1
00:00:00,000 --> 00:00:01,911
...إنها فقط

2
00:00:05,853 --> 00:00:11,361
ترجمة
koko 2009

3
00:00:31,764 --> 00:00:33,038
رائع

4
00:00:37,289 --> 00:00:40,780
ماساتشوستس 1984

5
00:00:40,953 --> 00:00:42,141
دوني بيرجر" صغيراً"

6
00:00:42,241 --> 00:00:43,481
كيف الحال أيها الأغبياء؟

7
00:00:43,542 --> 00:00:44,885
إقرأوا و إبكوا حسداً

8
00:00:44,944 --> 00:00:46,753
"حفل "فان هيلين
"في "سينترم

9
00:00:46,812 --> 00:00:47,984
الصف الثالث

10
00:00:48,456 --> 00:00:49,720
"يجب أن تصطحب "جولين

11
00:00:49,782 --> 00:00:51,557
سمعت أن ثديها ضخم

12
00:00:51,617 --> 00:00:53,324
إنه حفل "فان هيلين" يا رجل

13
00:00:53,386 --> 00:00:54,888
كن جاداً

14
00:00:54,954 --> 00:00:57,901
كما أني لم أعد
مغرماً بالفتيات

15
00:00:57,957 --> 00:01:00,369
و أنا أيضاً صرت
مغرماً بالفتيان

16
00:01:00,526 --> 00:01:01,698
لا ، لا ، لا ، لا

17
00:01:01,761 --> 00:01:03,035
ليس هذا ما قصدته

18
00:01:05,031 --> 00:01:06,580
أنا مغرم بالنساء

19
00:01:34,076 --> 00:01:35,144
"مرحباً "ماري

20
00:01:35,995 --> 00:01:38,032
معي تذكرتين لحفل
فان هيلين" بنهاية الأسبوع"

21
00:01:38,097 --> 00:01:39,440
متى آتي لكي أصطحبك؟

22
00:01:39,498 --> 00:01:42,104
"إسمي الآنسه "ماكجيريكل
"يا "دوني

23
00:01:42,168 --> 00:01:45,638
هذا لطيف لكني معلمتك
و لست صديقتك

24
00:01:45,705 --> 00:01:48,208
من الذي تحدث عن الصداقه
آنسه "ماكجيريكل"؟

25
00:01:48,274 --> 00:01:49,844
لنشرع في عطله
،جنسيه صيفيه

26
00:01:49,909 --> 00:01:52,889
تقومين بالإستمناء لي
و ليست علاقه جديه

27
00:01:53,079 --> 00:01:55,116
لا ينتابكِ الجنون

28
00:01:55,181 --> 00:01:57,879
عقوبة فعلك هي
شهر بالإحتجاز

29
00:02:00,753 --> 00:02:01,857
ما هو الإستمناء؟

30
00:02:01,921 --> 00:02:04,458
لا أعرفه لكني أريد
أن أجربه

31
00:02:07,927 --> 00:02:09,372
أيمكنني دخول الحمام؟

32
00:02:09,428 --> 00:02:12,341
لا ، لا تتحدث أثناء فترة
"الإحتجاز سيد "بيرجر

33
00:02:12,565 --> 00:02:15,972
أنا آسف عما فعلته
و أعد ألا أكرره

34
00:02:16,836 --> 00:02:18,645
إنك في مشاكل
"عديده "دوني

35
00:02:19,371 --> 00:02:22,250
مهلاً ، إنك لن تخبري
أبي أليس كذلك؟

36
00:02:22,308 --> 00:02:24,379
إنه سيعاقبني ، إنه طائش

37
00:02:24,977 --> 00:02:26,650
ما الذي كنت تحاول
أن تفعله؟

38
00:02:26,712 --> 00:02:27,952
أن تثير إعجاب أصدقاءك؟

39
00:02:28,447 --> 00:02:31,519
...إنك

40
00:02:32,551 --> 00:02:34,428
هل أنت متيم بي؟

41
00:02:34,653 --> 00:02:35,859
لا

42
00:02:35,921 --> 00:02:39,198
...لا؟ إذاً أنت

43
00:02:39,425 --> 00:02:41,098
أنت لا تريدني

44
00:02:42,561 --> 00:02:44,973
لا ، نعم

45
00:02:45,030 --> 00:02:47,670
لا أعرف ما الذي يجب
أن أقوله الآن

46
00:02:47,733 --> 00:02:49,872
هل هذه علكه بفمك
يا "دوني"؟

47
00:02:59,912 --> 00:03:02,825
إنني أراقبك طوال
"العام يا "دوني

48
00:03:02,882 --> 00:03:04,190
عندما قمت بهذه
التسديده

49
00:03:04,250 --> 00:03:07,412
"لنهزم مدرسة "فيرفيلد
و كنت تتقافز

50
00:03:07,412 --> 00:03:10,656
بزيك الشبيه بزي
لاري بيرد" و العرق يغمرك"

51
00:03:10,756 --> 00:03:13,396
كمرطبان للمخللات
في الشمس الحارقه

52
00:03:13,692 --> 00:03:15,262
يا إلهي

53
00:03:15,327 --> 00:03:17,243
كم كنت مثيراً

54
00:03:19,665 --> 00:03:22,043
هل هذا يحدث حقاً؟

55
00:03:22,101 --> 00:03:24,274
إنه يحدث

56
00:03:24,336 --> 00:03:26,577
إنه يحدث الآن

57
00:03:26,639 --> 00:03:28,118
في مكتبي

58
00:03:28,874 --> 00:03:30,148
لا بأس ، هذا رائع

59
00:03:30,409 --> 00:03:32,416
أنا معك

60
00:03:32,678 --> 00:03:34,180
كيف تريدين أن نمارس
الجنس؟

61
00:03:34,180 --> 00:03:37,286
لأني مارسته بطرق عده

62
00:03:37,349 --> 00:03:39,761
فهل تريدين أن نمارس
باليدين

63
00:03:39,819 --> 00:03:42,891
أو اللعق أو من الخلف؟

64
00:03:42,955 --> 00:03:46,598
سأعلمك-
أنا بكر-

65
00:03:48,327 --> 00:03:51,604
يا إلهي ، يا إلهي

66
00:03:51,664 --> 00:03:53,439
يا إلهي

67
00:03:53,788 --> 00:03:57,553
يا إلهي ، يا إلهي

68
00:04:22,435 --> 00:04:23,435
من؟ ، أنا؟

69
00:04:34,641 --> 00:04:36,993
سأجلس فوق وجهك
الليله

70
00:04:37,376 --> 00:04:38,855
دوني" ما الذي حصلت عليه؟"

71
00:04:44,383 --> 00:04:47,720
لو إنتُخبت رئيساً للصف
...الرابع أعدكم أن

72
00:04:47,720 --> 00:04:49,927
إنك صرت بارعاً
في هذا

73
00:04:55,427 --> 00:04:58,533
أعدكم أن أخفض الأسعار
في متاجر المدرسه

74
00:04:58,597 --> 00:05:01,339
إن تعدد الممارسه
تؤتي ثمارها

75
00:05:02,501 --> 00:05:04,037
يعجبني هذا الصوت

76
00:05:07,973 --> 00:05:09,919
تيمي" توقف إنتظر قليلاً"

77
00:05:27,660 --> 00:05:29,503
أبي سيعاقبني

78
00:05:44,877 --> 00:05:46,049
إهدأوا

79
00:05:58,290 --> 00:06:01,169
"دوني" ، "دوني"
"دوني" ، "دوني"

80
00:06:01,226 --> 00:06:02,432
من الرجل؟

81
00:06:02,494 --> 00:06:06,101
"دوني" ، "دوني"
"دوني" ، "دوني"

82
00:06:06,165 --> 00:06:08,835
هل تريدونني؟
من الرجل؟

83
00:06:13,772 --> 00:06:15,513
حسناً

84
00:06:16,675 --> 00:06:17,915
هذا يكفي

85
00:06:17,977 --> 00:06:21,741
أدرك أن الكثيرين أن
يظنون هذا الشاب

86
00:06:21,741 --> 00:06:27,558
ليس ضحيه بل أنه يعيش
أعظم أحلام الجنس بالمراهقه

87
00:06:27,886 --> 00:06:29,397
بالتأكيد

88
00:06:29,455 --> 00:06:30,798
...لكن

89
00:06:30,856 --> 00:06:32,802
هذه جريمه خطيره...

90
00:06:33,192 --> 00:06:35,872
"ماري بيث ماكجيريكل"
قفي لتلقي العقوبه

91
00:06:39,598 --> 00:06:43,264
كون هذه العلاقه
نتج عنها الحمل

92
00:06:43,264 --> 00:06:47,252
و أنت لا تبدين الندم
:بل تقولين

93
00:06:47,824 --> 00:06:51,287
سأضاجع هذا الفتى"
مراراً و تكراراً

94
00:06:51,343 --> 00:06:56,628
لأنه يجعلني أشعر و كأن
"قوس قزح يخرج من رحمي

95
00:06:58,217 --> 00:07:02,336
هذا لا يدع أمامي خيار سوى
توقيع أقصى عقوبه

96
00:07:02,821 --> 00:07:07,004
ثلاثين عام بسجن
ماساتشوستس" للنساء"

97
00:07:08,093 --> 00:07:10,664
و أيضاً تمنح المحكمه
حضانة

98
00:07:10,729 --> 00:07:13,209
الطفل الذي لم يولد إلى
..."والد "دونالد بيرجر

99
00:07:13,944 --> 00:07:14,835
غبي

100
00:07:14,900 --> 00:07:17,005
"حتى يبلغ "دونالد
الثامنه عشره

101
00:07:17,195 --> 00:07:19,693
و عندها سيُمنح الحضانه
الكامله

102
00:07:20,706 --> 00:07:23,809
"إرعى إبننا يا "دونالد-
"آنسه "ماكجيريكل-

103
00:07:23,909 --> 00:07:28,297
لن أسلى حبك-
هذا جنون-

104
00:07:59,545 --> 00:08:01,889
الفتى مازال شاب
و هو جذاب

105
00:08:01,947 --> 00:08:04,928
إنه يظل منتصباً لفتره
أطول من هذا الرجل

106
00:08:15,828 --> 00:08:17,501
لقد أخفتك يا مخنث

107
00:08:18,155 --> 00:08:19,236
هيا ، أنا لست بحاجه لك

108
00:08:19,298 --> 00:08:21,505
"أنا "دوني بيرجر

109
00:08:21,567 --> 00:08:24,275
أنا شهير و لي
عضو عملاق

110
00:08:25,057 --> 00:08:27,629
دوني بيرجر" عاد"
لصدارة الأخبار

111
00:08:27,715 --> 00:08:29,598
الفتى الذي جعل معلمته تحمل؟-
بالضبط-

112
00:08:29,801 --> 00:08:32,590
كم أحبه-
يبدو قدم الشراب ليلة أمس-

113
00:08:32,590 --> 00:08:35,002
حسناً-
"لكل من بحديقة "بوسطون-

114
00:08:35,002 --> 00:08:36,885
يا إلهي ، إنه بطلي

115
00:08:36,949 --> 00:08:41,078
هذا الفتى يبذر النقود
لكنه يستمتع بها

116
00:08:55,833 --> 00:08:58,925
دوني بيرجر" الآن"

117
00:08:59,071 --> 00:09:00,379
ماذا سنفعل؟

118
00:09:00,439 --> 00:09:02,612
ماذا قال الأوغاد
في إدارة الضرائب؟

119
00:09:02,674 --> 00:09:04,017
لقد قالوا أشياء كثيره

120
00:09:04,076 --> 00:09:07,546
لكن أهم ما قالوه هو
ثلاث سنوات سجن

121
00:09:07,646 --> 00:09:09,990
ثلاث سنوات؟-
نعم ، إنك لم تدفع الضرائب-

122
00:09:10,048 --> 00:09:11,356
"منذ عام 1994 يا "دوني

123
00:09:11,416 --> 00:09:14,329
ظننت أنهم يخصمونها آلياً

124
00:09:14,386 --> 00:09:15,990
قلت لهم هذا

125
00:09:16,054 --> 00:09:18,000
فقالوا أن هذه هي
أغبى مقوله سمعوها

126
00:09:18,056 --> 00:09:19,626
لكن هناك أخبار جيده

127
00:09:19,691 --> 00:09:23,562
لو سددت قبل عطلة نهاية
الأسبوع سيوقفوا العقوبه

128
00:09:23,662 --> 00:09:25,107
حسناً

129
00:09:25,164 --> 00:09:27,874
كم المبلغ؟ ، إصدمني-
43ألف-

130
00:09:28,032 --> 00:09:30,517
43ألف؟ كلا

131
00:09:32,104 --> 00:09:33,447
"إهدأ يا "دوني

132
00:09:33,505 --> 00:09:36,742
"لا تتلف ملصق "توم برادي
إنه المفضل لدي

133
00:09:36,742 --> 00:09:40,593
،أنظر لتكوين الفك
اللحيه جميله

134
00:09:41,013 --> 00:09:44,877
آسف ، إنتابني الخوف
أنا لا أملك 43 ألف دولار

135
00:09:44,950 --> 00:09:46,725
هناك أخبار جيده

136
00:09:46,921 --> 00:09:48,389
،يوم الإثنين هو يوم عطله

137
00:09:48,453 --> 00:09:50,330
لذلك ليس عليك أن تحضر
النقود إلا يوم الثلاثاء

138
00:09:50,389 --> 00:09:54,264
رائع هذا يمنحني الوقت
لبيع سيارتي اللمبورجيني

139
00:09:55,294 --> 00:09:58,843
إنك تقتلني يا رجل
لا تعبث مع العبقري

140
00:09:58,843 --> 00:10:03,047
جيمي" هناك 28 دولار بإسمي"-
28؟ رائع-

141
00:10:03,147 --> 00:10:05,811
عندي معلومه عن رهان
قد تفيدنا

142
00:10:05,871 --> 00:10:07,822
ما هي؟ حصان؟-
لا-

143
00:10:07,873 --> 00:10:10,507
"إنه "توبي توك

144
00:10:10,507 --> 00:10:12,388
إنه شخص بدين-
بدين؟-

145
00:10:12,388 --> 00:10:13,961
سيشارك بالماراثون

146
00:10:13,961 --> 00:10:16,419
إحتمالات فوزه
هي 8000 إلى واحد

147
00:10:16,481 --> 00:10:20,527
لكنه سريع جداً
و أظنه سيربح

148
00:10:20,586 --> 00:10:24,277
سأراهن بعشرين على البدين
دون أن أتوقع مكسب

149
00:10:24,277 --> 00:10:26,193
هذا مجرد إحتمال كما
قلت أنت

150
00:10:26,258 --> 00:10:29,191
و ماذا عن إبنك؟
ربما يمكنه توفير النقود

151
00:10:29,341 --> 00:10:30,532
لم نعد نتحدث سوياً

152
00:10:30,596 --> 00:10:32,767
لقد إنتقل بعد ما
بلغ الثامنه عشره

153
00:10:32,767 --> 00:10:34,889
و لم أره بعدها

154
00:10:34,950 --> 00:10:36,867
ماذا حدث؟-
لا أدري-

155
00:10:37,102 --> 00:10:40,877
أحببت "هان سولو" أكثر
من أي شئ بالعالم

156
00:10:42,441 --> 00:10:44,717
هل أسميته إبنك "هان سولو"؟-
نعم سيدي-

157
00:10:44,776 --> 00:10:47,945
هان سولو بيرجر"؟"-
إنه أروع إسم بالعالم-

158
00:10:47,945 --> 00:10:50,482
لما لا تراسله عبر فيس بوك؟-
لا أمتلك المال لهذا-

159
00:10:50,482 --> 00:10:51,893
أتظنني ملياردير؟

160
00:10:52,453 --> 00:10:57,069
إنه لا يريد لأحد أن
يعثر عليه خاصة أنا

161
00:11:10,068 --> 00:11:13,171
أنظري ، هذا نحن
على الغلاف

162
00:11:13,171 --> 00:11:15,774
ألا نبدو رائعين؟-
نعم أنت تبدين رائعه-

163
00:11:15,774 --> 00:11:17,658
أما أنا فأبدو كالمغتصبين

164
00:11:18,944 --> 00:11:21,424
لا أدري ، مازال
الأمر يبدو غريباً

165
00:11:21,480 --> 00:11:23,221
إنها وجوهنا و أسماءنا

166
00:11:23,282 --> 00:11:25,159
يمكن لأي أحد أن
يعثر علينا

167
00:11:25,406 --> 00:11:28,888
يجدنا؟ هل تناولت
الزاناكس" اليوم؟"

168
00:11:29,028 --> 00:11:29,988
نعم ، حبتان

169
00:11:29,988 --> 00:11:32,637
إني أضاعف الجرعه عندما
يكون أبواك بالمدينه

170
00:11:33,025 --> 00:11:34,629
هل معك ملابسك
الداخليه الإحتياطيه؟

171
00:11:34,693 --> 00:11:36,104
نعم إنها هنا-
جيد-

172
00:11:36,161 --> 00:11:37,572
أعرف أن هذا يجعلك
مطمئناً

173
00:11:37,629 --> 00:11:39,631
هناك ما هو أكثر غرابه

174
00:11:39,698 --> 00:11:42,144
من التجول بزوج إحتياطي
من الملابس الداخليه

175
00:11:42,200 --> 00:11:46,148
هذه المره أريدك ألا
تتصرف بغرابه

176
00:11:46,204 --> 00:11:48,013
سنحظى بأفضل حفل
زفاف على الإطلاق

177
00:11:48,584 --> 00:11:49,788
حسناً

178
00:11:57,516 --> 00:11:58,722
تباً

179
00:11:58,784 --> 00:12:01,424
ما الذي أصاب حياتي
تشامبيل"؟"

180
00:12:01,486 --> 00:12:04,933
حبيبي "دون" مستحيل
توفير هذه النقود

181
00:12:04,990 --> 00:12:07,732
لا ، لست بارعاً إلا بأن
"أكون "دوني بيرجر

182
00:12:07,793 --> 00:12:09,500
و لم يعد أحد يريد أن
يدفع لهذا مقابلاً

183
00:12:09,561 --> 00:12:11,666
"دوني"

184
00:12:13,198 --> 00:12:14,939
وجهي هو مرحاضك

185
00:12:15,234 --> 00:12:17,620
"أظهر الإحترام يا "كيني

186
00:12:20,009 --> 00:12:22,647
أمي ، أتريدين إفطاراً بعد
بعد أن تنتهي من الرقص؟

187
00:12:22,741 --> 00:12:24,084
أعطني إياه الآن حبيبتي

188
00:12:24,142 --> 00:12:26,213
دوني" لا يمانع ، أليس"
كذلك "دوني"؟

189
00:12:26,712 --> 00:12:28,623
تباً ، هذا هو إبني

190
00:12:28,980 --> 00:12:30,316
من؟ "هان سولو"؟

191
00:12:30,673 --> 00:12:32,151
ظننتك قلت أنه بدين

192
00:12:32,351 --> 00:12:34,922
كلا ، كلا لابد أنه فقد
بعض الوزن

193
00:12:34,986 --> 00:12:36,727
لأني أقسم أنه إبني

194
00:12:37,456 --> 00:12:39,527
مكتوب "تود بيترسون" يتزوج
جيمي مارتن" يوم الأحد"

195
00:12:39,591 --> 00:12:41,593
بكنيسة كل القديسين
"في "كيب كوب

196
00:12:42,263 --> 00:12:44,493
تود بيترسون"؟"
لقد غير إسمه

197
00:12:44,493 --> 00:12:45,744
لماذا؟

198
00:12:46,498 --> 00:12:49,377
ما عيب إسم
هان سولو بيرجر"؟"

199
00:12:49,434 --> 00:12:51,539
إنه أفضل إٍسم
على الإطلاق

200
00:12:51,603 --> 00:12:53,173
بيترسون" من أصغر"

