1
00:00:09,325 --> 00:01:51,369
تمت الترجمة الحصرية بواسطة
StrawHat
kemo.strawhat@yahoo.com
تعديل التوقيت:
   gaaaadi

2
00:02:03,375 --> 00:02:05,867
القوانين البريطانية قد وصلت لاخرها
في الهند

3
00:02:06,346 --> 00:02:08,907
وصانع الخريطة البريطانية كان مشغولاً
ليصنع الخريطة الهندية

4
00:02:10,586 --> 00:02:12,383
لقد رسمت كل القرى في هذه الخريطة

5
00:02:12,555 --> 00:02:14,217
فقط هذه القرية الوحيدة التي لم ارسمها

6
00:02:14,525 --> 00:02:19,293
سيدي! اكبر مستشفى للامراض العقلية
في تلك القرية

7
00:02:19,998 --> 00:02:21,900
هل انت خائف؟

8
00:02:22,435 --> 00:02:24,029
المجانين يجب ان يكونوا في مستشفى الامراض العقلية

9
00:02:24,406 --> 00:02:26,670
فهم لا يقفوا في شارع مرحبين بنا

10
00:02:28,745 --> 00:02:29,472
ماذا جرى؟

11
00:02:39,895 --> 00:02:41,054
ماذا جرى ؟
لقد هربوا

12
00:02:41,529 --> 00:02:42,862
لقد هربوا من مستشفى الامراض العقلية

13
00:02:43,099 --> 00:02:44,226
من هرب ؟

14
00:02:44,401 --> 00:02:46,165
من الذي سيهرب من مستشفى الامراض العقلية؟

15
00:02:46,704 --> 00:02:48,104
الناس المجانين هربوا من هناك

16
00:02:48,240 --> 00:02:50,472
لقد احتلوا القرية بالكامل

17
00:02:50,809 --> 00:02:52,439
انجوا بحياتكم

18
00:02:53,547 --> 00:02:55,413
الان ماذا سنفعل ؟
يجب ان نذهب هناك

19
00:02:55,951 --> 00:02:57,714
انها القرية الوحيدة المتبقية

20
00:02:57,886 --> 00:03:00,684
ويجب ان اقدم التقرير غدا صباحاً

21
00:03:01,225 --> 00:03:02,657
انها فقط قرية صغيرة

22
00:03:02,928 --> 00:03:04,918
من سيهتم ان وضعتها في الخريطة ؟

23
00:03:05,064 --> 00:03:07,556
... لو اننا سوف نذهب الى تلك القرية حينها

24
00:03:28,131 --> 00:03:32,729
وهكذا وبهذه الطريقة ضاعت هذه القرية الصغيرة من خريطة الهند

25
00:04:26,581 --> 00:04:27,140
ماذا جرى ؟

26
00:04:33,657 --> 00:04:35,923
ام انه اعتقادى انه يوجد اناس يعيشون خارج عالمنا خاطىء

27
00:04:37,597 --> 00:04:38,724
ام انني لست جيدا بما فيه الكفاية

28
00:04:39,466 --> 00:04:40,798
لهذا انا سوف اصنع الة

29
00:04:41,368 --> 00:04:42,927
التي ستجعل الناس يستطيعون وبكل سهولة التواصل معهم

30
00:04:50,114 --> 00:04:54,214
انت سوف تصنع اول الة في العالم تجعلك تتواصل مع الفضائيين

31
00:04:55,323 --> 00:04:59,217
وهذا العمل الصعب سوف ياخذ وقتا
كن صبوراً

32
00:04:59,519 --> 00:05:00,919
حبيبتي انا لدي كل الصبر الذي في العالم

33
00:05:01,832 --> 00:05:04,302
لكن هولاء الناس الذين اعطوني مالهم لكي اصنع تلك الالة

