﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
ترجمات تحميلها من Podnapisi.NET

2
00:02:03,520 --> 00:02:07,239
بروكسل، بلجيكا

3
00:02:27,280 --> 00:02:29,319
CIA لانغلي بولاية
فرجينيا

4
00:02:30,600 --> 00:02:33,679
العمليات الدولية
والمعلومات

5
00:03:20,720 --> 00:03:23,199
أنتويرب، بلجيكا

6
00:03:41,600 --> 00:03:42,599
07:00 15!

7
00:03:44,040 --> 00:03:45,559
محاكمة ...

8
00:03:45,760 --> 00:03:49,519
ضد صاحب الصفاء التي غرقت
قبالة سواحل بلجيكا.

9
00:03:50,480 --> 00:03:53,599
عائلات الضحايا من الحصول
على الإنصاف،

10
00:03:53,800 --> 00:03:56,759
لكن العائلة رفضت بيترز ...

11
00:04:03,040 --> 00:04:04,319
لقد بحثت لك حقيبتي؟

12
00:04:05,160 --> 00:04:08,559
عندما كنت صغيرا، وأنا أعلم
أنه كان هناك 100 سنة

13
00:04:09,840 --> 00:04:11,359
تم القيام به

14
00:04:12,280 --> 00:04:15,079
لإظهار بطاقة تقريره
والديه.

15
00:04:15,880 --> 00:04:17,999
البحث عن أمي أي من أعمالي.

16
00:04:18,760 --> 00:04:21,119
- أنا لست أمك.
- لا ديسمبر كانون الاول!

17
00:04:23,280 --> 00:04:24,879
لا أستطيع العثور على مرشحات بلدي.

18
00:04:25,280 --> 00:04:27,199
إذا كنت مرشح، هل سيكون أين؟

19
00:04:27,640 --> 00:04:29,039
ما الذي تتحدث عنه؟

20
00:04:29,880 --> 00:04:31,479
لو كنت مرشح

21
00:04:33,520 --> 00:04:36,319
وسأكون في خزانة، وعلى
الرف الثاني.

22
00:04:39,920 --> 00:04:42,639
الاعتماد على البيانات
لتمكنك من تكرار!

23
00:04:43,960 --> 00:04:45,399
هو الحليب؟

24
00:04:47,040 --> 00:04:49,439
حليب البقر، وأنه
يعطي الحساسية.

25
00:04:50,080 --> 00:04:51,439
استغرق أمي فول الصويا.

26
00:04:51,640 --> 00:04:54,079
كنت اشرب بدلا الكائنات المعدلة وراثيا؟

27
00:04:55,920 --> 00:04:57,039
فهمت.

28
00:04:57,840 --> 00:05:01,519
- هل كان لديك هذه الملاحظات في الولايات المتحدة؟
- لا

29
00:05:04,720 --> 00:05:07,319
ايمي، سيكون لديك
ونحن نبذل جهدا.

30
00:05:08,720 --> 00:05:09,919
هذا هو سادي. أنا خارج.

31
00:05:10,600 --> 00:05:13,279
هذا هو الليلة الجوائز.
لا تنسى.

32
00:05:18,960 --> 00:05:20,599
لا يكون في وقت متأخر.

33
00:05:20,800 --> 00:05:22,559
سوف نتحدث عن الرسائل الإخبارية الخاصة بك.

34
00:05:24,600 --> 00:05:25,399
ماذا؟

35
00:05:25,760 --> 00:05:27,439
كنت لا يقبلني؟

36
00:05:29,400 --> 00:05:30,799
كنت تنوي القيام به.

37
00:05:54,640 --> 00:05:55,679
مرحبا، والتر.

38
00:06:01,240 --> 00:06:03,759
- مع اثنين من السكريات.
- شكرا لك، السيد لوغان.

39
00:06:13,800 --> 00:06:16,999
لقد فكرت Halgate هذه
النظم الأمنية.

40
00:06:17,600 --> 00:06:19,079
تعال وانظر.

41
00:06:20,280 --> 00:06:22,279
ترى الرقم؟
تنظر.

42
00:06:24,760 --> 00:06:27,839
نظرت إلى براءات الاختراع
للتحقق من المخطط الأصلي

43
00:06:28,040 --> 00:06:30,039
مسح القزحية. أنت
تعرف لماذا؟

44
00:06:31,160 --> 00:06:34,839
- نحن لا يحملون البراءة.
- من المستحيل.

45
00:06:35,360 --> 00:06:38,399
لدينا بالضرورة. تحقق من
براءات الاختراع الأخرى.

46
00:06:47,160 --> 00:06:48,359
دعونا نذهب.

47
00:06:49,360 --> 00:06:52,599
طلبتم منا لاختبار
أنظمة أمننا.

48
00:06:53,120 --> 00:06:56,639
إذا كنت لا رمز
وتريد فرض ...

49
00:06:58,520 --> 00:07:01,519
مزلاج يغطي البوليمر
الصلبة

50
00:07:01,680 --> 00:07:03,879
الذي يغلق تماما.
OK؟

51
00:07:04,240 --> 00:07:08,479
نحن لم ينجحوا في كسر الشفرة،
الخوارزميات ملموسة.

52
00:07:08,640 --> 00:07:10,079
ولكن وجد

53
00:07:10,280 --> 00:07:11,879
قبل أن حقن

54
00:07:12,080 --> 00:07:14,079
خليط من التبييض

55
00:07:14,280 --> 00:07:16,759
ومجمع الكبريت
في آلية ...

56
00:07:19,200 --> 00:07:20,079
عذرا، ديريك.

57
00:07:20,960 --> 00:07:22,479
متابعة.

58
00:07:23,160 --> 00:07:24,559
والقفل هو HS.

59
00:07:24,760 --> 00:07:26,519
يجب أن نجد حلا

60
00:07:26,680 --> 00:07:29,479
مقاومة للتجارة
التبييض.

61
00:07:31,040 --> 00:07:31,839
المقبل.

62
00:07:32,040 --> 00:07:33,119
السيد كولر؟

63
00:07:33,640 --> 00:07:35,279
نظام مشاركة:

64
00:07:35,480 --> 00:07:37,359
الماسح الضوئي البيومترية
H1 Halgate P

65
00:07:37,800 --> 00:07:41,399
الفريق الذي القواعد الأمريكية
أوروبا القارية.

66
00:07:42,080 --> 00:07:45,479
حاولنا هجمات مختلفة
للتحايل.

67
00:07:46,120 --> 00:07:49,639
قاوم كل ما
عدا لتركيب

68
00:07:50,880 --> 00:07:53,759
50 من القزحية في
ترتيب معين.

69
00:07:58,960 --> 00:08:01,319
ويفتح! في
غمضة عين!

70
00:08:02,760 --> 00:08:05,119
ممتازة، بن.
كالمعتاد.

71
00:08:05,360 --> 00:08:06,999
ونحن سوف تصحيح هذه العيوب.

72
00:08:07,160 --> 00:08:09,359
ترسل لي تركيب والتقرير
الخاص بك.

73
00:08:09,520 --> 00:08:11,599
أنا وضعت على فريقي.

74
00:08:12,000 --> 00:08:13,199
شكرا لك.

75
00:08:13,960 --> 00:08:15,039
ديريك، لحظة!

76
00:08:16,520 --> 00:08:20,639
وأردت أن أحذركم، لم يقدم
براءات الاختراع.

77
00:08:21,080 --> 00:08:22,479
كيف يمكنك أن تعرف؟

78
00:08:22,920 --> 00:08:26,239
أردنا أن تحقق
أنماط المنشأ.

79
00:08:27,160 --> 00:08:30,999
الموظفين في حساب الولايات
المتحدة أنظمة أمننا.

80
00:08:31,160 --> 00:08:34,319
- إذا لم تكن موثوقة ...
- أنا أعرف، بن.

81
00:08:34,720 --> 00:08:37,639
- هل خطيرة؟
- نحن نراقب.

82
00:08:39,080 --> 00:08:43,079
يبقي لي نشرها. لكن
يبقى بيننا.

83
00:08:43,240 --> 00:08:46,079
قرأت هذه الليلة الخاصة
بك تقرير مفصل.

84
00:08:46,520 --> 00:08:48,319
هذه الليلة؟ ديريك، ابنتي ...

85
00:08:48,480 --> 00:08:51,159
أتوسل إليكم، بن.

86
00:08:53,680 --> 00:08:55,239
في وقت ما يأتي خدعة؟

87
00:08:56,960 --> 00:08:59,799
08:00! لا، انه بخير.
وسوف أكون هناك.

88
00:09:08,080 --> 00:09:10,399
- مرحبا، فلويد!
- سوف يغلق؟

89
00:09:11,560 --> 00:09:12,959
سيكون والتر.

90
00:09:13,520 --> 00:09:15,879
ذلك هو 20 ساعة. يجب
عليك ان تذهب.

91
00:09:16,680 --> 00:09:17,559
القرف!

92
00:09:18,560 --> 00:09:19,919
السيد لوغان!

93
00:09:21,000 --> 00:09:22,639
- اندرلخت يفوز؟
- لا

94
00:09:22,840 --> 00:09:24,079
لا تزال تفقد.

95
00:09:24,440 --> 00:09:27,079
ويبدأ في مقر عن طريق البريد
في ساعة واحدة.

96
00:09:52,560 --> 00:09:53,719
برافو، روزي!

97
00:09:55,480 --> 00:09:58,079
والآن، على الجائزة الأولى!

98
00:09:58,360 --> 00:10:03,239
شيك ل 250 يورو للمقال
أفضل صورة.

99
00:10:04,000 --> 00:10:06,759
ايمي لوغان "بلدي".

100
00:10:21,840 --> 00:10:24,119
- مساء الخير، السيد لوغان.
- مرحبا، سادي.

101
00:10:24,400 --> 00:10:25,959
- فاز ايمي!
- حقا؟

102
00:10:26,120 --> 00:10:27,519
الجائزة الأولى!

103
00:10:28,680 --> 00:10:30,119
أين هي؟ الى هناك؟

104
00:10:30,280 --> 00:10:31,879
انها مع الأصدقاء.

105
00:10:34,320 --> 00:10:35,359
الانتظار!

106
00:10:53,080 --> 00:10:53,879
ايمي!

