1
00:00:46,252 --> 00:00:50,355
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

2
00:01:40,173 --> 00:01:44,376
[... هوية بورن ...]

3
00:01:55,823 --> 00:01:57,260
.ياله من مأزق -

4
00:01:57,523 --> 00:01:59,960
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ -

5
00:02:08,502 --> 00:02:11,370
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

6
00:02:12,873 --> 00:02:13,840
..كن حذراً

7
00:02:14,007 --> 00:02:16,409
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

8
00:04:34,207 --> 00:04:38,609
000-7-17-12-0-14-26
( بنك ( جيمنشافت ) ـ ( زيورخ

9
00:04:54,043 --> 00:04:55,976
ماذا تفعل بي ؟

10
00:04:59,047 --> 00:05:01,742
ماذا تفعل ؟

11
00:05:01,816 --> 00:05:04,215
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

12
00:05:04,285 --> 00:05:06,752
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

13
00:05:06,821 --> 00:05:09,789
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

14
00:05:09,857 --> 00:05:12,120
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

15
00:05:12,193 --> 00:05:16,424
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

16
00:05:16,497 --> 00:05:18,987
لماذا كانت في وركك ؟

17
00:05:19,067 --> 00:05:20,624
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

18
00:05:20,701 --> 00:05:24,659
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

19
00:05:24,739 --> 00:05:28,936
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

20
00:05:29,010 --> 00:05:33,639
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

21
00:05:33,714 --> 00:05:37,308
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

22
00:05:38,786 --> 00:05:42,186
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

23
00:05:42,256 --> 00:05:44,314
..لا أعرف

24
00:05:46,527 --> 00:05:49,051
!!..آه.. يا إلهي

25
00:05:52,025 --> 00:05:56,528
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

26
00:06:15,656 --> 00:06:18,522
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

27
00:07:03,070 --> 00:07:04,934
ـ بالفرنسي ـ
هل تعرف من أنا ؟

28
00:07:08,070 --> 00:07:09,434
!!..لا أعرف من أنا

29
00:07:15,981 --> 00:07:17,381
ـ بالألماني ـ
أخبرني من أنا؟

30
00:07:19,749 --> 00:07:21,480
..لو تعلم، من أنا

31
00:07:21,682 --> 00:07:23,517
..رجاءً، توقف عن المراوغة

32
00:07:24,918 --> 00:07:26,152
...وأخبرني

33
00:07:38,372 --> 00:07:40,305
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

34
00:07:40,374 --> 00:07:44,036
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

35
00:07:44,111 --> 00:07:46,806
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

36
00:07:46,881 --> 00:07:48,848
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

37
00:07:48,916 --> 00:07:51,406
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

38
00:07:51,485 --> 00:07:53,850
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

39
00:07:53,921 --> 00:07:56,718
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

40
00:07:56,791 --> 00:07:59,224
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

41
00:07:59,293 --> 00:08:01,988
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

42
00:08:02,063 --> 00:08:04,394
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

43
00:08:06,100 --> 00:08:10,058
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

44
00:08:10,137 --> 00:08:12,866
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

45
00:08:17,078 --> 00:08:19,238
..أنت تحتاج للراحة

46
00:08:19,313 --> 00:08:22,577
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

47
00:08:25,753 --> 00:08:28,585
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

48
00:08:59,620 --> 00:09:03,419
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

49
00:09:07,061 --> 00:09:09,051
.شكراً لك

50
00:10:48,749 --> 00:10:49,990
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

51
00:10:50,624 --> 00:10:52,025
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

52
00:10:53,294 --> 00:10:55,195
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

53
00:10:55,770 --> 00:10:57,430
.حسناً

54
00:10:58,232 --> 00:10:59,966
..دعنا نرى هويتك

55
00:11:00,608 --> 00:11:01,798
..لا.. أنا ليس

56
00:11:02,302 --> 00:11:03,303
!!..هيا.. أوراقك

57
00:11:03,310 --> 00:11:07,768
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

58
00:11:11,211 --> 00:11:12,845
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

59
00:11:14,915 --> 00:11:15,848
...أنا فقط أحتاج للنوم...

60
00:11:38,712 --> 00:11:41,874
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

61
00:11:41,949 --> 00:11:44,712
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

62
00:11:44,785 --> 00:11:47,014
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

63
00:11:47,087 --> 00:11:50,351
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

64
00:11:50,424 --> 00:11:52,448
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

65
00:11:52,526 --> 00:11:55,517
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

66
00:11:55,596 --> 00:11:59,827
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

67
00:11:59,900 --> 00:12:02,163
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

68
00:12:02,236 --> 00:12:06,035
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

69
00:12:06,106 --> 00:12:10,201
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

70
00:12:10,277 --> 00:12:13,211
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

71
00:12:13,280 --> 00:12:17,409
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

72
00:12:17,485 --> 00:12:21,250
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

73
00:12:21,322 --> 00:12:24,518
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

74
00:12:25,793 --> 00:12:28,386
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

75
00:12:30,097 --> 00:12:34,556
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

76
00:12:34,635 --> 00:12:38,832
وقد أكدت له بأنه لا أحد بهذا
.الطيش ضمن كبار مساعديني

77
00:12:45,312 --> 00:12:50,180
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

78
00:12:50,251 --> 00:12:53,879
كأنني أذكر أن اسم ( نيكوانا
..ومبوسي ) قد طرأ وقتها

79
00:12:55,589 --> 00:12:57,522
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

80
00:12:57,591 --> 00:13:02,459
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

81
00:13:03,464 --> 00:13:05,954
أكان هو (تريدستون)؟

82
00:13:06,033 --> 00:13:08,933
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

83
00:13:09,003 --> 00:13:12,369
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

84
00:13:12,439 --> 00:13:15,066
ماذا حدث؟

85
00:13:15,142 --> 00:13:20,943
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

86
00:13:21,015 --> 00:13:23,005
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

87
00:13:23,083 --> 00:13:25,642
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

88
00:13:25,719 --> 00:13:28,687
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

89
00:13:28,756 --> 00:13:32,657
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

90
00:13:32,726 --> 00:13:35,592
.لأنك لم تخطئ يوماً

91
00:13:43,664 --> 00:13:46,267
(مصرف (جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

92
00:14:06,887 --> 00:14:08,621
بماذا أخدمك ؟

93
00:14:09,997 --> 00:14:13,488
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

94
00:14:13,567 --> 00:14:17,161
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

95
00:15:18,867 --> 00:15:19,941
(مطابق)

96
00:16:18,325 --> 00:16:20,554
.(اسمي: (جيسون بورن

97
00:16:27,167 --> 00:16:29,293
..أعيش في باريس

98
00:18:03,591 --> 00:18:04,892
..أحاول التذكر

99
00:18:05,059 --> 00:18:06,961
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

100
00:18:07,328 --> 00:18:08,562
.لست متأكداً

101
00:18:09,030 --> 00:18:10,898
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

102
00:18:25,819 --> 00:18:29,811
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بورن)؟

103
00:18:31,825 --> 00:18:33,849
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

104
00:18:33,927 --> 00:18:36,394
.نعم، من فضلك

105
00:18:39,132 --> 00:18:43,534
:(صوت (بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

106
00:18:43,604 --> 00:18:45,537
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

107
00:19:50,837 --> 00:19:52,895
.أنا أمريكي -
.حسناً -

108
00:19:54,007 --> 00:19:56,167
.تمهل، انتظر

109
00:19:56,243 --> 00:19:58,540
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

110
00:20:04,117 --> 00:20:07,483
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