34
00:05:04,469 --> 00:05:05,459
انهم يريدون النتائج

35
00:05:06,337 --> 00:05:09,002
لقد اخبرتهم انني سوف اعطيهم النتائج خلال عامين

36
00:05:09,777 --> 00:05:12,246
و اليوم هو اليوم الاخير في العامين

37
00:05:13,549 --> 00:05:15,519
وغدا سوف التقي و اجتمع بهم

38
00:05:17,119 --> 00:05:18,384
اذا ماذا سوف تقول لهم ؟

39
00:06:32,030 --> 00:06:32,790
أين كُنت ؟

40
00:06:32,930 --> 00:06:34,228
أحاول مهاتفك منذ الصباح

41
00:06:34,666 --> 00:06:35,758
لا شيء !
هاتفي كان مغلقا

42
00:06:36,337 --> 00:06:38,133
من فضلك لا تسألني عن شيء ما

43
00:06:39,373 --> 00:06:40,465
لدي أخبار سيئة فقط

44
00:06:43,111 --> 00:06:44,943
لدي أيضا بعض الأخبار السيئة لك

45
00:06:46,249 --> 00:06:47,479
هناك مكالمة هاتفية لك

46
00:06:48,719 --> 00:06:49,277
(من (الهند

47
00:06:52,156 --> 00:06:54,183
قال المتصل انه أخوك

48
00:06:55,795 --> 00:06:57,696
والدك في حالة خطيرة

49
00:06:58,333 --> 00:06:59,392
إنه في المرحلة الأخيرة

50
00:07:00,735 --> 00:07:01,726
انه يريد مقابلتك

51
00:07:05,176 --> 00:07:06,202
(علي الذهاب إلى (الهند

52
00:07:07,678 --> 00:07:08,908
... (سيكون علينا الذهاب إلى (الهند

53
00:07:09,383 --> 00:07:10,280
نحن؟
... نعم نحن

54
00:07:11,084 --> 00:07:12,051
وسنذهب هذا المساء

55
00:07:12,686 --> 00:07:13,779
لقد تأكدت من التذاكر

56
00:07:14,255 --> 00:07:16,054
(لا يمكنك الذهاب إلى (الهند
ماذا ستفعل هناك؟

57
00:07:16,226 --> 00:07:17,124
أنا لا أطلب منك

58
00:07:17,495 --> 00:07:18,290
أنا أقول لك

59
00:07:19,028 --> 00:07:20,520
(أنا آت معك إلى (الهند

60
00:07:23,470 --> 00:07:25,563
نحن نعيش معاً مند
لأربع سنوات الأخيرة

61
00:07:27,378 --> 00:07:30,675
و لم تقل لي ان لديك
(عائلة في (الهند

62
00:07:32,348 --> 00:07:34,750
دائما تقول لي أنك
... ليس لديك أحد

63
00:07:37,155 --> 00:07:37,746
! أنا آسف

64
00:07:38,625 --> 00:07:40,616
لماذا تخفي هذه الأشياء عني؟

65
00:07:42,096 --> 00:07:44,257
لماذا لا تقول لي عن
والدك وشقيقك؟

66
00:07:46,769 --> 00:07:47,667
... (أنت ذاهب إلى (الهند

67
00:07:49,876 --> 00:07:50,737
! إذاً شاهدها بنفسك

68
00:07:54,647 --> 00:07:56,706
ما هو اسمك قريتك؟

69
00:07:57,385 --> 00:07:58,079
... (باغلا بور)

70
00:08:07,399 --> 00:08:08,991
بعد كم من المحطات
... (تأتي (باغلا بور

71
00:08:09,669 --> 00:08:11,159
! (هذا القطار لا يذهب إلى (باغلا بور

72
00:08:11,573 --> 00:08:12,561
(إنه يذهب فقط إلى (راتنا بور

73
00:08:13,008 --> 00:08:15,876
إذن سيكون علينا إتخاذ الحافلة

74
00:08:20,150 --> 00:08:21,242
(تذكرتين لـ(باغلا بور

75
00:08:21,820 --> 00:08:24,382
(تذكرتين لـ(بالان بور

76
00:08:33,771 --> 00:08:35,260
... (تذكرتين لـ(بالان بور

77
00:08:35,406 --> 00:08:37,136
لكن امي تريد الذهاب لبلاغلا بور

78
00:08:38,108 --> 00:08:40,635
(علينا أن نذهب لـ(باغلا بور
... (هذه الحافلة لا تذهب لـ(باغلا بور

79
00:08:41,182 --> 00:08:43,275
(سوف نذهب (بالان بور
...  سوف نأخذ سيارة

80
00:08:43,451 --> 00:08:46,147
أولاً قل لي إلى أين
تريد أن تذهب؟

81
00:08:48,494 --> 00:08:49,390
! (باغلا بور)

82
00:08:54,200 --> 00:08:55,360
خذ بعض المال الاضافي

83
00:08:55,902 --> 00:08:56,630
! خذنا إلى هناك

84
00:08:56,971 --> 00:08:59,874
إذا ستقول (أفغانستان) إذن
... سوف اأخذك إلى هناك

85
00:09:01,244 --> 00:09:03,712
ولكنني لن  أذهب إلى هذه
القرية الغريبة

86
00:09:13,426 --> 00:09:17,059
انت خائف وكان القرويين سوف يهاجمون على عربتك

87
00:09:21,573 --> 00:09:23,632
! المرضى قادمون

88
00:09:23,809 --> 00:09:25,006
الى اين انت ذاهب

89
00:09:25,178 --> 00:09:27,340
... (لن نصل أبداً إلى (باغلا بور

90
00:10:04,602 --> 00:10:05,399
أنت لم تأذى

91
00:10:07,806 --> 00:10:10,299
... الآن نحن مدمنين لذلك

92
00:10:12,546 --> 00:10:13,810
... نحن تعساء

93
00:10:21,827 --> 00:10:22,623
! تعال إلى هنا

94
00:10:25,965 --> 00:10:26,489
(هذا (بابان

95
00:10:27,168 --> 00:10:27,633
أخي

96
00:10:28,068 --> 00:10:30,037
!(بابان)
... (انه صديقتي (ديفا

97
00:10:30,472 --> 00:10:30,997
! مرحبا

98
00:10:42,622 --> 00:10:44,284
لا تخاف
عليك رؤية القرية بأكملها

99
00:10:50,967 --> 00:10:52,492
... من سيدرس جيداً

100
00:10:52,835 --> 00:10:54,998
سيصبح الوالي

101
00:11:06,289 --> 00:11:08,691
أخفِ نفسك
إنه يأتى يومياً إلى هنا

102
00:11:20,277 --> 00:11:20,835
! ذهب

103
00:11:23,948 --> 00:11:25,918
ماذا؟
نحن بآمان

104
00:11:26,619 --> 00:11:30,489
ولكن يا معلم , هاجمو
الألمان علينا هذه المرة

105
00:11:31,259 --> 00:11:32,191
لا أعرف

106
00:11:33,130 --> 00:11:35,097
متى هذه الحرب الثانية سوف تنتهي

107
00:11:36,633 --> 00:11:39,035
أصبحت عَالِم بالدراسة
في هذه المدرسة

108
00:11:39,572 --> 00:11:41,403
أجل! ، كنت بالمدرسة
في المستوى الثالث

109
00:11:46,983 --> 00:11:47,710
! لقد جئت

110
00:11:48,517 --> 00:11:50,748
لقد جئت للتو
يجب أن أذهب للاقاء بوالدي

111
00:11:51,322 --> 00:11:52,846
حالة والدك خطيرة

112
00:11:55,060 --> 00:11:56,461
وقال انه سوف يعيش فقط عدة ايام اخرى

113
00:12:03,873 --> 00:12:04,568
ما هذا؟

114
00:12:08,147 --> 00:12:09,137
... (انه بيت (راجا

115
00:12:09,550 --> 00:12:11,677
راجا) سوف يكون سعيداً لرؤيته)

