0 00:00:14,203 --> 00:00:16,105 "مقاطعة "سيندوبالاتشوك "نيبال" 1 00:00:16,703 --> 00:00:35,093 koko 2009 ترجمة "gaaaadi" تعديل التوقيت 2 00:01:17,031 --> 00:01:19,632 أمازلت لا تريد أن تتحدث؟ 3 00:01:19,833 --> 00:01:22,134 حسناً 4 00:01:29,737 --> 00:01:32,539 ستموت بطريقه بشعه 5 00:02:18,761 --> 00:02:22,261 "ثبت العربة يا "تول- أبذل قصاري جهدي- 6 00:02:27,164 --> 00:02:29,164 سنبدأ 7 00:02:36,068 --> 00:02:38,169 يالكم من أوغاد 8 00:02:56,476 --> 00:02:58,577 تباً لكم 9 00:03:08,383 --> 00:03:10,883 يجب أن تنحني- تباً- 10 00:03:18,586 --> 00:03:20,287 نعم 11 00:03:28,491 --> 00:03:30,692 تغطيه 12 00:03:41,196 --> 00:03:43,397 سننفصل 13 00:03:53,603 --> 00:03:56,603 إنتبه لرأسك يا حشره- "إخرس يا "جانر- 14 00:04:00,207 --> 00:04:02,407 سأستمتع بهذا 15 00:04:19,715 --> 00:04:21,815 مروحيه قادمه 16 00:04:23,516 --> 00:04:25,318 يجب أن نتخلص من هذا الشئ 17 00:04:25,218 --> 00:04:27,619 ألديك أية أفكار؟- هذا ما أسألك عنه- 18 00:04:27,518 --> 00:04:29,319 و أنا أسألك 19 00:04:35,823 --> 00:04:37,223 آمن 20 00:04:56,733 --> 00:04:58,333 سأتعامل معهم 21 00:04:59,932 --> 00:05:01,733 نعم 22 00:05:57,158 --> 00:05:59,360 تول رود" إرفعه" 23 00:06:05,464 --> 00:06:08,165 ترينش"؟"- ياله من وضع محرج- 24 00:06:08,265 --> 00:06:09,965 نعم ، إنه كذلك 25 00:06:09,864 --> 00:06:13,367 ماذا يفعل هنا؟- أنقذ هذا الملياردير الصيني- 26 00:06:13,467 --> 00:06:16,168 حقاً؟ هذا غريب و كذلك نحن 27 00:06:16,168 --> 00:06:19,268 إذا لدينا مشكلة توزيع أدوار أليس كذلك؟ 28 00:06:19,068 --> 00:06:23,071 "فك قيدي "فرانكنستاين- "لا تفقد صوابك "جانر- 29 00:06:23,171 --> 00:06:24,772 قم بذلك 30 00:06:25,973 --> 00:06:28,174 أين فريقك؟- بالإنتظار- 31 00:06:28,174 --> 00:06:30,675 أريد سلاحاً ، سلاح ضخم 32 00:06:30,575 --> 00:06:32,175 سلاحك 33 00:06:32,875 --> 00:06:35,176 سلاحي الضخم سيبقى حيث هو 34 00:06:35,276 --> 00:06:37,778 هيا ، إن لديك إحتياطي 35 00:06:38,978 --> 00:06:42,180 إن لم أستعده سأدمرك 36 00:06:42,080 --> 00:06:44,581 في أحلامك- ترينش" لدينا طريقه للخروج"- 37 00:06:44,681 --> 00:06:47,382 شكراً ، لدي طريقتي- لنخرجك من هنا- 38 00:06:47,282 --> 00:06:49,783 أكره إيقاف المشهد العاطفي 39 00:06:49,683 --> 00:06:51,484 لكننا متأخرون عشرون ثانيه 40 00:06:51,884 --> 00:06:54,985 أوقفوا حقيبة النقود- كلمة شكراً ستكفيني- 41 00:06:54,885 --> 00:06:58,388 أكره أن أكون مديناً لك- لكنك صرت مدين لي- 42 00:07:02,789 --> 00:07:04,290 "هيا بنا يا "يانج 43 00:07:04,390 --> 00:07:06,990 هل فزت؟- بالطبع فزت- 44 00:07:07,991 --> 00:07:09,492 هيا 45 00:07:18,397 --> 00:07:19,697 سأغادر 46 00:07:21,998 --> 00:07:23,899 ألم تضع خاتم حظك إلا الآن؟ 47 00:07:28,701 --> 00:07:31,702 كميه كبيره من الماء قادمه 48 00:07:52,112 --> 00:07:54,613 ستدفنون هنا 49 00:08:02,317 --> 00:08:03,617 ماذا؟ 50 00:08:16,023 --> 00:08:18,224 سأغطي ظهرك 51 00:08:19,525 --> 00:08:21,725 إستمروا بالحركه 52 00:08:22,725 --> 00:08:25,326 لنبدأ بالقفز- هيا- 53 00:08:25,928 --> 00:08:27,429 لماذا يحدث هذا لي دائماً؟- هل أُصبت؟- 54 00:08:27,629 --> 00:08:29,029 نعم ، مرتان 55 00:08:29,230 --> 00:08:32,329 أفضل أن تصاب على أن أصاب أنا- هذا لطيف ، لطيف- 56 00:08:36,632 --> 00:08:39,933 هل طلبت خدمة الغرف؟- كلا- 57 00:08:40,034 --> 00:08:42,235 الوضع قد يكون سيئاً 58 00:08:47,837 --> 00:08:51,439 هل تم حشو السلاح؟- فلنأمل ذلك- 59 00:08:59,642 --> 00:09:01,544 معذره سيدي ، كنت أتأقلم مع تبدل الرياح 60 00:09:01,544 --> 00:09:05,246 لا مشكله ، إتجه للموقع التالي- أنا ذاهب ، إنتهى- 61 00:09:06,645 --> 00:09:08,547 هيا بنا ، هيا ، هيا 62 00:09:30,257 --> 00:09:32,357 أسرع ، أسرع 63 00:09:52,367 --> 00:09:55,269 إصمدن سيداتي الفرسان وصلوا 64 00:09:55,169 --> 00:09:57,570 جئت في وقتك بالكاد 65 00:09:57,870 --> 00:10:00,371 "أيقظ "سام- سأفعل- 66 00:10:11,975 --> 00:10:13,476 سحقاً 67 00:10:30,183 --> 00:10:33,886 ياله من بارع ، إنك بارع- أشكرك سيدي- 68 00:10:35,687 --> 00:10:37,686 سنلتقطك يا فتى 69 00:10:37,587 --> 00:10:39,789 لن أتأخر سيدي 70 00:10:59,197 --> 00:11:01,298 هيا 71 00:11:07,301 --> 00:11:09,702 حسناً يا رفاق أتركوا لعبكم 72 00:11:26,410 --> 00:11:28,511 الهدف في مرمى البصر 73 00:11:31,112 --> 00:11:33,513 إقصفها- أطلق النار- 74 00:11:36,614 --> 00:11:39,516 لقد أخطأت- إنك المُصوب- 75 00:11:41,217 --> 00:11:43,519 أطلق النار 76 00:11:47,319 --> 00:11:49,120 أطلق 77 00:11:50,421 --> 00:11:52,121 أطلق 78 00:11:55,023 --> 00:11:56,923 نعم 79 00:12:05,028 --> 00:12:06,328 كان هذا مُعبراً 80 00:12:06,428 --> 00:12:08,029 أسرع 81 00:12:15,032 --> 00:12:18,334 ألقوا الزلاجات- لنتخلص من وزنها- 82 00:12:23,536 --> 00:12:25,537 إرتفعي يا صغيرتي 83 00:12:34,441 --> 00:12:36,743 إرتفعي يا حبيبتي 84 00:12:43,043 --> 00:12:44,946 إرتفعي 85 00:12:50,947 --> 00:12:53,351 إنها لن تحلق 86 00:13:04,054 --> 00:13:07,856 خاتم الحظ- خاتم الحظ- 87 00:13:28,365 --> 00:13:29,766 الهيدروليك؟ 88 00:13:29,966 --> 00:13:33,768 أية هيدروليك؟ أهنئك فهو جهاز آخر تحول لخرده 89 00:13:33,568 --> 00:13:34,869 أيمكننا الحديث عندما لا تكون مشغولاً؟ 90 00:13:34,869 --> 00:13:36,769 بالتأكيد ، في أي وقت 91 00:13:36,669 --> 00:13:39,271 هذا الفتى مذهل- حقاً؟ و أنا أيضاً- 92 00:13:39,671 --> 00:13:41,971 لكنك إعتدت ذلك 93 00:13:42,071 --> 00:13:44,372 جهزوا الزبون 94 00:13:45,874 --> 00:13:47,475 ماذا يحدث؟ 95 00:13:47,774 --> 00:13:50,876 ستسلك طريقاً مختصراً لمنزلك يا صديقي 96 00:13:51,477 --> 00:13:54,177 هل المظله جيده؟- ممتازه- 97 00:13:54,477 --> 00:13:55,878 لماذا يرتدي مظله؟ 98 00:13:55,878 --> 00:13:58,678 أتصدق أنهم أجلوا حفل الهبوط للغد؟ 99 00:13:58,579 --> 00:14:00,979 نعم ، لكن لا بأس فسأعود لمنزلي مبكراً 100 00:14:00,879 --> 00:14:04,283 خمسة عشر ثانيه- سنفتح الكوه- 101 00:14:04,683 --> 00:14:06,683 يانج" أوصل حقيبة النقود" لمنزله آمناً 102 00:14:06,783 --> 00:14:09,685 متى ستعود؟- ربما أعود سريعاً و قد لا أعود- 103 00:14:09,685 --> 00:14:11,485 و ربما أبدأ حياه جديده 104 00:14:11,585 --> 00:14:13,986 إذاً من الذي سأستفزه؟ 105 00:14:13,986 --> 00:14:15,987 ستجد شخصاً من أقليه أخرى 106 00:14:15,987 --> 00:14:17,688 "يانج" 107 00:14:17,688 --> 00:14:19,288 إبتسم 108 00:14:22,290 --> 00:14:24,791 أراكم لاحقاً 109 00:14:30,093 --> 00:14:32,995 هذه خدمة توصيل صينيه حقيقيه 110 00:14:36,297 --> 00:14:38,498 أسرع فأنا أشعر بالحنين للوطن 111 00:14:38,598 --> 00:14:40,498 لك هذا 112 00:14:55,705 --> 00:14:58,507 نعم ، أحب هذه الأغنيه 113 00:15:02,008 --> 00:15:04,110 كريسماس" يا صديقي" 114 00:15:04,309 --> 00:15:06,110 أرجوك قل لي أنك لن تفعل هذا 115 00:15:06,010 --> 00:15:07,911 بل سأفعل ، أنظر للفتاه 116 00:15:08,011 --> 00:15:09,312 من لا يود الزواج منها؟ 117 00:15:09,711 --> 00:15:12,413 لقد خدعتك- كانت نصف خدعه- 118 00:15:12,313 --> 00:15:16,215 مما يعني؟- الجانب الآخر من نصف حقيقتها- 119 00:15:16,015 --> 00:15:16,615 حقاً؟ 