
00:01:14,474 --> 00:01:15,509


10
00:01:54,914 --> 00:01:55,949
اتبعوني

11
00:02:00,053 --> 00:02:02,192
قومي بإستخدام الصابون

12
00:02:28,882 --> 00:02:31,294
<i>  أحد عشر شخص من العملاء فقدوا حياتهم...</i>

13
00:02:31,451 --> 00:02:33,931
<i>و سبعة عشر اخرون جرحى...</i>

14
00:02:34,087 --> 00:02:36,533
<i>...وقريبا
كذلك بحوالي ميل تحت سطح المحيط...</i>

15
00:02:36,689 --> 00:02:38,430
<i>قفوا
..بدء البترول..</i>

16
00:02:38,591 --> 00:02:40,628
<i>..بالتسرب إلى المياه
اين سجلاتكم ؟</i>

17
00:02:40,793 --> 00:02:43,239
<i>...لانه لم توجد هنالك اية بحيرة...</i>

18
00:02:43,396 --> 00:02:45,808
<i>خذ هذا
..بهذا الحجم  وبهذا العمق.. !!</i>

19
00:02:45,965 --> 00:02:48,605


20
00:02:49,802 --> 00:02:52,783

21
00:02:52,939 --> 00:02:57,115

22
00:03:21,701 --> 00:03:24,307
تقدمي للأمام - انتبهي لرأسك

23
00:03:25,738 --> 00:03:27,581
تقدم للأمام - انتبه لرأسك

24
00:03:41,054 --> 00:03:42,658


25
00:04:50,323 --> 00:04:52,269
دعني ارى يدك

26
00:05:39,005 --> 00:05:41,576
اخيرا بيتر.

27
00:05:42,075 --> 00:05:43,110
مرحبا بك

28
00:06:11,704 --> 00:06:15,311
اقتربوا جميعا . تفضلو بالجلوس

29
00:06:17,443 --> 00:06:23,018
بالبداية احب ان ارحب بالاعضاء الجدد

30
00:06:24,851 --> 00:06:28,924
كما من عاداتنا, إنهم كانوا يستعدون
للخروج إلى العامة منذ فترة...

31
00:06:29,088 --> 00:06:32,092
...والان نحن جميعا نعتقد
بانهم جاهزون للتخرج...

32
00:06:33,393 --> 00:06:35,464
...والإنضمام إلينا.

33
00:06:36,195 --> 00:06:39,438
إذا دعوني أقدم لكم بيتر
وحبيبته لورنا.


34
00:06:40,333 --> 00:06:43,576
وهذه كرستين وزوجها لام 

35
00:06:44,003 --> 00:06:46,449
والان .. دعوني اخبركم يا اصحاب 

36
00:06:47,039 --> 00:06:49,519
بدون اية حركات مفاجِئة

37
00:06:49,809 --> 00:06:52,415
ولا أية سؤال الليلة

38
00:06:54,414 --> 00:06:58,624
الليلة الأولى هي الأشد صعوبة

39
00:06:59,085 --> 00:07:01,895
كما قد شهِد اعضاء اخرون هنا

40
00:07:02,388 --> 00:07:06,734
...تجارب غير منسية

41
00:07:07,160 --> 00:07:08,798
حسنا
42
00:07:10,463 --> 00:07:12,136
ماجي.

43
00:07:21,974 --> 00:07:24,318


44
00:08:16,529 --> 00:08:18,236
اهلا.

45
00:08:23,202 --> 00:08:25,682
من الجميل رؤية اناس جدد.

46
00:08:26,072 --> 00:08:30,680
شكراً لكم جميعا بالمجازفة بالقدوم إلى هنا

47
00:08:32,144 --> 00:08:34,818
وذلك يبين بأن لديكم قدرا كبيرا من الإيمان.

48
00:08:37,783 --> 00:08:41,822
والان دعوني اعيد تلك الثقة

49
00:08:42,455 --> 00:08:44,594
بإخباري لكم قصتي

50
00:08:49,295 --> 00:08:51,798
مثل اي شئ جديد

51
00:08:52,865 --> 00:08:55,937
وذالك سوف يكون شاقاً لعقولكم لإستيعابها

52
00:08:56,736 --> 00:08:58,579
من الممكن !
حاولوا إغلاق اعينكم

53
00:08:58,738 --> 00:09:01,480
حاولوا التفتح من هنا 

54
00:09:03,276 --> 00:09:05,517
حاولوا الإستماع من قلبكم

55
00:09:13,486 --> 00:09:17,593
قبل سنتين , إستيقظت تحت الماء

56
00:09:22,628 --> 00:09:25,802
لقد كان حوض استحمام
معبئ بنحوا ثلاثة ارباع.

57
00:09:26,666 --> 00:09:28,976
<i>كنت استلقط انفاسي من اجل ان اتنفس.</i>

58
00:09:29,135 --> 00:09:30,409
<i>كنت اتلهث...</i>

59
00:09:30,570 --> 00:09:33,642
...كنت اشخر من هذه المياه.

60
00:09:33,806 --> 00:09:37,276


61
00:09:39,912 --> 00:09:42,392
<i>لقد شعرت بهذا</i>

62
00:09:43,816 --> 00:09:46,763
<i>...شعور فضيع من الضياع.</i>

63
00:09:48,254 --> 00:09:53,670
<i>وكانك قد استيقظت من حلم حول
شخص تحبه بشدة.</i>

64
00:09:55,227 --> 00:09:58,140
وتستلقي في سريرك وتتذكر...

65
00:09:59,799 --> 00:10:01,801
...بأنك كنت ميتا منذ سنين.

66
00:10:09,241 --> 00:10:11,380
ماذا كنت افعل هناك في ذلك النزل؟

67
00:10:12,378 --> 00:10:13,721


68
00:10:14,013 --> 00:10:15,492


69
00:10:18,818 --> 00:10:23,563
تذكرت اسمي , يوم ميلادي
اكتوبر 31

70
00:10:23,723 --> 00:10:24,827


71
00:10:24,991 --> 00:10:26,561
لا شيئ اخر

72
00:10:28,127 --> 00:10:30,607
<i>انتهي بي المطاف في الشارع.</i>

73
00:10:32,665 --> 00:10:36,841
<i> كالناس الذين يتجولون من دون هوية.</i>
74
00:10:37,970 --> 00:10:39,745
<i>...ولا نقود...</i>

75
00:10:40,306 --> 00:10:43,810
<i>...ومن دون ذكريات.</i>

76
00:10:45,511 --> 00:10:47,388
لقد شعرت بالوحدة

77
00:10:48,180 --> 00:10:49,818
<i>متعبة في جميع الاوقات.</i>

78
00:10:50,549 --> 00:10:54,190
<i>جهاز المناعة لدي قد ولى.</i>

79
00:10:54,987 --> 00:11:00,266
<i>في ذلك الوقت رجلاي ويدي اليمنى توقفوا عن الحركة .</i>

80
00:11:01,360 --> 00:11:04,807
<i>كانك تتامل .. انت تعلم , لمدة ساعات  </i>

81
00:11:06,032 --> 00:11:10,242
<i>لم استطع إيقاظهم !
كانو غرباء بالنسبة إلي.</i>

82
00:11:11,637 --> 00:11:14,413
<i>ولم استطع تذكر اي شيئ.</i>

83
00:11:16,776 --> 00:11:20,747
<i>ولكن توجب علي الاستيقاظ كل يوم
ومحاولة للنجاة كذلك .</i>

84
00:11:22,281 --> 00:11:26,229
لم تكن لدي اية فكرة من اكون ؟!
او ماذا كنت افعل هناك!

85
00:11:28,587 --> 00:11:30,828
<i>وهذا عندما قد وجدني كلاوس</i>

86
00:11:33,426 --> 00:11:38,136
<i>لقد سمع عني من الاخرين
سمع عن الوشم الذي املكه.</i>

87
00:11:38,297 --> 00:11:39,799


88
00:11:41,133 --> 00:11:42,441
<i>ولقد اخذني معه.</i>

89
00:11:43,903 --> 00:11:46,281
<i>وقام بإطعامي</i>

90
00:11:46,939 --> 00:11:49,146
وقام بإعطائي فيتامينات

91
00:11:51,243 --> 00:11:53,416
وبعد مرور ثلاث او اربعة اسابيع

92
00:11:55,948 --> 00:11:58,792
..بدات بتذكر اشياء

93
00:12:02,621 --> 00:12:04,897
العديد من الاشياء المريعة
94
00:12:06,092 --> 00:12:08,629
صور عنيفة

95
00:12:09,228 --> 00:12:12,038
لقد كنت غاضبة

96
00:12:12,565 --> 00:12:14,977
شعرت بانني قد فقدت عقلي

97
00:12:15,735 --> 00:12:18,614
ومن ثم قام كلاوس بالتفسير إليّ

98
00:12:19,038 --> 00:12:22,986
اوشمتي ... وهذا الجسم الهزيل

99
00:12:23,142 --> 00:12:26,123
الامور التي قد اتذكرها
اتذكر ما عنت

100
00:12:27,046 --> 00:12:30,255
افتحوا اعينكم
اريد ان اريكم شيئا

101
00:12:32,651 --> 00:12:35,962
انظروا ! هذه المرساة علامة تدل على مسافر

102
00:12:36,388 --> 00:12:41,360
والرقم 54 
يدل على المكان الذي اتيت منه

103
00:12:45,164 --> 00:12:47,007
انظروا !
لقد اتيت من  54

104
00:12:50,302 --> 00:12:52,543
2054.

105
00:12:56,542 --> 00:12:58,044
من مستقبلكم

106
00:13:05,217 --> 00:13:07,823
-هل تلقينا اي شيئ ؟
-لاشيئ ثابت

107
00:13:07,987 --> 00:13:10,661
-لم نتلقى اية إيطار ؟
-لقد خرجنا من مود الغضب

108
00:13:10,823 --> 00:13:12,200
اللعنة

109
00:13:23,736 --> 00:13:25,545
-ماخطبك؟
-لاشيء

110
00:13:25,704 --> 00:13:30,016
-تبدين وكانك ترتعشين
-انني لا ارتعش بيتر , وإنما مفعمة بالحيوية

111
00:13:31,043 --> 00:13:33,956
انه مجرد كلام فارغ لورنا.

112
00:13:34,113 --> 00:13:35,524
نعم اعلم ذلك

113
00:13:35,681 --> 00:13:40,061
انهم ضعفاء
وإنهم يبحثون عن معنى لذلك


114
00:13:41,253 --> 00:13:42,789
نعم

115
00:13:43,322 --> 00:13:46,326
انتِ تعلمي هؤلاء الناس فشلة 
116
00:13:50,496 --> 00:13:52,840
ولكن ما إذا كانت على حق؟

117
00:13:54,633 --> 00:13:56,806
ماذا ؟ من المستقبل !