111
00:20:07,554 --> 00:20:09,487
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

112
00:20:09,556 --> 00:20:11,785
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

113
00:20:11,858 --> 00:20:16,954
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

114
00:20:17,030 --> 00:20:20,795
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

115
00:20:20,867 --> 00:20:24,859
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

116
00:20:24,938 --> 00:20:27,371
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

117
00:20:27,441 --> 00:20:30,432
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

118
00:20:30,510 --> 00:20:34,240
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

119
00:20:34,314 --> 00:20:36,508
.إنه هنا، انظر إليه

120
00:20:41,154 --> 00:20:44,088
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

121
00:20:44,157 --> 00:20:47,853
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

122
00:20:47,928 --> 00:20:49,918
.كي تختاري منها ما تريدين

123
00:20:58,805 --> 00:21:02,331
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

124
00:21:02,409 --> 00:21:04,342
..ارفع يديك

125
00:21:49,289 --> 00:21:52,052
..تحركوا، الآن، الآن

126
00:22:11,044 --> 00:22:12,670
خالي

127
00:22:12,746 --> 00:22:16,112
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

128
00:22:35,396 --> 00:22:37,897
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

129
00:22:37,998 --> 00:22:39,533
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

130
00:22:40,574 --> 00:22:43,701
..على الأرض، انخفضوا

131
00:22:43,777 --> 00:22:45,437
خالي

132
00:24:10,997 --> 00:24:12,725
..هيا، تحرك، بسرعة

133
00:24:10,997 --> 00:24:12,725
!!..تحرك، تحرك، هيا

134
00:25:18,031 --> 00:25:22,524
هو في (زيورخ)؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

135
00:25:22,602 --> 00:25:24,831
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

136
00:25:24,904 --> 00:25:26,837
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

137
00:25:26,906 --> 00:25:29,931
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

138
00:25:30,010 --> 00:25:32,773
..لا أدري، هيا

139
00:25:32,846 --> 00:25:36,042
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

140
00:25:36,116 --> 00:25:38,049
!..قلت بأنني لا أعرف

141
00:25:38,118 --> 00:25:40,642
.ما أفضله، أن يكون ميتاً

142
00:25:57,037 --> 00:25:59,004
ما الذي تنظر إليه ؟

143
00:25:59,072 --> 00:26:01,665
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

144
00:26:01,741 --> 00:26:05,369
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

145
00:26:05,445 --> 00:26:09,346
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

146
00:26:10,684 --> 00:26:12,617
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

147
00:26:12,686 --> 00:26:15,313
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

148
00:26:17,185 --> 00:26:19,019
أتظنني حمقاء؟

149
00:26:19,254 --> 00:26:20,888
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

150
00:26:23,596 --> 00:26:25,825
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

151
00:26:25,899 --> 00:26:28,298
.لا، ليس نصباً

152
00:26:28,368 --> 00:26:30,426
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

153
00:26:31,471 --> 00:26:33,802
.يا للمسيح

154
00:26:39,079 --> 00:26:42,445
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، و أنا أدفع، بكل بساطة -

155
00:26:46,485 --> 00:26:48,476
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

156
00:26:49,556 --> 00:26:51,887
حسناً، هل يمكن أن تعيدي مالي؟

157
00:27:07,907 --> 00:27:12,536
..جيد، استمر

158
00:27:12,612 --> 00:27:15,273
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

159
00:27:15,348 --> 00:27:17,872
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

160
00:27:17,951 --> 00:27:22,580
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

161
00:27:22,655 --> 00:27:24,884
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.(جيمينشافت)

162
00:27:24,958 --> 00:27:27,391
.هانحن، حصلت عليه

163
00:27:27,460 --> 00:27:30,485
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

164
00:27:30,563 --> 00:27:32,655
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

165
00:27:32,732 --> 00:27:35,757
شرطة (زيورخ) تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

166
00:27:35,835 --> 00:27:38,962
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

167
00:27:42,242 --> 00:27:44,937
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

168
00:27:45,011 --> 00:27:46,944
،جميعهم
في نفس الوقت؟

169
00:27:47,013 --> 00:27:51,642
لقد سمعتني، أريد (بورن) في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

170
00:27:51,718 --> 00:27:56,017
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

171
00:27:58,758 --> 00:28:00,748
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

172
00:28:18,258 --> 00:28:23,748
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

173
00:28:34,258 --> 00:28:36,748
:هامبرج - ألمانيا
((توجه حالاً إلى (زيورخ)

174
00:28:45,058 --> 00:28:46,748
روما - إيطاليا

175
00:29:17,871 --> 00:29:20,464
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

176
00:29:20,540 --> 00:29:23,064
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

177
00:29:23,142 --> 00:29:26,338
لا تعلم ما إذا كنت هناك
..لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

178
00:29:26,412 --> 00:29:28,572
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

179
00:29:28,648 --> 00:29:32,606
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

180
00:29:32,685 --> 00:29:36,051
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

181
00:29:36,122 --> 00:29:38,646
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

182
00:29:38,725 --> 00:29:42,683
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

183
00:29:42,762 --> 00:29:47,755
... كان يمتص كل واحد منا و

184
00:29:52,062 --> 00:29:53,255
و ماذا ؟

185
00:29:55,074 --> 00:29:57,007
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

186
00:29:57,076 --> 00:29:59,635
،لقد تحدثت كثيراً
..ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

187
00:29:59,712 --> 00:30:02,908
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

188
00:30:02,982 --> 00:30:05,472
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

189
00:30:07,153 --> 00:30:09,620
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

190
00:30:10,823 --> 00:30:13,347
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

191
00:30:13,426 --> 00:30:15,655
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.(منذ غادرنا (زيورخ

192
00:30:15,728 --> 00:30:18,787
.حسناً، الاستماع إليك مريح

193
00:30:21,601 --> 00:30:23,795
...لم أنم منذ فترة، و

194
00:30:23,870 --> 00:30:26,963
..ولدي هذا الصداع

195
00:30:27,040 --> 00:30:28,973
..إنه كشيء متواصل في رأسي

196
00:30:29,042 --> 00:30:31,441
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

197
00:30:32,812 --> 00:30:35,439
.لذا، واصلي

198
00:30:35,515 --> 00:30:37,573
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

199
00:30:40,420 --> 00:30:42,410
.حسناً

200
00:30:43,456 --> 00:30:45,423
أي أنواع الموسيقى تحب ؟

201
00:30:47,293 --> 00:30:49,419
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

202
00:30:51,497 --> 00:30:54,329
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

203
00:30:54,400 --> 00:30:56,867
ماذا تريد أن تسمع ؟

204
00:30:56,936 --> 00:31:00,371
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

205
00:31:00,440 --> 00:31:02,566
.ماذا تحب، أخبرني

206
00:31:02,642 --> 00:31:04,632
.لا أعلم

207
00:31:14,520 --> 00:31:17,113
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

208
00:31:27,433 --> 00:31:32,870
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

209
00:31:34,374 --> 00:31:36,364
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

210
00:31:37,944 --> 00:31:41,344
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

211
00:31:41,414 --> 00:31:44,974
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

212
00:31:47,120 --> 00:31:49,212
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

213
00:31:53,126 --> 00:31:55,116
!!..عظيم

214
00:32:01,234 --> 00:32:05,329
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

215
00:32:05,405 --> 00:32:08,271
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

216
00:32:08,341 --> 00:32:10,433
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

217
00:32:12,779 --> 00:32:14,905
ماذا يفعل ؟

218
00:32:16,315 --> 00:32:19,306
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