107
00:10:58,040 --> 00:10:59,279
أنا فلدي الذهاب.

108
00:10:59,440 --> 00:11:00,999
- هاه؟
- أنا فلدي الذهاب.

109
00:11:02,360 --> 00:11:03,759
- انظر لك.
- مرحبا.

110
00:11:12,360 --> 00:11:14,039
وضع حزام السروال.

111
00:11:17,160 --> 00:11:18,439
الذي كان عليه؟

112
00:11:18,920 --> 00:11:20,039
نبيل.

113
00:11:20,440 --> 00:11:21,719
أنه يساعدني.

114
00:11:21,880 --> 00:11:24,679
- يساعدك على فعل ما؟
- "الكلام."

115
00:11:24,880 --> 00:11:26,559
تقريري الصورة التالية.

116
00:11:26,760 --> 00:11:29,999
الناس يأتون إلى هنا لأننا
مارس الجنس المنزل.

117
00:11:31,080 --> 00:11:33,399
هذا مشكلتهم، وليس لك.

118
00:11:33,880 --> 00:11:36,239
تخيل لو أن كل
وقال ذلك!

119
00:11:36,440 --> 00:11:39,759
- تدريب يست هناك.
- وأنت، وتصل في الوقت المحدد.

120
00:11:44,400 --> 00:11:46,119
لم يكن لديك لتناول الطعام؟

121
00:11:46,960 --> 00:11:48,319
هذا امر جيد.

122
00:11:48,480 --> 00:11:51,039
جلب مي لينغ لك بعض الكعك.

123
00:11:51,800 --> 00:11:55,559
- أنا لا آكل الحلويات.
- ليس لدي أي شيء آخر.

124
00:11:57,240 --> 00:11:59,039
وصلتني فاتورة الهاتف.

125
00:11:59,920 --> 00:12:01,839
€ 300 لاستدعاء الجد؟

126
00:12:02,320 --> 00:12:04,159
هناك والفول السوداني في ذلك؟

127
00:12:05,480 --> 00:12:06,879
أشعر أنني بحالة جيدة.

128
00:12:07,520 --> 00:12:09,159
- هل أنت بخير؟
- لا

129
00:12:11,120 --> 00:12:11,959
عقد على.

130
00:12:22,680 --> 00:12:24,039
قدم التسليم

131
00:12:25,960 --> 00:12:27,399
يمكنك رؤيتها.

132
00:12:31,640 --> 00:12:33,839
ووفقا للطبيب، هل لا يموت.

133
00:12:36,640 --> 00:12:39,559
- أنت تعرف أنني كنت حساسية.
- عذرا.

134
00:12:40,160 --> 00:12:41,879
يجب أن سألته.

135
00:12:45,080 --> 00:12:47,639
لا بد لي من الذهاب إلى
مكتب استرداد أضعاف.

136
00:12:48,640 --> 00:12:49,999
وسوف يتم ذلك بسرعة.

137
00:12:52,520 --> 00:12:55,119
لقد وجدت مكانا تمرير
لعبة البيسبول.

138
00:12:55,520 --> 00:12:57,439
في غنت. مجموعة
من المغتربين.

139
00:12:58,880 --> 00:13:00,799
يمكن أن نذهب.

140
00:13:01,880 --> 00:13:03,119
أنا أكره البيسبول.

141
00:13:07,120 --> 00:13:09,799
كل ذلك من شأنه مرحلة
الوقت مع أمك.

142
00:13:10,560 --> 00:13:12,759
فلماذا لم عبرت لك؟

143
00:13:49,760 --> 00:13:50,919
أب

144
00:13:51,720 --> 00:13:54,239
هل أنت متأكد أن هذا
هو الدور الصحيح؟

145
00:14:39,440 --> 00:14:40,799
من أنت تدعو؟

146
00:14:41,800 --> 00:14:42,799
عدد هنا.

147
00:14:51,320 --> 00:14:52,119
القرف!

148
00:15:37,400 --> 00:15:38,719
ما الذي يحدث؟

149
00:15:41,240 --> 00:15:43,879
بالتأكيد سوء
فهم. قادمة.

150
00:15:45,960 --> 00:15:48,439
كان المربع الخاص غير قادر على الطيران.

151
00:15:50,360 --> 00:15:53,039
إذا كنتم مربع حيث
يمكنك إخفاء؟

152
00:15:53,200 --> 00:15:54,359
لم يبدأ.

153
00:15:55,760 --> 00:15:57,279
نحن نذهب الى بروكسل.

154
00:15:58,240 --> 00:15:59,359
ماذا؟

155
00:16:00,160 --> 00:16:02,519
الوقت للذهاب والحصول
على هذا التوالي،

156
00:16:02,680 --> 00:16:04,519
سوف نعود لتناول طعام الغداء.

157
00:16:04,680 --> 00:16:06,039
لدي الدرجة.

158
00:16:06,880 --> 00:16:08,519
حسنا، أنت الجافة.

159
00:16:11,440 --> 00:16:13,079
بروكسل، بلجيكا

160
00:16:21,720 --> 00:16:25,279
Halgate المجموعة:
شركة عالمية

161
00:16:25,480 --> 00:16:29,559
إلى الطرف النقل
البحري والبناء.

162
00:16:31,720 --> 00:16:33,519
- ديريك كولر.
- انتظر لحظة.

163
00:16:33,680 --> 00:16:35,039
شكرا لك.

164
00:16:36,240 --> 00:16:37,519
أي صور.

165
00:16:39,320 --> 00:16:40,599
آسف.

166
00:16:43,040 --> 00:16:45,519
هذا الاسم غير موجود في
الدليل الخاص بنا.

167
00:16:45,760 --> 00:16:48,119
- مستحيل.
- أحاول مرة أخرى؟

168
00:16:48,320 --> 00:16:51,159
من فضلك.
K-W-L-H-E-R.

169
00:16:52,120 --> 00:16:53,999
- من فضلك.
- وهذا هو المهم.

170
00:16:54,200 --> 00:16:56,559
هناك لا بد.
مرة أخرى.

171
00:16:56,760 --> 00:16:58,039
الأمن!

172
00:16:59,320 --> 00:17:01,199
كيف أقول لكم، السيد لوغان،

173
00:17:01,480 --> 00:17:06,479
لم يسبق لك عمل لإحدى الشركات
التابعة لدينا.

174
00:17:07,000 --> 00:17:08,119
نحن لا

175
00:17:08,320 --> 00:17:10,959
أنظمة الأمن ونحن
لا نعرف ...

176
00:17:11,880 --> 00:17:12,999
ديريك كولر.

177
00:17:13,360 --> 00:17:14,239
الاستماع.

178
00:17:15,320 --> 00:17:18,839
اقترب A نيويورك شركة
لي قبل ثلاثة أشهر.

179
00:17:19,000 --> 00:17:22,159
أرادت أن تفتح إحدى الشركات
التابعة لHalgate في أوروبا

180
00:17:22,320 --> 00:17:24,879
لتطوير أنظمة
الأمن.

181
00:17:25,040 --> 00:17:29,159
السيد لوغان، وأنت في مقر المجموعة
الأوروبية Halgate.

182
00:17:30,120 --> 00:17:32,799
علينا التعامل مع
أنفسنا التوظيف.

183
00:17:34,520 --> 00:17:35,919
البطارية!

184
00:17:36,440 --> 00:17:37,879
الألغام ميت.

185
00:17:38,080 --> 00:17:39,599
سترى بلادي رسائل البريد الإلكتروني.

186
00:17:41,240 --> 00:17:42,079
شكرا لك.

187
00:17:56,640 --> 00:17:59,879
عملي البريد الإلكتروني.
8 أسابيع من العمل.

188
00:18:03,840 --> 00:18:06,919
- البريد الإلكتروني عملك؟
- نعم.

189
00:18:09,000 --> 00:18:12,039
بلاك بيري الخاص بك فارغة.

190
00:18:16,760 --> 00:18:19,199
وتساءل ونحن عنك.

191
00:18:19,680 --> 00:18:22,719
كنت تعيش في أنتويرب
لمدة 8 أسابيع

192
00:18:22,920 --> 00:18:24,439
كما تقول.

193
00:18:24,880 --> 00:18:28,839
ولكن كان آخر عنوان معروف
لديك في نيويورك،

194
00:18:29,000 --> 00:18:30,359
هناك 14 عاما.

195
00:18:31,120 --> 00:18:34,519
وسابقا، واشنطن، 1989.

196
00:18:34,680 --> 00:18:35,679
على خلاف ذلك،

197
00:18:36,000 --> 00:18:38,439
كنت لا تظهر في أي مكان.

198
00:18:39,160 --> 00:18:42,079
كنت تعمل لشركة تابعة
غير موجود.

199
00:18:42,240 --> 00:18:45,759
يمكنك اختبار المنتجات
التي نحن لا تصنع.

200
00:18:45,920 --> 00:18:47,759
كنت قد دفعت على راتب.

201
00:18:49,080 --> 00:18:52,759
أنا أستمتع التقاعد الخاص
بك التأمين الخاصة بك ...

202
00:18:54,320 --> 00:18:55,679
في مكاني،

203
00:18:55,960 --> 00:18:57,959
إذا سمعت هذه القصة

204
00:18:59,360 --> 00:19:00,759
ماذا ستفعل؟

205
00:19:10,880 --> 00:19:14,119
لا بد أن هناك خطأ ما. هذه ليست
ملكي. يجب أن تظهر راتبي.

206
00:19:14,560 --> 00:19:17,639
للأسف، لا يوجد ذلك.

207
00:19:18,280 --> 00:19:21,159
لم يكن هناك أي حركة
على الحساب

208
00:19:21,360 --> 00:19:22,879
منذ افتتاحه.

209
00:19:37,920 --> 00:19:39,679
- السيد لوغان!
- فلويد!

210
00:19:40,120 --> 00:19:42,439
- ما هي الإغاثة!
- ماذا تفعلين هنا؟

211
00:19:42,960 --> 00:19:44,999
قد اختفى مربع!
ما الذي يحدث؟

212
00:19:45,160 --> 00:19:49,519
وأنا أعلم. بلدي رسائل البريد الإلكتروني
والبيانات الخاصة بي، اختفى كل شيء.

213
00:19:50,280 --> 00:19:52,119
لا صوت أو إيماءة ل!

