1
00:00:51,000 --> 00:00:57,866
الشر المقيم الجزء الخامس
الجـــــــــزاء

2
00:00:57,867 --> 00:01:07,867
ترجمة: الفارس الأسود
e_black_knight@hotmail.com

3
00:01:07,868 --> 00:01:17,868
ترجمة إهداء لمنتديات طايع الصعيدي

4
00:03:40,605 --> 00:03:41,683
اسمي أليس

5
00:03:42,895 --> 00:03:44,348
كنت أعمل لدى مؤسسة أمبريللا

6
00:03:45,193 --> 00:03:47,860
أكبر و أقوى كيان تجاري في العالم

7
00:03:49,043 --> 00:03:52,276
كنت رئيسة الأمن لمختبر سري
يدار بتكنولوجيا فائقة يدعى الخلية

8
00:03:52,916 --> 00:03:57,393
معمل ضخم تحت الأرض
لتطوير الأسلحة الفيروسية التجريبية

9
00:03:59,596 --> 00:04:03,141
كان هناك حادث
...و تسرب الفيروس

10
00:04:04,624 --> 00:04:06,029
و مات أناس كثيرين

11
00:04:09,127 --> 00:04:11,569
....كانت المشكلة
أنهم لم يبقوا أمواتاً

12
00:04:14,689 --> 00:04:19,619
و كان الكمبيوتر المتحكم في الخلية
الحديث ذو الذكاء الصناعي يدعى الملكة الحمراء

13
00:04:22,889 --> 00:04:26,445
استجابت الملكة الحمراء لتهديد
للتسرب الفيروسي بمنتهى الصرامة

14
00:04:27,382 --> 00:04:28,940
لقد أصبحت قاتلة

15
00:04:29,632 --> 00:04:31,535
كلكم ستموتون هنا بأسفل

16
00:04:32,015 --> 00:04:36,060
حاولت الملكة الحمراء قتل الجميع
سواء كانوا مصابين بالعدوى أم لا

17
00:04:38,910 --> 00:04:42,630
و عمدت أنا إلى الهروب
لكن تلك كان مجرد البداية

18
00:04:47,053 --> 00:04:49,098
لقد انتشر التسرب الفيروسي كالنار في الهشيم

19
00:04:50,490 --> 00:04:53,858
أولاً عبر الولايات المتحدة
...ثم عبر العالم

20
00:04:56,163 --> 00:04:58,565
...لكن الفيروس تي لم يعد فقط الموتى إلى الحياة

21
00:04:59,578 --> 00:05:02,263
لقد شوههم بطرق مرعبة

22
00:05:04,424 --> 00:05:10,150
و برغم بدء مأساة نهاية العالم، إلا أن صانعي
مؤسسة أمبريللا أكملوا تجاربهم مع الفيروس المميت

23
00:05:11,897 --> 00:05:15,942
و أنا أصبت بالعدوى
لكن الفيروس اندمج معي على المستوى الخلوي

24
00:05:17,060 --> 00:05:18,730
فتطورت قواي

25
00:05:22,547 --> 00:05:23,597
أصبحت مختلفة

26
00:05:26,035 --> 00:05:28,643
قوية.. لا يمكن التصدي لي

27
00:05:31,143 --> 00:05:34,006
و بينما أصبحت أنا أقوى
أصبح الجنس البشري أكثر ضعفاً

28
00:05:35,416 --> 00:05:40,713
حاولت بأقصى ما بوسعي أن أقود الناجين إلى الأمان
لكننا طوردنا بوحشية

29
00:05:41,588 --> 00:05:44,633
حتى صديقتي جيل فالانتاين
أمسكت بها أمبريللا و قامت بإجراء غسيل مخ لها

30
00:05:46,460 --> 00:05:51,125
و أخيراً قابلت رئيس مؤسسة أمبريللا
ألبرت ويسكر

31
00:05:52,168 --> 00:05:55,443
لقد سلبني قواي
لكنني قدرت مع ذلك على هزيمته

32
00:05:56,658 --> 00:06:02,478
و في النهاية ظننا أن كل شيء قد انتهى
ظننا أننا قد نجونا من الرعب

33
00:06:06,521 --> 00:06:14,071
لكننا كنا مخطئين
لقد وجدنا أنفسنا مرة أخرى نقاتل، من أجل حياتنا

34
00:07:17,905 --> 00:07:24,180
انهضي و أشرقي
هيا يا عزيزتي إننا متأخرون، المنبه لم ينطفئ

35
00:07:25,442 --> 00:07:29,277
بيكي لم تنهض بعد
ستتضايق الآنسة أندرسون

36
00:07:30,385 --> 00:07:33,193
أتعرفين كيف يكون وضعهم
عندما نوصلها إلى المدرسة متأخرة؟

37
00:07:40,805 --> 00:07:43,815
عزيزتي
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

38
00:07:45,268 --> 00:07:49,448
نعم.. سأذهب لأحضر بيكي

39
00:07:53,092 --> 00:07:55,810
لقد شحنت بطارياتك من أجلك

40
00:07:58,088 --> 00:08:04,855
بيكي؟ أنت تعرفين أن الآنسة أندرسون
تريد التحدث إليك و أنت توقِّعين