201
00:12:53,238 --> 00:12:55,718
مديري الإٍستثمار الموسع
في عالم المال

202
00:12:55,774 --> 00:12:57,651
هل صار ثرياً؟

203
00:13:00,946 --> 00:13:03,817
ما يزيد الإعجاب به
أنه أصبح يتيماً

204
00:13:03,882 --> 00:13:07,628
بالتاسعه عندما مات
والده في إنفجار مروع

205
00:13:07,786 --> 00:13:10,121
هل نسفني أنا و أمه؟

206
00:13:10,121 --> 00:13:12,863
دون" ، لعل إبنك يساعدك"
مالياً

207
00:13:12,924 --> 00:13:15,404
لا أدري هذا الفتى
غير إسمه

208
00:13:15,460 --> 00:13:17,531
إنه لم يعد يريد أن
"يكون "بيرجر

209
00:13:17,596 --> 00:13:19,514
و لن يرغب بالحديث معي

210
00:13:20,065 --> 00:13:22,375
"أداء رائع يا "شامبيل

211
00:13:22,800 --> 00:13:25,837
و الآن المثيره التي تتجاهل
تعليمات الأطباء

212
00:13:25,937 --> 00:13:28,110
"فلنرحب ب"آمبر

213
00:13:28,173 --> 00:13:30,273
ما الذي أصابها؟

214
00:13:30,609 --> 00:13:34,123
"تباً لك "كيني-
مرحباً بالشرطي الآلي؟-

215
00:13:37,349 --> 00:13:41,353
هل رئيسك يقيم هنا؟-
هذا فقط منزله الصيفي-

216
00:13:41,453 --> 00:13:44,444
منزله الصيفي؟ اللعنه-
!أبي-

217
00:13:44,489 --> 00:13:46,162
يا إلهي

218
00:13:46,524 --> 00:13:49,467
تود" إنه يسلب العقل"

219
00:13:49,628 --> 00:13:52,742
مرحباً ، لقد وصلت-
"مرحباً سيد "سبيرو-

220
00:13:52,931 --> 00:13:56,134
،هذا فتاي الذهبي
تعال يا بطل

221
00:13:56,334 --> 00:13:57,904
تعال هنا

222
00:13:57,969 --> 00:13:59,107
مرحباً

223
00:13:59,171 --> 00:14:00,707
يالجمالك

224
00:14:01,173 --> 00:14:03,983
يالجمال العروس الرائعه

225
00:14:04,643 --> 00:14:06,091
يالكما من زوجين رائعين

226
00:14:06,091 --> 00:14:08,687
سيد "سبيرو" جميل أنك
سمحت لنا بالإقامه هنا

227
00:14:08,747 --> 00:14:09,953
شكراً لك

228
00:14:10,015 --> 00:14:11,892
ستيف" ، هذان أبواي"
"جيرالد" و "هيلين"

229
00:14:11,950 --> 00:14:13,327
من دواعي سروري-
مرحباً-

230
00:14:13,327 --> 00:14:14,956
إبنتكم جميله

231
00:14:14,956 --> 00:14:17,264
"واضح أنها تحب "تود
لشخصه

232
00:14:17,322 --> 00:14:19,393
و ليس لأنه سيصبح ثرياً

233
00:14:19,458 --> 00:14:21,568
لا أريد أن يرتبط فتاي
بطامعه

234
00:14:21,568 --> 00:14:23,776
مثل آخر ثلاث عاهرات
تزوجتهن

235
00:14:25,530 --> 00:14:29,342
إنها قصه حقيقيه
الثلاثه كانوا عاهرات

236
00:14:31,123 --> 00:14:33,677
بهذه العطله منزلي
هو منزلكم

237
00:14:33,738 --> 00:14:35,874
كل الخدم لدي محظوظن
،لدخولهم هذا البلد

238
00:14:35,874 --> 00:14:38,373
لذلك أسيئوا معاملتهم
قدر إستطاعتكم

239
00:14:39,878 --> 00:14:41,858
إذهبا لإحضار الحقائب
اللعينه

240
00:14:43,682 --> 00:14:46,288
سيد "سبيرو" لو أن
عالم الأموال

241
00:14:46,351 --> 00:14:48,592
هو مدينة الملاهي فإبنك
هو القطار السريع

242
00:14:48,653 --> 00:14:52,349
و كنت سأركبه طوال اليوم

243
00:14:52,874 --> 00:14:54,427
جمله غريبة

244
00:14:54,493 --> 00:14:58,078
ستيفي" يحب أن يكون"
نجم العائله

245
00:14:58,363 --> 00:15:02,004
لكن قبل أن يولد قمت
بإعلان لثوب سباحه

246
00:15:02,067 --> 00:15:04,707
لشركة "وول ورث" للدعايه

247
00:15:04,769 --> 00:15:08,376
مازال قوامك رائعاً
"يا "دولوريس

248
00:15:08,888 --> 00:15:11,475
"الآن عرفت من أين ل"ستيف
بقوامه المذهل

249
00:15:11,510 --> 00:15:14,286
شكراً

250
00:15:15,614 --> 00:15:16,649
تشاد" جاء"

251
00:15:16,715 --> 00:15:18,535
يا إلهي-
رائع-

252
00:15:19,150 --> 00:15:21,790
أعتقد أنهم لم يريدوا
رؤية الصوره

253
00:15:22,515 --> 00:15:24,026
"تشاد"

254
00:15:24,089 --> 00:15:25,830
تعال-
مرحباً أمي-

255
00:15:25,891 --> 00:15:27,370
حبيبي-
لقد عدت للوطن-

256
00:15:28,149 --> 00:15:29,332
أبي ، كيف حالك سيدي؟

257
00:15:29,332 --> 00:15:30,373
تبدو رائعاً-
شكراً سيدي-

258
00:15:30,428 --> 00:15:32,834
"تشاد" أنا "تود"-
يا إلهي-

259
00:15:33,098 --> 00:15:36,177
يا إلهي ، إفتقدتك-
هذا حضن عظيم-

260
00:15:37,273 --> 00:15:40,078
"تشاد" هذا خطيبي "تود"

261
00:15:40,972 --> 00:15:43,570
"سرني لقاءك "تشادويك-
هل أنت جندي؟-

262
00:15:44,272 --> 00:15:45,246
لا

263
00:15:45,310 --> 00:15:46,983
بالبحريه؟-
لا-

264
00:15:47,045 --> 00:15:49,082
بالطيران؟-
لا-

265
00:15:49,582 --> 00:15:51,810
بفتيات الكشافه؟-
لا-

266
00:15:51,883 --> 00:15:55,490
إذاً أفضل أن تبعد
يدك عن رأسك

267
00:15:55,554 --> 00:15:58,364
و تصافحني لأنك مدني

268
00:15:59,140 --> 00:16:01,563
آسف ، هذا غباء ، لا
أدري لما فعلته

269
00:16:01,626 --> 00:16:03,731
،إنه خطأ غير مقصود
أريد أن أريك شئ

270
00:16:04,681 --> 00:16:07,133
لو أنك فعلت أي شئ

271
00:16:07,133 --> 00:16:11,234
يجرح أختي سأحضر
مسدسي العسكري

272
00:16:11,234 --> 00:16:15,712
و أضعه بمؤخرتك ثم
أطلق النار ، أفهمت؟

273
00:16:15,974 --> 00:16:19,615
نعم ، فهمتك يا صديقي الزنجي

274
00:16:20,912 --> 00:16:22,858
هل أنت "راندي جاكسون"؟

275
00:16:23,782 --> 00:16:25,853
يمكنني قتلك بيداي
بعشر طرق مختلفه فوراً

276
00:16:25,917 --> 00:16:27,191
لا تفعل

277
00:16:28,486 --> 00:16:29,658
لا تفعل

278
00:16:34,726 --> 00:16:36,433
كيف حالك حبيبتي؟

279
00:16:36,494 --> 00:16:38,531
أيمكنني مقابلة
راندال مورجان"؟"

280
00:16:38,597 --> 00:16:40,270
تحتاج موعد مسبق

281
00:16:40,332 --> 00:16:41,868
كنت أعرف أنك
ستقولين هذا

282
00:16:42,690 --> 00:16:44,803
"أخبريه أن "دوني بيرجر
بالخارج

283
00:16:44,803 --> 00:16:46,539
سيسره لقاء صديق قديم

284
00:16:46,878 --> 00:16:49,277
"آسفه ، السيد "مورجان
بأجازه حالياً

285
00:16:49,663 --> 00:16:52,265
...في أجازه؟ الوغد-
"مرحباً "فانيلا آيس-

286
00:16:52,265 --> 00:16:55,320
راندال" يجري المكياج"
إذهب للغرفه الخضراء

287
00:16:57,749 --> 00:16:59,729
فانيلا" كيف الحال؟"

288
00:17:00,151 --> 00:17:02,461
،مر وقت طويل
كيف حالك؟

289
00:17:04,756 --> 00:17:06,997
هل ستعاملني
بهذا الصمت؟

290
00:17:07,058 --> 00:17:08,298
تعلم أن هذا يؤلمني

291
00:17:08,360 --> 00:17:10,813
و لهذا أعاملك هكذا ، ما
شعورك أيها الأحمق؟

292
00:17:10,929 --> 00:17:14,696
إنك تحطم قلبي ، كنا
أصدقاء لعشرين عام

293
00:17:14,833 --> 00:17:16,608
كنا أصدقاء حتى
ضاجعت أمي

294
00:17:16,668 --> 00:17:18,648
أقسم أني لم أعرف
أنها أمك

295
00:17:18,957 --> 00:17:20,941
"إسمها الأخير ليس "آيس

296
00:17:21,306 --> 00:17:23,144
كان يجب أن تعرف
من قصة الشعر

297
00:17:23,208 --> 00:17:25,751
مهلاً أيها الفانيليا بالشيكولاته-
ماذا؟-

298
00:17:26,278 --> 00:17:30,211
إني في مشكله عويصه
مشكله ماليه

299
00:17:30,348 --> 00:17:34,194
سأُسجن لو لم أدفع
43000دولار

300
00:17:34,252 --> 00:17:37,055
أتظنني معي هذا المبلغ-
طبعاً معك هذا المبلغ-

301
00:17:37,055 --> 00:17:39,661
"عائدات ألبوم "آيس
لابد أنك غني

302
00:17:39,905 --> 00:17:43,795
"كوين" أخذ 50% ، "سوج"
أخذ 60% الأخرى

303
00:17:43,895 --> 00:17:45,670
سأكون مديناً عند
بدأ العمل

304
00:17:45,730 --> 00:17:48,870
هلا توقفت ، أنصت
و تعاون

305
00:17:48,933 --> 00:17:50,875
...إنك-
أحب هذه الأغنيه-

306
00:17:50,875 --> 00:17:53,421
إنك تعلم ، أنا شاركت
منذ البدايه

307
00:17:53,658 --> 00:17:55,982
أنا أعمل على حلبة جليد

308
00:17:56,041 --> 00:17:57,884
إني أطهو الدجاج

309
00:17:57,942 --> 00:17:59,853
سأحضر لك عرضاً على
إناء لحم مشوي

310
00:17:59,911 --> 00:18:01,185
تباً يا صديقي

311
00:18:01,246 --> 00:18:03,954
كلينا؟ هذا سئ

312
00:18:04,015 --> 00:18:06,233
مفلسين؟ من كان يتخيل
حدوث هذا لنا

313
00:18:07,886 --> 00:18:10,425
ربما أتصل بأمك فهي
ستعطيني النقود

314
00:18:10,425 --> 00:18:11,338
ماذا؟-
ماذا؟ ماذا؟-

315
00:18:11,338 --> 00:18:13,267
ماذا؟

316
00:18:15,293 --> 00:18:17,676
إنك لم تستطع سكب
جعتي يا لعين

317
00:18:18,853 --> 00:18:20,283
تباً لك

318
00:18:21,966 --> 00:18:24,708
لا أحد يدخل هنا و
يهشم المكان

319
00:18:24,769 --> 00:18:26,646
ما لم تكن الكاميرات تصور

320
00:18:27,172 --> 00:18:29,413
دوني" لا أحد يتذكر ما"
"الذي فعله "تايجر وود

321
00:18:29,474 --> 00:18:32,172
فما بالك بشئ حدث
منذ 25 عام

322
00:18:32,172 --> 00:18:35,480
عندما أسير بالشارع يقول
الناس إنه هذا الشخص

323
00:18:35,580 --> 00:18:37,116
أنا مازلت شهيراً

324
00:18:37,843 --> 00:18:39,088
حسناً ،ما رأيك؟

325
00:18:39,088 --> 00:18:40,965
أعد برنامج عن حوادث
القطارات بالثمانينات

326
00:18:40,965 --> 00:18:43,425
و قد أقدمك بعد راقص
"الميلي فانيلي"

327
00:18:43,488 --> 00:18:45,934
من؟ "فاب"؟ إنه صديقي

328
00:18:45,990 --> 00:18:47,833
سيكون رائع ، كم ستدفع لي؟

329
00:18:49,169 --> 00:18:52,517
ربما أعطيك 400 دولار-
400دولار؟-

330
00:18:52,564 --> 00:18:55,961
أنا أحتاج 43 ألف ، ما
الذي تقوله؟

331
00:18:56,101 --> 00:18:59,954
تريد 43 ألف؟ هل عدت
لتعاطي المخدرات؟

332
00:18:59,974 --> 00:19:02,735
نعم-
هذا لن يحدث أبداً-

333
00:19:02,841 --> 00:19:04,286
إجعلي الخدود حمراء
لو تستطيعين

334
00:19:04,342 --> 00:19:07,997
مثل "جون وين بوبيت" ببرنامج
جمع شمله مع قضيبه

335
00:19:11,883 --> 00:19:14,523
هذه فكره جيده
لم الشمل

336
00:19:14,886 --> 00:19:19,539
"أنا و آنسه "ماكجيريكل
سوياً من سجن النساء

337
00:19:23,027 --> 00:19:25,007
سجن النساء

338
00:19:26,431 --> 00:19:27,999
مثير جداً

339
00:19:27,999 --> 00:19:30,645
لو صورنا بنهاية الأسبوع
هل تعطيني النقود؟

340
00:19:32,036 --> 00:19:33,208
مثير جداً

341
00:19:33,738 --> 00:19:35,649
إلتهم هذه المؤخره
بعد أن أغادر

342
00:19:35,707 --> 00:19:37,618
لكني أريد إجابه الآن
ما رأيك؟

343
00:19:37,675 --> 00:19:39,208
ماذا عن إبنك؟

344
00:19:39,410 --> 00:19:41,326
إبني؟ ماذا عن إبني؟

345
00:19:41,485 --> 00:19:43,681
إنه عرض مثير
يمشي على قدمين

346
00:19:43,887 --> 00:19:45,955
ماذا؟ عما تتحدث
إن أحواله جيده

347
00:19:46,017 --> 00:19:48,672
إنه شهير و سيتزوج في
كيب" هذا الأسبوع"

348
00:19:48,707 --> 00:19:52,526
مهلاً ، مهلاً ، إبن المعلمه
المهتاجه ينجح بالحياه

349
00:19:54,926 --> 00:19:56,979
هل تشم هذا يا "دوني"؟

350
00:19:57,487 --> 00:19:59,381
أنا لم أضرط ، ربما هي
من أكلت الجبن

351
00:19:59,381 --> 00:20:00,972
لا ، لا نسبة المشاهده

352
00:20:01,765 --> 00:20:03,471
إني أشم النجاح

353
00:20:03,535 --> 00:20:07,005
إبني لا يحب الظهور
و لذلك أصارحك

354
00:20:07,071 --> 00:20:08,709
أنه لن يشارك بعرض
مشين كهذا

355
00:20:08,773 --> 00:20:10,184
حسناً ، هذا هو الإتفاق

356
00:20:10,241 --> 00:20:13,908
لو ذهبت أنت و إبنك الحقيقي
للسجن بنهاية الأسبوع

357
00:20:13,908 --> 00:20:16,860
سأصور ، و سأعطيك
50ألف دولار نقداً

358
00:20:17,315 --> 00:20:21,415
لأني أظن أنك تود زيارة
السجن و ليس الإقامه به

359
00:20:25,089 --> 00:20:27,677
تود" كيف يعمل المرء"
في مجال "القنافذ"؟

360
00:20:27,826 --> 00:20:29,464
إسمه الإستثمار الموسع

361
00:20:29,961 --> 00:20:31,634
أتظن أنك أفضل مني؟

362
00:20:32,363 --> 00:20:33,433
لا

363
00:20:33,999 --> 00:20:37,117
"تشاد" أتعلم أن "تود"
بارع بالحساب

364
00:20:37,152 --> 00:20:38,236
لابد أن ترى هذا-
"كلا ، "جيمي-

365
00:20:38,436 --> 00:20:40,211
ما حاصل ضرب
452في 77؟

366
00:20:41,172 --> 00:20:43,550
84,304.

367
00:20:44,709 --> 00:20:47,374
إنه يختلق الإجابه-
كلا-

368
00:20:48,320 --> 00:20:50,384
هناك آله حاسبه
في جوالي

369
00:20:51,115 --> 00:20:52,116
حسناً

370
00:20:52,450 --> 00:20:59,337
ما حاصل ضرب
94في 312  ، "تود"؟

371
00:20:59,691 --> 00:21:03,571
29,328,
"يا "هيلين

372
00:21:04,510 --> 00:21:05,742
غريب

373
00:21:05,796 --> 00:21:07,909
لا أدري إنه شئ أستطيع
عمله و حسب

374
00:21:08,099 --> 00:21:09,942
متأكد أنك لست صينياً؟

375
00:21:10,468 --> 00:21:11,572
هذا غير لائق

376
00:21:11,636 --> 00:21:12,774
عاهره بيضاء

377
00:21:15,946 --> 00:21:17,099
سأفتح

378
00:21:22,146 --> 00:21:23,886
"يا إلهي ، لابد أنك "جيمي

379
00:21:24,182 --> 00:21:26,559
إنك أجمل من صورتك
في الصحيفه

380
00:21:27,324 --> 00:21:29,909
شعرك يتطاير مع الريح
"مثل شعر "تواني كاتين

381
00:21:29,909 --> 00:21:32,374
و هي تؤدي حركات
مثيره بالسياره

382
00:21:32,690 --> 00:21:33,794
حسناً

383
00:21:34,893 --> 00:21:37,764
...لابد أنك-
"دوني"-

384
00:21:38,830 --> 00:21:41,349
ما أمرك؟ ألم يخبرك
البدين عني قط؟

385
00:21:41,349 --> 00:21:44,840
البدين؟-
"أعني "تود بيترسون-

386
00:21:45,169 --> 00:21:47,038
لماذا تنطق إسمه هكذا؟

387
00:21:47,038 --> 00:21:49,973
،الكلام يخرج من فمي هكذا
يالسوء خلقي

388
00:21:50,041 --> 00:21:52,182
هلا أمسكت هذه؟
خذي رشفه لو أردت

389
00:21:52,243 --> 00:21:54,709
أحضرت لك هديه عظيمه

390
00:21:55,947 --> 00:21:57,124
هذه هي

391
00:21:57,426 --> 00:22:00,520
سأستعيد الجعه ، يجب
...أن تقرأيه إنه

392
00:22:00,872 --> 00:22:03,002
كيف تمارس الجنس"
"في الظلام

393
00:22:03,755 --> 00:22:05,029
!!نعم

394
00:22:05,947 --> 00:22:08,815
لا أدري كيف تأتيهم تلك
الأفكار ، لكنها مضحكه

395
00:22:09,060 --> 00:22:11,125
"هدايا متجر "سبنسر
لا تخذلني أبداً

396
00:22:11,125 --> 00:22:12,733
"أريد أن أقابل "سبنسر
ذات يوم لأقول له

397
00:22:12,797 --> 00:22:14,730
شكراً يا إبن العاهره
على أنك تضحكني

398
00:22:15,033 --> 00:22:17,070
أيضاً أحضرت لك
شريط كوكتيل أغاني

399
00:22:17,135 --> 00:22:18,910
من هو الثري في
هذا المنزل؟

400
00:22:18,970 --> 00:22:20,005
إنه ضخم

401
00:22:20,972 --> 00:22:24,125
تود" ، أباك هنا"

