0 00:00:05,000 --> 00:00:28,000 ترجمة : أحمد العليمى 1 00:00:37,680 --> 00:00:41,673 حديقة الشر 2 00:02:03,200 --> 00:02:05,395 ما إسم هذه البلده يا كابتن ؟ - (بورتو ميجيل) - 3 00:02:05,600 --> 00:02:07,033 هل قاطنوها أحياء ؟ - نائمون فحسب - 4 00:02:07,200 --> 00:02:09,760 إنهم يستيقظون عندما تسقط عليهم آشعة الشمس "يدعون ذلك "قيلولة 5 00:02:09,920 --> 00:02:11,638 هل سنحظى بـ قيلولة هنا لمدة أربعة أسابيع ؟ 6 00:02:11,880 --> 00:02:13,472 ... 6 ، 5 ، 4 7 00:02:13,640 --> 00:02:16,029 استغل تلك المدة لإصلاح المحرك - ليس أنا ، إنه المهندس - 8 00:02:16,200 --> 00:02:18,760 أنا لم أصنع الباخرة أنا أقودها فقط 9 00:02:21,480 --> 00:02:23,596 . انتظر يا كابتن - ...كل فرد - 10 00:02:23,760 --> 00:02:26,399 (يلتقط الذهب بقبضته فى (كاليفورنيا 11 00:02:27,200 --> 00:02:29,873 وهنا تقطعت بي السبل (...فى قرية مكسيكية تدعى (بو 12 00:02:30,400 --> 00:02:32,197 ما الإسم الذى أطلقه عليها ؟ - (بورتو ميجيل) - 13 00:02:32,600 --> 00:02:34,079 (بورتو ميجيل) 14 00:02:34,720 --> 00:02:36,950 ولكن ماذا يمكن أن نفعل حيال ذلك ؟ - لا شيئ - 15 00:02:37,320 --> 00:02:41,029 لا بد وأن لديهم بعض المشروبات الكحولية - أعتقد ذلك - 16 00:03:05,800 --> 00:03:07,153 هذا هو المكان 17 00:03:08,600 --> 00:03:10,079 هذا شيئ مضحك 18 00:03:10,600 --> 00:03:15,116 أعرف كل شخص على متن القارب ، عداك لا أعرف عنك أي شيئ 19 00:03:15,840 --> 00:03:18,912 تدعى (هوكر) أليس كذلك - هذا صحيح - 20 00:03:19,840 --> 00:03:24,516 هذا الصبى يعتقد أنه يعرفك من (تكساس). ولكنه لا يتذكر تماماً 21 00:03:26,200 --> 00:03:27,872 ربما لا يكون الأمر كذلك 22 00:03:28,160 --> 00:03:30,720 وحتى لو كان هذا الأمر لا يُعنينى 23 00:03:31,120 --> 00:03:32,394 ولا أرى أهمية لذلك 24 00:03:32,720 --> 00:03:36,076 كونى مقامر محترف أود أن أعرف الأشخاص الذين أقابلهم 25 00:03:36,240 --> 00:03:38,435 لربما ألعب معهم القمار فى وقت ما 26 00:03:38,600 --> 00:03:40,318 وهذا ما يجعلنى فضلولياً 27 00:03:41,040 --> 00:03:43,474 .هذا أمر طبيعى - أنا أيضاً فنان موهوب - 28 00:03:43,840 --> 00:03:45,956 أيضاً جميع أنواع الناس يثيرون إهتمامى 29 00:03:47,160 --> 00:03:49,390 .هذا أمر منطقى - أحاول ان أستخلص ما بداخلهم - 30 00:03:49,560 --> 00:03:52,996 .إما أموالهم أو أفكارهم ، أو كلاهما 31 00:03:57,360 --> 00:03:59,954 هل سمعت عن مقولة "الحصول على الدم من الحجر؟" 32 00:04:00,680 --> 00:04:03,240 .آجل - .هذا ما أحاول الحصول عليه منك - 33 00:05:06,600 --> 00:05:07,749 مشروبان 34 00:05:08,800 --> 00:05:10,358 مشروبان 35 00:05:17,280 --> 00:05:18,998 هكذا يكون حظى دائماً 36 00:05:19,160 --> 00:05:20,434 أستطيع ان أتحدث لغتان 37 00:05:20,600 --> 00:05:23,398 ولكننى فى بلد لا يتحدث إحداهما 38 00:05:49,480 --> 00:05:53,473 تلك المرأة الجميلة تتحدث نفس اللغة الموجودة هنا 39 00:05:54,200 --> 00:05:57,476 ماذا عن هذا الشخص القبيح ؟ - .لم أسمعه - 40 00:06:15,000 --> 00:06:17,639 المشروب أسوأ مما كنت أظن 41 00:06:28,920 --> 00:06:33,311 شخص ما قال ذات يوم "لا تصدق ما تقوله المرأة" 42 00:06:34,080 --> 00:06:36,469 "ولكن صدّق كل ما تتغنى به" 43 00:06:36,720 --> 00:06:38,995 من قال هذا ؟ - ! أنا - 44 00:07:22,040 --> 00:07:23,519 ما خطبه ؟ 45 00:07:37,080 --> 00:07:38,308 ماذا يقول ؟ 46 00:07:38,680 --> 00:07:41,399 أنه لا يحب الطريقة التى ينظر بها هذا الرجل لفتاته 47 00:07:52,880 --> 00:07:55,348 كما ترى ، نحن نريد أن نكون مسالمين ودودين 48 00:07:56,240 --> 00:07:58,071 نحن هنا لنحظى بلحظة هدوء 49 00:07:58,280 --> 00:07:59,952 أستطيع أن أتحكم فى نفسى 50 00:08:00,200 --> 00:08:02,031 .أنا متأكد من ذلك - هل تعتقد غير ذلك ؟ - 51 00:08:02,200 --> 00:08:05,839 " لقد قال " إنه متأكد من ذلك فحسب - (هدئ من روعك يا (دالى - 52 00:08:09,240 --> 00:08:11,470 أنا لست سيئاً كما تظن 53 00:08:12,480 --> 00:08:16,837 نستطيع أن نصطاد السمك فى الصباح ونحتسى الشراب عصراً 54 00:08:17,880 --> 00:08:19,438 ونستطيع أن نلعب الورق مساءاً 55 00:08:20,200 --> 00:08:23,954 ربما يحالفك الحظ - .مثل اصطياد الفراغ بداخل الزجاجة - 56 00:08:24,280 --> 00:08:27,670 فيسك) أنت تعرف تماماً) ما الذى يمكنك فعلة بالورق ؟ 57 00:08:28,200 --> 00:08:29,954 آجل يمكنك أن تراهن 57 00:08:29,800 --> 00:08:30,869 كم المبلغ ؟ 58 00:08:31,520 --> 00:08:32,748 بأى مبلغ تريده 59 00:08:35,640 --> 00:08:38,473 ...البنت الحمراء ، هذا يعنى 60 00:08:43,040 --> 00:08:44,234 ماذا تعرف 61 00:08:54,640 --> 00:08:57,837 ماذا قالت ؟ - لقد عرفت طريق المنجم - 62 00:08:58,000 --> 00:09:00,992 زوجها عالق بداخل الكهف هناك إنها تطلب المساعدة لإخراجه 63 00:09:01,400 --> 00:09:04,915 ستدفع 1000 دولار لكل رجل - .يبدو أنه لا يوجد رجال فى الحانة - 64 00:09:11,320 --> 00:09:14,392 هل سمعتم ما قلته ؟ هل تفهمون ؟ 65 00:09:14,840 --> 00:09:16,353 لقد أخبرنا للتو 66 00:09:16,880 --> 00:09:18,632 عرضت عليهم 1000 دولار للفرد 67 00:09:19,240 --> 00:09:21,674 سأضاعف المبلغ لكم لو ساعدتمونى 68 00:09:22,760 --> 00:09:26,116 هناك رجل جريح يرقد هناك وربما يلقى حتفه ، إنه أمريكى 69 00:09:26,920 --> 00:09:29,434 ...إذا كان المبلغ غير كاف - .المقابل مناسب - 70 00:09:30,280 --> 00:09:33,636 ولكن ، لماذا المقابل مبالغ فيه ؟ - أليس حياة رجل تساوى الكثير ؟ - 71 00:09:34,080 --> 00:09:35,877 أنا لم أحدد المبلغ أنتِ من قرر 72 00:09:36,800 --> 00:09:38,995 لا أعرف ماذا أفعل أو أقول 73 00:09:39,280 --> 00:09:43,432 يجب أن أحصل على المساعدة وإلا سيلقى حتفه - سيدتى هلا تفضلتى بالجلوس - 74 00:09:43,640 --> 00:09:47,349 لماذا لم يوافق أحد من هؤلاء بالرغم من المقابل الكبير ؟ 75 00:09:47,520 --> 00:09:51,069 لن يذهب أحدٍ منهم هناك إنهم يخشون الهنود 76 00:09:52,040 --> 00:09:54,759 أنت خائف ؟ لا يبدو عليك الخوف 77 00:09:55,120 --> 00:09:58,078 سيدتى ، الشيئ الذى أخشاه لم يوجد بعد 78 00:10:09,280 --> 00:10:12,716 إنه يقول الحمقى هم من يذهبون هناك لا بد وأنه أحدهم 79 00:10:13,120 --> 00:10:14,473 سيذهب معها 80 00:10:17,040 --> 00:10:19,759 أنتِ قلتى 2000 دولار ؟ - المبلغ بين يديك - 81 00:10:21,920 --> 00:10:25,959 حسناً سأذهب معكِ - ألفان دولار لكل واحد منكم - 82 00:10:26,480 --> 00:10:27,674 أنت ؟ 83 00:10:28,480 --> 00:10:31,517 سيدتى يمكننى العيش فى أي مكان فى العالم ، لمدة 6 أسابيع 84 00:10:32,240 --> 00:10:34,639 ولن أبقى وحيداً فى هذه البلده 85 00:10:35,480 --> 00:10:37,948 قابلونى خلال ساعة عند ورشة الحداد 86 00:10:38,160 --> 00:10:40,355 أود لو جاء أحدكم معى الآن 87 00:10:40,520 --> 00:10:41,589 أنت 88 00:11:04,120 --> 00:11:06,190 هل ضللنا الطريق ؟ - لا - 89 00:11:07,040 --> 00:11:09,598 سنعبر من خلال حافة هذا المنحدر الصخرى 90 00:11:57,040 --> 00:11:58,314 عن أي شئ تتحدثون ؟ 91 00:11:58,720 --> 00:12:00,676 يوجد هنود هنا وقد تركوا رسالة 92 00:12:00,840 --> 00:12:03,229 ماذا تقول الرسالة ؟ - إنهم الأباتشى - 93 00:12:03,400 --> 00:12:05,914 ماذا أيضاً ؟ - هذا يكفى - 94 00:14:03,880 --> 00:14:05,916 آلا يوجد طريق أخر يمكننا أن نعود من خلالة ؟ 95 00:14:07,280 --> 00:14:09,510 لا هذا الطريق الوحيد الذى أعرفه - رائع - 96 00:14:10,600 --> 00:14:12,352 كيف عرفتى هذا المكان ؟ 97 00:14:12,960 --> 00:14:15,793 (بواسطة خريطة من كاهن بـ (سكرامنتو 98 00:14:16,680 --> 00:14:19,717 لقد حذرنا من هذا الطريق - ولماذا جاء إلى هنا ؟ - 99 00:14:20,760 --> 00:14:21,954 فى سبيل الله 100 00:14:23,320 --> 00:14:25,675 هذا سبب جيد لنا أليس كذلك ؟ 101 00:15:08,280 --> 00:15:10,953 فيسنتى) يضع علامة على الممر) 102 00:15:11,280 --> 00:15:13,350 هل تعتقد أنه يريد العوده ؟ 103 00:15:14,640 --> 00:15:17,234 ربما يريد العودة من خلال هذا الممر 104 00:15:24,400 --> 00:15:26,356 (ما الذى جاء بكم إلى (بورتو ميجيل؟ 105 00:15:27,320 --> 00:15:29,311 جئنا متوجهين لحقول الذهب من خلال الخليج 106 00:15:29,480 --> 00:15:31,277 الباخرة تعطلت بنا وتوجهنا مباشرة إلى الميناء 107 00:15:31,440 --> 00:15:33,476 هل جئتم معاً ؟ - لا - 108 00:15:33,960 --> 00:15:36,520 إذاً أنتم لا تعرفون بعضكم البعض ؟ - ليس أكثر من معرفتنا بكِ - 109 00:15:44,000 --> 00:15:45,479 انظر إليها 110 00:15:49,320 --> 00:15:52,232 تقود أربعة رجال مثلنا إلى جبل الذهب 111 00:15:52,800 --> 00:15:55,473 ولربما أخذت ما كان هناك - هذا حقيقى - 112 00:15:55,640 --> 00:15:58,029 أخشى أن يكون البرميل فارغ ! وأن يكون قاعه مكسور 113 00:17:04,520 --> 00:17:07,717 كم يبعد هذا المكان - مسيرة عدة أيام - 114 00:17:10,200 --> 00:17:12,760 تتملكنى الدهشة ، كيف يمكنها أن تتذكر الطريق ؟ 115 00:17:13,160 --> 00:17:15,469 ربما تملك ذاكرة جيدة - لا - 116 00:17:16,480 --> 00:17:18,072 لا ، لديها خريطة 117 00:17:18,640 --> 00:17:23,236 إنها تحرص على النظر إليها فى الخفاء ثم تعود وتخفيها بكل حرص 118 00:17:23,680 --> 00:17:25,352 وتظن أن لا يراها أحد 119 00:17:25,920 --> 00:17:28,388 ولكنك رأيتها - دائماً - 120 00:17:30,640 --> 00:17:31,709 انظر 121 00:17:36,040 --> 00:17:40,352 هل رأيت هذا ؟ وقبل أن ينتهى المشهد ستكون مثل هذا الحصان 122 00:17:40,640 --> 00:17:42,676 والذى يأكل ما فى يدها 123 00:17:43,120 --> 00:17:45,588 ربما لا تكون أمرأة بل قطعة من السكر 124 00:18:22,160 --> 00:18:25,630 (لا يتوجب عليك ذلك ، (دالى فلديَ سبب وجيه لمنعك 125 00:18:25,800 --> 00:18:27,518 أنت الذى تملي عليَ ما يجب فعله ؟ 126 00:18:28,600 --> 00:18:30,795 هذه المره فحسب - (هذه المره يا (هوكر - 127 00:18:30,960 --> 00:18:33,155 لا أحد يُملي عليّ ما يجب فعله 128 00:18:33,320 --> 00:18:36,392 حسناً ، لقد سألتك هذه المره 129 00:18:45,800 --> 00:18:47,597 لا أظن أننى أحبه 130 00:18:48,160 --> 00:18:50,913 ولا حتى أي شيئ فيه هل تفهنى ؟ 131 00:18:51,280 --> 00:18:56,274 لا يوجد شيئ أبسط من ذلك - ولا أظن أننى مستريح لك - 132 00:18:58,920 --> 00:19:01,229 أنا أتحدث إليك لا تدير لي ظهرك 133 00:19:05,760 --> 00:19:10,072 أنت محق ، لا يجب لأي رجل أن يدير ظهره لرجل مثلك 134 00:19:11,360 --> 00:19:13,715 هذا ، لو كان حريصاً على حياته 135 00:19:14,560 --> 00:19:18,917 ولكننى رجل غريب الأطوار ، ولا يهمنى ذلك 136 00:19:48,480 --> 00:19:50,038 أنت تلاحقنى أليس كذلك ؟ 137 00:19:50,800 --> 00:19:53,678 إذا أردت أن تعرف إلى أين ستذهب اسألنى فحسب 138 00:19:53,880 --> 00:19:55,472 ويمكنك إخبار الآخرين أيضاً 139 00:19:55,640 --> 00:19:58,837 أخبرهم أنهم من دونى لن يذهبوا لأي مكان ، وسيضلوا الطريق 140 00:19:59,240 --> 00:20:01,959 وعندما تضلوا الطريق فى هذا البلد ستلقوا حتفكم 141 00:20:03,480 --> 00:20:05,152 إذاً أنتِ لا تحتاجين لهذا المسدس 142 00:20:08,040 --> 00:20:10,190 هل فهمت ما أعنيه لا تفعلها مرة اخرى 143 00:20:10,800 --> 00:20:12,279 لا أظن سأفعل ذلك 144 00:20:12,640 --> 00:20:14,870 الأمر يبدو وكانه شيئ جيد ويبدو وكأنه معجزة 145 00:20:15,040 --> 00:20:16,871 أمرأة تقودكم لمنجم ذهب 146 00:20:17,040 --> 00:20:19,190 فى بلد حيث لا يمكن لأحد أن يذهب ويمكن لأي شيئ أن يحدث 147 00:20:19,720 --> 00:20:20,994 .استمرى - ...هل تتخيل أننى أظن - 148 00:20:21,160 --> 00:20:22,957 أنكم أقدمت على ذلك لكي تنقذوا حياة رجل ؟ 149 00:20:23,480 --> 00:20:25,675 هذا الشيئ المثير للشفقة مثل انقاذ حياة رجل ؟ 150 00:20:26,160 --> 00:20:29,197 وماذا عنك أنت ؟ - آلا تعتقد ذلك ؟ - 151 00:20:29,800 --> 00:20:30,994 أعتقد ذلك 152 00:20:31,360 --> 00:20:34,318 أظن أن أي شخص يود أن يهتم بحياة رجل فى خطر 153 00:20:35,440 --> 00:20:37,271 خاصة لو كان فى منجم ذهب 154 00:21:13,680 --> 00:21:14,749 (أخبرنى يا (هوكر 155 00:21:15,840 --> 00:21:19,196 قبل أن تصبح رجل أحمق تبحث عن الذهب ماذا كنت تفعل ؟ 156 00:21:20,800 --> 00:21:22,392 كنت أحمق دون فعل أي شيئ 157 00:21:33,280 --> 00:21:35,157 هل ما زال يضع العلامات على الطريق 158 00:21:37,000 --> 00:21:38,797 أظن أنه يحفظه عن ظهر قلب 159 00:21:39,320 --> 00:21:40,548 أنت كذلك ؟ 