116
00:12:33,717 --> 00:12:35,545
كان جده في مستشفى للأمراض العقلية

117
00:12:36,253 --> 00:12:38,017
سيكون ملكاً لولاية ما

118
00:12:38,657 --> 00:12:40,250
انه لا يزال يعتقد نفسه ملكاً

119
00:12:47,069 --> 00:12:49,594
سلاحي الأخير لقد أتى

120
00:12:53,378 --> 00:12:54,402
انها صديقتي

121
00:12:57,050 --> 00:12:58,174
انها صديقتي

122
00:13:01,356 --> 00:13:02,688
كنت ذاهباً للقاء والدي

123
00:13:03,092 --> 00:13:04,081
اذا لقد فكرت انه يجب ان التقي بكم

124
00:13:04,328 --> 00:13:08,027
... أشعر أن أغني أغنية ولكن

125
00:13:09,033 --> 00:13:12,332
حالة والدك خطيرة جداً
فهو مريض جداً

126
00:13:13,240 --> 00:13:14,367
وسوف يعيش لعدة أيام

127
00:13:20,117 --> 00:13:23,347
اليوم توجد بعض الاحتفالات
أليس كذلك!، اليوم عيد الاستقلال

128
00:13:24,522 --> 00:13:25,421
! عيد الاستقلال

129
00:13:26,326 --> 00:13:27,485
لكن اليوم ليس 15 غشت

130
00:13:28,460 --> 00:13:30,362
(اليوم عيد الإستقلال بـ(باغلا بور

131
00:13:30,699 --> 00:13:32,963
حصلت القرية على
الإستقلال بهذا اليوم

132
00:13:34,536 --> 00:13:35,062
ماهذا ؟

133
00:13:40,413 --> 00:13:42,039
لكنه لا يبدو وكانه جندهاي

134
00:13:43,383 --> 00:13:45,318
لقد هاجم اولا على الحارس مستشفى الامراض العقلية

135
00:13:48,223 --> 00:13:49,622
لقد كان أيضاً بمستشفى الأمراض العقلية

136
00:13:53,198 --> 00:13:54,826
وهذا هو حفيده

137
00:13:59,072 --> 00:14:00,732
انظر ! من هنا ؟

138
00:14:30,117 --> 00:14:31,243
انا على ان اقابل ابي

139
00:14:43,135 --> 00:14:44,398
ماذا يفعل هذا الطفل هناك ؟

140
00:14:46,540 --> 00:14:47,268
انه جوتي

141
00:14:47,875 --> 00:14:49,344
انه يظن انه مصباح

142
00:14:49,978 --> 00:14:51,379
ولهذا تجده هكذا

143
00:14:51,649 --> 00:14:53,174
اذا لماذا لم تجعلوه ينزل ؟

144
00:14:53,684 --> 00:14:55,380
نحن يجب ان نترك ميكويا في الظلام

145
00:15:07,587 --> 00:15:13,588
بابا , نعم بابا
- ساتور

146
00:15:14,180 --> 00:15:15,409
لقد اتيت ؟
نعم

147
00:15:16,183 --> 00:15:18,280
كيف حالك ؟
انا بخير

148
00:15:18,922 --> 00:15:19,889
كيف حالك ؟

149
00:15:23,628 --> 00:15:24,855
وضعي خطير

150
00:15:25,564 --> 00:15:26,587
انا مريض جدا

151
00:15:27,435 --> 00:15:30,166
وانا سوف اعيش فقط ايام قليلة

152
00:15:34,542 --> 00:15:35,635
ماذا جرى لك ؟

153
00:15:35,911 --> 00:15:37,073
لقد اخبرتك انني لست بصحة جيدة

154
00:15:37,415 --> 00:15:38,608
انا اعنى ماذا اصابك ؟

155
00:15:39,283 --> 00:15:42,345
هل لديك صداع ؟
هل تشعر انك تريد ان تتقيا؟

156
00:15:42,655 --> 00:15:43,382
وكيف اعرف ؟

157
00:15:43,522 --> 00:15:44,615
انا لست طبيباً

158
00:15:46,528 --> 00:15:48,519
هل تستطيع السير ؟
انه لا يستطيع السير

159
00:15:48,928 --> 00:15:49,830
في الحقيقة انه لا يستطيع ان ينهض
في الحقيقة عليك ان تاتي

160
00:15:53,469 --> 00:15:56,066
اذا زوجتي حصلت على بعض الوقت

161
00:15:56,440 --> 00:15:59,241
الان انا سوف اترك هذه القرية لك

162
00:16:00,412 --> 00:16:01,971
...لكي اموت في سلام

163
00:16:02,282 --> 00:16:04,274
-لا تقل مثل هذا الكلام
- انا لم اقل هذا

164
00:16:04,587 --> 00:16:05,418
الان على ان اتي

165
00:16:06,223 --> 00:16:07,314
كل شيء سيكون بخيراً

166
00:16:12,732 --> 00:16:15,133
... ساتو اخي يقول
ان كل شيء سيكون بخير

167
00:16:19,508 --> 00:16:21,375
انا سوف اخذك الى اكبر مستشفى في المدينة

168
00:16:22,348 --> 00:16:23,711
لا! لا

169
00:16:25,615 --> 00:16:27,210
ماذا تعني بلا ؟
كيف سيكون بخير

170
00:16:27,921 --> 00:16:30,047
من الطبيب الذي سوف ياتي الى هنا

171
00:16:30,190 --> 00:16:32,590
لا ! هو يريد ان يقول لك ليس الان

172
00:16:32,860 --> 00:16:34,623
ان الجو مشمس

173
00:16:38,568 --> 00:16:40,002
نحن سوف نذهب غدا صباحاً

174
00:16:41,772 --> 00:16:43,172
انا راي ايضا هكذا

175
00:16:45,245 --> 00:16:48,703
كيف ستخرج من هنا وتصل الى امريكا؟

176
00:16:52,656 --> 00:16:55,990
انا اعرف منذ الطفولة انه لابد من مخرج من هذه القرية