402
00:22:24,943 --> 00:22:26,857
كيف الحال؟

403
00:22:28,680 --> 00:22:30,733
"أنا آسف جداً يا "هيلين

404
00:22:30,950 --> 00:22:32,392
...كلا ، إنه
دعيني أنظف هذا

405
00:22:32,623 --> 00:22:34,389
ماذا؟ لا ، آسف
...هذه لك

406
00:22:34,857 --> 00:22:38,589
دوني" ، اللعنه كيف الحال؟"
معذره

407
00:22:38,690 --> 00:22:41,721
ما الذي أتى بك إلى هنا؟-
ماذا تقصد؟-

408
00:22:41,821 --> 00:22:44,236
ظننتك قلت أن
والداك توفيا

409
00:22:44,271 --> 00:22:48,196
،كلا ، لقد ماتا بشده
إنه مضحك

410
00:22:49,270 --> 00:22:52,695
إنه صديقي القديم

411
00:22:53,438 --> 00:22:54,744
...من

412
00:22:55,440 --> 00:22:58,135
كيف الحال
أليس كذلك؟

413
00:22:59,277 --> 00:23:00,722
ألن تعرفنا به؟

414
00:23:01,012 --> 00:23:02,082
لا-
نعم-

415
00:23:02,213 --> 00:23:03,524
نعم ، فلنبدأ

416
00:23:03,948 --> 00:23:07,217
هذا حماي المقبل
"جيرالد"

417
00:23:07,217 --> 00:23:09,480
"و زوجته الجميله "هيلين

418
00:23:09,480 --> 00:23:11,422
"و "تشاد" أخو "جيمي

419
00:23:11,656 --> 00:23:14,141
مرحباً-
...لا تفعل-

420
00:23:18,830 --> 00:23:21,109
ماذا؟-
أنظر لهذه؟ من هذه؟-

421
00:23:21,109 --> 00:23:24,844
هذه "دولوريس" أم رئيسي
ستيف" ، المستيقظه الآن"

422
00:23:25,069 --> 00:23:27,610
نعم ، نعم و منها ورثت
هذا الجمال يا حلوتي

423
00:23:27,610 --> 00:23:32,086
كلا ، لسنا أقرباء-
،لكنها تتمنى ذلك لأنكِ-

424
00:23:32,543 --> 00:23:34,489
لأن قوامك جميل

425
00:23:35,213 --> 00:23:39,662
جيم" هذا صديقي"
"القديم "دوني

426
00:23:39,884 --> 00:23:41,190
أفضل أصدقاءك

427
00:23:41,619 --> 00:23:43,305
أنا صديقه الحميم

428
00:23:43,514 --> 00:23:47,409
صديقك الحميم؟-
نعم ، لا-

429
00:23:47,592 --> 00:23:49,861
هل تذكر ، لقد أخبرتك
...إننا تلاقينا

430
00:23:50,094 --> 00:23:51,302
أين إلتقينا؟

431
00:23:52,088 --> 00:23:53,520
...تقابلنا في-
أين؟-

432
00:23:53,631 --> 00:23:55,186
هيا-
سوف أتذكر-

433
00:23:55,186 --> 00:23:57,201
لقد أنقذت حياته

434
00:23:57,502 --> 00:24:00,682
إنها توريه-
كلا ، ما حدث كالتالي-

435
00:24:00,972 --> 00:24:03,457
إنه ما يحدث على
قضبان القطارات

436
00:24:03,641 --> 00:24:07,261
أرى صديقي هذا يسقط
شطيرته على القضبان

437
00:24:07,478 --> 00:24:09,099
فقلت: هذا يحدث

438
00:24:09,099 --> 00:24:14,239
ثم رأيته يقفز محاولاً
إستعادة الشطيره

439
00:24:14,352 --> 00:24:16,760
أرى قطار مسرعاً نحوه

440
00:24:16,760 --> 00:24:19,240
أرى أنه على وشك الموت
دون أن يشعر

441
00:24:19,424 --> 00:24:23,442
فقفزت خلفه و دفعته
في مقعدته

442
00:24:23,661 --> 00:24:26,682
قائلاً ، إبتعد يا صديقي
،ثم أدركت بعدها

443
00:24:26,764 --> 00:24:29,878
أن هذا الشئ سيصدمني
،لكني تذكرت

444
00:24:29,934 --> 00:24:31,601
"كان لي مدرب "كونج فو

445
00:24:31,601 --> 00:24:35,403
علمني كيف أشد حجابي
الحاجز ، فشددته للداخل

446
00:24:35,640 --> 00:24:38,076
شعرت بالقطار يمر
و عيناي مغلقتان

447
00:24:38,076 --> 00:24:40,772
مزق قميصي عن جسدي
ثم فتحت عيناي

448
00:24:40,912 --> 00:24:43,984
فأرى فتيات كثيرات ينظرن
لي قائلات: ما هذا؟

449
00:24:44,048 --> 00:24:46,942
،إنه صاحب أفضل بنيه
فقد كنت أتدرب وقتها

450
00:24:46,942 --> 00:24:48,728
و جن الناس بي ،

451
00:24:48,786 --> 00:24:49,856
وقعت على بضعة نهود

452
00:24:49,921 --> 00:24:52,430
و صادقت هذا الرجل من
وقتها ، نحن أفضل صديقين

453
00:24:52,430 --> 00:24:53,851
نخبك يا صديقي

454
00:24:53,851 --> 00:24:57,328
لا أصدق أني لم أسمع
هذه القصه من قبل

455
00:24:57,428 --> 00:24:59,721
لماذا لم تشتري شطيره
أخرى يا "تود"؟

456
00:25:00,932 --> 00:25:04,138
ألم تصبح متسخه؟-
أسأله عظيمه-

457
00:25:04,598 --> 00:25:08,468
هذا هو الشئ الذي يصعب
تصديقه بهذه القصه

458
00:25:08,468 --> 00:25:11,743
أين ستبقى "دوني"؟-
إنه لن يبقى-

459
00:25:12,119 --> 00:25:12,978
كلا

460
00:25:15,480 --> 00:25:17,153
لا يمكنني البقاء ، إنه محق

461
00:25:17,448 --> 00:25:22,186
إدعوه للإقامه هنا-
يجب أن تبقى-

462
00:25:22,186 --> 00:25:24,462
أنتما أفضل صديقين

463
00:25:24,837 --> 00:25:28,577
،لا أستطيع أن أعارضها
أنت صديقي الحميم

464
00:25:28,577 --> 00:25:31,670
و "جيمي" يمكنك أن تكوني
علاقتي الحميمه

465
00:25:34,298 --> 00:25:35,983
حميمه ، بالحاء

466
00:25:39,537 --> 00:25:42,177
بالمناسبه ، إنك تبدو رائع

467
00:25:42,440 --> 00:25:45,331
،لقد فقدت الوزن الزائد
أفتقد ثديك

468
00:25:45,331 --> 00:25:47,585
أنقذت حياتي؟
حقاً؟

469
00:25:47,645 --> 00:25:49,556
ماذا؟ لقد شربوها

470
00:25:50,615 --> 00:25:52,647
إنك لم تستطع أن
تختلق شيئاً

471
00:25:53,017 --> 00:25:55,432
إنها حقيبه رائعه
أهي من "لوي فوتون"؟

472
00:25:55,987 --> 00:25:58,829
بل من "هيفتي" ، عما تتحدث؟

473
00:25:59,123 --> 00:26:01,301
ماذا تريد "دوني"؟
نقود؟

474
00:26:01,301 --> 00:26:03,763
أسمعت أني ناجح فجئت
تطلب صدقه؟

475
00:26:03,828 --> 00:26:06,206
لا أريد نقودك
ما قولك؟

476
00:26:06,264 --> 00:26:09,267
فهمت ، إنك لا تحبني
أنا إنفجرت

477
00:26:09,367 --> 00:26:12,556
ليتك إنفجرت كي لا
أرى وجهك الغبي ثانيةً

478
00:26:12,670 --> 00:26:15,234
ألم تلاحظ أني زيفت
لنفسي حياه

479
00:26:15,234 --> 00:26:17,124
لكي أبتعد عنك؟

480
00:26:17,175 --> 00:26:18,815
على فكره ، أمك مريضه

481
00:26:20,144 --> 00:26:21,744
لا أصدقك

482
00:26:22,713 --> 00:26:24,770
لا يعرفون كم ستعيش

483
00:26:24,805 --> 00:26:26,268
ما هذا؟ نينشاكو؟

484
00:26:26,317 --> 00:26:28,992
أخبرتها أنك ستزورها بالسجن

485
00:26:31,522 --> 00:26:34,991
أعتقد أنك شخص قد
يقوم بمساعدة أمه

486
00:26:35,927 --> 00:26:39,244
هل تفهمني؟ هي أيضاً
ستساعدك

487
00:26:40,398 --> 00:26:41,959
حقاً؟-
نعم-

488
00:26:41,959 --> 00:26:45,203
السبت هو آخر أيام الزياره
...قبل الجراحه الكبرى

489
00:26:45,503 --> 00:26:48,675
لأستوضح الأمر منك
،أتريد أن أزور أمي المريضه

490
00:26:48,675 --> 00:26:52,715
التي لم أحدثها لسنوات بالسجن
باليوم السابق لزفافي؟

491
00:26:52,843 --> 00:26:55,419
صحيح-
هذا لن يحدث أيها الأحمق-

492
00:26:55,419 --> 00:26:58,736
ماذا فعلت لك كي
تكرهني لهذه الدرجه؟

493
00:26:58,736 --> 00:27:01,276
أنا متحير-
،لعلك لا تتذكر-

494
00:27:01,276 --> 00:27:03,101
لكنك كنت أسوأ أب

495
00:27:03,101 --> 00:27:05,579
أنا؟ لقد فعلت كل
شئ لأجلك

496
00:27:05,579 --> 00:27:08,176
و لم أمنحك ما قد
يكدر حياتك

497
00:27:08,292 --> 00:27:10,900
إنك لم تمنحني أي شئ-
منحتك ثعباناً-

498
00:27:11,128 --> 00:27:13,797
لكنه مات بعد أن إلتهم
حبوبك المخدره

499
00:27:14,031 --> 00:27:18,341
إنها المره الوحيده التي
رأى أحدهم الكوبرا تضحك

500
00:27:18,903 --> 00:27:21,113
،و أنا أفخر بذلك
لذلك تباً لك

501
00:27:21,505 --> 00:27:22,745
رائع ، أتدري؟

502
00:27:22,807 --> 00:27:24,878
لقد ربيت نفسي
"بنفسي "دوني

503
00:27:24,942 --> 00:27:27,909
لم أتعلم السباحه
و لا أتقن ركوب الدارجه

504
00:27:27,909 --> 00:27:29,424
أتدري كم أن هذا مهين؟

505
00:27:29,647 --> 00:27:31,781
ماذا عن السيد "قفاز"؟
هل تذكره؟

506
00:27:32,316 --> 00:27:33,841
ماذا؟ ما هذا؟

507
00:27:33,951 --> 00:27:37,324
السيد "قفاز" كنت أرتدي
قفاز و كان يبهجك دائماً

508
00:27:37,324 --> 00:27:41,861
عندما تكون حزيناً ، لا
تحزن أنا صديقك الحميم

509
00:27:42,126 --> 00:27:45,915
رغم أني قفاز للفرن-
كلا ، لا أتذكر هذا-

510
00:27:45,915 --> 00:27:48,700
أتدري ما أتذكره؟ أنك
تجعلني أعيدك بالسياره

511
00:27:48,700 --> 00:27:50,524
للمنزل من الشاطئ
لأنك ثملت

512
00:27:50,735 --> 00:27:54,422
هذا منطقي ، عندما يثمل
أحدهم فالآخر يقود السياره

513
00:27:54,538 --> 00:27:55,752
كنت بالثامنه

514
00:27:56,040 --> 00:27:58,748
كنت تبدو بالرابعه عشره
لأنك كنت بديناً جداً

515
00:27:59,213 --> 00:28:01,468
أنا آسف-
إنك أحمق-

516
00:28:01,545 --> 00:28:06,126
إنك مليونير الآن و
ستتزوج من حسناء

517
00:28:06,317 --> 00:28:09,389
لابد أني قمت بعملي جيداً
كأب ألا تعتقد هذا؟

518
00:28:09,687 --> 00:28:12,180
حقاً؟ أتريد رؤية عملك الرائع؟

519
00:28:13,125 --> 00:28:16,612
يا إلهي ، هل أنت مدمن
أم مروج؟

520
00:28:16,767 --> 00:28:18,541
لأني سأصفع مؤخرتك

521
00:28:18,541 --> 00:28:20,943
إنه إنسولين يا أحمق
أنا مصاب بالسكري

522
00:28:20,943 --> 00:28:24,253
لأنك تركتني أفطر الكعك
و المصاصه كل يوم

523
00:28:24,253 --> 00:28:27,457
هذا ما كنت تطلبه-
كان يجب أن ترفض-

524
00:28:27,538 --> 00:28:30,550
كنت أزن 180 كيلو
و أنا بالثانيه عشره

525
00:28:30,708 --> 00:28:32,415
هل تعرف كم عانيت
للتخلص من الوزن؟

526
00:28:32,743 --> 00:28:34,051
حسناً ، حسناً

527
00:28:34,111 --> 00:28:37,304
،لم أكن أعرف ما أفعله
لم يكن هناك من يساعدني

528
00:28:37,782 --> 00:28:40,414
جدك كان مجنوناً
و أنت تعلم

529
00:28:40,718 --> 00:28:43,549
هان سولو" لا تكن قاسياً"
أنا شخص طيب

530
00:28:43,689 --> 00:28:46,380
لا تدعني بهذا الإسم
إسمي "تود" الآن

531
00:28:46,510 --> 00:28:49,036
"أدع نفسك "هان سولو
فملابسك مثل ملابسه

532
00:28:50,394 --> 00:28:51,532
مزحه جيده

533
00:28:51,729 --> 00:28:54,094
ما أطلبه هو أن
تمنحني فرصه

534
00:28:54,565 --> 00:28:56,400
ألديك عطر "آكس"؟

535
00:28:57,134 --> 00:29:00,707
كلا "داني" لا أمتلك
"عطر "آكس

536
00:29:01,305 --> 00:29:04,230
لأني لست أحمقاً

537
00:29:05,576 --> 00:29:06,680
من يضع "آكس" أحمق؟

538
00:29:06,744 --> 00:29:08,466
منذ متى صار هذا
تصرف الحمقى؟

539
00:29:08,466 --> 00:29:11,041
تود" الضيوف يتوافدون"
هيا بنا

540
00:29:11,382 --> 00:29:14,472
هلا إبتهجت؟ لدينا حفل
لنحضره

541
00:29:15,586 --> 00:29:18,274
أيها الشخص الطيب
إرتدي رابطة عنق

542
00:29:18,274 --> 00:29:20,727
إنه حفل كوكتيل و ليس
إفتتاح مطعم شطائر

543
00:29:20,727 --> 00:29:24,572
لم أرتدي ربطة عنق منذ
جنازة أمي و أنا بالثالثه

544
00:29:24,572 --> 00:29:27,521
لن أفعل هذا من جديد-
رائع ، إرتدي رابطة عنق-

545
00:29:27,698 --> 00:29:29,905
لا-
إرتدي رابطة عنق-

546
00:29:30,067 --> 00:29:32,018
لا أبيع مبادئي

547
00:29:32,803 --> 00:29:35,544
سأعطيك مائة دولار-
أين رابطة العنق؟-

548
00:29:36,025 --> 00:29:39,889
أنظري لهذا ، "جيمي" ستنال
كل هذا

549
00:29:42,513 --> 00:29:45,587
سيد "سبيرو" قرأت تقرير
أوبيك" و أعتقد"

550
00:29:45,650 --> 00:29:48,401
لو قمنا بتأمين إستثمارنا
في البترول

551
00:29:52,123 --> 00:29:54,467
لو أننا نعاني عجزاً
...في اليورو

552
00:29:54,658 --> 00:29:57,036
كفي "تود" ، هذه عطلة
زفافك

553
00:29:57,261 --> 00:29:59,602
إنك ستتزوجين مدمن عمل

554
00:29:59,663 --> 00:30:02,458
نعم ، لكن أليس هذا ما
تحتاجه في شريكك؟

555
00:30:02,867 --> 00:30:05,741
إنها بارعه ، إنها بارعه

556
00:30:08,038 --> 00:30:09,642
حسناً ، حسناً

557
00:30:09,707 --> 00:30:12,577
لم أتخذ قراري بعد
لكني أحب هذا الفتى

558
00:30:12,843 --> 00:30:16,583
إنك فقدت أباك في الإنفجار
و أنا فقدت إبني

559
00:30:16,647 --> 00:30:19,080
ظننت أن إبنك مدرب
"تزلج في "فيل

560
00:30:19,080 --> 00:30:23,469
إنه مدمن مخدرات
"و ليس مثلك "تود

561
00:30:23,689 --> 00:30:25,769
إنك تمثل الإبن الذي
يفخر به أي أب

562
00:30:25,990 --> 00:30:27,765
إننا لن نعرف أبداً
أليس كذلك؟

563
00:30:28,926 --> 00:30:30,881
من هذا؟-
أنا لست هنا-

564
00:30:31,395 --> 00:30:34,308
"إنه "دوني

565
00:30:35,232 --> 00:30:37,747
دوني" تعال ، رحب بالجميع"

566
00:30:38,669 --> 00:30:41,615
إنتظري ، فلأحرره

567
00:30:43,074 --> 00:30:44,810
يسرني أن الأطفال
رأوا هذا

568
00:30:44,975 --> 00:30:47,962
"دوني" ، هذا "ستيف سبيرو"
"رئيس "توم

569
00:30:50,227 --> 00:30:52,498
كيف الحال؟

570
00:30:54,985 --> 00:30:56,383
هل عادت تلك الكلمه؟

571
00:30:58,189 --> 00:31:00,294
لأني كنت أتمنى
عودة هذه الكلمه

572
00:31:00,357 --> 00:31:02,987
كيف الحال؟-
نعم-

573
00:31:02,994 --> 00:31:05,833
هذا فتاي ، أنظروا له
إنه ليس متزمتاً

574
00:31:05,930 --> 00:31:07,773
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

575
00:31:08,532 --> 00:31:09,636
كيف الحال؟-
كيف الحال؟

576
00:31:09,700 --> 00:31:11,145
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

577
00:31:11,535 --> 00:31:12,809
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

578
00:31:13,204 --> 00:31:14,740
كيف الحال؟

579
00:31:17,475 --> 00:31:18,613
كيف الحال؟

580
00:31:24,482 --> 00:31:26,462
هذا سئ للغايه
"يا "تود

581
00:31:27,284 --> 00:31:29,286
رأيت القطار قادم

582
00:31:29,353 --> 00:31:31,390
فتملكني شئ ما

583
00:31:33,224 --> 00:31:34,760
"تفضلي "أبيجيل-
شكراً-

584
00:31:34,825 --> 00:31:38,052
فقررت القفز من الرصيف

585
00:31:38,395 --> 00:31:40,408
فكسرت ساقي قطعتين

586
00:31:40,931 --> 00:31:43,828
ماذا كنت أنتظر؟ إنها
مسافة سبعة أمتار

587
00:31:43,901 --> 00:31:45,141
سبعة أمتار؟

588
00:31:45,202 --> 00:31:47,473
فأمسكت بفتى الشطائر

589
00:31:47,571 --> 00:31:49,207
و أبعدته عن طريق القطار

590
00:31:49,473 --> 00:31:51,702
نجونا من القطار على
بعد بوصات

591
00:31:51,702 --> 00:31:55,250
لماذا فعلت هذا "تود"؟-
"لا أدري "ستيف-

592
00:31:55,279 --> 00:31:57,459
لماذا لم تشتري شطيره
أخرى و حسب؟

593
00:31:57,781 --> 00:31:58,974
نعم ، لا ، أعرف
...أنا

594
00:31:59,216 --> 00:32:04,167
لم أدر فيما كنت أفكر-
لعله كان منتشياً بالحشيش-