214
00:19:52,320 --> 00:19:53,439
كنت لي النقدية بلدي ...

215
00:19:55,840 --> 00:19:57,039
تحقق؟

216
00:20:00,920 --> 00:20:03,879
- لماذا تفعل ذلك، فلويد؟
- خذ الطريق السريع.

217
00:20:13,120 --> 00:20:13,999
الى اين نحن ذاهبون؟

218
00:20:14,560 --> 00:20:15,959
يديه على عجلة القيادة.

219
00:20:17,880 --> 00:20:19,919
وسوف أقول
لكم ما.

220
00:20:23,120 --> 00:20:24,839
ماذا حدث لمربع؟

221
00:20:26,360 --> 00:20:27,799
يجيبني.

222
00:20:30,960 --> 00:20:32,719
ماذا كنت ستفعل ذلك القرف؟

223
00:20:33,920 --> 00:20:35,119
عيون على الطريق!

224
00:20:35,320 --> 00:20:36,759
- وضربهم.
- اخرس!

225
00:20:37,480 --> 00:20:38,919
كل شيء بخير، يا حلوتي.

226
00:20:39,760 --> 00:20:40,599
استرح.

227
00:20:46,080 --> 00:20:47,159
ايمي

228
00:20:47,480 --> 00:20:48,879
وحزام السروال؟

229
00:20:51,480 --> 00:20:53,159
يأخذ الخروج الثالث.

230
00:20:54,320 --> 00:20:55,559
ما تفعله ستعمل؟

231
00:20:56,120 --> 00:20:57,439
كنت تعمل ل؟

232
00:20:59,600 --> 00:21:01,839
كان لمتابعة نصيحتي، بن.

233
00:21:02,560 --> 00:21:04,679
قلت لك أن تذهب
المنزل.

234
00:21:05,400 --> 00:21:08,239
الآن لدي لرعاية
لك.

235
00:21:08,920 --> 00:21:10,319
أغتنم هذه الخروج.

236
00:21:10,960 --> 00:21:12,639
يأخذ الخروج! تذهب!

237
00:21:13,640 --> 00:21:14,679
سارت الامور بشكل جيد، ايمي.

238
00:21:19,600 --> 00:21:20,759
- تباطؤ!
- يا أبي!

239
00:21:22,240 --> 00:21:27,239
إبطاء!

240
00:21:44,200 --> 00:21:44,999
الاهتمام!

241
00:21:46,240 --> 00:21:47,039
أبي!

242
00:21:58,120 --> 00:22:00,279
أبي، عجلة!

243
00:22:35,760 --> 00:22:36,599
أبي!

244
00:22:55,280 --> 00:22:56,639
كنت تعمل ل؟

245
00:22:58,720 --> 00:23:00,399
أريد إجابات.

246
00:23:01,320 --> 00:23:03,399
ما يمكن توقعه من لي؟

247
00:23:05,000 --> 00:23:07,879
لمن تعمل؟

248
00:23:21,960 --> 00:23:23,079
إلهي!

249
00:23:35,720 --> 00:23:37,199
كما أن الشرطة المساعدة.

250
00:23:37,560 --> 00:23:38,759
- لا
- نعم!

251
00:23:39,200 --> 00:23:40,279
لا.

252
00:23:55,080 --> 00:23:56,119
قادمة.

253
00:24:04,280 --> 00:24:05,079
العودة.

254
00:24:29,720 --> 00:24:30,519
النسخ الاحتياطي.

255
00:24:49,160 --> 00:24:50,399
اسمحوا لي ... V

256
00:24:50,600 --> 00:24:53,239
ومن في الناس!

257
00:24:53,440 --> 00:24:54,759
فإنه لن يدوم طويلا.

258
00:24:54,960 --> 00:24:56,039
رسم الستائر.

259
00:25:12,160 --> 00:25:13,199
قتلتم له.

260
00:25:14,320 --> 00:25:15,639
كان له أو لي.

261
00:25:16,120 --> 00:25:17,839
لا، يا أبي، يمص.

262
00:25:18,560 --> 00:25:19,679
تمتص اكيد!

263
00:25:19,840 --> 00:25:21,399
أنا بحاجة لمساعدتكم.

264
00:25:23,080 --> 00:25:25,559
يمر فوق وحول
الإبهام.

265
00:25:26,240 --> 00:25:28,519
الذهاب إلى الشرطة.
وسوف تساعدنا.

266
00:25:29,920 --> 00:25:32,279
كان ينبغي أن يكون لنا
منزل، الليلة الماضية.

267
00:25:32,440 --> 00:25:34,239
هذا هو ما يريدون.

268
00:25:34,400 --> 00:25:35,559
ما هو؟

269
00:25:36,160 --> 00:25:37,519
وهناك نقطة أساسية.

270
00:25:37,960 --> 00:25:38,919
"AC".

271
00:25:39,720 --> 00:25:40,799
"أنتويرب الوسطى."

272
00:25:41,080 --> 00:25:43,559
كنت الخارجية.
ندعو لهم.

273
00:25:43,760 --> 00:25:46,359
أن أقول ماذا؟ الخارطه رسائل
البريد الإلكتروني الخاص بي،

274
00:25:47,520 --> 00:25:49,839
حساباتي المصرفية،
طوال حياتي.

275
00:25:58,960 --> 00:26:01,279
لماذا يريد زميلك
لقتلنا؟

276
00:26:03,320 --> 00:26:05,879
ايمي، والاستماع. أنا
لا أعرف ما سيحدث.

277
00:26:06,960 --> 00:26:08,479
النهج.

278
00:26:09,360 --> 00:26:11,839
إذا كنت تريد أن تكون آمنة،

279
00:26:12,000 --> 00:26:15,679
يجب عليك البقاء بجانبي
وتفعل ما أقول لك.

280
00:26:15,840 --> 00:26:17,239
سوف لك؟

281
00:26:19,360 --> 00:26:21,239
هل تثق بي؟

282
00:26:22,120 --> 00:26:26,799
أنتويرب الوسطى

283
00:27:15,000 --> 00:27:16,199
النسخ الاحتياطي.

284
00:27:17,520 --> 00:27:19,079
ترى الكاميرات؟

285
00:27:20,920 --> 00:27:22,639
تبقي رأسك لأسفل.

286
00:27:23,120 --> 00:27:26,199
لا يمكننا التعرف عليك
إن لم يكن يرى وجهك.

287
00:27:28,320 --> 00:27:31,159
أذهب إلى المجموعة. الانتظار
بالنسبة لي هنا.

288
00:27:31,600 --> 00:27:33,799
- في الزوايا، هل خطر شيء.
- أبي.

289
00:27:33,960 --> 00:27:36,279
وسوف يسهر على لك.

290
00:29:55,120 --> 00:29:58,159
- من أين لك هذا؟
- في خزانة فلويد.

291
00:29:59,120 --> 00:29:59,959
مي لينغ.

292
00:30:05,640 --> 00:30:06,999
من هو؟

293
00:30:08,480 --> 00:30:09,959
الزملاء مكتبي.

294
00:30:15,960 --> 00:30:17,239
انها لي.

295
00:30:19,400 --> 00:30:21,879
هذه هي صورة الجد
ولي في نيو هافن.

296
00:30:24,240 --> 00:30:25,999
كيف حصل ذلك؟

297
00:30:26,520 --> 00:30:29,399
هذه صور تاريخ هناك 4 أشهر!

298
00:30:32,400 --> 00:30:34,159
لماذا أنت لا بالرعب؟

299
00:30:34,320 --> 00:30:36,439
في محاولة لرؤية الأشياء بشكل أكثر وضوحا.

300
00:30:37,960 --> 00:30:39,399
اسمحوا لي أن التفكير.

301
00:30:43,800 --> 00:30:45,319
الشقة حسن.

302
00:30:46,680 --> 00:30:47,559
أن يوحنا.

303
00:30:50,440 --> 00:30:52,319
عنوان مي لينغ.

304
00:30:52,880 --> 00:30:55,639
كانوا يعيشون داخل
كل 8 كم.

305
00:30:57,800 --> 00:30:59,879
أين يقع أقرب مستشفى؟

306
00:31:00,440 --> 00:31:02,679
- أين نحن؟
- هنا.

307
00:31:04,280 --> 00:31:06,039
سانت كورنيليوس هناك.

308
00:31:06,200 --> 00:31:08,519
سانت كورنيليوس ... أحسنت!

309
00:31:19,000 --> 00:31:22,079
مي لينغ هوم. عدد 452.

310
00:31:22,680 --> 00:31:24,079
ومن ذلك، ويقول لك؟

311
00:31:26,160 --> 00:31:27,519
قلت لا شيء.

312
00:31:36,000 --> 00:31:36,999
الانتظار هنا.

313
00:31:39,680 --> 00:31:41,679
نحن في المشرحة.

314
00:31:42,320 --> 00:31:44,159
كان صورة بلدي في المجلد.

315
00:31:44,360 --> 00:31:47,359
أنت قادم أم ماذا؟
يجب أن لا نرى لك.

316
00:31:53,720 --> 00:31:55,919
كان مجنون يوم أمس.

317
00:31:56,240 --> 00:31:59,039
وصل الجسم كل
ساعتين.

318
00:31:59,840 --> 00:32:01,999
وجد في شيلدت.

319
00:32:05,280 --> 00:32:08,319
5 مرات أعلى من المعتاد
الكحول.

320
00:32:08,480 --> 00:32:11,639
لا الأسرة. عاشت
في فرنسا.

321
00:32:12,120 --> 00:32:12,919
في فرنسا؟

322
00:32:13,720 --> 00:32:17,519
وكان هذا لا يحملون وثائق.
مهاجر غير شرعي.

323
00:32:20,400 --> 00:32:22,159
لديك 10 دقيقة.

324
00:32:30,400 --> 00:32:31,839
اللعنة!

325
00:32:33,160 --> 00:32:34,919
حوادث محلية.

326
00:32:40,120 --> 00:32:43,119
الصعق بالكهرباء،
الغرق قلبية.

327
00:32:47,120 --> 00:32:49,999
- من هو؟
- زملائي.

328
00:32:51,160 --> 00:32:52,919
لا يحملون وثائق.