160 00:21:43,120 --> 00:21:46,157 هل يعلم أنها تزيل تلك العلامات ؟ - أشك فى ذلك - 161 00:22:22,280 --> 00:22:24,111 هل تظن أن الإرهاق نال منها 162 00:22:25,480 --> 00:22:28,278 إنها مثل الألة التى تطرق الفضة 163 00:22:30,240 --> 00:22:32,515 الآن ، أنت مثل الشئ المصنوع من الجلد 164 00:22:33,400 --> 00:22:35,834 فيسنتى) مثل الصخرة البركانية) 165 00:22:36,160 --> 00:22:37,832 وأنت ؟ - من لحم ودم - 166 00:22:38,000 --> 00:22:40,230 أظن أننى الإنسان الوحيد الموجود هنا 167 00:22:41,320 --> 00:22:44,278 هي كذلك - كيف يمكنك قول ذلك ؟ - 168 00:22:44,800 --> 00:22:47,758 هناك سبب يدفعها لذلك - ما هو ؟ - 169 00:22:48,960 --> 00:22:50,632 الرجل الذى فى المنجم 170 00:22:51,000 --> 00:22:53,639 يجعل كل ميل وكل ساعة ثمينة بالنسبة لها 171 00:22:54,080 --> 00:22:56,992 حسناً ، تتحدث عنها وكانك تتحدث عن نفسك 172 00:23:13,840 --> 00:23:15,068 سنخيم هنا الليلة 173 00:24:34,440 --> 00:24:36,032 لم يمر وقت طويل 174 00:24:38,600 --> 00:24:41,478 كانوا يؤدون نوع من الإحتفال أو المراسم - من ؟ - 175 00:24:42,440 --> 00:24:46,319 الأباتشى )، ظهور القمر الجديد الليلة الماضية ) - وإن يكن ؟ - 176 00:24:47,200 --> 00:24:51,876 هذا يعنى شهر استثنائى لهم " إنه " قمر الرجل الأبيض 177 00:24:52,040 --> 00:24:54,998 كيف عرفت بذلك ؟ - إنه يعرف كل شيئ ، دعيه يتكلم - 178 00:24:55,600 --> 00:24:58,353 حدث هذا منذ أن تم إزالة مستوطاناتهم مثل هذا المبنى 179 00:24:58,520 --> 00:25:02,069 أتعلم ، لو دخلت هذا المبنى سيبدو لك مبلغ الـ 2000 دولار مثل الرزمة 180 00:25:02,960 --> 00:25:05,076 ولكن هنا بالخارج سيبدو لك أقل بكثير 181 00:25:05,240 --> 00:25:09,756 لا تستمع له ، إنها اسطورة لقد عرفها من الكاهن فى البلده 182 00:25:09,960 --> 00:25:12,030 ولكنه كان هنا لقد كانت كنيسته 183 00:25:13,000 --> 00:25:14,956 هل تظن أنهم مهتمون بنا ؟ 184 00:25:15,440 --> 00:25:17,635 إنهم يقتلون الذين استولوا على أراضيهم وقاموا بالبناء عليها 185 00:25:17,800 --> 00:25:20,872 وشيدوا المنازل والأسوار وأقاموا بها 186 00:25:21,360 --> 00:25:24,830 ناس مثلنا ، يستولون على الذهب ثم يهربون به 187 00:25:25,640 --> 00:25:27,312 هل تعتقد أننا نستحق القتل ؟ 188 00:25:27,760 --> 00:25:31,275 ربما تكونين على صواب عندما كان هناك شخصان ، رجل وزوجته 189 00:25:31,440 --> 00:25:33,510 ...ولكن الآن - الآن استمعوا لي ، جميعكم - 190 00:25:34,200 --> 00:25:36,350 لقد استأجرتكم لإنقاذ حياة رجل 191 00:25:36,520 --> 00:25:40,354 ربما تواجهون بعض المخاطر ومن أجل ذلك دفعت لكم بسخاء 192 00:25:40,880 --> 00:25:44,793 آلا تستحق حياة رجل المخاطرة أخبرونى كم تريدون ؟ 193 00:25:45,720 --> 00:25:48,439 هيا ، هل تريدون المزيد 194 00:25:57,000 --> 00:26:00,834 ما الذى أغضبها ؟ - إنها مرهقة فحسب - 195 00:26:02,160 --> 00:26:03,718 لنذهب ونحتسى بعض القهوة 196 00:26:44,360 --> 00:26:48,319 هي وضعتك فى مكانك الصحيح - جميعنا - 197 00:26:50,160 --> 00:26:53,436 فى البداية كنت أظنها واحدة من تلك النساء 198 00:26:53,600 --> 00:26:57,559 اللواتى يفتن الرجال بدون معرفة السبب 199 00:26:58,200 --> 00:26:59,553 والآن ، ماذا ؟ 200 00:27:00,560 --> 00:27:03,836 إنها تحاول ويوجد لديها السبب 201 00:27:05,640 --> 00:27:08,552 أخبرنى المزيد عن قمر الرجل الأبيض 202 00:27:09,680 --> 00:27:11,432 يأتى في وقت غير معلوم 203 00:27:11,600 --> 00:27:14,398 ماذا ؟ - بالنسبة لك ولي - 204 00:29:41,760 --> 00:29:43,034 ماذا تريد ؟ 205 00:29:46,720 --> 00:29:50,918 ما قلتيه بشأن طلب المزيد من المال والتخلى عن المهمة 206 00:29:51,080 --> 00:29:52,798 أنتِ لم تقصدينى بهذا أليس كذلك ؟ 207 00:29:52,960 --> 00:29:56,873 أنا لم أحضر هنا من أجل المال هم جاءوا من أجله 208 00:29:57,400 --> 00:29:59,550 وهذا ما يسعون إليه ولكننى لا أسعى لذك 209 00:29:59,720 --> 00:30:03,076 ولا تخافى منهم لأننى أسهر على حراستك 210 00:30:04,000 --> 00:30:05,319 (أنا فى صفك يا (ليا 211 00:30:06,080 --> 00:30:08,196 أعرف كل ما يحدث ولكننى لست فى صفهم 212 00:30:08,360 --> 00:30:11,477 المال لا يعنينى فى شيئ أنتِ فحسب ، أتعرفين ذلك ؟ 213 00:30:11,640 --> 00:30:13,392 ابعد يداك عني 214 00:30:14,360 --> 00:30:15,793 أيها الحيوان 215 00:30:18,800 --> 00:30:20,028 أيها الحثالة 216 00:31:06,480 --> 00:31:10,917 أخلد للنوم ، لدينا ما يكفينا من المتاعب ولا نريد المزيد منك ، هذا كل ما فى الأمر 217 00:31:11,280 --> 00:31:13,113 أهذا كل شيئ - لقد سمعتنى - 218 00:31:13,400 --> 00:31:16,630 ماذا لو قلت أنه ليس كل شيئ مطلقاً ؟ ماذا لو قلت أنه ليس كل شيئ ؟ 219 00:31:16,800 --> 00:31:20,429 قل ماذا تريد - حسناً ، سأقول شيئاً - 220 00:31:25,760 --> 00:31:28,069 آجل ، أظن أننى سأقول شيئاً 221 00:31:29,360 --> 00:31:31,191 (لقد فاض بي الكيل منك (هوكر 222 00:31:31,560 --> 00:31:33,630 وسأقولها بالطريقة المفضلة لدي 223 00:31:34,400 --> 00:31:37,870 (أبعد هذا يا (دالى - لقد قتلت رجالاً مثلك من قبل - 224 00:31:38,600 --> 00:31:41,114 آجل ، أعرفك جيداً 225 00:31:42,040 --> 00:31:44,076 قتلتهم لتحصل على الجائزة المخصصة لرؤوسهم 226 00:31:45,000 --> 00:31:47,468 عندما لايُمكن فعل شيئ سوى الحصول على المال 227 00:31:48,800 --> 00:31:51,633 أطلقت عليهم النار وهم جالسون إلى الطاولات أو فى فراشهم 228 00:31:52,320 --> 00:31:55,312 وأينما كانت عيونهم مغلقة أو حيثما أدارو ظهورهم 229 00:31:56,880 --> 00:31:58,393 أعرف كل شيئ عنك 230 00:32:00,120 --> 00:32:02,236 سأعطيك فرصة المواجهة 231 00:32:08,560 --> 00:32:11,836 لتقتل رجلاً وجهاً لوجه - (أقول لك محذراً يا (هوكر - 232 00:32:12,520 --> 00:32:13,509 أقول لك محذراً 233 00:32:14,440 --> 00:32:15,839 أقول لك محذراً 234 00:32:49,640 --> 00:32:50,709 توقف عن هذا 235 00:32:57,960 --> 00:32:59,473 لومى نفسك 236 00:33:00,560 --> 00:33:04,075 لا تلومى (دالى) أو تلومينى أو أي شخص ، بل لومى نفسك 237 00:33:05,440 --> 00:33:08,398 ماذا تظن بقولك هذا ؟ - أعى ما أقوله - 238 00:33:09,640 --> 00:33:10,959 وكذلك أنت 239 00:33:12,400 --> 00:33:16,870 إذا أردتى الوصول للمكان الذى تريدينه فلتنالى قسطاً من الراحة ، هيا 240 00:33:40,480 --> 00:33:43,631 هيا ، أغسل وجهك 241 00:33:53,800 --> 00:33:58,112 ستكون على ما يرام لقد جعلت من نفسك أحمق 242 00:33:59,320 --> 00:34:03,279 آلا تظن أن هناك حمقى غيرك جميعنا كذلك 243 00:34:06,040 --> 00:34:07,758 أنت لم تفهمها 244 00:34:09,760 --> 00:34:13,799 هناك شيئ واحد يُشغل تفكيرها ذاك الرجل العالق هناك 245 00:34:15,200 --> 00:34:18,954 ولا شيئ أخر هل علمت الآن 246 00:34:21,960 --> 00:34:25,236 لماذا لم تقتلنى ؟ - أحتاج إليك - 247 00:34:26,880 --> 00:34:30,077 (أنت لا تحتاج لأي شخص (هوكر ولا تحتاج لأي واحد منا 248 00:34:30,560 --> 00:34:31,879 ربما أكون ذلك 249 00:34:35,200 --> 00:34:36,872 ولكن كل منا يحتاج للأخر 250 00:34:46,440 --> 00:34:49,113 هيا الآن اذهب لتنام 251 00:35:26,720 --> 00:35:28,711 لقد وضعت الأمور فى نصابها الآن ؟ 252 00:35:30,360 --> 00:35:32,032 مجرد هدنه للحظة قصيرة 253 00:35:33,360 --> 00:35:36,989 انظر كيف حالها الآن ؟ لقد تعاركت من أجل شرفها 254 00:35:37,640 --> 00:35:42,475 جعلت منك رجل مسالم ضد رجل تحول بسببها إلى أحمق 255 00:35:43,720 --> 00:35:46,598 إنه صبى - كان عملاً بطولياً - 256 00:35:46,960 --> 00:35:50,748 أنا معجب بك بشكل كبير أنا متأكد هي كذلك أيضا 257 00:35:52,520 --> 00:35:54,397 (يوم ما ، مثل (سالومى 258 00:35:55,000 --> 00:35:59,039 ستجعلك تحضر لها رأس (فيسينتى) فى مقلاه 259 00:35:59,480 --> 00:36:01,994 أو أنت - (ليس أنا ، يا (هوكر - 260 00:36:02,560 --> 00:36:04,152 ملامحه مثلك 261 00:36:04,880 --> 00:36:07,758 أنت تعلم ماذا يقولون - ماذا يقولون ؟ - 262 00:36:08,400 --> 00:36:10,675 رأسان أفضل من واحد 263 00:37:40,280 --> 00:37:41,315 اختار ورقة 264 00:37:44,320 --> 00:37:45,469 أعدها 265 00:37:58,680 --> 00:37:59,749 آجل 266 00:38:02,600 --> 00:38:05,034 ماذا قال ؟ - إنه يريد أن تفعلها مرة أخرى - 267 00:38:05,720 --> 00:38:07,392 أخلط الورق ؟ اقطع 268 00:38:07,920 --> 00:38:09,035 اقطع ؟ 269 00:38:41,880 --> 00:38:45,156 كم نبعد عن المكان الآن ؟ - حتى الغد - 270 00:38:47,400 --> 00:38:49,550 يمكننا أن نواصل السير الليلة وسنكون هناك فى الصباح 271 00:38:50,560 --> 00:38:52,278 فقط ، الجياد لن تستطيع ذلك 272 00:38:54,880 --> 00:38:56,632 هل تريدين أن تخبرينى عن زوجك 273 00:38:57,480 --> 00:39:00,631 أخبرك ؟ أخبرك ماذا ؟ - أي شيئ - 274 00:39:04,280 --> 00:39:05,918 هو مهندس تعدين 275 00:39:06,960 --> 00:39:10,430 نقوم بالتنقيب عن الذهب وحصلنا على الخريطة من الكاهن 276 00:39:10,880 --> 00:39:13,440 خريطة هذا البلد هذا المكان 277 00:39:14,760 --> 00:39:18,150 هذا المكان كان بلدة مزدهرة والبركان غطاها بالحمم البركانية 278 00:39:18,680 --> 00:39:21,717 كل شيئ ، عدا برج الكنيسة ومدخل المنجم 279 00:39:23,600 --> 00:39:25,989 خلال ثلاث ساعات فقدوا معظم الذهب 280 00:39:26,880 --> 00:39:30,077 آلم يرغبوا فى معاودة الكرّه ؟ - لا ، كانوا خائفين - 281 00:39:30,560 --> 00:39:31,629 من الهنود ؟ 282 00:39:32,480 --> 00:39:35,438 آجل ، بعد البركان أصبح المكان مُقدس للهنود 283 00:39:35,880 --> 00:39:39,793 مكان الأرواح الشريرة - ولكن أنتِ لا تؤمنين بمعتقداتهم - 284 00:39:40,840 --> 00:39:44,638 هل تعتقد أنت ؟ - أنا أؤمن بمعتقدات الهنود - 285 00:40:53,000 --> 00:40:56,276 ها هي ، البلدة دُفنت بواسطة الحمم البركانية 286 00:40:56,440 --> 00:40:57,873 المنجم فى الجهه الاخرى 287 00:41:06,600 --> 00:41:07,794 لنواصل السير 288 00:42:03,240 --> 00:42:06,118 هو حي ، إنه على ما يرام إنه حي 289 00:42:07,560 --> 00:42:09,198 هنا ، على رسلك 290 00:42:17,080 --> 00:42:19,753 كن حذراً ، حاولت من قبل وانهار 291 00:42:20,720 --> 00:42:23,792 سنحتاج لبعض الأخشاب لتدعيمه (أحضر بعضها (دالي 292 00:42:30,440 --> 00:42:31,589 جرب هذا 293 00:43:21,360 --> 00:43:22,679 ارفعة من مؤخرة النقالة 294 00:43:23,000 --> 00:43:25,912 استعمل هذه لساقه - حسناً - 295 00:43:27,760 --> 00:43:30,354 احترس أثناء رفع ساقه - استدر واجعله فى مواجهة الخروج - 296 00:43:38,560 --> 00:43:41,358 نحن فى طريقنا فيسينتى) ارفعه من الجهة الأخرى) 297 00:44:06,360 --> 00:44:07,873 خذه إلى المنزل 298 00:44:24,800 --> 00:44:26,597 حسناً ، اخرجى 299 00:44:28,400 --> 00:44:30,358 أنا أحاول ان أعالج ساقة 300 00:44:31,520 --> 00:44:33,351 سأساعدك - خذها للخارج - 301 00:44:33,520 --> 00:44:34,839 هيا ، لنذهب 302 00:45:18,720 --> 00:45:19,948 اتركيه لحاله 303 00:45:44,000 --> 00:45:45,069 لا تتحدث 304 00:45:45,320 --> 00:45:46,469 لا تحاول 305 00:45:46,640 --> 00:45:47,755 ستكون على ما يرام 306 00:45:52,320 --> 00:45:55,153 كانوا هناك وظللت أطلق عليهم النار 307 00:45:55,480 --> 00:45:57,391 وظللت فى عداد المفقودين - لا تتحدث عن تلك الواقعة الآن - 308 00:45:58,000 --> 00:45:59,592 ...أنتِ 309 00:46:11,200 --> 00:46:14,954 ...أنتِ أنتِ عدتى 310 00:46:17,280 --> 00:46:20,033 أنا هنا ، ستكون على ما يرام 311 00:46:36,680 --> 00:46:39,148 سيكون بخير ، أليس كذلك ؟ سيكون على ما يرام ؟ 312 00:46:39,640 --> 00:46:41,790 لديه كسر بالساق - هل حالتها سيئة ؟ - 313 00:46:41,960 --> 00:46:46,875 لا أعلم ، سيعيش أحضرى له بعض القهوة والحساء 314 00:46:47,760 --> 00:46:49,352 وبعض الماء الساخن ليغتسل 315 00:47:15,000 --> 00:47:16,479 ما مدى إصابة ساقه ؟ 316 00:47:16,760 --> 00:47:18,751 لا أعلم - هل يمكنه امتطاء الحصان - 317 00:47:19,080 --> 00:47:22,197 غير متأكد ، ربما عندما يتعافى - ماذا لو لم يستطع ؟ - 318 00:47:23,160 --> 00:47:26,436 سيتم حمله على نقالة إذا لم يستطع الركوب 319 00:47:27,360 --> 00:47:28,873 "ماذا تقصد بقولك "إذا 320 00:47:29,440 --> 00:47:32,193 ربما يبقى ، سيجد الرعاية هنا لقد جاء هنا ليبقى 321 00:47:36,520 --> 00:47:37,714 (أين (دالي ؟ 