595
00:32:05,823 --> 00:32:07,898
ما رأيك لو أحضرت لك
جعه أخرى "داني"؟

596
00:32:07,958 --> 00:32:10,412
20زجاجه أقصى حد لي-
لا ، لا ، لا-

597
00:32:10,412 --> 00:32:13,777
دوني" يجب أن يذهب"
إلى الفراش

598
00:32:14,698 --> 00:32:16,471
هراء

599
00:32:17,067 --> 00:32:18,137
مازلنا بالظهيره

600
00:32:18,402 --> 00:32:21,144
هل تتذكر؟ أخبرتني أنك
تود النوم مبكراً

601
00:32:22,172 --> 00:32:24,434
حسناً ، نعم ، لا
"هذا صحيح "تود

602
00:32:24,808 --> 00:32:27,391
يا إلهي ، إنك محقه
إنه هو

603
00:32:27,611 --> 00:32:29,113
"إنك "دوني بيرجر-
هذا هو-

604
00:32:29,380 --> 00:32:31,115
أتذكرون الفتى الذي
حملت منه معلمته

605
00:32:31,115 --> 00:32:34,767
في "سامرفيل"؟-
"هذا أنت ، "دوني بيرجر-

606
00:32:35,019 --> 00:32:37,090
ألم ترزق من المعلمه
بطفل؟

607
00:32:37,154 --> 00:32:40,091
ماذا كان إسمه؟
إنديانا جونز"؟"

608
00:32:40,591 --> 00:32:44,135
إسم رائع كهذا-
"نعم ، "هان سولو بيرجر-

609
00:32:44,135 --> 00:32:46,265
"نعم "هان سولو
ماذا حدث له؟

610
00:32:46,597 --> 00:32:49,506
ماذا حدث له؟
لقد صار عضواً

611
00:32:51,468 --> 00:32:53,345
أقصد عضو بين
المحققين المستقلين

612
00:32:53,671 --> 00:32:56,492
عضو كبير جداً

613
00:32:56,807 --> 00:32:57,911
حسناً

614
00:32:58,142 --> 00:33:00,183
هذا قد يبدو غريباً لكن

615
00:33:00,362 --> 00:33:01,654
...هل تفكر يوماً في

616
00:33:01,654 --> 00:33:03,979
مضاجعة زوجتك؟ نعم
أحب ذلك

617
00:33:04,014 --> 00:33:06,396
إنها مثيره

618
00:33:06,617 --> 00:33:09,356
كنت سأطلب توقيعك
...لكن

619
00:33:09,717 --> 00:33:12,533
...آسف ، أوقع على ثديها أم

620
00:33:12,690 --> 00:33:15,119
قطعة ورق-
أو صوره-

621
00:33:15,119 --> 00:33:17,317
هذا كان ممتعاً
..."لكن ، "دوني

622
00:33:17,352 --> 00:33:20,688
لا أريد التفاخر لكني
كنت سأفعلها

623
00:33:20,715 --> 00:33:23,249
"مع السيده "وايس
معلمة الهندسه

624
00:33:23,249 --> 00:33:26,347
إنها كانت ستقبل لكني
لم أعرف كيف أبادر

625
00:33:26,637 --> 00:33:29,098
كنت مستعد أن أقتل
لأضاجع معلمة الأحياء

626
00:33:29,098 --> 00:33:31,679
بالصف الثامن السيده
كون" ، كنت أحلم"

627
00:33:32,188 --> 00:33:34,666
بأني أشرحها بعضوي

628
00:33:34,666 --> 00:33:37,821
يالغرابة ما يخطر ببالك
بمرحلة البلوغ

629
00:33:38,082 --> 00:33:42,462
سرقت نظارات مشرفة
المكتبه بالمدرسه

630
00:33:42,519 --> 00:33:44,820
لأرتديها أثناء الإستمناء

631
00:33:45,522 --> 00:33:46,909
لماذا تندهشون؟

632
00:33:46,909 --> 00:33:49,202
في صغري ، عندما
كنا نثير المشاكل

633
00:33:49,460 --> 00:33:52,705
كان الناظر يضرب
أيدينا بعضوه

634
00:33:53,697 --> 00:33:54,971
إنها تربح

635
00:33:56,834 --> 00:33:59,775
تود" كان يعمل بحجيرة"
عمل مجاوره لحجيرتي

636
00:34:00,081 --> 00:34:02,558
و منذ سنه و 12 أسبوع
و يوم

637
00:34:02,558 --> 00:34:05,380
عندما قابل حسناء
"تدعى "جيمي

638
00:34:05,976 --> 00:34:08,985
كم يوم هذه "تود"؟-
"جاري الحساب "ستيف-

639
00:34:10,547 --> 00:34:12,189
451.

640
00:34:14,405 --> 00:34:16,497
بل 450

641
00:34:16,720 --> 00:34:18,199
صراع العباقره

642
00:34:18,489 --> 00:34:20,799
لقد نسي أنها
سنه كبيسه

643
00:34:23,060 --> 00:34:24,334
"إنه أذكى من "تود

644
00:34:24,595 --> 00:34:28,067
تحدثنا كثيراً عن الأرقام
دعونا نعود للحب

645
00:34:28,832 --> 00:34:30,569
ما خطبك؟ من أين
تظن أنك ورثت هذا؟

646
00:34:30,809 --> 00:34:33,776
أمك كانت معلمة حساب
و أنا فتى ذكي أيضاً

647
00:34:34,505 --> 00:34:36,576
القدره على صنع أرجيله
من كوب بلاستيك

648
00:34:36,640 --> 00:34:37,983
لا تجعلك فتى ذكي
"يا "دوني

649
00:34:38,942 --> 00:34:40,580
سنه كبيسه يا
إبن اللعينه

650
00:34:41,111 --> 00:34:43,955
إنها لحظه سحريه

651
00:34:44,014 --> 00:34:47,859
أن يظهر "دوني" صديق
تود" فجأة هكذا"

652
00:34:47,918 --> 00:34:48,719
ماذا؟

653
00:34:48,786 --> 00:34:52,567
لذلك سأتنحى جانباً
"و أسمح ل"دوني

654
00:34:52,890 --> 00:34:55,639
ليكون وصيف العريس
"صفقوا ل"دوني

655
00:34:56,410 --> 00:34:56,969
لا ، لا ، لا

656
00:34:57,027 --> 00:34:58,631
فيل" ، لست مضطراً"
لأن تفعل هذا

657
00:34:59,029 --> 00:35:00,838
،أوقفوا الموسيقى
لا ، لا

658
00:35:01,098 --> 00:35:03,203
أوقفوا الموسيقى
...فيل" إنك"

659
00:35:03,334 --> 00:35:05,379
هذا لطف منك لكنك
لست مضطراً لفعل هذا

660
00:35:05,414 --> 00:35:07,336
أنا لا أمانع ، إن علاقتكما
حميمه جداً

661
00:35:07,336 --> 00:35:09,877
نعم ، لكن أنا و أنت
علاقتنا قويه أيضاً

662
00:35:10,055 --> 00:35:13,754
نعمل سوياً لكن لا
أقول أننا أصدقاء مقربون

663
00:35:14,011 --> 00:35:17,431
بل أني دهشت لطلبك
أن أكون وصيفك

664
00:35:17,781 --> 00:35:19,944
هذا جعلني أشعر
بالأسف لك

665
00:35:20,523 --> 00:35:22,579
هذا صحيح ، فهو لم
"يكن يعرف "تود

666
00:35:22,579 --> 00:35:23,659
كلا

667
00:35:23,821 --> 00:35:26,465
أنا أقبل ، أحب ذلك
هذا شرف لي

668
00:35:26,465 --> 00:35:27,719
"أحسنت "دوني-
هل هذا معقول؟-

669
00:35:27,719 --> 00:35:29,830
ألديكم ملعباً في فنائكم؟

670
00:35:29,893 --> 00:35:32,134
بنيت هذا عندما لعب
إبني بدوري الصغار

671
00:35:32,196 --> 00:35:33,266
لكنه لم يستخدمه قط

672
00:35:33,397 --> 00:35:36,037
الأحمق ظل بغرفته يستمع
"لموسيقى "الريجي

673
00:35:36,333 --> 00:35:38,643
لننزع رابطات العنق
و نقذف بعض الكرات

674
00:35:38,802 --> 00:35:40,421
ما قولكم؟ هيا

675
00:35:42,473 --> 00:35:45,085
كلا ، كلا ، يا إلهي
لا تجعل هذا يحدث

676
00:35:45,542 --> 00:35:47,449
لا تجعل هذا يحدث

677
00:35:48,212 --> 00:35:49,601
لا رياضه

678
00:35:49,847 --> 00:35:51,756
حسناً ، لنرى ما لدينا

679
00:35:51,815 --> 00:35:54,625
لا تقذف الكره لي
لا تقذف الكره لي

680
00:35:55,634 --> 00:35:57,167
قف أسفلها يا فتى

681
00:36:00,758 --> 00:36:01,930
نعم

682
00:36:04,145 --> 00:36:05,370
يالك من أحمق

683
00:36:05,405 --> 00:36:06,891
فلنبدأ ، سآخذ الموقع
إثنين

684
00:36:06,964 --> 00:36:09,014
حسناً "جيرالد" فلنبدأ

685
00:36:09,299 --> 00:36:10,661
ركزي عليها

686
00:36:12,002 --> 00:36:13,519
يا إلهي

687
00:36:14,738 --> 00:36:17,629
كيف الحال جدتي؟
هل أنت مستيقظه؟

688
00:36:17,708 --> 00:36:18,914
هيا

689
00:36:19,510 --> 00:36:21,581
إلتقطيها

690
00:36:21,779 --> 00:36:23,053
تباً؟

691
00:36:24,515 --> 00:36:26,919
أمسكتها-
أحسنت يا أمي-

692
00:36:26,950 --> 00:36:29,189
لنجعل "تود" يمسك هذه

693
00:36:29,286 --> 00:36:30,753
كلا ، لا أريد

694
00:36:30,888 --> 00:36:32,323
"هيا يا "تود

695
00:36:32,422 --> 00:36:35,311
كلا ، إقذف لهذا الطفل
لم تقذف له كره بعد

696
00:36:35,426 --> 00:36:36,981
خذ يا بطل

697
00:36:39,163 --> 00:36:40,789
ماذا؟-
كف عن الإستعراض-

698
00:36:40,789 --> 00:36:42,622
للفتيات فأنت لي

699
00:36:44,201 --> 00:36:45,271
هيا

700
00:36:48,705 --> 00:36:50,048
فلتمسكيها

701
00:36:53,811 --> 00:36:55,481
تود" ، هل أنت مستعد؟"

702
00:36:55,612 --> 00:36:58,148
لا تقذف لي-
سأقذف لك يا صديقي-

703
00:37:04,900 --> 00:37:06,237
تباً

704
00:37:08,992 --> 00:37:10,994
يا إلهي ، هل أنت بخير؟

705
00:37:13,363 --> 00:37:16,019
هيا إنك بخير-
إرمها يا فتى-

706
00:37:16,366 --> 00:37:18,371
أعتقد أن الكره كُسرت

707
00:37:18,735 --> 00:37:21,038
"ألقها يا "تود-
تود" ألق الكره"-

708
00:37:21,038 --> 00:37:24,877
"هيا يا "تود-
ألقها يا مخنث ، هيا-

709
00:37:24,942 --> 00:37:27,735
تود" نريد مواصلة اللعب"
نريد الكره

710
00:37:27,735 --> 00:37:29,989
ألقها-
يالك من جبان-

711
00:37:32,453 --> 00:37:34,833
هذا رائع

712
00:37:37,921 --> 00:37:42,004
"لنعد لقصة "دوني بيرجر
"بطولة "أيان زيرنج

713
00:37:42,159 --> 00:37:45,609
"دوني"-
أنا بالجاكوزي إنتظري-

714
00:37:46,230 --> 00:37:47,313
تباً ، خذوا

715
00:37:47,464 --> 00:37:48,873
من ستأخذ السيجار؟-
كلا-

716
00:37:48,873 --> 00:37:50,891
"دوني"-
أبقيه مشتعل ، إنزعي النظاره-

717
00:37:51,201 --> 00:37:52,501
إرتديها لو أردت-
نعم-

718
00:37:52,501 --> 00:37:54,838
حسناً ، إنتظري-
أريد أن أرتديها-

719
00:37:55,267 --> 00:37:56,076
سأعود

720
00:38:00,477 --> 00:38:02,601
حسناً-
يا إلهي-

721
00:38:02,846 --> 00:38:03,984
نعم ، ما الأمر؟

722
00:38:04,448 --> 00:38:06,053
خمن ماذا يعرض
بالتلفاز؟

723
00:38:06,083 --> 00:38:09,661
مرحباً صديقي أنا
"السيد "ميتي

724
00:38:10,420 --> 00:38:13,594
أنا سأحبك دائماً

725
00:38:13,957 --> 00:38:15,832
ما هذا؟ قصة
دوني بيرجر"؟"

726
00:38:15,993 --> 00:38:16,894
نعم

727
00:38:17,127 --> 00:38:19,198
ألا تستحق مالاً كلما
عرضوا هذا الهراء؟

728
00:38:19,296 --> 00:38:21,517
قد يكون هذا مخرجك
المجاني من السجن

729
00:38:21,532 --> 00:38:24,442
آخر شيك نلته مقابل
العرض كان 85 سنت

730
00:38:24,735 --> 00:38:27,241
هل "هان سولو" سيصور
البرنامج بالسجن معك؟

731
00:38:27,337 --> 00:38:30,910
لم أناقش أي تفاصيل
معه بعد

732
00:38:30,974 --> 00:38:33,955
الآن أحاول أن أكون
أباه فقط

733
00:38:34,411 --> 00:38:35,981
ستدخل السجن
يوم الثلاثاء

734
00:38:36,046 --> 00:38:37,787
يجب أن تحضر النقود
بطريقة ما

735
00:38:39,416 --> 00:38:42,638
كيني" ما الأمر؟"-
ظننت أنه الحمام-

736
00:38:42,673 --> 00:38:43,917
تباً لك

737
00:38:44,021 --> 00:38:46,799
نفير-
لا أحد يضغط ثديي مجاناً-

738
00:38:46,990 --> 00:38:48,697
حسناً ، بالتوفيق

739
00:38:49,026 --> 00:38:50,699
تود" يالك من أحمق"

740
00:38:50,761 --> 00:38:52,832
تود" إنك أفسدت زهوري"

