1
00:01:01,742 --> 00:01:03,309
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

2
00:01:03,310 --> 00:01:08,648
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

3
00:01:08,649 --> 00:01:12,115
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

4
00:01:12,116 --> 00:01:13,510
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

5
00:01:13,511 --> 00:01:15,828
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

6
00:01:15,829 --> 00:01:18,698
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

7
00:01:18,699 --> 00:01:19,595
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

8
00:01:19,596 --> 00:01:22,728
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

9
00:01:22,729 --> 00:01:25,057
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

10
00:01:25,058 --> 00:01:27,538
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

11
00:01:27,539 --> 00:01:31,522
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

12
00:01:33,469 --> 00:01:35,728
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

13
00:01:35,729 --> 00:01:38,145
!يالك من خبير في الأمور النسائية

14
00:01:38,146 --> 00:01:41,028
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

15
00:01:41,029 --> 00:01:42,628
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

16
00:01:42,629 --> 00:01:45,997
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل

17
00:01:45,998 --> 00:01:49,038
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة

18
00:01:49,039 --> 00:01:50,395
!يا رفاق

19
00:01:50,396 --> 00:01:51,660
"لقد سقطت "ستوكهولم

20
00:01:51,661 --> 00:01:54,780
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

21
00:01:54,781 --> 00:01:55,884
ماذا حدث؟

22
00:01:55,885 --> 00:01:59,000
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

23
00:01:59,001 --> 00:02:01,107
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

24
00:02:01,108 --> 00:02:03,192
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

25
00:02:03,193 --> 00:02:05,928
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

26
00:02:05,929 --> 00:02:07,695
هذه ليست المرة الأولي

27
00:02:07,696 --> 00:02:09,539
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

28
00:02:09,540 --> 00:02:11,029
ونحن من بعدهم

29
00:02:11,030 --> 00:02:12,609
...لو فشلنا

30
00:02:12,610 --> 00:02:14,364
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

31
00:02:14,365 --> 00:02:15,799
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

32
00:02:15,800 --> 00:02:18,291
لا تقلقي

33
00:02:18,292 --> 00:02:20,091
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

34
00:02:20,092 --> 00:02:23,396
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

35
00:02:23,397 --> 00:02:26,500
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

36
00:02:26,501 --> 00:02:28,082
دعيني أنا أذكركِ

37
00:02:28,083 --> 00:02:31,297
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

38
00:02:31,298 --> 00:02:34,715
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

39
00:02:36,060 --> 00:02:39,302
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

40
00:02:40,228 --> 00:02:42,137
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

41
00:02:42,138 --> 00:02:45,850
أعدك أنك لن تندم

42
00:02:46,176 --> 00:02:48,683
هل سمعت ما كنت أقوله؟

43
00:03:34,934 --> 00:03:36,251
"الأستاذ "أحمق

44
00:03:36,252 --> 00:03:39,159
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

45
00:03:39,160 --> 00:03:42,237
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

46
00:03:42,238 --> 00:03:44,904
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

47
00:03:44,905 --> 00:03:47,740
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:03:47,741 --> 00:03:51,501
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

49
00:03:51,502 --> 00:03:54,246
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

50
00:03:54,247 --> 00:03:57,205
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

51
00:03:57,206 --> 00:03:59,167
حين أحرق تلك الصورة

52
00:03:59,168 --> 00:04:00,353
لست مستعدة بعد

53
00:04:00,354 --> 00:04:03,177
فما حدث ليس خطئه بحق

54
00:04:03,178 --> 00:04:05,526
أيهما تقصدين؟

55
00:04:05,527 --> 00:04:08,962
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

56
00:04:08,963 --> 00:04:10,929
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

57
00:04:10,930 --> 00:04:11,640
بالطبع

58
00:04:11,641 --> 00:04:13,456
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

59
00:04:14,779 --> 00:04:16,639
هذا

60
00:04:16,640 --> 00:04:19,417
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

61
00:04:19,418 --> 00:04:21,105
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

62
00:04:21,106 --> 00:04:23,325
وهذا ما لن يحدث

63
00:04:23,326 --> 00:04:25,965
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

64
00:04:25,966 --> 00:04:27,111
..لن أضغط عليكِ

65
00:04:27,112 --> 00:04:29,452
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

66
00:04:30,860 --> 00:04:33,447
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

67
00:04:33,448 --> 00:04:35,062
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

68
00:04:35,063 --> 00:04:36,447
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

69
00:04:36,448 --> 00:04:40,810
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

70
00:04:40,811 --> 00:04:44,892
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

71
00:04:44,893 --> 00:04:46,673
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

72
00:04:46,674 --> 00:04:48,289
أسرع من هذا

73
00:04:48,290 --> 00:04:52,617
.أرجو المعذرة

74
00:04:52,618 --> 00:04:55,431
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

75
00:04:55,432 --> 00:04:58,237
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

76
00:04:58,238 --> 00:05:00,944
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

77
00:05:00,945 --> 00:05:02,456
ويجيد إستخدام يديه

78
00:05:02,457 --> 00:05:05,003
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

79
00:05:05,004 --> 00:05:07,425
ولكنها شقراء

80
00:05:07,426 --> 00:05:11,238
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

81
00:05:11,239 --> 00:05:13,518
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

82
00:05:13,341 --> 00:05:14,968
حسناً حسناً, سأترك الكتب

83
00:05:14,969 --> 00:05:17,225
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

84
00:05:17,226 --> 00:05:19,098
أنت السبب

85
00:05:19,099 --> 00:05:21,425
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

86
00:05:21,426 --> 00:05:26,823
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

87
00:05:27,756 --> 00:05:30,886
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

88
00:05:30,887 --> 00:05:33,390
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

89
00:05:33,391 --> 00:05:35,117
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

90
00:05:35,118 --> 00:05:36,786
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

91
00:05:36,787 --> 00:05:39,705
كما أنكِ بدون بنطال

92
00:05:39,706 --> 00:05:41,949
!اللعنة

93
00:05:46,987 --> 00:05:48,933
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

94
00:05:48,934 --> 00:05:51,797
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

95
00:05:51,798 --> 00:05:56,061
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

96
00:05:56,406 --> 00:05:58,338
إذن فسأخرس

97
00:06:00,269 --> 00:06:04,137
!يا إلهي

98
00:06:07,993 --> 00:06:09,092
!(مارتي)

99
00:06:11,923 --> 00:06:13,691
ما خطبك يا رجل؟

100
00:06:16,553 --> 00:06:21,354
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

101
00:06:22,278 --> 00:06:24,145
هذا كل ما أستطيع قوله

102
00:06:24,146 --> 00:06:26,550
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

103
00:06:26,551 --> 00:06:28,895
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

104
00:06:28,896 --> 00:06:30,521
عزيزي, هذا لا يجوز

105
00:06:30,522 --> 00:06:32,124
...حقيقة إحصائية

106
00:06:32,125 --> 00:06:36,246
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

107
00:06:36,247 --> 00:06:36,859
لماذا؟

108
00:06:36,860 --> 00:06:40,823
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

109
00:06:42,371 --> 00:06:45,476
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

110
00:06:47,026 --> 00:06:48,654
هل غيرت لون شعرك؟

111
00:06:48,655 --> 00:06:51,004
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

112
00:06:51,005 --> 00:06:52,306
ماذا؟

113
00:06:52,307 --> 00:06:55,337
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

114
00:06:57,189 --> 00:06:58,458
هل فقدت عقلك؟

115
00:07:00,046 --> 00:07:01,326
أهلاً يا رجل

116
00:07:03,368 --> 00:07:06,358
(دانا)
!أيتها الجميلة

117
00:07:06,359 --> 00:07:07,989
ألديكم بعض الطعام؟

118
00:07:09,863 --> 00:07:11,136
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

119
00:07:14,411 --> 00:07:16,806
!دعونا ننطلق إذاً

120
00:07:35,590 --> 00:07:37,502
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

121
00:07:40,986 --> 00:07:42,180
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

122
00:07:42,181 --> 00:07:44,612
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

123
00:07:44,613 --> 00:07:46,650
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

124
00:07:46,651 --> 00:07:50,559
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

125
00:07:50,560 --> 00:07:52,904
...فلا تغطية للهواتف النقالة

126
00:07:52,905 --> 00:07:55,194
.ولا كاميرات علي الطريق

127
00:07:55,195 --> 00:07:58,494
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