120 00:15:16,615 --> 00:15:18,615 أكره أن أقول لك هذا 121 00:15:18,615 --> 00:15:22,817 لكنك فتاتك تلك مخادعه من الطراز الأول 122 00:15:24,518 --> 00:15:27,721 يجب أن أطعنك بقلبك- تأخرت على ذلك- 123 00:15:28,220 --> 00:15:30,021 مرحباً- مرحباً جميلتي- 124 00:15:30,720 --> 00:15:32,822 كنت أظن أن لك قلباً أسود 125 00:15:32,822 --> 00:15:34,723 لكن اللون الأسود زاهي بالنسبه لقلبك 126 00:15:34,723 --> 00:15:36,225 مرحباً حبيبتي- مرحباً- 127 00:15:37,624 --> 00:15:39,526 "مرحباً "بارني- "مرحباً "ليس- 128 00:15:39,425 --> 00:15:43,026 المره القادمه لا تبقي حبيبي طويلاً 129 00:15:43,127 --> 00:15:45,227 أعدك من قلبي 130 00:15:46,028 --> 00:15:48,029 لو أن له قلباً 131 00:15:50,030 --> 00:15:52,232 أنظروا لمن ضل في الفضاء 132 00:15:52,732 --> 00:15:54,532 هل معك قلم؟ 133 00:16:00,034 --> 00:16:02,536 ألا تمتلك شيئاً لا توجد عليه جماجم؟ 134 00:16:02,435 --> 00:16:04,936 في الواقع لا 135 00:16:17,743 --> 00:16:20,943 "نظرية النسبيه ل"أينشتاين 136 00:16:21,243 --> 00:16:23,344 أنا فقط جعلتها أفضل 137 00:16:27,048 --> 00:16:30,349 صدقوا أو لا قبل أن يفقد جانر" توازنه الكيميائي" 138 00:16:30,149 --> 00:16:33,751 نال درجه علميه في الهندسه الكيميائيه 139 00:16:33,650 --> 00:16:36,650 إنه ذكي جداً هل تصدقون هذا؟- و ماذا حدث؟- 140 00:16:36,650 --> 00:16:37,952 إستقال ليعمل حارساً في حانه 141 00:16:38,052 --> 00:16:41,153 أردت أن أتقرب من فتاه ترقص بأحد الملاهي 142 00:16:41,053 --> 00:16:43,354 نعم ، لا أصدق أنها هجرتك 143 00:16:43,455 --> 00:16:46,157 ألم تكن لتهجرك؟- نعم كنت سأهجرك- 144 00:16:50,458 --> 00:16:53,759 هلا تحدثنا بالخارج؟- نعم ، بالتأكيد ، هيا بنا- 145 00:17:01,163 --> 00:17:02,864 كيف أشرح الأمر؟ 146 00:17:02,963 --> 00:17:05,465 عليك بالصدق 147 00:17:06,265 --> 00:17:07,966 أشعر 148 00:17:09,966 --> 00:17:11,968 لست متيقناً من مشاعري 149 00:17:12,868 --> 00:17:14,569 هذه الحياه 150 00:17:14,768 --> 00:17:16,870 لا تناسبك ، أليس كذلك؟ 151 00:17:17,370 --> 00:17:19,271 ظننت أنها تناسبني 152 00:17:19,472 --> 00:17:22,473 ،منحتني فرصه كي أكون أحدكم سأحترمك للأبد 153 00:17:22,573 --> 00:17:24,774 و أنا أيضاً أحترمك 154 00:17:25,574 --> 00:17:27,174 ما الذي ستفعله؟ 155 00:17:28,275 --> 00:17:30,376 سأكمل الشهر معكم 156 00:17:30,376 --> 00:17:32,376 ثم أذهب للحاق بفتاتي 157 00:17:32,477 --> 00:17:34,078 من أين هي؟ 158 00:17:34,477 --> 00:17:36,579 إنها فرنسيه 159 00:17:36,980 --> 00:17:40,180 صدق أو لا ، قابلتها ب"أفغانستان" فهي ممرضه 160 00:17:40,582 --> 00:17:42,482 عملها مفيد جداً 161 00:17:42,381 --> 00:17:44,983 نعم ، إنك ستحبها 162 00:17:46,283 --> 00:17:49,085 إنها من أولئك الأشخاص الذين تود عمل أي شئ لأجلهم 163 00:17:49,284 --> 00:17:51,985 و لهذا قبلت هذا العمل لأن عائده ضخم 164 00:17:52,086 --> 00:17:54,987 و سيمكنني أن أحضر لها كل ما تستحقه 165 00:17:55,188 --> 00:17:57,789 هذا أحد الأشياء الذي يعطي شعور بالراحه 166 00:17:59,589 --> 00:18:01,590 أعني عندما تكون مع شخص 167 00:18:01,490 --> 00:18:03,992 لا تحتاج حتى لتحدثه فأنت تعرف فيما يفكر 168 00:18:04,192 --> 00:18:05,892 هل مررت بهذا الإحساس؟ 169 00:18:06,592 --> 00:18:08,193 بالتأكيد 170 00:18:10,793 --> 00:18:12,895 لا أريدك أن تعتقد أني أتخلى عنكم 171 00:18:12,895 --> 00:18:14,897 كلا ، أنصت 172 00:18:14,997 --> 00:18:18,097 لو عاد بي الزمن إلى عمرك 173 00:18:17,998 --> 00:18:20,199 سأفعل ما تفعله 174 00:18:21,299 --> 00:18:23,600 لما لا تأتي لك بجعه طازجه؟ 175 00:18:24,300 --> 00:18:25,701 حسناً 176 00:19:13,923 --> 00:19:16,724 "بارني روس" 177 00:19:23,529 --> 00:19:25,829 ماذا تريد مني يا "تشيرش"؟ 178 00:19:25,929 --> 00:19:28,931 ذاكرتك ليست قويه أليس كذلك "بارني"؟ 179 00:19:30,831 --> 00:19:33,032 عقدت معي إتفاقاً 180 00:19:32,932 --> 00:19:35,132 إنك قطعت لي وعداً 181 00:19:35,033 --> 00:19:37,934 و إنتهى بك المطاف بتفجير المدينه 182 00:19:37,834 --> 00:19:42,636 و تقتل رفيقاً في المخابرات حتى لو كان فاسداً 183 00:19:42,536 --> 00:19:44,637 لكن ما حطم قلبي 184 00:19:45,438 --> 00:19:49,540 أنك سرقت مني خمسة مليون دولار 185 00:19:50,740 --> 00:19:52,841 و لأجل هذا الشر المسيطر عليك 186 00:19:52,740 --> 00:19:57,843 كان يجب أن أضعك في سجن عميق مظلم 187 00:19:58,443 --> 00:20:00,145 لا يصله ضوء الشمس 188 00:20:00,145 --> 00:20:02,346 لكني تركتك طليقاً- صحيح- 189 00:20:02,846 --> 00:20:06,847 لأني أعرف أنه سيأتي يوم ترد فيه دينك 190 00:20:07,148 --> 00:20:09,349 و اليوم هو هذا اليوم 191 00:20:09,448 --> 00:20:11,450 واصل حديثك 192 00:20:11,849 --> 00:20:13,950 الطائره الصينيه التي أُسقطت بالجبال بالقرب من 193 00:20:13,850 --> 00:20:17,253 "الجحيم المسمى "جازيك- نعم ، من أسقطها- 194 00:20:17,253 --> 00:20:19,153 خمن 195 00:20:21,655 --> 00:20:23,354 على متن تلك الطائره توجد خزينه بداخلها شئ 196 00:20:23,255 --> 00:20:24,357 لا حاجه بك لمعرفتة 197 00:20:24,357 --> 00:20:27,757 كل ما عليك هو ألا تدعه تقع باليد الخطأ 198 00:20:27,757 --> 00:20:30,257 إنك ستذهب هناك و تحصل على محتويات الخزينه 199 00:20:30,157 --> 00:20:32,359 قبل أي أحد و تحضرها لي 200 00:20:32,459 --> 00:20:34,461 ستكون هذه نزهه بالحديقه بالنسبه لك 201 00:20:34,661 --> 00:20:36,462 و عندها نكون متساوون؟ 202 00:20:36,462 --> 00:20:38,362 سنرى 203 00:20:39,462 --> 00:20:41,364 هذه الخزينه لها تقنيه عاليه 204 00:20:41,364 --> 00:20:43,964 شفرة فتحها تتغير كل 120ثانيه 205 00:20:43,864 --> 00:20:46,965 لو أدخلت الشفره الخاطئه تنفجر لذلك يجب علينا 206 00:20:46,965 --> 00:20:49,767 إنتظر ، يجب عليكم؟ من أنتم؟ مع من تعمل؟ 207 00:20:49,667 --> 00:20:51,569 ليس هذا من شأنك 208 00:20:51,569 --> 00:20:55,069 لندعوها الشركه الراعيه حسناً؟ 209 00:20:55,469 --> 00:20:59,171 سأرسل معكم محترفاً متخصص في هذه الأمور 210 00:20:58,971 --> 00:21:01,273 "إسمها "ماجي تشان- إمرأه؟- 211 00:21:01,172 --> 00:21:03,774 نعم ، هذا الإسم تستخدمه النساء 212 00:21:03,774 --> 00:21:07,174 مستحيل- بوسعها الإعتناء بنفسها- 213 00:21:07,274 --> 00:21:09,076 لكن دعني أكون واضحاً 214 00:21:09,576 --> 00:21:12,678 لو حدث لها أي مكروه لو أصيب إظفرها 215 00:21:12,578 --> 00:21:14,178 أو أُصيبت أو تعرضت للضرب 216 00:21:14,178 --> 00:21:17,679 أو لم تعد بنفس الحاله التي ذهبت بها 217 00:21:18,280 --> 00:21:22,782 فلن يراك أحد أو يرى عصابتك من المجانين بعدها 218 00:21:23,683 --> 00:21:26,383 و هذا وعد مني بذلك 219 00:21:26,784 --> 00:21:29,386 لست بجليس أطفال بارع 220 00:21:32,887 --> 00:21:34,988 لا تكن واثقاً 221 00:21:42,591 --> 00:21:46,293 إنك ستكون جليس أطفال رائع 222 00:21:46,593 --> 00:21:48,795 فلتتواجد هناك بالسابعه 223 00:22:27,511 --> 00:22:29,713 "مرحباً ، أنا "ماجي تشان 224 00:22:29,713 --> 00:22:32,013 هل أنت "بارني روس"؟- نعم- 225 00:22:32,013 --> 00:22:34,214 هل أخبرك السيد تشيرش" عني؟" 226 00:22:34,113 --> 00:22:38,418 قال أنك تودين مرافقتنا- مساعدتكم و ليس مرافقتكم- 227 00:22:38,818 --> 00:22:40,918 دراجه ناريه رائعه 228 00:22:41,819 --> 00:22:44,119 سنذهب لمكان جديد و لا نعرف ما ينتظرنا 229 00:22:44,119 --> 00:22:46,120 هل صُنعت طبقاً لطلبك؟ 230 00:22:48,122 --> 00:22:50,822 أعتقد أن ذهابك معنا خطأ 231 00:22:51,022 --> 00:22:53,224 هل صنعتها بنفسك؟ 232 00:22:53,823 --> 00:22:57,226 نعم صنعتها بنفسي هل تعابثيني "ماجي"؟ 233 00:22:57,025 --> 00:23:01,428 كلا ، هل تعابثني أنت؟ 