41
00:08:05,525 --> 00:08:06,888
شكراً لك يا أبي

42
00:08:08,243 --> 00:08:12,000
لدي مفاجأة لك
عندما تعودين من المدرسة

43
00:08:12,893 --> 00:08:14,081
لقد سمعت ذلك

44
00:08:16,010 --> 00:08:19,196
بالطريقة التي يستمر بها انخفاض دوام
هذه البطاريات أكثر و أكثر، سنحتاج إلى أخرى جديدة منها

45
00:08:19,676 --> 00:08:23,346
حسناً.. يمكنني شراء بعضها و أنا في طريقي إلى البيت-
سأتأخر ثانيةً-

46
00:08:24,683 --> 00:08:28,741
!أه.. تباً-
سأحضر لك قميصاً آخر من غرفة النوم-

47
00:08:30,118 --> 00:08:35,696
أحدهم أخذ ملابسك التي تم تجفيفها أمس-
أنت تعرفين أنك ملاكي الصغير. أليس كذلك؟-

48
00:08:36,526 --> 00:08:38,903
ستتأخر.. أتذكر هذا؟-
أه.. نعم-

49
00:08:42,576 --> 00:08:43,829
سأحضر لك ذلك القميص

50
00:08:44,791 --> 00:08:47,446
اخرجي بيكي من الخلف

51
00:08:50,147 --> 00:08:51,022
لا

52
00:09:00,540 --> 00:09:04,190
!!النجدة! ساعدونا

53
00:09:14,503 --> 00:09:16,095
هيا

54
00:10:37,157 --> 00:10:39,662
اذهبي.. اذهبي

55
00:10:42,005 --> 00:10:43,220
لا

56
00:10:57,710 --> 00:10:59,925
!انتظر! انتظر

57
00:11:02,965 --> 00:11:04,680
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

58
00:11:06,047 --> 00:11:07,425
هيا اركبا السيارة

59
00:11:23,600 --> 00:11:26,440
ماذا يحدث؟-
تخمينك جيد كتخميني-

60
00:11:26,813 --> 00:11:29,628
لماذا يفعل هؤلاء الأشخاص هذا؟-
....تلك الأشياء ليست بشراً-

61
00:11:30,278 --> 00:11:32,155
......لم يعودوا

62
00:11:54,708 --> 00:11:55,891
هل أصبت؟

63
00:11:58,873 --> 00:12:01,476
أيمكنك أن تتحركي؟
حسناً

64
00:12:22,331 --> 00:12:23,468
!أه.. تباً

65
00:12:33,879 --> 00:12:34,821
هيا يا أمي-
اذهبي-

66
00:13:18,451 --> 00:13:21,301
أحبك

67
00:15:03,274 --> 00:15:11,571
أيتها المشروع أليس، لماذا تحولت ضد أمبريللا؟-
جيل. أهذه أنت؟-

68
00:15:12,441 --> 00:15:18,527
أيتها المشروع أليس، لماذا تحولت ضد أمبريللا؟-
ماذا حدث لكريس و كلير؟-

69
00:15:19,512 --> 00:15:21,132
أين الآخرون الذين كانوا على السفينة؟

70
00:15:38,965 --> 00:15:43,290
أيتها المشروع أليس
لصالح من تعملين؟

71
00:15:45,740 --> 00:15:55,770
أيتها المشروع أليس لصالح من تعملين؟-
جيل.. لماذا تفعلين هذا؟-

72
00:16:20,214 --> 00:16:25,441
!تحذير.. تحذير
!دخول للكمبيوتر غير مصرح به

73
00:16:26,561 --> 00:16:32,432
تم تعطيل نظام الأمن
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال دقيقتين

74
00:16:35,724 --> 00:16:42,754
نظام الأمن معطل
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال دقيقة و خمسين ثانية

75
00:16:45,829 --> 00:16:52,287
نظام الأمن معطل
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال دقيقة و أربعين ثانية

76
00:16:55,422 --> 00:17:01,147
نظام الأمن معطل
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال ثلاثين ثانية

77
00:17:04,162 --> 00:17:10,092
نظام الأمن معطل
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال عشرين ثانية

78
00:17:12,365 --> 00:17:18,387
نظام الأمن معطل
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال عشر ثوان

79
00:17:20,257 --> 00:17:22,115
الكمبيوتر المركزي يعاد إلى العمل

80
00:17:28,591 --> 00:17:32,496
الطريدة الهاربة
المشروع أليس

81
00:17:33,643 --> 00:17:38,213
اطلقوا كل فرق الأمن
و امسحوا الرواق بشبكة الليزر

82
00:18:52,600 --> 00:18:55,826
الطريدة الهاربة
المشروع أليس

83
00:18:58,688 --> 00:19:09,143
استعداد.. استعداد
تم إدخال متتابعة طوكيو

84
00:24:03,000 --> 00:24:04,910
استعداد

85
00:24:07,000 --> 00:24:08,625
استعداد

86
00:24:14,400 --> 00:24:18,915
مرحباً بك في التحكم المركزي لأمبريللا

87
00:24:43,277 --> 00:24:44,529
أه.. نعم

88
00:25:08,880 --> 00:25:09,848
!لا تفعلي

89
00:25:10,280 --> 00:25:13,575
...اسمي هو-
إيدا وونج.. عميلة سرية لمؤسسة أمبريللا-

90
00:25:13,775 --> 00:25:18,460
واحدة من أقوى عملاء ويسكر
...أعرف تماماً من أنت و ماذا تكونين

91
00:25:19,458 --> 00:25:24,000
...السؤال الحقيقي الآن هو
لماذا لا ألغي ببساطة عقدك الآن؟