219
00:32:20,586 --> 00:32:22,576
!!..سيدي، انظر إلى هذا

220
00:32:24,323 --> 00:32:27,052
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

221
00:32:27,126 --> 00:32:31,357
.قرب الصورة

222
00:32:34,267 --> 00:32:37,030
عجباً، من هذه ؟

223
00:32:37,103 --> 00:32:39,832
(ماري هيلينا كروتز)

224
00:32:39,906 --> 00:32:42,032
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

225
00:32:42,108 --> 00:32:44,541
والدها كان لحاماً، توفي
.عام 87 م

226
00:32:44,610 --> 00:32:46,406
.ولكن لم أعرف من أمها

227
00:32:46,479 --> 00:32:51,878
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

228
00:32:51,951 --> 00:32:55,909
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

229
00:32:55,988 --> 00:33:00,253
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

230
00:33:00,326 --> 00:33:02,850
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

231
00:33:02,929 --> 00:33:06,921
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

232
00:33:06,999 --> 00:33:09,125
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

233
00:33:09,202 --> 00:33:12,693
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

234
00:33:12,772 --> 00:33:15,604
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

235
00:33:15,675 --> 00:33:17,972
..أو أي شخص له علاقة بها

236
00:33:18,044 --> 00:33:21,410
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

237
00:33:21,481 --> 00:33:24,381
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

238
00:33:27,549 --> 00:33:29,984
منزل (تريدستون) الآمن
باريس، فرنسا

239
00:33:52,979 --> 00:33:55,208
..أنا لست أختلق هذا

240
00:33:55,281 --> 00:33:57,612
.إنها الحقيقة

241
00:34:04,457 --> 00:34:08,119
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

242
00:34:11,030 --> 00:34:13,224
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

243
00:34:15,935 --> 00:34:18,994
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

244
00:34:20,139 --> 00:34:22,106
..لقد جئت إلى هنا

245
00:34:22,175 --> 00:34:25,940
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

246
00:34:26,012 --> 00:34:28,104
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

247
00:34:28,181 --> 00:34:30,512
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

248
00:34:30,583 --> 00:34:35,019
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

249
00:34:40,726 --> 00:34:44,058
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

250
00:34:45,264 --> 00:34:47,197
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

251
00:34:47,266 --> 00:34:51,634
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

252
00:34:51,704 --> 00:34:55,298
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

253
00:34:55,374 --> 00:35:00,174
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

254
00:35:03,049 --> 00:35:05,141
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

255
00:35:08,154 --> 00:35:11,145
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

256
00:35:56,302 --> 00:35:58,292
.أوه، لقد نمت

257
00:35:59,772 --> 00:36:02,262
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

258
00:36:03,341 --> 00:36:07,107
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

259
00:36:09,248 --> 00:36:11,181
هل توقفت للوقود؟

260
00:36:13,819 --> 00:36:16,013
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

261
00:36:20,726 --> 00:36:24,889
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

262
00:36:26,565 --> 00:36:28,555
.لستُ أعلم

263
00:36:29,602 --> 00:36:32,297
.لم أفكر في هذا الأمر

264
00:36:39,779 --> 00:36:41,712
أهذه هي ؟

265
00:36:41,781 --> 00:36:44,510
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

266
00:36:44,583 --> 00:36:47,244
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

267
00:36:47,320 --> 00:36:50,049
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

268
00:37:05,338 --> 00:37:08,670
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

269
00:37:10,710 --> 00:37:13,576
.لكنني لا أعي أياً من هذا

270
00:37:13,646 --> 00:37:15,636
.حسناً، عليك أن تذهب

271
00:37:19,819 --> 00:37:22,343
!!..(جيسون)

272
00:37:23,422 --> 00:37:25,946
!!..أوه، أجرتك، صحيح

273
00:37:26,959 --> 00:37:30,086
.نعم -
.تفضلي -

274
00:37:30,162 --> 00:37:32,527
.شكراً

275
00:37:32,598 --> 00:37:35,031
.شكراً، لإيصالك لي

276
00:37:35,101 --> 00:37:37,091
.أيما وقت أردت

277
00:37:42,908 --> 00:37:45,705
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

278
00:37:45,778 --> 00:37:50,214
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

279
00:37:50,282 --> 00:37:55,685
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

280
00:37:57,757 --> 00:38:00,782
كيف لي أن أنساكِ ؟

281
00:38:00,860 --> 00:38:02,793
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

282
00:38:07,099 --> 00:38:10,192
.نعم، صحيح

283
00:38:24,517 --> 00:38:26,507
.أظنك، لست في المنزل

284
00:38:34,160 --> 00:38:36,423
السيد (بورن)، أهذا أنت؟

285
00:38:38,460 --> 00:38:42,023
.سيد (بورن)، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

286
00:38:43,060 --> 00:38:44,223
.ها أنذا

287
00:38:45,460 --> 00:38:47,023
.أظنني نسيت مفتاحي

288
00:39:02,888 --> 00:39:04,878
مرحبا؟

289
00:39:23,609 --> 00:39:26,577
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

290
00:39:26,645 --> 00:39:30,546
.أظن

291
00:39:50,369 --> 00:39:52,393
.هذا مطبخي

292
00:40:09,755 --> 00:40:14,020
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

293
00:40:14,093 --> 00:40:16,083
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

294
00:40:22,234 --> 00:40:24,861
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

295
00:40:26,338 --> 00:40:29,500
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

296
00:40:53,465 --> 00:40:56,194
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

297
00:40:56,268 --> 00:40:59,964
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

298
00:41:00,039 --> 00:41:02,666
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

299
00:41:02,741 --> 00:41:05,800
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

300
00:41:05,878 --> 00:41:09,142
.(جيسون بورن) -
.لحظة من فضلك -

301
00:41:09,215 --> 00:41:11,205
.شكراً لكِ

302
00:41:15,287 --> 00:41:18,255
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

303
00:41:20,059 --> 00:41:22,492
.حسناً، شكراً لكِ

304
00:41:22,561 --> 00:41:25,893
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

305
00:41:25,965 --> 00:41:28,899
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

306
00:41:28,968 --> 00:41:30,832
ابقي معي لحظة..

307
00:41:34,640 --> 00:41:37,335
جون مايك كين، كين بالكاف

308
00:41:37,409 --> 00:41:39,569
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

309
00:41:48,420 --> 00:41:51,786
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

310
00:41:51,857 --> 00:41:55,292
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

311
00:41:55,361 --> 00:41:58,193
..نعم

312
00:41:58,264 --> 00:42:00,493
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

313
00:42:00,566 --> 00:42:02,533
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

314
00:42:02,601 --> 00:42:06,331
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

315
00:42:06,405 --> 00:42:09,271
..حدث معه حادث على الطريق السريع

316
00:42:09,341 --> 00:42:11,900
.ويبدو أنه توفي على الفور

317
00:42:11,977 --> 00:42:14,706
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

318
00:42:16,849 --> 00:42:19,578
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

319
00:42:20,653 --> 00:42:23,780
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

320
00:42:23,856 --> 00:42:27,757
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

321
00:42:27,826 --> 00:42:30,225
.لا أظن

322
00:42:30,296 --> 00:42:32,763
.أنا آسف لهذا

323
00:42:53,452 --> 00:42:56,147
..(جيسون)

324
00:42:56,221 --> 00:42:59,189
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

325
00:42:59,258 --> 00:43:02,385
.سأتفقد الماء في المطبخ

326
00:43:02,461 --> 00:43:06,487
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