234 00:23:01,428 --> 00:23:03,228 تشيرش" أخبرني بما قلته" 235 00:23:03,228 --> 00:23:06,630 أنا متمرسه بالمعارك لا أحتاج جليس أطفال 236 00:23:09,231 --> 00:23:11,331 إذاً ، متى سنغادر؟ 237 00:23:11,432 --> 00:23:13,933 الخامسه فجراً 238 00:23:14,434 --> 00:23:16,535 سرني لقاءك 239 00:23:35,242 --> 00:23:38,144 "جبال "جازيك "ألبانيا" 240 00:23:55,752 --> 00:23:57,453 إنها معجبه بي 241 00:23:57,453 --> 00:23:59,654 إنها تكرهك 242 00:24:00,254 --> 00:24:02,055 أنظروا 243 00:24:30,968 --> 00:24:34,269 لو حدث لها مكروه سيعود علينا بالضرر 244 00:24:34,370 --> 00:24:38,071 ألم تفكر بأخذ رأيي؟- أخبرتك من قبل- 245 00:24:37,871 --> 00:24:40,072 لم يكن لي خيار مالم تمانع بدخول السجن 246 00:24:39,971 --> 00:24:41,772 إن "تشيرش" يرعبك 247 00:24:41,772 --> 00:24:43,374 حقاً؟- نعم- 248 00:24:43,574 --> 00:24:46,675 أهذه المرأه التي لا تثق بأنها قد تعاود الإتصال بك؟ 249 00:24:46,575 --> 00:24:49,376 ذات يوم سأطعنك 250 00:24:50,177 --> 00:24:51,978 مرحباً حبيبتي 251 00:24:52,179 --> 00:24:54,478 نعم ، بالتأكيد أفكر بك 252 00:24:54,779 --> 00:24:57,780 من هناك سواك لأفكر به؟ 253 00:24:59,280 --> 00:25:01,283 حاله ميؤس منها 254 00:25:08,585 --> 00:25:10,285 كنت بالجيش أليس كذلك؟ 255 00:25:10,686 --> 00:25:12,386 يمكنني تخمين ذلك 256 00:25:12,686 --> 00:25:13,988 نعم سيدتي 257 00:25:14,088 --> 00:25:17,889 لثلاث سنوات ، آخر سنتين خدمت بمقاطعة أفغانيه 258 00:25:17,889 --> 00:25:20,390 ألم تعد تهوى الجيش؟ 259 00:25:20,590 --> 00:25:22,292 إنها قصه طويله 260 00:25:22,292 --> 00:25:24,492 أود سماعها 261 00:25:25,293 --> 00:25:26,893 حسناً 262 00:25:27,093 --> 00:25:29,295 جُندت كقناص 263 00:25:29,295 --> 00:25:31,395 و كمعلم أيضاً 264 00:25:31,495 --> 00:25:34,597 لكني كنت أشارك بالعمليات 265 00:25:35,096 --> 00:25:38,600 ذات مره علقنا في وادي كأنه حفره من الجحيم 266 00:25:38,399 --> 00:25:42,000 هاجمنا 30 من طالبان و من فوقنا منازل و تلال 267 00:25:42,301 --> 00:25:44,702 و حوصر ثمانيه منا تماماً 268 00:25:44,602 --> 00:25:47,103 فطلبت دعم المدفعيه لكن 269 00:25:47,103 --> 00:25:48,703 الكابتن قال هذا مستحيل 270 00:25:48,603 --> 00:25:50,604 لم يرد تعريض المدنيين للخطر 271 00:25:50,504 --> 00:25:53,107 فتفرقنا ، البعض زحف نحو حفره 272 00:25:53,107 --> 00:25:56,006 و البعض نحو ضفة نهر جاف ،و الباقون فروا لكن 273 00:25:56,006 --> 00:25:58,508 مازلنا عالقون في منطقة الخطر 274 00:25:59,008 --> 00:26:00,710 ...و قاتلنا لمدة 275 00:26:01,510 --> 00:26:04,311 لا أدري ، ثلاث ساعات 276 00:26:04,410 --> 00:26:08,513 و أخيراً جاءت مروحيه أباتشي و أمدتنا بالدعم الجوي 277 00:26:08,412 --> 00:26:10,915 ...شتت الجهاديين لكن 278 00:26:13,214 --> 00:26:15,716 عندما إنقشع الدخان أربعه من فرقتي ماتوا بحفره 279 00:26:15,615 --> 00:26:17,817 و إثنان ماتوا على ضفة النهر 280 00:26:23,819 --> 00:26:27,121 أصابني الغضب و السقم 281 00:26:27,121 --> 00:26:29,723 فهم ماتوا هباءاً 282 00:26:32,124 --> 00:26:36,125 و أسوأ شئ على الإطلاق 283 00:26:36,326 --> 00:26:39,627 أني عندما عدت للقاعده بالمساء وجدت أنهم قتلوا 284 00:26:39,627 --> 00:26:41,928 الكلب الضال الذي آويته 285 00:26:43,128 --> 00:26:46,330 قائدنا أمر بالتخلص من كل الحيوانات التي بالقاعده 286 00:26:47,531 --> 00:26:51,133 ظننت أننا نلنا كفايتنا من إطلاق النار لهذا اليوم 287 00:26:54,533 --> 00:26:57,935 و عندها فكرت أن هذا هو وقت الرحيل 288 00:26:58,135 --> 00:27:01,236 سمعت أن هؤلاء يبحثون عن رجل و ها أنا ذا 289 00:27:17,943 --> 00:27:19,645 هل إلتقطت الإشاره؟- نعم- 290 00:27:19,645 --> 00:27:22,447 إنها تبعد 15 كليومتر إلى الشمال الغربي 291 00:27:22,447 --> 00:27:24,547 حسناً 292 00:27:35,452 --> 00:27:37,753 آلو ، حبيبتي 293 00:27:38,053 --> 00:27:39,453 آلو ، حبيبتي 294 00:27:39,855 --> 00:27:42,357 أنا مشغول الآن- يجب أن نرحل من هنا بسرعه- 295 00:27:42,357 --> 00:27:44,457 ،كلما أسرعنا كان أفضل "بيلي كيد" 296 00:27:44,356 --> 00:27:45,556 نعم 297 00:27:45,657 --> 00:27:47,357 هذا يوم حظك 298 00:27:47,257 --> 00:27:50,160 إسقبنا للنقطه المحدده- بكل سرور سيدي- 299 00:27:58,064 --> 00:27:59,964 مبهر 300 00:28:01,564 --> 00:28:03,365 إنتظري 301 00:28:06,466 --> 00:28:09,668 أتذكر وقت أن كنت تركض مثله؟- لا ، هل تتذكر أنت؟- 302 00:28:09,568 --> 00:28:12,068 سأكتسحه لو أردت- حقاً؟- 303 00:28:12,168 --> 00:28:13,669 أنظر لأسفل 304 00:28:14,670 --> 00:28:17,671 أنظر تحتك فترى ما أراه سيقانك قصيره 305 00:28:17,872 --> 00:28:20,272 أراهن بألف دولار أنك لا تستطيع اللحاق به 306 00:28:20,272 --> 00:28:22,274 "أركض يا "فلاش 307 00:28:22,274 --> 00:28:24,875 أنا مشغول قليلاً- نعم- 308 00:28:40,282 --> 00:28:42,682 وجدت الحطام فوق التل سيدي 309 00:28:43,883 --> 00:28:46,184 أبطئ قليلاً "بيلي" إنك تجعلنا نبدو كسالى 310 00:28:46,184 --> 00:28:49,285 كرر ما قلته ، حول- إنك سمعت- 311 00:28:49,186 --> 00:28:51,987 عُلم ، سأبطئ 312 00:28:52,088 --> 00:28:54,389 نشكر لك هذا 313 00:29:01,592 --> 00:29:03,892 باقي الطائره فوق التل سيدي 314 00:29:03,792 --> 00:29:05,792 "أحسنت يا "بيلي 315 00:29:14,497 --> 00:29:17,599 يبدو أنهم مروا بيوم سئ 316 00:29:19,500 --> 00:29:21,800 أنتم إتجهوا لليمين 317 00:29:27,804 --> 00:29:30,105 فلتحلق أيها الرحاله 318 00:29:33,207 --> 00:29:36,108 بيلي" هناك موقع جيد" للمراقبه فوق 319 00:29:40,309 --> 00:29:42,410 يوجد فراء في يداه 320 00:29:42,410 --> 00:29:44,912 لقد ظل حياً حتى هاجمته الذئاب 321 00:29:45,212 --> 00:29:46,713 كونوا على حذر 322 00:30:05,921 --> 00:30:07,522 هل هذه هي؟ 323 00:30:11,224 --> 00:30:13,025 نعم ، إنها هنا 324 00:30:14,424 --> 00:30:17,125 سيزار" ، أريدك هنا" 325 00:30:21,929 --> 00:30:24,729 سيزار" أمسك هذا" أظنه مغلق بمزلاج 326 00:30:24,630 --> 00:30:26,131 لي" ضع به الخطاف" 327 00:30:26,331 --> 00:30:28,832 عند العدد ثلاثه نجذبه للخلف 328 00:30:28,832 --> 00:30:30,632 مستعدون؟ 329 00:30:32,232 --> 00:30:35,135 واحد ، إثنان ، ثلاثه 330 00:30:39,836 --> 00:30:42,138 لا يمكننا الإمساك به- يجب أن تمسكوه- 331 00:30:49,140 --> 00:30:50,642 إستقبال الشفره 332 00:30:53,243 --> 00:30:54,742 "هيا يا "ماجي 333 00:30:55,244 --> 00:30:56,345 خطأ 334 00:30:56,444 --> 00:30:58,345 هناك خطأ ما- ماذا؟- 335 00:30:58,446 --> 00:31:00,646 بدأ العد للتفجير- كم وقته؟- 336 00:31:00,547 --> 00:31:02,747 54ثانيه- لو غادرنا الآن سننجو- 337 00:31:02,647 --> 00:31:05,648 ماجي" أتركيها"- كلا ، يمكنني فعلها- 338 00:31:07,049 --> 00:31:08,549 "هيا يا "ماجي 339 00:31:08,450 --> 00:31:10,149 ما الأمر؟ 340 00:31:10,149 --> 00:31:12,852 لقد نشطت المُفجر إبتعدوا 341 00:31:18,053 --> 00:31:20,255 سأفلتها 342 00:31:20,455 --> 00:31:21,556 إعادة إدخال الشفره 343 00:31:21,456 --> 00:31:23,857 لو أفلتها سيقطعها الباب إلى نصفين 344 00:31:27,157 --> 00:31:29,858 هيا- حصلت عليها- 345 00:31:33,760 --> 00:31:35,561 إنك محظوظ 346 00:31:35,762 --> 00:31:37,164 هذا ما كنت أفكر به 347 00:31:37,263 --> 00:31:39,865 آسفه ، كان مهماً أن أحصل على هذه 348 00:31:39,764 --> 00:31:43,665 نعم ، إنها الشجاعه لا يوجد تعقل بل شجاعه مجرده 349 00:31:43,565 --> 00:31:44,966 هيا 350 00:31:44,866 --> 00:31:47,167 لا بأس ، حصلنا عليها هيا بنا 351 00:31:47,267 --> 00:31:49,168 إنك قويه 352 00:31:49,369 --> 00:31:52,170 بيلي" ، إنزل فسنرحل" من هنا 353 00:31:53,271 --> 00:31:53,971 ماذا حدث؟ 