92
00:25:24,498 --> 00:25:29,095
لم أعد أعمل لصالح أمبريللا
و لا لصالح ألبرت ويسكر

93
00:25:30,313 --> 00:25:35,000
لا أبالي-
يمكنك قتلها لو أنك تحبين، لكنك لن تعرفي بعدها الحقيقة أبداً-

94
00:25:35,656 --> 00:25:38,471
الآن كوني فتاة مطيعة-
!ويسكر-

95
00:25:38,706 --> 00:25:41,153
القي بالسكين

96
00:25:41,746 --> 00:25:44,186
أه.. أليس
!كم هي لطيفة رؤيتك ثانيةً

97
00:25:46,064 --> 00:25:49,194
كيف خرجت؟-
...من الواضح أنها تحصل على مساعدة ما-

98
00:25:49,483 --> 00:25:54,608
لدينا خائن في هذا المختبر-
لقد تم تعطيل أنظمة الأمن لمدة دقيقتين يا سيدتي-

99
00:25:54,889 --> 00:25:57,306
ماذا عن التحكم؟-
لازلنا لا نستطيع زيادته-

100
00:26:01,467 --> 00:26:06,304
لقد أعدمت الجميع في غرفة التحكم هذه
و مكنت ويسكر من اختراق الكمبيوتر المركزي

101
00:26:07,037 --> 00:26:10,859
نحن أغلقنا أنظمة الأمن
و سمحنا لك بالخروج من تلك الزنزانة

102
00:26:11,637 --> 00:26:13,807
كان علينا أن نخرجك من هذا المختبر

103
00:26:15,004 --> 00:26:19,872
لماذا تريدان مساعدتي إذاً؟-
إننا نحتاجك.. الجنس البشري يواجه الانقراض-

104
00:26:20,707 --> 00:26:23,912
الأمل الوحيد لدينا للنجاة
هو أن نعمل معاً

105
00:26:24,567 --> 00:26:28,862
لن أذهب إلى أي مكان، حتى أعرف أين نحن
و ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

106
00:26:29,295 --> 00:26:33,137
أنت في المختبر التجريبي الرئيسي لأمبريللا-
تعني طوكيو؟-

107
00:26:33,880 --> 00:26:37,985
ما رأيتيه كان مجرد تسلية مفصلة
و لا شيء أكثر من ذلك

108
00:26:38,592 --> 00:26:42,180
هذا ما يحدث للقليل من مباني المدينة
هذا كل شيء

109
00:26:43,147 --> 00:26:45,495
لقد كنت بالخارج-
حقاً؟-

110
00:26:46,353 --> 00:26:48,575
رأيت السماء. أليس كذلك؟-
كان هناك ليل-

111
00:26:49,033 --> 00:26:56,018
أكن هناك قمر؟ نجوم؟-
طابق الاختبار بارتفاع 300 قدم، سقفه أسود-

112
00:26:56,910 --> 00:27:01,368
يكون الوقت عادةً هو الليل فيه
لكن.. أليس هذا هو وقت خروج الوحوش على أية حال؟

113
00:27:01,702 --> 00:27:08,865
كانت تمطر-
نظام التحكم في الطقس و الرياح و الأمطار.. يمكنهم أيضاً أن يجعلوه جليداً لو أرادوا-

114
00:27:08,982 --> 00:27:10,122
لماذا يبنى مكان كهذا؟

115
00:27:10,435 --> 00:27:15,985
هذا أمر بسيط.. لقد استمدت مؤسسة أمبريللا
....دخلها الرئيسي من بيع الأسلحة الفيروسية

116
00:27:16,585 --> 00:27:19,280
شيء يستحيل اختباره في عالم الواقع

117
00:27:20,135 --> 00:27:27,155
لقد أعادوا صنع بيئة نيو يورك، و قاموا بعمل محاكاة للتسرب
و عرضوه على الروس، و باعوهم الفيروس

118
00:27:27,818 --> 00:27:32,088
و قاموا بعمل محاكاة للتسرب في موسكو
و باعوه للأمريكيين

119
00:27:32,473 --> 00:27:35,313
تسرب في طوكيو-
باعوه للصينيين-

120
00:27:35,783 --> 00:27:38,683
و تسرب في الصين-
تم بيعه لليابانيين-

121
00:27:38,938 --> 00:27:44,178
بالضبط.. كان على الجميع أن يمتلكوه
و خلقت مؤسسة أمبريللا سباق أسلحة جديداً

122
00:27:45,605 --> 00:27:49,490
فقط هذه المرة كان حيوياً بدلاً من النووي

123
00:27:50,587 --> 00:27:56,790
أمر مربح للغاية، و هذا هو المكان الذي حدث فيه كل شيء
إنه أعظم مبتكرات أمبريللا

124
00:27:58,133 --> 00:28:02,038
معدة الوحش-
إذاً.. لماذا لا نخرج من هنا حالاً بحق الجحيم؟-

125
00:28:03,873 --> 00:28:11,875
توقفي! ستشرق الشمس خلال أقل من دقيقة
لماذا لا ترينها فقط من أجل نفسك

126
00:28:13,334 --> 00:28:17,559
موقع هذا المختبر في مضيق
كاماشتكا، شمالي روسيا

127
00:28:18,384 --> 00:28:21,976
لقد بنى الاتحاد السوفييتي القديم
أحواض الغواصات هنا في الثمانينيات