329
00:33:07,560 --> 00:33:09,759
يجب أن يحدث لنا،
نحن أيضا؟

330
00:33:15,560 --> 00:33:17,199
والتر في عداد المفقودين.

331
00:33:23,320 --> 00:33:24,519
لا أستطيع مساعدتك؟

332
00:33:24,720 --> 00:33:26,599
هل رأيت منهم؟

333
00:33:30,360 --> 00:33:31,599
حسنا؟

334
00:33:34,480 --> 00:33:35,719
السوبر.

335
00:33:35,880 --> 00:33:37,479
دعونا نذهب.

336
00:33:40,760 --> 00:33:42,279
حسنا؟

337
00:33:42,440 --> 00:33:44,159
سوف احمل حقيبتك.

338
00:33:46,400 --> 00:33:48,119
قل لي شيئا.

339
00:33:49,120 --> 00:33:50,679
النزول لي!

340
00:33:51,560 --> 00:33:53,279
تقتلون بيديك العاريتين.

341
00:33:53,440 --> 00:33:56,199
قمت بنقل دون رجال
شرطة بقعة لك.

342
00:33:56,360 --> 00:33:58,799
- أنت تتحدث الروسية!
- الكرواتية.

343
00:33:58,960 --> 00:34:02,479
نظرتم الى الصور، وكنت تعرف
مكان للعثور على الجسم.

344
00:34:02,680 --> 00:34:05,679
- ماذا يمكن أن نفعل ذلك الأب؟
- ساوضح.

345
00:34:06,360 --> 00:34:08,959
لماذا المربع الخاص العاملين
غير المسجلين

346
00:34:09,120 --> 00:34:10,919
جميعا في عداد الأموات؟

347
00:34:12,880 --> 00:34:14,639
لماذا أنا هنا؟

348
00:34:17,080 --> 00:34:18,879
واضطررت الى ترك مع الجد.

349
00:34:19,040 --> 00:34:22,199
تريد ثقتي؟ أنا لا
أعرف حتى من أنت!

350
00:34:25,160 --> 00:34:25,959
والتر!

351
00:34:37,080 --> 00:34:37,879
أسفل!

352
00:34:56,600 --> 00:34:57,839
تأتي!

353
00:36:41,120 --> 00:36:42,439
أبي!

354
00:36:46,600 --> 00:36:47,999
سأحضر لكم.

355
00:36:52,480 --> 00:36:53,439
تذهب!

356
00:37:03,200 --> 00:37:05,519
- ووتش.
- احترس!

357
00:37:06,600 --> 00:37:07,759
أبي، كنت النزيف.

358
00:37:10,160 --> 00:37:11,479
هذا هو الصفر.

359
00:37:19,960 --> 00:37:20,759
أغتنم هذه.

360
00:37:24,080 --> 00:37:25,639
يتبدد!

361
00:37:31,600 --> 00:37:33,239
فتح! نظام الحكم!

362
00:37:33,440 --> 00:37:35,119
فتح الباب!

363
00:37:54,320 --> 00:37:55,439
مونتي!

364
00:38:13,360 --> 00:38:15,519
يدعم ضغط ضد ذراعك.

365
00:38:41,760 --> 00:38:42,759
انه بخير.

366
00:38:55,000 --> 00:38:56,639
انه سيكون لدغة قليلا.

367
00:38:58,680 --> 00:39:00,199
عقد يدي.

368
00:39:01,560 --> 00:39:03,439
تميل الذراع.

369
00:39:05,400 --> 00:39:08,599
كنت تريد أن تعرف كيف
عثرت على جثة؟

370
00:39:16,120 --> 00:39:19,239
كانت أوامر
علبة بريد.

371
00:39:19,520 --> 00:39:21,839
كان الملف على قائمة الأهداف.

372
00:39:22,560 --> 00:39:25,319
وكان فلويد القاتل،

373
00:39:25,920 --> 00:39:28,199
الذي التزم بروتوكول راسخة.

374
00:39:39,360 --> 00:39:41,119
انبعاثات ذلك أيضا؟

375
00:39:46,520 --> 00:39:47,839
ما قال لك أمي؟

376
00:39:49,240 --> 00:39:52,679
كنت المسؤول عن الشؤون
الخارجية المهمة.

377
00:39:56,120 --> 00:39:57,799
أمك ...

378
00:40:18,200 --> 00:40:20,199
كنت في وكالة الاستخبارات المركزية.

379
00:40:28,280 --> 00:40:30,639
أخبار مجلس أفريقيا،
آنا.

380
00:40:31,640 --> 00:40:34,079
انها تحتاج فقط أن ...

381
00:40:34,600 --> 00:40:36,479
هذا هو للاجتماع.

382
00:40:43,320 --> 00:40:46,119
قتل ريمي فلويد، وهو
عميل سابق، على طريق

383
00:40:46,440 --> 00:40:47,879
لإخراج بروكسل.

384
00:40:49,440 --> 00:40:51,959
والتر سميث، وآخر عميل سابق.

385
00:40:52,240 --> 00:40:56,239
توفي في مستشفى في أنتويرب
هناك 2 ساعة بعيدا.

386
00:40:57,360 --> 00:40:59,839
بن لوغان، أحد وكلاء
الخاص بك، آنا.

387
00:41:01,120 --> 00:41:03,519
نعتقد انه قتل من فيها.

388
00:41:04,160 --> 00:41:06,999
- تم استبعاد بن هناك 6 أشهر.
- مستثنى؟

389
00:41:07,320 --> 00:41:10,039
- لماذا؟
- وفتح عينيه.

390
00:41:10,240 --> 00:41:12,159
انه لم يعد يطاع.

391
00:41:12,600 --> 00:41:15,799
أراد لجنة الرقابة لجعل
مثال على ذلك.

392
00:41:16,280 --> 00:41:20,039
- كنت قد قدمت تقريرا.
- أنه لم يتم ترحيل؟

393
00:41:20,400 --> 00:41:22,359
أراد أن يعود إلى الولايات المتحدة.

394
00:41:22,560 --> 00:41:25,639
ولكن لمعاقبته،
حرم اللجنة.

395
00:41:26,320 --> 00:41:27,799
بشكل دائم.

396
00:41:28,000 --> 00:41:29,999
A حاول الاتصال بك؟

397
00:41:32,600 --> 00:41:34,519
ليس منذ الاطاحة به.

398
00:41:35,360 --> 00:41:36,999
ما الذي يحدث؟

399
00:41:37,600 --> 00:41:39,919
هنا لدينا آمنة
بروكسل السري.

400
00:41:40,120 --> 00:41:43,159
واصلنا سجلاتنا
حساسة للغاية.

401
00:41:43,880 --> 00:41:46,119
تمكن شخص هناك ليلتين،

402
00:41:46,280 --> 00:41:48,439
لإحباط أجهزة الأمن لدينا.

403
00:41:48,640 --> 00:41:51,119
هذه الاسطوانة تحتوي
على وثائق سرية لل

404
00:41:51,320 --> 00:41:53,959
لأمريكا العدالة

405
00:41:54,160 --> 00:41:55,479
وبلجيكا.

406
00:41:55,680 --> 00:41:56,999
عن ماذا؟

407
00:41:57,760 --> 00:42:00,439
محاكمة بتهمة الإهمال
قدمت في بلجيكا

408
00:42:00,640 --> 00:42:02,799
Halgate ضد الجماعة.

409
00:42:03,320 --> 00:42:05,919
غرقت سفنهم واحدة
من هناك 6 أشهر.

410
00:42:06,400 --> 00:42:09,079
أسر الطاقم التماس
الإنصاف.

411
00:42:09,400 --> 00:42:13,319
Halgate هو على استعداد لدفع، ولكن
أسرة ترفض تقديم تنازلات.

412
00:42:13,520 --> 00:42:15,799
محامو العائلة

413
00:42:16,120 --> 00:42:18,839
وجدت شيئا ما
وراء محاكمة

414
00:42:19,040 --> 00:42:20,319
في البيان.

415
00:42:20,560 --> 00:42:22,519
Halgate التجريم؟

416
00:42:23,240 --> 00:42:26,999
وتصنف حالة السرية،
وسام البيت الأبيض.

417
00:42:30,040 --> 00:42:32,039
ما لم تكتشف؟

418
00:42:32,560 --> 00:42:34,039
دليل المتفجرة.

419
00:42:35,040 --> 00:42:36,959
أسلحة الكتاب Halgate

420
00:42:37,800 --> 00:42:40,919
لالأنظمة غير المستقرة
لتأكيد مصالحها.

421
00:42:41,120 --> 00:42:44,319
ومع ذلك، فإنه لدينا وزعزعة
استقرار الأنظمة!

422
00:42:45,000 --> 00:42:46,639
سرق شخص ما يثبت الخاص بك.

423
00:42:46,840 --> 00:42:49,359
اندلعت شخص في وكالة المخابرات
المركزية في.

424
00:42:50,880 --> 00:42:52,719
Halgate هو مجرم.

425
00:42:53,000 --> 00:42:57,759
دون هذه الأدلة، سيتم تصنيف
التحقيق ضد جماعته.

426
00:42:57,920 --> 00:42:59,319
إن المخاطر مرتفعة جدا.

427
00:42:59,720 --> 00:43:02,839
نحن نعرف فقط لوغان،
وهو خبير أمني،

428
00:43:03,000 --> 00:43:05,399
وكان في بلجيكا.

429
00:43:05,640 --> 00:43:06,839
يمكنك العثور عليه؟

430
00:43:08,600 --> 00:43:11,439
الجميع يعرف هل كان
لديك علاقة غرامية.

431
00:43:12,400 --> 00:43:13,759
حصلت عليه.

432
00:43:25,480 --> 00:43:26,279
ديريك.

433
00:43:26,480 --> 00:43:28,559
قلت ان ذلك
لن يحدث.

434
00:43:29,920 --> 00:43:31,839
ماذا؟

435
00:43:32,080 --> 00:43:34,159
قلت انه لن يكون
هناك الموت.

436
00:43:34,920 --> 00:43:36,119
كنت على خطأ!

437
00:43:36,320 --> 00:43:39,399
- ماذا يعني ذلك؟
- قتل جميعا!

438
00:43:41,560 --> 00:43:44,359
جميع العاملين في الصندوق.

439
00:43:44,560 --> 00:43:47,599
أنا القادم! وينبغي
أن أطلقت عليه.