118
00:13:56,969 --> 00:14:00,382
اوه ! ليس هنالك أحد من المستقبل لورنا

119
00:14:00,539 --> 00:14:01,813


120
00:14:02,908 --> 00:14:04,785
حسنا . ولكن من هي إذن؟

121
00:14:05,144 --> 00:14:08,956
إنها ممثلة مخادعة .. إنها خطرة

122
00:14:09,315 --> 00:14:10,953
هذا هو السبب الذي يجعلنا نعمل هذا الفلم 

123
00:14:13,419 --> 00:14:17,993
يجب علينا فضحها قبل 
ان تقوم بجعل هؤلاء الناس بقتل انفسهم

124
00:14:22,962 --> 00:14:26,171
سوف اذهب لأرتشح

125
00:14:26,332 --> 00:14:28,039


126
00:14:30,870 --> 00:14:33,783
هل انت على مايرام ؟
لاتريدين الذهاب معي ؟

127
00:14:51,957 --> 00:14:53,436


128
00:14:57,596 --> 00:14:58,666


129
00:15:02,001 --> 00:15:06,677
<i>بيتر آيتكين يحب الرياضيات .. الاسباب .. نفسه</i>

130
00:15:06,839 --> 00:15:09,342
<i>اشياء يستطيع الإعتماد عليها.</i>

131
00:15:09,508 --> 00:15:14,856
<i>عندما كان لدى بيتر 12 سنة
تم تشخيص والدته بمرض السرطان.</i>

132
00:15:15,014 --> 00:15:18,689
<i> منذ فترة عضوا في عبادة عصر جديد...</i>

133
00:15:18,851 --> 00:15:24,199
<i>..كانت  تعتقد بان الادوية الحديثة 
لايجب بان تدخل مصيرها.</i>

134
00:15:24,356 --> 00:15:30,136
<i>لقد توفيت في مساء عيد ميلاد بيتر
بينما كانوا نائمين.</i>

135
00:15:30,296 --> 00:15:33,300
<i>استقيظ بيتر بعمر 13 من دون ام.</i>.

136
00:15:34,967 --> 00:15:36,969


137
00:15:40,673 --> 00:15:43,813
لقد بدأنا بالإستعداد للخارج...

138
00:15:43,976 --> 00:15:46,820
...نلتقي في فترات اسبوعية...

139
00:15:46,979 --> 00:15:49,789
...في الجهة الغربية في مجمع تسوق...

140
00:15:49,949 --> 00:15:53,863
مع 20 مجندين اخرون
الذين انتهى بهم المطاف وهم منتقون .

141
00:15:54,019 --> 00:15:57,262
لم استطع تحديد موقع البيت بالظبط

142
00:15:57,423 --> 00:16:01,235
بالنسبة إلى حساباتي
لقد كنا في السيارة حوالي 20 دقيقة

143
00:16:01,393 --> 00:16:05,569
..ولكن كان من المستحيل بان يزودونا بـاي شيئ . إذا...

144
00:16:05,731 --> 00:16:07,574
-اهلا
-اهلا

145
00:16:07,733 --> 00:16:13,206
حين تراها سوف تصدقها
بالطبع هذا مايقوم به  هؤلاء المخادعون

146
00:16:13,372 --> 00:16:17,377
حتى حين يقوم المجندون بالتشكيك منها
لكنهم سوف يعودون من اجل المزيد

147
00:16:17,543 --> 00:16:19,181


148
00:16:19,345 --> 00:16:21,757
انني احاول ان اعمل .. رجاء

149
00:16:21,914 --> 00:16:24,520
ماجي تقول 
ان المستقبل قد كتب من قبل

150
00:16:25,317 --> 00:16:29,823
وان الاشخاص الذين معها 
هم الاشخاص المختارون

151
00:16:30,022 --> 00:16:32,764
بيتر ايكين .. خروج

152
00:17:08,861 --> 00:17:10,636
صباح الخير جميعا

153
00:17:13,165 --> 00:17:17,807
اوه انسة باركر قامت بإنجاب طفلها
لذا فإنها لن تحضر حتى بعدة عدة اشهر 

154
00:17:17,970 --> 00:17:21,975
وهذا يعني بإنكم
سوف تكونون عالقين معي . أستاذ ايكن

155
00:17:22,307 --> 00:17:23,650
إذا ماذا ستكون ؟ آنساتي

156
00:17:23,809 --> 00:17:30,226
لدينا الحرب المدنية الامريكية
او تشريح الخلية ؟ 

157
00:17:38,290 --> 00:17:40,429


158
00:17:40,859 --> 00:17:41,929
لورنا ؟

159
00:17:42,528 --> 00:17:43,905


160
00:17:44,063 --> 00:17:45,235
لورنا

161
00:17:45,664 --> 00:17:47,234
-لورنا
-ماذا؟

162
00:17:47,399 --> 00:17:48,776
لورنا مايكلسون

163
00:17:48,934 --> 00:17:51,505
إبنة منتج من منتجين هولويود
آيساك مايكلسون

164
00:17:51,670 --> 00:17:55,015
وإلى آلي بيرنارد
قامت بالتغير من عاررضة بريطانية إلى ممثلة
"والدة لورنا"
165
00:17:55,174 --> 00:17:58,644
لورنا قد تركت بدون مرافقة
للذهاب لحفلات إفتتاحية الافلام
166
00:17:58,811 --> 00:18:00,381
وإفتتاحية النوادي

167
00:18:00,546 --> 00:18:05,791
لورنا فقدت وعيها من اثر الشرب لأول مرة حين كان لديا 12 سنة
وقد فقدت عذريتها بعمر 16 

168
00:18:05,951 --> 00:18:10,696
بعمر 23 كانت لورنا قد تعبت من اللعب

169
00:18:10,856 --> 00:18:13,029
قامت لورنا بتحسين تصرفاتها

170
00:18:13,192 --> 00:18:16,298
جرعات من التكيلا استبدلت
بجرعات من الحشيش 

171
00:18:16,462 --> 00:18:19,443
ولكن في النهاية ! كان إدمانها يقودها من شيئ إلى اخر 

172
00:18:19,598 --> 00:18:21,271
لورنا

173
00:18:22,201 --> 00:18:23,703


174
00:18:34,413 --> 00:18:35,721
انتبه لراسك

175
00:18:41,687 --> 00:18:45,499


176
00:18:45,657 --> 00:18:49,400
قم بإخراجة !
قم بإخراجه الأن

177
00:18:49,561 --> 00:18:52,064
انكم مغفلون

178
00:18:52,231 --> 00:18:56,270
عضلاتكم مشدودة
وكذلك لديكم تلك المشاعر المكبوتة

179
00:18:56,435 --> 00:18:58,972
من تكونون قبل ان تصبحوا ذو صلة؟

180
00:18:59,705 --> 00:19:03,243
تخلى عن نفسك .. اندمج مع المجموعة

181
00:19:05,477 --> 00:19:08,856
يجب علي ان ارهقكم ياجماعة 

182
00:19:09,014 --> 00:19:14,987
لأجعلكم تتوقفوا عن التفكير 
والبدء بالتنفس

183
00:19:17,556 --> 00:19:19,092


184
00:19:24,263 --> 00:19:26,265


185
00:19:46,318 --> 00:19:48,264
لا تقلقي

186
00:19:48,654 --> 00:19:50,691
اختبار ماجي سوف يصبح اصعب

187
00:19:50,856 --> 00:19:54,394
ولكن إذا استطعتِ النجاح !
فإنكِ سوف تصبحين واحدةً منا

188
00:19:54,560 --> 00:19:58,269
حينها سوف تكونين جاهزة حين يبدا الامر

189
00:20:02,901 --> 00:20:05,882
هذا هو المكان الذي نزرع فيه غذاء ماجي

190
00:20:06,672 --> 00:20:08,447
هيا , اختاري واحدة

191
00:20:10,809 --> 00:20:12,254
حسنا

192
00:20:13,278 --> 00:20:16,487
- ؟هل انت على مايرام
- نعم , هيا قومي بها

193
00:20:16,648 --> 00:20:17,922
فقط فكر بماجي

194
00:20:25,791 --> 00:20:30,797
إنها شديدة الحساسية بما يمر او يحدث بهذا الوقت 

195
00:20:32,164 --> 00:20:34,940
- هل يمكنك اكل هذا ؟
- بالطبع يمكنك عزيزتي

196
00:20:35,500 --> 00:20:37,946
إنه الخضّار من يجب عليك ان تقلقي منه

197
00:20:38,503 --> 00:20:41,916
محاصيل تنتج من قِبل شخص لم تلتقيه من قبل

198
00:20:42,074 --> 00:20:45,146
محملة في شاحنات لمدة اسابيع

199
00:20:45,310 --> 00:20:47,449
مصبوغة بماذا ؟ انني لا اعلم
ولكن من يعلم ؟؟؟

200
00:20:47,613 --> 00:20:50,219
نعم وكذلك هذا ليسوا محصولاً طبيعياً

201
00:20:50,382 --> 00:20:54,023
صحيح ولكن ماجي تقول حين ترتفع الاسعار .

202
00:20:54,186 --> 00:20:56,928
يبدا الناس بزراعة الحدائق بالكاراجات لديهم

203
00:20:57,589 --> 00:21:01,298
بالرغم من ذلك إننا سوف نكون على مايرام
ماجي سوف تأخذنا إلى مكان امن

204
00:21:04,730 --> 00:21:08,234
ماجي ! هل انتي تحتضرين؟

205
00:21:09,568 --> 00:21:10,979
نعم

206
00:21:12,004 --> 00:21:15,611
وانتي كذلك ,و كذلك بي جي

207
00:21:16,642 --> 00:21:19,714
جين تحتضر .. بيتر يحتضر

208
00:21:20,746 --> 00:21:22,384
لورنا تحتضر

209
00:21:23,548 --> 00:21:25,494
كل حياة هي ميتة 

210
00:21:26,318 --> 00:21:28,298
ومعظم الموتى يكونو بسبب الإنتحار

211
00:21:28,887 --> 00:21:35,065
بعضهم  يكون تدريجيا
بإصابتهم بالسرطان بسبب التدخين للعديد من السنين

212
00:21:36,328 --> 00:21:38,569
او بالنسبة إليّ

213
00:21:39,398 --> 00:21:42,845
بالسفر عائدةً بالزمن
لإنقاذ الناس الذين تحبونهم

214
00:21:43,101 --> 00:21:47,345


215
00:21:47,506 --> 00:21:52,751


216
00:21:52,911 --> 00:21:58,293


217
00:22:00,252 --> 00:22:04,496
- هل هذه ابيجال بريتشيت ؟
- على الاقل ثلاث مرات في الاسبوع

218
00:22:06,725 --> 00:22:08,602
من الممكن إصابتها بإظطراب النوم المزمن !