128
00:28:22,771 --> 00:28:29,869
بعد انتهاء الحرب الباردة، قامت أمبريللا
بتوسيعها و بناء طابق الاختبار

129
00:28:33,614 --> 00:28:36,329
لم يهرب أحد أبداً من هذا المختبر

130
00:28:37,994 --> 00:28:42,034
!جليد-
...ستحتاجان كل مساعدة ممكنة-

131
00:28:42,759 --> 00:28:46,494
لذا رتبت فريقاً للهجوم
للدخول من السطح و مساعدتكما

132
00:29:31,875 --> 00:29:35,145
ها هي هناك
مداخل التسلسل إلى مختبر أمبريللا

133
00:29:38,775 --> 00:29:41,538
يبدو مهجوراً-
هذا ما يريدونك أن تظنه-

134
00:29:42,300 --> 00:29:46,118
لنتحرك
...لدينا فقط ساعتان لتخليص أليس و إيدا

135
00:29:46,533 --> 00:29:49,131
بعد ذلك يمكننا أن نتوقع ظهور
الإمدادات العسكرية الثقيلة لأمبريللا

136
00:30:02,483 --> 00:30:03,751
شغل أكواد المرور

137
00:30:08,131 --> 00:30:09,621
هذه هي أكواد الدخول التي منحتنا إياها إيدا

138
00:30:10,426 --> 00:30:12,539
هل تثق بها؟-
فقط ادخل الأرقام-

139
00:30:18,426 --> 00:30:20,125
تم تهيئة البطاريات

140
00:30:23,200 --> 00:30:24,260
إننا بالداخل

141
00:30:41,187 --> 00:30:42,669
دعنا نقوم بالأمر

142
00:30:44,051 --> 00:30:47,971
لقد دخلوا-
فريق الهجوم أمَّن مصعداً لهروبكما إلى السطح-

143
00:30:49,076 --> 00:30:53,801
سيقضون على مقاومة أمبريللا
ثم يمنحوننا موعداً، و يرافقوننا إلى الخارج

144
00:30:54,664 --> 00:30:59,434
هناك صديق لك معهم.. لوثر ويست-
أهو حي؟-

145
00:31:00,749 --> 00:31:03,042
حسناً.. تماسكن أيتها السيدات

146
00:31:10,682 --> 00:31:16,642
اضبطوا الساعات.. ساعتان بالظبط
تبدأ مع العد.. 3..2.. 1.. ابدءوا الضبط

147
00:31:17,464 --> 00:31:21,729
!تحذير
تم تنشيط المؤقت.. ساعتان

148
00:31:24,103 --> 00:31:26,918
ليون.. لماذا لا نضغط فقط الأزرار بنظام التحكم عن بعد؟

149
00:31:27,613 --> 00:31:33,480
لا يمكن المخاطرة بتعطل الإشارة
سواء نجحنا أم لا، يجب تدمير هذا المختبر

150
00:31:35,090 --> 00:31:39,520
ماذا لو استغرقنا أكثر من ساعتين؟-
حسناً.. سأتمنى وقتها حقاً أن تجيد كتم أنفاسك-

151
00:31:42,156 --> 00:31:47,616
فالانتاين رئيسة الأمن، وصلت إلى
بيئة طوكيو الاختبارية، إنها تتعقبك

152
00:31:48,588 --> 00:31:49,673
إنهم يسودون الموقف بهذا الشكل

153
00:31:50,676 --> 00:31:55,913
أوامرها إعادة الإمساك بك لو أن هذا ممكن
القضاء عليك عليك عند الضرورة

154
00:31:56,758 --> 00:31:59,456
من أعطى هذه الأوامر؟-
الملكة الحمراء-

155
00:31:59,816 --> 00:32:04,851
الكمبيوتر؟-
نعم.. نفس الذكاء الاصطناعي الذي واجهتيه في الخلية-

156
00:32:05,874 --> 00:32:08,721
إنها تتحكم الآن فيما تبقى
من مؤسسة أمبريللا

157
00:32:09,211 --> 00:32:12,544
و لن يمنعها شيء من
منعك من الهروب إلى السطح

158
00:32:13,494 --> 00:32:17,116
لقد رسمت لكما طريق الهرب
ستعبران بيئة نيو يورك

159
00:32:17,746 --> 00:32:20,570
إلى الضاحية التي
ستتواعدان فيها مع فريق الهجوم

160
00:32:21,058 --> 00:32:25,201
سيرافقونكما عبر
بيئة موسكو إلى أحواض الغواصات

161
00:32:26,203 --> 00:32:28,203
و تستقلون المصعد ثانيةً إلى السطح

162
00:32:28,883 --> 00:32:33,473
لقد اعترضت الملكة الحمراء إشارتي
و هي على وشك استعادة السيطرة على المختبر

163
00:32:33,998 --> 00:32:35,671
يجب أن تسرعا
...لا يمكنني

164
00:32:38,256 --> 00:32:41,957
لا تستمعا إلى الخائن ويسكر
أنا المسيطرة الآن

165
00:32:42,909 --> 00:32:46,132
أيتها المشروع أليس.. إيدا وونج
ابقيا حيث أنتما

166
00:32:46,662 --> 00:32:48,744
...لنتحرك-
....أيتها المشروع أليس-

167
00:32:50,234 --> 00:32:54,322
ستموتون جميعاً هنا بأسفل-
لقد سمعت ذلك من قبل-

168
00:33:09,300 --> 00:33:15,248
!إنذار بدخلاء
عبور للمصعد غير مصرح به

169
00:33:17,473 --> 00:33:22,325
تشكيل الدفاع
حاصروا أهدافكم.. اطلقوا النار تبعاً لما تروه صواباً