327
00:43:10,569 --> 00:43:12,798
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

328
00:43:23,582 --> 00:43:25,845
.مازال الماء بارداً

329
00:43:27,252 --> 00:43:29,776
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

330
00:43:29,855 --> 00:43:32,220
..فتحت الصنبور

331
00:43:34,259 --> 00:43:36,249
!!..إذاً

332
00:43:42,501 --> 00:43:44,491
ماذاً ؟

333
00:43:46,372 --> 00:43:49,363
.لاشيء

334
00:43:49,441 --> 00:43:53,069
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

335
00:43:54,439 --> 00:43:55,773
هل أنت بخير؟

336
00:44:06,859 --> 00:44:10,760
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

337
00:44:48,033 --> 00:44:49,260
!..(جيسون)

338
00:45:51,363 --> 00:45:54,695
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

339
00:46:00,038 --> 00:46:03,200
من أنت؟

340
00:46:04,276 --> 00:46:06,675
!!يا إلهي

341
00:46:10,949 --> 00:46:13,314
أجبني ، من أنت؟

342
00:46:13,385 --> 00:46:15,181
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

343
00:46:15,254 --> 00:46:17,118
..لا، لا، لا

344
00:46:17,189 --> 00:46:20,089
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

345
00:46:20,158 --> 00:46:22,284
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري)، ابقي هناك، أرجوك) -

346
00:46:22,361 --> 00:46:25,625
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

347
00:46:25,697 --> 00:46:29,462
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

348
00:46:45,651 --> 00:46:47,584
.أين حذائك، أحضريه

349
00:46:47,653 --> 00:46:50,052
.بالطبع، حسناً

350
00:46:50,122 --> 00:46:53,386
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

351
00:46:53,458 --> 00:46:56,358
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

352
00:46:56,428 --> 00:46:59,260
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

353
00:47:02,467 --> 00:47:05,196
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

354
00:47:05,270 --> 00:47:07,829
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

355
00:47:07,906 --> 00:47:10,931
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

356
00:47:11,009 --> 00:47:14,671
ماري)..؟)

357
00:47:17,382 --> 00:47:19,372
ماري)..؟)

358
00:47:25,824 --> 00:47:27,415
..اهدئي، اهدئي

359
00:47:39,638 --> 00:47:42,606
..لا تنظري

360
00:47:54,786 --> 00:47:57,652
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

361
00:47:59,458 --> 00:48:01,687
.نعم

362
00:48:07,933 --> 00:48:10,730
.انتظري -
.بورن)، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته) -

363
00:48:10,802 --> 00:48:14,430
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

364
00:48:14,506 --> 00:48:16,439
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

365
00:48:16,508 --> 00:48:20,034
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

366
00:48:20,112 --> 00:48:22,807
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

367
00:48:22,881 --> 00:48:24,814
!!..هناك شرطة، إنها باريس

368
00:48:24,883 --> 00:48:27,316
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

369
00:48:29,921 --> 00:48:34,755
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

370
00:50:00,312 --> 00:50:02,541
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

371
00:50:07,519 --> 00:50:10,612
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

372
00:50:12,257 --> 00:50:14,850
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

373
00:50:14,926 --> 00:50:17,393
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

374
00:50:17,462 --> 00:50:20,328
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

375
00:50:20,398 --> 00:50:23,992
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

376
00:50:24,069 --> 00:50:26,059
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

377
00:50:26,138 --> 00:50:28,867
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

378
00:50:28,940 --> 00:50:30,964
.لابد، أنهم سيصدقونك

379
00:50:34,346 --> 00:50:38,179
.ماري)، لا يمكنك البقاء هنا)
.المكان غير آمن هنا

380
00:50:38,250 --> 00:50:40,877
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

381
00:50:40,952 --> 00:50:43,044
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

382
00:50:43,121 --> 00:50:45,054
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

383
00:50:45,123 --> 00:50:47,852
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

384
00:50:47,926 --> 00:50:50,155
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

385
00:50:50,228 --> 00:50:53,253
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

386
00:50:53,331 --> 00:50:55,298
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

387
00:50:55,367 --> 00:50:57,596
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

388
00:50:57,669 --> 00:51:00,262
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

389
00:51:00,338 --> 00:51:03,101
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

390
00:51:10,382 --> 00:51:13,077
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

391
00:51:13,151 --> 00:51:16,711
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

392
00:51:25,197 --> 00:51:28,427
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

393
00:51:30,302 --> 00:51:32,667
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

394
00:51:32,737 --> 00:51:34,829
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

395
00:51:34,906 --> 00:51:37,965
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

396
00:51:38,043 --> 00:51:40,340
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

397
00:51:40,412 --> 00:51:42,436
.إذاً، اكتشفها

398
00:51:59,698 --> 00:52:02,291
هل تعتنين بهذه السيارة؟

399
00:52:02,367 --> 00:52:05,563
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

400
00:52:06,638 --> 00:52:08,730
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

401
00:52:30,328 --> 00:52:32,318
.(هذه آخر فرصة، (ماري

402
00:53:55,847 --> 00:53:57,905
...إذا -
ماذا؟ -

403
00:53:57,983 --> 00:54:00,450
..سنرتطم بشدة الآن

404
00:54:33,618 --> 00:54:35,949
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

405
00:56:47,318 --> 00:56:49,683
.لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً

406
00:56:49,754 --> 00:56:51,687
أفهمتِ ؟

407
00:56:51,756 --> 00:56:55,691
حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها
.من البصمات، ونرحل بعيداً

408
00:56:55,760 --> 00:56:57,693
اتفقنا؟ -
.حسناً -

409
00:56:57,762 --> 00:57:01,458
..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه
.علي أن أفكر

410
00:57:01,533 --> 00:57:04,023
هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ -
من أجل شعري؟ -

411
00:57:04,102 --> 00:57:06,194
.نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله

412
00:57:06,271 --> 00:57:08,704
.حسناً، بالتأكيد.. نعم -
.حسناً -

413
00:57:11,242 --> 00:57:15,744
مشرحة هوفينمين
باريس - فرنسا

414
00:57:26,124 --> 00:57:28,648
.(السيد (كين
.(السيد (كين

415
00:57:28,726 --> 00:57:30,920
.هذا السيد كين

416
00:57:47,412 --> 00:57:49,402
..إنه ليس هو

417
00:57:50,323 --> 00:57:52,489
.هذا الرجل غير مصاب بطلقات

418
00:58:13,668 --> 00:58:14,604
ماذا لديك ؟

419
00:58:14,672 --> 00:58:16,764
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

420
00:58:16,841 --> 00:58:19,502
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

421
00:58:20,612 --> 00:58:22,545
أين هو الآن؟

422
00:58:22,614 --> 00:58:25,241
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

423
00:58:25,316 --> 00:58:27,510
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

424
00:58:27,585 --> 00:58:29,882
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

425
00:58:37,228 --> 00:58:39,218
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

426
01:00:37,682 --> 01:00:40,206
.علي أن أجمع كومة الشعر

427
01:02:10,575 --> 01:02:12,565
.مرحباً

428
01:02:22,820 --> 01:02:25,481
أنظفت الغرفة لتوك؟

429
01:02:25,556 --> 01:02:29,753
.نظفت كامل المكان من البصمات

430
01:02:32,129 --> 01:02:36,030
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

431
01:02:42,240 --> 01:02:44,935
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

432
01:02:46,277 --> 01:02:49,211
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

433
01:02:49,280 --> 01:02:52,680
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

434
01:02:52,750 --> 01:02:57,345
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