354 00:31:53,971 --> 00:31:55,972 هذه المرأه متهوره 355 00:32:03,274 --> 00:32:05,175 ألا ينتابك الفضول عما بداخل الحافظه؟ 356 00:32:05,175 --> 00:32:07,578 كلا ، فقط أريد إبعاد تشيرش" عن ملاحقتنا" 357 00:32:07,778 --> 00:32:09,377 "أيها الفتى "بيلي 358 00:32:09,477 --> 00:32:12,178 أين هو بحق الجحيم؟ بيلي"؟" 359 00:32:16,881 --> 00:32:19,482 ألقوا أسلحتكم- مستحيل- 360 00:32:20,282 --> 00:32:22,083 هذا لن يحدث 361 00:32:22,582 --> 00:32:24,385 كلا؟ 362 00:32:26,886 --> 00:32:28,887 هل أنتم متأكدون؟ 363 00:32:34,789 --> 00:32:37,089 آسف سيدي لقد كانوا بإنتظاري 364 00:32:37,189 --> 00:32:39,691 أتركوا أسلحتكم الآن- لا تتركوها- 365 00:32:43,993 --> 00:32:46,194 إنه جندي قوي 366 00:32:46,194 --> 00:32:48,995 فلنرى مدى قوته 367 00:32:49,696 --> 00:32:51,496 إفعلها 368 00:32:56,499 --> 00:32:57,799 كلا 369 00:33:06,703 --> 00:33:09,004 لا تفعلوا شيئاً مما يقول 370 00:33:12,006 --> 00:33:13,807 لا تتكلم 371 00:33:13,906 --> 00:33:15,607 لا يجب أن تتكلم 372 00:33:15,707 --> 00:33:17,309 سوف أقتله 373 00:33:17,608 --> 00:33:21,611 عندما أطلق النار رأسه سينفجر 374 00:33:22,611 --> 00:33:24,411 أمامكم ثلاث ثواني 375 00:33:24,411 --> 00:33:26,813 لا تتركوا سلاحكم فلستم مدينين لي بشئ 376 00:33:26,714 --> 00:33:28,113 واحد 377 00:33:29,614 --> 00:33:31,114 إثنان 378 00:33:32,314 --> 00:33:34,918 لا تتركوها فسيقتلون الجميع 379 00:33:34,918 --> 00:33:36,917 سيقتله 380 00:33:38,718 --> 00:33:41,120 ثم ، ثلاثه 381 00:33:46,921 --> 00:33:48,923 ألقوها 382 00:33:50,324 --> 00:33:52,024 إنك أثرت أعجابي 383 00:33:52,224 --> 00:33:54,525 إستخدمت ذكاءك جيداً 384 00:33:56,026 --> 00:34:00,227 ليهدأ الجميع ، سنفرغ بسرعه ثم نرحل 385 00:34:06,830 --> 00:34:08,631 أعطني هذه السكين 386 00:34:13,635 --> 00:34:15,835 أنظروا للرمز 387 00:34:16,336 --> 00:34:18,636 أحب الرمز 388 00:34:22,238 --> 00:34:24,739 هذا رمز العنزه 389 00:34:25,839 --> 00:34:29,142 حيوان الشيطان المدلل 390 00:34:30,442 --> 00:34:32,243 هذا ما يقال 391 00:34:33,843 --> 00:34:36,345 معكم حافظه ملكي 392 00:34:36,245 --> 00:34:38,846 أهي حقاً ملكك؟- نعم ، مثل أرواحكم- 393 00:34:38,746 --> 00:34:40,946 لقد فُقدت ، إنها ليست معهم 394 00:34:41,847 --> 00:34:43,847 للمره الأخيره أقول أعطوني الحافظه 395 00:34:44,248 --> 00:34:46,350 و إلا ستضطرني 396 00:34:48,850 --> 00:34:50,450 لأن أنتزع 397 00:34:51,352 --> 00:34:53,953 قلبه 398 00:34:54,853 --> 00:34:57,053 فلتفعلها أيها القذر 399 00:34:58,754 --> 00:35:00,455 إنتظر 400 00:35:04,458 --> 00:35:06,158 أعطيها لي 401 00:35:26,167 --> 00:35:27,668 هل تتحدث إليَ؟ 402 00:35:27,768 --> 00:35:31,170 إلتقطها و سلمها لي- إلتقطها بنفسك- 403 00:35:31,069 --> 00:35:33,371 ماذا قلت؟- لقد سمعتني- 404 00:35:39,374 --> 00:35:41,175 الآن إلتقطها 405 00:35:41,674 --> 00:35:45,676 و سلمها لي بلطف و إلا سيصيبك ما أصابه 406 00:35:46,877 --> 00:35:48,978 "إفعل ذلك يا "لي 407 00:35:59,383 --> 00:36:01,383 ستكون بخير يا صديقي 408 00:36:08,486 --> 00:36:10,887 الإحترام هو أهم شئ 409 00:36:12,088 --> 00:36:15,090 بدون إحترام نكون مجرد بشر 410 00:36:14,990 --> 00:36:17,291 بشر عاديون وقحون 411 00:36:17,891 --> 00:36:20,192 أنا آسف سيدي 412 00:36:20,192 --> 00:36:22,193 إنه ليس خطأك 413 00:36:25,895 --> 00:36:27,795 و الآن ماذا؟ 414 00:36:27,795 --> 00:36:30,196 كلانا مقاتلان 415 00:36:30,996 --> 00:36:33,098 و أنا أحترم هذا 416 00:36:33,098 --> 00:36:37,500 و المقاتلون لا يستحقون أن يموتوا كالخراف 417 00:36:40,300 --> 00:36:42,003 لكن 418 00:36:45,703 --> 00:36:47,603 الإحترام 419 00:36:48,004 --> 00:36:50,306 يجب أن يُعلم 420 00:36:52,508 --> 00:36:57,109 أرقدوا و وجوهكم للأرض إلى أن نغادر 421 00:36:59,910 --> 00:37:02,110 لا تتحدوني 422 00:37:02,811 --> 00:37:04,613 إنبطحوا 423 00:37:11,415 --> 00:37:13,316 إنهض 424 00:37:24,021 --> 00:37:26,122 هل أنت خائف مني؟ 425 00:37:26,322 --> 00:37:28,924 لا ، لست خائفاً 426 00:37:31,124 --> 00:37:32,925 يجب أن تخشاني 427 00:37:55,435 --> 00:37:57,136 أنا أموت- "لا تتحدث يا "بيلي- 428 00:37:57,236 --> 00:37:59,137 فكوا يداه 429 00:37:59,036 --> 00:38:01,839 هناك خطاب في جيبي 430 00:38:02,939 --> 00:38:04,840 حسناً يا فتى هو معي 431 00:38:05,540 --> 00:38:07,541 إنه معي 432 00:38:41,857 --> 00:38:43,557 أنا آسفه 433 00:38:43,657 --> 00:38:45,759 أنا أصدقك 434 00:38:46,759 --> 00:38:49,259 ما الذي كان بالحافظه؟ 435 00:38:51,261 --> 00:38:53,963 حاسوب به رسم تخطيطي لمنجم 436 00:38:54,363 --> 00:38:56,364 منجم؟ 437 00:38:56,564 --> 00:38:58,564 أي منجم؟ 438 00:39:00,865 --> 00:39:05,067 الروس خزنوا به خمسة أطنان بلوتونيوم التسليح 439 00:39:05,067 --> 00:39:09,068 المنجم هُجر بعد الحرب البارده و لا أحد يعلم بوجوده 440 00:39:09,068 --> 00:39:12,771 الرسم التخطيطي يحدد مكان تخزين البلوتونيوم 441 00:39:12,871 --> 00:39:14,972 أردنا إيقافه قبل أن يقع بالأيدي الخطأ 442 00:39:15,272 --> 00:39:17,874 لكن هذا لم يحدث أليس كذلك؟ 443 00:39:19,074 --> 00:39:22,475 الفتى قُتل كي يتمكن إرهابي ما من صنع القنابل 444 00:39:25,377 --> 00:39:27,277 أنا آسفه 445 00:39:27,977 --> 00:39:30,479 لست آسفه بقدر أسفي 446 00:39:34,281 --> 00:39:36,481 فلنعتني به 447 00:39:41,485 --> 00:39:43,585 "عزيزتي "صوفيا 448 00:39:44,684 --> 00:39:49,688 ليتني أجد شئ أفعله غير إفتقادك منذ مجيئي 449 00:39:50,489 --> 00:39:52,890 بالفريق يعاملوني جيداً 450 00:39:53,389 --> 00:39:55,490 إننا نحمي بعضنا 451 00:39:56,691 --> 00:39:59,592 و أريدك أن تعرفي أنني في أي حال أنتهي له 452 00:39:59,492 --> 00:40:02,493 سأتمنى لك كل خير 453 00:40:02,594 --> 00:40:05,895 و لو حدثت معجزه و عدت ثانيه 454 00:40:05,695 --> 00:40:09,196 أتمنى أن أظل حبيبك "مع حبي ، "بيلي 455 00:40:11,597 --> 00:40:13,799 ...لماذا من بيننا 456 00:40:13,799 --> 00:40:18,100 يموت من يريدون الحياه و يستحقونها 457 00:40:17,999 --> 00:40:22,102 و من يستحقون الموت يظلوا أحياء؟ 458 00:40:23,003 --> 00:40:25,503 ما هو المغزى من ذلك؟ 459 00:40:26,604 --> 00:40:28,907 ما هي خطتنا؟ 460 00:40:29,006 --> 00:40:32,007 نتعقبه ، نجده ، نقتله 461 00:41:11,125 --> 00:41:13,925 سي زي 1.92" ، هيا" نريد رداً فورياً 462 00:41:13,826 --> 00:41:15,927 من هذا الأحمق؟ 463 00:41:15,827 --> 00:41:19,329 سي زي 1.92" هذه قناه" جويه مؤمنه 464 00:41:19,229 --> 00:41:21,429 ما الأمر؟ 465 00:41:21,429 --> 00:41:25,331 لماذا تأخرتم "بارني روس"؟ هذه نزهه بالنسبه لكم 466 00:41:25,431 --> 00:41:27,033 أين الحافظه؟ 467 00:41:27,232 --> 00:41:28,632 ليست معنا 468 00:41:28,632 --> 00:41:32,235 حذرتكم من مغبة تكرار هذه الألاعيب 469 00:41:32,334 --> 00:41:35,236 مات شاب صالح لأجل هذه الحافظه 470 00:41:35,736 --> 00:41:37,137 يؤسفني هذا 471 00:41:37,037 --> 00:41:39,438 حقاً؟- نعم ، أنا آسف بالفعل- 472 00:41:39,538 --> 00:41:42,239 لكن مثل هذه المواقف متوقعه بعملكم 473 00:41:42,138 --> 00:41:44,539 و كذلك الإنتقام 474 00:41:45,841 --> 00:41:49,941 تشيرش" إنك تكلف الآخرين" بعمليات قذره 475 00:41:49,842 --> 00:41:53,445 لا تملك الشجاعه للقيام بها بنفسك 476 00:41:53,445 --> 00:41:55,445 إنتهينا 477 00:42:20,957 --> 00:42:23,457 سيدي لدينا مشكله 478 00:42:23,557 --> 00:42:25,259 الحفر صار بطيئاً 479 00:42:25,259 --> 00:42:27,861 مات و أُنهك رجال كثر 480 00:42:34,063 --> 00:42:36,263 إنه متعب 481 00:42:39,065 --> 00:42:41,666 هل هناك من هو متعب غيره؟ 