170
00:33:39,383 --> 00:33:40,940
أحواض الغواصات في المقدمة بأعلى

171
00:33:44,121 --> 00:33:50,561
باري.. أنا و أنت سنتولى القيادة
سنلتقي بأليس و إيدا خلال 30 دقيقة

172
00:34:08,299 --> 00:34:08,891
المكان نظيف

173
00:34:15,966 --> 00:34:22,546
!يالها من الآلات الحديدية-
غواصات التايفون كلاس... أكبر غواصات بناها السوفييت على الإطلاق-

174
00:34:23,404 --> 00:34:26,644
استخدمتها أمبريللا
للنقل السري للأسلحة الحيوية عبر العالم بأكلمه

175
00:34:27,549 --> 00:34:29,862
لنسرع، لدينا أقل من 90 دقيقة

176
00:34:30,579 --> 00:34:34,354
تم اكتشاف دخلاء
الهدف التخلص منهم

177
00:34:38,953 --> 00:34:43,393
نيو يورك-
نحتاج لعبور بيئتين اختباريتين أخريين للهروب-

178
00:34:44,251 --> 00:34:46,993
لنتحرك-
لماذا كانت أمبريللا تواصل هذه التجارب؟-

179
00:34:47,571 --> 00:34:50,913
إنهم يريدون دراسة الخطر الحيوي
و تعلم كيفية التحكم فيه

180
00:34:51,573 --> 00:34:55,919
إدخال متتابعة نيو يورك
تنشيط بيئة الخطر الحيوي

181
00:34:59,571 --> 00:35:06,041
استعداد.. استعداد
تم إدخال متتابعة نيو يورك

182
00:35:06,806 --> 00:35:09,576
!الملكة الحمراء
إنها تنشط الأسلحة الحيوية لإيقافنا

183
00:35:10,534 --> 00:35:14,484
هيا بنا-
انتظري! أتسمعين ذلك؟-

184
00:35:23,982 --> 00:35:26,717
أتعرفين ما هذا؟-
لدي فكرة-

185
00:35:45,732 --> 00:35:47,485
!لابد أنكم تمازحوننا

186
00:37:20,974 --> 00:37:22,189
...مرحى أيها الفتيان

187
00:37:23,892 --> 00:37:25,625
كانت فكرة سيئة

188
00:37:46,002 --> 00:37:48,583
لنتحرك! إننا متأخرتان عن الجدول الزمني

189
00:38:02,935 --> 00:38:08,318
ماذا يحدث؟-
إنها نهاية المتتابعة، نادراً ما تبقى لأكثر من ساعة-

190
00:38:08,943 --> 00:38:13,223
هيا.. قبل أن تنشط الملكة الحمراء شيئاً آخر

191
00:38:15,278 --> 00:38:19,518
لقد نجى الهدفان
على رئيسة الأمن فالانتين أن توقفهما

192
00:38:21,176 --> 00:38:26,416
الدخلاء يدخلون بيئة موسكو الاختبارية
تنشيط موتى لاس بلاجاس الأحياء

193
00:38:37,408 --> 00:38:41,683
ماذا يحدث؟-
الملكة الحمراء تعرف بوجودنا هنا، ابقوا عيونكم مفتوحة-

194
00:38:42,645 --> 00:38:48,325
استعداد.. استعداد
تم إدخال متتابعة موسكو

195
00:38:52,771 --> 00:38:54,360
ماذا؟-
اسمعوا-

196
00:39:01,495 --> 00:39:02,493
!هناك

197
00:39:11,313 --> 00:39:12,708
ما تلك الأشياء بحق الجحيم؟

198
00:39:18,558 --> 00:39:20,526
!تراجعوا! فليتراجع الجميع

199
00:39:43,851 --> 00:39:49,059
سُحُب؟-
إنها ليست حقيقية، إنها تصوير ثلاثي الأبعاد-

200
00:39:50,874 --> 00:39:55,502
عندما شغلوا المحاكاة
صدقيني، لم يكن أحد ينظر إلى السماء

201
00:40:03,037 --> 00:40:08,234
هذه هي نقطة اللقاء
لقد تأخر فريق الهجوم، أين هم؟

202
00:40:10,337 --> 00:40:14,060
أحدهم هناك.. في المنزل خلفك
نافذة الطابق العلوي

203
00:40:39,378 --> 00:40:40,635
لماذا سيكونون هنا؟

204
00:40:47,429 --> 00:40:50,441
إنهم يستعملون نسخاً مني

205
00:40:51,584 --> 00:40:58,229
بالطبع! لقد كنت واحدة من 50 نموذج أساسي-
نماذج أساسية-

206
00:40:59,087 --> 00:41:02,277
كيف تظنين إنشاء أمبريللا
لسيناريوهات الاختبار هذه؟

207
00:41:03,229 --> 00:41:06,292
مئات البشر يموتون
في كل مرة يقومون فيها بعمل محاكاة

208
00:41:07,059 --> 00:41:09,164
و تطبعهم أمبريللا في الذواكر الأساسية

209
00:41:10,014 --> 00:41:14,762
فقط للتأكد بما يكفي، من الاستجابة الانفعالية
الصحيحة، لتهديد الخطر الحيوي