440
00:43:47,920 --> 00:43:49,639
لا العنيد!

441
00:43:49,840 --> 00:43:53,039
وينبغي أن يتم أي شيء
دون ضوء أخضر بلدي!

442
00:43:53,240 --> 00:43:54,679
لقد تضاعف فيه.

443
00:43:54,960 --> 00:43:56,599
من الذي أعطى الأمر؟

444
00:43:56,840 --> 00:43:58,079
برايمار.

445
00:44:03,200 --> 00:44:04,319
أين هو لوغان؟

446
00:44:08,560 --> 00:44:10,199
ديريك، الجواب.

447
00:44:14,320 --> 00:44:15,639
لديك الاسطوانة؟

448
00:44:17,960 --> 00:44:22,159
نعم. ولكن الآن، هو أنا
الذي يقود الطريق!

449
00:44:29,080 --> 00:44:31,799
أترك لبروكسل.
جمع فريق.

450
00:44:32,000 --> 00:44:33,799
على الفور!

451
00:44:36,080 --> 00:44:38,079
أراد أمك وأنا
لحمايتك.

452
00:44:38,280 --> 00:44:39,519
الحقيقة.

453
00:44:43,280 --> 00:44:44,799
تعرف بابي؟

454
00:44:45,240 --> 00:44:47,399
نعم. من البداية.

455
00:44:48,360 --> 00:44:49,839
ماذا كنت تفعل في وكالة المخابرات المركزية؟

456
00:44:53,120 --> 00:44:57,239
لقد ساعدت الناس على الخروج من ...

457
00:44:58,400 --> 00:45:00,239
الحالات.

458
00:45:01,560 --> 00:45:03,879
آسف، لا ينبغي أن يكون كذبت عليك.

459
00:45:14,720 --> 00:45:16,599
انها أمك الذي تولى
هذه الصورة.

460
00:45:16,760 --> 00:45:18,359
قالت لي.

461
00:45:19,880 --> 00:45:21,959
وقالت انها لا تصدق العين.

462
00:45:27,960 --> 00:45:29,839
أنا أيضا، وأنا نفتقدها.

463
00:45:33,120 --> 00:45:36,399
- لماذا استقال؟
- أن يكون الأب الحقيقي.

464
00:45:38,600 --> 00:45:40,799
هذا ليس نجاحا، أليس كذلك؟

465
00:45:41,680 --> 00:45:45,239
- أنا لا أقول بدلا.
- آه، صريح؟

466
00:45:46,400 --> 00:45:49,279
- نحن لا نستطيع العودة إلى ديارهم؟
- لا

467
00:45:50,680 --> 00:45:52,439
إذا كان لنا أن العودة إلى ديارهم ...

468
00:45:53,280 --> 00:45:55,719
نجتمع هذه الأنواع.

469
00:45:56,080 --> 00:45:57,279
من هو؟

470
00:45:57,440 --> 00:46:00,519
لا أعرف. وأعتقد
أنه قد خدم لي.

471
00:46:01,120 --> 00:46:03,159
وكانت هذه الأجهزة الحقيقية.

472
00:46:03,320 --> 00:46:06,199
آخر مربع qu'Halgate
والمصنعة.

473
00:46:07,000 --> 00:46:08,559
أرادت لتقديم تنازلات.

474
00:46:10,480 --> 00:46:11,679
تنظر.

475
00:46:12,440 --> 00:46:14,599
هذا هو عدد براءات الاختراع.

476
00:46:14,800 --> 00:46:17,479
كان على الأجهزة. يجب
علينا توضيح ذلك.

477
00:46:17,640 --> 00:46:19,439
ثم هناك مكتبي.

478
00:46:19,640 --> 00:46:21,439
يجب علينا أن نسعى المالك.

479
00:46:21,960 --> 00:46:25,159
ولكن بالفعل علينا أن
نجد فيها إلى النوم.

480
00:46:27,800 --> 00:46:29,559
لديك الغرفة؟

481
00:46:44,560 --> 00:46:46,359
وسوف تساعد نبيل.

482
00:46:48,680 --> 00:46:50,239
قادمة.

483
00:47:02,880 --> 00:47:04,719
كريم، هو والدي.

484
00:47:04,960 --> 00:47:07,199
أبي، وهنا الأخ
نبيل وكريم.

485
00:47:07,800 --> 00:47:08,839
مرحبا، كريم.

486
00:47:09,040 --> 00:47:10,279
سعداء.

487
00:47:10,760 --> 00:47:13,039
وقال نبيل كنت مساعدتنا.

488
00:47:14,800 --> 00:47:16,639
لقد قلت إنني قد يعتقد.

489
00:47:16,920 --> 00:47:18,919
لقد وجدت لك وخبأ؟

490
00:47:19,640 --> 00:47:23,359
- أنا لا تساعد المجرمين.
- هذا جيد.

491
00:47:24,400 --> 00:47:26,919
- عليك تجنب الشرطة.
- سوء فهم.

492
00:47:27,520 --> 00:47:29,519
2000 يورو.

493
00:47:29,880 --> 00:47:32,439
النقدية. نصف مقدما،
لمدة ليلتين.

494
00:47:33,960 --> 00:47:35,159
إنفاق المال.

495
00:47:40,520 --> 00:47:43,879
نبيل يقول كنت في الديون
حتى رقبته.

496
00:47:44,760 --> 00:47:46,399
نبيل يتحدث أكثر من اللازم.

497
00:47:47,880 --> 00:47:50,439
يجب عليك تغيير
لك.

498
00:48:01,760 --> 00:48:03,039
هنا نذهب.

499
00:48:08,360 --> 00:48:12,519
ابنتي هو مجرد صديقة أو إذا
كنت تريد أن تقول لي شيئا؟

500
00:48:13,800 --> 00:48:14,999
لا، انها ...

501
00:48:16,760 --> 00:48:19,519
- قلت له ماذا؟
- أطلب منه.

502
00:48:25,080 --> 00:48:27,119
عبد تجد مخبأ.

503
00:48:27,520 --> 00:48:30,399
سوف تحتاج أكثر مني.

504
00:48:30,600 --> 00:48:32,319
نحن لسنا مرتزقة.

505
00:48:34,640 --> 00:48:35,479
من هو؟

506
00:48:35,880 --> 00:48:37,199
الهاربين مثلك.

507
00:48:39,880 --> 00:48:41,039
حظا سعيدا.

508
00:49:03,240 --> 00:49:05,439
بروكسل، بلجيكا

509
00:49:43,960 --> 00:49:45,159
ويتفق ذلك

510
00:49:45,360 --> 00:49:48,519
لمدة ليلتين في
غرفة صغيرة.

511
00:49:48,720 --> 00:49:49,839
شكرا لك.

512
00:50:23,120 --> 00:50:24,919
خلال مرضه،

513
00:50:26,200 --> 00:50:28,399
تحدثت فقط من أنت.

514
00:50:46,560 --> 00:50:47,799
أعتقد ...

515
00:50:50,840 --> 00:50:53,079
لا تزال تحب لك.

516
00:51:18,560 --> 00:51:21,079
عذرا لإبقاء كنت مستيقظا.

517
00:51:24,440 --> 00:51:27,039
آمنة السرية CIA
بروكسل، بلجيكا

518
00:51:41,880 --> 00:51:43,919
كل شيء أننا وجدنا فيه.

519
00:51:52,160 --> 00:51:53,799
ما لم تكتشف؟

520
00:51:54,880 --> 00:51:58,519
إلا أنه لم يكن المغتربين الذين
يعيشون في أنتويرب مع ابنته.

521
00:51:59,560 --> 00:52:03,359
وقال انه جاء هنا قبل
شهرين بتأشيرة عمل.

522
00:52:04,120 --> 00:52:06,959
لا تقلق. سوف
أجد له.

523
00:52:16,160 --> 00:52:17,599
انها غير مجدية

524
00:52:17,760 --> 00:52:19,839
لتتبع البضائع.

525
00:52:20,000 --> 00:52:21,999
هناك خطر الذاتي

526
00:52:22,160 --> 00:52:23,559
مع مواد البناء.

527
00:52:23,920 --> 00:52:27,359
دعونا تعويض عن
هذه المأساة.

528
00:52:27,720 --> 00:52:30,119
أنها ليست مسألة مال،
والسيد برايمار.

529
00:52:31,040 --> 00:52:32,599
أريد السيد Halgate

530
00:52:33,120 --> 00:52:36,039
يأتون إلى هنا ويبدو
لي في العينين.

531
00:52:37,600 --> 00:52:40,479
يعتذر عن وفاة
ابني.

532
00:52:46,960 --> 00:52:47,759
أين أنت؟

533
00:52:49,120 --> 00:52:50,599
في رأيك؟

534
00:52:51,360 --> 00:52:53,879
كنت تريد شيئا أن وكالة
المخابرات المركزية.

535
00:52:54,040 --> 00:52:55,759
أنا عندي.

536
00:52:55,920 --> 00:52:59,319
- لماذا قتلهم؟
- واسمحوا لنا.

537
00:52:59,520 --> 00:53:00,799
في ساعة واحدة.

538
00:53:09,640 --> 00:53:11,199
كنت يذوب العملية

539
00:53:11,400 --> 00:53:12,919
كنت قد شنت.

540
00:53:13,080 --> 00:53:15,399
يطلب منك وكلاء
بلدي للقتل.

541
00:53:15,800 --> 00:53:18,599
جعلك فارا من وجه العدالة
لوغان. من الخطأ؟

542
00:53:18,760 --> 00:53:20,639
وقال انه اكتشاف الورود وعاء.

543
00:53:21,200 --> 00:53:23,639
وجاء هذا القرار من فوق.

544
00:53:24,080 --> 00:53:26,479
وكان لوغان كان للتحقق
من براءات الاختراع.

545
00:53:26,680 --> 00:53:29,679
سأل الذين كانوا
أنظمة الأمن.

546
00:53:29,880 --> 00:53:33,479
- اختاروا ما فكرة!
- أنت تريد النتائج.

547
00:53:33,640 --> 00:53:34,919
هذا هو أفضل.