219
00:22:08,927 --> 00:22:09,997


220
00:22:10,162 --> 00:22:12,972
انها دوما ترتدي تلك القبعة

221
00:22:32,651 --> 00:22:34,562
"تتحدث بالأسبانية"

222
00:22:36,121 --> 00:22:39,625
حسنا , سوف احظر لك بعضا من الحليب الساخن حسنا ؟ 

223
00:23:34,846 --> 00:23:37,622
هل يمكنك النظر إلي من هناك لورنا؟

224
00:23:41,987 --> 00:23:44,763
اهلا بيتر

225
00:23:45,023 --> 00:23:46,798


226
00:23:53,098 --> 00:23:56,511
حسنا هذا الجهاز يقوم بتسجيل كل شيئ
من خلال هذه الكاميرا

227
00:23:56,902 --> 00:23:59,678
ولكننا نخرج عن المسار 
بنحو 50 قدم

228
00:23:59,838 --> 00:24:04,253
إذا كيف لنا بان نأتي بهذا الشيئ معنا ؟

229
00:24:09,247 --> 00:24:13,696
- بيتر . لامحالة
- حسنا ً , إن الناس بحاجة لرؤية ذلك

230
00:24:14,553 --> 00:24:16,658
إن الناس بحاجة لرؤية فيديو عن ماجي

231
00:24:17,055 --> 00:24:21,060
بيتر ! إن هذا الشيئ كبير لإبتلاعه
لا تقم بإبتلاعه
232
00:24:22,060 --> 00:24:24,040
حسنا . انتظر انتظر 

233
00:24:25,363 --> 00:24:26,706
أُكل هذه

234
00:24:27,899 --> 00:24:30,880
اضف إليها هذه الحشوة
حتى لا تمزقك حين تخرج منك

235
00:24:50,755 --> 00:24:52,257


236
00:24:52,591 --> 00:24:54,764
هل انت على مايرام؟

237
00:24:57,128 --> 00:24:58,937
لست متاكد! 

238
00:24:59,264 --> 00:25:00,971
نعم

239
00:25:38,436 --> 00:25:39,608
اغلقوا عيونكم

240
00:25:45,944 --> 00:25:49,187
إرجعوا للوراء إلى طفولتكم

241
00:25:50,882 --> 00:25:54,455
إرجعوا بالزمن

242
00:25:54,619 --> 00:25:56,496
هل انتم هناك؟

243
00:25:58,823 --> 00:26:00,734
كيف هي الرائحة هناك؟

244
00:26:02,193 --> 00:26:04,366
كيف هو طعمها؟

245
00:26:05,931 --> 00:26:08,002
بماذا تشعرون ؟

246
00:26:09,534 --> 00:26:10,774
والان عُش هناك

247
00:26:11,536 --> 00:26:14,176


248
00:26:17,309 --> 00:26:19,812


249
00:26:23,582 --> 00:26:26,859
حسنا عودوا إلي ! 
عودوا إلى الحاضر

250
00:26:28,019 --> 00:26:29,657
الان يمكنكم اكل تفاحاتكم

251
00:26:40,398 --> 00:26:42,708
هل تعلمون ماذا بداخل هذه التفاحة؟

252
00:26:45,370 --> 00:26:47,179
المنطق

253
00:26:48,206 --> 00:26:50,049
المرارة

254
00:26:50,709 --> 00:26:52,382
انه هراء عقليّ

255
00:26:53,812 --> 00:26:56,349
لقد اكلتم التفاحة

256
00:26:56,848 --> 00:26:58,850
هذا هو معنى بان تنضجوا

257
00:26:59,017 --> 00:27:01,224
السؤال هو !

258
00:27:02,821 --> 00:27:04,801
كم من الذي اكلته يمكنك التخلص منه؟

259
00:27:09,494 --> 00:27:11,974
إن التفاحة بداخلك

260
00:27:13,565 --> 00:27:15,545
مثل ان الخوف بداخلك ايضا

261
00:27:16,868 --> 00:27:20,577
انه ينتشر بجسمك
كما ينتشر الفايروس

262
00:27:21,439 --> 00:27:26,252
كيف يمكننا تطهير انفسنا من العار ؟

263
00:27:27,445 --> 00:27:29,925
من كره النفس

264
00:27:31,349 --> 00:27:34,262
ونرتفع كوننا الاشخاص المختارون

265
00:27:37,522 --> 00:27:41,527
جميعكم لديه هبة بمعرفة المستقبل.

266
00:27:46,197 --> 00:27:48,438
ولكن هل سوف تكونوا مستعدين لمعرفته؟

267
00:27:59,911 --> 00:28:01,720
مثير للشفقة

268
00:28:05,183 --> 00:28:07,254

269
00:28:10,288 --> 00:28:12,290


270
00:28:14,726 --> 00:28:16,205


271
00:28:19,164 --> 00:28:21,770
انظروا كم هي ملتزمة كرستين

272
00:28:23,168 --> 00:28:24,203


273
00:28:26,705 --> 00:28:30,084


274
00:28:41,319 --> 00:28:43,560
انتم تطهروا انفسكم

275
00:28:45,724 --> 00:28:47,897
تستعدوا لإستقبال مصيركم

276
00:28:54,399 --> 00:28:56,936
من الجيد التخلص من التفاحة اليس كذلك؟

277
00:29:01,206 --> 00:29:03,743
بيتر لا ظغط عليك , سوف ننتظرك

278
00:29:04,309 --> 00:29:07,188
شكرا ولكن لا يمكنني ان اتقيئ

279
00:29:07,345 --> 00:29:10,485
لم افعلها من قبل , لم افعلها حتى حين كنت طفلاً

280
00:29:11,683 --> 00:29:14,027
جميع هذه الاسباب يجب التخلص منها الان

281
00:29:24,062 --> 00:29:26,338
فقط تخلص منها بيتر 

282
00:29:27,298 --> 00:29:28,675
فقط استرخ

283
00:29:28,833 --> 00:29:30,073


284
00:29:30,235 --> 00:29:33,546
ودعها تأتي لاعلى ومن ثم تخرج 

285
00:29:37,242 --> 00:29:39,153
-لورنا
-اجلس
286
00:29:48,353 --> 00:29:50,458
لورنا بخير

287
00:29:52,023 --> 00:29:54,867
انها فقط تحاول حمايتك

288
00:29:55,026 --> 00:29:56,403


289
00:29:56,728 --> 00:29:59,072
هل تريد بان تصاب بالشلل بيتر؟

290
00:30:00,331 --> 00:30:03,244
انك تجعلها هي عكازاً لك 
"تقصد بهذا لورنا"

291
00:30:04,235 --> 00:30:05,680
هل تحب ان تكون ضعيف؟

292
00:30:07,639 --> 00:30:09,676
اسال نفسك

293
00:30:11,976 --> 00:30:14,980
لماذا أحب ان اكون ضعيف؟

294
00:30:15,413 --> 00:30:17,051
اسال نفسك

295
00:30:18,082 --> 00:30:20,494
اسال نفسك الان ! قلها 

296
00:30:21,219 --> 00:30:23,995
قل . لماذا احب ان اكون ضعيفً؟

297
00:30:27,325 --> 00:30:28,929


298
00:30:29,093 --> 00:30:31,164
لماذا أحب ان اكون ضعيف؟

299
00:30:32,764 --> 00:30:34,937
هذا سؤال جيد

300
00:30:35,934 --> 00:30:38,210
لماذا تحب ان تكون ضعيف؟

301
00:30:39,671 --> 00:30:42,777
- لا اعلم
- كاذب.

302
00:30:47,345 --> 00:30:49,291
انك تعرف لماذا

303
00:30:56,087 --> 00:30:59,967
ليس لدينا اي مكان للذهاب اليه اليس كذلك؟

304
00:31:01,059 --> 00:31:02,697
لا

305
00:31:02,861 --> 00:31:07,105
جميعنا سوف نجلس هنا نستنشق رائحة التقيؤ
إلى ان يمكنك التحدث

306
00:31:07,265 --> 00:31:09,745
لانني لا اريد مواجهة نفسي 

307
00:31:10,134 --> 00:31:12,375
حسنا لماذا؟

308
00:31:12,537 --> 00:31:14,642
لانه من الممكن ان

309
00:31:15,673 --> 00:31:20,144
- من الممكن ان لا يعجبني ما اراه.
- مالذي تراه?

310
00:31:22,747 --> 00:31:24,624
ضعف

311
00:31:24,782 --> 00:31:27,695
اخبرني بشيئ لا اعلمه سابقا

312
00:31:38,129 --> 00:31:39,631
هل تريد معرفة ما اراه؟

313
00:31:40,198 --> 00:31:42,269
تتذكر وخزة المؤخرة!

314
00:31:42,934 --> 00:31:46,279
من لايستطيع الرقص ؟ من لايستطيع التنفس؟

315
00:31:46,437 --> 00:31:48,417
- توقفي
- لايستطيع جعل حبيبته ...

316
00:31:48,573 --> 00:31:50,314
لانه متورط نفسيا

317
00:31:59,384 --> 00:32:02,160
من اخذ طاقتك منك ؟

318
00:32:03,755 --> 00:32:08,568
من جعلك تعتقد انك ضعيف؟
جعلك مهووس بالقيادة؟

319
00:32:10,228 --> 00:32:14,370
بالتفكير بكل شيئ بدل من الشعور به

320
00:32:16,334 --> 00:32:17,711
من؟

321
00:32:20,371 --> 00:32:24,376
من جرحك بشدة؟
لاتريد ان تشعر كما شعرت من قبل

322
00:32:28,913 --> 00:32:30,824
هل كان والدك؟

323
00:32:34,118 --> 00:32:36,359
- ام هل كانت والدتك؟
- اصمتي.

324
00:32:37,021 --> 00:32:39,627
اصمتي ايتها الساقطة

325
00:32:59,610 --> 00:33:01,886
من ماذا تختفي بيتر؟ 

326
00:33:07,552 --> 00:33:09,554
هل قد تخلت عنك؟

327
00:33:10,288 --> 00:33:13,064
تركتك لتنشئ عائلة جديدة؟

328
00:33:13,791 --> 00:33:15,464
- هل كانت عاهرة؟
- سوف اضربك.

329
00:33:15,626 --> 00:33:19,574
- سوف اضربك في وجهك.
- ماذا فعلت لتجعلك غاضبا هكذا؟

330
00:33:19,731 --> 00:33:22,405
- اصمتي .. إن هذا غباء
- ماذا فعلت لك?

331
00:33:23,901 --> 00:33:26,381
- ماذا قد فعلت لك?
- لقد تخلت.

332
00:33:27,472 --> 00:33:28,507
لقد ماتت.

333
00:33:30,108 --> 00:33:32,213
لقد كنت طفلا ولكنها ماتت.

334
00:33:33,511 --> 00:33:35,718
لقد ماتت ! هل جميعكم مسرور؟

335
00:33:45,757 --> 00:33:47,134
ماذا حدث بعد ذلك؟

336
00:33:49,694 --> 00:33:51,901
تعيش مع والدك؟

337
00:33:54,632 --> 00:33:56,908
هل عشت في منزل لليتامى ؟

338
00:33:57,301 --> 00:34:00,805
- لا
- من قام برعايتك?