210
00:41:15,849 --> 00:41:20,692
قد تكون في إحدى نماذج الحياة، ربة منزل في ضاحية
و في أخرى، قد تكون سيدة أعمال في نيو يورك

211
00:41:21,217 --> 00:41:24,012
و في أخرى، جندية تعمل في أمبريللا

212
00:42:44,922 --> 00:42:47,527
أمي.. لقد اختبأت كما أخبرتيني

213
00:42:52,985 --> 00:42:55,187
ماذا حدث لملابسك و لشعرك؟

214
00:43:40,847 --> 00:43:42,180
مدفع صواريخ مضاد للدبابات.. انبطحوا

215
00:43:47,065 --> 00:43:47,982
...إننا نضيع الوقت

216
00:43:48,932 --> 00:43:53,519
علينا أن نجد لنا طريقاً للخروج من هنا الآن-
نحن على وشك أن نفعل-

217
00:44:12,145 --> 00:44:14,748
كل هذا غير حقيقي-
إنه كذلك بالنسبة لها-

218
00:44:15,188 --> 00:44:20,271
أعرف ذلك المغزى
كل هذه المشاعر التي لديها نحوك، تم طبعها

219
00:44:22,643 --> 00:44:28,898
منذ يوم واحد، كانت خاوية الذاكرة
بوسعي أن أريك دستة مثلها تماماً، في ثلاجة التخزين

220
00:44:30,883 --> 00:44:32,796
آسفة، لكنها الحقيقة

221
00:44:33,783 --> 00:44:39,084
استعدي.. لقد كنت سريعة. أليس كذلك؟-
بلى.. كنت كذلك-

222
00:45:07,834 --> 00:45:09,837
أبي؟-
إنه ليس أباك-

223
00:45:10,427 --> 00:45:13,159
امسكوا بها لو أن هذا ممكن
اقضوا عليها عند الضرورة

224
00:45:15,057 --> 00:45:18,537
معنا طفلة هنا-
إنها مشكلتكما، و ليست مشكلتنا-

225
00:45:19,629 --> 00:45:23,957
شاعرية للغاية، لم تتغيري أبداً-
أنا لا أعرفك يا سيدتي-

226
00:45:25,672 --> 00:45:28,335
الآن.. استسلما أو تموتان

227
00:45:41,952 --> 00:45:43,032
ابقي منخفضة

228
00:46:27,788 --> 00:46:29,081
!فليتقدم الفريق ب

229
00:46:37,083 --> 00:46:40,821
لا يمكنك البقاء هنا
سيرشدك هذا لطريق الخروج

230
00:46:41,841 --> 00:46:48,381
اعبري موسكو إلى أحواض الغواصات.. خذي هذا
كلما كان حملي أقل، كلما كان أفضل

231
00:46:50,765 --> 00:46:52,215
فليتقدم الفريق ألفا

232
00:47:14,423 --> 00:47:16,685
إنهم قادمون، علينا أن نسرع، اذهبي

233
00:48:07,686 --> 00:48:09,367
لقد فعلتها
!من هنا

234
00:48:17,854 --> 00:48:22,002
!مهلاً-
لقد ساعدتنا. ألا تذكرين؟-

235
00:48:23,642 --> 00:48:28,484
....لقد فعلتماها
ظننت أنني الوحيدة التي نجت

236
00:48:29,287 --> 00:48:31,082
ما هذا المكان؟
و لماذا كل شيء باللغة الروسية؟

237
00:48:32,272 --> 00:48:34,252
و ما هذا الزي السادي؟

238
00:48:36,417 --> 00:48:39,620
أتعرفين كيف تستخدمين هذا؟-
لقد أدرت حملة للتحكم بالأسلحة-

239
00:48:42,395 --> 00:48:45,125
لا.. لا أظن أنك قد فهمت
لقد كانت ضد التسليح

240
00:48:45,605 --> 00:48:51,397
...ركزي
إنها كالكاميرا تماماً.. صوبي و اضغطي

241
00:48:55,893 --> 00:48:58,653
تهانئي.. أنت رديئة تماماً

242
00:48:59,571 --> 00:49:03,488
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

243
00:49:04,488 --> 00:49:07,213
سأشرح ذلك عندما أعود
الآن عليك أن تبقيها آمنة

244
00:49:08,501 --> 00:49:11,226
ابقي معها-
هل ستذهبين؟ قلت إنك لن ترحلي-

245
00:49:12,086 --> 00:49:15,813
ثقي بي. اتفقنا؟ ما أقوله حقيقي
سأعود من أجلك

246
00:49:16,496 --> 00:49:18,523
هل تعدين؟-
ثقي بي-

247
00:49:24,494 --> 00:49:25,867
أحبك

248
00:49:29,907 --> 00:49:33,347
تعالي.. ستعود من أجلك
علينا أن نجد مكاناً للاختباء

249
00:49:34,587 --> 00:49:38,040
لقد قابلت أختك
لم تكن شديدة اللطف

250
00:49:40,355 --> 00:49:41,385
دعينا نختبئ هنا بأسفل

251
00:49:53,968 --> 00:49:55,296
!من هنا-
لنذهب-

252
00:49:57,398 --> 00:49:59,961
...يمكننا اتخاذ طريقنا حول الـ

253
00:50:25,916 --> 00:50:27,526
أتنتظرون دعوة مكتوبة؟

254
00:50:37,416 --> 00:50:41,249
!توصيلة رائعة-
حسناً.. هذه موسكو-

255
00:50:42,534 --> 00:50:44,654
لقد سمعت طلقات نارية
ظننت أنكم ربما كنت بحاجة لبعض المساعدة