741
00:38:53,087 --> 00:38:55,106
آسف-
فقط أحضر الكعكه-

742
00:38:55,399 --> 00:38:57,939
بدون جوز و بدون أعذار

743
00:38:58,035 --> 00:39:00,413
أحبك ، هل تحبيني؟

744
00:39:01,147 --> 00:39:02,375
ماذا؟

745
00:39:04,174 --> 00:39:06,051
لقد أتلفت كعكتي

746
00:39:06,109 --> 00:39:07,315
لقد أتلفت كعكتي

747
00:39:07,923 --> 00:39:10,249
ماذا؟-
هذا أنا ، أيمكنني الدخول؟-

748
00:39:10,534 --> 00:39:11,724
نعم-
ما الأمر؟-

749
00:39:11,782 --> 00:39:14,004
لماذا كانت تصيح؟
ما الذي أخطات في فعله؟

750
00:39:15,284 --> 00:39:17,501
إنها فقط متوتره بسبب الزفاف

751
00:39:17,501 --> 00:39:18,591
حقاً؟

752
00:39:18,689 --> 00:39:21,124
متأكد أن توترها ليس
بسبب الجنس؟

753
00:39:21,224 --> 00:39:23,277
هل تلعقها؟

754
00:39:23,493 --> 00:39:24,938
ماذا؟-
،فقط أقول أن-

755
00:39:24,995 --> 00:39:27,066
الفتيات اللاتي قابلتهن
طوال عمري

756
00:39:27,130 --> 00:39:29,371
حينما يغضبن مني
و يصحن بوجهي

757
00:39:29,433 --> 00:39:31,879
فعندما ألعق أرحامهن
:يقلن

758
00:39:31,935 --> 00:39:34,260
إنك محق ، أنت شخص
طيب

759
00:39:34,838 --> 00:39:36,579
هذه أمور شخصيه
"يا "دوني

760
00:39:36,773 --> 00:39:38,923
كلا ، كلا ، نعم أنت
تعرفها أكثر مني

761
00:39:39,447 --> 00:39:40,536
...إذاً

762
00:39:41,845 --> 00:39:44,068
أترتدي ثوب إستحمام
في الحمام؟

763
00:39:44,114 --> 00:39:45,792
هل تعرف أن هذا
تصرف مجانين؟

764
00:39:45,792 --> 00:39:47,944
هل أنت جاد؟ أنا لا أستطيع
حتى أن أنزع قميصي

765
00:39:47,944 --> 00:39:49,156
أمام الآخرين بسببك

766
00:39:49,453 --> 00:39:51,708
بسببي؟ ماذا فعلت
أنا هذه المره أيضاً؟

767
00:39:52,034 --> 00:39:53,525
دعني أنشط ذاكرتك

768
00:39:59,596 --> 00:40:02,425
فريق الفتيه الجدد
في الحي ، اللعنه

769
00:40:02,432 --> 00:40:06,043
رؤسهم صارت متداخله
يا إلهي

770
00:40:06,236 --> 00:40:08,443
نعم ، لأن الوشم منذ
كنت بالصف الثالث

771
00:40:08,505 --> 00:40:10,947
جسمي نما-
آسف ، لا عليك-

772
00:40:10,947 --> 00:40:12,137
دعني أراه مره أخرى

773
00:40:15,245 --> 00:40:17,418
لديك وشم على ظهرك

774
00:40:19,246 --> 00:40:21,465
رؤسهم متداخله

775
00:40:21,785 --> 00:40:23,594
إنك سخيف-
هيا ، صديقي-

776
00:40:23,653 --> 00:40:24,859
لماذا أنت غاضب؟

777
00:40:24,988 --> 00:40:27,059
مازال لدي الوشم
،الذي صنعته

778
00:40:27,124 --> 00:40:30,102
عندما كنت مراهق
و لايسبب لي مشكله

779
00:40:32,275 --> 00:40:33,490
الطائره

780
00:40:33,663 --> 00:40:36,471
الطائره ، الطائره

781
00:40:36,833 --> 00:40:39,798
نعم أتذكر الوشم ، لكني
مازلت لا أعرف من هذا

782
00:40:40,134 --> 00:40:42,602
إنه الشخص الذي يقول
الطائره ، الطائره

783
00:40:42,930 --> 00:40:44,703
المسمى "وشم" بمسلسل
جزيرة الأحلام

784
00:40:44,703 --> 00:40:46,177
حصلت على وشم
"لشخص يدعى "وشم

785
00:40:46,177 --> 00:40:47,353
ظننت أن هذا سيكون مضحك

786
00:40:47,472 --> 00:40:49,778
هذا ليس مضحك-
إبتهج يا صديقي ، هيا-

787
00:40:49,813 --> 00:40:51,742
الطائره-
"لا تفعل هذا يا "دوني-

788
00:40:51,815 --> 00:40:52,989
أنا جاد-
الطائره-

789
00:40:52,989 --> 00:40:54,831
إنك مازلت تغار-
أنا لا أغار-

790
00:40:58,555 --> 00:41:00,151
أنا وحش الدغدغه

791
00:41:00,186 --> 00:41:02,298
سأدغدغك هكذا

792
00:41:02,359 --> 00:41:05,027
توقف ، كلا توقف-
إحترس-

793
00:41:05,362 --> 00:41:07,171
توقف ، توقف ، كلا

794
00:41:08,265 --> 00:41:09,471
أعطني هذا

795
00:41:09,699 --> 00:41:13,008
إن عضوك عند وجهي
لماذا أنت منتصب؟

796
00:41:13,336 --> 00:41:16,157
ماذا تفعلان أيها الشوذا؟

797
00:41:20,343 --> 00:41:21,617
نتصارع

798
00:41:22,312 --> 00:41:26,665
أنا بطل الولايات بالمصارعه
و سأصارع الفائز

799
00:41:26,917 --> 00:41:28,176
إنه الفائز

800
00:41:28,176 --> 00:41:29,753
كلا ، لم أفز-
أنت الفائز-

801
00:41:29,753 --> 00:41:30,788
ماذا؟ أنا لم أفز

802
00:41:30,854 --> 00:41:32,561
ستعجبك مصارعتي-
صارعه-

803
00:41:32,622 --> 00:41:34,124
"نعم يا "تشاد-
لا ، لا-

804
00:41:34,324 --> 00:41:36,893
إنه أمر مضحك ، كنا
نتصارع بالدغدغه

805
00:41:36,893 --> 00:41:39,786
و لم نكن نتصارع
و كنت خاسراً

806
00:41:40,065 --> 00:41:43,544
يجب أن أؤدي بعض تمارين
البطن ، أنظر لجمسه

807
00:41:45,302 --> 00:41:48,383
ألا تحبه؟ إنه لا يحبك

808
00:41:49,159 --> 00:41:51,017
إنه يتحدث إلى عضوه

809
00:41:52,642 --> 00:41:53,712
الآن هو يضربه

810
00:41:54,545 --> 00:41:56,215
كلا ، لماذا؟

811
00:41:56,250 --> 00:41:58,643
لابد أن تسخنه

812
00:41:58,678 --> 00:42:01,775
كلا ، لست مضطراً لهذا

813
00:42:01,966 --> 00:42:02,990
فلنبدأ

814
00:42:03,086 --> 00:42:05,066
تشاد" أعرف أنك"
شخصي رياضي

815
00:42:05,122 --> 00:42:06,294
حسناً

816
00:42:06,586 --> 00:42:08,467
،أنسحب ، أنت ربحت
أنسحب

817
00:42:08,758 --> 00:42:10,971
هل تحب أختي
يا "تود"؟

818
00:42:11,595 --> 00:42:14,301
هل تريد وضع أصابعك
اللزجه بها؟

819
00:42:15,432 --> 00:42:16,467
ما هذا؟

820
00:42:16,533 --> 00:42:18,171
فلنحتفظ بهدوئنا

821
00:42:18,235 --> 00:42:19,719
لقد شربنا الكثير الليله

822
00:42:19,719 --> 00:42:22,097
...إني سأحطمك

823
00:42:24,403 --> 00:42:26,732
هذه هي نهاية
هذا الأمر

824
00:42:28,879 --> 00:42:30,756
ماذا؟ هل أنت غاضب مني؟

825
00:42:31,281 --> 00:42:33,158
لماذ أنا الشخص
السئ الآن؟

826
00:42:33,717 --> 00:42:36,562
هل ستوبخني ، و أنت تحمل
هذا الوشم على ظهرك؟

827
00:42:37,197 --> 00:42:38,633
أنظر لهذا الوشم الغبي

828
00:42:38,889 --> 00:42:40,575
،إنه شخص طيب
إنه سيكون بخير

829
00:42:40,790 --> 00:42:43,575
وضعنا "تشاد" فى
فراشه و هو بخير

830
00:42:43,660 --> 00:42:45,571
لم أره يفقد الوعي
من الشراب من قبل

831
00:42:45,729 --> 00:42:49,066
كان أمر غريب ، كان مستفيق
تماماً و في لحظه

832
00:42:49,166 --> 00:42:51,273
صار ملقى على الأرض

833
00:42:51,334 --> 00:42:52,920
و الطيور تزقزق
فوق رأسه

834
00:42:54,371 --> 00:42:55,907
ما رأيك؟

835
00:42:56,540 --> 00:42:57,610
يالحسنك

836
00:42:57,941 --> 00:43:00,791
مهلاً ، أليس فأل سئ أن
أري الفستان قبل الزفاف؟

837
00:43:01,011 --> 00:43:03,614
"إنه من تصميم "فيرا وينج
ثمنه 12 ألف دولار

838
00:43:03,710 --> 00:43:05,446
سأرتديه وقتما أشاء

839
00:43:05,718 --> 00:43:08,226
تبدين جيمله بفستان
"وانج تشونج"

840
00:43:08,226 --> 00:43:09,319
الذي ثمنه 12 دولار

841
00:43:09,319 --> 00:43:12,093
"هذه جمله قد يقولها "دوني-
نعم ، لكنه سيقول-

842
00:43:12,389 --> 00:43:15,858
إنك مثيره بفستان
وانج دانج" الفاضح"

843
00:43:16,059 --> 00:43:18,869
كأنه يعمل مع سائقي
الشاحنات

844
00:43:19,095 --> 00:43:20,683
نعم-
لعل هذا سبب هروب إبنه-

845
00:43:20,731 --> 00:43:22,398
ماذا؟ من؟ ماذا؟
...إبنه

846
00:43:22,398 --> 00:43:24,070
ماذا قال؟ ماذا سمعت؟
هل قال شئ ما؟

847
00:43:24,134 --> 00:43:26,944
أنظر بأول صفحه من الكتاب
الذي يريه للجميع

848
00:43:27,003 --> 00:43:28,687
معه؟ ماذا؟ كلا

849
00:43:29,773 --> 00:43:31,644
الرأس عالياً في الفصل؟

850
00:43:32,042 --> 00:43:35,755
قال أن هذا يعني
الإمتصاص بالفصل

851
00:43:36,379 --> 00:43:39,716
شئ مقزز-
نعم الإمتصاص مقزز-

852
00:43:39,716 --> 00:43:40,954
نحن لا نمارسه

853
00:43:41,518 --> 00:43:43,498
جيمي إنكِ ستجعلين
تود" سعيد"

854
00:43:43,553 --> 00:43:45,480
لو بيضت عينك البنيه

855
00:43:45,480 --> 00:43:47,002
كلا ، ليس هذا الجزء

856
00:43:49,290 --> 00:43:53,192
إلى "هان" ، أينما كنت
أرجوك إتصل بي

857
00:43:57,033 --> 00:43:58,778
هذا محزن

858
00:44:02,606 --> 00:44:04,313
هذا أحزنني

859
00:44:04,374 --> 00:44:07,762
لا أدري لماذا أحزنني
لكنه أحزنني

860
00:44:09,980 --> 00:44:11,354
...هل لي بعناق الآن

861
00:44:11,548 --> 00:44:13,755
كلا ، كلا ، لا يجب
أن نجعد الفستان

862
00:44:13,850 --> 00:44:15,655
لو أنك لا تردين أن
تجعدي الفستان

863
00:44:15,655 --> 00:44:19,155
فأقترح أن ننزعه-
هل أخذت علاجك؟-

864
00:44:19,155 --> 00:44:21,322
أخذت ثلاث حبات
"من "الزاناكس

865
00:44:21,491 --> 00:44:23,798
"و كما تعرفين "الزاناكس
يجعلني

866
00:44:24,060 --> 00:44:27,197
ش-هـ-و-ا-ن-ي-اً

867
00:44:27,197 --> 00:44:29,042
أشتهي خطيبتي جداً-
كلا-

868
00:44:29,366 --> 00:44:30,470
إهدأ

869
00:44:30,967 --> 00:44:33,004
لا أمارس الجنس
و أسرتي بالمنزل

870
00:44:33,303 --> 00:44:34,304
كلا ، أنا أعرف

871
00:44:34,371 --> 00:44:36,749
لا أريد أن أمارس الجنس
مع أسرتك أيضاً

872
00:44:36,806 --> 00:44:38,080
في المنزل

873
00:44:38,642 --> 00:44:39,916
هذه جمله غريبه

874
00:44:40,644 --> 00:44:43,384
،لعلها آخر مره أستمني

875
00:44:43,446 --> 00:44:46,120
دون وجود رفيق بالغرفه
...يرقبني ، لذلك

876
00:44:46,383 --> 00:44:48,417
لنرى من هي التي
سنعمل معها

877
00:44:53,256 --> 00:44:54,858
مجلات الأثرياء

878
00:44:57,151 --> 00:44:58,703
فلنرى ماذا لدينا

879
00:45:01,398 --> 00:45:04,439
لو أني لم أحتفل كثيراً
مع زوجها كنت سأفعها

880
00:45:04,634 --> 00:45:06,577
لكن هذا إهانه له

881
00:45:07,470 --> 00:45:08,949
لا أدري

882
00:45:13,043 --> 00:45:14,078
مرحباً

883
00:45:14,611 --> 00:45:18,586
إنك كنت عارضه بالفعل
يا جدتي

884
00:45:19,282 --> 00:45:24,637
السيد "وولورث" كان يجيد
إنتقاء العارضات

885
00:45:25,221 --> 00:45:27,929
أحب ثياب السباحه
القديمه

886
00:45:29,492 --> 00:45:34,176
سأصحبك إلى الحانه
"لنرقص "التشارلستون

887
00:45:34,864 --> 00:45:37,934
يجب أن أبحر في الصباح
لأحارب النازيين

888
00:45:37,934 --> 00:45:40,569
لذلك أعطني شئ للذكرى

889
00:45:41,971 --> 00:45:43,109
ماذا؟

890
00:45:43,907 --> 00:45:44,908
يا إلهي

891
00:45:45,475 --> 00:45:48,888
الجده تريد أن تشارك
بالمتعه أيضاً

892
00:45:49,579 --> 00:45:52,564
هل نسمح لها؟
أظننا يجب أن نسمح لها

893
00:45:53,650 --> 00:45:54,822
يا إلهي

894
00:45:56,553 --> 00:45:58,479
لماذا إزداد حبي
لها الآن؟

895
00:45:58,922 --> 00:46:00,162
...يالكِ من

896
00:46:00,587 --> 00:46:03,749
ماذا فعلت لي؟
ماذا فعلت لي؟

897
00:46:06,363 --> 00:46:09,997
سنبدأ بالجوله الثانيه
لكن أمهليني قليلاً

898
00:46:10,634 --> 00:46:12,577
أمهليني قليلاً

899
00:46:15,572 --> 00:46:17,313
رائعه

900
00:46:17,774 --> 00:46:19,285
جميله

901
00:46:26,816 --> 00:46:28,193
يا إلهي

902
00:46:34,290 --> 00:46:35,496
يا إلهي

903
00:46:39,462 --> 00:46:42,521
بروفة وصيف العريس
بعد ساعه

904
00:46:43,566 --> 00:46:46,023
توجد مناديل كثيره

905
00:46:49,973 --> 00:46:52,242
يا إلهي ، لا تلمسي
...هذه ، دعيني

906
00:46:52,375 --> 00:46:53,820
حسناً

907
00:46:53,877 --> 00:46:55,513
سأنظف هذا

908
00:46:55,845 --> 00:46:57,415
إن "دوني" مريض

909
00:46:57,547 --> 00:46:59,356
لا تلمسيها و إلا
أصابتك العدوى

910
00:46:59,382 --> 00:47:01,619
إنه مصاب بإفراط
إفراز المخاط

911
00:47:08,792 --> 00:47:12,133
المنديل ملتصق بصورتي-
دعيني أزيله-

912
00:47:14,397 --> 00:47:16,169
أعطيها لي

913
00:47:16,900 --> 00:47:19,538
هناك لحيه من المناديل

914
00:47:19,538 --> 00:47:21,808
،لا تلمسيها رجاءاً
لا تنزعجي

915
00:47:21,871 --> 00:47:23,350
ياله من مسكين

916
00:47:23,673 --> 00:47:26,017
سأحضر له بعض
العصير الطازج

917
00:47:26,209 --> 00:47:29,377
العصير ، هذه فكره جيده
شكراً يا جدتي

918
00:47:29,913 --> 00:47:36,681
لو أنه مريض فمن الأفضل
ألا يستمني كثيراً

919
00:47:38,254 --> 00:47:41,122
إنها نصيحه قيمه
سأبلغها له ، شكراً

920
00:47:44,994 --> 00:47:47,724
توقف عن إدعاء النوم
يا سيد مَني

921
00:47:47,997 --> 00:47:51,050
المرأه العجوز كانت تعرف
أني أستمني عليها

922
00:47:52,001 --> 00:47:54,170
هذا مضحك ، و حجتك
كانت رائعه

923
00:47:54,170 --> 00:47:56,481
عضو يفرز مخاط
أو أي هراء قلته

924
00:47:56,481 --> 00:48:00,832
لا أصدق أن خصيتاك
بها كل هذا المَني

925
00:48:01,177 --> 00:48:04,523
على الأقل أنا شجاع-
ماذا تقصد؟-

926
00:48:05,582 --> 00:48:08,875
فلأفتح هذه ، أريد
بعض المتعه أولاً

927
00:48:09,886 --> 00:48:13,299
أقصد عندما هاجمك
تشاد" ليلة أمس"

928
00:48:13,423 --> 00:48:15,855
كنت تبدو كغزال في
مسار سياره

929
00:48:15,855 --> 00:48:18,726
إنك جبان تماماً

930
00:48:18,928 --> 00:48:21,128
أو رعديد-
كلا-

931
00:48:22,499 --> 00:48:23,634
بل نعم

932
00:48:24,467 --> 00:48:25,797
ما الذي أفعله؟

933
00:48:25,797 --> 00:48:30,737
يجب أن تدافع عن نفسك
أحياناً و إلا فلن تضاجعك

934
00:48:30,940 --> 00:48:33,651
إنها تمارس الجنس معي
بإستمرار

935
00:48:33,743 --> 00:48:35,540
حسناً؟ إنها تضاجع

936
00:48:35,912 --> 00:48:38,358
هل تعيش حياه صاخبه
...أيضاً أم

937
00:48:39,033 --> 00:48:40,182
هذا مضحك

938
00:48:44,921 --> 00:48:46,689
طاب يومكم-
مرحباً أيها الأب-

939
00:48:46,990 --> 00:48:49,708
أب "ماكنالي" شكراً على
"حضورك إلى "كيب

940
00:48:49,708 --> 00:48:51,443
هذا شرف لي-
رائع جداً-

941
00:48:52,241 --> 00:48:53,233
نعم

942
00:48:53,363 --> 00:48:54,567
"مرحباً "تشاد

943
00:48:55,532 --> 00:48:57,170
إنك ستعذريني
أليس كذلك؟

944
00:48:57,413 --> 00:48:59,924
تصرفوا بتهذيب
مادمتم بالكنسيه

945
00:49:00,203 --> 00:49:02,301
لا إيميلات و لا
رسائل نصيه

946
00:49:03,106 --> 00:49:07,148
لا فيس بوك و لا سكايب
و لا لعبة الطيور الغاضبه

947
00:49:07,477 --> 00:49:09,203
هذه مزحه قويه

948
00:49:09,456 --> 00:49:11,075
كلا ، كلا ، أنا أفهم

949
00:49:11,881 --> 00:49:13,663
إنه العقد الثاني
من الألفيه الثالثه

950
00:49:13,816 --> 00:49:15,762
الجميع يمارسون الجنس
و يشربون القهوه باللبن

951
00:49:16,277 --> 00:49:17,521
كلا يا أبي

952
00:49:18,321 --> 00:49:20,707
لكن هذا هو عالمي

953
00:49:21,391 --> 00:49:23,628
و سنلتزم بقواعدي
مادمنا هنا

954
00:49:24,861 --> 00:49:26,634
،ربما يجب أن نبدأ

955
00:49:26,762 --> 00:49:27,898
بوالد العريس

956
00:49:30,667 --> 00:49:32,144
والده توفى

957
00:49:32,302 --> 00:49:34,418
مات في إنفجار

958
00:49:34,638 --> 00:49:37,714
الأمر يبدو غريباً
لكنه حدث بالفعل

959
00:49:39,116 --> 00:49:40,115
نعم

960
00:49:41,478 --> 00:49:43,620
أنا آسف جداً يا بُني

961
00:49:43,780 --> 00:49:45,817
شكراً لكن لا بأس

962
00:49:46,516 --> 00:49:48,209
فقد كان يستحق
...لذلك

963
00:49:49,285 --> 00:49:51,697
ماذا تقصد؟

964
00:49:51,697 --> 00:49:53,907
لم أقصد أي شئ
...إنه فقط

965
00:49:54,049 --> 00:49:55,607
إنه لم يكن أباً جيداً

966
00:50:04,834 --> 00:50:07,346
هل كان أبوك يسئ إليك؟

967
00:50:07,971 --> 00:50:09,314
كلا ، لا شئ من
هذا القبيل

968
00:50:09,706 --> 00:50:11,697
هل كان قاتلاً؟ أو
مغتصباً؟

969
00:50:13,043 --> 00:50:14,854
كلا ، أنا آسف
...يا أبتاه ، أنا

970
00:50:14,911 --> 00:50:19,180
أبي كان يضربني طوال
اليوم بشوكة حديقه

971
00:50:20,422 --> 00:50:23,714
لكنك لم تسمعني أسبه
كفتاه صغيره

972
00:50:23,714 --> 00:50:25,828
و ليس هنا في
بيت الرب

973
00:50:37,100 --> 00:50:40,077
أنا لا أفهم كلمه
مما تقول

974
00:50:42,271 --> 00:50:45,323
بسبب أنفاسك الكريهه

975
00:50:50,380 --> 00:50:53,751
أريد أن أريك الحديقه

976
00:51:00,990 --> 00:51:03,411
،و الآن-
...دعنا فقط-

977
00:51:09,432 --> 00:51:11,750
ذلك المسن لديه مدفع-
ماذا حدث؟-

978
00:51:11,934 --> 00:51:14,221
ما حدث أنه إنتباته
نوبة غضب

979
00:51:14,237 --> 00:51:15,975
إنه ينزع قميصه الآن

980
00:51:16,039 --> 00:51:17,609
يا إلهي-
كما أنه قوي جداً-

981
00:51:17,674 --> 00:51:19,745
بالنسبه لكونه مسناً
لذلك نحن في ورطه

982
00:51:20,176 --> 00:51:21,382
ماذا يحدث؟

983
00:51:21,511 --> 00:51:22,593
حسناً ، حسناً

984
00:51:22,593 --> 00:51:23,746
وقت البدأ ، وقت البدأ

985
00:51:23,746 --> 00:51:25,618
كلا ، فكر فيما ستفعله-
كن حذراً-

986
00:51:27,229 --> 00:51:29,419
إنه يعضني-
هل ترون؟ هذا مذهل-

987
00:51:29,519 --> 00:51:32,722
الأمر قد يسوء ، القس
قتل رجلاً في نزال

988
00:51:32,822 --> 00:51:34,714
و هذا سبب أنه
صار قساً

989
00:51:34,913 --> 00:51:37,256
،إبق يداك مرفوعتان يا فتى
أنزلهما

990
00:51:37,293 --> 00:51:38,494
أصمد يا فتى

991
00:51:39,762 --> 00:51:41,586
إنه يكيل له اللكمات

992
00:51:43,299 --> 00:51:44,786
هيا يا فتى

993
00:51:46,369 --> 00:51:47,439
هذا هو فتاي

994
00:51:47,887 --> 00:51:50,501
،لقد عدت بقوه
أحسنت يا فتى

995
00:51:54,210 --> 00:51:57,526
ما هذا؟-
إنه مسافر لمكان آخر الآن-

996
00:52:00,717 --> 00:52:03,845
ربما يجب أن تهرب
إبتعد ، هيا ، هيا

997
00:52:04,821 --> 00:52:05,856
لا

998
00:52:06,656 --> 00:52:07,828
لن أهرب

999
00:52:07,828 --> 00:52:10,189
"أجهز عليه أب "ماكنالي
أجهز عليه

1000
00:52:20,203 --> 00:52:21,412
فلنبدأ

1001
00:52:24,207 --> 00:52:26,870
لقد سقط كجوال البطاطس
أليس كذلك؟

1002
00:52:30,947 --> 00:52:32,722
ما خطبك؟

1003
00:52:32,782 --> 00:52:35,160
نعرف الأب "ماكنالي" منذ
ثلاثين عام

1004
00:52:35,218 --> 00:52:36,797
ثلاثون عام-
ثلاثون عام-

1005
00:52:36,853 --> 00:52:38,157
يجب أن أهشم رأسك

1006
00:52:39,689 --> 00:52:41,824
"جيرالد"-
أنا آسف-

1007
00:52:41,824 --> 00:52:44,789
كلمة آسف لن تنجيك
"من دخول النار "تود

1008
00:52:44,961 --> 00:52:48,367
هذا خطأي ، لم يكن يجب
أن أضربه بالزجاجه

1009
00:52:48,367 --> 00:52:49,875
أنا أحمق

1010
00:52:50,066 --> 00:52:52,026
كلا ، "دوني" لن أتركك
تتحمل الخطأ

1011
00:52:52,135 --> 00:52:54,685
،إنك كنت مضطراً
أنت أنقذت حياته ثانيةً

1012
00:52:54,771 --> 00:52:56,957
و كنت تبدو فاتناً
و أنت تنقذه

1013
00:52:58,341 --> 00:53:00,819
لماذا يبدو صوت هذه
الزجاجه مألوفاً؟

1014
00:53:00,877 --> 00:53:02,786
إن "تود" فاشل

1015
00:53:03,346 --> 00:53:05,003
،ها قد جاءت الفتاه
سنبدأ

1016
00:53:05,181 --> 00:53:06,274
"آسف "جيم

1017
00:53:06,274 --> 00:53:08,018
لكن يجب أن تقري أني
كنت أدافع عن نفسي

1018
00:53:08,217 --> 00:53:10,478
هل هناك صخور في
رأسك يا "تود"؟

1019
00:53:10,853 --> 00:53:11,594
لا

1020
00:53:11,594 --> 00:53:14,329
أين سنتزوج و قد
طُردنا من الكنسيه؟

1021
00:53:14,329 --> 00:53:15,629
"جيم"