177
00:16:57,196 --> 00:16:57,889
...عالم اخر

178
00:16:58,897 --> 00:17:00,661
لقد عملت بكل جهدى لكي استطيع ان اخرج من هذه القرية

179
00:17:02,070 --> 00:17:04,367
انا كنت اسير 12 كيلو متر يوميا من هذه القرية

180
00:17:04,539 --> 00:17:05,402
من اجل دراستي

181
00:17:05,774 --> 00:17:07,572
وهكذا وصلت الى ديلهي

182
00:17:08,047 --> 00:17:08,874
لقد عملت بكل ما استطيع هناك

183
00:17:10,080 --> 00:17:11,013
لقد حصلت على منحة دراسية

184
00:17:11,816 --> 00:17:12,907
ولقد دفعت ما علي من مال

185
00:17:13,484 --> 00:17:15,149
... ومن بعدها كان على ان اذهب لامريكا

186
00:17:16,723 --> 00:17:17,815
والان بعد امريكا

187
00:17:18,159 --> 00:17:22,891
... عيونك على الفضائييين
صحيح ؟

188
00:17:24,493 --> 00:17:25,393
صحيح
kemo.strawhat@yahoo.com

189
00:17:29,343 --> 00:17:31,071
ولهذا حقا انا احبك

190
00:17:32,312 --> 00:17:33,781
كيف استطعت ان تعيش بعيدا عنهم

191
00:17:33,782 --> 00:17:43,585
لم يكن الامر سهل
...كنت افتقدهم كل دقيقة وخاصة اخي بابان انه

192
00:17:43,586 --> 00:17:46,788
-جلكوز جاد جد
-نعم ,جلكوز جاد جد

193
00:17:48,303 --> 00:17:50,897
ولكن لا استطيع ان افعل هذا هنا

194
00:17:56,802 --> 00:18:01,004
اتمنى يوما ان استطيع ان ابنى معملا هنا

195
00:18:02,189 --> 00:18:03,520
وانا سوف ابقى هنا واقوم بعملي

196
00:18:08,463 --> 00:18:09,955
- هيا بنا
- اين ؟

197
00:18:11,035 --> 00:18:13,698
القرويين سوف يحتفلون بقدومك
هيا

198
00:18:14,206 --> 00:18:16,437
ابي ليس بحالة جيدة فكيف نستطيع ان نحتفل

199
00:23:14,538 --> 00:23:15,699
..ميكويا , لقد اصبحت بخير

200
00:23:24,488 --> 00:23:25,420
اخرس

201
00:23:34,233 --> 00:23:35,532
...لم تكن تستطيع النهوض

202
00:23:37,938 --> 00:23:40,066
لقد رسمت خطة لكي تجعلني اتي الى هنا

203
00:23:40,643 --> 00:23:42,441
ليست دراما
انا اغني اغنية

204
00:23:44,314 --> 00:23:44,905
حسنا

205
00:23:46,952 --> 00:23:48,681
انتم يا شباب غنوا اغنية

206
00:23:52,694 --> 00:23:53,890
ما الاغنية التي علينا غناؤها ؟

207
00:23:54,729 --> 00:23:56,323
انا يجب ان انقذك من هذا الجنون

208
00:23:57,868 --> 00:23:59,096
يُمكننا الذهاب بصباح الغد

209
00:23:59,537 --> 00:24:00,903
ما الذي يجعلنا نسير في هذا الليلة المظلمة

210
00:24:05,612 --> 00:24:08,081
انا فقط كنت اريدك ان ترجع

211
00:24:08,216 --> 00:24:10,184
لكي تنقذ وتحافظ على هذه القرية

212
00:24:18,397 --> 00:24:21,060
هل لديك اي فكرة كما عنيت لكي احافظ على هذه القرية ؟

213
00:24:21,602 --> 00:24:24,595
...انا لدي فقط شهر من اجل ان احافظ على عمل عاميين كاملين

214
00:24:24,907 --> 00:24:26,603
والان اصبحو اقل من شهر بسببك

215
00:24:26,742 --> 00:24:27,902
ولكن كيف كان علينا ان نعرف ؟

216
00:24:29,613 --> 00:24:30,773
... لا تترُكنا

217
00:24:31,484 --> 00:24:33,349
لا احد يتبعني

218
00:24:49,342 --> 00:24:51,311
لن يتحدت أحد قبلي

219
00:24:53,180 --> 00:24:54,308
ماذا جرى لك ؟
لنذهب

220
00:24:54,550 --> 00:24:56,042
لقد قلت لا احد يتبعني

221
00:24:56,220 --> 00:24:58,051
انت عليك ان تكوني مجنونة لكي تستطعين العيش مع هولاء

222
00:25:03,029 --> 00:25:04,293
انت لست مجنون

223
00:25:04,463 --> 00:25:05,956
ـ لماذا نذهب نذهب من خلال الغابة ؟
ـ إنها آمنة جداً

224
00:25:06,134 --> 00:25:07,464
... إعتدت الذهاب من هنا

225
00:25:07,635 --> 00:25:08,796
...لقد كان هناك طريقا مختصرا هنا

226
00:25:43,413 --> 00:25:47,815
-النجدة
اهدئى , اهدىئ ديفا

227
00:27:04,749 --> 00:27:21,356
-ابقى معانا ساتوووو
- اخي وافق  ارجووووك

228
00:27:21,357 --> 00:27:22,359
موافق

229
00:35:10,638 --> 00:35:11,604
باستخدامنا لعقولنا

230
00:35:16,077 --> 00:35:16,544
! فَكِّر

231
00:35:17,880 --> 00:35:21,612
ما هو اكثر شيء في المدينة خاص ويجعل الناس تنتبه له ؟