256
00:50:45,217 --> 00:50:49,814
أين إيدا؟-
لا أعتقد أنها قد أفلحت، آسفة-

257
00:50:50,894 --> 00:50:52,982
هل رأيتينها تموت؟-
لا-

258
00:50:54,512 --> 00:50:55,759
إن لديها خطة ما دائماً

259
00:51:35,188 --> 00:51:36,993
هل تمانعون يا رجال؟

260
00:51:37,910 --> 00:51:39,765
هل نفعل؟-
هذا من دواعي سعادتي-

261
00:52:11,609 --> 00:52:13,089
اخبريني إذاً خططت لفعل هذا ثانيةً

262
00:52:19,281 --> 00:52:20,424
!احترس

263
00:52:56,737 --> 00:52:58,302
!صديقنا الصغير يعود

264
00:52:59,752 --> 00:53:00,657
!تباً

265
00:53:05,212 --> 00:53:08,235
كدنا نصل-
ماذا ستفعلين؟-

266
00:53:51,751 --> 00:53:54,481
هل الجميع بخير؟-
نعم-

267
00:53:55,398 --> 00:53:56,366
حسناً، هيا بنا

268
00:53:59,126 --> 00:54:04,506
مرحباً.. يمكنكما الخروج
لقد عدتُ

269
00:54:10,609 --> 00:54:12,246
أين وجدت هؤلاء الرجال؟

270
00:54:13,919 --> 00:54:16,599
من هذه؟-
أنا بيكي-

271
00:54:17,504 --> 00:54:19,901
مرحباً يا بيكي-
هذه أمي-

272
00:54:20,674 --> 00:54:24,739
أمك؟-
إنها قصة طويلة-

273
00:54:26,769 --> 00:54:28,014
تبقت 22 دقيقة

274
00:54:29,022 --> 00:54:32,414
الطريق الذي جئنا منه، لا يصلح للعودة-
نعم.. و لقد فقدنا خريطتنا مع سيرجي-

275
00:54:32,929 --> 00:54:34,024
سأتولى الأمر

276
00:54:47,508 --> 00:54:51,846
يمكننا أخذ هذا النفق إلى النهاية
هناك برج يقود إلى أسفل حيث أحواض الغواصات

277
00:54:52,678 --> 00:54:53,518
هيا بنا

278
00:55:19,337 --> 00:55:24,482
كيف أنهيتم العمل لصالح ويسكر؟-
أنا لا أعمل لصالحه، لقد تغيرت الأمور على السطح-

279
00:55:25,622 --> 00:55:29,604
لقد قال ويسكر إنك عرفت سلاحاً ما
شيء بوسعي أن أحول به التيار لصالحنا

280
00:55:32,054 --> 00:55:34,077
لكنني لا أظن أنه كان عليّ
المخاطرة إلى هذا الحد، من أجل شخص واحد

281
00:55:35,822 --> 00:55:37,510
ربما أنت على حق

282
00:55:38,599 --> 00:55:42,505
!من هنا
أحواض الغواصات فوقنا

283
00:55:44,012 --> 00:55:44,707
هيا.. تحركوا

284
00:56:05,030 --> 00:56:10,068
منصة المصعد هناك بأعلى-
إحدى عشرة دفيقة، و سنكون على ما يرام-

285
00:56:13,973 --> 00:56:17,322
إحدى عشرة دفيقة، و سنكون على ما يرام

286
00:56:17,323 --> 00:56:21,266
دخول شبكة الطاقة
إطلاق الخطر الحيوي

287
00:56:27,193 --> 00:56:28,276
فليصعد الجميع على متنه

288
00:56:32,000 --> 00:56:36,388
!تماسكوا
المحطة التالية لملابس الرجال و البضائع الرياضية

289
00:56:44,563 --> 00:56:45,731
انبطحي

290
00:56:47,147 --> 00:56:48,834
ما الأمر يا باري؟-
لا أعرف-

291
00:56:49,872 --> 00:56:52,054
أين تذهب؟-
لابد أن أحدهم قد قطع الكهرباء عن بعد-

292
00:56:55,704 --> 00:56:59,064
كوني قوية
سأبقيك آمنة

293
00:57:09,292 --> 00:57:12,152
أيمكنك إعادته إلى التشغيل؟-
ليس بدون أكواد الإدخال-

294
00:57:15,955 --> 00:57:18,907
...تسع دقائق
يبدو أننا سنستخدم الخطة ب

295
00:57:19,640 --> 00:57:22,120
ماذا؟-
هناك سبب لزرعنا لتلك المتفجرات-

296
00:57:32,791 --> 00:57:33,666
لا

297
00:57:39,994 --> 00:57:43,056
!!أمي!! أمي

298
00:57:47,694 --> 00:57:51,264
أشعر بشعور رهيب

299
00:57:55,597 --> 00:57:56,549
!لقد ماتت

300
00:58:06,080 --> 00:58:09,510
ماذا تفعلين؟-
إنها حية، سأحضرها-

301
00:58:10,110 --> 00:58:14,030
إنني لم أفقد كل هؤلاء الأصدقاء، حتى تمشي هكذا-
إنني أخطط للعودة-