548
00:53:35,840 --> 00:53:38,119
لديك دليل، على الأقل؟

549
00:53:38,920 --> 00:53:40,279
تعلمون ما هو عليه؟

550
00:53:41,160 --> 00:53:43,359
- هل هذا أنت؟
- تقريبا.

551
00:53:43,560 --> 00:53:48,119
كولر لديه الاسطوانة ولكن
الهاتف لا يستجيب.

552
00:53:49,240 --> 00:53:50,319
اختفى.

553
00:53:51,400 --> 00:53:52,879
كنت لا كولر.

554
00:53:53,200 --> 00:53:54,919
لا يوجد لديك دليل على ذلك.

555
00:53:55,280 --> 00:53:58,279
- إذا لوجان يتعلم ...
- هو مهندس.

556
00:53:58,600 --> 00:54:02,719
عضو في القوات الخاصة! وكالة المخابرات
المركزية لا تشكل المهندسين.

557
00:54:03,640 --> 00:54:06,559
يخشى صاحب العمل في
أن مشاعرك لوجان

558
00:54:06,840 --> 00:54:09,679
لا تضعف حكمك.

559
00:54:11,440 --> 00:54:13,879
إذا الغوص Halgate، I الغوص أيضا.

560
00:54:14,080 --> 00:54:17,039
كنت قد فعلت حسنا، إذا
لوجان يتعلم الحقيقة،

561
00:54:17,200 --> 00:54:19,479
سوف. يمكنني تصحيح
كل شيء!

562
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
البحث عن كولر وإحضار
ما يثبت.

563
00:54:23,440 --> 00:54:25,199
سوف نرسل لك المعلومات التي لدينا.

564
00:54:25,400 --> 00:54:26,279
وبن؟

565
00:54:26,480 --> 00:54:28,799
دعونا في اختصاصي.

566
00:55:31,680 --> 00:55:32,839
قراءة لي الرقم.

567
00:55:33,520 --> 00:55:34,319
الثاني.

568
00:55:37,080 --> 00:55:38,719
معهد الملكية
الفكرية

569
00:55:38,920 --> 00:55:40,799
الذهاب. البراءة عدد.

570
00:55:40,960 --> 00:55:42,719
XDN ...

571
00:55:43,200 --> 00:55:44,519
367.

572
00:55:47,880 --> 00:55:49,439
وكان مى لينغ الحق.

573
00:55:51,680 --> 00:55:56,199
هذه البراءة لا ينتمي إلى Halgate
لكن المجموع الأمن.

574
00:55:57,400 --> 00:56:00,639
عدد ملاحظة: 785506 ...

575
00:56:02,400 --> 00:56:19,959
مرحبا CIA.

576
00:56:25,560 --> 00:56:26,919
الاستماع إلى هذه.

577
00:56:27,840 --> 00:56:32,239
وتستأجره السلامة
Halgate

578
00:56:32,440 --> 00:56:35,639
هناك ستة أشهر من قبل شركة
الاستثمارات ولف ماركوس.

579
00:56:35,800 --> 00:56:37,959
هذه الشركة لديها المحلية الأخرى

580
00:56:38,160 --> 00:56:41,279
المستأجرة من خلال السمسار
نفسه هنا في بروكسل.

581
00:56:42,760 --> 00:56:45,639
- وكيل قال لك ذلك؟
- تريد أن relet بسرعة.

582
00:56:45,800 --> 00:56:49,119
ولكن يجب علينا أن رفع معنوياته،
لديها الكثير من المواعيد.

583
00:56:49,480 --> 00:56:51,679
نزور في 30 دقيقة.

584
00:56:51,920 --> 00:56:54,159
كنت تعتقد أنك شرلوك هولمز؟

585
00:56:54,920 --> 00:56:56,799
I انتزاع حقيبتي.

586
00:57:25,960 --> 00:57:28,279
كنت تعرف المستأجر
السابق؟

587
00:57:28,440 --> 00:57:31,359
ركض الذئب شركة
استثمارية.

588
00:57:41,280 --> 00:57:43,359
سوف تتركنا
وشأننا؟

589
00:57:43,520 --> 00:57:44,519
بالطبع.

590
00:57:45,080 --> 00:57:47,039
I ننتظر منك الطابق السفلي.

591
00:58:08,120 --> 00:58:10,079
- هل شاهدت لك؟
- نعم.

592
00:58:12,240 --> 00:58:15,879
- من هو ماركوس وولف؟
- جاسوس الشرق الألماني الشهير.

593
00:58:16,200 --> 00:58:17,839
مزحة سيئة.

594
00:58:18,040 --> 00:58:22,359
- لماذا؟ هل هو ميت؟
- آخر 5 سنوات.

595
00:58:22,720 --> 00:58:24,799
عملت لشاشة الشركة.

596
00:58:25,080 --> 00:58:26,879
ما هو؟

597
00:58:27,080 --> 00:58:31,999
شركة ملفقة
هدف واحد.

598
00:58:32,200 --> 00:58:34,679
لماذا الملفات براءات
الاختراع CIA ل...

599
00:58:34,840 --> 00:58:38,439
ايمي، قليلا قبالة
مع أسئلتك.

600
00:58:44,480 --> 00:58:46,439
لا توقف الخط.

601
00:59:28,600 --> 00:59:29,799
بنغو!

602
00:59:31,160 --> 00:59:33,519
راجعت الانترنت ماركوس
وولف للاستثمار.

603
00:59:33,680 --> 00:59:35,359
تم إغلاق المكتب أمس

604
00:59:35,560 --> 00:59:38,639
ولكن كانت هناك دعوة الماضية
كان هناك ساعة واحدة.

605
00:59:53,600 --> 00:59:54,679
بن.

606
00:59:56,120 --> 00:59:57,399
هنا نذهب.

607
01:00:12,440 --> 01:00:14,719
ماركوس وولف، جناح 619.

608
01:00:15,640 --> 01:00:18,839
يفتح العين. تسخير
المرايا.

609
01:00:19,040 --> 01:00:21,879
- تذكر ...
- في الزوايا، I خطر لا شيء.

610
01:00:22,480 --> 01:00:23,839
الخبيثة كبيرة!

611
01:00:24,200 --> 01:00:25,319
أنني أعول على لك.

612
01:01:18,680 --> 01:01:19,879
لطيف، واسم المستخدم الخاص بك!

613
01:01:20,320 --> 01:01:22,559
وقد اتخذت بالفعل ماتا هاري؟

614
01:01:44,200 --> 01:01:45,679
كنت على خطأ!

615
01:01:47,600 --> 01:01:50,439
لم يكن هناك فريق
التطوير، هاه؟

616
01:01:55,040 --> 01:01:57,839
لم يكن هناك أمن
نظم Halgate!

617
01:01:58,400 --> 01:02:00,239
لقد سرق لك CIA!

618
01:02:00,400 --> 01:02:01,599
دعونا نذهب.

619
01:02:09,280 --> 01:02:10,199
لماذا؟

620
01:02:10,840 --> 01:02:12,559
لأي غرض؟

621
01:02:31,560 --> 01:02:33,239
لمن تعمل؟

622
01:02:35,400 --> 01:02:37,119
سيوفر لك، بن!

623
01:02:37,800 --> 01:02:39,159
حيث أن ابن العاهرة؟

624
01:03:06,040 --> 01:03:07,679
قمت بفتح ذلك أفضل!

625
01:03:09,320 --> 01:03:12,479
كنت وضعت ابنتي في
خطر. أريد أجوبة!

626
01:03:26,760 --> 01:03:28,639
وقالت انه سيكون
بسيطة.

627
01:03:29,000 --> 01:03:31,599
- من؟
- وقالت لهم استئجار لكم.

628
01:03:37,080 --> 01:03:39,519
خلاف ذلك، ونحن لن استرداد
المستندات.

629
01:03:41,040 --> 01:03:55,319
ما هي الوثائق؟

630
01:03:55,520 --> 01:03:57,319
في الاسطوانة على الأريكة.

631
01:03:57,520 --> 01:03:59,239
الانتظار بالنسبة لي في الخارج. الخروج!

632
01:04:00,720 --> 01:04:02,439
انتقل الانتظار بالنسبة لي خارج!

633
01:04:04,800 --> 01:04:06,199
لدي الاطفال أيضا.

634
01:04:07,280 --> 01:04:08,839
كان لاعتزالي.

635
01:04:12,400 --> 01:04:15,399
- إذا مت، فإنها تعامل معها.
- من؟

636
01:04:15,560 --> 01:04:16,759
وكالة.

637
01:04:16,960 --> 01:04:18,919
- أنت وكالة المخابرات المركزية؟
- بوت لي!

638
01:04:19,360 --> 01:04:20,759
- يا أبي!
- بوت لي!

639
01:04:33,160 --> 01:04:34,839
النهج.

640
01:04:47,760 --> 01:04:49,359
ابحث في الغرفة.

641
01:04:52,040 --> 01:04:53,039
بن!

642
01:05:02,560 --> 01:05:03,639
مرة أخرى!

643
01:05:11,520 --> 01:05:12,719
بواسطة!

644
01:05:17,680 --> 01:05:18,679
المضي قدما، والقفز!

645
01:05:38,160 --> 01:05:39,599
وقف اطلاق النار!

646
01:05:40,800 --> 01:05:43,799
قلت توقف،! وهو
جزء من المنزل!

647
01:05:50,400 --> 01:05:51,639
بن؟

648
01:05:54,600 --> 01:05:57,719
أيا كان ما سيحدث،
يمكن أن نجد حلا.

649
01:06:05,920 --> 01:06:07,599
يمكننا حمايتك.

650
01:06:08,800 --> 01:06:10,119
على حد سواء.

651
01:06:28,360 --> 01:06:29,159
مرة أخرى!

652
01:06:30,560 --> 01:06:31,479
الأسلحة إلى أسفل!

653
01:06:31,800 --> 01:06:33,239
دعم.

654
01:06:34,440 --> 01:06:36,079
الاحتفاظ بها بعيدا عنك.

655
01:06:38,400 --> 01:06:41,119
ما هذه الفوضى التي حصلت لي، آنا؟

656
01:06:43,080 --> 01:06:44,359
أنت مخطئ.

657
01:06:47,400 --> 01:06:49,279
- ثق بي.
- مونتي!

658
01:06:50,520 --> 01:06:51,919
البقاء مرة أخرى!

659
01:06:52,600 --> 01:06:53,999
وسوف تجد لك.