232
00:35:22,287 --> 00:35:23,219
! فَكِّر
ما هذا الشيء ؟

233
00:35:24,824 --> 00:35:25,881
...انا اعرف ما هو

234
00:35:27,363 --> 00:35:28,124
ما هو ؟

235
00:35:28,296 --> 00:35:29,820
... عندما كنت صغيراً

236
00:35:30,130 --> 00:35:32,965
قالت أمي أن النفط ...
موجود بهذ الأرض

237
00:35:36,508 --> 00:35:37,270
نفط

238
00:35:39,079 --> 00:35:40,671
اليس هو الشيء الكبيير؟

239
00:35:41,381 --> 00:35:42,610
ما الامر الهام ؟

240
00:35:42,951 --> 00:35:44,075
ان النفط على راسي

241
00:35:46,189 --> 00:35:48,123
هل تعلم اننا لو وجدنا هنا نفط

242
00:35:48,490 --> 00:35:50,686
اتعلم كم عدد الناس الذين سوف ياتون الى هنا

243
00:35:55,168 --> 00:35:56,397
! سنصبح أغنياء

244
00:35:59,207 --> 00:36:02,804
جدي حفر في الارض لكي يجد النفط ؟

245
00:36:03,279 --> 00:36:04,007
هل وجده؟

246
00:36:04,781 --> 00:36:05,477
! لا

247
00:36:07,819 --> 00:36:09,048
اذا ما كنت تذهب لترى هناك ؟

248
00:36:09,255 --> 00:36:10,245
كنا نذهب هناك لنرى الحفر

249
00:36:12,226 --> 00:36:13,124
ارجع

250
00:36:13,294 --> 00:36:14,626
نحن لم ناتي هنا لنلعب

251
00:36:23,007 --> 00:36:24,406
حفر
kemo.strawhat@yahoo.com

252
00:36:24,576 --> 00:36:26,738
نحن سوف نحفر حفرة وسنصنع بها قبرك

253
00:36:34,925 --> 00:36:35,950
اهناك شيئا اخر هنا

254
00:36:36,227 --> 00:36:38,491
...غير الحفر و اوراق الشجر

255
00:36:38,897 --> 00:36:40,162
هناك مكان سحري هنا

256
00:36:41,768 --> 00:36:42,735
اي مكان سحري؟

257
00:36:46,707 --> 00:36:48,006
اين هو السحر هنا ؟

258
00:36:48,978 --> 00:36:50,741
ذلك الاحمق قال لنا ان ننظر الى هذا المكان

259
00:36:51,682 --> 00:36:53,651
وهو ذهب لمكان اخر

260
00:36:57,758 --> 00:36:59,455
كيف وصل الى هناك

261
00:37:00,695 --> 00:37:01,459
.. انا اعرف ذلك

262
00:37:02,031 --> 00:37:03,498
انت لديك بعض الفنون الخفية

263
00:37:03,832 --> 00:37:06,302
انه ليس فن خفي بل طريق خفي

264
00:37:14,748 --> 00:37:15,842
أين تنتهي هذه الطريق ؟

265
00:37:16,420 --> 00:37:18,114
الجهة الخلفية للمكان

266
00:37:19,288 --> 00:37:20,587
لكن لن يساعدنا ذلك

267
00:37:21,159 --> 00:37:23,093
نحن سوف نرى للناس كيف تظهر بشكل سحري

268
00:37:25,130 --> 00:37:28,033
الناس لن تترك أعمالها
لماشهدة عروضك السحرية

269
00:37:28,870 --> 00:37:30,132
يجب علينا ان نفكر بشيء اخر

270
00:37:30,606 --> 00:37:31,869
الان عليك ان تظهر سحرك

271
00:37:51,235 --> 00:37:51,894
! أجل

272
00:37:53,672 --> 00:37:54,968
يارب

273
00:37:55,808 --> 00:37:56,935
هل تؤمن بالرب ؟

274
00:37:58,076 --> 00:37:59,135
يارب

275
00:38:04,388 --> 00:38:06,220
الان انا لا استطيع ان امضى وقتا اكثر في هذا

276
00:38:08,693 --> 00:38:09,992
احفظ هذا في مكان امن

277
00:38:11,599 --> 00:38:12,528
...لا يجب على احد ان يلمسه

278
00:39:21,097 --> 00:39:22,030
نحن نحتاج الى المزيد من الحبال

279
00:39:22,466 --> 00:39:23,934
كم ؟

280
00:39:24,636 --> 00:39:25,934
احضر اكثر ما تستطيع

281
00:39:29,510 --> 00:39:32,172
هو لا يستعد من اجل انتحارنا

282
00:39:37,486 --> 00:39:38,216
ماذا تفعل ؟

283
00:39:38,555 --> 00:39:39,889
اقطعه لاجزاء صغيرة

284
00:39:40,159 --> 00:39:41,649
(رجا)
قم بمساعدتهم

285
00:39:46,668 --> 00:39:47,259
افعل شيء واحد

286
00:39:47,700 --> 00:39:48,897
ضع بعض الرمل الرطب عليه

287
00:39:49,203 --> 00:39:50,900
ولكن هذا سيجعل القطع تصدىء

288
00:39:51,908 --> 00:39:53,606
هذا ما نريد
هل كله تمام ؟

289
00:39:57,416 --> 00:39:58,247
اجعله اقوى

290
00:40:00,555 --> 00:40:01,853
ساتوو
نعم

291
00:40:02,223 --> 00:40:03,213
ماذا نفعل ؟

292
00:40:05,328 --> 00:40:07,297
بابا يجب ان تقفوا على مسافة واحدة

293
00:40:09,633 --> 00:40:11,535
... سوف تأخد 8 ساعات

294
00:40:12,070 --> 00:40:12,766
متى سنبدا ؟

295
00:40:13,972 --> 00:40:14,770
اليوم، الساعة 9

296
00:42:40,886 --> 00:42:43,082
لقد صنعنا حلبة المصارعه هذا

297
00:42:46,360 --> 00:42:48,261
نحن لم نصنع حلبة المصارعه

298
00:42:49,531 --> 00:42:51,261
نحن نعمل مند 8 ساعات