1022
00:53:15,992 --> 00:53:18,961
ما خطبهم؟ لقد كنت
رائعاً ، كنت مذهلاً

1023
00:53:19,061 --> 00:53:21,083
يجب أن تفخر بنفسك-
أفخر بنفسي؟-

1024
00:53:21,164 --> 00:53:24,912
لماذا؟ لقد ضُربت و
الجميع غاضبون مني

1025
00:53:24,912 --> 00:53:27,660
و شكراً على النصيحه
الأبويه يا فتى

1026
00:53:28,004 --> 00:53:29,745
هذه آخر مره أطيعك

1027
00:53:34,577 --> 00:53:35,833
سأخنقه-
إنه أحمق-

1028
00:53:35,833 --> 00:53:37,086
سأخنقه

1029
00:53:37,146 --> 00:53:38,648
كنت سأخنقه

1030
00:53:38,881 --> 00:53:43,014
هل لي أن أقول شيئاً قبل
أن نتحامل على "تود"؟

1031
00:53:43,720 --> 00:53:47,548
إن الكنائس تخيف الفتى
منذ جنازة أبيه

1032
00:53:47,924 --> 00:53:49,790
بعد الإنفجار

1033
00:53:49,959 --> 00:53:56,622
كل ما تبقى من أبيه هي
ركبته و قطعه من خصيته

1034
00:53:58,134 --> 00:54:00,272
كان يفترض أن يكون
التابوت مغلقاً

1035
00:54:00,336 --> 00:54:02,415
لكن كان هناك إهمال
،في المشرحه

1036
00:54:02,605 --> 00:54:07,155
لقد رأى سنجاب يدخل
،إلى التابوت ثم

1037
00:54:08,444 --> 00:54:11,056
ثم يخرج حاملاً خصية
والده في فمه

1038
00:54:11,113 --> 00:54:13,385
إن هذا سيصيب أي
...منا بالمرض لذلك

1039
00:54:13,950 --> 00:54:17,488
هل كنت تعرف والد "تود"؟-
بالطبع كنت أعرفه-

1040
00:54:17,673 --> 00:54:19,869
كان وسيماً و له
شعر رائع

1041
00:54:20,387 --> 00:54:22,032
كان ماهراً مع الفتيات

1042
00:54:22,358 --> 00:54:25,315
ظل يرافق الفتيات لفتره
طويله لأنه كان سخياً

1043
00:54:25,494 --> 00:54:27,531
و يريد أن يرى السعاده
في وجوه الآخرين

1044
00:54:27,663 --> 00:54:29,700
ليتني قابلته

1045
00:54:30,633 --> 00:54:31,939
هذه أوصاف الساده

1046
00:54:33,202 --> 00:54:36,514
لعله لم يكن إلى جوار
،الفتى كثيراً لكن

1047
00:54:36,639 --> 00:54:39,444
لعله ندم على ذلك

1048
00:54:39,475 --> 00:54:42,388
و لا يمكن تصحيح الأمر
...الآن لذلك

1049
00:54:43,346 --> 00:54:44,550
!!"تودسي"

1050
00:54:45,314 --> 00:54:48,385
تود" لم أكن أعرف"

1051
00:54:48,817 --> 00:54:50,991
يالك من مسكين هل أنت بخير؟-
نعم-

1052
00:54:51,087 --> 00:54:52,525
،أنا بخير لكن

1053
00:54:52,655 --> 00:54:54,666
أحياناً تروادني الكوابيس

1054
00:54:54,757 --> 00:54:55,758
يا إلهي

1055
00:54:55,958 --> 00:54:58,917
هذا السنجاب بعيناه
الشيطانيه

1056
00:54:59,528 --> 00:55:02,047
و قطعة جلد صغير
في فمه

1057
00:55:02,932 --> 00:55:06,815
بها شعر أشعث-
إنه شعر العانه-

1058
00:55:07,603 --> 00:55:09,808
لعل ما حدث كان جيداً

1059
00:55:09,872 --> 00:55:13,883
هل حقاً نريد للأب المخبول
أن يزوجهما؟

1060
00:55:13,910 --> 00:55:15,543
أنا لا أريد هذا

1061
00:55:15,678 --> 00:55:17,851
إني مرتبط بالمجمتع
الكنسي

1062
00:55:17,914 --> 00:55:19,791
في جلسات العلاج
الجماعي و خلافه

1063
00:55:19,849 --> 00:55:22,790
يمكنني أن أحضر لكم
قساً ، أي نوع تريدون؟

1064
00:55:22,858 --> 00:55:25,121
ربما قس شاب-
قس شاب-

1065
00:55:25,121 --> 00:55:26,222
ما رأيكم بقس زنجي؟

1066
00:55:26,422 --> 00:55:29,913
يعجبني هذا إنه
يذكرني بالضواحي

1067
00:55:30,393 --> 00:55:33,604
حسناً ، لكن ليس
لدينا كنيسه

1068
00:55:33,696 --> 00:55:37,151
سأخبركم أين كنت أتزوج
لو أني بمكانهما

1069
00:55:43,205 --> 00:55:45,921
دوني" هذه فكره رائعه"

1070
00:55:45,921 --> 00:55:48,311
هل تعبجك العريش؟-
إنها رائعه-

1071
00:55:48,311 --> 00:55:51,224
ما رأيك بوضع زينات لعينه
فوق القوس؟

1072
00:55:51,280 --> 00:55:53,357
إنك محق ، معذره سيدي

1073
00:55:53,721 --> 00:55:56,599
ضع زينات لعينه فوق-
أدعو جميع السيدات-

1074
00:55:56,819 --> 00:55:59,165
حافلة حفل العزوبيه
جاءت ، هيا بنا

1075
00:55:59,522 --> 00:56:02,038
حبيبي إستمتعوا
بحفل العزوبيه

1076
00:56:02,124 --> 00:56:05,029
حسناً-
لا تسرف ، إلزم حدودك-

1077
00:56:05,661 --> 00:56:07,794
حسناً-
هل سنقيم حفل عزوبيه؟-

1078
00:56:08,097 --> 00:56:10,931
،هذا تخصصي
، عاهرات ، مخدرات

1079
00:56:10,978 --> 00:56:11,111
عاهرات ، مخدرات

1080
00:56:11,167 --> 00:56:14,396
،بالونات مليئه بالبول
لا حدود لما تفعله

1081
00:56:14,670 --> 00:56:16,775
"كلا ، كلا ، "دوني
أعددنا كل شئ

1082
00:56:16,839 --> 00:56:19,376
رتبت لليله خاصه جداً
لنا الليله

1083
00:56:20,138 --> 00:56:22,020
هذا سيكون رائعاً

1084
00:56:23,245 --> 00:56:25,521
قرأت عن هذا المكان
"في مجلة "أوبرا

1085
00:56:25,648 --> 00:56:27,594
لا أعلم لو أنها تكتب
المقالات بنفسها

1086
00:56:27,650 --> 00:56:29,323
لكن المجله بها
مواضيع جيده

1087
00:56:29,385 --> 00:56:32,195
"جئنا لحفل "تود بيترسون

1088
00:56:32,388 --> 00:56:35,223
مساء الخير يا ساده-
"سيده "ريفينسديل-

1089
00:56:35,358 --> 00:56:37,079
فيل" تسرني رؤيتك"

1090
00:56:37,393 --> 00:56:40,002
مرحباً بكم بحفل
العزوبيه

1091
00:56:40,002 --> 00:56:42,015
في منتجع "تيمي" للرجال

1092
00:56:42,639 --> 00:56:43,604
أيها الوغد

1093
00:56:43,666 --> 00:56:44,890
حسناً

1094
00:56:45,468 --> 00:56:48,109
سنزودكم بثياب حمام
مريحه

1095
00:56:48,170 --> 00:56:50,875
ثم لدينا أمسيه كامله
من التدليك

1096
00:56:50,998 --> 00:56:52,820
و العنايه بالوجه
و الأظافر

1097
00:56:52,975 --> 00:56:56,298
ثم نعيدكم للمنزل مع
هديتنا الخاصه

1098
00:56:56,333 --> 00:57:00,233
من مسحوق اللافندر
الذي نصنعه هنا

1099
00:57:00,750 --> 00:57:03,964
:كونفوشيوس" قال"
ماذا تقولين بحق الجحيم؟

1100
00:57:04,487 --> 00:57:05,869
"كلا يا "دوني

1101
00:57:05,955 --> 00:57:08,047
فيل" رأى أن من"
الأفضل قبل الزفاف

1102
00:57:08,047 --> 00:57:10,661
أن نهدأ أنفسنا و نسترخي

1103
00:57:10,960 --> 00:57:15,341
أنا و زوجتي منهكين بسبب
طلبات التقدم للمدرسه

1104
00:57:15,341 --> 00:57:17,850
و الآن أريد بعض
التدليل

1105
00:57:19,702 --> 00:57:22,107
حسناً ، هذا هو
الحديث الجيد

1106
00:57:22,138 --> 00:57:24,115
،مرحباً جميلتي
ما إسمك؟

1107
00:57:24,115 --> 00:57:25,574
"جيسيكا"-
حسناً-

1108
00:57:25,574 --> 00:57:26,979
نخب الفتى

1109
00:57:27,159 --> 00:57:29,996
إنه سيثمل تماماً
الليله

1110
00:57:30,031 --> 00:57:33,293
إنها الليله الحمراء
الأخيره لهذا الفتى

1111
00:57:38,220 --> 00:57:40,128
ما هذا بحق الجحيم؟

1112
00:57:41,223 --> 00:57:44,628
إنه ماء نُقع به الخيار
و الورد و خشب الصندل

1113
00:57:45,261 --> 00:57:48,485
مذاقه مثل قضيب
نُقعت به خصيتان

1114
00:57:49,799 --> 00:57:52,040
و بعض من مني
"رود ستيوارت"

1115
00:57:53,602 --> 00:57:57,747
مهلاً ، لماذا نشرب الماء
بحفل عزوبيه يا "فيل"؟

1116
00:57:58,340 --> 00:58:00,257
يجب أن تكشفي نهداك
لإبني لاحقاً

1117
00:58:00,376 --> 00:58:02,809
أوعديني ، أوعديني

1118
00:58:05,681 --> 00:58:07,885
هذا لطيف ، جيد

1119
00:58:08,084 --> 00:58:09,699
هذا رائع يا حبيبتي

1120
00:58:10,086 --> 00:58:11,190
جيد بالفعل

1121
00:58:11,253 --> 00:58:13,369
أحسنت ، إنك تستخدمي
كل قوتك أليس كذلك؟

1122
00:58:13,923 --> 00:58:15,095
هكذا

1123
00:58:16,425 --> 00:58:17,410
ما هذا يا سيدي؟

1124
00:58:19,623 --> 00:58:21,852
إنها إكراميه بسيطه
لو قدمت الخدمه كامله

1125
00:58:22,092 --> 00:58:25,342
هذا يكلفك 150 دولار
كمبلغ إضافي

1126
00:58:25,853 --> 00:58:28,337
هذا السعر أعلى
من قدراتي

1127
00:58:28,337 --> 00:58:31,258
إنه يتضمن العنايه بالرأس
و القدمين

1128
00:58:31,258 --> 00:58:33,262
كم تأخذين لكي
تستحضري شهوتي؟

1129
00:58:33,627 --> 00:58:36,903
لكي تستمنين لي؟
لكي تدلليني؟

1130
00:58:37,698 --> 00:58:41,995
لا أطلب شيئاً صعباً
بل أن تهزيه قليلاً

1131
00:58:42,603 --> 00:58:45,015
دوني" هذا ليس ماخوراً"

1132
00:58:45,839 --> 00:58:49,205
إذاً أنا متحير ، فما الذي
نفعله هنا الآن؟

1133
00:58:49,743 --> 00:58:52,159
هل تريد إستمناء
أمامنا جميعاً؟

1134
00:58:52,513 --> 00:58:54,056
لا أعرف ، هل ستفعلينها؟

1135
00:58:55,549 --> 00:58:57,283
كلا

1136
00:58:57,418 --> 00:59:00,713
لقد تعبت كثيراً لإعداد
"هذه الليله "دون

1137
00:59:01,088 --> 00:59:02,726
و لا أجد منك إلا وقاحه

1138
00:59:03,157 --> 00:59:05,643
"فيل" ، كلا يا "فيل"-
لا تغادر-

1139
00:59:08,028 --> 00:59:10,372
رائع ، هذا رائع

1140
00:59:12,313 --> 00:59:14,288
هذا جيد-
هذا جيد-

1141
00:59:15,369 --> 00:59:17,645
إنها تدغدع-
تحمل ، إن هذا يستحق-

1142
00:59:18,294 --> 00:59:20,814
لو توقفتِ سأقتلكِ

1143
00:59:26,413 --> 00:59:30,034
لو لم أرى ثدياً خلال 5
دقائق سأقتل هذا الوغد

1144
00:59:30,117 --> 00:59:33,755
يجب أن تخجل من نفسك
لترتيب هذا الهراء

1145
00:59:34,154 --> 00:59:35,950
أشعر بالإسترخاء

1146
00:59:35,950 --> 00:59:38,065
كما أننا إستفدنا
من سعر الجمله

1147
00:59:38,325 --> 00:59:40,281
إنك حطمتنا

1148
00:59:40,561 --> 00:59:43,098
بعد خمس دقائق تختارون
من بين أربعة أنواع

1149
00:59:43,163 --> 00:59:45,909
من الشيكولاته المصنعه
يدوياً لدينا

1150
00:59:47,468 --> 00:59:50,223
لا يجب أن نترك الليله تمر
هكذا ، يجب أن نخرج

1151
00:59:50,304 --> 00:59:52,443
لا يمكن أن أدع إبني
...ينال

1152
00:59:52,506 --> 00:59:56,299
إبن صديقي ينال حفل
عزوبيه كهذا

1153
00:59:56,477 --> 00:59:59,880
تباً ، إن وجوهكم خضراء
كوجوه الجن

1154
01:00:00,014 --> 01:00:03,898
يجب أن نمارس الجنس
كلنا ، نحن فريق

1155
01:00:04,518 --> 01:00:07,686
دوني" نلنا الإثاره الكافيه"
لهذه الليله

1156
01:00:07,955 --> 01:00:10,847
كما أننا لن نستطع ترتيب
حفل بهذا الوقت المتأخر

1157
01:00:10,924 --> 01:00:13,952
يمكنني أن أحضر ست فتيات
يتبادلن القبل أمامنا

1158
01:00:13,952 --> 01:00:15,552
خلال عشر دقائق

1159
01:00:15,763 --> 01:00:17,608
يمكنني أن أسهر
مده أطول

1160
01:00:17,798 --> 01:00:18,799
رائع

1161
01:00:19,266 --> 01:00:22,375
الفتيات ستمتص
أعضاءنا

1162
01:00:22,936 --> 01:00:24,040
سنبدأ

1163
01:00:24,104 --> 01:00:26,700
ما لم تخرج السيده
ريفينديل" ثدييها"

1164
01:00:26,700 --> 01:00:27,775
نود أن نراهما

1165
01:00:27,997 --> 01:00:30,484
أتدري ، إنك شخص
غبي و غير ناضج

1166
01:00:30,484 --> 01:00:32,770
و مهرج و طفولي الأفعال
و كرجل الكهف

1167
01:00:32,770 --> 01:00:36,018
كث الشعر ، شهواني
مزعج ، غير متعلم

1168
01:00:36,018 --> 01:00:40,184
أحمق جاهل ، و أنا
أريد أن أضاجعك بقوه

1169
01:00:41,288 --> 01:00:44,596
سأذهب لتهدئتها ، و أنتم
أزيلوا هذا المني الأخضر

1170
01:00:44,596 --> 01:00:47,299
،سأعود بعد قليل
إننا سنخرج

1171
01:00:47,895 --> 01:00:49,185
هذا هو أفضل مكان

1172
01:00:49,557 --> 01:00:51,634
به أجمل فتيات
و أفضل بيض

1173
01:00:51,698 --> 01:00:53,991
يجب أن تجربوا طبق البيض-
"دوني"-

1174
01:00:54,026 --> 01:00:56,169
هذا ما أقوله-
عانقني-

1175
01:00:56,300 --> 01:00:58,554
تبدين جميله-
أعرف-

1176
01:00:59,594 --> 01:01:02,515
إنك أحضرت عسكرياً

1177
01:01:02,576 --> 01:01:05,532
ما إسمك أيها الجندي؟-
تشاد مارتن" جندي"-

1178
01:01:05,532 --> 01:01:07,081
بالبحريه الأميركيه

1179
01:01:07,081 --> 01:01:10,038
أيمكنك أن توقف عضوك
إنتباه لساعتين؟

1180
01:01:10,480 --> 01:01:11,970
هذا أمر

1181
01:01:12,816 --> 01:01:14,056
بدأت في تنفيذه

1182
01:01:14,714 --> 01:01:16,185
إنه صديقي

1183
01:01:16,185 --> 01:01:18,046
دعوني أقدم نفسي

1184
01:01:18,046 --> 01:01:20,220
أنا "فيل" ، متزوج و لدي
أربعة أطفال

1185
01:01:20,294 --> 01:01:23,347
و لم أرى إلا ثلاثة
أرحام في حياتي

1186
01:01:23,382 --> 01:01:26,131
زوجتي و طفلتي و رأيت
خالتي صدفةً

1187
01:01:26,166 --> 01:01:28,033
على دراجتها

1188
01:01:28,168 --> 01:01:30,580
هذا هو الرابع
يا حبيبي

1189
01:01:31,238 --> 01:01:33,628
سأحسبه رقم أربعه
و خمسه

1190
01:01:54,895 --> 01:01:59,484
تشامبيل" تهدي هذا"
"للسيد "تود بيترسون

1191
01:02:01,370 --> 01:02:02,761
تفضل

1192
01:02:04,071 --> 01:02:06,373
مرحباً ، هل تريد بيضاً؟

1193
01:02:06,373 --> 01:02:10,419
كلا ، لا أتناول طعام
به دهون ، شكراً

1194
01:02:10,677 --> 01:02:11,849
"أنا "بري

1195
01:02:12,097 --> 01:02:16,519
أنا "تود" ، سرني لقاءك-
"أنا أعرفك "هان سولو-

1196
01:02:18,209 --> 01:02:20,537
...لا يجب أن-
لا تقلق ، سرك بأمان-

1197
01:02:52,786 --> 01:02:54,322
من فعل هذا؟

1198
01:03:26,617 --> 01:03:28,262
جيرالد" أدخل السياره"-
"أحبك يا "دوني-

1199
01:03:28,322 --> 01:03:29,570
و أنا أحبك ، أدخل السياره

1200
01:03:29,670 --> 01:03:32,487
أريد طريقة الإعداد-
إنهم يشترون كل شئ-

1201
01:03:32,487 --> 01:03:35,259
لكن يستخدمون زيت الزيتون
و ليس الزبد ، هذا سرهم

1202
01:03:35,362 --> 01:03:39,166
أدخله "كريس" ، ترفق به
إنه يحمي وطننا

1203
01:03:39,166 --> 01:03:40,834
حسناً ، طاب مساءكم

1204
01:03:42,035 --> 01:03:44,952
جيرالد" إنك مقزز"