482 00:42:44,166 --> 00:42:45,268 أحضروا مزيداً من العمال 483 00:42:45,367 --> 00:42:49,270 أحضرنا معظم الرجال من القرى- أحضروا الباقون- 484 00:42:49,570 --> 00:42:52,772 النساء و الأطفال ، الجميع 485 00:43:05,177 --> 00:43:06,878 أرني 486 00:43:11,280 --> 00:43:14,981 الآن نعرف أين هو حسناً ، حسناً 487 00:43:15,182 --> 00:43:17,382 حسناً ، أعرف ما سأفعله 488 00:43:17,481 --> 00:43:20,984 جيد ، أريد أخراج البلوتونيوم خلال ثلاثة أيام 489 00:43:22,385 --> 00:43:23,785 ثلاثة أيام؟ 490 00:43:23,685 --> 00:43:28,288 لدي زبائن سيشترون الكيلو بأربعة ملايين الآن 491 00:43:28,488 --> 00:43:31,388 ثلاثة أيام لا أكثر 492 00:43:31,789 --> 00:43:33,890 مفهوم 493 00:43:34,289 --> 00:43:37,492 إنك تدرك أن ثلاثه كيلو من البلوتونيوم النقي 494 00:43:37,391 --> 00:43:41,094 من القوه بأن تقلب الموازين بالعالم 495 00:43:41,893 --> 00:43:46,696 تخيل إذاً ما قد تفعله خمسة أطنان ، أمر مثير 496 00:43:55,199 --> 00:43:57,001 هناك شئ يحدث- ماذا؟- 497 00:43:57,100 --> 00:43:59,002 لقد توقف الإرسال إنهم تحت الأرض 498 00:43:58,902 --> 00:44:01,603 سنهبط هنا 499 00:44:06,005 --> 00:44:08,806 هيا ، فلنسرع ، يجب أن نتحرك 500 00:44:10,106 --> 00:44:13,107 ماذا هنالك؟ لي" هل تعرف ما تفعله؟" 501 00:44:13,307 --> 00:44:15,610 أمامي خمس دقائق لا تقلق 502 00:44:15,509 --> 00:44:17,211 لا 503 00:44:33,717 --> 00:44:36,418 هذه الشاحنه ربما تكون إحدى شاحناتهم 504 00:44:36,318 --> 00:44:38,520 فنلتفقد هذا المكان 505 00:44:42,321 --> 00:44:44,621 لا عبث- أسلحه تقليديه؟- 506 00:44:44,722 --> 00:44:46,224 نعم 507 00:44:47,124 --> 00:44:49,325 كنت أتحرق كي أستخدم إحداها 508 00:44:49,225 --> 00:44:51,726 فلننتزع الحقيقه منهم ضرباً 509 00:44:53,326 --> 00:44:55,028 ماجي" أخبري الرجال" أن ينتظروا بالشاحنه 510 00:44:55,028 --> 00:44:56,728 حسناً 511 00:45:09,234 --> 00:45:11,735 إنهم هنا- نعم- 512 00:45:23,039 --> 00:45:25,041 أتتحدثين الإنجليزيه؟ 513 00:45:32,345 --> 00:45:34,345 إنه ضخم جداً- و ماذا إذاً؟- 514 00:45:34,345 --> 00:45:36,446 هذه مجرد مقوله 515 00:45:43,949 --> 00:45:46,751 إنه ضخم جداً- قلت لك هذا- 516 00:45:59,156 --> 00:46:00,557 أجيد إستخدام الأسلحه التقليديه 517 00:46:00,457 --> 00:46:02,958 لنحصل على المعلومات منهم بالفوه و نذهب 518 00:46:02,858 --> 00:46:05,160 تعجبني الفكره- لنبدأ بالقزم- 519 00:46:05,059 --> 00:46:09,660 إهدأوا ، بوسعي حملهم على الحديث بجهد أقل 520 00:46:12,062 --> 00:46:14,463 ماذا ستفعلين؟ تعتنين بأقدامهم؟ 521 00:46:17,863 --> 00:46:19,166 يالك من سقيمه 522 00:46:19,066 --> 00:46:20,466 كريسماس" أريدك" أن تستقل هذه الشاحنه 523 00:46:20,466 --> 00:46:22,768 و تعود للطائره لإحضار أسلحتنا 524 00:46:22,667 --> 00:46:25,468 أرسل أحدهم ليقوم بذلك- كفاك تذمراً- 525 00:46:25,568 --> 00:46:29,071 يجب أن أمر بشاحنه فوق رأسك- هيا ، فلنتحرك- 526 00:46:28,970 --> 00:46:31,170 يالك من أحمق 527 00:46:34,972 --> 00:46:36,674 "يدعون أنفسهم "سانجز 528 00:46:36,574 --> 00:46:39,875 يقولون أنهم يسيطرون على كل شئ بشرق الجبال 529 00:46:39,775 --> 00:46:42,377 سرقه و خطف و إغتيالات 530 00:46:42,177 --> 00:46:45,677 إنهم عصابه للإيجار- كيف فهمت اللغه؟- 531 00:46:45,577 --> 00:46:47,579 شئ سهل دمجتها سوياً 532 00:46:47,678 --> 00:46:51,080 إنها خليط بين اللهجه الأوكرانيه و البلغاريه 533 00:46:51,080 --> 00:46:52,681 هل أدهشتك؟ 534 00:46:53,682 --> 00:46:55,682 قليلاً 535 00:46:55,982 --> 00:46:58,384 "كريسماس"- ماذا؟- 536 00:46:58,284 --> 00:47:01,485 لماذا تصيح؟- لأنك كلفتني بالعمل السئ- 537 00:47:01,785 --> 00:47:03,985 سأطلق النار على وجهك عندما أراك 538 00:47:03,985 --> 00:47:05,586 أين أنت؟ 539 00:47:05,486 --> 00:47:07,388 بالمقبره القديمه التي تدعوها طائره 540 00:47:07,588 --> 00:47:09,388 ما الذي أخرك؟ 541 00:47:09,287 --> 00:47:10,988 لأن إشارات الإتجاه بالجسور غير موجوده 542 00:47:10,889 --> 00:47:14,491 ظللت أقود لسبعة ساعات- هل إنتهيت من التذمر؟- 543 00:47:14,691 --> 00:47:16,792 شكراً على تعاطفك معي 544 00:47:38,301 --> 00:47:40,002 هذا غريب 545 00:47:41,903 --> 00:47:43,603 إنها تشبه الوطن 546 00:47:44,103 --> 00:47:46,005 قبل خمسين عام 547 00:47:48,507 --> 00:47:50,207 ما هذا المكان؟ 548 00:47:50,207 --> 00:47:53,009 أظنه قاعد قديمه للجيش السوفيتي 549 00:47:52,909 --> 00:47:54,609 غالباً كانت تستخدم بالثمانينات 550 00:47:54,510 --> 00:47:56,010 إبان الحرب البارده 551 00:47:56,010 --> 00:48:00,512 غالباً كمسرح مناورات تدريبيه لهجمات على أميركا 552 00:48:00,312 --> 00:48:03,013 أهناك شئ لا تعرفينه؟ 553 00:48:13,017 --> 00:48:16,419 رائع ، هذا ما أحتاجه بيتزا منذ 50 عام 554 00:48:21,520 --> 00:48:23,723 سنبقى هنا الليله 555 00:48:40,131 --> 00:48:42,332 الطعام مذاقه كريه 556 00:48:42,631 --> 00:48:44,031 ماذا عن طعامك؟ 557 00:48:44,031 --> 00:48:47,032 إني أحب المكرونه 558 00:48:46,932 --> 00:48:50,634 الموت قريب يا رفاق 559 00:48:50,735 --> 00:48:54,035 ماذا لو علمت أنك ستموت بالغد 560 00:48:53,935 --> 00:48:55,537 ماذا ستختار كوجبتك الأخيره؟ 561 00:48:55,437 --> 00:48:57,637 إختيار واحد- إختيار واحد؟- 562 00:48:57,637 --> 00:49:00,740 ربما ستختار المقرمشات- و ما خطب المقرمشات؟- 563 00:49:00,740 --> 00:49:03,442 إنه خيار معتاد- يجب أن تكون مبتكراً- 564 00:49:03,341 --> 00:49:06,142 لو أردت أن تكون شخص مبتكر واسع الأفق 565 00:49:06,042 --> 00:49:08,542 عليك أن تختار نوع متميز من المقرمشات 566 00:49:08,442 --> 00:49:10,543 و تمسيه إيريال ، كالأذنين 567 00:49:10,443 --> 00:49:13,445 و تصب عليها اللبن فلا تسمع أي شئ 568 00:49:13,545 --> 00:49:15,045 للعلم 569 00:49:15,346 --> 00:49:17,947 أنا حاد السمع جداً 570 00:49:18,048 --> 00:49:19,349 بارني"؟" 571 00:49:19,549 --> 00:49:22,449 الكعك و معظم الأطعمه الضاره 572 00:49:23,949 --> 00:49:26,951 هذه مقوله حكيمه- أظن ذلك- 573 00:49:27,352 --> 00:49:28,752 ماجي"؟" 574 00:49:28,752 --> 00:49:32,853 البط المشوي مع الصلصه الصينيه 575 00:49:33,052 --> 00:49:35,156 مثيره جداً 576 00:49:37,357 --> 00:49:39,957 لكني أحب الطعام الإيطالي أيضاً 577 00:49:41,557 --> 00:49:44,559 أعتقد أن هناك مغالاه في تقدير الإيطالي 578 00:49:50,162 --> 00:49:51,963 و ماذا عني؟ 579 00:49:54,664 --> 00:49:57,666 عشائي السويدي المفضل 580 00:49:58,165 --> 00:50:01,767 عجل البحر الصغير و مؤخرة الحوت 581 00:50:02,967 --> 00:50:04,868 في ديسمبر 582 00:50:06,169 --> 00:50:11,272 لكني أتوق لمذاق شئ صيني 583 00:50:15,974 --> 00:50:19,175 إذاً ستموت جوعاً 584 00:50:19,975 --> 00:50:23,677 أحلام سعيده- بارني" لم أفرغ من طعامي"- 585 00:50:46,389 --> 00:50:49,990 هل لي أن أسألك سؤلاً؟- بالتأكيد ، تفضلي- 586 00:50:51,590 --> 00:50:54,491 لماذا تتوتر في وجودي؟ 587 00:50:55,492 --> 00:50:58,992 أنا لا أتوتر "ماجي"؟- ما الأمر إذاً؟- 588 00:50:59,892 --> 00:51:02,595 فقط أبقى على مبعده بعض الشئ 589 00:51:03,096 --> 00:51:05,797 أذلك لأنك لم تعد راغباً بمعرفة أشخاص جدد؟ 