299
00:42:51,566 --> 00:42:54,162
إذا نحن لم نفعله ، إذن من فعله ؟

300
00:42:56,742 --> 00:42:57,435
استمعوا لي

301
00:42:58,042 --> 00:42:58,806
بعد اليوم

302
00:42:59,245 --> 00:43:01,977
....لو اي احد اتي الى باغلا بور وسال

303
00:43:02,316 --> 00:43:04,218
نحن لم نته بعد

304
00:43:04,485 --> 00:43:06,215
لو سال حد وقال من فعل هذا ؟

305
00:43:06,390 --> 00:43:07,448
...اذا انت ستقول

306
00:43:07,825 --> 00:43:08,756
...نحن لا نعرف

307
00:43:09,192 --> 00:43:10,662
لكننا لم نفعلها
kemo.strawhat@yahoo.com

308
00:43:12,397 --> 00:43:14,127
كل عام نحن نقطع الحصاد

309
00:43:15,335 --> 00:43:16,859
و اي احد ياتي ليرى

310
00:43:17,172 --> 00:43:19,162
وتقول انه خراب الحصاد هذا العام

311
00:43:19,539 --> 00:43:21,408
الان من سياتي ليرى هذا

312
00:43:21,710 --> 00:43:23,200
...فقط عليك ان تنتظر

313
00:43:24,716 --> 00:43:26,183
الناس سوف ياتون ليروا هذا

314
00:43:59,032 --> 00:44:00,557
ماذا ننتظر ؟

315
00:44:06,774 --> 00:44:07,675
أين (ساتّو) ؟

316
00:44:08,179 --> 00:44:11,172
لقد اخبرنا ان نشاهد وهو لم يهرب من المكان الخفي

317
00:44:20,595 --> 00:44:21,459
ما هذا كله ؟

318
00:44:22,398 --> 00:44:23,833
انت تسخر من فقرنا ؟

319
00:44:25,703 --> 00:44:27,137
لا تسخر منا

320
00:44:28,007 --> 00:44:29,371
واستمع لي

321
00:44:29,842 --> 00:44:31,368
نحن جميعا سوف نرتدي هذه الملابس

322
00:44:31,913 --> 00:44:33,071
لكي نكون مثلكم

323
00:44:33,681 --> 00:44:34,911
ويجب الا يشك احد فينا

324
00:44:36,185 --> 00:44:37,152
هل من أسئلة ؟

325
00:44:39,990 --> 00:44:41,925
هناك سيارة في هذا الطريق

326
00:44:42,160 --> 00:44:45,791
وهناك مظلة على السقف

327
00:50:35,837 --> 00:50:37,803
انها لعنة من السماء

328
00:50:43,748 --> 00:50:46,240
اذا ماذا سوف تفعل الان ؟

329
00:51:36,421 --> 00:51:37,118
ماذا يقول ؟

330
00:55:55,601 --> 00:55:56,465
(إسمه (سايمون

331
00:56:00,476 --> 00:56:02,171
لماذا تصدورو هذا الصوت في كل شيء

332
00:56:02,544 --> 00:56:04,139
انا اقول انه يعرف اغتسيا

333
00:56:04,283 --> 00:56:05,875
انه امر جيد انه يعرفه

334
00:56:06,050 --> 00:56:07,951
هو يمكن ان يكون صديقا لنا وان يساعدنا

335
00:56:08,120 --> 00:56:09,985
إنه ليس بصديق
يمكن أن تناديه بعدو

336
00:56:11,125 --> 00:56:12,355
وهو يمكن ان يخرب خطتنا لكي يظهر عداوتنا لنا

337
00:56:15,465 --> 00:56:16,522
من هو ؟

338
00:56:16,668 --> 00:56:17,894
لنذهب
لنخطفه

339
00:56:20,337 --> 00:56:21,064
الجميع اجلسو

340
00:56:22,340 --> 00:56:23,501
راجا
انت ايضا اجلس

341
00:56:25,311 --> 00:56:26,404
العالم بأسره هنا

342
00:56:27,215 --> 00:56:29,046
لو احد عرف انه اختفى

343
00:56:29,182 --> 00:56:30,617
حينها سيكون الامر فوضى

344
00:56:30,954 --> 00:56:33,421
نحن سوف نخطفه ونستبدله ب اللورد بوكلاند

345
00:56:33,556 --> 00:56:35,457
من سيعرف بهذا ؟
لا تتكلم بالهراء

346
00:56:37,130 --> 00:56:38,529
واستمعوا لي

347
00:56:41,869 --> 00:56:43,929
غدا سيمون سوف يحاول ان يكلمكم

348
00:56:45,507 --> 00:56:48,741
هو سوف يحاول ان يسالكم اسئلة مختلف ولكن لا تجيبوه

349
00:56:50,314 --> 00:56:50,939
! تذكروا

350
00:56:51,948 --> 00:56:54,077
لا تجيبوه عن اي شيء

351
00:56:57,525 --> 00:56:58,584
فقط تكلم معه

352
00:56:59,828 --> 00:57:02,162
انت فقط سوف تكمله ولا احد اخر سوف يحدثه

353
00:57:03,099 --> 00:57:04,088
فقط هو من سيتكلم

354
00:57:17,719 --> 00:57:19,518
ليس لدينا حليب هنا

355
00:57:27,821 --> 00:58:10,142
انا احتاج الى ان اسالك ,
حمداً لله , شيئا ما يجري هنا , لا هذه , هذا ليس
لا استمع لي , انا اعرف , فقط انسى انسى , اتركني

356
00:58:38,405 --> 00:58:39,631
اين ذهب ؟

357
00:58:42,811 --> 00:58:44,471
! تعال بالداخل
لدينا مساحة أكتر هنا

358
00:58:44,778 --> 00:58:45,872
انت تجلس مختفيا هنا

359
00:58:46,015 --> 00:58:47,242
لقد اخبرتك ان تجعل عينيك عليه

360
00:58:47,516 --> 00:58:48,244
انا اراقبه

361
00:58:53,649 --> 00:59:09,355
ماذا يكون هذا ؟ كيف غفلت عن هذا
كيف غفلت عن هذا