339
00:34:03,207 --> 00:34:05,050
جدي وجدتي

340
00:34:07,345 --> 00:34:09,450
حسنا

341
00:34:14,018 --> 00:34:17,158
كنت  طفلا حسن المنظر اليس كذلك؟

342
00:34:19,624 --> 00:34:21,695
انك وسيم الان

343
00:34:25,063 --> 00:34:28,044
ولكنك كنت اجمل في السابق.

344
00:34:31,636 --> 00:34:34,139
كنت في منزل جديد

345
00:34:36,574 --> 00:34:38,781
غرفة نوم جديده

346
00:34:38,943 --> 00:34:41,253
شعرت بانه تم التخلي عنك

347
00:34:42,146 --> 00:34:45,616
غاضب - غير منحب

348
00:34:50,188 --> 00:34:52,634
هل اتى إليك في الليل؟

349
00:34:54,625 --> 00:34:57,538
لا بالطبع لا

350
00:34:57,695 --> 00:35:00,301
لقد شاهدته كالصقر اليس كذلك؟

351
00:35:08,039 --> 00:35:10,110
انتظرك حين تنتهي من مدرستك

352
00:35:14,912 --> 00:35:17,415
لقد كنت وحيدا

353
00:35:18,916 --> 00:35:22,022
طرياً كالثلج المتساقط

354
00:35:23,020 --> 00:35:25,125
وهو علم بذلك

355
00:35:29,927 --> 00:35:31,907
هل جعلك تبتلع سمه؟

356
00:35:52,683 --> 00:35:55,186
كنت ضعيفا حينها !

357
00:35:57,021 --> 00:35:59,524
ولكنك لست ضعيفا الان

358
00:36:00,992 --> 00:36:06,066
يمكنك التخلص من ذلك الان .. معنا

359
00:36:06,931 --> 00:36:08,239
بيتر

360
00:36:09,300 --> 00:36:12,770
ذلك ليس بخياري
إنه خيارك انت

361
00:36:20,778 --> 00:36:22,553
قم بالتخلص منه

362
00:36:24,115 --> 00:36:25,423


363
00:36:38,162 --> 00:36:39,266
انك شجاع

364
00:37:14,732 --> 00:37:16,405
شكرا لك

365
00:37:26,010 --> 00:37:27,751
هل انت على مايرام

366
00:37:27,912 --> 00:37:31,553
نعم انني بخير

367
00:37:41,259 --> 00:37:43,535
حسنا انني اعلم بذلك
جميعنا يريد ان يبدا يوماً
368
00:37:43,694 --> 00:37:46,402
ولكن إن لم نتحدث بشان ذلك
بماذا سوف نتحدث؟

369
00:37:46,564 --> 00:37:50,011
- يماذا تريدين التحدث ؟
- لا اعلم ..... إنني اعني...

370
00:37:52,937 --> 00:37:54,507
اعتقد بانني لم اراك من قبل تبكي

371
00:37:56,407 --> 00:37:57,943
تلك لم تكن دموعا حقيقية

372
00:37:58,509 --> 00:38:01,388
- ولكنهم لم يكونوا مزيفين
- نعم انهم كذلك .. انهم دموع مزيفة

373
00:38:01,545 --> 00:38:05,516
- انها مصابة بالجنون لورنا
- انها تعلم امورا عنك

374
00:38:05,683 --> 00:38:09,529
لا , إنها لم تعلم اي شيئ عني . 
إنما قامت بسألي

375
00:38:09,687 --> 00:38:13,965
انها كانت تريد ان تكون على حق 
وانا سمحت لها بالإعتقاد انها كذلك
376
00:38:14,125 --> 00:38:16,867
- إذا كل تلك الامور...?
- لم تكن صحيحة.

377
00:38:17,495 --> 00:38:19,532
هيا ! بالطبع لم تكن حقيقة

378
00:38:23,267 --> 00:38:25,042
انا اسف

379
00:38:25,703 --> 00:38:27,239
انني اسف ان كنت قد اخفتك

380
00:38:27,405 --> 00:38:30,818
ولكنني فعلت ماتوجب علي فعله
لإخراجنا من هناك

381
00:38:31,509 --> 00:38:35,218
بيتر إنني اشعر وكاننا خارج عقولنا 
مع هذا الموضوع كله

382
00:38:35,646 --> 00:38:40,459
ذلك وكانه إننا رغبنا بالبدء 
في عمل وثائقي عن تلك الطوائف

383
00:38:41,452 --> 00:38:45,229
- والان نحن نقوم بعمل واحد؟
- نعم وذلك تحقيقا صحفيا.

384
00:38:46,023 --> 00:38:50,130
انها خطرة بيتر
لقد قلت ذلك بنفسك

385
00:38:50,828 --> 00:38:54,071
ماذا تريدين العمل إذن؟
تريدين العودة إلى حياتنا الطبيعية

386
00:38:54,231 --> 00:38:57,007
حسناً إذا . نستطيع عمل ذلك
سوف اقوم بالتدريس طوال اليوم

387
00:38:57,168 --> 00:38:59,671
تستطيعين البقاء بالبيت
والكتابة وتصفح الانترنت 

388
00:38:59,837 --> 00:39:03,649
ويمكننا في عطلة نهاية الاسبوع ان ندخل في منشآت فنية مختلفة

389
00:39:03,808 --> 00:39:06,482
او التسلل إلى فلم اجنبي عشوائي 
 
390
00:39:06,644 --> 00:39:10,421
وبعد ذلك على نحو مفاجئ نستيقظ لنرى 
اين قد فرت فترة العشرينات من اعمارنا ؟
 
391
00:39:10,581 --> 00:39:12,583
ولكن مكان ما في ذلك الوادي

392
00:39:12,750 --> 00:39:16,323
هنالك امراة تعيش في قبوٍ , تتدعي بانها من المستقبل 

393
00:39:16,487 --> 00:39:18,330
انها حقا تقوم بجمع متابعين لها

394
00:39:18,489 --> 00:39:23,905
هؤلاء الناس الذين يعتقدون بانها سوف تقودهم إلى سبيل النجاة والخلاص

395
00:39:24,061 --> 00:39:26,439
ونعم إنها خطرة

396
00:39:26,597 --> 00:39:29,806
ولكن علينا رؤية مايحدث او نحن بحق حمقى

397
00:39:37,575 --> 00:39:39,816
الا تريدين القيام بعمل له قيمة؟

398
00:39:40,578 --> 00:39:42,319
نعم

399
00:39:43,948 --> 00:39:45,586
لنقم بذلك 

400
00:39:47,051 --> 00:39:49,531
- نحن فريق
- نحن فريق؟

401
00:39:49,687 --> 00:39:53,032
اوه نعم إننا فريق

402
00:39:54,158 --> 00:39:57,401
- انني افعل ذلك معك
- نعم

403
00:41:39,864 --> 00:41:42,868


404
00:41:58,115 --> 00:41:59,594


405
00:42:08,659 --> 00:42:12,106
وبالتالي حين تركني زوجي

406
00:42:12,263 --> 00:42:14,709
لقد لبست ذلك السروال لمدة سنتين

407
00:42:15,666 --> 00:42:19,341
لقد كانت ماجي هي من ارتني ان الناس ينتمون للأشجار .

408
00:42:19,503 --> 00:42:22,541
-ليس بان يبقو في الشقق
-نعم انني سعيدة لانكِ اتصلتِ

409
00:42:22,706 --> 00:42:25,209
- هذا شيئ جيد.
-نعم هذا شعور جيد اليس كذلك؟

410
00:42:25,676 --> 00:42:29,123
تعالي هنا
اريد ان اريكِ شيئا

411
00:42:33,817 --> 00:42:35,296
من بعدك

412
00:42:35,452 --> 00:42:39,332
حسنا , اعتقد انه لايجب علينا الدخول هنالك
لانني اعتقد بانني ساظطر لان اغادر

413
00:42:39,490 --> 00:42:43,267
هيا بنا سوف يروق لكِ المكان

414
00:42:54,471 --> 00:42:57,475
انني اقوم بالرحلة الميدانية

415
00:42:58,108 --> 00:43:03,990
لقد قلت , تريد القيام برحلة ؟ قم بعمل الاوراق كما يعمل الاخرون

416
00:43:04,682 --> 00:43:06,184
محاولة سرقة رحلتي

417
00:43:06,350 --> 00:43:07,920
اعطني ذلك

418
00:43:08,085 --> 00:43:10,463
هيدي توقفي ! 

419
00:43:10,621 --> 00:43:12,760
هيدي قلت لك توقفي . ابتعدي 

420
00:43:12,923 --> 00:43:16,496
لقد قامت بتدمير حقيبة ظهري ! إنها جديدة

421
00:43:16,660 --> 00:43:17,695


422
00:43:17,861 --> 00:43:20,239
عودوا إلى العمل .. عودوا إلى العمل
لقد انتهى العرض

423
00:43:20,397 --> 00:43:21,432
ماذا حصل هنا؟

424
00:43:21,599 --> 00:43:25,103
لقد كتبت على حقيبتي 
"إرهابي"

425
00:43:27,371 --> 00:43:29,112


426
00:43:33,844 --> 00:43:35,482
هل انتي بخير؟

427
00:43:36,413 --> 00:43:38,359
هيا ساساعدك

428
00:43:41,752 --> 00:43:43,823


429
00:43:48,025 --> 00:43:49,971
جوان؟

430
00:43:50,127 --> 00:43:52,403
يجب علي العودة الان

431
00:43:52,563 --> 00:43:55,806
لقد وصلنا الان , لايمكننا العودة

432
00:43:56,467 --> 00:43:58,003
خذي

433
00:44:06,276 --> 00:44:07,755
لماذا لديك سلاح ؟

434
00:44:09,213 --> 00:44:12,217
- جوان ! إن هذا غير ؟
- انتِ

435
00:44:12,383 --> 00:44:15,387
- إنني اود فقط ان اذهب
- حسنا اهدئي

436
00:44:15,786 --> 00:44:19,427
الثقة لورنا, انه من المهم ان نثق ببعضنا

437
00:44:20,057 --> 00:44:21,900
إننا عائلة الان

438
00:44:24,161 --> 00:44:25,868
القاعدة الاولى

439
00:44:26,030 --> 00:44:29,102
حاذر دائما مع السلاح إذا كان مجهز للإطلاق
حتى إذا لم يكن مجهز

440
00:44:29,266 --> 00:44:30,836
دائما قومي بإنزالة للأسفل

441
00:44:31,001 --> 00:44:35,074
هذا يحميك بان لاتقتلي احدا او تقتلي نفسك

442
00:44:45,516 --> 00:44:47,518
حسنا قومي بتجربه

443
00:44:47,918 --> 00:44:50,057
- افضل ان اشاهدك
- هيا

444
00:44:50,220 --> 00:44:53,565
لاتكوني سخيفة .. لقد قمت بتجهيزه لك

445
00:44:53,724 --> 00:44:57,934
- حسنا , ولكنني لا اشعر بالراحة
-  هراء , إن هذا مهم

446
00:45:00,230 --> 00:45:02,642
حسنا , ابعدي قدميك عن بعض

447
00:45:02,800 --> 00:45:04,643
هيا

448
00:45:06,837 --> 00:45:08,407
حسنا , والان تذكري

449
00:45:08,572 --> 00:45:11,781
اظغطي بيدك اليمنى واسحبي بيدك اليسرى

450
00:45:12,176 --> 00:45:14,588
حسنا؟ ذلك يحافظ على توازنك

451
00:45:20,684 --> 00:45:21,890


452
00:45:37,701 --> 00:45:38,771


453
00:45:47,511 --> 00:45:49,821
- اهلا
- لقد راسلتك

454
00:45:49,980 --> 00:45:52,017
انتهت بطارية هاتفي

455
00:45:53,250 --> 00:45:57,596
- هل تود بان تقوم بإعداد هيفوس رانشيروس?
- ماذا حدث مع جوان?
"Huevos rancheros : طبق عشاء"

456
00:45:59,022 --> 00:46:01,935
ياللاهي.. قامت باخذي برحلة إلى الغابة

457
00:46:02,092 --> 00:46:03,503
وقمنا بإطلاق الرصاص

458
00:46:04,428 --> 00:46:07,170
وإتضح انني جيدة في ذلك

459
00:46:07,331 --> 00:46:10,278
اوه ! ولماذا كانت جوان تعلمك كيف تطلقي الرصاص؟

460
00:46:11,034 --> 00:46:15,141
- لا اعلم ؟ من اجل الاستمتاع؟
- هذا ممتع?