128
00:07:58,495 --> 00:08:01,090
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

129
00:08:03,578 --> 00:08:05,336
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

130
00:08:05,337 --> 00:08:08,000
لن ينهار ولكنه مقيد

131
00:08:08,001 --> 00:08:11,290
بكل تلك الأمور

132
00:08:11,291 --> 00:08:15,891
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

133
00:08:15,892 --> 00:08:19,306
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

134
00:08:19,307 --> 00:08:21,467
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

135
00:08:21,468 --> 00:08:24,389
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

136
00:08:24,390 --> 00:08:26,079
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

137
00:08:26,080 --> 00:08:29,256
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

138
00:08:34,943 --> 00:08:36,186
الهويات من فضلكم

139
00:08:39,184 --> 00:08:40,540
(سيد (سيترسن

140
00:08:41,665 --> 00:08:43,565
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

141
00:08:43,566 --> 00:08:45,743
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

142
00:08:45,744 --> 00:08:48,058
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

143
00:08:48,059 --> 00:08:51,815
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

144
00:08:51,816 --> 00:08:54,463
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

145
00:08:54,464 --> 00:08:55,733
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

146
00:08:55,734 --> 00:08:57,226
أنا مستعد تماماً

147
00:08:57,227 --> 00:09:00,366
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

148
00:09:00,367 --> 00:09:02,967
(أعلم هذا سيد (هادلي

149
00:09:02,968 --> 00:09:03,717
جيد

150
00:09:05,081 --> 00:09:07,147
حسناً, ها قد بدأنا

151
00:09:07,148 --> 00:09:10,929
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

152
00:09:47,143 --> 00:09:49,256
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

153
00:09:50,438 --> 00:09:55,093
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

154
00:10:16,790 --> 00:10:18,023
مرحباً؟

155
00:10:27,214 --> 00:10:28,131
!(هولدن)

156
00:10:29,443 --> 00:10:32,833
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

157
00:10:32,834 --> 00:10:35,151
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

158
00:10:41,019 --> 00:10:42,740
"اللافتة تقول "المكان مغلق

159
00:10:42,741 --> 00:10:45,449
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

160
00:10:46,440 --> 00:10:47,825
هل هذه المضخة تعمل؟

161
00:10:47,826 --> 00:10:49,428
لو عرفت طريقة إستخدامها

162
00:10:50,707 --> 00:10:52,852
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

163
00:10:52,853 --> 00:10:55,085
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

164
00:10:55,086 --> 00:10:57,660
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

165
00:10:59,621 --> 00:11:04,146
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

166
00:11:04,147 --> 00:11:06,189
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

167
00:11:06,190 --> 00:11:08,223
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

168
00:11:08,224 --> 00:11:10,347
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

169
00:11:10,348 --> 00:11:12,655
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

170
00:11:12,656 --> 00:11:15,818
دائماً ما يريدون بيعه

171
00:11:15,819 --> 00:11:17,709
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

172
00:11:17,710 --> 00:11:20,198
لا

173
00:11:21,471 --> 00:11:25,532
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

174
00:11:25,533 --> 00:11:28,078
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

175
00:11:28,079 --> 00:11:38,784
هل تعني الحرب الأهلية؟

176
00:11:38,188 --> 00:11:39,280
هل تسخر مني يا فتي؟

177
00:11:39,281 --> 00:11:40,908
لقد كنت فظاً مع صديقتي

178
00:11:40,909 --> 00:11:43,600
تلك العاهرة؟

179
00:11:43,601 --> 00:11:47,115
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

180
00:11:47,116 --> 00:11:48,364
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

181
00:11:48,365 --> 00:11:50,376
...أما العودة

182
00:11:50,377 --> 00:11:52,397
فهذا شأنكم

183
00:12:05,498 --> 00:12:08,311
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

184
00:12:08,312 --> 00:12:11,406
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

185
00:12:11,407 --> 00:12:12,409
وسيتغير كل شئ للأفضل

186
00:12:12,410 --> 00:12:15,822
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

187
00:12:15,823 --> 00:12:17,932
أيها اللعين

188
00:13:34,705 --> 00:13:35,923
هاقد وصلنا

189
00:13:49,636 --> 00:13:52,419
يا إلهي, إنه رائع

190
00:13:52,420 --> 00:13:55,694
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

191
00:13:55,695 --> 00:13:57,233
أعني ما قلته

192
00:13:57,234 --> 00:13:59,878
هيا ساعدني

193
00:14:56,509 --> 00:14:58,523
هذا رائع

194
00:14:58,524 --> 00:15:00,043
لطيف بحق

195
00:15:00,044 --> 00:15:02,336
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

196
00:15:02,337 --> 00:15:03,973
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

197
00:15:05,766 --> 00:15:09,776
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

198
00:15:10,762 --> 00:15:13,803
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

199
00:15:32,178 --> 00:15:33,669
لا أعتقد هذا

200
00:15:48,476 --> 00:15:50,386
غير معقول

201
00:16:09,252 --> 00:16:10,299
اللعنة

202
00:16:14,934 --> 00:16:16,147
هذا يحدث فعلاً

203
00:16:25,553 --> 00:16:27,200
!توقفي

204
00:16:28,333 --> 00:16:32,198
!ما هذا بحق الجحيم؟

205
00:16:32,199 --> 00:16:33,796
هذا مخيف

206
00:16:33,797 --> 00:16:39,328
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

207
00:16:39,331 --> 00:16:40,984
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

208
00:16:40,985 --> 00:16:43,696
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

209
00:16:43,697 --> 00:16:46,050
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

210
00:16:46,051 --> 00:16:48,891
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

211
00:16:53,515 --> 00:16:56,010
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

212
00:16:57,290 --> 00:16:58,210
...ليس وكأنني

213
00:16:58,211 --> 00:17:01,446
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

214
00:17:02,744 --> 00:17:03,896
بالفعل

215
00:17:06,703 --> 00:17:09,841
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

216
00:17:09,842 --> 00:17:10,907
...هذا أقل ما يمكنني فعله

217
00:17:10,908 --> 00:17:13,281
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

218
00:17:13,282 --> 00:17:15,828
إنهم حمقي

219
00:17:15,829 --> 00:17:18,590
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

220
00:17:18,591 --> 00:17:21,035
...حسناً, أنا لا أبحث عن

221
00:17:21,036 --> 00:17:23,417
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

222
00:17:23,418 --> 00:17:26,085
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

223
00:17:26,086 --> 00:17:28,714
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

224
00:17:28,715 --> 00:17:31,564
محاولاً إغرائك بجسدي

225
00:17:31,565 --> 00:17:33,515
لو أنك تحب عرض جسدك

226
00:17:33,516 --> 00:17:35,044
نعم

227
00:17:35,045 --> 00:17:39,472
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

228
00:17:40,640 --> 00:17:43,217
حسناً

229
00:18:27,175 --> 00:18:34,668
لا أعتقد هذا

230
00:19:03,450 --> 00:19:04,681
الجميع إلي أماكنكم

231
00:19:06,070 --> 00:19:07,201
فنحن في بث حي

232
00:19:07,202 --> 00:19:08,548
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

233
00:19:08,549 --> 00:19:11,208
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

234
00:19:11,209 --> 00:19:14,796
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

235
00:19:14,797 --> 00:19:16,052
(أنسة (لين

236
00:19:17,659 --> 00:19:22,256
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

237
00:19:22,257 --> 00:19:24,553
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

238
00:19:24,554 --> 00:19:26,458
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

239
00:19:26,459 --> 00:19:29,153
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

240
00:19:29,154 --> 00:19:31,788
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

241
00:19:31,789 --> 00:19:32,658
يالك من خنزير

242
00:19:32,659 --> 00:19:35,643
خمن كيف نبطئ إدراكها

243
00:19:35,644 --> 00:19:36,438
لا أعلم

244
00:19:36,439 --> 00:19:39,957
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

245
00:19:39,958 --> 00:19:41,713
شقراء غبية, يا للإبداع

246
00:19:41,714 --> 00:19:46,116
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

247
00:19:46,117 --> 00:19:49,423
قسم الكيمياء متميز دائماً

248
00:19:49,424 --> 00:19:51,141
سأصدق هذا حين أراه

249
00:19:51,142 --> 00:19:52,754
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

250
00:19:52,755 --> 00:19:55,059
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

251
00:19:55,060 --> 00:19:58,453
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