362
00:59:17,259 --> 00:59:28,464
سيداتي سادتي , انا اسف ولكن هذه الدائرة مزيفة
ماذا , اليكم الحقيقة الدائرة مزيفة

363
00:59:51,408 --> 00:59:53,502
الان الجميع سوف يغادر غدا

364
00:59:53,678 --> 00:59:54,772
ماذا تفكر ان تفعل ؟

365
00:59:55,747 --> 00:59:57,010
انا سوف افكر لو جعلتني استطيع ان افكر

366
00:59:58,553 --> 00:59:59,848
لماذا تصرخ ؟

367
01:00:00,020 --> 01:00:01,819
لست أنا من صرخ
ديفا) فعلت ذلك)

368
01:00:11,872 --> 01:00:12,462
ماذا جرى ؟

369
01:00:30,799 --> 01:00:31,491
ماذا كان ذلك ؟

370
01:00:32,800 --> 01:00:34,462
لابد انه والدك لقد ذهب هناك واختفى

371
01:00:36,706 --> 01:00:37,675
الماء ليس بالكوب

372
01:00:40,645 --> 01:00:41,705
على الجميع الاحاطة بهذا المكان و البحث فيه

373
01:01:03,779 --> 01:01:05,146
لم تجد مكان أخر

374
01:01:06,215 --> 01:01:06,806
من هناك ؟

375
01:01:31,454 --> 01:01:32,441
انه فضائي

376
01:01:51,447 --> 01:01:52,779
انه الكاشوا الخاص بنا

377
01:01:54,220 --> 01:01:55,517
(إسمه (كاشوا

378
01:01:55,821 --> 01:01:57,345
لكنه يجري كالفار

379
01:01:58,959 --> 01:02:00,290
اُغرب من هنا

380
01:02:06,435 --> 01:02:07,530
انها تعتذر منك

381
01:02:08,130 --> 01:02:10,130
اسفة لانني ظننته فضائيا

382
01:02:11,409 --> 01:02:12,239
...انها تقول انها

383
01:02:12,240 --> 01:02:22,946
-ماذا  , ما الذي لا اعرفه ؟
- هذه فكرة جيدة , شكرا

384
01:02:23,747 --> 01:02:27,247
والان استعدوا حان وقت العرض

385
01:02:30,070 --> 01:02:30,537
ماذا حدث ؟

386
01:02:31,307 --> 01:02:34,707
انا اقول انه لن يرجع اي احد من باغلا بور

387
01:04:03,204 --> 01:04:05,605
كيف ابدو ؟

388
01:04:11,316 --> 01:04:11,975
هل حصلت على اي لقطات حصرية ؟

389
01:04:12,918 --> 01:04:14,409
لم أجِد شيئاً

390
01:04:14,889 --> 01:04:16,219
ولكنني افعل افضل ما لدي

391
01:04:17,356 --> 01:04:18,882
لم أرى قَط أبله متلكي

392
01:04:19,227 --> 01:04:21,161
جميع القنوات حصلت على لقطات حصرية

393
01:04:36,953 --> 01:04:38,079
بوبي) أجلب الكاميرا)
kemo.strawhat@yahoo.com

394
01:04:40,592 --> 01:04:41,580
تعال بسرعة

395
01:04:53,811 --> 01:04:54,505
اين اختفى ؟

396
01:04:59,819 --> 01:05:00,649
ماذا يجري ؟

397
01:05:00,650 --> 01:05:01,650
انا لا اعرف

398
01:05:26,763 --> 01:05:32,066
انه اغرب شيء رايته
انه فضائي ,بوبي انه فضائي صوره

399
01:05:04,861 --> 01:05:05,554
هل أنت مستعد ؟

400
01:05:07,396 --> 01:05:07,921
! إنطلق

401
01:05:10,768 --> 01:05:11,862
! لا تخاف

402
01:05:32,199 --> 01:05:33,826
بوبي انه فضائي , صوره

403
01:05:37,306 --> 01:05:38,035
ماذا تفعل ؟

404
01:05:40,410 --> 01:05:42,108
لا تبقى هادئا
إفعل شيئا ما

405
01:05:42,947 --> 01:05:44,381
رفه ناس وامتعهم

406
01:05:53,631 --> 01:05:54,859
! أحسنت صُنعاً

407
01:07:28,901 --> 01:07:36,904
ان الولايات المتحدة الامريكية تبدا في عملها لتحمي المواطنين من الفضائيين
والمخابرات الامريكية جاهزة لاي غزو فضائي

408
01:07:36,905 --> 01:07:46,608
والسيد الرئيس كان يعد كل ما يستطيع وتحدث مع الجميع
لكي يقوم الجيش بالاحاطة بالمكان استعداد لاي هجوم

409
01:13:22,259 --> 01:13:27,559
ما هذا هل هذه مزحة ؟
ماذا تصورون ؟

410
01:14:11,882 --> 01:14:15,984
ياناس ان هذ زيف وخداغ
انا سوف ابرهن لكم

411
01:14:56,002 --> 01:15:00,805
انا لن اؤذيك , لن اؤذيك
انا سوف اقتـــــــــــــــــــلك

412
01:16:54,682 --> 01:16:56,046
..لو اننا تركناه

413
01:16:56,518 --> 01:16:57,749
سوف يخرب خططتنا

414
01:16:58,854 --> 01:17:00,447
الى ان ننهى الخطة

415
01:17:01,525 --> 01:17:02,288
دعه يبقى هنا

416
01:17:09,969 --> 01:17:11,233
ونصل الى امر قرية باغلا بور

417
01:17:11,908 --> 01:17:14,536
حيث ان ثلاث ولايات بدات العمل في هذا الامر

418
01:21:10,383 --> 01:21:12,614
لقد أتت ألـ(إف بي أي) إلى
(باغلا بور) للبحت عن (سايمون)