461
00:46:17,541 --> 00:46:18,713
ماذا برايك?

462
00:46:18,876 --> 00:46:21,288
لا اعلم بماذا افكر!
هذه هي المشلكة

463
00:46:21,445 --> 00:46:24,221
إننا لا نعلم من هؤلاء الناس؟
وبما هم قادرين بفعله

464
00:46:24,381 --> 00:46:28,591
وماهو ذلك "البيت الامن" التي تخبرنا به ماجي بإنها سوف تحضرنا إليه

465
00:47:29,613 --> 00:47:33,618
انني فقط محتار ..

466
00:47:34,184 --> 00:47:40,032
كيف ستكون الامور 
حين تبدء الحرب الاهلية؟

467
00:47:40,924 --> 00:47:42,198
تجتمع الاشياء مع بعضها

468
00:47:44,161 --> 00:47:46,539
وجميعها تسقط

469
00:47:49,266 --> 00:47:52,042
انه حقا وقتٌ مظلم

470
00:47:53,103 --> 00:47:55,811
ان جيلي مرتاحين جدا مع الموت

471
00:47:56,573 --> 00:47:59,645
والناس تموت من حولك دائما

472
00:48:00,344 --> 00:48:03,291
ولكن هنالك جمال في ذلك

473
00:48:03,447 --> 00:48:06,189
خصوصا لما يقوم الناس بالذهاب الى القرية

474
00:48:06,350 --> 00:48:10,560
هناك رقص ومسارح

475
00:48:10,954 --> 00:48:12,331
ممارسة الحب

476
00:48:12,489 --> 00:48:16,596
هل سيكون هنالك CD او جهاز MP3 او شيئ من ذلك القبيل؟

477
00:48:16,760 --> 00:48:17,966


478
00:48:18,128 --> 00:48:19,573


479
00:48:20,030 --> 00:48:23,568
ليس الجميع لديه الصلاحية لإستخدام هذه التقنيات

480
00:48:23,734 --> 00:48:28,444
لذا ليس هنالك العديد من الالبومات

481
00:48:28,605 --> 00:48:30,607
ولكن هنالك العديد من الاغاني المباشرة

482
00:48:31,775 --> 00:48:33,311
ولكن من حين إلى اخر

483
00:48:33,710 --> 00:48:37,658
ستاتي اغنية تقوم بتحريك الجميع

484
00:48:39,049 --> 00:48:42,997
وبذلك تندمج معها ليس كما يفعل الـMP3

485
00:48:43,153 --> 00:48:45,133
هلا غنيتي لنا من الاغاني التي في وقتك؟

486
00:48:45,289 --> 00:48:47,462
- لا
- هيا

487
00:48:47,624 --> 00:48:49,626
-إنني لا اغني
-هيا رجاء

488
00:48:49,793 --> 00:48:52,103
- نعم نعم
-اغنية واحدة فقط

489
00:48:52,763 --> 00:48:55,334
- نريد سماع المستقبل.
- تريدون سماع المستقبل...?

490
00:48:55,499 --> 00:48:57,445
- نعم
- ماذا يشبه المستقبل?

491
00:48:57,601 --> 00:48:59,137

492
00:49:00,570 --> 00:49:02,572


493
00:49:02,739 --> 00:49:04,218
حسناً

494
00:49:05,008 --> 00:49:06,681

495
00:49:07,377 --> 00:49:10,551
هذه الاغنية كانت شهيرة جدا قبل ان ارحل

496
00:49:12,716 --> 00:49:16,061
اني متاسفة .. لايمكنني الغناء

497
00:49:16,219 --> 00:49:18,358
- سوف نقوم بإغلاق اعيننا
- نعم

498
00:49:18,522 --> 00:49:19,592


499
00:49:22,392 --> 00:49:24,065
حسنا

500
00:49:37,574 --> 00:49:42,080

501
00:49:43,814 --> 00:49:47,523


502
00:49:49,453 --> 00:49:53,060


503
00:49:54,391 --> 00:49:58,771

504
00:49:58,929 --> 00:50:03,241


505
00:50:03,400 --> 00:50:07,212


506
00:50:10,974 --> 00:50:15,184


507
00:50:16,279 --> 00:50:21,126


508
00:50:23,053 --> 00:50:26,865


509
00:50:28,492 --> 00:50:32,770


510
00:50:32,929 --> 00:50:37,469


511
00:50:38,168 --> 00:50:41,775


512
00:50:44,941 --> 00:50:47,922
هل تريدون غناء المقطع الاخير معي؟

513
00:50:49,679 --> 00:50:50,714
انها كذلك

514
00:50:50,881 --> 00:50:54,385

515
00:50:56,186 --> 00:50:59,963


516
00:51:00,123 --> 00:51:04,503


517
00:51:05,529 --> 00:51:10,808

518
00:51:11,101 --> 00:51:15,572


519
00:51:15,806 --> 00:51:19,447


520
00:51:19,609 --> 00:51:22,180


521
00:51:24,281 --> 00:51:26,090


522
00:51:26,516 --> 00:51:28,962
-شكرا لك
- لقد كان هذا رائعاً

523
00:51:29,953 --> 00:51:31,830
ماجي؟

524
00:51:32,055 --> 00:51:35,127
انا , لا اقصد بان اكون مسيئ 

525
00:51:35,325 --> 00:51:40,138
ولكن تلك الإغنية !
لقد كانت مغناة من قبل Cranberries
526
00:51:42,299 --> 00:51:45,678
وكانت من التسعينات 

527
00:51:45,836 --> 00:51:47,611
1990.

528
00:51:49,773 --> 00:51:52,014
انها من الممكن ...

529
00:51:52,209 --> 00:51:54,712
لن اكون لأعلم بذلك
لانني لم اكن حاضرة في التسعينات

530
00:51:56,046 --> 00:52:00,859
في المستقبل انها شهيرة مغناة من قبل بينتون

531
00:52:02,686 --> 00:52:05,633
هل يمكنك اخبارنا عن شيئ من المستقبل نستطيع تصديقه؟

532
00:52:05,789 --> 00:52:07,393
شيئا قريبا حصوله؟

533
00:52:07,557 --> 00:52:09,002


534
00:52:12,929 --> 00:52:16,308
- متى انولدتي؟
-1979

535
00:52:16,466 --> 00:52:18,309
حسنا

536
00:52:19,503 --> 00:52:22,814
حسنا اثبت لي بانك قد عشت في الثمانينات

537
00:52:23,673 --> 00:52:26,847
اخبرني بشيئ قد حدث في ربيع 1959

538
00:52:27,010 --> 00:52:29,081
ماذا؟

539
00:52:29,246 --> 00:52:31,556
لقد ولدت في عام 2030

540
00:52:32,482 --> 00:52:36,020
وانت تريد مني إخبارك بشيئ حدث في 2010

541
00:52:36,186 --> 00:52:38,689
وهذا قد كان قبل 20 سنة من مولدي

542
00:52:39,556 --> 00:52:41,229
لذا انا اسالك

543
00:52:43,460 --> 00:52:47,101
اخبرني بشيئ قد حدث في ربيع 1959

544
00:52:47,364 --> 00:52:48,399


545
00:52:50,333 --> 00:52:53,246
- الرئيس كينيدي قتل !
- قتل عام 1963

546
00:52:53,937 --> 00:52:56,440
وهذا اربع سنوات من 1959

547
00:52:56,606 --> 00:53:00,349
تريد مني إخبارك بشيء سيحدث بعام 2014؟

548
00:53:00,510 --> 00:53:02,615
هل سيريحك ذلك؟

549
00:53:06,183 --> 00:53:09,187
ولكن ماذا ستفعل إلى حين ذلك؟

550
00:53:13,123 --> 00:53:16,866
استطيع اخبارك باحداث حدثت في سنين مقبلة

551
00:53:17,794 --> 00:53:21,799
وبعد ذلك سوف يكون هنالك
حدث بعد حدث ...

552
00:53:24,434 --> 00:53:26,004
ولكن كعقل ضيق كعقلك

553
00:53:26,169 --> 00:53:29,946
لن يملك ادنى فكرة بماذا يعمل
بمعلومات كتلك

554
00:53:33,877 --> 00:53:35,413
يمكنك الذهاب الان لام

555
00:53:35,579 --> 00:53:36,614


556
00:53:36,780 --> 00:53:39,624
لقد كنت ... إنني

557
00:53:39,783 --> 00:53:41,262
- هيا 
-انتظري

558
00:53:41,418 --> 00:53:45,628
كرستين سيتوجب عليك ان تقرري بما تريدين ان تفعليه هنا ؟ 

559
00:53:46,590 --> 00:53:47,660
كريستي

560
00:53:52,562 --> 00:53:56,237
كريستي إنها تكذب , ذلك واضح

561
00:53:56,399 --> 00:53:58,902
جميعكم مجانين

562
00:54:00,971 --> 00:54:02,348


563
00:54:05,508 --> 00:54:07,419
لايمكنني إخراج تلك الاغنية من راسي

564
00:54:07,577 --> 00:54:09,113


565
00:54:09,679 --> 00:54:12,091
ولا يمكنني انا كذلك

566
00:54:12,249 --> 00:54:14,729
إذا كنت سوف تختار اغنية من المستقبل

567
00:54:14,884 --> 00:54:18,525
لماذا سوف تختار "dreams by Cranberries. "

568
00:54:20,690 --> 00:54:22,897
ابعد تلك القيود عن بيتر رجاء

569
00:54:26,630 --> 00:54:30,100
هل من الممكن ان تاتي معي بيتر !
ماجي تريد رؤيتك
570
00:54:30,267 --> 00:54:32,941
- فقط بيتر 
- حسنا