590 00:51:05,797 --> 00:51:10,099 فقط لأن أمور سيئه تحدث لمن أقترب منهم 591 00:51:10,899 --> 00:51:13,700 هذه ليست طريقه مناسبه للحياه 592 00:51:14,600 --> 00:51:15,801 أعرف 593 00:51:17,602 --> 00:51:21,003 هل تفكر في الشاب الذي قُتل؟ 594 00:51:21,604 --> 00:51:24,005 طوال الوقت 595 00:51:24,305 --> 00:51:26,806 إنك لا تتحدث عنه كثيراً 596 00:51:26,806 --> 00:51:30,008 لا نتعامل مع الموت هكذا 597 00:51:30,008 --> 00:51:32,109 لا نستطيع تغييره فنتحدث عنه قليلاً 598 00:51:32,008 --> 00:51:34,209 إلى أن نصمت 599 00:51:34,109 --> 00:51:37,010 ثم لا نتحدث عنه مطلقاً 600 00:51:37,511 --> 00:51:41,313 هل تفهمين؟- نعم أفهم- 601 00:51:44,914 --> 00:51:46,815 طاب مساؤك 602 00:51:50,716 --> 00:51:52,717 "طاب مساءك "ماجي 603 00:52:17,229 --> 00:52:20,931 أقسم إن لم يكف عن الغطيط لأقتلنه 604 00:52:21,930 --> 00:52:23,632 "جانر" 605 00:52:25,532 --> 00:52:27,333 هل أنتم جاهزون؟ 606 00:52:32,235 --> 00:52:36,138 ،أعلم أنه سؤال غبي أمازل لديك قهوه؟ 607 00:52:36,038 --> 00:52:38,339 الإناء يكفي كوب واحد فقط- نعم- 608 00:52:38,439 --> 00:52:40,239 هذا ما ظننته 609 00:52:40,439 --> 00:52:41,540 أنصتوا 610 00:52:41,840 --> 00:52:45,042 الرجل قال أن "سانجز" يتركزون في هذه المنطقه 611 00:52:44,941 --> 00:52:48,242 يتركزون في الشرق و إلى هناك سنتجه 612 00:52:48,342 --> 00:52:49,945 سنرحل خلال دقيقتين 613 00:52:49,845 --> 00:52:52,246 تجهزوا ، قوموا بما يجب أن تقوموا به 614 00:53:04,149 --> 00:53:05,751 "هيوستون" 615 00:53:05,651 --> 00:53:07,153 لدينا مشكله 616 00:53:07,453 --> 00:53:09,053 إنبطحوا 617 00:53:12,153 --> 00:53:14,156 إنبطحي ، إنبطحي 618 00:53:19,657 --> 00:53:20,759 يجب أن نخرج من هنا 619 00:53:21,058 --> 00:53:22,059 هيا 620 00:53:21,959 --> 00:53:23,559 هيا ، هيا ، هيا 621 00:53:23,559 --> 00:53:25,060 هيا ، هيا ، هيا 622 00:53:32,063 --> 00:53:33,464 هيا 623 00:53:41,667 --> 00:53:43,468 وفري ذخيرتك 624 00:53:46,570 --> 00:53:49,371 أين أنت بحق الجحيم؟- أشرفت على الوصول- 625 00:53:49,571 --> 00:53:51,671 ماذا هناك؟ أهذه طلقات؟ 626 00:53:52,373 --> 00:53:53,573 نعم 627 00:53:56,073 --> 00:53:58,174 ماذا يحدث؟- السانجز" حاصرونا"- 628 00:53:58,074 --> 00:54:00,477 هل بوسعكم صدهم؟- نعم لو معنا دبابه- 629 00:54:01,477 --> 00:54:03,277 تباً- ماذا؟- 630 00:54:05,378 --> 00:54:08,080 معهم دبابه ، هيا هيا ، هيا ، هيا 631 00:54:16,883 --> 00:54:18,685 فلنتحرك ، هيا 632 00:54:25,888 --> 00:54:27,088 نفدت ذخيرتي 633 00:54:28,189 --> 00:54:30,289 بقيت واحده ، لما لا أستخدمها 634 00:54:45,496 --> 00:54:47,398 من فعل هذا؟ 635 00:54:47,398 --> 00:54:49,199 لست أنا فقد نفدت ذخيرتي 636 00:54:58,203 --> 00:55:00,003 ما الذي حدث؟ 637 00:55:01,004 --> 00:55:04,205 شخص ما إنتابه حماس زائد- يبدو ذلك- 638 00:55:04,305 --> 00:55:06,005 أين مطلقي النار؟ 639 00:55:06,005 --> 00:55:09,506 لا أدري لكن لو أرادوا قتلنا فسيقتلوننا 640 00:55:11,109 --> 00:55:12,710 "بارني" 641 00:55:27,216 --> 00:55:28,917 لا تخافي 642 00:55:37,120 --> 00:55:40,121 "إنه عالم صغير يا "بارني- بوكر"؟"- 643 00:55:41,722 --> 00:55:44,624 سمعنا أنك مت- و أنا سمعت ذلك أيضاً- 644 00:55:44,823 --> 00:55:47,525 كيف تسير بك الحياه؟- جيداً- 645 00:55:48,126 --> 00:55:49,727 هل فعلت كل هذا؟ 646 00:55:49,727 --> 00:55:51,927 أعمل بمفردي و أنت تعلم 647 00:55:51,827 --> 00:55:53,928 سمعت ذلك لكني لم أصدق 648 00:55:54,028 --> 00:55:55,528 الآن ستصدق 649 00:55:56,930 --> 00:55:58,830 أهذا فريقك؟- نعم- 650 00:55:59,131 --> 00:56:02,632 "جانر" ، "تول رود" "هيل سيزار" و "ماجي" 651 00:56:03,232 --> 00:56:04,633 "بوكر" 652 00:56:04,933 --> 00:56:06,834 هل أنت من يسمونك الذئب الوحيد؟ 653 00:56:06,834 --> 00:56:10,135 يسموني بهذا ، لكني صرت أكثر رقه 654 00:56:13,538 --> 00:56:15,138 ليس بدرجه كبيره 655 00:56:16,138 --> 00:56:20,241 سمعت أشاعه أخرى أنك لدغتك كوبرا الملك 656 00:56:20,039 --> 00:56:21,542 نعم 657 00:56:21,441 --> 00:56:24,442 لكن بعد خمسة أيام من الألم الرهيب 658 00:56:24,942 --> 00:56:27,143 الكوبرا ماتت 659 00:56:34,546 --> 00:56:36,747 بوكر" تسرني رؤيتك" 660 00:56:36,848 --> 00:56:38,749 كيف وصلتم لهذا المكان المهجور؟ 661 00:56:38,649 --> 00:56:41,450 "تعرضنا لكمين من "السانجز على بعد 100 كيلو شرقاً 662 00:56:41,350 --> 00:56:42,850 و قتلوا أحد رجالي شاب صغير 663 00:56:42,850 --> 00:56:44,752 يؤسفني سماع ذلك- نعم- 664 00:56:44,651 --> 00:56:48,853 السانجز" هم حثاله" و قتلهم كان عمل مربح 665 00:56:48,753 --> 00:56:50,853 أتعرف قائدهم؟- "نعم ، شخص يدعى "فيلين- 666 00:56:50,853 --> 00:56:52,055 فيلين"؟" 667 00:56:51,955 --> 00:56:54,556 نعم ، إنه يتحكم بكل شئ في هذه المنطقه 668 00:56:54,655 --> 00:56:56,956 ستحتاج رجالاً أكثر لو أردت الخروج حياً 669 00:56:57,158 --> 00:56:59,759 هل تساعدنا؟- "آسف "بارني- 670 00:56:59,860 --> 00:57:01,859 أعمل بمفردي- أتفهم ذلك- 671 00:57:01,759 --> 00:57:04,360 شكراً على معاونتنا- من دواعي سروري- 672 00:57:09,462 --> 00:57:10,662 "بارني" 673 00:57:10,763 --> 00:57:12,463 هناك قريه على الطريق 674 00:57:12,363 --> 00:57:15,066 إنهم قوم طيبون "و يكرهون "السانجز 675 00:57:14,966 --> 00:57:16,567 ربما يساعدونكم 676 00:57:16,567 --> 00:57:19,067 شكراً- لتحظوا بوقت سعيد- 677 00:57:26,870 --> 00:57:28,371 ماذا حدث؟ 678 00:57:28,371 --> 00:57:31,373 مازلت حياً- هذا تواضع منك ، ماذا حدث؟- 679 00:57:31,172 --> 00:57:34,474 سأخبرك بالطريق ، هيا أفرغوا تلك الأسلحه 680 00:57:34,374 --> 00:57:36,875 كأن الكريسماس جاء متأخراً جداً هذا العام 681 00:57:36,974 --> 00:57:40,077 و أنا أيضاً أحبك- أنا سعيده لرؤيتك- 682 00:57:40,577 --> 00:57:42,878 أعرف ، إنك راقيه 683 00:57:49,981 --> 00:57:52,783 لابد أن البلده التي أخبرنا عنها "بوكر" هنا 684 00:57:52,882 --> 00:57:55,483 أود التقاعد في مكان كهذا 685 00:57:57,485 --> 00:58:01,185 هواء نقي و لا ضغوط أحظى ببعض الأطفال 686 00:58:01,185 --> 00:58:05,388 ماجي" قد أتقاعد بمكان كهذا"- إنك تهرف- 687 00:58:17,394 --> 00:58:19,394 المهمه مازالت تبعد خسمة أميال 688 00:58:20,894 --> 00:58:23,595 أتركوا أسلحتكم- هذا لن يحدث- 689 00:58:24,996 --> 00:58:27,799 أأمن مكان أن تقف أمام سلاحهن 690 00:58:27,699 --> 00:58:30,299 سنقتلكم- لا- 691 00:58:30,700 --> 00:58:32,100 إنتظرن 692 00:58:33,201 --> 00:58:35,101 إنهم جاؤا لمساعدتكم 693 00:58:35,302 --> 00:58:37,003 إنهم يريدون مساعدتكم 694 00:58:50,909 --> 00:58:53,410 حتى أنتما قد يحالفكما الحظ بفتاه هنا 695 00:58:53,310 --> 00:58:54,809 أتظن ذلك- أشك في ذلك- 696 00:58:54,809 --> 00:58:56,812 صمتاً 697 00:58:58,412 --> 00:58:59,713 من أنتم؟ 698 00:58:59,713 --> 00:59:01,713 نحن أميركان- منذ متى؟- 699 00:59:01,713 --> 00:59:03,615 أنا سويدي- "بلاكفورد"- 700 00:59:03,514 --> 00:59:04,316 صينيه 701 00:59:04,316 --> 00:59:06,916 متخلفون- هل إنتهيتم؟- 702 00:59:08,517 --> 00:59:10,418 ماذا تريدون؟ 