419
01:21:13,288 --> 01:21:14,653
إنتهت مُهمتنا

420
01:21:15,291 --> 01:21:17,191
الان حان الوقت لانهاء اللعبة

421
01:21:17,792 --> 01:21:20,421
الليلة الفضائيين سوف يفرجون عن سيمون

422
01:21:20,999 --> 01:21:21,521
وسوف يعود الى بيته

423
01:21:23,303 --> 01:21:26,272
لكن لو اخبر سيمون اي احد بسرنا

424
01:21:29,878 --> 01:21:31,608
نحن سوف نفرج عنه بشروطً

425
01:21:32,782 --> 01:21:35,012
لانه اذا اخبر احدا بالامر

426
01:21:35,187 --> 01:21:36,211
لن يُصدقه أحد

427
01:21:41,795 --> 01:21:42,855
سيمون
عد

428
01:22:46,722 --> 01:22:50,353
نحن نرى ان سيمون قد اعتدي عليه
وتم الافراج عنه

429
01:22:50,761 --> 01:22:52,493
الان هل علي ان اتي اليك لابعدك الى امريكا

430
01:22:55,936 --> 01:22:56,960
لماذا توقف ؟

431
01:23:02,912 --> 01:23:04,504
الان ماذا ستكون الحركة القادمة ؟

432
01:23:16,933 --> 01:23:17,524
طبق طائر

433
01:23:24,478 --> 01:23:25,943
اظن انه اختفى في الطبق الطائر

434
01:23:26,313 --> 01:23:26,869
! اتركه

435
01:23:34,958 --> 01:23:36,325
الفضائيين عادو الى بيتهم

436
01:23:36,626 --> 01:23:37,321
!اركض

437
01:23:55,488 --> 01:23:56,581
انه بالون

438
01:25:23,247 --> 01:25:24,341
لا أستطيع رؤية شيء

439
01:25:25,017 --> 01:25:26,607
لماذا تقفز علي ؟

440
01:25:26,853 --> 01:25:27,911
انا احميك

441
01:25:35,500 --> 01:25:36,523
هو لم يذهب بعد

442
01:25:36,524 --> 01:25:42,224
سيداتي وسادتي دعوني اقدم لكم فضائيين
الباغلا بور

443
01:31:19,359 --> 01:31:20,795
إنه يبدو كفتاة

444
01:31:28,339 --> 01:31:29,706
تكلم بصوت اعلى

445
01:31:31,946 --> 01:31:32,638
ماذا تقول

446
01:31:37,955 --> 01:31:41,118
او كنت افهم حقا لكنت تكملت اليه

447
01:31:41,292 --> 01:31:43,193
قل لي ماذا يقول

448
01:31:47,903 --> 01:31:51,669
انه قد وصلت اليه رسالتنا منذ عامين

449
01:31:53,576 --> 01:31:55,841
... من حينها كان يشاهدنا

450
01:32:00,219 --> 01:32:02,313
هذا يعني ان الاتي التي صنعتها قد عملت

451
01:32:03,824 --> 01:32:05,349
آلاتي تشتغل

452
01:32:07,929 --> 01:32:09,295
ماذا يقول ايضا ؟

453
01:32:15,975 --> 01:32:18,137
... قبل ان يتصل بنا كان يريد

454
01:32:18,979 --> 01:32:20,276
ان يعتقد ان البشر جيدين

455
01:32:21,451 --> 01:32:23,714
ونحن هم الناس الجيدين

456
01:32:27,391 --> 01:32:28,757
... والان هو يصدق هذا

457
01:32:29,628 --> 01:32:30,994
نحن أشخاص جيدون

458
01:32:31,732 --> 01:32:33,995
الآن أنهم مُقتنِعون بأن
نحن أشخاص جيدون

459
01:32:35,804 --> 01:32:36,966
أنهم مُقتنِعون

460
01:32:37,373 --> 01:32:40,138
من الذي يجعلنا نُصدق هذا
هم يراقبنا مند سنتين

461
01:33:40,831 --> 01:33:43,561
يقول انه لديه هدية لنا

462
01:33:46,538 --> 01:33:48,099
عندما يترك هذا المكان

463
01:33:48,611 --> 01:33:49,872
سوف نحصل على هديتنا

464
01:33:50,878 --> 01:33:52,177
لماذا أنت في عجلة من أمرك ؟

465
01:33:52,414 --> 01:33:54,007
! بعض المشروبات

466
01:34:36,211 --> 01:34:37,371
! لا توجد هدايا هنا

467
01:34:38,413 --> 01:34:40,348
! انظر
لا يوجد شيء هنا

468
01:34:49,830 --> 01:34:50,489
ماذا حدث؟

469
01:34:53,669 --> 01:34:54,762
انظر , ماذا حدث؟

470
01:34:56,005 --> 01:34:56,803
ماذا حدث؟

471
01:34:58,811 --> 01:34:59,435
! انظر إلى هذا

472
01:34:59,743 --> 01:35:01,235
ما الذي يحدث؟

473
01:35:14,799 --> 01:35:16,201
! هذا نفط

474
01:35:16,738 --> 01:35:18,101
... (لدينا نفط في (باغلا بور

475
01:35:27,487 --> 01:35:29,352
سبق أن قلت لك أنه
يوجد واحد هنا

476
01:36:46,265 --> 01:36:47,028
الجوكر لم يكُن جزأ من أي لون

477
01:36:48,735 --> 01:36:49,894
وانه لن يكون بعد الآن

478
01:36:54,911 --> 01:36:56,970
... باغلا بور) لا تحتاج لأي شخص)

479
01:36:56,971 --> 01:36:57,972
تمت الترجمة الحصرية بواسطة
StrawHat
kemo.strawhat@yahoo.com