435
01:02:57,421 --> 01:02:59,354
.فندق ريجينا

436
01:02:59,423 --> 01:03:01,890
..لو كنت أنا هو

437
01:03:01,959 --> 01:03:03,949
.فسيكون لديهم بعض السجلات

438
01:03:04,028 --> 01:03:06,860
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

439
01:03:06,931 --> 01:03:09,228
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

440
01:03:10,902 --> 01:03:12,892
.هذا، لأنك ميت

441
01:03:14,539 --> 01:03:17,405
.تماماً

442
01:03:20,378 --> 01:03:22,504
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

443
01:03:22,580 --> 01:03:27,175
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

444
01:03:27,251 --> 01:03:29,184
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

445
01:03:29,253 --> 01:03:32,187
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

446
01:03:32,256 --> 01:03:35,816
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

447
01:03:35,893 --> 01:03:39,259
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

448
01:03:39,330 --> 01:03:43,026
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

449
01:03:43,100 --> 01:03:47,433
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

450
01:04:07,191 --> 01:04:09,715
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

451
01:04:11,462 --> 01:04:13,452
.حسناً

452
01:04:15,032 --> 01:04:16,965
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

453
01:04:17,034 --> 01:04:20,059
2468-616

454
01:04:20,137 --> 01:04:22,866
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

455
01:04:22,940 --> 01:04:27,273
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

456
01:04:27,345 --> 01:04:29,278
.والأمامي أفضلهم

457
01:04:29,347 --> 01:04:33,146
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

458
01:04:33,217 --> 01:04:36,117
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

459
01:04:36,187 --> 01:04:38,416
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

460
01:04:41,659 --> 01:04:43,592
ماذا؟

461
01:04:46,631 --> 01:04:48,564
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

462
01:04:50,501 --> 01:04:52,661
.حسناً

463
01:05:03,581 --> 01:05:06,708
..أحتاج معرفة الأبعاد

464
01:05:06,784 --> 01:05:09,616
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

465
01:05:09,687 --> 01:05:12,553
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

466
01:05:12,590 --> 01:05:16,685
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

467
01:05:16,761 --> 01:05:21,356
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

468
01:05:21,432 --> 01:05:24,332
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

469
01:05:24,402 --> 01:05:27,336
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

470
01:05:27,405 --> 01:05:30,703
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

471
01:05:35,211 --> 01:05:36,508
.فندق ريجينا

472
01:05:36,580 --> 01:05:38,570
..نعم، هاتف العموم في الردهة

473
01:05:57,301 --> 01:06:00,360
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

474
01:06:00,438 --> 01:06:03,531
.لقد حصلت على السجلات

475
01:06:03,607 --> 01:06:06,166
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

476
01:06:06,243 --> 01:06:09,473
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

477
01:06:09,547 --> 01:06:11,480
هل حصلت على الفاتورة؟

478
01:06:11,549 --> 01:06:14,711
.لقد أعطاني صورة منها

479
01:06:14,785 --> 01:06:17,617
أسألتِ عنها فقط ؟

480
01:06:17,688 --> 01:06:22,556
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

481
01:06:24,628 --> 01:06:28,586
.حسناً، تفكير جيد

482
01:06:43,047 --> 01:06:47,073
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

483
01:06:47,151 --> 01:06:49,084
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

484
01:06:50,488 --> 01:06:53,081
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

485
01:06:53,157 --> 01:06:55,750
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

486
01:06:55,826 --> 01:06:58,089
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

487
01:06:58,162 --> 01:07:01,597
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

488
01:07:01,665 --> 01:07:06,226
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

489
01:07:07,772 --> 01:07:10,137
.إنه يسير على نظام معين

490
01:07:10,207 --> 01:07:13,903
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

491
01:07:14,979 --> 01:07:17,776
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

492
01:07:19,016 --> 01:07:21,813
كم من الوقت يلزمه؟

493
01:07:21,886 --> 01:07:23,819
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

494
01:07:23,888 --> 01:07:26,378
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

495
01:07:27,458 --> 01:07:30,324
ثم ماذا؟

496
01:07:30,394 --> 01:07:32,588
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

497
01:07:32,663 --> 01:07:34,823
.سيكون الأمر منتهياً

498
01:07:37,835 --> 01:07:42,294
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

499
01:07:42,373 --> 01:07:44,306
(مارسيليا)

500
01:08:08,833 --> 01:08:12,996
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

501
01:08:13,070 --> 01:08:15,162
ماذا كان اسمك سيدي ؟

502
01:08:22,748 --> 01:08:25,251
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

503
01:08:25,352 --> 01:08:26,251
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

504
01:08:35,392 --> 01:08:37,382
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

505
01:08:50,407 --> 01:08:53,068
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

506
01:08:53,143 --> 01:08:55,633
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

507
01:08:55,713 --> 01:08:59,307
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

508
01:08:59,383 --> 01:09:02,283
..أمسكت بطرف خيط في باريس

509
01:09:02,353 --> 01:09:05,788
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

510
01:09:05,856 --> 01:09:08,653
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

511
01:09:32,816 --> 01:09:35,375
..(سيد (كين

512
01:09:35,452 --> 01:09:38,852
!! (سيد (كين

513
01:09:38,923 --> 01:09:42,289
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

514
01:09:46,931 --> 01:09:48,795
..أوه.. سيد (كين) تفضل

515
01:09:48,866 --> 01:09:51,766
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

516
01:09:51,835 --> 01:09:55,099
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

517
01:09:55,172 --> 01:09:58,902
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

518
01:09:58,976 --> 01:10:01,239
.نعم

519
01:10:24,468 --> 01:10:26,401
.(إذاً، أنا (كين

520
01:10:26,470 --> 01:10:28,460
(لقد قوبلت كـ (كين

521
01:10:28,539 --> 01:10:31,837
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

522
01:10:31,909 --> 01:10:36,174
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

523
01:10:36,246 --> 01:10:39,373
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

524
01:10:39,450 --> 01:10:42,850
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

525
01:10:42,920 --> 01:10:45,149
.في مشرحة، هنا في باريس

526
01:10:45,222 --> 01:10:50,249
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

527
01:10:57,568 --> 01:11:00,502
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

528
01:11:00,571 --> 01:11:02,731
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

529
01:11:02,806 --> 01:11:04,898
(جون مايكل كين)

530
01:11:09,747 --> 01:11:13,204
(كين)
..إنه رقم 121

531
01:11:13,283 --> 01:11:16,115
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

532
01:11:16,186 --> 01:11:19,211
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

533
01:11:19,289 --> 01:11:21,483
هيا

534
01:11:35,773 --> 01:11:38,969
أهذا هو؟ أين هو؟

535
01:11:39,043 --> 01:11:41,408
..أ.. أنا لا أعرف أين

536
01:11:42,413 --> 01:11:43,313
ماذا هناك ؟

537
01:11:43,319 --> 01:11:45,313
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

538
01:11:45,314 --> 01:11:46,738
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

539
01:11:47,549 --> 01:11:48,648
.هذا ليس مدون في السجل

540
01:11:49,820 --> 01:11:52,583
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

541
01:11:52,656 --> 01:11:55,818
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

542
01:11:55,893 --> 01:11:57,917
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

543
01:11:57,995 --> 01:12:00,724
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

544
01:12:00,798 --> 01:12:04,028
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

545
01:12:04,101 --> 01:12:08,196
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

546
01:12:08,272 --> 01:12:10,205
!! اخرج من هنا

547
01:12:10,274 --> 01:12:13,572
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