703 00:59:10,618 --> 00:59:13,319 "جئنا لنتخلص من "السانجز 704 00:59:18,420 --> 00:59:20,823 حسناً ، تعالوا للداخل 705 00:59:23,024 --> 00:59:24,525 هيا 706 00:59:33,527 --> 00:59:35,829 هؤلاء من ظننا أنكم جئتم لتأخذوهم 707 00:59:35,929 --> 00:59:38,231 إننا سنموت لأجلهم 708 00:59:39,831 --> 00:59:43,633 بالبدايه قالوا ستكون هناك وظائف جيده و مال وفير 709 00:59:44,033 --> 00:59:47,034 ذهب البعض و لم يعد منهم أحد 710 00:59:47,835 --> 00:59:49,636 جاؤاء طلباً للمزيد 711 00:59:49,835 --> 00:59:52,638 قالوا بمجرد ذهاب رجالنا إلى العمل 712 00:59:52,937 --> 00:59:54,938 سيعود الآخرون 713 00:59:56,139 --> 00:59:58,239 ذهب زوجي 714 00:59:58,439 --> 01:00:00,841 و لم نسمع أخباراً لمده طويله 715 01:00:01,241 --> 01:00:02,742 ثم 716 01:00:02,742 --> 01:00:06,042 عاد "السانجز" و أخذوا باقي الرجال 717 01:00:05,942 --> 01:00:08,044 أجبروهم على العمل بالمناجم 718 01:00:07,944 --> 01:00:10,845 نفس ما فعلوه بالقريه التاليه و التي تليها 719 01:00:10,945 --> 01:00:16,148 أخذوا أبنائي و لم يبق إلا الصغار 720 01:00:15,949 --> 01:00:18,449 و سيعودون لأخذهم أيضاً أعرف هذا 721 01:00:18,449 --> 01:00:21,450 كلنا نعرف هذا- لذلك خبأناهم- 722 01:00:21,349 --> 01:00:24,551 و ننتظر- لماذا لم ترحلوا؟- 723 01:00:24,551 --> 01:00:26,953 تغادروا- هذا موطننا- 724 01:00:27,052 --> 01:00:30,255 أرواحنا ستكون آخر شئ يأخذونه 725 01:00:31,455 --> 01:00:34,656 الآن أخبرونا لماذا جئتم- إننا نتعقبهم- 726 01:00:35,556 --> 01:00:38,058 ألا يمكنكم البقاء هنا و مساعدتنا 727 01:00:38,158 --> 01:00:40,160 لقد رأيتم الأطفال 728 01:00:40,160 --> 01:00:42,559 قريباً سيأخذونهم و يقتلونهم جميعاً 729 01:00:42,459 --> 01:00:45,060 لدينا شأننا الخاص معهم 730 01:00:47,562 --> 01:00:48,964 أنا آسف 731 01:00:49,364 --> 01:00:51,064 هيا بنا 732 01:00:58,167 --> 01:01:01,368 لا أظنهم سينجون هنا- أعتقد أنهم يعرفون هذا- 733 01:01:01,268 --> 01:01:03,669 ألن نفعل أي حيال ذلك؟ 734 01:01:05,570 --> 01:01:07,171 لدي فكره 735 01:01:07,271 --> 01:01:09,172 و مع غرورك أظنها ستعجبك 736 01:01:09,273 --> 01:01:10,973 غروري؟- غرورك- 737 01:01:10,973 --> 01:01:13,474 ماذا تعني بغروري؟- إن غرورك كبير- 738 01:01:13,774 --> 01:01:18,176 أنظر لغرورك أنت- غرورك بضخامة الديناصور- 739 01:01:27,381 --> 01:01:30,581 حصلنا عليه ، وجدنا البلوتونيوم 740 01:01:47,289 --> 01:01:50,290 لقد جاءوا ، أنذري الجميع 741 01:02:00,895 --> 01:02:02,496 فتشوا كل منزل 742 01:02:02,396 --> 01:02:04,498 واصلوا البحث 743 01:02:05,097 --> 01:02:07,199 أهرب ، أهرب 744 01:02:39,413 --> 01:02:41,414 أين هم أيها القس؟ 745 01:02:41,714 --> 01:02:44,415 إبتعد عن طريقنا 746 01:02:44,316 --> 01:02:48,517 بمقتضى السلطه المخوله لي ...أعلنكما 747 01:02:49,617 --> 01:02:51,619 زوج و سكين 748 01:04:00,449 --> 01:04:01,751 واحد آخر 749 01:04:06,353 --> 01:04:08,454 فلترقد أشلاء 750 01:04:16,357 --> 01:04:18,458 هل هذه هي الأخيره؟- نعم- 751 01:04:18,458 --> 01:04:20,259 جيد 752 01:04:27,563 --> 01:04:29,563 تم تأمين الغرف 753 01:04:37,167 --> 01:04:39,368 لن نترك أثراً خلفنا 754 01:04:39,568 --> 01:04:42,269 أقتلهم جميعاً 755 01:04:50,072 --> 01:04:52,473 أرى ما يقارب دستة حراس 756 01:04:52,373 --> 01:04:55,374 تسليحهم خفيف و مدفعي خمسين ملي 757 01:04:55,374 --> 01:04:58,977 الأسوأ ، مدافع مضاده للدبابات 758 01:04:59,077 --> 01:05:01,577 مستحيل أن تمر شاحناتنا عبرهم 759 01:05:02,279 --> 01:05:04,579 أعلم أنه سؤال سخيف لكن ألديك أية أفكار 760 01:05:04,480 --> 01:05:06,780 لن تؤدي لمقتلنا؟ 761 01:05:06,980 --> 01:05:09,381 لدي بعضاً منها 762 01:05:42,797 --> 01:05:45,598 وقت التفجير- وقت التفجير- 763 01:05:57,704 --> 01:05:59,605 الهدف في مجال الرؤيه 764 01:06:00,105 --> 01:06:02,806 لعله يريد الرحيل- أطلق النار- 765 01:06:04,506 --> 01:06:06,808 روك آند رول- أطلق النار- 766 01:06:08,610 --> 01:06:10,609 القنابل أُطلقت 767 01:06:17,713 --> 01:06:19,713 أحكمي أحزمتك- ماذا سيحدث الآن؟- 768 01:06:19,613 --> 01:06:21,414 فوضى 769 01:06:21,815 --> 01:06:24,616 لن تفعل ما أظنك ستفعله- بل سأفعل- 770 01:06:24,616 --> 01:06:26,317 فلنفعلها 771 01:06:29,519 --> 01:06:31,619 هيا ، فلنتحرك 772 01:06:55,730 --> 01:06:58,030 سنحتاج لطائره جديده 773 01:07:03,034 --> 01:07:05,535 ،كونوا شجعان سيمر الأمر سريعاً 774 01:07:17,341 --> 01:07:18,542 تأخرنا كثيراً- ماذا؟- 775 01:07:18,542 --> 01:07:20,642 البلوتونيوم أختفى 776 01:07:23,944 --> 01:07:25,544 تأخرنا كثيراً 777 01:07:26,145 --> 01:07:28,345 هيا ، هيا 778 01:07:28,245 --> 01:07:30,046 هيا ، هيا 779 01:07:30,145 --> 01:07:32,847 هيا- أسرعوا ، أسرعوا- 780 01:07:32,748 --> 01:07:33,847 هيا ، هيا ، هيا 781 01:07:34,248 --> 01:07:35,848 هيا ، أخرجوا من هنا 782 01:07:58,559 --> 01:08:00,760 سنظل هنا لفتره 783 01:08:08,764 --> 01:08:10,663 هذا لا يبدو جيداً 784 01:08:10,663 --> 01:08:13,766 هل سنخرج من هذا المأزق؟- لا يبدو هذا- 785 01:08:14,767 --> 01:08:16,668 الأمر لم ينتهي بعد يا أطفال 786 01:08:16,668 --> 01:08:18,468 لدي خطه 787 01:08:18,367 --> 01:08:20,469 فليهدأ الجميع 788 01:08:23,670 --> 01:08:25,471 صخور من الفوسفات 789 01:08:25,570 --> 01:08:28,573 ما الذي يفعله؟- غالباً يصنع قنبله- 790 01:08:28,473 --> 01:08:31,474 هل أنت جاد؟- إسأله- 791 01:08:31,774 --> 01:08:34,776 ماذا تفعل يا "جانر"؟- أصنع قنبله- 792 01:08:34,976 --> 01:08:36,877 هل تمانع؟ 793 01:08:37,976 --> 01:08:41,278 معتوه صاحب ذكاء- إنه مخيف- 794 01:08:41,078 --> 01:08:44,280 كثافة الصخور الفوسفاتيه هي 1.852 795 01:08:44,280 --> 01:08:47,281 ينصهر عند درجة 44،2 يا رجال 796 01:08:47,181 --> 01:08:49,182 أريد بعض البارود بسرعه 797 01:08:49,082 --> 01:08:51,183 نفذوا ، إنه مهندس كيميائي أليس كذلك؟ 798 01:08:51,183 --> 01:08:53,084 و باحث أيضاً 799 01:08:53,384 --> 01:08:55,284 صبه بالأنبوب 800 01:08:55,284 --> 01:08:58,186 لعل الضخم يحقق شيئاً- ماذا في ظنك؟- 801 01:08:58,186 --> 01:08:59,587 ربما لا 802 01:08:59,587 --> 01:09:02,889 أريد من يساعدني في ذلك ، هيا- خذ ، إذهب فجر نفسك- 803 01:09:03,087 --> 01:09:04,488 قداحه 804 01:09:06,691 --> 01:09:08,391 أريدك أن تعيدها 805 01:09:08,391 --> 01:09:11,792 من الأفضل أن تتراجعوا هذا سيكون مدوياً 806 01:09:14,994 --> 01:09:16,994 تراجعوا 807 01:09:17,395 --> 01:09:18,894 حسناً 808 01:09:19,295 --> 01:09:20,995 حسناً ، هيا بنا 809 01:09:21,496 --> 01:09:22,797 حسناً 810 01:09:23,398 --> 01:09:25,999 من الأفضل أن تستديروا مالم تريدوا إنفجار رؤسكم 811 01:09:26,699 --> 01:09:27,900 من الأفضل أن تغطوا آذانكم 812 01:09:29,400 --> 01:09:30,801 هيا 813 01:09:40,406 --> 01:09:43,006 لابد أن الفوسفات رطباً- نعم صحيح- 814 01:09:43,006 --> 01:09:45,308 أو أنك فاشل 815 01:09:45,208 --> 01:09:47,209 "لا تبكي يا "جانر 816 01:09:48,910 --> 01:09:51,110 كدت أن يكون لديك فكره 817 01:10:16,022 --> 01:10:17,823 لقد عدت 818 01:10:18,323 --> 01:10:20,424 كيف حالك "ترينش"؟ 819 01:10:25,527 --> 01:10:28,327 شكراً ، أحبك- على الرحب- 820 01:10:58,641 --> 01:11:01,142 نحن متعادلان الآن أليس كذلك؟- نعم- 821 01:11:02,142 --> 01:11:04,544 "إلى اللقاء "ترينش شكراً جزيلاً 822 01:11:04,544 --> 01:11:07,645 إهدأ الأمر لم ينتهي بعد- ماذا؟- 823 01:11:07,844 --> 01:11:09,246 هذا صحيح 824 01:11:15,449 --> 01:11:16,549 كيف حالك يا صديقي؟ 825 01:11:16,549 --> 01:11:18,651 "بخير حال يا "تشيرش ماذا تفعل هنا؟ 826 01:11:18,651 --> 01:11:21,551 سمعت أن هناك حفل بالبلده- نعم لكنه حفلي- 827 01:11:21,751 --> 01:11:24,252 هل هو أناني هكذا دائماً؟