252
00:19:58,454 --> 00:20:02,173
لا, هو يريد التحدث معك

253
00:20:03,666 --> 00:20:06,094
هذا الرجل يخيفني

254
00:20:06,095 --> 00:20:07,851
حسناً, دعني أتحدث معه

255
00:20:07,852 --> 00:20:11,561
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

256
00:20:11,562 --> 00:20:15,957
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

257
00:20:15,958 --> 00:20:18,238
أنت تبلي بلاءاً حسناً

258
00:20:18,239 --> 00:20:21,508
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

259
00:20:21,509 --> 00:20:23,229
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

260
00:20:23,230 --> 00:20:26,669
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

261
00:20:26,670 --> 00:20:28,737
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

262
00:20:28,738 --> 00:20:30,911
يالهم من حمقي

263
00:20:30,912 --> 00:20:34,146
وهذا هو المطلوب

264
00:20:34,147 --> 00:20:38,096
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

265
00:20:38,097 --> 00:20:40,688
...وأرشدهم إلي طريق الـ

266
00:20:40,689 --> 00:20:42,887
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

267
00:20:42,888 --> 00:20:46,303
بالطبع لا

268
00:20:46,304 --> 00:20:48,287
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

269
00:20:48,288 --> 00:20:50,410
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

270
00:20:50,411 --> 00:20:53,976
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

271
00:20:53,977 --> 00:20:56,818
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

272
00:20:56,819 --> 00:20:59,805
حسناً, لقد فصلته الأن

273
00:20:59,806 --> 00:21:00,955
شكراً لك

274
00:21:00,956 --> 00:21:03,175
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

275
00:21:03,176 --> 00:21:05,971
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

276
00:21:05,972 --> 00:21:10,678
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

277
00:21:10,679 --> 00:21:13,443
القدماء يرون كل شئ

278
00:21:13,444 --> 00:21:14,957
...ولن يكونوا

279
00:21:14,958 --> 00:21:17,656
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

280
00:21:17,657 --> 00:21:21,874
(يا إلهي, (مورديكاي

281
00:21:21,875 --> 00:21:24,636
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

282
00:21:24,637 --> 00:21:25,883
موردي؟

283
00:21:25,884 --> 00:21:28,645
أكمل من فضلك

284
00:21:36,851 --> 00:21:37,897
!الماء في غاية البرودة

285
00:21:39,392 --> 00:21:42,358
باردة إلي أي درجة؟

286
00:21:42,359 --> 00:21:45,003
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

287
00:21:45,004 --> 00:21:48,244
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

288
00:21:49,530 --> 00:21:51,609
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

289
00:21:51,610 --> 00:21:53,046
في البحيرة, هناك

290
00:21:53,047 --> 00:21:55,080
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

291
00:21:55,081 --> 00:21:57,901
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

292
00:22:00,575 --> 00:22:01,806
!يا إلهي

293
00:22:01,807 --> 00:22:03,519
!هناك شئ أخر بالبحيرة

294
00:22:03,520 --> 00:22:08,251
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

295
00:22:08,252 --> 00:22:10,704
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

296
00:22:17,091 --> 00:22:19,130
حسناً, أخر فرصة

297
00:22:19,131 --> 00:22:23,995
ضعوا رهاناتكم جميعاً

298
00:22:23,996 --> 00:22:24,881
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

299
00:22:24,882 --> 00:22:29,345
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

300
00:22:29,346 --> 00:22:30,896
هل رأيت من إختاروه؟

301
00:22:30,897 --> 00:22:32,265
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

302
00:22:32,266 --> 00:22:34,306
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

303
00:22:34,307 --> 00:22:36,565
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

304
00:22:37,857 --> 00:22:38,858
حسناً

305
00:22:38,859 --> 00:22:41,242
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا

306
00:22:41,243 --> 00:22:42,515
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

307
00:22:42,516 --> 00:22:45,597
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

308
00:22:45,598 --> 00:22:46,752
ماذا لديك؟

309
00:22:46,753 --> 00:22:49,024
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

310
00:22:49,025 --> 00:22:50,875
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

311
00:22:50,876 --> 00:22:51,889
قسم الصيانة

312
00:22:51,890 --> 00:22:53,880
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

313
00:22:53,881 --> 00:22:54,945
وماذا تريد مني؟

314
00:22:54,946 --> 00:22:56,552
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

315
00:22:56,553 --> 00:22:58,678
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

316
00:22:58,679 --> 00:23:03,377
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

317
00:23:03,378 --> 00:23:06,369
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

318
00:23:10,243 --> 00:23:11,981
ألن تراهن؟

319
00:23:11,982 --> 00:23:13,283
لا, شكراً لكِ

320
00:23:14,632 --> 00:23:16,617
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

321
00:23:16,618 --> 00:23:19,144
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

322
00:23:21,095 --> 00:23:24,282
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

323
00:23:24,283 --> 00:23:28,737
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

324
00:23:28,738 --> 00:23:30,112
الأمر لا يعنيه في شئ

325
00:23:30,113 --> 00:23:31,891
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

326
00:23:31,893 --> 00:23:33,837
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

327
00:23:33,838 --> 00:23:35,221
الأمر كله مدبر إذن؟

328
00:23:35,222 --> 00:23:36,931
لا لا

329
00:23:36,932 --> 00:23:40,184
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

330
00:23:40,185 --> 00:23:42,956
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

331
00:23:42,957 --> 00:23:45,156
يجب أن يختاروا بإرادتهم

332
00:23:45,157 --> 00:23:47,058
وإلا سينهار النظام

333
00:23:47,059 --> 00:23:49,019
بالضبط كما حدث مع الحارس

334
00:23:49,020 --> 00:23:53,723
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

335
00:23:53,724 --> 00:23:55,732
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

336
00:23:55,733 --> 00:23:58,252
...يجب أن يختاروا تجاهله

337
00:23:58,253 --> 00:24:00,601
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

338
00:24:00,602 --> 00:24:02,608
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

339
00:24:02,609 --> 00:24:04,779
ولكنهم يختارون نهايتهم

340
00:24:04,780 --> 00:24:06,080
بأيديهم

341
00:24:06,081 --> 00:24:09,774
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

342
00:24:12,610 --> 00:24:13,696
لا أريد

343
00:24:15,057 --> 00:24:16,940
حسناً

344
00:24:16,941 --> 00:24:18,435
!لقد تم الأمر يا شباب

345
00:24:18,436 --> 00:24:20,032
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

346
00:24:20,033 --> 00:24:22,421
!حسناً, دعونا نبدأ

347
00:24:22,422 --> 00:24:24,919
!حان وقت المرح

348
00:24:37,263 --> 00:24:39,286
حسناً, حان دوري

349
00:24:39,287 --> 00:24:40,441
(جولز)

350
00:24:43,165 --> 00:24:45,218
الحقيقة أم التحدي؟

351
00:24:45,219 --> 00:24:46,408
التحدي

352
00:24:46,684 --> 00:24:47,732
حسناً

353
00:24:47,733 --> 00:24:51,638
...أتحداكي أن تقبلي

354
00:24:51,639 --> 00:24:53,543
أرجوك قل (دانا) أرجوك

355
00:24:53,544 --> 00:24:55,309
مع هذا "الأيل" هناك

356
00:24:56,880 --> 00:24:58,410
!(مارتي)

357
00:24:58,411 --> 00:25:01,161
أرأيت "أيل" من قبل؟

358
00:25:02,866 --> 00:25:05,443
أياً كان هذا الحيوان

359
00:25:05,444 --> 00:25:07,014
"إنه "ذئب

360
00:25:08,411 --> 00:25:11,133
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

361
00:25:12,350 --> 00:25:13,218
(جولز)

362
00:25:13,219 --> 00:25:16,105
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

363
00:25:17,258 --> 00:25:18,361
حسناً

364
00:25:43,470 --> 00:25:44,629
من؟

365
00:25:44,630 --> 00:25:46,601
أنا؟

366
00:25:47,106 --> 00:25:49,294
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

367
00:25:49,295 --> 00:25:51,314
كيف عرفت؟

368
00:25:51,315 --> 00:25:55,569
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

369
00:25:55,570 --> 00:25:57,532
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