548
01:12:16,180 --> 01:12:18,511
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

549
01:12:18,582 --> 01:12:21,812
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

550
01:12:21,885 --> 01:12:24,045
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

551
01:12:24,121 --> 01:12:27,317
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

552
01:12:28,325 --> 01:12:30,884
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

553
01:12:30,961 --> 01:12:33,451
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

554
01:12:33,530 --> 01:12:38,125
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

555
01:12:38,202 --> 01:12:40,135
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

556
01:12:40,204 --> 01:12:44,139
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

557
01:12:44,208 --> 01:12:46,368
.هذا الرجل يعلم شيء

558
01:13:17,808 --> 01:13:19,798
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

559
01:13:19,877 --> 01:13:24,336
..إنه خبر عن مركب أو

560
01:13:24,414 --> 01:13:27,541
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

561
01:13:27,618 --> 01:13:30,484
!!..ها؟ أخبرني

562
01:13:30,554 --> 01:13:32,953
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

563
01:13:33,023 --> 01:13:36,924
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

564
01:13:36,994 --> 01:13:40,326
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

565
01:13:40,397 --> 01:13:44,765
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

566
01:13:46,103 --> 01:13:48,627
.الخبر يقول أنني قاتل

567
01:14:29,303 --> 01:14:30,302
!! أوقف السيارة

568
01:14:31,103 --> 01:14:33,702
!!لكنك قلت، لقد (ريو دي) .. كدنا نصل

569
01:14:33,803 --> 01:14:35,302
.فقط هنا، إنه مناسب

570
01:14:35,803 --> 01:14:36,587
.قلت لك قف

571
01:14:40,004 --> 01:14:41,121
حسناً، ماذا يجري؟

572
01:14:41,422 --> 01:14:42,621
ماذا تفعل ؟

573
01:14:43,790 --> 01:14:44,993
..لقد أعطيتني الكثير

574
01:14:45,012 --> 01:14:48,089
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

575
01:14:49,090 --> 01:14:50,747
.سيدي، خذ الباقي

576
01:14:50,828 --> 01:14:53,029
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

577
01:14:54,972 --> 01:14:57,599
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

578
01:14:57,674 --> 01:15:00,642
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

579
01:15:00,711 --> 01:15:03,770
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

580
01:15:24,835 --> 01:15:27,302
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

581
01:15:29,273 --> 01:15:31,206
!!..(جيسون)

582
01:15:31,275 --> 01:15:33,265
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

583
01:15:40,651 --> 01:15:42,584
!!..(ماري) -
.ابتعد -

584
01:15:42,653 --> 01:15:44,882
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

585
01:15:44,955 --> 01:15:46,979
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

586
01:15:47,057 --> 01:15:49,286
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

587
01:15:49,359 --> 01:15:53,988
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

588
01:15:54,064 --> 01:15:57,726
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

589
01:15:57,801 --> 01:15:59,734
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري)، اسمعي) -

590
01:15:59,803 --> 01:16:03,101
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

591
01:16:03,173 --> 01:16:05,663
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

592
01:16:05,742 --> 01:16:07,800
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

593
01:16:09,046 --> 01:16:11,445
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

594
01:16:11,515 --> 01:16:13,505
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

595
01:16:13,583 --> 01:16:15,777
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

596
01:16:15,852 --> 01:16:20,788
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

597
01:16:26,263 --> 01:16:30,790
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

598
01:16:30,867 --> 01:16:35,428
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

599
01:16:35,505 --> 01:16:40,032
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

600
01:16:46,750 --> 01:16:49,809
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

601
01:16:49,886 --> 01:16:51,819
.هذه نقطة بدايتنا

602
01:16:51,888 --> 01:16:54,223
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

603
01:16:54,288 --> 01:16:55,323
نكي)؟) -
.أنا هنا -

604
01:16:55,392 --> 01:16:59,556
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

605
01:16:59,792 --> 01:17:00,556
.ها أنذا -

606
01:17:00,630 --> 01:17:04,565
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

607
01:17:06,136 --> 01:17:09,332
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

608
01:17:09,406 --> 01:17:12,636
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

609
01:17:12,709 --> 01:17:16,542
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

610
01:17:16,613 --> 01:17:20,139
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

611
01:17:20,217 --> 01:17:22,741
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

612
01:17:22,819 --> 01:17:26,720
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

613
01:17:26,790 --> 01:17:28,723
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

614
01:17:28,792 --> 01:17:32,192
.سوف نعاقب من أجل هذا

615
01:17:32,262 --> 01:17:34,252
.كلانا سوف يعاقب

616
01:17:35,832 --> 01:17:39,426
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

617
01:17:39,503 --> 01:17:41,766
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

618
01:17:41,838 --> 01:17:45,671
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

619
01:17:46,277 --> 01:17:47,679
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

620
01:17:52,516 --> 01:17:55,951
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

621
01:17:56,019 --> 01:17:59,954
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

622
01:18:00,023 --> 01:18:03,014
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

623
01:18:03,093 --> 01:18:07,358
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

624
01:18:07,431 --> 01:18:12,094
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

625
01:18:17,641 --> 01:18:21,633
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

626
01:18:21,711 --> 01:18:24,076
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

627
01:18:24,147 --> 01:18:26,910
.قلت لك، سآخذك

628
01:18:26,983 --> 01:18:29,416
..تلك هي الأهداف

629
01:18:29,486 --> 01:18:32,784
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

630
01:18:32,856 --> 01:18:35,449
..لا يهمني ما تفعل

631
01:18:35,525 --> 01:18:39,722
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

632
01:18:57,581 --> 01:18:59,912
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

633
01:19:01,418 --> 01:19:04,944
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

634
01:19:22,606 --> 01:19:24,596
.اللعنة

635
01:19:34,484 --> 01:19:37,077
!!..(ماري) -
نعم؟ -

636
01:19:38,822 --> 01:19:40,880
.علينا أن نذهب

637
01:19:40,957 --> 01:19:44,084
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

638
01:19:44,160 --> 01:19:46,650
.أوه، اللعنة

639
01:19:46,730 --> 01:19:49,596
...ظننت بأنه

640
01:19:52,469 --> 01:19:55,562
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

641
01:19:55,639 --> 01:19:57,572
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

642
01:20:01,011 --> 01:20:03,137
..إيمون ، مرحباً

643
01:20:03,213 --> 01:20:05,146
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

644
01:20:05,215 --> 01:20:07,148
..واو، يا إلهي

645
01:20:07,217 --> 01:20:10,310
.لابد من سبب جيد لهذا

646
01:20:10,387 --> 01:20:12,320
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

647
01:20:12,389 --> 01:20:14,754
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

648
01:20:16,092 --> 01:20:18,389
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

649
01:20:18,461 --> 01:20:23,295
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

650
01:20:23,366 --> 01:20:27,199
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

651
01:20:29,005 --> 01:20:31,165
.لقد كان ليكون يوماً واحد

652
01:20:31,241 --> 01:20:34,266
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

653
01:20:34,344 --> 01:20:37,471
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

654
01:20:40,584 --> 01:20:43,416
.(تعال، (آلان

655
01:20:43,486 --> 01:20:45,749
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

656
01:20:45,822 --> 01:20:47,755
.لكن أظن أني كنت مخطأة

657
01:20:47,824 --> 01:20:51,259
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

658
01:21:03,139 --> 01:21:06,505
في ماذا يعمل ؟

659
01:21:07,510 --> 01:21:10,910
.لقد كان يعمل في الشحن

660
01:21:11,915 --> 01:21:15,714
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