322 00:47:37,880 --> 00:47:42,590 فى المنجم إنه يستخرج الذهب من الجدار 323 00:47:42,920 --> 00:47:46,276 قلت له علينا البقاء ولا داعى أن نفعل كل شيئ فى يوم واحد 324 00:47:47,200 --> 00:47:48,872 إنه مجنون مرة أخرى 325 00:47:49,800 --> 00:47:51,836 الأولى بسبب المرأة وليس الذهب 326 00:47:52,600 --> 00:47:55,239 إنه يريد إحداهما حتى لو تم قتله 327 00:47:55,400 --> 00:47:56,515 ربما 328 00:47:58,920 --> 00:48:02,356 ماذا ستفعل ؟ - سأغتسل ببعض الماء هناك - 329 00:49:17,120 --> 00:49:18,394 كيف حاله ؟ 330 00:49:19,480 --> 00:49:20,799 هو نائم 331 00:49:40,200 --> 00:49:43,590 من هذا ؟ - جاء ليساعد فى إنقاذك - 332 00:49:44,440 --> 00:49:45,919 وقام بمعالجة ساقك 333 00:49:53,960 --> 00:49:56,190 أهي سيئة ؟ - لا أستطيع الحكم عليها- 334 00:49:57,560 --> 00:49:58,754 أنا أستطيع 335 00:49:59,720 --> 00:50:01,233 ارقد هنا فحسب 336 00:50:05,000 --> 00:50:07,070 أعددت لك الحساء والقهوة 337 00:50:07,720 --> 00:50:11,474 (سأحضرهم ، من الأفضل أن تظل مستريحا (فولر 338 00:50:22,120 --> 00:50:25,157 أين عثرتى عليه ؟ - (بورتو ميجيل) - 339 00:50:30,800 --> 00:50:31,869 اشرب هذا 340 00:50:46,920 --> 00:50:51,914 عثرتى عليه ، هكذا عثرتى عليه 341 00:50:52,720 --> 00:50:54,073 هكذا فحسب 342 00:50:55,440 --> 00:50:59,069 أمرأة مثلها (تقطع كل هذا الطريق إلى (ميجيل 343 00:50:59,800 --> 00:51:03,509 ثم تعود هنا من أجلى هل يمكنك تخيل هذا ؟ 344 00:51:04,840 --> 00:51:06,751 لست مضطراً لذلك - أنا مضطر - 345 00:51:07,280 --> 00:51:10,317 أيام وليالى فى هذه الحفرة المظلمة حاول أن تتخيل ذلك 346 00:51:11,640 --> 00:51:15,553 وكان لديّ الوقت لأفكر هل تعلمين ما كنت أفكر فيه ؟ 347 00:51:16,520 --> 00:51:17,589 أنتِ وأنا 348 00:51:18,480 --> 00:51:21,950 حينئذٍ قلت لنفسى "بالتاكيد سوف تعود" 349 00:51:22,800 --> 00:51:25,678 "ستعود ولكن ليس من أجلك" 350 00:51:25,840 --> 00:51:28,115 عندئذٍ عرفت أن لا شيئ من ذلك كان من أجلى 351 00:51:28,720 --> 00:51:31,871 منذ البداية وحتى النهاية وأنا راقد فى الحفرة 352 00:51:32,720 --> 00:51:34,995 عرفت كم كنت أحمق لكونى هناك 353 00:51:35,240 --> 00:51:38,198 ومن جعل منى أحمق ، ولماذا 354 00:51:39,400 --> 00:51:42,472 (إنه الذهب يا (ليا ولا شيئ أخر 355 00:51:43,640 --> 00:51:45,358 كنت أشعر بالحب تجاهك 356 00:51:45,800 --> 00:51:49,349 ومهما كنت على علم بذلك وأن شخص ما خاطر بحياته 357 00:51:50,240 --> 00:51:52,276 وعانى وهو يقوم بالحفر ؟ 358 00:51:52,760 --> 00:51:54,637 هذا ماقصدته وأردت أن تدركيه 359 00:51:55,160 --> 00:51:58,596 الحفر بالجاروف للحصول على الذهب الذى تريدينه 360 00:52:00,280 --> 00:52:04,558 آجل أردت الذهب أردت كل الأشياء التى يمكنى بها الشراء 361 00:52:05,440 --> 00:52:09,319 معظم الناس يفعلون ذلك لم أكن أريد ذلك بتلك الطريقة 362 00:52:24,040 --> 00:52:25,314 تناول هذا 363 00:52:25,560 --> 00:52:28,028 لماذا ؟ - أنت تريد أن تعيش ، أليس كذلك - 364 00:52:28,200 --> 00:52:32,431 من يهتم بذلك ؟ - (اشرب فحسب (فولر - 365 00:52:48,520 --> 00:52:50,078 ستنزلق فى هذا الإتجاه أيضاً ؟ 366 00:52:51,400 --> 00:52:54,551 أنت التالى وستسير على خطاي 367 00:52:55,760 --> 00:52:57,352 أنا لا أسير على خطي أحد 368 00:52:58,560 --> 00:53:01,711 هل تظننى مخطئأ هل تظن أننى مجنون 369 00:53:01,920 --> 00:53:03,797 أظن أنك كثير الكلام 370 00:53:04,360 --> 00:53:07,397 شيئ أخر ليس عليك أن تهتم بأمرى 371 00:53:08,680 --> 00:53:11,638 سأحاول آلا أفعل ذلك - ذلك أن الأمر ليس مجرد تقديم الرعاية - 372 00:53:13,400 --> 00:53:16,233 ماذا تقصد ؟ - أنا ، هي ، جميعكم - 373 00:53:17,920 --> 00:53:20,718 يوجد هناك بالأعلى على التلال المئات منهم 374 00:53:21,480 --> 00:53:25,712 لقد جاءوا حتى باب المنجم ووقفوا ينظرون لي 375 00:53:28,400 --> 00:53:29,958 هل تعلم لماذا لم يقتلونى ؟ 376 00:53:31,160 --> 00:53:34,550 ذلك لأنهم لم يستطيعوا الدخول حتى لو فعلو ما فى وسعهم 377 00:53:36,280 --> 00:53:40,831 ولكنهم سيفعلون ذلك معك ومعها ومع هؤلاء الحثالة ، أخبرها بذلك 378 00:53:41,360 --> 00:53:45,478 أخبرها بأن لا تهتم بأمرى سوف نُقتل جميعاً 379 00:53:46,440 --> 00:53:47,589 أخبرها 380 00:53:49,520 --> 00:53:50,589 أخبرها 381 00:54:10,680 --> 00:54:14,434 فيسنتى) لديه زجاجة خمر فى حقيبته) هل تريدين بعضٍ منها ؟ 382 00:54:16,280 --> 00:54:17,474 لا ، شكراً 383 00:54:18,040 --> 00:54:19,758 أود آلا تأخذى كلامه على محمل الجد 384 00:54:20,680 --> 00:54:22,875 لقد واجه أوقاتاً عصيبة إنه لا يدرك ما يقوله 385 00:54:23,920 --> 00:54:27,595 لا ، كان يريد ذلك منذ فترة 386 00:54:27,920 --> 00:54:29,399 وأخيراً قالها 387 00:54:29,800 --> 00:54:32,519 أهذا حقيقى ؟ - نعم بالنسبة له - 388 00:54:33,680 --> 00:54:34,999 وماذا بالنسبة لك ؟ 389 00:54:38,280 --> 00:54:40,430 لا أحد يُظهر حقيقته لأي شخص 390 00:54:41,800 --> 00:54:44,792 بعضهم يفعلون ذلك - حقاً ؟ ، أين هم - 391 00:54:45,200 --> 00:54:48,749 لا أعلم ، ولكننى لا أتحرك معهم فى دائرتهم ولكن بعض الرجال يفعلون 392 00:54:49,280 --> 00:54:50,429 مثل هذا الشخص 393 00:54:52,320 --> 00:54:55,869 ماذا كنت تعمل من قبل ؟ كاهن ؟ - مأمور - 394 00:55:07,640 --> 00:55:08,675 لقد قاموا بسرقتك 395 00:55:08,840 --> 00:55:10,990 هل تظنين أنهم لم يفعلوا ذلك ؟ - لا - 396 00:55:11,200 --> 00:55:13,998 متى ستحصل على نصيبك ؟ أم أنك حصلت عليه فعلاً ؟ 397 00:55:15,200 --> 00:55:16,872 خلال لحظة قصيرة ، لن يتبقى أى شخص 398 00:55:18,120 --> 00:55:20,111 لماذا تقول ذلك ؟ - أصبح لدينا صجبة - 399 00:55:20,560 --> 00:55:21,788 هناك بالأعلى على التلال 400 00:55:31,720 --> 00:55:33,790 هل يعلم الأخرين بذلك ؟ - لا يعلمون شيئاً - 401 00:55:33,960 --> 00:55:36,110 يريدون أن يصبحوا أثرياء فحسب قبل أن يلقوا حتفهم 402 00:55:41,280 --> 00:55:42,759 هيا يا شريكى 403 00:55:45,280 --> 00:55:48,590 هل يمكنك أن تدلهم على طريق العودة ؟ - الشمس ستكون دليلى فحسب - 404 00:55:48,760 --> 00:55:50,557 إذاً عليك بالخروج من هنا الليلة 405 00:55:50,720 --> 00:55:52,438 سأشعل النيران ثم تتحركون 406 00:55:52,600 --> 00:55:54,750 سينخدعون لفترة طويلة وسيكون لديكم انطلاقة جيدة 407 00:55:54,920 --> 00:55:57,388 (وماذا عن (فولر ؟ - ستأخذه معك - 408 00:55:58,600 --> 00:56:00,113 أعتقد أنكما تكرهون بعضكم البعض 409 00:56:00,880 --> 00:56:01,995 أنا لا أكرهه 410 00:56:02,280 --> 00:56:05,192 إنه يحاول أن يُظهر لكِ كراهيته - أعلم ذلك - 411 00:56:06,640 --> 00:56:10,349 جعلتيه يذهب بتفكيره بعيداً وجعلتى منه مشتت العقل 412 00:56:11,000 --> 00:56:13,355 وجعلتيه يشعر بالجبن لهذه الأسباب يكرهك 413 00:56:14,520 --> 00:56:17,751 يمكن أن يحدث هذا لأي رجل لو كان لديه أمرأة مثلك 414 00:56:19,120 --> 00:56:21,918 أي رجل ؟ - معظمهم - 415 00:56:23,200 --> 00:56:26,636 الذهب يوجد فى هذا الكوخ كل شيئ ستأخذونه معكم 416 00:56:27,400 --> 00:56:29,994 سيكون ملكك ، سأدلك على مكانه ويمكنك الاحتفاظ به 417 00:56:30,160 --> 00:56:31,229 لو أخذت (فولر) معك 418 00:56:34,760 --> 00:56:35,954 سأخبرهم 419 00:57:41,440 --> 00:57:44,910 من الذى سمح لهم بالإحتفال ؟ - بالأحرى هذا عمل إرتجالى - 420 00:57:45,800 --> 00:57:49,475 (سيرثان ثروة من (فولر 421 00:58:14,600 --> 00:58:16,795 أرجو آلا ينال التعب منهم جرّاء ذلك 422 00:58:31,920 --> 00:58:34,514 بماذا أخبرته ؟ - بأنه عندما يتوقف عن هذا العبث - 423 00:58:34,680 --> 00:58:36,398 يمكنه الصعود هناك ! وينحنى لهم 424 00:58:36,560 --> 00:58:39,028 إنهم بالأعلى هناك ، خلفنا - وما أدراك ؟ - 425 00:58:39,200 --> 00:58:41,156 (فولر) - لقد شاهدتهم - 426 00:58:41,320 --> 00:58:44,039 إنه مجنون ، ومختل عقلياً - أنا لست كذلك - 427 00:58:44,200 --> 00:58:46,031 هل رأيتهم ؟ - رأيت أثار دخانهم - 428 00:58:49,280 --> 00:58:51,236 لنخرج من هنا فيما انتظارنا ؟ 429 00:58:52,600 --> 00:58:55,717 لديها فكرة - ماذا ؟ ما هي الفكرة التى لديها ؟ - 430 00:58:56,080 --> 00:58:57,399 أتريدين إخبارهم ؟ 431 00:58:59,000 --> 00:59:01,070 أعتقد أنه من الافضل أن تغادروا ليلاً 432 00:59:01,400 --> 00:59:04,517 سأبقى وأشعل النيران حتى يظنوا أنكم ما زلتم هنا 433 00:59:05,000 --> 00:59:07,878 سيؤمن لكم ذلك كسب الوقت وإنطلاقة جيدة 434 00:59:11,960 --> 00:59:15,157 لا أفهم هذا على الإطلاق ما الخدعة فى ذلك ؟ 435 00:59:15,680 --> 00:59:17,193 سنأخذ (فولر) معنا 436 00:59:19,600 --> 00:59:22,398 هل يمكنه الركوب ؟ - إذا لم يستطع ، سنحمله - 437 00:59:22,600 --> 00:59:24,113 نحمله ؟ - على النقالة - 438 00:59:24,280 --> 00:59:28,193 هل جننت ؟ لن تستطيع حمله على النقالة عبر هذا البلد 439 00:59:28,360 --> 00:59:31,557 اسأله (اسأله هل يستطيع حمل (فولر 440 00:59:31,800 --> 00:59:34,439 وماذا عنك ؟ (ربما تستيطعان أنت و ( فيسنتى؟ 441 00:59:35,120 --> 00:59:37,111 ولماذا لا يبقى هنا ؟ 442 00:59:37,400 --> 00:59:39,595 هو خاطر بحياته من أجل طن من الذهب ، ولكننى لم أفعل 443 00:59:39,760 --> 00:59:43,230 لن أضحي بنفسى من أجله - ستفقد حياتك إذا لم يبق أحد - 444 00:59:43,400 --> 00:59:46,790 آلا يستطيع (فولر) البقاء ؟ (أليس لدينا أعمال فى (بورتو ميجيل؟ 445 00:59:46,960 --> 00:59:48,996 الآن ، انتظر كل ما قصدته هو 446 00:59:49,480 --> 00:59:52,233 لو بقى أحدنا، وأحدث حركة حول موقد النيران 447 00:59:52,720 --> 00:59:56,952 هذا يبدو وكأننا مازلنا موجودين بالإضافة أن (فولر) لا يمكنه الحركة 448 00:59:57,680 --> 01:00:01,593 أنتم لا تملكون الخيار فلديكم فرصة واحدة 449 01:00:10,360 --> 01:00:11,918 ما الذى تحاول أن تبرهنه ؟ 450 01:00:13,200 --> 01:00:17,239 إما أن يكون كل واحد منا بطل أو أحمق أو كلاهما 451 01:00:18,080 --> 01:00:20,958 بأية حال ، هذا شأنها سأذهب بطريقتى الخاصة 452 01:00:24,400 --> 01:00:26,675 هل تظن إنها فكرة صائبة ؟ 453 01:00:27,480 --> 01:00:28,674 على الأقل تلك واحدة 454 01:00:29,760 --> 01:00:31,512 هل تعنى أن ندعها تبقى 455 01:00:32,080 --> 01:00:34,275 لماذا لا تسألها ؟ - أسألها عن ماذا ؟ - 456 01:00:34,880 --> 01:00:36,313 اسألها إن كنت تستطيع 457 01:01:11,800 --> 01:01:13,791 أعجبنى حديثك بالخارج 458 01:01:15,000 --> 01:01:19,755 أظن أنها فكرة جيدة وفكرة مثيرة أيضاً 459 01:01:21,680 --> 01:01:25,639 ستبقى هنا لتنقذى حياة الرجل الذى أحببتيه 460 01:01:27,560 --> 01:01:30,358 لا أعتقد أن الحقيقة يمكنها أن تحرك فيكِ الكثير 461 01:01:30,920 --> 01:01:34,117 أي حقيقة ؟ - الكلام الذى أخبرك به - 462 01:01:34,640 --> 01:01:37,154 أنه لا يستطيع أن يجرح مشاعرك حتى يحافظ على كبريائك 463 01:01:37,920 --> 01:01:42,198 لذلك قررتى البقاء خلفنا حتى ترضى غرورك 464 01:01:42,920 --> 01:01:47,038 ليس ذلك بكثير ربما ساعات قليلة تمنحكم الليل بطوله 465 01:01:47,760 --> 01:01:50,274 لا تفعل أكثر مما هو مطلوب - لن أفعل - 466 01:01:50,880 --> 01:01:52,996 أنا أفعل دائماً المطلوب 467 01:01:55,440 --> 01:01:58,716 ما الذى تحاول قوله ؟ - ...هذا زيف - 468 01:01:59,200 --> 01:02:01,236 مشهد مؤثر ، خدعه 469 01:02:01,640 --> 01:02:03,915 هل تظنين أن أحداً منا سيتركك تبقين هنا 470 01:02:04,080 --> 01:02:06,435 أنت ليس لديكِ النية مطلقاً للبقاء 471 01:02:07,320 --> 01:02:11,233 هل يمكن لخمس رجال أن يذهبوا ويتركونكِ لهذا الشِرك 472 01:02:13,480 --> 01:02:15,948 هل تعتقد ذلك ؟ - تماماً كما خططتى لذلك - 473 01:02:16,680 --> 01:02:20,229 ولكنها خدعة جيدة وسوف تنطلى 474 01:02:20,960 --> 01:02:22,313 على من ؟ 475 01:02:22,800 --> 01:02:23,994 عليَ 476 01:02:25,560 --> 01:02:26,788 ذلك لأننى سأبقى معكِ 477 01:02:28,320 --> 01:02:29,355 لماذا ؟ 478 01:02:30,880 --> 01:02:32,677 لأننى أحمق 479 01:02:34,560 --> 01:02:35,754 ليس بالنسبة لي 480 01:02:41,720 --> 01:02:42,994 ماذا أكون بالنسبة لكِ ؟ 481 01:02:44,160 --> 01:02:46,196 ربما قدمت المساعدة حين طلبت منك ذلك - الأمر ليس كذلك - 482 01:02:46,560 --> 01:02:51,190 الأمر بمنتهى البساطة أنت لا شيئ على الإطلاق 483 01:02:51,720 --> 01:02:53,199 لا شيئ فحسب 484 01:03:09,960 --> 01:03:11,552 (رجل آخر ، يا (ليا 485 01:03:13,680 --> 01:03:17,798 هذا الشخص يفهمك جيداً ولكنه لن يستطيع المساعدة 486 01:03:19,800 --> 01:03:22,633 الآن ، لو أمكننى فهم الأمر سأقول نفس الشيئ 487 01:03:24,800 --> 01:03:28,156 سيعملون ويقتلون وربما يُقتلون من أجلك 488 01:03:29,800 --> 01:03:33,349 (كيف يفعلون ذلك (ليا؟ ماذا عنك أنتِ ؟ 489 01:03:35,360 --> 01:03:37,078 سأعدك للرحيل 490 01:03:38,080 --> 01:03:41,868 ستبقين هنا ولكنه لن يصدق ذلك 491 01:03:43,360 --> 01:03:47,911 هو لا يُصدقك إنه يحتقرك 492 01:03:49,080 --> 01:03:50,957 ولكنه سيبقى 493 01:03:55,560 --> 01:03:57,710 (ليا)- نعم - 494 01:04:00,560 --> 01:04:02,073 كذلك أنا 495 01:04:31,680 --> 01:04:34,592 لا أحتاج إليها يمكننى الركوب 496 01:04:35,400 --> 01:04:38,392 أظن انه يمكننى الركوب - حسناً فلتجرب هذا الحصان - 497 01:04:45,240 --> 01:04:47,037 لنتخلص من هذه النقالة - حسناً - 498 01:04:55,160 --> 01:04:57,833 الأمر على ما يرام يمكننى الركوب 499 01:05:00,240 --> 01:05:04,074 إلى متى ستبقين ؟ - لا تقلق بشأنى ، إليك الخريطة - 500 01:05:05,520 --> 01:05:08,035 لو تحملت ساقه الطريق يمكننا الذهاب بعيداً 501 01:05:09,200 --> 01:05:10,872 ما الذى يجب أن نفعله هل نظل نثرثر على ساقه ؟ 502 01:05:11,240 --> 01:05:13,310 لن أذهب لهذا الغرض - إذاً فلتظل بعيداً - 503 01:05:13,560 --> 01:05:15,232 الوقت متأخر لتقول هذا 504 01:05:15,920 --> 01:05:18,195 فات الأوان ، امتطى حصانك 505 01:05:18,600 --> 01:05:19,919 لقد سمعته 506 01:05:24,320 --> 01:05:27,278 أمتاكدة أنكِ ترغبين فى البقاء ؟ - من الأفضل لك مواصلة السير - 507 01:05:28,640 --> 01:05:29,789 أظن أنكِ على صواب 508 01:06:38,320 --> 01:06:40,675 من الأفضل أن نستريح هنا 509 01:06:41,840 --> 01:06:44,479 لو أبطأنا فلن يكون لدينا فرصة جيده 510 01:06:44,840 --> 01:06:48,628 سنصاب بالعرج مع هذا التأخير الآن هل تريد أن تخيم هنا 511 01:06:49,600 --> 01:06:51,909 سنحظى بقسط من الراحة إنه منهك 512 01:06:52,240 --> 01:06:55,198 يمكنه أن يستريح لاحقاً من الافضل أن نواصل السير 513 01:06:56,040 --> 01:07:01,034 لو كانت تلك رغبتك ، واصل السير - بمفردى ؟ وحتى يلاحقنى الهنود - 514 01:07:02,680 --> 01:07:05,796 لديك الآن ملء كيس من الذهب يمكنك أن تشتريهم 515 01:07:37,320 --> 01:07:39,754 سأشعل النار لإعداد القهوة - لا داع للنار - 516 01:07:40,240 --> 01:07:42,196 هل تعتقد أنهم لا يعرفون مكاننا ؟ 517 01:07:43,480 --> 01:07:46,711 أو كيف جئت أو كيف ستعود ؟ 518 01:07:48,200 --> 01:07:52,239 هذه ليست أفضل فرصة لديك عليك مواصلة السير والقتال من أجل ذلك 519 01:07:53,680 --> 01:07:57,150 ولكن عليك أن تتخلى عنى هل فكرت فى ذلك ؟ 520 01:07:57,480 --> 01:08:00,199 لا - لا ، ولكنهم فكروا فى ذلك - 521 01:08:01,760 --> 01:08:03,557 هذا الفتى ، فكر فى ذلك أليس كذلك ؟ 522 01:08:05,440 --> 01:08:07,954 لماذا لا تجيب ؟ لماذا لا تقولها ؟ 523 01:08:08,120 --> 01:08:12,238 حسناً ، سأقولها يجب عليك أن تبكى مثل القطة المريضة 524 01:08:12,720 --> 01:08:15,314 كم من مرة كان يجب عليك الموت ؟ 525 01:08:15,640 --> 01:08:18,438 أنت لم ترغب فى أن يشاركك أحد منا ذهبك 526 01:08:18,600 --> 01:08:21,875 ما الذى تريد أن يشاركوك فيه الموت معك ومن أجلك ؟ 527 01:08:22,640 --> 01:08:24,517 هل يود أحد أخر قول شيئ ؟ 528 01:08:28,400 --> 01:08:31,551 (فيسك) ، (فيسنتى) عليكما بمراقبة نهاية المنحدر 529 01:08:33,360 --> 01:08:34,918 أنت ، عليك بالجهة الآخرى 530 01:09:42,880 --> 01:09:45,633 إنه لا يحب ذلك ليست تلك طبيعته 531 01:09:47,320 --> 01:09:50,153 لا أحد منا كذلك - أنت كذلك - 532 01:09:54,640 --> 01:09:56,198 سأذهب لإعداد بعض الطعام 533 01:11:07,640 --> 01:11:08,709 تعال هنا 534 01:11:15,960 --> 01:11:19,157 أنت تريد الذهاب بدونى ؟ أنت تكرهنى بشده 535 01:11:19,480 --> 01:11:21,789 أنا لا يهمنى أمرك بطريقة أو بأخرى 536 01:11:22,360 --> 01:11:24,954 ربما يمكننا الخروج من هنا ولكنك تعيقنا 537 01:11:25,120 --> 01:11:28,032 أنا لا أريد شيئاً ساعدنى لإمتطاء الحصان 538 01:11:28,400 --> 01:11:31,312 أين ستذهب ؟ - ما أهمية ذلك بالنسبة لك ؟ - 539 01:11:32,000 --> 01:11:33,115 لا شيئ 540 01:12:13,960 --> 01:12:15,154 (توقف عن ذلك يا (دالى 541 01:12:59,440 --> 01:13:01,715 إنه ميت لقد ترك (فولر) يرحل 542 01:13:14,120 --> 01:13:17,556 لماذا لم تحاول إيقافه ؟ - حاولت ذلك ، امتطى ظهر حصانك - 543 01:13:20,960 --> 01:13:22,188 (هوكر)- 544 01:13:25,320 --> 01:13:28,517 لماذا لم يقتلونا ؟ فيما انتظارهم ؟ 545 01:13:28,680 --> 01:13:32,559 ربما يحبون تلك الطريقة ينتظرون الوقت والمكان المناسب 546 01:13:56,320 --> 01:13:57,355 (جون) 547 01:14:30,600 --> 01:14:32,909 لا تنظرى ، لا فائدة 548 01:15:05,240 --> 01:15:06,389 (هوكر) 549 01:15:14,000 --> 01:15:15,115 تمهل 550 01:16:25,720 --> 01:16:26,948 هذا ما يجب فعله 551 01:16:32,000 --> 01:16:34,514 القهوة - لا نيران - 552 01:16:34,920 --> 01:16:36,035 لا قهوة 553 01:16:37,760 --> 01:16:39,478 يوجد كهف صغير هناك 554 01:16:39,720 --> 01:16:42,996 يمكننى اشعال النيران بداخله نطهو بعض الطعام لتدفئتها 555 01:16:43,200 --> 01:16:46,909 هل تعتقد أنه يتوجب علينا ذلك - الأمر لم يعد يهمنى بعد الآن - 556 01:16:47,640 --> 01:16:49,153 هيا ، سنُخّيم هناك 557 01:18:07,080 --> 01:18:09,958 أنت لم تستطع النوم أيضاً - غفوت للحظة قصيرة - 558 01:18:14,800 --> 01:18:17,360 كل مرة أغمض فيها عينى أرى ذاك الصليب 559 01:18:19,560 --> 01:18:24,236 لم أظن أنه يكرهنى بشده ربما لم يبق كثيراً بالقرب منى 560 01:18:25,400 --> 01:18:28,995 ربما لم يكرهك ربما كان يحبك 561 01:18:29,480 --> 01:18:30,595 بعد كل ما قاله 562 01:18:31,440 --> 01:18:35,399 أحيانا أي رجل قد يُلقى ببعض التهم الجزافية 563 01:18:36,720 --> 01:18:38,676 ما قصدك ؟ - ...