571
00:54:34,871 --> 00:54:38,614
- سوف انتظر هنا
- لا داعي لذلك , سوف نقوم بإصالك للمنزل

572
00:55:02,332 --> 00:55:03,902


573
00:55:11,508 --> 00:55:13,317
تفضل

574
00:55:16,346 --> 00:55:18,348


575
00:55:20,850 --> 00:55:21,885


576
00:55:22,052 --> 00:55:23,554
يمكنك الجلوس

577
00:55:29,426 --> 00:55:30,962


578
00:55:38,968 --> 00:55:40,345


579
00:55:47,510 --> 00:55:48,784


580
00:56:00,724 --> 00:56:02,465


581
00:56:04,260 --> 00:56:06,137
إنني من المستقبل , ولست قديسة

582
00:56:25,181 --> 00:56:28,355
- هل انت و لورنا سعيدين هنا معنا؟
- نعم

583
00:56:28,518 --> 00:56:31,965
- بالتاكيد نحن سعيدين
- الناس تغادر

584
00:56:33,256 --> 00:56:35,429
والبعض اقوم بطردهم

585
00:56:36,426 --> 00:56:40,772
لانهم مرضى او كسالي

586
00:56:41,998 --> 00:56:46,777
- انت لست واحداً من اليس كذلك؟
- لا لست واحدا منهم

587
00:56:46,936 --> 00:56:49,246
هل تعرف لم قمت بطرد لام؟

588
00:56:50,140 --> 00:56:52,347
لان قام بالتشكيك بما قلتيه؟

589
00:56:53,643 --> 00:56:55,145
لا

590
00:56:55,979 --> 00:56:57,458
لست بتافهه

591
00:56:58,448 --> 00:57:01,554
لست اهتم إن كان العالم يصدقني

592
00:57:02,385 --> 00:57:05,696
لم اكن اعلم باني ساهتم
إلا حين لبست حذائهم 
"تقصد حين اتت لهذا الزمان "

593
00:57:06,022 --> 00:57:10,630
- حسنا ! لماذا قمتي بطرده؟
- لانني اعلم ان كرستين قد نضجت

594
00:57:11,961 --> 00:57:16,808
ولاكنني لم ارى لام
لا اعتقد بانه ينضم إلينا

595
00:57:17,600 --> 00:57:19,375
هل انا و لورنا ننضم إليكم؟

596
00:57:20,837 --> 00:57:22,817
هذا بالنسبة إليكم لتحددوه

597
00:57:23,740 --> 00:57:25,151
نحن نريد ان نكون هناك

598
00:57:29,078 --> 00:57:32,025
- هلا عملت لي خدمة؟
- اي شيء

599
00:57:32,182 --> 00:57:33,752
حقا ؟
600
00:57:52,535 --> 00:57:54,310


601
00:57:55,071 --> 00:57:59,679
هذه ابيجال بيتشت

602
00:58:01,744 --> 00:58:03,621
لست بفاهم

603
00:58:04,414 --> 00:58:06,485
اريد منك ان تاتي بها إلى هنا

604
00:58:09,752 --> 00:58:12,130


605
00:58:12,288 --> 00:58:14,700
هل انتي تمازحيني ؟

606
00:58:18,561 --> 00:58:21,838
ماذا تريدين بفتاة في الثامنة من عمرها ؟

607
00:58:21,998 --> 00:58:23,875
لا تقلق بشان ذلك

608
00:58:24,033 --> 00:58:25,068


609
00:58:25,235 --> 00:58:29,183
انظري,  من المستحيل ان اقوم باخذ هذه الفتاه إلى هذا القبو

610
00:58:29,339 --> 00:58:32,718
من الممكن اننت و لورنا يجب عليكم الإبتعاد عن هذا القبو كذلك

611
00:58:33,743 --> 00:58:35,120
انتي لا تعنين ذلك !

612
00:58:36,112 --> 00:58:38,388
احتاج لان ارى ابيجال بيتشت

613
00:58:38,548 --> 00:58:40,186
لماذا؟

614
00:58:41,084 --> 00:58:44,531
احضرها إلي وابقى , او سوف تطرد من هنا

615
00:58:44,687 --> 00:58:46,064


616
00:58:46,856 --> 00:58:49,632
لا بد من وجود طريقة أخرى لإثبات ولائي لكِ

617
00:58:49,792 --> 00:58:51,465
ليس هنالك طريقة اخرى

618
00:58:51,794 --> 00:58:53,933
يجب ان يكون الشيء مكلف
لكي يكون له قيمة
619
00:58:54,097 --> 00:58:57,101
انتِ تساليني لخطف طفلة بعمر الثامنه!

620
00:58:57,267 --> 00:59:00,248
- ليس بخطف
- من الممكن ان اطرد من عملي او ان يتم القبض علي

621
00:59:00,403 --> 00:59:01,473
احتاج لان اعلم لماذا

622
00:59:02,105 --> 00:59:04,711
- انها مهمه
- وكيف ذلك؟

623
00:59:09,012 --> 00:59:11,822
- انها فتاة مشرقة.
- ماذا تريدين منها؟

624
00:59:11,981 --> 00:59:14,257
- فقط لاراها
- ولم ذلك؟

625
00:59:14,551 --> 00:59:16,326
- لانني احتاج لذلك
- تحتاجين لـ؟

626
00:59:18,054 --> 00:59:19,624
من هي؟

627
00:59:22,225 --> 00:59:24,671
ابيجال بريتشت انها امي

628
00:59:35,071 --> 00:59:36,914
حسنا

629
00:59:38,041 --> 00:59:39,782
حان وقت النوم

630
00:59:40,476 --> 00:59:41,853
هيا

631
00:59:45,315 --> 00:59:46,817
هيا

632
00:59:49,786 --> 00:59:52,528
حسنا هيا ...

633
01:00:11,107 --> 01:00:12,950
حسنا

634
01:00:35,932 --> 01:00:37,605
إذا؟

635
01:00:39,602 --> 01:00:41,445
إذا؟

636
01:00:44,207 --> 01:00:47,780
إنها تريدني أن اخذ إليها أحد طالباتي

637
01:00:47,944 --> 01:00:49,924
- انتظر ماذا؟
- نعم

638
01:00:50,079 --> 01:00:52,059
ابيجال بريتشت

639
01:00:54,917 --> 01:00:56,590
هل قالت لماذا؟

640
01:00:56,753 --> 01:00:58,528
نعم

641
01:00:59,489 --> 01:01:03,665
تدعي ماجي بان هذه الفتاة هي امها

642
01:01:08,197 --> 01:01:11,144
ولكن كيف علموا بانك تشتغل بتلك المدرسة؟

643
01:01:11,300 --> 01:01:15,544
لست اعلم ! من الممكن انني قد قلت شيئا

644
01:01:19,976 --> 01:01:21,751
اعتقد انه يجب علينا الذهاب إلى الشرطة

645
01:01:21,911 --> 01:01:23,219
- الشرطة؟
- نعم

646
01:01:23,379 --> 01:01:24,756


647
01:01:24,914 --> 01:01:27,690
نعم اهلا حضرة الظابط راندال

648
01:01:27,850 --> 01:01:30,831
نعم اود التبليغ عن مسافرة في الزمن

649
01:01:30,987 --> 01:01:33,900
تعيش في قبو في مكان ما !
لست اعلم اين بالتحديد

650
01:01:34,057 --> 01:01:36,731
يريدون منك ان تاخذ إليهم فتاة ذات ثمان سنين!

651
01:01:36,893 --> 01:01:38,600
إن هذا يعد إختطاف

652
01:01:38,761 --> 01:01:40,604
أعلم ذلك , واود ان اكون الشخص الذي يقوم بذلك

653
01:01:40,763 --> 01:01:43,801
حسنا! ولم سيقومون بحجزها؟
لانها تقوم بالتماس الدم؟

654
01:01:43,966 --> 01:01:46,503
حسنا .. إنك سوف..
دعني استفهم هذا الامر

655
01:01:46,669 --> 01:01:49,582
إذن انت تفكر حقا بان تحضر إليهم تلك الفتاة؟

656
01:01:50,173 --> 01:01:51,379
لا لا

657
01:01:55,211 --> 01:01:57,054
- هل ستقوم بذلك؟
- لا لا لا

658
01:01:57,213 --> 01:01:59,989
ان هذا اختبار ! إن لم نفعل ما امرونا به
سوف يقومون بطردنا

659
01:02:01,317 --> 01:02:03,729
- هل تستمع لما تقوله؟
- انتي دائما تفعلي هذا

660
01:02:03,886 --> 01:02:06,093
ماالذي اقوم به دائما؟
عن ماذا تتحدث؟

661
01:02:06,255 --> 01:02:10,294
تقومي بالدخول إلى اشياء وحين تشتد صعوبتها تقومي بالتخلص منه

662
01:02:10,460 --> 01:02:13,634
- عن ماذا تتحدث؟
- عنك انتِ ! بخصوص إنهائك لما بدأناه

663
01:02:13,796 --> 01:02:16,868
انت تكتبي رواية ولا تكمليها
تصوري صورا لاتقومي بتطويرها

664
01:02:17,033 --> 01:02:19,843
- قومي بإنهاء ماتفعلينه
- انت من قام ببدا ذلك !

665
01:02:21,838 --> 01:02:24,409
انا راغب بأن اقوم بذلك
إلى اي مدى انت راغبة لفعل ذلك؟

666
01:02:24,874 --> 01:02:27,252
وكيف لك بان تكون مختلفا عن امك؟

667
01:02:27,643 --> 01:02:30,351
- ان هذه ضربة رخيصة!
- حقا؟

668
01:02:30,880 --> 01:02:32,791
ليست ان كانت من ماجي !

669
01:02:32,949 --> 01:02:35,156
- اوه بحقك!
- ماذا؟

670
01:02:35,318 --> 01:02:37,594
انني ارى الطريقة التي تراها بها بيتر

671
01:02:37,754 --> 01:02:40,030
- انت تمزحي اليس كذلك؟
- لا لست امازحك

672
01:02:40,189 --> 01:02:41,759
هل انت غائرة من تلك الغشاشة؟

673
01:02:41,924 --> 01:02:43,699
لم لا؟

674
01:02:43,860 --> 01:02:45,601
إنها جميلة

675
01:02:46,429 --> 01:02:48,636
مفتنة

676
01:02:51,567 --> 01:02:54,104
في خلال 15 دقيقة قامت بإحضارك لاجتماع عاطفي

677
01:02:54,270 --> 01:02:56,375
وذلك شيئا لم اراه من خلال ثلاث سنين بيتر

678
01:02:56,539 --> 01:02:58,450
اجتماع عاطفي ! ماهذا بحق الجحيم؟

679
01:02:58,608 --> 01:02:59,712
انت اخبرني

680
01:02:59,876 --> 01:03:01,856
انتم ايها الناس .. انتم ايها تجعلونني اضحك

681
01:03:02,011 --> 01:03:03,718
- من تقصد " بأنتم ايها الناس "
- انتم

682
01:03:03,880 --> 01:03:06,986
- لقد انفقت ثروة على ذلك العلاج النفسي
- يجب عليك تجربته

683
01:03:07,150 --> 01:03:09,756
مركز إعادة تاهيل !تعتقدي بوجودك هناك

684
01:03:09,919 --> 01:03:12,365
انك مختصة بعلم النفس؟

685
01:03:12,522 --> 01:03:13,694
انتِ الان تلك الخبيرة؟

686
01:03:13,856 --> 01:03:18,271
عندما تكون تلك الحقيقة ! بعد جميع الساعات التي قضيتها هناك
جميع اخطائك قد تذهب إلى ... 
687
01:03:18,427 --> 01:03:21,033
وجميعنا كنا قد نعيش حياتنا!