661
01:21:15,785 --> 01:21:16,357
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

662
01:21:41,548 --> 01:21:44,348
.تفضلوا

663
01:21:44,415 --> 01:21:46,920
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

664
01:21:48,389 --> 01:21:50,390
.سأنام على الأرضية

665
01:21:56,640 --> 01:21:59,144
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

666
01:21:59,223 --> 01:22:02,871
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

667
01:22:02,947 --> 01:22:05,826
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

668
01:22:05,963 --> 01:22:07,133
ماهذا الدبوس الأصفر؟

669
01:22:07,207 --> 01:22:09,585
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

670
01:22:09,655 --> 01:22:11,690
.(أقرب مدينة هي (ريوم

671
01:22:13,446 --> 01:22:16,900
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

672
01:22:16,968 --> 01:22:19,106
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

673
01:22:19,182 --> 01:22:22,064
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

674
01:22:22,135 --> 01:22:24,642
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

675
01:22:25,050 --> 01:22:26,652
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

676
01:23:24,762 --> 01:23:28,478
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

677
01:23:28,553 --> 01:23:30,897
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

678
01:23:30,968 --> 01:23:34,513
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

679
01:23:34,591 --> 01:23:37,873
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

680
01:23:39,623 --> 01:23:43,237
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

681
01:23:43,312 --> 01:23:45,256
.لا بأس

682
01:23:45,325 --> 01:23:48,401
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

683
01:23:49,787 --> 01:23:52,966
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

684
01:23:53,040 --> 01:23:55,041
.يمكننا أن نختفي

685
01:23:57,166 --> 01:24:00,620
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

686
01:24:07,498 --> 01:24:10,739
!!..لا أعلم

687
01:24:14,654 --> 01:24:16,630
.تعال

688
01:24:28,005 --> 01:24:30,614
.صباح الخير

689
01:24:30,689 --> 01:24:34,823
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

690
01:24:42,913 --> 01:24:45,228
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

691
01:24:45,299 --> 01:24:47,185
.من باب التغيير

692
01:24:47,253 --> 01:24:50,889
.إنه ليس هناك أيضاً

693
01:24:50,964 --> 01:24:53,211
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

694
01:24:53,283 --> 01:24:56,287
.حسناً، دعيني ألبس

695
01:24:56,364 --> 01:24:59,074
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

696
01:24:59,147 --> 01:25:01,067
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

697
01:25:01,135 --> 01:25:03,484
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

698
01:25:03,554 --> 01:25:05,869
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

699
01:25:07,131 --> 01:25:09,051
!!..انزل إلى القبو

700
01:25:09,119 --> 01:25:11,762
!ماذا؟

701
01:25:11,835 --> 01:25:15,178
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

702
01:25:15,248 --> 01:25:18,320
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

703
01:25:18,396 --> 01:25:21,208
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

704
01:25:21,278 --> 01:25:24,158
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

705
01:25:24,227 --> 01:25:28,259
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

706
01:25:28,335 --> 01:25:30,926
.أبي

707
01:25:33,702 --> 01:25:35,600
.أنا آسف

708
01:25:35,670 --> 01:25:37,659
..هيا

709
01:25:54,573 --> 01:25:56,971
.الهاتف معطل

710
01:25:57,040 --> 01:25:59,131
.نعم

711
01:25:59,207 --> 01:26:01,264
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

712
01:26:01,341 --> 01:26:03,432
من هو ؟

713
01:26:09,642 --> 01:26:11,938
.اللعنة، اللعنة

714
01:26:19,010 --> 01:26:21,475
ماذا تفعل ؟

715
01:26:27,412 --> 01:26:30,003
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

716
01:26:30,079 --> 01:26:32,443
.لن يحدث شيء

717
01:28:58,006 --> 01:29:00,904
أين هو ؟

718
01:29:00,974 --> 01:29:03,940
أين السلاح ؟

719
01:29:05,374 --> 01:29:07,306
من يوجد هنا أيضاً ؟

720
01:29:07,375 --> 01:29:10,273
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

721
01:29:10,342 --> 01:29:13,797
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

722
01:29:15,543 --> 01:29:17,475
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

723
01:29:17,543 --> 01:29:20,202
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

724
01:29:20,277 --> 01:29:22,742
باريس؟

725
01:29:24,245 --> 01:29:26,268
.تريدستون).. كل منا)

726
01:29:26,345 --> 01:29:28,277
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

727
01:29:28,346 --> 01:29:31,176
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

728
01:29:31,246 --> 01:29:33,178
..نعم

729
01:29:33,247 --> 01:29:36,042
..أنا أمر بصداع عنيف

730
01:29:36,113 --> 01:29:38,375
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

731
01:29:38,447 --> 01:29:41,174
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

732
01:29:42,248 --> 01:29:45,941
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

733
01:29:46,949 --> 01:29:49,422
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

734
01:29:49,494 --> 01:29:52,038
هل (تريدستون) في باريس؟

735
01:29:53,621 --> 01:29:55,673
..انظر لهذا

736
01:29:57,027 --> 01:29:59,079
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

737
01:30:24,508 --> 01:30:27,322
..حسناً.. حسناً

738
01:30:27,397 --> 01:30:30,246
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

739
01:30:32,694 --> 01:30:34,746
.(اركبي في الأمام (بولي

740
01:30:40,432 --> 01:30:43,516
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

741
01:30:43,597 --> 01:30:45,649
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

742
01:30:45,730 --> 01:30:48,098
.خذيها

743
01:30:48,172 --> 01:30:51,713
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

744
01:30:51,783 --> 01:30:55,113
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

745
01:30:55,189 --> 01:30:58,082
.لا، ليس هذا ما قصدت

746
01:30:58,149 --> 01:31:00,706
.(هذا لن يتوقف (ماري

747
01:31:00,780 --> 01:31:03,437
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

748
01:31:04,728 --> 01:31:06,824
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

749
01:31:06,899 --> 01:31:08,805
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

750
01:31:08,873 --> 01:31:12,551
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

751
01:31:12,623 --> 01:31:15,875
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

752
01:31:15,946 --> 01:31:18,435
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

753
01:31:22,097 --> 01:31:24,059
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

754
01:31:29,400 --> 01:31:32,091
ماذا ستفعل ؟

755
01:31:33,150 --> 01:31:36,043
.سأنهي الأمر، هيا

756
01:31:37,953 --> 01:31:39,915
..أرجوك

757
01:32:56,344 --> 01:32:58,968
ترميزك ، لو سمحت...؟

758
01:32:59,041 --> 01:33:01,137
ترميزك؟

759
01:33:04,568 --> 01:33:07,001
ترميزك؟

760
01:33:09,371 --> 01:33:11,277
من هذا ؟

761
01:33:17,135 --> 01:33:19,841
من أنت بحق الجحيم ؟

762
01:33:22,596 --> 01:33:24,537
.الرجل الذي أرسلت قد مات

763
01:33:24,606 --> 01:33:27,244
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

764
01:33:28,794 --> 01:33:30,895
.(مرحباً.. (جيسون

765
01:33:30,970 --> 01:33:33,209
إذاً، فيم نحن الآن ؟

766
01:33:37,001 --> 01:33:39,913
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

767
01:33:39,983 --> 01:33:44,163
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

768
01:33:44,238 --> 01:33:46,076
.تقصد حتى تقتلني

769
01:33:47,789 --> 01:33:50,427
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

770
01:33:50,503 --> 01:33:54,009
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

771
01:34:01,659 --> 01:34:05,702
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