302
00:58:16,290 --> 00:58:18,690
لا تفعلي هذا
أنت أكثر أهمية منها

303
00:58:19,657 --> 00:58:22,455
أنت مخطئ في هذا-
هذا خطأ-

304
00:58:23,248 --> 00:58:24,640
ابتعد عن طريقي

305
00:58:34,873 --> 00:58:38,083
لا ترحلوا بدوني.. اتفقنا؟-
هل تمزحين؟ سأذهب معك-

306
00:58:46,163 --> 00:58:50,548
لا تتحرك.. لا تتحرك-
لا بأس.. اذهبي و استعيديها-

307
00:59:19,281 --> 00:59:21,311
أنتم تحبون هذا. أليس كذلك؟

308
01:00:58,779 --> 01:01:00,061
!تراجعوا

309
01:01:08,001 --> 01:01:13,879
تراجعا إلى المصعد-
اذهب أنت، سأبقى هنا لفترة-

310
01:01:14,709 --> 01:01:19,516
باري-
عندما يبلغ العد التنازلي الرقم صفر، عليك أن تكون في ذلك المصعد-

311
01:01:20,764 --> 01:01:29,369
يجب أن يبقى شخص ما هنا يا ليون
هذا إلى جانب أنني أمتع نفسي إلى حد ما

312
01:01:35,134 --> 01:01:38,152
اذهب.. اذهب-
هيا-

313
01:03:20,634 --> 01:03:22,001
اذهبي

314
01:03:48,384 --> 01:03:49,467
!احضروا السجينة

315
01:03:58,737 --> 01:04:01,999
اوقف إطلاق النار
و إلا سأعدمها

316
01:04:05,254 --> 01:04:08,722
الآن الق بأسلحتك، و تقدم

317
01:04:10,530 --> 01:04:12,010
تقدم و إلا ستموت

318
01:05:32,898 --> 01:05:34,171
أمي.. من هؤلاء؟

319
01:05:39,551 --> 01:05:40,711
أمي.. من هؤلاء؟

320
01:05:44,794 --> 01:05:46,681
أمي.. أهذه أنت؟

321
01:06:00,881 --> 01:06:04,234
أنت أمي. أليس كذلك؟-
أنا كذلك الآن-

322
01:07:09,579 --> 01:07:11,324
ابتعدوا

323
01:08:16,800 --> 01:08:20,612
المروحية في طريقها إلينا
لذا استريحوا و اهدءوا

324
01:08:54,159 --> 01:08:55,622
ماذا يحدث؟

325
01:09:07,139 --> 01:09:08,014
ما هذا بحق الجحيم؟

326
01:09:18,557 --> 01:09:21,197
بيكي.. هل أصبت؟-
لا.. أنا بخير-

327
01:10:39,700 --> 01:10:41,520
أخبرتك أنها ستكون لديها خطة

328
01:10:46,232 --> 01:10:49,239
كلتاكما فقط؟-
سيكون هذا كافياً-

329
01:10:54,769 --> 01:10:56,184
آخر طفيل للاس بلاجاس

330
01:15:54,100 --> 01:15:56,475
اقضي على المشروع أليس

331
01:15:56,476 --> 01:15:57,773
الأوامر هي
القضاء على الخصم

332
01:18:26,923 --> 01:18:27,948
!!أليس

333
01:18:43,316 --> 01:18:47,043
لا يمكنك قتلي-
لا أحتاج هذا-

334
01:19:32,682 --> 01:19:36,040
أنا قادمة من أجلك-
حظ سعيد معهم-

335
01:20:03,123 --> 01:20:04,433
..ليون

336
01:20:16,616 --> 01:20:19,421
ما هذا؟-
إنها النجدة-

337
01:21:27,729 --> 01:21:33,094
سعيدة باستعادتك-
أنا سعيدة استعادتك أنت-

338
01:22:39,536 --> 01:22:42,811
...ويسكر
أراك قد جعلت المكان بيتك

339
01:22:44,528 --> 01:22:50,114
حسناً.. يجب أن أقول
إن هذا يجب أن يكون أمراً سهلاً بالتأكيد

340
01:23:06,571 --> 01:23:09,239
ما هذا؟
ما الذي فعلته بي؟

341
01:23:12,919 --> 01:23:16,617
لقد كنت الوحيدة
...التي ارتبطت بالفيروس تي بنجاح

342
01:23:17,679 --> 01:23:24,325
لتدركي قواه بشكل كامل
...حسناً.. أنا أحتاجك الآن، النسخة القديمة منك

343
01:23:24,837 --> 01:23:30,367
لذا أعدت لك هديتك
أنت السلاح

344
01:23:37,525 --> 01:23:40,910
...سأقتلك-
...ربما-

345
01:23:42,332 --> 01:23:44,297
لكن أولاً عليك أن تعملي لأجل هذا

346
01:23:48,237 --> 01:23:51,592
لقد قررت الملكة الحمراء
...تدمير الحياة كلها على الأرض

347
01:23:52,545 --> 01:23:55,695
هذا هو آخر ما بقي منا
من الجنس البشري

348
01:23:58,427 --> 01:24:04,368
و يبدو أنه ربط بيننا عدو مشترك
لهذا احتجنا عودتك، السلاح النهائي

349
01:24:10,810 --> 01:24:16,680
هذا هو أمل البشرية الأخير للمقاومة
بداية النهاية

350
01:24:26,406 --> 01:24:36,406
تمت الترجمة بواسطة: الفارس الأسود
e_black_knight@hotmail.com

351
01:24:36,407 --> 01:24:46,407
نسخة خاصة بمنتديات طايع الصعيدي