370
00:25:57,533 --> 00:25:58,935
لا لا

371
00:25:58,936 --> 00:26:01,332
لا داعي لكل هذا

372
00:26:01,333 --> 00:26:04,530
فأنا أريد تقبيلك الأن

373
00:26:38,632 --> 00:26:41,149
شكراً لك

374
00:26:52,327 --> 00:26:54,307
...أما الأن

375
00:26:54,308 --> 00:26:55,357
(دانا)

376
00:26:55,358 --> 00:26:56,340
الحقيقة

377
00:26:56,341 --> 00:26:59,189
وماذا يعني هذا؟

378
00:26:59,190 --> 00:27:00,729
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

379
00:27:00,730 --> 00:27:02,849
ستختارين التحدي

380
00:27:02,850 --> 00:27:04,602
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

381
00:27:04,603 --> 00:27:08,864
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

382
00:27:08,865 --> 00:27:10,432
حقاً؟

383
00:27:11,805 --> 00:27:13,589
(حسناً يا (جولز

384
00:27:13,590 --> 00:27:15,459
التحدي

385
00:27:16,855 --> 00:27:17,727
ما هذا بحق الجحيم؟

386
00:27:18,960 --> 00:27:19,777
باب القبو

387
00:27:20,820 --> 00:27:22,901
لابد أن الرياح قد فتحته

388
00:27:23,767 --> 00:27:25,843
هذا غير منطقي بالمرة

389
00:27:25,844 --> 00:27:27,580
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

390
00:27:31,821 --> 00:27:33,446
دعنا نكتشف

391
00:27:35,952 --> 00:27:37,085
(دانا)

392
00:27:38,565 --> 00:27:39,837
أتحداكي

393
00:27:55,678 --> 00:27:58,594
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

394
00:27:58,596 --> 00:28:00,798
حتي الصباح

395
00:28:36,191 --> 00:28:37,120
(دانا)

396
00:28:37,897 --> 00:28:40,385
هل أنتِ بخير؟

397
00:28:40,386 --> 00:28:41,823
نعم

398
00:28:44,404 --> 00:28:46,332
أنا فقط أخفت نفسي

399
00:28:46,333 --> 00:28:48,737
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

400
00:28:48,738 --> 00:28:50,474
إنزعي قميصك

401
00:28:50,475 --> 00:28:51,945
ماذا؟

402
00:28:51,946 --> 00:28:53,774
إنها قواعد اللعبة

403
00:28:55,488 --> 00:28:57,243
يا إلهي

404
00:29:00,075 --> 00:29:02,339
انظروا لكل هذا

405
00:29:04,845 --> 00:29:07,508
...يا رفاق

406
00:29:07,509 --> 00:29:12,294
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

407
00:29:12,295 --> 00:29:14,288
يا رفاق؟

408
00:29:14,289 --> 00:29:19,264
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

409
00:29:19,265 --> 00:29:22,008
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

410
00:29:22,009 --> 00:29:25,938
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

411
00:29:30,917 --> 00:29:32,170
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

412
00:29:32,171 --> 00:29:34,122
هذا جميل

413
00:29:38,727 --> 00:29:40,733
من الأفضل أن نخرج من هنا

414
00:29:44,351 --> 00:29:47,428
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا

415
00:30:41,774 --> 00:30:42,625
يا رفاق؟

416
00:30:44,390 --> 00:30:45,831
إستمعوا إلي هذا

417
00:30:45,832 --> 00:30:48,384
"الرابع من أبريل"

418
00:30:48,385 --> 00:30:52,643
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

419
00:30:52,644 --> 00:30:55,605
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

420
00:30:55,606 --> 00:30:58,161
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

421
00:30:58,162 --> 00:30:59,141
ماهذا؟

422
00:30:59,142 --> 00:31:05,527
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

423
00:31:05,528 --> 00:31:09,100
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

424
00:31:09,101 --> 00:31:11,725
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

425
00:31:11,726 --> 00:31:14,646
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

426
00:31:14,647 --> 00:31:16,143
"وملئها بالفحم"

427
00:31:16,144 --> 00:31:18,552
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

428
00:31:18,553 --> 00:31:22,725
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

429
00:31:22,726 --> 00:31:27,879
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

430
00:31:27,880 --> 00:31:34,149
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

431
00:31:34,150 --> 00:31:36,015
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

432
00:31:36,016 --> 00:31:38,624
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

433
00:31:38,625 --> 00:31:39,975
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

434
00:31:39,976 --> 00:31:41,592
"...لقد وجدتها"

435
00:31:41,593 --> 00:31:46,111
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

436
00:31:46,112 --> 00:31:48,974
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

437
00:31:48,975 --> 00:31:52,191
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

438
00:31:52,192 --> 00:31:56,836
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

439
00:31:56,837 --> 00:32:00,742
"لنتمكن من العودة من جديد"

440
00:32:00,743 --> 00:32:05,174
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

441
00:32:05,175 --> 00:32:08,746
حسناً, يكفي هذا

442
00:32:08,747 --> 00:32:10,209
لا تقرئي النص اللاتيني

443
00:32:12,989 --> 00:32:14,180
ما هذا بحق الجحيم؟

444
00:32:14,181 --> 00:32:17,282
لا لا لا

445
00:32:17,283 --> 00:32:19,616
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

446
00:32:19,617 --> 00:32:20,527
إنها مذكرات

447
00:32:20,528 --> 00:32:22,540
لا تعني أي شئ

448
00:32:22,541 --> 00:32:26,356
!(دانا) -

449
00:33:06,562 --> 00:33:07,765
!لدينا فائز

450
00:33:07,766 --> 00:33:10,217
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

451
00:33:12,793 --> 00:33:19,238
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

452
00:33:19,239 --> 00:33:23,045
مناصفة مع (رونالد) المستجد

453
00:33:23,046 --> 00:33:23,921
!مرحي

454
00:33:23,922 --> 00:33:25,924
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

455
00:33:25,925 --> 00:33:28,005
نعم بالفعل

456
00:33:28,006 --> 00:33:31,432
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

457
00:33:31,433 --> 00:33:33,367
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

458
00:33:33,368 --> 00:33:36,187
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

459
00:33:36,188 --> 00:33:38,875
حظ أوفر العام القادم

460
00:33:39,668 --> 00:33:42,293
كأنهم قادمون من الكوابيس

461
00:33:42,294 --> 00:33:46,401
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

462
00:33:46,402 --> 00:33:50,601
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

463
00:33:50,602 --> 00:33:54,492
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

464
00:33:54,493 --> 00:33:56,768
وحوش, سحر

465
00:33:56,768 --> 00:33:58,213
آلهة

466
00:33:58,214 --> 00:34:00,008
ستعتاد علي كل هذا

467
00:34:01,397 --> 00:34:02,612
أيجب علينا هذا؟

468
00:34:12,592 --> 00:34:14,286
أنا أسف يا رجل

469
00:34:14,287 --> 00:34:16,406
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

470
00:34:16,407 --> 00:34:18,441
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

471
00:34:18,442 --> 00:34:21,693
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

472
00:34:21,694 --> 00:34:22,976
إبتهج يا رجل

473
00:34:22,977 --> 00:34:24,564
فهذه الأشياء رهيبة

474
00:34:24,565 --> 00:34:27,036
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

475
00:34:27,037 --> 00:34:31,754
(إذن, آل (باكنر

476
00:34:31,755 --> 00:34:35,556
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

477
00:34:35,557 --> 00:34:39,072
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

478
00:34:39,073 --> 00:34:41,268
ويمكننا فعل ما نشاء

479
00:34:41,269 --> 00:34:42,993
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

480
00:34:44,120 --> 00:34:45,917
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

481
00:34:45,918 --> 00:34:48,858
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

482
00:34:48,859 --> 00:34:51,378
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

483
00:34:51,379 --> 00:34:52,408
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

484
00:34:52,409 --> 00:34:54,251
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

485
00:34:54,252 --> 00:34:58,370
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

486
00:35:40,387 --> 00:35:41,734
إستمري يا عزيزتي

487
00:35:42,768 --> 00:35:44,126
يا للرقي

488
00:35:44,127 --> 00:35:46,402
كأنك لا تريد بعض من هذا

489
00:35:46,403 --> 00:35:49,867
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

490
00:35:49,868 --> 00:35:53,818
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

491
00:35:56,148 --> 00:35:59,582
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

492
00:35:59,583 --> 00:36:01,874
وقد قبلتها مرة

493
00:36:03,223 --> 00:36:04,910
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