688
01:03:22,298 --> 01:03:26,576
هل تعلم بم افكر بيتر؟
اعتقد بانك انت هو الغبي

689
01:03:26,736 --> 01:03:30,548
لم تقم بتسجيل مقاطع صوت
او تصوير لمدة اسابيع

690
01:03:30,706 --> 01:03:33,653
نعم ! انت لم تبدي اي اهتمام في صنع ذلك الفلم الوثائقي

691
01:03:33,810 --> 01:03:36,586
كل هذا من شان ماجي
انت مستعد لعمل اي شي لها !

692
01:03:36,746 --> 01:03:38,919
لقد قلت ذلك بنفسك

693
01:03:39,081 --> 01:03:42,153
إذا تعلم ماذا ؟
انني لن اقوم بالوقوف في طريقك

694
01:03:42,819 --> 01:03:45,356
سوف اقوم بمساعدتك لتوضيب اغراضك

695
01:03:45,521 --> 01:03:47,262
- ماذا تفعلين؟
- ماذا افعل! 

696
01:03:47,423 --> 01:03:48,527
اخرج من هنا

697
01:03:48,724 --> 01:03:51,728


698
01:03:53,129 --> 01:03:54,540
انا اسف

699
01:03:55,364 --> 01:03:57,366
نحن نشكل فريق فاشل.

700
01:03:59,902 --> 01:04:02,678


701
01:04:04,640 --> 01:04:07,678


702
01:04:09,412 --> 01:04:12,882

703
01:04:14,250 --> 01:04:17,891


704
01:04:19,088 --> 01:04:22,194


705
01:04:23,759 --> 01:04:28,572


706
01:04:28,731 --> 01:04:32,110


707
01:04:33,469 --> 01:04:38,714


708
01:04:42,411 --> 01:04:44,584
كلاوس انه انا بيتر

709
01:04:44,747 --> 01:04:47,193
اخبر ماجي بإني سوف اقوم بما اخبرتني به

710
01:05:18,547 --> 01:05:21,585
لايمكن بان تكون سيئة كما تبدوا عليه

711
01:05:25,621 --> 01:05:27,157
هل تريدين التحدث عنه؟

712
01:05:27,323 --> 01:05:29,234
لا

713
01:05:30,159 --> 01:05:31,467
شكرا لك

714
01:05:31,627 --> 01:05:33,766
ولكنه سوف يعود

715
01:05:34,297 --> 01:05:39,110
انت ذلك النوع من الفتيات
تحاول التزوج منها إذا استطعت

716
01:05:39,869 --> 01:05:41,371
نعم
717
01:05:43,739 --> 01:05:45,446
نعم , إنني لا اعلم كل شيء عن ذلك

718
01:05:47,143 --> 01:05:48,213
لورنا
719
01:05:50,079 --> 01:05:51,683
كيف لكِ بان تعرفي اسمي!

720
01:05:53,516 --> 01:05:57,464
اعتقد إنه بإمكاني مساعدتك
لإعاده إلى رشدة

721
01:06:06,128 --> 01:06:08,130
انت تعرفينها بـ ماجي

722
01:06:08,764 --> 01:06:10,505
اسمها الحقيقي هو اشلي ويدل

723
01:06:12,702 --> 01:06:16,411
- ومن تكوني انتي؟
- كارول برقس , من وزارة العدالة

724
01:06:17,306 --> 01:06:20,776
ماجي مطلوبة في ساكرمنتو
من اجل السطو المسلح
"ساكرمنتو - Sacramento : هي مدينة في كاليفورنيا .. "

725
01:06:20,943 --> 01:06:23,856
وكذلك مطلوبة في فريسنو بسبب الحرق المتعمد
"فريسنو - Fresno  كذلك مدينة في كاليفورنيا "

726
01:06:27,450 --> 01:06:29,589
هذا هو السبب الذي يجعلها لاتخرج من ذلك القبو

727
01:06:29,752 --> 01:06:32,995
لورنا انت الان في مكان فريد من نوعه

728
01:06:33,422 --> 01:06:37,564
يمكنك ان تغسلي يديك من كل مايحدث هنا!
وهذا ماقد يفعله اي انسان

729
01:06:37,727 --> 01:06:39,866
ولكنني لا اعتقد انك مثل اي انسان اخر

730
01:06:40,029 --> 01:06:42,441
ولكن لم انت قادمة إلىّ؟
لم لست قادمة إلى بيتر!

731
01:06:42,598 --> 01:06:44,236
نحتاج مستوى محدد من الراس

732
01:06:44,667 --> 01:06:47,170
ليكون لنا آذانً وعيوناً واعية

733
01:06:47,336 --> 01:06:50,078
انظري سوف اخبرك بما اعلمه!
ولكنه ليس بالكثير

734
01:06:50,239 --> 01:06:52,515
لورنا نحن نعتقد بان ماجي مسلحه

735
01:06:53,676 --> 01:06:57,283
بقصد او دون قصد .. الاناس الذين تجمعهم
تجمعهم لتشكل جيش شعبي

736
01:06:57,446 --> 01:06:59,722
إنني لن اعود فخ ثعبان

737
01:06:59,882 --> 01:07:02,692
كل ماعليك فعله هو ان
تقومي بإغراء هذا الثعبان بالخروج

738
01:07:02,852 --> 01:07:06,129
اسفه ولكنني انتهيت هنا

739
01:07:07,123 --> 01:07:08,898
هل قاموا بالسؤال عن طفل؟

740
01:07:12,395 --> 01:07:16,434
- نعم فتاة صغيرة!
- هذا جزء من تمثيليتهم

741
01:07:17,433 --> 01:07:20,414
هل قالوا ماذا يريدون منها؟

742
01:07:20,569 --> 01:07:22,412
ماجي تقول بانه هذه الطفلة هي امها

743
01:07:22,571 --> 01:07:24,573


744
01:07:26,242 --> 01:07:28,313
هذه واحدة جيدة

745
01:07:29,412 --> 01:07:32,450
هل يمكنك الإحتفاظ بسر عن بيتر؟

746
01:07:32,982 --> 01:07:35,861
عندها سأُخبركِ ماذا يريدون بها

747
01:07:45,461 --> 01:07:46,667
لقد اكتشفت ذلك

748
01:07:46,829 --> 01:07:48,240


749
01:07:49,365 --> 01:07:53,211
- اهلا !! لقد اخفتني
- نقوم بذلك في مكانٍ عام

750
01:07:54,837 --> 01:07:58,011
- نقوم بماذا؟
- انت تقوم بإحضار الفتاة لماجي

751
01:07:58,174 --> 01:08:00,654
ولكن لن تقوم باخذ الفتاة إلى ذلك القبو

752
01:08:00,943 --> 01:08:05,255
تقوم بترتيب لقاء في مكان ما 
حيث يتسنى لنا وضع كاميرات

753
01:08:05,614 --> 01:08:06,888


754
01:08:08,384 --> 01:08:09,988
مالذي جعلكِ تغيرين رايك؟

755
01:08:11,520 --> 01:08:12,760
لقد كنت على حق

756
01:08:13,823 --> 01:08:16,633
اعتقد بانه يجب علينا إنهاء ما بدأناه

757
01:08:17,226 --> 01:08:19,797
اعني باننا نريد ان نعمل على فلم وثائقي 

758
01:08:19,962 --> 01:08:23,102
وهل هناك وقت افضل لملاقاة ماجي لامها ؟

759
01:08:26,969 --> 01:08:28,471
هيا

760
01:08:29,138 --> 01:08:30,811
سوف نكون متاخرين

761
01:08:43,519 --> 01:08:45,021


762
01:09:07,910 --> 01:09:11,119
- هل انت على مايرام لورنا؟
- نعم

763
01:09:11,280 --> 01:09:13,157
وإنما جائعة 

764
01:09:14,483 --> 01:09:19,865
لقد إعتاد والدي ان يقول بأن 
اصعب مرحلة قد يمر بها الإنسان هي المرحلة الانتقالية

765
01:09:21,657 --> 01:09:23,864
نحن ناجون

766
01:09:25,027 --> 01:09:29,772
يمكننا ان نعيش في ظروف 
ابعد من خيالك الوحشي

767
01:09:32,501 --> 01:09:35,448
لقد كنتم صائمين لمدة اسبوع !

768
01:09:38,941 --> 01:09:41,285
والبعض منكم قد قام بالغش

769
01:09:43,612 --> 01:09:46,388
ولكنك تقوم بخداع نفسك فقط

770
01:09:50,152 --> 01:09:52,462
في المستقبل .. إن الطعام نادرٌ

771
01:09:52,621 --> 01:09:56,330
والجوع الحقيقي جزء من الحياة

772
01:09:59,395 --> 01:10:01,432
لدي طعام لكم

773
01:10:02,398 --> 01:10:04,309
ليس عليكم اكله

774
01:10:06,335 --> 01:10:11,250
ولكن ثقوا بي
مجرد التفكير لاكلك هذا

775
01:10:12,374 --> 01:10:15,150
مخيف أكثر من الواقع

776
01:10:18,814 --> 01:10:22,990
الاناس الذين لن ينجوا وحسب
وكذلك سوف يزدهروا

777
01:10:23,152 --> 01:10:26,964
والاخرون الذين تبين لهم انه لا داعي بان يخافوا

778
01:10:34,763 --> 01:10:37,835
اوشيا ! هل تريد شيئا لتاكله؟ 

779
01:10:41,070 --> 01:10:42,413
انه جديد بالنسبة إليك فحسب

780
01:10:42,972 --> 01:10:44,781
طعام متحرك

781
01:10:47,309 --> 01:10:49,311
- لورنا
- انا نباتية

782
01:10:49,478 --> 01:10:50,684
عادل بمافيه الكفاية

783
01:10:51,213 --> 01:10:52,351
بيتر

784
01:11:14,270 --> 01:11:15,681
ميل

785
01:11:25,080 --> 01:11:28,459
قريبا جدا !
هذه المجموعة سوف تبدا في رحلة

786
01:11:31,253 --> 01:11:32,960
لن اكون معكم

787
01:11:33,122 --> 01:11:37,229
- ماذا ؟ إلى اين انت ذاهبه؟
- انه فقط تغير

788
01:11:52,608 --> 01:11:55,418
وإنكم كذلك سوف تكونون على مايرام

789
01:12:01,016 --> 01:12:02,359
ايضا

790
01:12:04,019 --> 01:12:06,795
إذا سمحتم لانفسكم

791
01:12:07,356 --> 01:12:10,496
بان تصمتوا الان ومرة اخرى

792
01:12:11,527 --> 01:12:14,030
حقا بان لا تزالوا على ذلك ...