660
01:06:54,160 --> 01:06:55,399
سوف يقتلك.

661
01:06:56,720 --> 01:06:58,839
- لا أستطيع جعله مناسبا.
- مونتي!

662
01:06:59,040 --> 01:07:01,079
استمع لي -.
- لماذا؟

663
01:07:01,240 --> 01:07:03,879
كنت لا mouft اللجنة
عندما طرد I.

664
01:07:04,040 --> 01:07:07,839
كنت في القوات الخاصة
من الموت! كنت عصوا!

665
01:07:08,320 --> 01:07:10,359
دون لي، لكان قد قتلهم لك.

666
01:07:10,560 --> 01:07:11,519
مونتي!

667
01:07:11,680 --> 01:07:13,519
أعطني الحقيبة، بن.

668
01:07:14,120 --> 01:07:15,199
كنت جيدة.

669
01:07:15,520 --> 01:07:17,319
موهوب جدا.

670
01:07:20,160 --> 01:07:21,159
يبدأ!

671
01:07:34,520 --> 01:07:36,399
- من هو؟
- أنت تقود، أليس كذلك؟

672
01:07:36,600 --> 01:07:37,719
من هو؟

673
01:07:37,880 --> 01:07:39,839
زميل سابق.

674
01:07:45,600 --> 01:07:46,599
CIA.

675
01:07:54,680 --> 01:07:57,919
- ماذا تفعل؟
- أنا لا يكذب. رأيت عليها القيام به.

676
01:08:01,880 --> 01:08:03,239
إبطاء، ايمي.

677
01:08:04,120 --> 01:08:08,319
ما هو كوماندوس من
الموت؟ ما هو؟

678
01:08:11,520 --> 01:08:12,959
إبطاء، ايمي.

679
01:08:16,360 --> 01:08:17,919
الفرامل!

680
01:08:18,120 --> 01:08:19,359
براك!

681
01:08:34,920 --> 01:08:36,559
I القتل.

682
01:08:38,320 --> 01:08:40,559
الحق ماذا الموت
الفدائية.

683
01:08:40,720 --> 01:08:42,159
العمل القذر.

684
01:08:43,240 --> 01:08:45,159
ويجب أن يتم ذلك.

685
01:08:46,280 --> 01:08:48,399
لا أحد يريد أن.

686
01:08:50,320 --> 01:08:51,959
هذا ما فعلته.

687
01:08:56,000 --> 01:08:58,319
لم أكن ابنتي
التعلم.

688
01:09:01,240 --> 01:09:02,959
كنت لا تعود لي.

689
01:09:05,760 --> 01:09:06,759
إذا!

690
01:09:07,400 --> 01:09:11,319
لقد استعاد لك،
لأنك وحدها.

691
01:09:13,640 --> 01:09:15,439
كان لي أصدقاء.

692
01:09:16,240 --> 01:09:17,919
كان لي الحياة!

693
01:09:23,320 --> 01:09:24,679
جعلك تأتي لي

694
01:09:25,000 --> 01:09:26,799
في بلد أجنبي

695
01:09:29,000 --> 01:09:31,599
تقول لي كذب.

696
01:09:32,720 --> 01:09:34,519
كذب لك أن لي عن كل شيء.

697
01:09:37,360 --> 01:09:39,879
أنت لا يمكن أن
تترك لي وحده؟

698
01:10:32,280 --> 01:10:33,879
ولست بحاجة إلى الاتصال به.

699
01:10:48,080 --> 01:10:49,079
الجد؟

700
01:10:49,360 --> 01:10:52,399
ايمي، أنت بخير؟

701
01:10:54,600 --> 01:10:57,079
حاولت الاتصال
بك. أين أنت؟

702
01:11:01,240 --> 01:11:03,319
أريد العودة إلى ديارهم.

703
01:11:04,920 --> 01:11:07,759
نظرتم في كل ما تبذلونه من
الدول. سوف أليس كذلك؟

704
01:11:10,760 --> 01:11:12,919
ايمي؟ مرحبا؟

705
01:12:17,720 --> 01:12:19,039
مهلا، أنت!

706
01:12:19,240 --> 01:12:21,479
قتلوا أخي
لابنته!

707
01:12:21,680 --> 01:12:25,919
هو أنت أرادوا! من هو؟
أريد أن قتلهم!

708
01:12:28,320 --> 01:12:29,759
تفعل ذلك I.

709
01:12:31,240 --> 01:12:32,799
ايمي اختطافهم.

710
01:12:35,000 --> 01:12:36,319
مونتي!

711
01:13:15,600 --> 01:13:16,799
بيان البضائع

712
01:13:22,840 --> 01:13:25,399
"SSD Altheon X-135" ...

713
01:13:28,480 --> 01:13:30,879
"Polemarch Xyston TA-20".

714
01:13:31,040 --> 01:13:32,359
ما هو؟

715
01:13:33,600 --> 01:13:34,919
Polemarch ...

716
01:13:36,080 --> 01:13:37,319
A رادار النظام.

717
01:13:44,840 --> 01:13:47,759
أجزاء دفاع النظام
طائرات بدون طيار.

718
01:13:49,120 --> 01:13:51,839
البضائع الواردة الأسلحة
الأميركية.

719
01:13:52,720 --> 01:13:54,519
لموزامبيق.

720
01:14:02,440 --> 01:14:04,479
"... وللتأكد من السوق ..."

721
01:14:05,440 --> 01:14:06,599
الليثيوم.

722
01:14:07,800 --> 01:14:10,599
- ما هو؟
- وتكنولوجيا الغد.

723
01:14:11,320 --> 01:14:12,599
الطاقة النووية.

724
01:14:14,480 --> 01:14:18,119
السيارات الكهربائية المتنقلة،
وما إلى ذلك.

725
01:14:18,520 --> 01:14:19,679
Halgate المجموعة.

726
01:14:22,600 --> 01:14:23,719
آنا.

727
01:14:36,880 --> 01:14:37,959
وآمي؟

728
01:14:39,440 --> 01:14:41,519
اعتقدت كان لدينا
للحصول عليه.

729
01:14:42,320 --> 01:14:44,759
"جيمس Halgate III".

730
01:14:47,720 --> 01:14:49,399
وجدنا أنه.

731
01:14:54,120 --> 01:14:55,319
أنت تعرف ماذا أنا؟

732
01:14:58,720 --> 01:14:59,559
أستمع.

733
01:14:59,840 --> 01:15:03,239
غار دو نور، بيير 4،
في ساعة واحدة.

734
01:15:46,080 --> 01:15:48,359
هناك منصة القطار 5.

735
01:15:49,960 --> 01:15:51,199
شنت فيه.

736
01:15:51,640 --> 01:15:53,279
يؤدي السيارة.

737
01:15:58,200 --> 01:15:59,839
تسلق! هناك!

738
01:16:05,600 --> 01:16:07,479
الطابق السفلي. على الفور.

739
01:16:21,680 --> 01:16:23,759
هناك قطار قادم منصة 8.

740
01:16:24,520 --> 01:16:26,039
عجل.

741
01:16:27,880 --> 01:16:29,479
مشاركة المقصورة.

742
01:17:07,880 --> 01:17:09,959
I التعرف عليك هناك.

743
01:17:18,240 --> 01:17:21,319
وأرى أن كنت تبيع مجموعتك
Halgate الخدمات.

744
01:17:24,640 --> 01:17:27,159
منذ متى كان لديهم الخلد في
وكالة المخابرات المركزية؟

745
01:17:27,920 --> 01:17:30,279
منذ متى عاهرة؟

746
01:17:30,640 --> 01:17:32,239
منذ البداية، الصومال؟

747
01:17:43,480 --> 01:17:46,919
سوف أتذكر دائما عندما
كنت وصلت في الصومال.

748
01:17:48,000 --> 01:17:50,119
هل كان لديك طموحات كبيرة.

749
01:17:52,280 --> 01:17:54,079
كان لدينا المثل العليا.

750
01:17:55,880 --> 01:17:58,079
كنا نظن أنه يمكن أن تغير العالم.

751
01:17:59,840 --> 01:18:01,799
ما رأيك الآن؟

752
01:18:02,000 --> 01:18:04,119
أعتقد أنك يجب أن يستمع لي.

753
01:18:04,520 --> 01:18:05,879
حذرت لكم،

754
01:18:06,120 --> 01:18:09,799
هؤلاء الناس هم على استعداد لفعل
أي شيء لتحقيق أغراضها.

755
01:18:10,120 --> 01:18:12,839
كيف أصبحت كل
ما يكره؟

756
01:18:15,800 --> 01:18:17,079
هذه هي الأعمال التجارية.

757
01:18:17,840 --> 01:18:19,919
الحياة ابنتي في خطر!

758
01:18:21,240 --> 01:18:22,999
تعطي لهم ما يريدون.

759
01:18:23,920 --> 01:18:26,519
هذا كل شيء! ونحن سوف البقاء
على قيد الحياة؟

760
01:18:29,120 --> 01:18:30,479
لا يسعني ذلك ...

761
01:18:35,120 --> 01:18:39,239
انتقل إلى رئيسك في العمل، والصحيح
ويعطيه هذه الرسالة.

762
01:18:40,680 --> 01:18:42,279
أنا أعرف من هو.

763
01:18:43,480 --> 01:18:45,399
أنا أعرف أين هو.

764
01:18:45,800 --> 01:18:47,999
إذا ابنتي، فإنه يجعل لي.

765
01:18:48,960 --> 01:18:50,639
إذا كان قد ارتكب خطأ،

766
01:18:51,720 --> 01:18:53,279
مات.

767
01:19:25,720 --> 01:19:27,119
لقد وجدت ذلك.

768
01:19:27,320 --> 01:19:28,679
انها لن تفعل؟

769
01:19:31,560 --> 01:19:33,399
شكرا لكم، نبيل. هذا ممتاز.

770
01:20:12,280 --> 01:20:14,159
Halgate جيمس الثالث في شخص

771
01:20:14,360 --> 01:20:16,959
وصلت الى المحكمة في بروكسيل

772
01:20:17,160 --> 01:20:20,119
على أمل العثور
على الترتيب

773
01:20:20,320 --> 01:20:22,799
مع الأسر التي فقدت
أحد أفراد أسرته

774
01:20:23,000 --> 01:20:25,919
في غرق الصفاء

775
01:20:26,120 --> 01:20:27,759
من بلجيكا.