494
00:36:04,911 --> 00:36:10,807
ومع هذا كنا قريبين من بعض

495
00:36:15,526 --> 00:36:17,556
لدي نظرية حول ما يجري هنا

496
00:36:17,557 --> 00:36:19,483
لقد حان وقت ذهابنا

497
00:36:19,484 --> 00:36:23,323
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

498
00:36:23,324 --> 00:36:27,020
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

499
00:36:27,021 --> 00:36:29,203
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

500
00:36:29,204 --> 00:36:32,251
أتريدين النوم يا (جولز)؟

501
00:36:32,252 --> 00:36:35,897
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

502
00:36:35,898 --> 00:36:36,947
لا تدفعني

503
00:36:36,948 --> 00:36:38,360
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

504
00:37:00,016 --> 00:37:02,984
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

505
00:37:04,296 --> 00:37:05,311
مؤامرة؟

506
00:37:06,393 --> 00:37:08,237
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

507
00:37:08,238 --> 00:37:11,596
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

508
00:37:11,597 --> 00:37:16,173
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

509
00:37:16,174 --> 00:37:19,373
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

510
00:37:19,374 --> 00:37:21,542
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

511
00:37:21,543 --> 00:37:24,353
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

512
00:37:24,354 --> 00:37:26,120
إنه فقط مخمور

513
00:37:26,121 --> 00:37:28,388
لقد رأيته مخموراً من قبل

514
00:37:29,485 --> 00:37:31,211
(وأيضاً (جولز

515
00:37:31,212 --> 00:37:33,341
حسناً, ربما شخص أخر إذن

516
00:37:36,891 --> 00:37:38,385
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته

517
00:37:40,666 --> 00:37:42,519
!دمي متحركة

518
00:37:42,520 --> 00:37:44,702
دمي متحركة؟

519
00:37:44,703 --> 00:37:45,874
ماذا؟

520
00:37:45,875 --> 00:37:47,310
ماذا قلتي؟

521
00:37:47,311 --> 00:37:51,123
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

522
00:37:52,516 --> 00:37:56,841
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

523
00:38:00,272 --> 00:38:03,629
سأذهب لقراءة كتاب به صور

524
00:38:03,630 --> 00:38:07,950
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

525
00:38:07,951 --> 00:38:12,103
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

526
00:38:12,104 --> 00:38:13,247
ما هذا؟

527
00:38:13,248 --> 00:38:16,167
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

528
00:38:16,168 --> 00:38:16,925
وهل تتحدث اللاتينية؟

529
00:38:16,926 --> 00:38:21,113
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

530
00:38:21,114 --> 00:38:23,596
من الغريب أنني تذكرتها الأن

531
00:38:23,597 --> 00:38:26,184
إنها ليلة غريبة علي أي حال

532
00:38:27,618 --> 00:38:29,084
أسفة بشأن الليلة

533
00:38:29,085 --> 00:38:30,778
...فالجميع

534
00:38:30,779 --> 00:38:34,733
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

535
00:38:34,734 --> 00:38:39,757
لا, ليس حقاً

536
00:38:45,638 --> 00:38:47,621
لماذا تهربين؟

537
00:38:54,554 --> 00:38:56,370
!لا تسكبها علي

538
00:38:56,371 --> 00:38:57,897
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

539
00:39:00,787 --> 00:39:02,187
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

540
00:39:03,702 --> 00:39:05,899
ليس هنا

541
00:39:07,495 --> 00:39:08,395
لا تخافي حبيبتي

542
00:39:08,396 --> 00:39:10,384
فنحن بمفردنا

543
00:39:21,106 --> 00:39:22,044
أشعر بالبرد

544
00:39:23,444 --> 00:39:27,253
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

545
00:39:27,254 --> 00:39:30,162
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

546
00:39:30,163 --> 00:39:32,554
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -

547
00:39:36,042 --> 00:39:40,470
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

548
00:40:07,138 --> 00:40:08,716
المكان مظلم للغاية

549
00:40:08,717 --> 00:40:10,140
دعنا نعود للمنزل

550
00:40:10,141 --> 00:40:11,788
هل أنتِ جادة؟

551
00:40:11,789 --> 00:40:15,514
المكان هنا رومانسي للغاية

552
00:40:32,542 --> 00:40:37,034
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

553
00:40:37,035 --> 00:40:38,888
أرينا مفاتنك

554
00:40:40,560 --> 00:40:42,688
هل هذا ضروري حقاً؟

555
00:40:42,689 --> 00:40:43,718
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

556
00:40:43,719 --> 00:40:45,935
لابد أن نرضي جميع الأذواق

557
00:40:48,654 --> 00:40:50,133
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

558
00:41:33,892 --> 00:41:34,951
!مرحي

559
00:42:07,745 --> 00:42:09,000
!(جولز)

560
00:43:25,619 --> 00:43:27,631
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

561
00:43:28,869 --> 00:43:31,426
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

562
00:43:31,427 --> 00:43:33,643
كما نفعل دائماً

563
00:43:33,644 --> 00:43:34,761
كما نفعل دائماً

564
00:44:25,570 --> 00:44:29,657
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

565
00:44:32,840 --> 00:44:34,579
سأتمشي قليلاً

566
00:44:34,580 --> 00:44:38,056
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

567
00:44:43,314 --> 00:44:45,793
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

568
00:44:45,794 --> 00:44:48,785
سأتمشي قليلاً

569
00:44:48,786 --> 00:44:50,549
!كفي

570
00:44:50,550 --> 00:44:52,436
ماذا تقول؟

571
00:44:52,437 --> 00:44:54,867
ماذا تريد؟

572
00:44:56,664 --> 00:44:59,474
هل تظن أنني دمية؟

573
00:44:59,475 --> 00:45:04,108
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

574
00:45:04,814 --> 00:45:07,880
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

575
00:45:07,881 --> 00:45:14,008
سأتمشي قليلاً

576
00:45:25,426 --> 00:45:26,382
...أنا لا أريد

577
00:45:26,383 --> 00:45:28,006
...أعني أنني أبداً لم

578
00:45:28,007 --> 00:45:31,748
..."لم أعني "أبداً

579
00:45:32,646 --> 00:45:34,845
لن نفعل شئ لا تريدينه

580
00:45:39,186 --> 00:45:41,245
لديه إنتصاب

581
00:46:00,029 --> 00:46:01,735
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

582
00:46:06,400 --> 00:46:08,047
نحن بمفردنا هنا

583
00:46:34,803 --> 00:46:36,263
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

584
00:46:36,264 --> 00:46:37,203
!(كيرت)

585
00:46:39,136 --> 00:46:40,209
!سافلة لعينة

586
00:46:44,585 --> 00:46:46,341
يا إلهي, ماذا حدث؟

587
00:46:47,298 --> 00:46:48,723
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

588
00:46:48,724 --> 00:46:49,868
أين هي إصابتك؟

589
00:46:49,869 --> 00:46:51,261
هل هذه كلها دمائك؟

590
00:46:51,262 --> 00:46:53,258
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

591
00:46:53,473 --> 00:46:54,587
أين (جولز)؟

592
00:46:56,231 --> 00:46:59,277
لقد ماتت

593
00:47:00,450 --> 00:47:02,977
يجب أن نرحل من هنا

594
00:47:02,978 --> 00:47:05,613
لا لا

595
00:47:05,614 --> 00:47:06,557
...دانا, لا تفتحي الـ

596
00:47:06,558 --> 00:47:08,045
(لن أغادر بدون (جولز

597
00:47:08,046 --> 00:47:09,683
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

598
00:47:33,182 --> 00:47:34,291
!(ساعدينا يا (دانا

599
00:47:39,168 --> 00:47:40,107
ما هذا الشئ؟

600
00:47:40,108 --> 00:47:41,270
!اللعنة

601
00:47:41,271 --> 00:47:42,624
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

602
00:47:42,625 --> 00:47:43,658
المزيد منهم؟

603
00:47:43,659 --> 00:47:45,444
لقد رأيت فتاة صغيرة

604
00:47:45,445 --> 00:47:47,216
كلهم موتي أحياء مثله

605
00:47:47,217 --> 00:47:49,238
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

606
00:47:49,239 --> 00:47:52,933
(يا إلهي, (بيشنس

607
00:47:52,934 --> 00:47:54,842
الفتاة من المذكرات

608
00:47:54,843 --> 00:47:57,452
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -

609
00:47:57,453 --> 00:48:00,641
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