أقصد - 564 01:18:39,600 --> 01:18:43,832 كان جسداً ميتاً وكان يحثنا على العودة ، وكان يعلم ذلك 565 01:18:45,160 --> 01:18:47,196 لقد منحتيه فرصة للحياه 566 01:18:48,000 --> 01:18:50,070 ربما فعل نفس الشيئ بالنسبة لكِ 567 01:18:53,080 --> 01:18:56,709 أتمنى أن أتذكره بنفس الصورة الصادقة 568 01:18:57,480 --> 01:18:58,833 أنا كذلك 569 01:19:03,480 --> 01:19:04,879 هيا، اذهبى لتنامى 570 01:19:07,360 --> 01:19:09,396 رؤية الصليب ليس بالشيئ السيء 571 01:19:09,920 --> 01:19:13,435 يمكن أن يكون جميلاً كل شخص لديه واحد 572 01:19:15,160 --> 01:19:16,559 كان هو كذلك 573 01:19:19,720 --> 01:19:20,994 هيا، اذهبى لتنامى 574 01:21:01,720 --> 01:21:04,234 هل نحن بالقرب من الممر ؟ - مجرد مسافة قصيرة - 575 01:21:04,400 --> 01:21:06,470 إنه ممر ضيق وربما لن يتبعونا 576 01:21:10,440 --> 01:21:11,509 اركضوا تجاهه 577 01:24:05,160 --> 01:24:06,957 يبدو هذا المكان جيداً للبقاء فيه 578 01:24:07,480 --> 01:24:10,153 لو حاولوا العبور من خلال هذا الممر فمرحباً بهم 579 01:24:10,520 --> 01:24:12,999 هل يمكنهم الدوران حول التل ؟ 580 01:24:14,200 --> 01:24:17,237 سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً بالنسبة لهم 581 01:24:19,160 --> 01:24:20,832 أظن أنها فرصتنا 582 01:24:21,880 --> 01:24:25,350 هل تقصد ، لو بقينا هنا ؟ - أو ، إحدانا - 583 01:24:27,920 --> 01:24:29,239 ماذا يعنى هذا ؟ 584 01:24:30,600 --> 01:24:33,398 عليك باصطحابها والخروج من هنا وسأبقى هنا لفترة قصيرة 585 01:24:33,720 --> 01:24:36,792 إلى متى ؟ - لحين إيقافهم لفترة مناسبة - 586 01:24:37,120 --> 01:24:40,430 أنا أستطيع ذلك - أنت لاعب ورق مخادع - 587 01:24:40,600 --> 01:24:43,353 ببندقية واحدة لن تستطع أن تهاجم كل من فى الجبل 588 01:24:43,840 --> 01:24:46,229 أتريد ان تراهن على شيئ ؟ - لم أعد أملك شيئاً - 589 01:24:46,400 --> 01:24:50,313 ولا أنا ، ماذا عن حياتنا ؟ آلا تساوى الكثير 590 01:24:51,760 --> 01:24:52,988 افعل ما قلته لك فحسب 591 01:24:54,560 --> 01:24:57,472 هوكر) أنت قلت هذا لغيرى) ولكن لا تقل لي ذلك 592 01:24:57,720 --> 01:24:58,869 لا تخبرنى بما يجب فعله 593 01:24:59,160 --> 01:25:01,151 لن يفعل أحدٍ منكما هذا - لمَ لا ؟ - 594 01:25:01,320 --> 01:25:03,231 ليس من أجلى - لم يقل أحد شيئاً بشأنك - 595 01:25:03,400 --> 01:25:05,391 هذا بيننا فحسب هذا رهان سنقوم به 596 01:25:05,560 --> 01:25:07,278 لا تستمع له 597 01:25:07,520 --> 01:25:11,479 إنه يحاول منذ فترة طويلة أن أراهنه لقد قبلت الرهان 598 01:25:12,440 --> 01:25:13,509 حسناً 599 01:25:26,720 --> 01:25:28,915 صاحب الورقة الأعلى سيبقى - هذا جيد - 600 01:25:35,080 --> 01:25:36,638 أنت لا تثق بي 601 01:25:37,520 --> 01:25:41,149 كنت أقول دائماً اختار أول ورقة لن تستطع الفوز ولكنك ستكون الخاسر الأخير 602 01:25:41,360 --> 01:25:42,679 هل أصابكما الجنون ؟ 603 01:25:42,840 --> 01:25:45,638 هل ستصبحون مجانين أيضاً ؟ - لا تتدخلى فى هذا الأمر - 604 01:25:45,800 --> 01:25:49,679 لمرة واحدة لن تستطيعين فعل شيئ حيال ذلك ، اختار 605 01:25:50,760 --> 01:25:52,557 الأكبر عمراً أولاً 606 01:26:04,440 --> 01:26:08,797 لقد خسرت الآن اخرج من هنا 607 01:26:10,640 --> 01:26:12,710 لقد راهنت على شيئ وربحته 608 01:26:12,880 --> 01:26:14,393 خذه وارحل من هنا 609 01:26:16,040 --> 01:26:17,678 وخذها معك 610 01:26:35,240 --> 01:26:37,435 هذا هو الشيئ الوحيد المحظوظ فيه 611 01:26:39,280 --> 01:26:40,872 الورق 612 01:27:06,480 --> 01:27:07,708 أراك لاحقاً 613 01:27:08,240 --> 01:27:10,993 بالتأكيد سأراك هناك 614 01:29:18,440 --> 01:29:19,919 أنتِ الآن فى أمان 615 01:29:24,160 --> 01:29:26,993 الكاهن العجوز أطلق عليها " حديقة الشر " 616 01:29:33,720 --> 01:29:37,235 فيسك) لقد خدعنى مرة أخرى ، هناك) 617 01:29:37,400 --> 01:29:39,516 لا أعرف كيف ولكننى أعرف لماذا 618 01:29:40,840 --> 01:29:44,037 لماذا ؟ - أنتِ - 619 01:29:45,040 --> 01:29:47,429 كنت ستبقى لو ربحت - آجل - 620 01:29:48,600 --> 01:29:52,195 لماذا ؟ - دائماً ما يبقى شخص ما - 621 01:29:52,840 --> 01:29:55,638 فى جميع أنحاء المعمورة شخص ما عليه القيام بذلك 622 01:30:00,640 --> 01:30:04,952 لقد خدعنى ، هو أفضل مما كنت أظن فى كل شيئ 623 01:30:05,800 --> 01:30:09,475 يجب أن أعود لأخبره بذلك يجب أن أعود الآن 624 01:30:10,280 --> 01:30:13,477 هل أدركتى الآمر ؟ - آجل - 625 01:30:15,560 --> 01:30:16,754 سأراكِ فى مكان ما 626 01:32:35,080 --> 01:32:36,149 لا ، لا تفعل 627 01:32:38,760 --> 01:32:39,909 لا تحركنى 628 01:32:45,320 --> 01:32:46,753 ...أنت 629 01:32:47,720 --> 01:32:49,039 أنت قلت أننى 630 01:32:49,440 --> 01:32:51,954 لن تستطع الوصول للجانب الآخر من الجبل 631 01:32:56,480 --> 01:33:00,029 انظر لهؤلاء - لقد أديت عملاً جيداً - 632 01:33:01,480 --> 01:33:04,517 شيئ واحد أختلف فيه عنك 633 01:33:05,640 --> 01:33:07,437 أنت تعرف الكثير 634 01:33:08,720 --> 01:33:11,359 دائماً تعرف كل شيئ 635 01:33:12,400 --> 01:33:13,628 ليس تماماً 636 01:33:14,680 --> 01:33:17,353 كنت مُحقاً بشأنها 637 01:33:18,720 --> 01:33:22,679 ولكن ليس بالنسبة لك لقد خدعتنى 638 01:33:24,760 --> 01:33:28,469 هل عُدت لتخبرنى بذلك ؟ - هذا صحيح - 639 01:33:40,760 --> 01:33:43,239 (هذا الآمر سيحدث دوماً (هوكر 640 01:33:45,400 --> 01:33:47,630 سيحدث كل يوم 641 01:33:49,760 --> 01:33:52,832 دائما وأبداً شخص ما سيفعل ذلك 642 01:33:56,280 --> 01:33:57,918 اليوم أنا فعلت ذلك 643 01:34:07,000 --> 01:34:11,232 آجل ، خدعتك آلا تريد أن تنسى ذلك ؟ 644 01:34:13,760 --> 01:34:15,159 لا 645 01:34:17,240 --> 01:34:20,835 (عُد للمنزل (هوكر عُد لوطنك 646 01:34:22,640 --> 01:34:24,835 شيد منزل فى مكان ما 647 01:34:25,840 --> 01:34:29,549 واحصل على مطرقة ومسامير 648 01:34:31,280 --> 01:34:33,589 أنت تعرف كيف أنت تعرف كل شيئ 649 01:34:35,200 --> 01:34:36,838 ...خذها 650 01:34:41,440 --> 01:34:43,670 خذها إلى المنزل 651 01:35:13,440 --> 01:35:15,396 " حديقة الشر " 652 01:35:20,280 --> 01:35:22,111 لو خُلقت الأرض من ذهب 653 01:35:23,320 --> 01:35:27,074 أعتقد أن الرجال قد يلقوا حتفهم ! من أجل حفنة من التراب 654 01:35:38,074 --> 01:35:53,074 ترجمة : أحمد العليمى