1205
01:03:45,872 --> 01:03:46,976
...ماذا

1206
01:03:47,264 --> 01:03:49,518
إلى أين يذهبون؟-
أعدتهم للمنزل يا فتى-

1207
01:03:49,646 --> 01:03:54,816
رأيت أن يحظي الوصيف
و العريس بوقت بمفردهما

1208
01:03:55,015 --> 01:03:58,059
ألا يجب أن أذهب معهم؟
إن "جيمي" ستغضب مني

1209
01:03:58,285 --> 01:04:01,475
على رسلك ، سيكون
هناك وقت طويل

1210
01:04:01,475 --> 01:04:03,737
لكي تغضب فيه منك
بعد الزواج

1211
01:04:05,525 --> 01:04:08,045
معي هدية زفاف أردت
أنت أعطيها لك بمفردنا

1212
01:04:08,045 --> 01:04:09,658
حسناً؟-
أحضرت لي هديه؟-

1213
01:04:09,796 --> 01:04:13,600
بالتأكيد ، رأيت أنها
قد تعجبك

1214
01:04:18,872 --> 01:04:19,893
قرط

1215
01:04:20,173 --> 01:04:24,048
نعم ، لكنه قرط أعطتها
لي أمك

1216
01:04:24,690 --> 01:04:27,766
و رأيت أن نحتفظ به
في الأسره

1217
01:04:27,776 --> 01:04:30,832
أي أن نتوارثه جيلاً
بعد جيل

1218
01:04:32,386 --> 01:04:34,854
لكني ليست لدي
"أذن مثقوبه "دوني

1219
01:04:35,589 --> 01:04:36,693
نعم

1220
01:04:38,025 --> 01:04:39,060
لا

1221
01:04:39,693 --> 01:04:40,797
نعم

1222
01:04:43,930 --> 01:04:46,245
،حسناً ، تباً
إفعلها و حسب

1223
01:04:46,934 --> 01:04:49,409
لن تؤلمك ، فأنت ثمل

1224
01:04:49,469 --> 01:04:51,419
نعم ، مفهوم-
إنتظر-

1225
01:04:52,372 --> 01:04:55,522
،نعم ، ضع عليها نبيذ
تباً

1226
01:04:56,109 --> 01:04:57,552
قرب أذنك ، قربها

1227
01:04:58,745 --> 01:05:01,154
تماسك ، فقط ظل
ثابتاً يا صديقي

1228
01:05:02,919 --> 01:05:04,625
نعم

1229
01:05:05,886 --> 01:05:07,092
كيف الحال؟

1230
01:05:07,554 --> 01:05:10,169
يا إلهي-
هكذا ستكون رجلاً-

1231
01:05:11,058 --> 01:05:13,137
لم يكن هذا مؤلماً-
دعني أراها-

1232
01:05:13,393 --> 01:05:14,997
هل أنزف؟

1233
01:05:16,963 --> 01:05:18,560
لا أظن ذلك-
كلا؟-

1234
01:05:18,853 --> 01:05:19,933
هل تبدو جيده؟

1235
01:05:19,933 --> 01:05:22,779
يمكنك أن تكون لاعب
"الطبل في فريق "فورينر

1236
01:05:22,836 --> 01:05:25,008
تبدو كشخص رائع-
حقاً؟-

1237
01:05:25,192 --> 01:05:27,873
نعم-
...لأن هذا يجعلني أشعر-

1238
01:05:29,746 --> 01:05:31,256
كأني خطير...

1239
01:05:32,679 --> 01:05:35,481
نعم ، هذه شخصيتك
،الحقيقيه

1240
01:05:35,481 --> 01:05:39,843
مثلما كنت بالسابعه عندما
"كنت تضحكني و عمك "فاني

1241
01:05:40,687 --> 01:05:42,795
العم "فاني" ، هذا صحيح

1242
01:05:43,056 --> 01:05:44,764
ماذا حدث له؟

1243
01:05:44,958 --> 01:05:47,136
أتعرف ما يجب أن
نفعله الآن؟

1244
01:05:47,294 --> 01:05:50,402
أن تقابل العصابه القديمه

1245
01:05:51,498 --> 01:05:52,468
هيا

1246
01:05:52,733 --> 01:05:55,000
أتمنى أن يوافق الرجل
على الحديث إليَ

1247
01:05:55,326 --> 01:05:58,087
فيل" ، هيا و إلا"
أوقفتك الشرطه

1248
01:05:59,272 --> 01:06:01,529
لا يجب أن أفعل هذا

1249
01:06:02,242 --> 01:06:04,261
كلا ، لا تتوقفي
لا تتوقفي

1250
01:06:16,490 --> 01:06:19,266
أتيت لأعتذر لك

1251
01:06:19,326 --> 01:06:22,049
بشأن ما حدث بيني
و بين أمك

1252
01:06:22,295 --> 01:06:25,071
كانت تلك مصادفه
و لن تتكرر

1253
01:06:27,000 --> 01:06:29,778
هذا ما كنت أريده منك
لسنوات ، إعتذار بسيط

1254
01:06:29,870 --> 01:06:31,706
هذا صار من الماضي-
لا بأس-

1255
01:06:31,706 --> 01:06:32,515
مرحباً

1256
01:06:33,840 --> 01:06:36,108
مهلاً ، هل أنت
فانيلا آيس"؟"

1257
01:06:36,910 --> 01:06:39,381
هل كان العم "فيني" هو
فانيلا آيس"؟"

1258
01:06:39,413 --> 01:06:41,434
من كنت تظنني؟-
لا أدري-

1259
01:06:41,434 --> 01:06:44,169
صديق لأبي يرتدي
السراويل الواسعه

1260
01:06:45,919 --> 01:06:47,523
أريد أن أكون صادقاً
معك أنا أيضاً

1261
01:06:47,854 --> 01:06:50,734
أنا لم أمارس الجنس
الكامل مع أمك

1262
01:06:50,757 --> 01:06:51,846
كلا؟-
كلا-

1263
01:06:51,925 --> 01:06:53,918
لقد إستمنت لي فقط
و أنا أرتدي بنطالي

1264
01:06:54,261 --> 01:06:55,765
لكني لم أصل
لذروة شهوتي

1265
01:06:55,829 --> 01:06:57,850
لم أصل لذروة شهوتي
لم أستطع

1266
01:06:57,885 --> 01:06:59,539
،إن أمي

1267
01:06:59,599 --> 01:07:01,188
كانت تحب ممارسة
الجنس

1268
01:07:01,223 --> 01:07:02,766
رائع ، أنظر له

1269
01:07:02,766 --> 01:07:04,163
تباً ، نعم

1270
01:07:04,371 --> 01:07:06,630
هان سولو" تبدو رائعاً"-
شكراً-

1271
01:07:06,807 --> 01:07:08,439
فقدت وزناً-
هل هذا الفتى رائع؟-

1272
01:07:08,439 --> 01:07:10,474
إنك لم تعد بديناً-
كلا ، كلا-

1273
01:07:10,509 --> 01:07:12,131
هل تذكر هذه؟-
لا ، لا-

1274
01:07:12,131 --> 01:07:13,919
كنا نفعل هذا دائماً-
هل تتذكر؟-

1275
01:07:14,254 --> 01:07:15,259
جيب الدجاج-
جيب الدجاج-

1276
01:07:15,259 --> 01:07:17,408
كلا ، لست جيب الدجاج

1277
01:07:17,443 --> 01:07:18,627
كيف الحال يا جيب الدجاج؟-
كلا-

1278
01:07:19,317 --> 01:07:20,528
"صدقاً يا "آيس بيرج

1279
01:07:20,587 --> 01:07:22,566
أنا و إبني سبقناك

1280
01:07:22,566 --> 01:07:25,185
لكن هل تود أن
تثمل معنا؟

1281
01:07:25,591 --> 01:07:29,380
أريد هذا بشده ، و لعلي
سبقتكم بالتعاطي

1282
01:07:30,503 --> 01:07:31,996
ماذا؟

1283
01:07:32,866 --> 01:07:34,402
نعم-
إنه مخدر مشروع-

1284
01:07:34,734 --> 01:07:38,412
لا أريد فعل هذا أمام
إبني ، إستدر قليلاً

1285
01:07:38,785 --> 01:07:40,268
أعطني هذه اللعينه

1286
01:07:41,608 --> 01:07:42,746
ماذا؟

1287
01:07:45,495 --> 01:07:47,534
فلنذهب من هنا-
أنا لم أدخن-

1288
01:07:47,647 --> 01:07:49,388
فلنذهب لنمرح

1289
01:07:49,702 --> 01:07:51,793
إلى أين تذهب يا
مثلجات الفانيليا؟

1290
01:07:51,852 --> 01:07:53,160
سأسهر هذه الليله

1291
01:07:53,394 --> 01:07:56,086
كلا ، أنا لا أعرف
كيف أقلي الدجاج

1292
01:07:56,086 --> 01:07:58,422
"إنه "تود بريدجز-
نعم ، نعم-

1293
01:07:58,457 --> 01:08:00,392
أنظروا ، ماذا تقول
يا "ويليس"؟

1294
01:08:00,560 --> 01:08:03,892
عد هنا و واجهني
أيها الأبيض اللعين

1295
01:08:03,897 --> 01:08:06,980
تود" إنك رائع ، كيف"
حال السيد "دراميند"؟

1296
01:08:07,901 --> 01:08:09,538
...السيد
تباً لك

1297
01:08:09,573 --> 01:08:11,326
"السيد "دراميند
...السيد

1298
01:08:11,705 --> 01:08:14,799
تباً ، ماذا تريد؟-
دجاج حار-

1299
01:08:14,999 --> 01:08:17,474
ماذا؟ إن هذا ليس
بقائمة الطعام

1300
01:08:19,546 --> 01:08:21,495
،تباً ، إنه موجود بها
اللعنه

1301
01:08:22,088 --> 01:08:24,630
تزلج ، تزلج و حسب

1302
01:08:25,089 --> 01:08:28,173
آل "بيرجر" هنا-
إنتبهوا ، إنتبهوا-

1303
01:08:28,121 --> 01:08:29,409
ما الأمر؟

1304
01:08:32,926 --> 01:08:35,532
أعد لي هذه القبعه

1305
01:08:37,917 --> 01:08:39,531
هيا ، أعدها

1306
01:08:42,502 --> 01:08:44,243
يالها من ليله رائعه

1307
01:08:44,304 --> 01:08:45,544
يا إلهي

1308
01:08:47,674 --> 01:08:49,385
يالكم من حمقى

1309
01:08:55,916 --> 01:08:57,088
هيا ، هيا

1310
01:09:00,820 --> 01:09:02,132
تباً

1311
01:09:02,976 --> 01:09:05,619
هيا ، هيا-
تباً ، إذهبوا بعيداً-

1312
01:09:05,654 --> 01:09:06,732
اللعنه

1313
01:09:09,829 --> 01:09:13,072
إنهم أشخاص مرحون

1314
01:09:14,668 --> 01:09:16,600
سنغطس جميعاً-
هيا بنا-

1315
01:09:17,337 --> 01:09:18,773
ماذا تفعلون؟

1316
01:09:27,098 --> 01:09:28,321
يا إلهي

1317
01:09:28,321 --> 01:09:31,872
،لم أسكب جعتي
إني أحب هذا

1318
01:09:33,286 --> 01:09:35,214
تباً-
يا لكم من حمقى-

1319
01:09:49,869 --> 01:09:51,143
يالكم من حمقى

1320
01:10:02,823 --> 01:10:04,459
ماذا تفعل؟-
كلا ، كلا-

1321
01:10:06,353 --> 01:10:09,675
لا تفعل هذا أيها الأحمق

1322
01:10:10,648 --> 01:10:12,200
أنظر يا صديقي
أنظر لهذه

1323
01:10:13,326 --> 01:10:14,642
ما الأمر؟

1324
01:10:15,128 --> 01:10:16,163
هيا

1325
01:10:16,229 --> 01:10:18,098
هيا ، إنطلق-
لا أستطيع-

1326
01:10:18,098 --> 01:10:19,466
فقط إنطلق ، إنطلق-
كلا ، مهلاً ، مهلاً-

1327
01:10:19,532 --> 01:10:20,738
إنتظر ، إنتظر
توقف ، توقف

1328
01:10:20,800 --> 01:10:22,966
غيرت رأيي ، أنا خائف
لا أريد ذلك

1329
01:10:23,136 --> 01:10:24,368
كلا-
لا أستطيع أن أفعلها-

1330
01:10:24,804 --> 01:10:26,462
إنك تحك ملابسك
الداخليه

1331
01:10:26,806 --> 01:10:28,552
ما هذا؟ لماذا
تفعل هذا؟

1332
01:10:28,608 --> 01:10:31,862
أعتقد أني السبب-
نعم ، نعم-

1333
01:10:31,862 --> 01:10:33,911
هل تذكر بالصف الأول
عندما كان يجب عليك

1334
01:10:33,911 --> 01:10:36,165
أن تصطحبني بعد المدرسه
و تركتني أنتظر 5 ساعات؟

1335
01:10:36,282 --> 01:10:40,511
أنا كنت محتجز ، ماذا
كان بوسعي أن أعمل؟

1336
01:10:40,620 --> 01:10:43,274
لقد تغوطت في ملابسي-
لا بأس-

1337
01:10:43,274 --> 01:10:47,104
ثم عدت للمنزل بمفردي
و الغائط في سروالي

1338
01:10:47,104 --> 01:10:49,872
أعدك أني لن أنساك
مره أخرى

1339
01:10:50,130 --> 01:10:51,234
أقسم بالله

1340
01:10:51,598 --> 01:10:53,660
تخلص من هذه الأشياء-
لا تسخر مني-

1341
01:10:53,660 --> 01:10:55,323
تخلص منها

1342
01:10:55,735 --> 01:10:59,046
تخلص منها
تخلص منها

1343
01:10:59,105 --> 01:11:01,016
تخلص من هذا السروال
إنك لا تحتاجه

1344
01:11:01,074 --> 01:11:02,553
إنك أفضل من هذا

1345
01:11:02,809 --> 01:11:04,311
حسناً تباً ، تباً

1346
01:11:04,511 --> 01:11:06,452
أخرجه ثم... ، نعم

1347
01:11:10,116 --> 01:11:11,424
إنك فتى رائع

1348
01:11:11,484 --> 01:11:13,794
إشربها و لننطلق

1349
01:11:14,454 --> 01:11:15,762
حسناً ، حسناً؟-
هيا بنا-

1350
01:11:15,822 --> 01:11:17,539
هيا إدفع ، أنا أمسك بك-
حسناً-

1351
01:11:17,574 --> 01:11:19,092
أنا لا أتقن هذا-
لا بأس-

1352
01:11:19,092 --> 01:11:20,466
إنها مسألة توازن

1353
01:11:20,527 --> 01:11:22,346
إنك تتقن هذا يا فتى
إنك رياضي

1354
01:11:22,346 --> 01:11:24,108
إنك تتقنها يا صديقي-
لا-

1355
01:11:24,164 --> 01:11:25,199
سير مستقيم-
لا أعرف كيف-

1356
01:11:25,265 --> 01:11:26,437
،أنا أمسك بك
لن أدعك تسقط

1357
01:11:26,499 --> 01:11:28,172
لا تتركني-
لن أدعك تسقط-

1358
01:11:28,234 --> 01:11:29,474
لا تتركني-
أنا معك-

1359
01:11:29,536 --> 01:11:30,537
حسناً-
أنا معك-

1360
01:11:30,603 --> 01:11:32,742
،لنزيد السرعه
أنا معك

1361
01:11:32,806 --> 01:11:34,114
أنا معك ، أنا معك

1362
01:11:34,174 --> 01:11:35,312
لن أتركك-
لا تتركني-

1363
01:11:35,375 --> 01:11:37,440
لن أتركك ، أنا معك
يا بُني

1364
01:11:37,795 --> 01:11:38,947
أنا معك يا بُني
أنا معك

1365
01:11:39,212 --> 01:11:41,658
نعم ، أنت بمفردك-
لقد فعلتها-

1366
01:11:42,015 --> 01:11:44,017
نعم ، نعم يا بُني-
فعلتها-

1367
01:11:45,659 --> 01:11:46,897
يا إلهي

1368
01:11:49,489 --> 01:11:50,797
...هل أنت

1369
01:11:50,857 --> 01:11:51,858
...يا فتي

1370
01:11:51,925 --> 01:11:54,222
هل أنت بخير صديقي؟-
معذره-

1371
01:11:54,594 --> 01:11:56,437
أحاول أن أضاجع زوجتي؟-
ما هذا؟-

1372
01:11:56,993 --> 01:11:58,544
إنهم عراه

1373
01:11:58,776 --> 01:12:01,108
سأقتلك-
إنهم يطاردوني-

1374
01:12:01,108 --> 01:12:02,708
ما خطبكم؟
إبتعدوا

1375
01:12:02,969 --> 01:12:03,970
هيا

1376
01:12:04,037 --> 01:12:05,277
يا إلهي ، إحترس-
هيا-

1377
01:12:07,040 --> 01:12:09,517
إستمر بالركض-
"دوني"-

1378
01:12:11,945 --> 01:12:13,151
نعم-
أنت الأفضل-

1379
01:12:13,213 --> 01:12:14,453
إنك رائع-
حظ طيب-

1380
01:12:14,514 --> 01:12:18,109
تعجبني تسريحتك-
حظ طيب بالتاكسي-

1381
01:12:18,585 --> 01:12:20,687
أحب هذا الرجل-
نموذجيه ، نموذجيه-

1382
01:12:21,024 --> 01:12:23,518
إنها ليله نموذجيه

1383
01:12:23,723 --> 01:12:26,363
كلا ، الحفل لم ينتهي

1384
01:12:26,693 --> 01:12:27,831
هيا

1385
01:12:30,864 --> 01:12:32,770
"صديقي العم "فاني
فقد وعيه

1386
01:12:34,709 --> 01:12:36,162
أحبك يا بُني

1387
01:12:40,808 --> 01:12:43,090
حقاً ، لقد أحببتك
دائماً

1388
01:12:44,778 --> 01:12:46,720
أعتذر أني ظهرت
فجأه هكذا

1389
01:12:46,900 --> 01:12:48,919
لا بأس ، حضورك
"كان جيداً "دوني

1390
01:12:49,090 --> 01:12:51,617
هذا رائع ، شكراً-
"هانسي" ، "هانسي"-

1391
01:12:52,585 --> 01:12:56,277
"لماذا تدعوني "دوني
حين لا يكون أحد معنا؟

1392
01:12:56,322 --> 01:12:57,650
يمكنك أن تدعوني أبي

1393
01:12:58,391 --> 01:13:01,397
نعم ، أعلم ، أعلم

1394
01:13:03,129 --> 01:13:05,268
لست أدري لو أني
"مستعد لهذا "دوني

1395
01:13:05,331 --> 01:13:07,223
أتدري؟-
ماذا؟-

1396
01:13:08,668 --> 01:13:09,908
لا مشكله

1397
01:13:22,982 --> 01:13:24,254
آسف

1398
01:13:24,551 --> 01:13:26,784
آسف لو أنك لا تحبني

1399
01:13:32,158 --> 01:13:34,406
أعتقد أني كنت سأضاجع
معلمتي أنا أيضاً

1400
01:13:38,064 --> 01:13:39,168
نعم

1401
01:13:39,766 --> 01:13:41,109
...لكن

1402
01:13:51,945 --> 01:13:55,333
متى سنذهب للسجن غداً؟

1403
01:13:56,416 --> 01:13:58,659
هل ستذهب للسجن؟

1404
01:13:58,918 --> 01:14:00,601
نعم ، سأذهب

1405
01:14:02,255 --> 01:14:04,030
لا ، لا ، لا

1406
01:14:04,090 --> 01:14:06,593
لقد ألغوا الأمر

1407
01:14:06,693 --> 01:14:09,597
تحدثت لقائد السجن فقال

1408
01:14:09,597 --> 01:14:12,601
أن أمك تخدعنا

1409
01:14:12,665 --> 01:14:14,474
إنها فقط مصابه بالجديري

1410
01:14:15,402 --> 01:14:16,305
ماذا؟

1411
01:14:16,369 --> 01:14:17,437
نعم ، نعم ، أعلم

1412
01:14:17,437 --> 01:14:20,977
قالت أنها تحتضر لأنهم
يعطونك طعام أفضل

1413
01:14:20,977 --> 01:14:22,555
لو أنك مريض جداً

1414
01:14:22,555 --> 01:14:26,588
مثل المكرونه باللحم
و البيتزا

1415
01:14:28,081 --> 01:14:29,709
هذا جعلني أشعر
بالجوع

1416
01:14:30,416 --> 01:14:32,073
إبحث في جيبك

1417
01:14:38,625 --> 01:14:39,797
كنز

1418
01:14:40,293 --> 01:14:42,067
هيا ، تناولها-
كلا ، إنها سيئه-

1419
01:14:42,067 --> 01:14:45,098
"هيا ، إن "تود بريدجز
عمل جاهداً ليطهوها

1420
01:14:45,098 --> 01:14:46,668
نعم إنك تحبها

1421
01:14:47,166 --> 01:14:48,236
إنها جيده

1422
01:14:49,369 --> 01:14:51,160
أنظروا لي ، أنا نافوره

1423
01:14:51,938 --> 01:14:55,155
ألقي عمله معدنيه
و تمنى أمنيه يا لعين

1424
01:15:11,991 --> 01:15:13,983
تباً

1425
01:15:14,060 --> 01:15:16,491
جدتي ما الأمر؟ ماذا
تفعلين هنا؟

1426
01:15:16,863 --> 01:15:19,604
لقد مارست بالخيال

1427
01:15:19,799 --> 01:15:23,301
و الآن هذا هو الوقت
لتنال الفتاه الحقيقيه

1428
01:15:27,206 --> 01:15:30,843
لا ، لا ، لا أستطيع
فعل هذا ، أنا آسف

1429
01:15:31,010 --> 01:15:32,991
أشكرك على العرض الكريم

1430
01:15:34,147 --> 01:15:35,058
لا ، لا ، لا تفعلي هذا

1431
01:15:35,248 --> 01:15:37,915
لا أستطيع ، لا يجب

1432
01:15:39,719 --> 01:15:41,995
يا إلهي

1433
01:15:42,755 --> 01:15:45,362
إنك ترتدين ثوب
الإستحمام القديم

1434
01:15:48,194 --> 01:15:49,385
حسناً ، أنا معك

1435
01:15:50,363 --> 01:15:54,298
سأقودك مثل سياره
فورد" قديمة"