610
00:48:00,642 --> 00:48:04,511
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

611
00:48:04,512 --> 00:48:07,265
!اللعنة

612
00:48:07,266 --> 00:48:08,254
إهدأ قليلاً

613
00:48:08,255 --> 00:48:10,533
وشاهد الأستاذ يعمل

614
00:48:21,392 --> 00:48:22,739
هذا خاطئ

615
00:48:22,740 --> 00:48:24,439
ماذا؟ ما الأمر؟

616
00:48:24,440 --> 00:48:28,070
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

617
00:48:28,071 --> 00:48:31,005
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

618
00:48:31,006 --> 00:48:32,490
نعم

619
00:48:33,959 --> 00:48:35,463
فكرة جيدة

620
00:48:36,460 --> 00:48:37,850
حقاً؟

621
00:48:40,051 --> 00:48:41,492
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

622
00:48:45,500 --> 00:48:46,753
إحبسهم

623
00:48:52,952 --> 00:48:55,605
ما هذا بحق الجحيم؟

624
00:49:08,323 --> 00:49:09,803
ماذا هذا بـ...؟

625
00:49:18,403 --> 00:49:20,307
ما هذا بحق الجحيم؟

626
00:49:20,308 --> 00:49:21,952
هذا سئ

627
00:49:21,953 --> 00:49:23,915
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

628
00:49:23,916 --> 00:49:27,060
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

629
00:49:27,061 --> 00:49:28,372
لتُضخ بالغرفة رقم 3

630
00:49:28,373 --> 00:49:29,451
لا لا

631
00:49:29,452 --> 00:49:30,551
تمهلوا قليلاً

632
00:49:30,552 --> 00:49:33,820
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

633
00:49:37,306 --> 00:49:38,429
ما هذا بحق الجحيم؟

634
00:49:41,313 --> 00:49:43,194
اللعنة! ما هذا؟

635
00:49:47,043 --> 00:49:49,000
!يا إلهي

636
00:49:49,443 --> 00:49:53,127
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

637
00:49:56,240 --> 00:49:59,823
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل

638
00:50:47,082 --> 00:50:51,270
!النجدة! النجدة

639
00:51:17,336 --> 00:51:19,339
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

640
00:51:19,802 --> 00:51:21,400
أفضل برنامج علي وجه الأرض

641
00:51:39,232 --> 00:51:40,263
!النجدة

642
00:51:42,582 --> 00:51:44,185
!هيا

643
00:51:54,391 --> 00:51:55,927
!إستخدم الفراش -
!هيا -

644
00:52:11,284 --> 00:52:13,653
إنه فارغ -
هيا -

645
00:52:16,283 --> 00:52:17,887
كيرت؟ -
إفتح الباب -

646
00:52:17,790 --> 00:52:20,019
لا أستطيع, انزل إلي القبو

647
00:52:38,326 --> 00:52:39,641
إنها الغرفة السوداء

648
00:52:39,642 --> 00:52:41,329
ماذا؟

649
00:52:44,439 --> 00:52:45,480
المذكورة بالمذكرات

650
00:52:47,549 --> 00:52:49,452
حيث قتلهم

651
00:52:52,129 --> 00:52:53,467
وحيث سيقتلنا

652
00:52:53,468 --> 00:52:55,527
لا, مستحيل

653
00:52:55,528 --> 00:52:57,224
لن يقتلنا

654
00:52:57,225 --> 00:52:59,326
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

655
00:52:59,327 --> 00:53:00,942
حسناً؟

656
00:53:04,533 --> 00:53:06,277
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

657
00:53:07,458 --> 00:53:08,846
كيرت؟

658
00:53:08,847 --> 00:53:10,750
...أعني أنه لابد من وجود

659
00:53:27,405 --> 00:53:29,069
أتحب الألم؟

660
00:53:33,258 --> 00:53:34,668
ماذا عن هذا؟

661
00:53:58,320 --> 00:54:00,132
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

662
00:54:00,133 --> 00:54:02,654
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

663
00:54:02,655 --> 00:54:03,975
لست عجوزاً لهذه الدرجة

664
00:54:12,799 --> 00:54:14,804
!هيا لنتحرك, هيا هيا

665
00:54:27,554 --> 00:54:28,656
ماذا عن (مارتي)؟

666
00:54:28,657 --> 00:54:29,897
لقد تمكنوا منه

667
00:55:05,433 --> 00:55:07,822
لقد تم ضحر الشيطان

668
00:55:07,823 --> 00:55:11,323
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

669
00:55:20,471 --> 00:55:21,596
!عليكم اللعنة

670
00:55:21,597 --> 00:55:25,574
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

671
00:55:28,240 --> 00:55:30,465
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

672
00:55:30,466 --> 00:55:33,500
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

673
00:55:33,501 --> 00:55:34,744
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

674
00:55:34,745 --> 00:55:36,932
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

675
00:55:36,933 --> 00:55:40,574
الأمر الأن متوقف علينا

676
00:55:40,575 --> 00:55:42,843
هل توجد أخبار من الأسفل؟

677
00:55:42,844 --> 00:55:45,542
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

678
00:55:45,543 --> 00:55:50,458
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

679
00:55:50,320 --> 00:55:52,383
ودعينا ننهي هذا الأمر

680
00:55:52,384 --> 00:55:54,705
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

681
00:55:54,706 --> 00:55:57,635
كيف إكتشف الأمر؟

682
00:55:57,636 --> 00:55:59,043
لا يهم الأن فقد مات

683
00:55:59,044 --> 00:56:01,260
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

684
00:56:01,261 --> 00:56:03,132
يموت "الأحمق" دائماً

685
00:56:03,133 --> 00:56:06,076
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

686
00:56:06,077 --> 00:56:08,859
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

687
00:56:08,860 --> 00:56:10,002
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

688
00:56:10,003 --> 00:56:12,231
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

689
00:56:12,232 --> 00:56:15,052
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

690
00:56:15,053 --> 00:56:16,526
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

691
00:56:16,527 --> 00:56:19,346
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

692
00:56:20,374 --> 00:56:21,604
حاول أن تكسبني بعض الوقت

693
00:56:21,605 --> 00:56:23,428
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

694
00:56:33,621 --> 00:56:36,261
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

695
00:56:41,015 --> 00:56:43,139
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

696
00:56:43,140 --> 00:56:44,730
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

697
00:56:44,731 --> 00:56:46,947
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

698
00:57:00,347 --> 00:57:01,513
هادلي, ماذا يحدث؟

699
00:57:01,514 --> 00:57:03,468
هادلي؟

700
00:57:03,469 --> 00:57:05,840
لماذا لم ينفجر النفق؟

701
00:57:57,069 --> 00:58:00,478
!لا لا هذا مستحيل

702
00:58:02,866 --> 00:58:04,714
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

703
00:58:04,715 --> 00:58:08,511
فالطريق هناك

704
00:58:08,512 --> 00:58:11,006
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

705
00:58:11,007 --> 00:58:13,212
لم أحضرها

706
00:58:13,213 --> 00:58:14,852
لا يمكننا العودة

707
00:58:14,853 --> 00:58:16,725
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

708
00:58:16,726 --> 00:58:18,334
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

709
00:58:18,335 --> 00:58:20,370
يا رجل

710
00:58:21,574 --> 00:58:22,944
ماذا؟

711
00:58:29,495 --> 00:58:30,727
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

712
00:58:30,728 --> 00:58:32,016
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

713
00:58:32,017 --> 00:58:33,431
لديك مجري سلس

714
00:58:33,432 --> 00:58:35,759
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

715
00:58:35,760 --> 00:58:37,641
يجب أن تفعل ما بوسعك

716
00:58:37,642 --> 00:58:39,638
(كيرت)

717
00:58:43,018 --> 00:58:44,614
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

718
00:58:44,615 --> 00:58:45,894
وأنا سأحضر المساعدة

719
00:58:45,895 --> 00:58:49,146
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

720
00:58:49,147 --> 00:58:51,327
وسأعود معهم

721
00:58:51,328 --> 00:58:54,634
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

722
00:58:54,635 --> 00:58:58,112
وستدفع هذه الأشياء ثمن

723
00:58:59,691 --> 00:59:01,435
(ما فعلته مع (جولز

724
00:59:09,705 --> 00:59:11,885
لا تتراجع

725
00:59:11,886 --> 00:59:14,925
لا أفعل هذا أبداً

726
00:59:40,169 --> 00:59:41,814
!لا

727
00:59:43,767 --> 00:59:44,852
!(كيرت)