- دائماً- 828 01:11:24,152 --> 01:11:25,952 شكراً 829 01:11:30,657 --> 01:11:32,956 هل تريدان النيل من فيلين" أم لا؟" 830 01:11:33,357 --> 01:11:35,459 لا تنس الوغد الصغير 831 01:11:57,668 --> 01:11:59,469 أسرع 832 01:12:34,084 --> 01:12:35,584 هيا 833 01:13:00,897 --> 01:13:04,199 خذوا باقي الرؤس النوويه لمخبأ الطائرات الآن 834 01:13:04,299 --> 01:13:06,699 و إشحنوا البلوتونيوم على الطائره 835 01:13:15,304 --> 01:13:17,106 إتبعوني 836 01:13:18,605 --> 01:13:20,806 نريد أن نحصل على بعض الوقت 837 01:13:43,516 --> 01:13:45,017 هيا ، هيا 838 01:14:05,326 --> 01:14:06,927 نفدت ذخيرتي 839 01:14:15,730 --> 01:14:17,231 صدوهم 840 01:14:18,132 --> 01:14:20,333 هيا ، هيا ، أسرعوا 841 01:14:20,233 --> 01:14:21,634 اللعنه 842 01:14:40,742 --> 01:14:42,344 هذا ممتع أليس كذلك؟- نعم- 843 01:14:42,845 --> 01:14:44,445 هذا هو 844 01:14:44,345 --> 01:14:46,645 يا قائد ، هيا بنا 845 01:14:46,645 --> 01:14:48,946 نعم- مزقه إرباً- 846 01:15:05,054 --> 01:15:07,755 كادت تنفد ذخيرتي سأعود 847 01:15:07,755 --> 01:15:11,456 لقد عدت بما فيه الكفايه أنا سأعود 848 01:15:18,460 --> 01:15:20,861 من التالي؟ رامبو"؟" 849 01:15:25,263 --> 01:15:26,863 وداعاً 850 01:15:29,466 --> 01:15:31,065 هيا بنا 851 01:15:34,466 --> 01:15:35,768 هوام 852 01:15:51,274 --> 01:15:53,376 شغل المحرك ، حلق بهذه الطائره 853 01:15:53,276 --> 01:15:55,677 أريد أن أربح نقوداً- أسرعوا- 854 01:16:01,180 --> 01:16:03,281 ترينش" ، إصعد" 855 01:16:06,781 --> 01:16:09,084 حذائي أكبر من هذه السياره 856 01:16:10,984 --> 01:16:12,885 أطلق النار على أي شئ 857 01:16:42,398 --> 01:16:44,098 جهز المروحيه 858 01:16:44,199 --> 01:16:46,299 لدينا ضيف خاص قادم 859 01:16:47,801 --> 01:16:49,201 هيا 860 01:17:04,909 --> 01:17:06,610 تخلصوا منه 861 01:17:37,223 --> 01:17:38,823 هنا 862 01:18:23,744 --> 01:18:26,045 لن تهزم سلاحاً تقليدياً 863 01:18:38,451 --> 01:18:40,653 "بارني"- ماذا تفعلين هنا؟- 864 01:18:44,354 --> 01:18:47,554 سأذهب بمفردي ، لا تتبعيني مهما حدث ، أتهفمين؟ 865 01:18:48,656 --> 01:18:50,957 هل فهمت؟- نعم- 866 01:18:52,559 --> 01:18:55,659 لو فُتح الباب و لم أخرج أنا منه و خرج هو 867 01:18:55,959 --> 01:18:57,660 أقتليه 868 01:19:04,463 --> 01:19:06,563 لنجعل الأمر أكثر دراميه 869 01:19:08,765 --> 01:19:10,366 هكذا أفضل 870 01:19:25,072 --> 01:19:27,974 نفدت رصاصاتي- تلك مشكلتك- 871 01:19:28,774 --> 01:19:30,776 ليست كذلك بالفعل 872 01:19:36,877 --> 01:19:38,879 أتريد قتلي كرجل؟ 873 01:19:42,180 --> 01:19:44,781 أم أنك تريد قتلي 874 01:19:47,183 --> 01:19:49,084 كالحَمَل 875 01:20:09,093 --> 01:20:11,093 خنجر جيد 876 01:20:24,900 --> 01:20:26,500 إذاً 877 01:20:27,001 --> 01:20:28,902 ما قرارك؟ 878 01:20:31,701 --> 01:20:34,104 رجل أم حَمَل؟ 879 01:20:34,304 --> 01:20:36,605 هل تريد أن تصير رجلاً؟ 880 01:20:37,906 --> 01:20:40,307 سأؤدبك 881 01:20:52,613 --> 01:20:55,314 لابد أنك تريد إيذائي 882 01:20:55,414 --> 01:20:57,916 أنا لن أوذيك 883 01:20:57,816 --> 01:21:00,217 أنا سوف أقتلك 884 01:21:02,417 --> 01:21:03,717 تعال 885 01:21:26,928 --> 01:21:31,230 هل إنتهينا سريعاً؟ أريد نقودي 886 01:21:31,230 --> 01:21:33,632 هيا ، إنهض- سأنهض حالاً- 887 01:21:35,332 --> 01:21:37,233 عد ثانية للأسفل 888 01:21:48,939 --> 01:21:50,740 هل مذاقه جيد؟ 889 01:21:51,340 --> 01:21:53,040 هل تتحدث إليَ؟ 890 01:21:56,140 --> 01:21:57,941 الآن ينتهي الأمر 891 01:22:23,554 --> 01:22:24,956 يالسخرية القدر 892 01:22:25,154 --> 01:22:27,256 أنا و أنت 893 01:22:27,757 --> 01:22:29,957 و خنجرك 894 01:22:31,058 --> 01:22:32,758 إنك ستموت 895 01:22:33,258 --> 01:22:35,159 مثله 896 01:22:35,758 --> 01:22:37,760 ماذا كان إسمه؟ 897 01:22:39,462 --> 01:22:41,462 ماذا كنت تدعوه؟ 898 01:22:43,963 --> 01:22:45,664 لماذا أهتم؟ 899 01:22:48,965 --> 01:22:51,067 "هيا "فيلين 900 01:22:51,166 --> 01:22:56,269 أحدهم سيموت "هيا "فيلين 901 01:22:57,268 --> 01:22:59,670 "هيا "فيلين 902 01:22:59,970 --> 01:23:01,573 هيا 903 01:23:23,881 --> 01:23:26,282 "إنهض "فيلين 904 01:23:29,784 --> 01:23:33,186 إنهض 905 01:23:37,888 --> 01:23:40,690 الآن إستدر 906 01:23:40,690 --> 01:23:42,891 إستدر أيها الحمَل 907 01:23:54,495 --> 01:23:56,397 الآن ماذا؟ 908 01:24:04,901 --> 01:24:07,200 "كان إسمه "بيلي 909 01:24:26,609 --> 01:24:29,311 هل تعرفين كيف تقطعين ديكاً؟ 910 01:24:35,814 --> 01:24:38,716 هل ربحت؟- أظن ذلك- 911 01:24:39,016 --> 01:24:41,416 أين الدليل؟ 912 01:24:42,317 --> 01:24:44,018 إرفعوا الرؤس 913 01:24:48,821 --> 01:24:51,022 لمسه جميله 914 01:24:52,323 --> 01:24:54,322 إنها لمسه جميله 915 01:24:54,823 --> 01:24:58,024 متطرفه بعض الشئ لكن لمسه جميله 916 01:25:01,325 --> 01:25:03,727 بقدر كراهيتي لأن أقول هذا 917 01:25:03,627 --> 01:25:06,029 الآن بعد أن حصلنا على البلوتونيوم 918 01:25:06,127 --> 01:25:09,030 أصبحنا متعادلين- جيد- 919 01:25:10,129 --> 01:25:12,730 ماجي" هل ستأتين معنا؟" 920 01:25:14,833 --> 01:25:16,732 عندما تكونين مستعده 921 01:25:22,436 --> 01:25:24,137 ...أنا فقط 922 01:25:34,541 --> 01:25:37,341 إنك جيده لكن قليلة الخبره بعض الشئ 923 01:25:39,045 --> 01:25:41,045 لست مضطره للذهاب 924 01:25:41,045 --> 01:25:43,745 لو أردت مني البقاء سأبقى 925 01:25:45,547 --> 01:25:48,447 كما أني أنقذت حياة جليس الأطفال 926 01:25:48,547 --> 01:25:50,148 إنك فعلت هذا بالفعل 927 01:25:50,449 --> 01:25:52,549 ربما أن أجلب لك الحظ الطيب 928 01:25:52,549 --> 01:25:55,651 لكني سأكون شؤماً عليك و لن أسمح بذلك 929 01:25:59,452 --> 01:26:01,355 لو أردت المساعده يوماً ما 930 01:26:02,355 --> 01:26:05,155 أطلبني و إلا سأقتلك 931 01:26:05,554 --> 01:26:07,456 سأفعل هذا 932 01:26:16,360 --> 01:26:18,261 ماذا تفعل هنا؟ 933 01:26:18,662 --> 01:26:21,163 سأنتقل ، أنت قتلت عملي 934 01:26:21,163 --> 01:26:23,764 ظننتك الذئب الوحيد 935 01:26:24,563 --> 01:26:26,865 أحياناً يكون من الجيد أن ترافق القطيع 936 01:26:26,865 --> 01:26:30,066 فهمت ، إنك محق "إنتبهي لنفسك "ماجي 937 01:26:37,169 --> 01:26:39,271 كدت أنسى 938 01:26:39,370 --> 01:26:41,672 هناك تذكار لعرفاني بالجميل يا صديقي الشجاع 939 01:26:41,571 --> 01:26:45,172 أحضرت لك و لأوغادك ما يعيدكم للوطن 940 01:26:46,473 --> 01:26:48,775 أنظر- ماذا؟- 941 01:26:52,277 --> 01:26:54,377 إعتبرها هديه 942 01:26:55,777 --> 01:26:58,279 إن مكانها هو المتحف 943 01:26:58,180 --> 01:27:00,280 كلنا كذلك 944 01:27:00,980 --> 01:27:04,283 إستمتع بوقتك- نعم ، إستمتع بوقتك- 945 01:27:05,082 --> 01:27:06,682 إنتبهي لنفسك 946 01:27:19,088 --> 01:27:22,890 "باريس ، فرنسا" 947 01:27:58,507 --> 01:28:01,909 إنتبه ، إنتبه- إننا نحترس- 948 01:28:01,708 --> 01:28:03,910 إنتبه لما تفعله 949 01:28:03,910 --> 01:28:06,910 و إلا سيلقي الساحر عليك سحره 950 01:28:06,910 --> 01:28:09,611 الساحر سيلقي عليك سحره 951 01:28:12,713 --> 01:28:14,615 "نخب "بيلي 952 01:28:15,014 --> 01:28:16,715 "نخب "بيلي 953 01:28:16,916 --> 01:28:18,415 ليرقد في سلام 954 01:28:18,516 --> 01:28:21,318 أحتاج تدليكاً- لا تنظر لي- 955 01:28:25,919 --> 01:28:27,320 ماذا؟ 956 01:28:27,620 --> 01:28:30,621 من صديق لصديقه- ماذا؟- 957 01:28:31,322 --> 01:28:34,622 يجب أن تتعلم كيف تقاتل