776
01:20:27,920 --> 01:20:31,279
تسبب الحادث 150 شخصا حتفهم.

777
01:20:35,760 --> 01:20:36,879
بيترز مللي،

778
01:20:37,160 --> 01:20:39,919
أقدم لكم خالص
التعازي.

779
01:20:40,280 --> 01:20:43,039
أرجو أن تقبل
مساعدتنا

780
01:20:43,240 --> 01:20:45,399
في هذه الأوقات الصعبة.

781
01:20:49,160 --> 01:20:51,279
كان هناك ترتيبا؟

782
01:21:11,480 --> 01:21:12,799
لا تعليق.

783
01:21:20,920 --> 01:21:23,879
آسف، لا تعليق.
شكرا لك.

784
01:21:35,440 --> 01:21:36,679
في وقت سابق.

785
01:21:38,320 --> 01:21:39,279
هذا لك.

786
01:21:40,520 --> 01:21:42,159
سأقول لكم لاحقا.

787
01:21:42,800 --> 01:21:44,439
أن رئيسك يأتي وحده.

788
01:21:45,400 --> 01:21:47,839
عندما يصبح الوضع آمنا، سيكون
لديك دليل على ذلك.

789
01:21:49,360 --> 01:21:50,159
أستمع.

790
01:21:50,560 --> 01:21:53,879
سأرسل رسالة نصية قصيرة
تحتوي الزمان والمكان.

791
01:22:12,520 --> 01:22:13,599
لأنه عقد!

792
01:22:36,520 --> 01:22:38,159
- ليس الآن!
- يجب أن أرى.

793
01:22:38,320 --> 01:22:40,319
- هو في اجتماع.
- لا يهمني.

794
01:22:40,600 --> 01:22:43,039
انه لا يتحدث لموظفي الصغيرة.

795
01:22:49,520 --> 01:22:50,319
آنا!

796
01:22:53,640 --> 01:22:54,719
السيد Halgate؟

797
01:22:55,280 --> 01:22:58,599
- لم أكن أعرف كان لدينا موعد.
- وكانت مغادرته.

798
01:22:59,040 --> 01:23:00,759
سوف يقتلك.

799
01:23:01,400 --> 01:23:04,319
يجب أن تكون متقلبة
آنا برانت.

800
01:23:04,480 --> 01:23:05,839
- يا له من شرف!
- الفتاة،

801
01:23:06,040 --> 01:23:07,319
أين هو؟

802
01:23:08,600 --> 01:23:11,479
كما المتاعب
لحادث مؤسف!

803
01:23:11,680 --> 01:23:14,319
لغرق شحنة مثيرة
للسخرية!

804
01:23:16,240 --> 01:23:19,919
عدت إلى شيكاغو في أربع ساعات.

805
01:23:21,000 --> 01:23:22,639
وقد تم تسوية كل شيء في ذلك الوقت!

806
01:23:22,880 --> 01:23:24,759
اسمحوا لي أن نفعل ذلك.
وأنا أعلم بن.

807
01:23:25,120 --> 01:23:28,319
يبدو أنك قلق جدا
على صحته.

808
01:23:28,600 --> 01:23:31,639
I تنازلات مسيرتي لك

809
01:23:31,840 --> 01:23:33,719
مقابل المال الذي
يهرب مني

810
01:23:33,920 --> 01:23:35,279
إذا كان كل الواقي الذكري.

811
01:23:35,440 --> 01:23:39,439
وسوف تجعل من الضروري
لتحسين الوضع.

812
01:23:40,320 --> 01:23:42,559
نحن من نفس العيار،
آنا.

813
01:23:43,200 --> 01:23:45,639
نحن نعرف كيفية
تحقيق أهدافنا.

814
01:23:46,280 --> 01:23:49,599
ونحن قادرون على اتخاذ
قرارات صعبة.

815
01:23:49,960 --> 01:23:51,439
جيمس، يجب علينا أن نعمل وحده!

816
01:23:55,200 --> 01:23:56,479
فمن لوغان.

817
01:23:56,760 --> 01:23:59,439
النصب خارج
قصر العدل.

818
01:23:59,640 --> 01:24:00,479
في 15 ساعة.

819
01:24:01,400 --> 01:24:03,399
- أدعو السيارة.
- عديمة الفائدة.

820
01:24:03,960 --> 01:24:06,799
إذا جئت إلى هذا الثقب،

821
01:24:06,960 --> 01:24:10,919
هذا هو للتأكد من أن
يترك دليلا مع بلدي.

822
01:24:11,640 --> 01:24:13,679
وسوف يقدم تقريرا إلى آنا لي.

823
01:26:20,240 --> 01:26:21,359
أهرب، ايمي!

824
01:26:21,760 --> 01:26:23,039
يهرب!

825
01:26:45,360 --> 01:26:47,319
أعطي الكلمة الآن للسيارة؟

826
01:27:40,520 --> 01:27:42,159
تحتاج إلى الخروج وحدها.

827
01:27:42,320 --> 01:27:45,559
السيد برايمار عشية
مصالحنا المشتركة.

828
01:27:45,760 --> 01:27:47,879
كم يكلف شراء CIA؟

829
01:27:48,160 --> 01:27:50,239
الإجمالي أو الصافي؟

830
01:27:51,520 --> 01:27:52,519
أين هي؟

831
01:27:52,680 --> 01:27:56,079
يقدم لنا ما نريد.
تحصل على ما تريد.

832
01:27:57,440 --> 01:27:59,759
كنت ستوك حرب أهلية.

833
01:28:00,160 --> 01:28:02,919
كنت تبيع الأسلحة إلى
الفصائل القبلية.

834
01:28:03,080 --> 01:28:06,999
- للمناجم الليثيوم!
- لحماية مصالحنا.

835
01:28:07,160 --> 01:28:10,319
ما يفعلونه في أوقات
فراغهم، من أعمالهم.

836
01:28:10,520 --> 01:28:13,439
وزارة العدل
تخلط لك.

837
01:28:13,600 --> 01:28:16,959
تعيينك المهاجرين.
عملوا ...

838
01:28:17,120 --> 01:28:19,279
- السيد لوغان!
- وقتل لك

839
01:28:19,640 --> 01:28:21,519
لمحو خطى الخاص بك.

840
01:28:23,120 --> 01:28:24,319
الثقة،

841
01:28:24,520 --> 01:28:25,679
السيد لوغان،

842
01:28:26,440 --> 01:28:28,599
هو سلعة نادرة.

843
01:28:53,360 --> 01:28:54,879
تعطيني الأوراق، بن.

844
01:28:56,840 --> 01:28:59,519
لا تفقد الإحساس
بالواقع، وآنا.

845
01:29:00,760 --> 01:29:03,799
- أين هو آنا؟
- لم يكن لديها روح الفريق.

846
01:29:04,160 --> 01:29:09,159
لا تستمع إلى وازع الخاص
بك، بن. أينما كنت قاد؟

847
01:29:10,480 --> 01:29:11,719
لديك أي شيء.

848
01:29:12,440 --> 01:29:13,479
لا تعمل.

849
01:29:14,000 --> 01:29:15,279
لا مال.

850
01:29:16,760 --> 01:29:18,159
لا يوجد بلد.

851
01:29:18,920 --> 01:29:20,679
- أعطني ابنتي.
- لا

852
01:29:22,480 --> 01:29:24,279
هذا هو أنت

853
01:29:24,480 --> 01:29:26,039
ضدها.

854
01:29:27,200 --> 01:29:30,079
- كان لدينا اتفاق.
- نحن التفاوض.

855
01:29:30,240 --> 01:29:32,559
بالتأكيد أنك
تفهم موقفنا.

856
01:30:14,760 --> 01:30:17,199
حسنا؟ أنها لم يصب عليك؟

857
01:30:20,160 --> 01:30:21,479
تنظر في وجهي.

858
01:30:30,320 --> 01:30:32,759
- يجب عليك أن تأخذها.
- ما الذي يحدث؟

859
01:30:33,280 --> 01:30:34,399
وسوف تكون جميع جيدا.

860
01:30:34,760 --> 01:30:37,639
الذهاب إلى أقصى حد ممكن.

861
01:30:40,640 --> 01:30:41,679
ولا بد لي من البقاء.

862
01:30:44,520 --> 01:30:46,799
- لا
- ليس لدي خيار.

863
01:30:47,800 --> 01:30:49,559
- أنا أيضا.
- هذا غير صحيح!

864
01:30:49,720 --> 01:30:51,759
هذه هي الطريقة وأنا مفيدة.

865
01:31:00,760 --> 01:31:01,679
الذهاب.

866
01:31:27,160 --> 01:31:28,879
بأي ندم.

867
01:31:29,520 --> 01:31:31,799
هذا هو حريتك
ضد راتبها.

868
01:31:32,840 --> 01:31:35,599
أعتقد أنك نسيت
شيئا.

869
01:31:47,160 --> 01:31:49,159
لا يبدو أن وكالة المخابرات المركزية.

870
01:31:49,680 --> 01:31:51,879
أنت البريطاني؟ Ml6؟

871
01:31:52,680 --> 01:31:53,839
KGB؟

872
01:32:05,760 --> 01:32:07,159
قد نسي أنه رئيسك في العمل.

873
01:32:07,520 --> 01:32:09,439
قمت بحفظ الفتاة؟

874
01:32:10,120 --> 01:32:13,639
في الأسبوع. والحرص
على الجد أيضا.

875
01:33:01,920 --> 01:33:03,599
الاتصال بي عند وصولك.

876
01:33:07,960 --> 01:33:09,159
الذهاب.

877
01:33:36,800 --> 01:33:38,879
سلام عليكم. شكرا لك.

878
01:33:53,240 --> 01:33:56,239
دعوة للمشاركة جديدة رحلة
نيويورك FWA714.

879
01:33:56,720 --> 01:33:59,759
وطلب من جميع الركاب
على الشروع.

880
01:34:12,040 --> 01:34:19,039
ومن المتوقع ماركوس
وولف البوابة.

881
01:34:20,000 --> 01:34:23,101
تحميل الفيلم ترجمات الباحث من www.podnapisi.net