772
01:34:05,779 --> 01:34:09,628
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

773
01:34:09,699 --> 01:34:11,766
.لقد ماتت

774
01:34:20,421 --> 01:34:23,093
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

775
01:34:23,168 --> 01:34:25,874
.لقد كانت تحاول تهدئتي

776
01:34:25,948 --> 01:34:28,723
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

777
01:34:28,796 --> 01:34:31,224
..يكفي، يكفي

778
01:34:31,293 --> 01:34:35,617
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

779
01:34:35,687 --> 01:34:38,206
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

780
01:34:38,285 --> 01:34:40,271
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

781
01:34:40,348 --> 01:34:42,504
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

782
01:34:52,700 --> 01:34:53,657
.قم بالحجز على أول رحلة

783
01:34:53,697 --> 01:34:57,648
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

784
01:35:00,258 --> 01:35:02,846
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

785
01:35:02,921 --> 01:35:05,883
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

786
01:35:05,950 --> 01:35:08,038
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

787
01:35:08,115 --> 01:35:11,406
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

788
01:35:11,477 --> 01:35:15,370
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

789
01:35:15,439 --> 01:35:17,833
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

790
01:35:17,903 --> 01:35:20,922
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

791
01:35:20,999 --> 01:35:23,427
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

792
01:36:40,304 --> 01:36:42,960
..الحافلة، الحافلة السياحية

793
01:36:43,034 --> 01:36:45,757
- خالي -

794
01:36:47,560 --> 01:36:51,010
.الموقع واحد -
.خالي -

795
01:36:51,090 --> 01:36:53,110
.الموقع اثنين -
.خالي -

796
01:37:08,802 --> 01:37:11,900
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

797
01:37:11,976 --> 01:37:15,108
- خالي -

798
01:37:23,200 --> 01:37:24,269
شرطي 5: سلبي

799
01:37:38,975 --> 01:37:41,846
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

800
01:37:41,915 --> 01:37:43,976
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

801
01:37:44,053 --> 01:37:46,422
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

802
01:37:58,389 --> 01:38:00,325
(اتصل بـ (نيكي

803
01:38:15,062 --> 01:38:16,998
نعم ؟

804
01:38:17,067 --> 01:38:19,403
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

805
01:38:19,574 --> 01:38:22,412
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

806
01:38:22,480 --> 01:38:25,111
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

807
01:38:32,337 --> 01:38:36,108
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

808
01:38:39,521 --> 01:38:42,983
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

809
01:38:43,063 --> 01:38:45,056
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

810
01:39:02,276 --> 01:39:06,377
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

811
01:39:06,452 --> 01:39:10,518
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

812
01:39:10,596 --> 01:39:15,666
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

813
01:40:23,638 --> 01:40:26,075
أين صندوق عدتك؟

814
01:40:30,455 --> 01:40:33,656
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

815
01:40:33,729 --> 01:40:37,534
.النظام أصبح مشوشاً

816
01:40:37,606 --> 01:40:39,873
.إنها هذه النافذة

817
01:40:39,944 --> 01:40:42,211
نافذة غرفة الطعام؟

818
01:40:42,283 --> 01:40:44,720
...لست أحصل على

819
01:40:47,128 --> 01:40:50,226
.معطلة، الهواتف معطلة

820
01:40:50,303 --> 01:40:54,301
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

821
01:40:54,380 --> 01:40:56,370
.اهدئي فحسب

822
01:41:43,027 --> 01:41:45,324
.حركة، وتموت

823
01:41:45,396 --> 01:41:47,590
.(بورن) -
.ارمي سلاحك -

824
01:41:53,104 --> 01:41:56,004
.إلى هناك

825
01:41:57,342 --> 01:42:00,310
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

826
01:42:00,378 --> 01:42:02,368
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

827
01:42:02,447 --> 01:42:04,505
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

828
01:42:04,582 --> 01:42:07,709
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

829
01:42:07,785 --> 01:42:09,718
..لقد فقده

830
01:42:09,787 --> 01:42:13,483
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

831
01:42:13,558 --> 01:42:17,220
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

832
01:42:17,295 --> 01:42:21,355
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

833
01:42:21,432 --> 01:42:23,365
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

834
01:42:23,434 --> 01:42:26,664
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

835
01:42:26,738 --> 01:42:28,728
.أنت بالكامل كارثة لعينة

836
01:42:28,806 --> 01:42:31,266
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

837
01:42:31,306 --> 01:42:32,866
لماذا تحاول قتلي ؟

838
01:42:32,944 --> 01:42:35,707
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

839
01:42:35,780 --> 01:42:39,010
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

840
01:42:39,083 --> 01:42:44,042
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

841
01:42:44,122 --> 01:42:46,851
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

842
01:42:46,925 --> 01:42:50,587
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

843
01:42:50,662 --> 01:42:53,755
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

844
01:42:53,831 --> 01:42:57,391
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

845
01:42:57,468 --> 01:42:59,526
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

846
01:42:59,604 --> 01:43:02,037
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

847
01:43:02,106 --> 01:43:04,903
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

848
01:43:04,976 --> 01:43:09,571
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

849
01:43:09,647 --> 01:43:12,581
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

850
01:43:12,650 --> 01:43:15,914
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

851
01:43:15,987 --> 01:43:19,513
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

852
01:43:19,591 --> 01:43:24,254
أنت اقتحمت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

853
01:43:32,770 --> 01:43:35,761
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

854
01:43:35,839 --> 01:43:38,398
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

855
01:43:38,475 --> 01:43:40,908
.أنت من أخبرنا أين، و متى

856
01:43:40,978 --> 01:43:44,743
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

857
01:43:44,815 --> 01:43:49,251
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

858
01:44:48,879 --> 01:44:52,006
.لا، بل أنت تذكر

859
01:44:54,551 --> 01:44:56,541
أليس كذلك ؟

860
01:45:02,192 --> 01:45:04,182
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

861
01:45:04,261 --> 01:45:07,718
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

862
01:45:12,135 --> 01:45:15,626
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

863
01:45:15,706 --> 01:45:17,673
.لقد غرق قبل أسبوعين

864
01:45:17,741 --> 01:45:20,072
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

865
01:45:20,143 --> 01:45:22,201
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

866
01:45:22,279 --> 01:45:25,475
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

867
01:45:25,549 --> 01:45:30,247
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

868
01:45:30,320 --> 01:45:32,549
.أنا الآن في صف نفسي

869
01:49:07,135 --> 01:49:09,068
.لقد تم

870
01:49:09,137 --> 01:49:12,230
.أطفئه

871
01:49:48,743 --> 01:49:51,734
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

872
01:49:51,813 --> 01:49:54,975
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

873
01:49:55,049 --> 01:49:57,608
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

874
01:49:57,685 --> 01:50:00,983
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

875
01:50:01,055 --> 01:50:04,080
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

876
01:50:04,158 --> 01:50:06,148
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

877
01:50:06,227 --> 01:50:08,524
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

878
01:50:08,596 --> 01:50:12,691
.(هذا.. (بلاك براير

879
01:50:12,767 --> 01:50:15,735
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

880
01:50:15,803 --> 01:50:17,827
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

881
01:51:08,222 --> 01:51:11,054
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

882
01:51:12,060 --> 01:51:14,653
.إنه جميل

883
01:51:14,729 --> 01:51:16,855
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

884
01:51:20,601 --> 01:51:23,501
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

885
01:51:26,174 --> 01:51:28,107
هل لديك هوية ؟

886
01:51:29,777 --> 01:51:31,767
!!..في الواقع لا