793
01:12:15,197 --> 01:12:18,303
سوف تسمعون صوت صوتي

794
01:12:40,089 --> 01:12:43,195
 الجمعة القادمة ! هنالك رحلة للفصل 

795
01:12:43,726 --> 01:12:45,433
انت تعلم بان ماجي لاتستطيع المغادرة

796
01:12:45,594 --> 01:12:48,803
إن الكائنات الدقيقة في وقتنا هذا
ضارٌ على جهازها المناعي

797
01:12:49,965 --> 01:12:51,876
لقد عاشت بالخارج من قبل

798
01:12:52,034 --> 01:12:54,378
نعم ولكن كاد ان يقتلها ذلك

799
01:12:54,903 --> 01:12:56,473
حسنا ! إنه هذا افضل مايمكنني القيام به

800
01:12:57,573 --> 01:13:01,020
قم بإحضار ماجي إلى ذلك المتنزة
في الساعة الواحدة ظهراً من يوم الجمعة القادم

801
01:13:01,176 --> 01:13:03,247
وسوف اقوم بإحضار ابيجال بريتشيت

802
01:13:25,434 --> 01:13:27,004


803
01:13:33,275 --> 01:13:35,983


804
01:13:49,958 --> 01:13:52,962


805
01:13:56,398 --> 01:13:58,537
لم تسطيع الانسة دويت من الحضور اليوم

806
01:13:58,700 --> 01:14:02,671
لذا  فإن الاستاذ ايتكين سوف يقوم بإصطحابكم إلى المتنزه 

807
01:14:02,838 --> 01:14:05,978
اتمنى بان اسمع اخبار جيدة منه

808
01:14:08,644 --> 01:14:09,816
يافتيات 

809
01:14:09,978 --> 01:14:13,425
حسنا حميعا , إهدئو إهدئو

810
01:14:13,582 --> 01:14:14,617
ساندرا

811
01:14:15,017 --> 01:14:17,827


812
01:14:23,759 --> 01:14:25,136


813
01:14:25,561 --> 01:14:28,701
عندما ترين بيتر مع ابيجال قومي بإرسال رسالة قائلة : اهلا

814
01:14:28,864 --> 01:14:33,370
وحينها سوف تتلقين نفس الرسالة ومن ثم سوف يقوم اندي 
بمراقبة الفصل

815
01:14:33,535 --> 01:14:37,677
ومن بعدها انتِ , عليك ان تتبعي بيتر
وان تجعلي بينكم مسافة

816
01:14:37,840 --> 01:14:40,650
حينما تحضر ماجي 
ارسلي رسالة بوجه مبتسم

817
01:14:40,809 --> 01:14:45,155
كوني متاكدة من إحضار هاتفك معك
هذه هي الطريقو الوحيدة لمعرفة اين تكونين

818
01:14:46,048 --> 01:14:49,029
وهم يعلمون بأن لا يلقوا اي ضرر على بيتر صحيح؟

819
01:14:49,384 --> 01:14:53,764
لن يقوم احد بإلحاق الضرر بشخص اخر
ومن الممكن عدم رؤيتك لماجي 

820
01:14:53,922 --> 01:14:55,560
سوف نتاكد من دخولها

821
01:14:55,724 --> 01:14:58,000
بيتر لن يعلم بانه كان لك علاقة بهذا الموضوع

822
01:14:58,160 --> 01:15:00,401
نهاية سعيدة للجميع

823
01:15:03,999 --> 01:15:07,105
حينما نقول "قبل التاريخ"
فإننا نعمي ماقبل الكتابة

824
01:15:07,269 --> 01:15:11,081
زمان قبل ان يستطيع الانسان تسجيل تجاربة .

825
01:15:11,240 --> 01:15:16,246
وفي 3500 قبل الميلاد
حوالي قبل 5000 سنة مضت

826
01:15:16,411 --> 01:15:19,915


827
01:15:47,342 --> 01:15:51,688
- اريد ان اعود إلى الداخل
- انتظري فقط لحظة

828
01:15:52,548 --> 01:15:54,585
لماذا انا معاقبة؟

829
01:15:54,750 --> 01:15:56,525
لاشيء

830
01:15:56,685 --> 01:15:58,926
لاشيء حسنا ؟ انت لست في مشاكل

831
01:16:03,926 --> 01:16:06,998
حسنا اسمعي ! هل يمكنك حفظ سر ؟

832
01:16:07,796 --> 01:16:10,970
صديقتي ماجي .. إنها ممثلة

833
01:16:11,133 --> 01:16:13,204
وإنها تريد التجول مع الاطفال

834
01:16:13,368 --> 01:16:18,044
لانها سوف تقوم بلعب دور ام حسنا؟ 

835
01:16:18,206 --> 01:16:23,121
إذا فانها فقط تريد انت تجرب الامر بان تكون والدة احدا ما

836
01:16:23,278 --> 01:16:25,189
وانا قمت بإختيارك

837
01:16:25,347 --> 01:16:27,190
- اتمنى بان لاتمانعي؟
- هل تظهر على التلفاز؟

838
01:16:29,685 --> 01:16:32,689
- اين هي ماجي؟
- إذهب إلى المدخل مع ابيجال

839
01:16:32,854 --> 01:16:35,300
- وحينها سوف تتلقى اتصال يوجهك بتعليمات
- لا 

840
01:16:35,457 --> 01:16:37,630
لامحالة ! هذا ليس ماتفقنا عليه

841
01:16:37,793 --> 01:16:40,239
اخبري ماجي بان عليها الحظور هنا وإلا لاشيء من هذا سيتم الحصول عليه

842
01:16:40,395 --> 01:16:42,966
سوف اقوم بمراقبة فصلك
قم بخلع حذائك

843
01:16:43,131 --> 01:16:44,610
لورنا تقوم بمراقبة الفصل!
تلك ليست المشكلة

844
01:16:44,766 --> 01:16:47,975
- قومي بخلع حذائك
- لاتقومي بخلعهم ابيجال

845
01:16:48,136 --> 01:16:50,980
- إريد لقاء ماجي
- لا لاتريدين ذلك

846
01:16:51,907 --> 01:16:55,616
- هذا ليس ما اتفقنا عليه
- لديك نصف ساعة قبل ان تغادر الحافلة.

847
01:16:56,445 --> 01:17:00,791
ماجي سوف تقوم بالحصول على ماتريد
بمساعدتك او من دونها 

848
01:17:07,956 --> 01:17:09,993


849
01:17:14,096 --> 01:17:15,700
هيا

850
01:17:18,200 --> 01:17:22,876
- لماذا علينا خلع احذيتنا؟
- علينا إخفاض اصواتنا حسنا ؟

851
01:17:34,182 --> 01:17:36,492


852
01:17:36,652 --> 01:17:39,132
هذا ليس ماتفقنا عليه

853
01:17:39,421 --> 01:17:41,094
هذا ليس ....

854
01:17:42,090 --> 01:17:45,537
نعم نعم .. انني ارى ذلك 

855
01:17:53,568 --> 01:17:56,947
- لاتخافي
- ولم قد اخاف؟

856
01:18:03,408 --> 01:18:05,046
لاتقومي بالاقتراب

857
01:18:11,349 --> 01:18:14,228
حسنا انا جاهزة ... الفتاة لوحدها

858
01:18:26,164 --> 01:18:29,668
إذا قمت بخلع وشاحي
هلا قمتي بخلع قبعتك؟

859
01:19:36,768 --> 01:19:39,146
كيف لك بان تعرفي طريقتي السرية في مشابكة الايادي 

860
01:19:42,474 --> 01:19:44,385
لقد قمتي بتعليمي اياها

861
01:19:46,711 --> 01:19:48,520
- شيلي ويبلي .. انت تحت الإعتقال
- ماذا؟

862
01:19:48,680 --> 01:19:50,717
لديك الحق بان تلزمي الصمت
جميع ماتقولينه سوف يستخدم ضدك

863
01:19:50,882 --> 01:19:53,453
سوف يستخدم ضدك في المحكمة 
لديك الحق لان تكلفي محامياً

864
01:19:53,618 --> 01:19:55,359
وإذا لم تستطيعين تحمل مصاريف المحامي
سوف نوفر لك ذلك

865
01:19:55,520 --> 01:19:58,467
- انتظروا 
- إنها مريضة ايها الاوغاد

866
01:19:58,623 --> 01:20:01,536
- هيا بنا
- دعوها تذهب دعوها تذهب

867
01:20:03,628 --> 01:20:05,972
ماذا فعلت بيتر ؟

868
01:20:08,533 --> 01:20:10,410
خائن

869
01:20:11,269 --> 01:20:12,714
انك خائن

870
01:20:12,871 --> 01:20:15,442
لنقم بمحادثة محامي

871
01:20:41,432 --> 01:20:42,934
من هي؟

872
01:20:46,237 --> 01:20:47,910
لست اعلم

873
01:20:53,077 --> 01:20:54,647
بيتر

874
01:20:56,915 --> 01:20:59,293
إنه ليس خياري

875
01:21:00,185 --> 01:21:01,960
ولكنه خيارك انت

876
01:21:02,120 --> 01:21:04,122

877
01:21:04,289 --> 01:21:07,065
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بها 
تم الترجمة بواسطة
A7madYousef >> @amoodii

878
01:21:07,225 --> 01:21:12,197
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بها 
تم الترجمة بواسطة
A7madYousef >> @amoodii

879
01:21:18,203 --> 01:21:21,514
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بها 
تم الترجمة بواسطة
A7madYousef >> @amoodii

880
01:21:21,673 --> 01:21:26,952
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بها 
تم الترجمة بواسطة
A7madYousef >> @amoodii

881
01:21:32,283 --> 01:21:35,730


882
01:21:35,887 --> 01:21:42,429


883
01:22:00,845 --> 01:22:04,349


884
01:22:04,515 --> 01:22:09,294



885
01:22:15,126 --> 01:22:18,539


886
01:22:18,696 --> 01:22:23,509


887
01:22:29,607 --> 01:22:32,781


888
01:22:32,944 --> 01:22:38,587


889
01:22:59,937 --> 01:23:04,249


890
01:23:07,078 --> 01:23:12,255


891
01:23:14,252 --> 01:23:19,224


892
01:23:21,492 --> 01:23:27,704


893
01:23:41,045 --> 01:23:44,390


894
01:23:44,549 --> 01:23:49,999


895
01:23:55,393 --> 01:23:58,738

896
01:23:58,896 --> 01:24:04,346

897
01:24:25,823 --> 01:24:30,465


898
01:24:32,964 --> 01:24:38,778


899
01:24:40,138 --> 01:24:45,087


900
01:25:12,203 --> 01:25:13,204