728
00:59:45,157 --> 00:59:46,065
!يا إلهي

729
00:59:51,392 --> 00:59:57,146
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

730
00:59:59,389 --> 01:00:00,579
دمي متحركة

731
01:00:02,056 --> 01:00:04,528
لقد كان (مارتي) محقاً

732
01:00:04,529 --> 01:00:06,387
هيا إلي الشاحنة

733
01:00:08,929 --> 01:00:09,901
(دانا)

734
01:00:14,202 --> 01:00:17,296
لقد كان (مارتي) محقاً

735
01:00:36,338 --> 01:00:37,591
أنت عائد من حيث أتينا

736
01:00:37,592 --> 01:00:42,310
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

737
01:00:42,839 --> 01:00:44,418
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

738
01:00:46,146 --> 01:00:49,956
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

739
01:00:49,957 --> 01:00:51,851
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

740
01:00:51,852 --> 01:00:56,835
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

741
01:00:58,411 --> 01:01:00,509
أنت لا تفهم

742
01:01:00,510 --> 01:01:05,158
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

743
01:01:08,888 --> 01:01:10,593
أنا بخير

744
01:01:10,594 --> 01:01:12,474
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

745
01:01:12,475 --> 01:01:13,476
...لأنه مهما حدث فسـ

746
01:02:13,785 --> 01:02:15,760
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

747
01:02:15,761 --> 01:02:17,563
نعم بالفعل

748
01:02:17,564 --> 01:02:18,845
لا أفهم

749
01:02:18,846 --> 01:02:20,593
أنتم تحتفلون؟

750
01:02:20,594 --> 01:02:23,552
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

751
01:02:23,553 --> 01:02:25,343
ولكنها مازالت حية

752
01:02:25,344 --> 01:02:27,287
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

753
01:02:27,288 --> 01:02:29,819
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

754
01:02:29,820 --> 01:02:32,733
الفكرة تكمن في معاناتها

755
01:02:32,734 --> 01:02:34,237
وهي قد عانت كثيراً

756
01:02:35,706 --> 01:02:37,755
هذا غريب للغاية

757
01:02:39,245 --> 01:02:41,094
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

758
01:02:41,095 --> 01:02:43,267
فهي طيبة للغاية

759
01:02:43,268 --> 01:02:47,031
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

760
01:02:47,032 --> 01:02:51,761
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

761
01:02:51,762 --> 01:02:54,431
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

762
01:02:54,432 --> 01:02:58,007
!"لكم أعشق "التكيلا

763
01:04:05,321 --> 01:04:07,160
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

764
01:04:07,161 --> 01:04:09,399
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

765
01:04:09,400 --> 01:04:12,882
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

766
01:04:12,883 --> 01:04:15,919
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء

767
01:04:15,920 --> 01:04:16,789
لقد صرخت

768
01:04:16,790 --> 01:04:19,338
...والماء تدفق ثم الزومبي

769
01:04:19,339 --> 01:04:21,832
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

770
01:04:21,833 --> 01:04:24,404
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

771
01:04:24,405 --> 01:04:26,910
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

772
01:04:26,911 --> 01:04:29,447
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

773
01:04:29,448 --> 01:04:30,471
أنا مازلت مستجداً

774
01:04:30,472 --> 01:04:35,150
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

775
01:04:35,151 --> 01:04:37,373
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

776
01:04:37,374 --> 01:04:42,038
...فأنا لدي تذاكر لعرض

777
01:04:44,209 --> 01:04:45,964
أيها الحمقي

778
01:04:45,965 --> 01:04:48,251
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

779
01:04:48,252 --> 01:04:50,978
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

780
01:04:50,979 --> 01:04:53,174
أنا فقط أحاول مضايقتكم

781
01:04:53,175 --> 01:04:56,386
هيا, سأحتضنك

782
01:04:56,387 --> 01:04:58,557
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

783
01:04:58,558 --> 01:05:01,351
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

784
01:05:02,752 --> 01:05:04,962
ماذا تقصدين بالأعلي؟

785
01:05:16,144 --> 01:05:19,438
أوقف الموسيقي اللعينة

786
01:05:34,310 --> 01:05:35,358
مرحباً؟

787
01:05:35,359 --> 01:05:38,429
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

788
01:05:38,430 --> 01:05:40,083
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

789
01:05:40,084 --> 01:05:43,498
لا, أنا لا أشكك بكلامك

790
01:05:46,811 --> 01:05:47,840
أيهم؟

791
01:06:29,982 --> 01:06:31,564
(مارتي) -
أهلاً -

792
01:06:38,058 --> 01:06:39,341
(هيا يا (دانا

793
01:07:04,915 --> 01:07:06,266
(إنتظر يا (مارتي

794
01:07:06,267 --> 01:07:07,674
هل سندخل إلي القبر؟

795
01:07:09,055 --> 01:07:12,091
!(هيا يا (دانا

796
01:07:28,316 --> 01:07:29,544
ما هذا المكان؟

797
01:07:32,919 --> 01:07:38,803
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

798
01:07:41,890 --> 01:07:43,377
ماذا حدث معكم؟

799
01:07:47,926 --> 01:07:49,956
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

800
01:07:56,237 --> 01:07:57,952
نعم, لقد توقعت

801
01:07:59,507 --> 01:08:01,592
أنت فهمت الأمر برمته

802
01:08:01,593 --> 01:08:03,305
لا ليس تماماً

803
01:08:03,306 --> 01:08:06,795
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

804
01:08:06,796 --> 01:08:08,425
...كهذا

805
01:08:12,864 --> 01:08:15,631
هذا مصعد

806
01:08:15,632 --> 01:08:19,801
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

807
01:08:19,802 --> 01:08:25,093
لا توجد لوحة تحكم بداخله

808
01:08:25,094 --> 01:08:27,607
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

809
01:08:28,869 --> 01:08:30,555
اتريد الهبوط؟

810
01:08:33,287 --> 01:08:35,072
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

811
01:08:38,463 --> 01:08:42,294
هيا إلي الداخل

812
01:08:55,037 --> 01:08:55,774
!هيا

813
01:08:56,136 --> 01:08:57,738
ذراع زومبي لعين

814
01:08:57,976 --> 01:08:59,498
!اللعنة

815
01:11:08,288 --> 01:11:10,421
لقد اخترنا

816
01:11:10,386 --> 01:11:13,024
ماذا؟ ماذا؟

817
01:11:13,025 --> 01:11:13,883
!اللعنة

818
01:11:22,072 --> 01:11:27,716
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

819
01:11:27,717 --> 01:11:29,824
لقد جعلونا نختار

820
01:11:31,112 --> 01:11:34,045
جعلونا نختار كيف سنموت

821
01:12:13,068 --> 01:12:15,453
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

822
01:12:15,454 --> 01:12:16,888
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

823
01:12:16,889 --> 01:12:20,362
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

824
01:12:20,363 --> 01:12:22,669
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

825
01:12:22,670 --> 01:12:24,838
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

826
01:12:24,839 --> 01:12:26,454
اقتله أولاً

827
01:12:26,455 --> 01:12:28,677
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

828
01:12:28,678 --> 01:12:31,629
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

829
01:12:31,630 --> 01:12:33,222
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

830
01:12:33,223 --> 01:12:36,466
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً

831
01:12:36,467 --> 01:12:37,569
هناك

832
01:12:37,570 --> 01:12:39,374
3606

833
01:12:40,818 --> 01:12:41,899
وجدناكم

834
01:12:41,900 --> 01:12:43,310
إقضوا عليهم

835
01:13:01,650 --> 01:13:04,386
!إلي خارج المصعد هيا

836
01:13:04,387 --> 01:13:07,473
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

837
01:13:07,474 --> 01:13:08,897
ماذا؟ أنا فقط؟

838
01:13:08,898 --> 01:13:09,805
!تحركي

839
01:13:21,169 --> 01:13:22,510
أحسنت يا ذراع الزومبي

840
01:13:47,739 --> 01:13:49,100
لا يجب عليكم التواجد هنا

841
01:13:51,799 --> 01:13:54,016
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

842
01:13:54,017 --> 01:13:55,736
وينتهي بصورة أسرع

843
01:13:55,737 --> 01:14:00,038
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

844
01:14:00,039 --> 01:14:01,786
ولكن تأكدا من هذا

845
01:14:01,787 --> 01:14:06,110
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

846
01:14:06,111 --> 01:14:08,590
شئ قديم منذ الأزل

847
01:14:08,591 --> 01:14:12,811
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

848
01:14:12,812 --> 01:14:15,648
جيش من الكائنات الكابوسية

849
01:14:15,649 --> 01:14:18,995
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

850
01:14:18,996 --> 01:14:21,339
الذي يرقد بالأسفل الأن

851
01:14:22,866 --> 01:14:26,819
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

852
01:14:28,272 --> 01:14:31,020
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

853
01:14:32,479 --> 01:14:33,813
سامحونا

854
01:14:33,814 --> 01:14:35,932
ودعونا ننهي هذا الأمر

855
01:14:35,933 --> 01:14:39,268
هيا, إلي هذه الحجرة

856
01:15:01,355 --> 01:15:03,192
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

857
01:15:12,553 --> 01:15:14,028
لنبدأ الحفل

858
01:15:15,909 --> 01:15:16,807
!توقفوا

859
01:15:31,496 --> 01:15:32,689
!اللعنة

860
01:15:48,303 --> 01:15:50,326
!إذهبوا
!إذهبوا

861
01:17:02,994 --> 01:17:04,746
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

862
01:17:04,747 --> 01:17:08,992
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

863
01:17:08,993 --> 01:17:10,779
أين أنتم بحق الجحيم؟

864
01:17:10,780 --> 01:17:14,488
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

865
01:17:14,489 --> 01:17:17,114
والقطاع 3
!ياإلهي

866
01:17:17,115 --> 01:17:19,404
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

867
01:17:19,405 --> 01:17:21,851
شئ ما قضم كل التوصيلات

868
01:17:22,098 --> 01:17:23,846
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

869
01:17:57,348 --> 01:17:58,919
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

870
01:18:22,064 --> 01:18:23,595
!هيا
!هيا

871
01:19:15,879 --> 01:19:16,840
!اللعنة
هيا أسرع

872
01:19:17,099 --> 01:19:18,180
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

873
01:19:31,717 --> 01:19:33,592
!(هادلي)

874
01:20:46,238 --> 01:20:47,421
أنه أنتِ

875
01:20:50,060 --> 01:20:55,872
لا لا, أرجوكي , لا

876
01:20:59,855 --> 01:21:01,571
إقتليه

877
01:21:10,103 --> 01:21:11,207
هيا يا (دانا) لنذهب

878
01:21:11,208 --> 01:21:12,698
(دانا)

879
01:21:15,789 --> 01:21:18,276
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

880
01:22:22,723 --> 01:22:24,496
انظر لهذا

881
01:22:27,228 --> 01:22:29,332
هناك خمسة منهم

882
01:22:29,333 --> 01:22:31,198
وماهم؟

883
01:22:34,077 --> 01:22:35,376
نحن

884
01:22:35,377 --> 01:22:37,989
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

885
01:22:39,824 --> 01:22:42,247
هذا جزء من طقس ما

886
01:22:42,248 --> 01:22:45,171
طقوس تضحية؟

887
01:22:47,413 --> 01:22:48,557
حسناً

888
01:22:48,558 --> 01:22:54,642
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

889
01:22:54,643 --> 01:22:57,100
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

890
01:22:57,101 --> 01:22:58,454
فالأمر بسيط للغاية

891
01:22:58,455 --> 01:23:01,168
هم لا يريدون قتلنا فقط

892
01:23:04,046 --> 01:23:05,907
يريدوننا أن نعاني أولاً

893
01:23:07,268 --> 01:23:08,616
لماذا؟

894
01:23:08,617 --> 01:23:11,090
لكونكم شباب

895
01:23:16,873 --> 01:23:19,921
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

896
01:23:19,922 --> 01:23:22,354
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

897
01:23:22,355 --> 01:23:25,404
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

898
01:23:25,405 --> 01:23:28,733
خمسة علي الأقل

899
01:23:29,949 --> 01:23:31,723
"العاهرة"

900
01:23:31,724 --> 01:23:33,456
هي فاسدة

901
01:23:33,457 --> 01:23:35,097
لذا تموت أولاً

902
01:23:35,098 --> 01:23:38,076
"الرياضي"

903
01:23:38,077 --> 01:23:41,280
"المفكر"

904
01:23:42,382 --> 01:23:44,239
"الأحمق"

905
01:23:44,240 --> 01:23:47,700
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

906
01:23:47,701 --> 01:23:50,179
أياً كان ما إختاروه

907
01:23:50,180 --> 01:23:54,035
تاركين في النهاية

908
01:23:54,036 --> 01:23:56,452
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر

909
01:23:58,648 --> 01:24:00,216
"العذراء"

910
01:24:01,741 --> 01:24:03,257
أنا؟

911
01:24:03,258 --> 01:24:05,315
عذراء؟

912
01:24:05,316 --> 01:24:07,721
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

913
01:24:07,722 --> 01:24:10,527
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

914
01:24:10,528 --> 01:24:11,473
سينهضون

915
01:24:11,474 --> 01:24:12,564
من؟

916
01:24:13,883 --> 01:24:15,933
وماذا يوجد بالأسفل؟

917
01:24:15,934 --> 01:24:17,364
"القدماء"

918
01:24:17,365 --> 01:24:19,900
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

919
01:24:19,901 --> 01:24:24,089
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

920
01:24:24,090 --> 01:24:27,026
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

921
01:24:30,715 --> 01:24:32,135
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

922
01:24:32,136 --> 01:24:35,519
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

923
01:24:35,520 --> 01:24:37,984
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

924
01:24:37,985 --> 01:24:41,387
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

925
01:24:41,388 --> 01:24:43,492
والأن حان وقت التغيير

926
01:24:43,493 --> 01:24:45,492
لا يوجد وقت لأي تغيير

927
01:24:45,493 --> 01:24:50,616
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

928
01:24:50,617 --> 01:24:52,363
بما فيهم أنت

929
01:24:52,364 --> 01:24:54,223
...يمكنك أن تموت معهم

930
01:24:56,112 --> 01:24:58,604
.أو أن تموت في سبيلهم

931
01:25:01,140 --> 01:25:03,797
الخيارين أسوأ من بعض

932
01:25:22,003 --> 01:25:24,906
(العالم أجمع يا (مارتي

933
01:25:24,907 --> 01:25:27,079
(بين يديكِ يا (دانا

934
01:25:27,080 --> 01:25:29,792
لا يوجد طريقة أخري

935
01:25:29,793 --> 01:25:32,641
يجب أن تكوني قوية

936
01:25:32,642 --> 01:25:35,219
...(نعم يا (دانا

937
01:25:37,556 --> 01:25:38,846
أتشعرين بالقوة؟

938
01:25:40,980 --> 01:25:42,831
أنا آسفة

939
01:25:46,793 --> 01:25:47,867
وأنا أيضاً

940
01:26:30,977 --> 01:26:32,257
...(مارتي)

941
01:26:37,480 --> 01:26:38,878
!(مارتي)

942
01:27:37,542 --> 01:27:39,327
...أتعرف

943
01:27:43,061 --> 01:27:45,339
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

944
01:27:52,772 --> 01:27:54,827
كيف حالكِ؟

945
01:27:58,459 --> 01:28:00,228
أحتضر

946
01:28:04,883 --> 01:28:06,331
أنا أسف

947
01:28:08,262 --> 01:28:10,421
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

948
01:28:10,422 --> 01:28:13,693
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

949
01:28:13,694 --> 01:28:15,472
لا عليكِ

950
01:28:18,157 --> 01:28:19,260
أتفهم الأمر تماماً

951
01:28:32,045 --> 01:28:36,632
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

952
01:28:38,178 --> 01:28:39,007
لا

953
01:28:40,460 --> 01:28:42,282
أنت كنت علي حق

954
01:28:43,843 --> 01:28:45,508
...البشرية

955
01:28:52,267 --> 01:28:55,409
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة

956
01:29:07,736 --> 01:29:09,973
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

957
01:29:15,307 --> 01:29:18,157
كنت أتمني رؤيتهم

958
01:29:18,158 --> 01:29:19,614
أتفق معكِ

959
01:29:21,949 --> 01:29:25,009
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة

960
01:29:32,800 --> 01:29:52,878
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==