1436
01:16:01,240 --> 01:16:02,275
نعم

1437
01:16:12,285 --> 01:16:13,457
"جيمي"

1438
01:16:14,620 --> 01:16:16,733
إنك ترتدين الفستان
مره أخرى

1439
01:16:17,857 --> 01:16:19,598
إنك جميله

1440
01:16:20,626 --> 01:16:22,299
أشتهيك بشده

1441
01:16:23,062 --> 01:16:24,564
كوني لطيفه معي

1442
01:16:25,031 --> 01:16:26,738
دعيني أستمتع

1443
01:16:31,704 --> 01:16:33,513
حسناً ، حسناً

1444
01:16:33,840 --> 01:16:36,908
حسناً ، حسناً ، حسناً

1445
01:16:49,756 --> 01:16:51,702
يا إلهي

1446
01:16:52,191 --> 01:16:53,745
النجده

1447
01:16:55,085 --> 01:16:56,787
ماذا حدث؟
هل أنت بخير؟

1448
01:16:56,996 --> 01:16:58,733
هل تراني بخير؟

1449
01:16:58,931 --> 01:17:01,434
لقد تقيأت على
فستان زفافي

1450
01:17:02,168 --> 01:17:04,039
إٍستعدوا للعقاب
يا أوغاد

1451
01:17:05,571 --> 01:17:08,022
معذره ، سمعتك تصرخ

1452
01:17:08,022 --> 01:17:09,885
"فظننت أن "جيمي
تتعرض للقتل

1453
01:17:09,942 --> 01:17:11,819
فأتيت لأضرب المهاجمين

1454
01:17:12,245 --> 01:17:14,122
ماذا حدث؟-
لا أدري-

1455
01:17:14,180 --> 01:17:16,521
وجدت فستاني
مغطى بالقئ

1456
01:17:16,849 --> 01:17:20,023
و عليه شئ آخر
شئ لزج

1457
01:17:38,638 --> 01:17:39,776
إنه مني

1458
01:17:41,474 --> 01:17:44,318
لقد تقيأت على فستاني
ثم ضاجعته

1459
01:17:46,713 --> 01:17:48,093
يالك من مجنون

1460
01:17:48,281 --> 01:17:49,959
لا ، لا ، لا

1461
01:17:50,245 --> 01:17:52,015
حبيبتي ليس فتاي من فعلها-
إخرس-

1462
01:17:52,018 --> 01:17:54,225
دوني" إخرس"-
من يريد أن يُقتل؟-

1463
01:17:54,554 --> 01:17:56,313
من يريد رصاصه؟-
كلا ، كلا-

1464
01:17:56,456 --> 01:17:59,086
لا شئ هناك ، فقط
تود" ضاجع الفستان"

1465
01:17:59,692 --> 01:18:01,128
كل شئ تحت السيطره

1466
01:18:01,961 --> 01:18:03,827
"ماذا يفعل "فانيلا آيس
في غرفتنا؟

1467
01:18:04,797 --> 01:18:05,927
...إنه

1468
01:18:06,984 --> 01:18:09,987
صديقي الحميم الآخر-
نعم ، و هو مغني جيد-

1469
01:18:10,036 --> 01:18:11,743
صفقوا له ، هيا

1470
01:18:12,271 --> 01:18:14,079
فلنصفق-
صديقي-

1471
01:18:14,540 --> 01:18:15,696
لا أدري ماذا
يحدث هنا

1472
01:18:15,696 --> 01:18:17,577
لكن لا وقت عندي لأتعامل
مع الموقف ، لذلك

1473
01:18:17,852 --> 01:18:19,501
إن هذا هو ما سيحدث

1474
01:18:19,679 --> 01:18:21,704
سأستحم و أؤدي
تمارين رياضيه

1475
01:18:21,814 --> 01:18:23,754
و أنت ستأخذ الفستان
للمغسله

1476
01:18:23,754 --> 01:18:25,490
ثم نتناول عشاء
بروفة الزفاف

1477
01:18:25,551 --> 01:18:27,803
و ستكون طبيعياً كما
كنت منذ ثلاثة أيام

1478
01:18:27,803 --> 01:18:31,413
و إبدأ بإزالة قرط
دوران دوران" الغبي"

1479
01:18:31,491 --> 01:18:32,834
"كلا إنه يشبه "فورينر

1480
01:18:32,892 --> 01:18:35,236
"كلا؟ لا ، "دوران دوران
هو إختيار مناسب

1481
01:18:39,596 --> 01:18:41,702
سأذهب و أكمل مع
"الجده "دولوريس

1482
01:18:41,767 --> 01:18:42,837
نعم-
هل هذا مناسب؟-

1483
01:18:42,902 --> 01:18:45,102
نعم ، إستمتع لكن ليس
كثيراً ، لا تؤذها

1484
01:18:45,371 --> 01:18:47,823
سأحسن القيام بالمهمه-
حسناً-

1485
01:18:49,107 --> 01:18:51,551
أحتاج عدة ساعات
لأصلح الفستان

1486
01:18:51,586 --> 01:18:55,053
كلنا مررنا بهذا الموقف
ستكون بخير يا فتى

1487
01:18:55,148 --> 01:18:57,492
سأعد بعض الكعك
للجميع

1488
01:18:57,550 --> 01:18:59,210
حسناً-
إني أحب الكعك-

1489
01:19:00,920 --> 01:19:03,981
هل قذفت على تمثال؟
شئ جدير بالإحترام

1490
01:19:06,058 --> 01:19:07,935
لكنك كنت بالثالثه عشر فقط

1491
01:19:08,694 --> 01:19:11,222
لقد إستغلتك-
كلا-

1492
01:19:11,222 --> 01:19:14,112
هذا ما قاله القانون
يا "سو جين" لكن

1493
01:19:14,112 --> 01:19:15,902
كأن أرواحنا كانت متوافقه

1494
01:19:15,937 --> 01:19:19,249
كانت بيننا رابطه لم
أشعر بها مع أحد سواها

1495
01:19:19,828 --> 01:19:21,537
أنا أتلقى مكالمه ، معذره

1496
01:19:21,537 --> 01:19:24,439
لا تقتربي من الأطباق
"أنا سأنظفها "سو جين

1497
01:19:25,659 --> 01:19:28,420
"أنا "دوني-
كيف الحال؟-

1498
01:19:28,814 --> 01:19:32,749
مرحباً ، ما الأخبار؟ ماذا
فعلت مع السيده؟

1499
01:19:32,749 --> 01:19:34,398
هل أصلحت الأمور؟

1500
01:19:34,554 --> 01:19:37,772
نعم ، بالمغسله قالوا

1501
01:19:37,772 --> 01:19:39,962
أنهم رأوا هذا الخليط
من السوائل من قبل

1502
01:19:40,059 --> 01:19:43,030
هذه الأشياء ترتبط كإرتباط
شراب الجين بالتونيك

1503
01:19:43,763 --> 01:19:45,572
،أنصت لي

1504
01:19:45,631 --> 01:19:47,872
تركت هدية وصيف
العريس بخزانتك

1505
01:19:47,934 --> 01:19:49,242
أظنها ستعجبك

1506
01:19:49,468 --> 01:19:51,038
حقاً؟

1507
01:19:51,172 --> 01:19:54,961
إني أشعر بالتأثر الشديد

1508
01:19:54,961 --> 01:19:57,853
لم يحضر أحد لي
هدايا ، أين أنت؟

1509
01:19:57,953 --> 01:20:00,663
أنا بالسياره ، قررت الذهاب
لزيارة أمي

1510
01:20:01,886 --> 01:20:03,147
ماذا؟

1511
01:20:04,555 --> 01:20:05,728
يا إلهي

1512
01:20:24,611 --> 01:20:25,625
"هانسي"

1513
01:20:25,638 --> 01:20:29,119
دوني" ماذا تفعل هنا؟"-
يجب أن نرحل فوراً-

1514
01:20:29,375 --> 01:20:32,245
ماذا؟ عما تتحدث؟-
إنها عطلة زفافك-

1515
01:20:32,245 --> 01:20:33,246
تعال هنا بعد الزفاف

1516
01:20:33,312 --> 01:20:36,015
و أرى أمك الخاتم ، هذا
سيجعلها سعيده

1517
01:20:36,282 --> 01:20:38,853
هل تخشى رؤيتها؟-
"هانسي"-

1518
01:20:39,260 --> 01:20:41,431
هلا تركنا هذا المكان و
ذهبنا لتناول الجعه

1519
01:20:41,431 --> 01:20:43,400
أتوسل إليك-
هل هذه هي؟-

1520
01:21:12,518 --> 01:21:13,895
يا إلهي

1521
01:21:14,887 --> 01:21:16,389
ها أنتم أولاء

1522
01:21:17,123 --> 01:21:20,151
هانسي" الصغير لقد"
كبرت كثيراً

1523
01:21:20,926 --> 01:21:22,030
مرحباً أمي

1524
01:21:22,094 --> 01:21:23,930
لم أكن أعرف إن
كنت سأراك مجدداً

1525
01:21:24,196 --> 01:21:26,905
آسف لتوقفي عن الزياره
الأمر صار صعباً

1526
01:21:26,905 --> 01:21:29,206
كلا ، أنا أتفهم تماماً

1527
01:21:31,937 --> 01:21:33,769
عيناك مازالت تشبه
عيناي

1528
01:21:34,373 --> 01:21:38,480
هل هذا هو القرط الذي
أعطيته لك بعد الحفل؟

1529
01:21:41,714 --> 01:21:43,592
"نعم ، آنسه "ماكجيريكل

1530
01:21:43,816 --> 01:21:46,797
أفكر بك كل يوم

1531
01:21:46,852 --> 01:21:49,996
"أحبك آنسه "ماكجيريكل
و لم أكف عن حبك

1532
01:21:50,556 --> 01:21:52,194
أحبك أيضاً

1533
01:21:53,859 --> 01:21:56,786
هل تتذكر؟-
يا إلهي ، سنبدأ-

1534
01:21:57,029 --> 01:22:01,068
كل الأشياء الفاحشه التي
علمتك إياها "دوني"؟

1535
01:22:02,735 --> 01:22:05,181
نعم ، نعم بالتأكيد يا
"آنسه "ماكجيريكل

1536
01:22:05,571 --> 01:22:07,676
أمازلت فتاي القذر؟

1537
01:22:09,175 --> 01:22:13,123
نعم ، أنا أقذر فتى عرفتيه
"آنسه "ماكجيريكل

1538
01:22:13,846 --> 01:22:15,018
"دوني"

1539
01:22:16,849 --> 01:22:17,987
نعم ، تباً

1540
01:22:24,690 --> 01:22:27,296
أنا منتصب الآن
أنا منتصب

1541
01:22:27,727 --> 01:22:29,824
أنا أكره هذا

1542
01:22:30,830 --> 01:22:33,572
لكن يسعدني رؤيتك يا أمي

1543
01:22:33,632 --> 01:22:35,424
تسرني رؤيتك أيضاً
يا صغيري

1544
01:22:35,568 --> 01:22:37,967
أيمكنك وصف شعورك
الآن يا "هان"؟

1545
01:22:38,738 --> 01:22:40,342
تلفاز "راندال مورجان"؟

1546
01:22:41,073 --> 01:22:42,347
ماذا تفعلون هنا؟

1547
01:22:42,608 --> 01:22:45,696
لابد أنه أمر عاطفي
أن تواجه

1548
01:22:45,696 --> 01:22:48,394
المرأه التي تحرشت
بوالدك؟

1549
01:22:48,447 --> 01:22:50,888
ماذا يحدث؟-
من هذا الشخص؟-

1550
01:22:50,916 --> 01:22:54,571
...قبل أن تغضب مني-
ألهذا جئت لتراني؟-

1551
01:22:55,099 --> 01:22:57,066
لكمين لحلقه من
تلفاز الواقع؟

1552
01:22:57,066 --> 01:22:58,730
لا-
كم سيدفعوا لك "دوني"؟-

1553
01:22:58,730 --> 01:23:00,430
...لا شئ ، أقسم بالله

1554
01:23:00,430 --> 01:23:03,865
50ألف دولار لكي يأتي
بك إلى هذا السجن

1555
01:23:04,063 --> 01:23:06,600
حسناً ، كانت 50 ألف
...لكني ، لكني

1556
01:23:06,665 --> 01:23:08,235
أنا لن أفعلها ، أقسم
أني لن أفعلها

1557
01:23:08,300 --> 01:23:11,225
لن آخذ نقوده-
دوني بيرجر" ماذا فعلت؟"-

1558
01:23:11,337 --> 01:23:13,044
هانسي" ، هذا أنا"

1559
01:23:13,105 --> 01:23:15,039
نفس الشخص من
ليلة أمس ، لقد تمتعنا

1560
01:23:15,039 --> 01:23:16,992
لا تفسد الأمر
...إن هذا

1561
01:23:16,992 --> 01:23:18,215
هذا شئ لا يمكن إصلاحه

1562
01:23:18,444 --> 01:23:19,980
إنك كاذب-
"هانسي"-

1563
01:23:21,019 --> 01:23:21,704
...ماذا

1564
01:23:21,704 --> 01:23:24,384
،"إذهب خلفه "دوني
إعتني بإبننا

1565
01:23:24,784 --> 01:23:27,812
"هانسي"-
هيا ، إنه غاضب ، تباً-

1566
01:23:27,853 --> 01:23:30,289
"هانسي"-
"إعتني بإبننا يا "دوني-

1567
01:23:30,356 --> 01:23:32,461
هانسي" أرجوك"
...دعني أوضح

1568
01:23:32,525 --> 01:23:34,027
لا أصدق أني سمحت
بأن تعود لحياتي ثانيةً

1569
01:23:34,093 --> 01:23:36,198
يا فتى إهدأ ، أنصت لي

1570
01:23:36,896 --> 01:23:39,821
أنا مدين للضرائب بمبلغ كبير-
بالتأكيد-

1571
01:23:39,932 --> 01:23:41,036
أعرف أني فاشل

1572
01:23:41,100 --> 01:23:44,545
لكن لو لم أدفع 43 ألف
يوم الثلاثاء سأُسجن

1573
01:23:44,703 --> 01:23:46,444
،مهلاً ، إذاً أنت تقول

1574
01:23:46,505 --> 01:23:49,038
لو أني أعطيتك 43 ألف
لن تذهب للسجن؟

1575
01:23:50,009 --> 01:23:51,989
سأسددها لك
أقسم بالله

1576
01:23:52,044 --> 01:23:55,233
هل ستقرضني النقود؟-
كلا ، تباً لك-

1577
01:23:55,314 --> 01:23:56,850
أخرج أغراضك من
منزل رئيسي

1578
01:23:58,469 --> 01:23:59,725
كلا ، لا تفعلي هذا

1579
01:24:00,117 --> 01:24:01,788
إنه إبني

1580
01:24:05,191 --> 01:24:06,829
أظنه تغوط بملابسه

1581
01:24:06,892 --> 01:24:08,701
هل صورتم هذا؟

1582
01:24:08,761 --> 01:24:10,798
لقد جعلتني أتخلص
من سروالي الإحتياطي

1583
01:24:10,863 --> 01:24:13,935
لم أكن أعرف أنك ستتغوط
بملابسك مره أخرى

1584
01:24:14,233 --> 01:24:17,094
هذا رائع ، رائع

1585
01:24:17,470 --> 01:24:19,472
دوني" لا يوجد ما هو"
أفضل من هذا ، رائع

1586
01:24:19,738 --> 01:24:22,971
تود" أريدك أن توقع"
الإقرار

1587
01:24:22,971 --> 01:24:25,656
تباً لك ، إبتعد عني

1588
01:24:25,811 --> 01:24:27,314
أبعدوا هذه الكاميرات عني

1589
01:24:29,114 --> 01:24:31,992
أكرهك يا أبي

1590
01:24:35,754 --> 01:24:36,994
"هانسي"

1591
01:24:38,017 --> 01:24:40,892
لن أدفع لك ما لم
أحصل على الإقرار

1592
01:24:41,960 --> 01:24:42,898
تباً

1593
01:24:43,295 --> 01:24:44,865
هل يوجد غائط عليَ؟

1594
01:25:13,726 --> 01:25:14,727
أنزلني ، أنزلني

1595
01:25:14,793 --> 01:25:16,136
أنزلني ، سوف أركض

1596
01:25:16,762 --> 01:25:19,160
لا توقفها ، سأجمع
حاجياتي

1597
01:25:40,052 --> 01:25:41,360
إنك رائع

1598
01:25:42,627 --> 01:25:44,785
أعرف لكني أخبرتك ألا
تكلمني على هذا الخط

1599
01:25:45,024 --> 01:25:46,196
ماذا لو أجابك "تود"؟

1600
01:25:48,360 --> 01:25:51,000
كلا ، كلا ، أريد هذا

1601
01:25:52,865 --> 01:25:55,520
كلا ، "ستيف" إن
تود" لا يعرف"

1602
01:25:55,968 --> 01:25:58,209
لا يهمني أن يكتشف
بعد الزفاف

1603
01:25:58,571 --> 01:26:00,264
لن يستطيع فعل
شئ حينها

1604
01:26:01,073 --> 01:26:02,518
إنك حنون

1605
01:26:02,541 --> 01:26:04,218
ستيف"؟"

1606
01:26:05,578 --> 01:26:08,914
ستيف سبيرو" ، سأحطمك"

1607
01:26:09,548 --> 01:26:12,461
سأحطمك

1608
01:26:15,321 --> 01:26:17,494
لدي أخبار رائعه

1609
01:26:17,623 --> 01:26:19,976
إتخذت قرار بشأن هوية
شريكي الجديد

1610
01:26:22,261 --> 01:26:23,365
"فيل"

1611
01:26:23,662 --> 01:26:25,384
فيل" كنت أعرف أن"
بوسعك أن تفعلها

1612
01:26:25,742 --> 01:26:29,519
"أنظروا لوجه "فيل
"لقد خدعتك "فيل

1613
01:26:29,702 --> 01:26:30,976
كلا ، لن أختارك أبداً

1614
01:26:31,437 --> 01:26:32,643
كلا

1615
01:26:32,771 --> 01:26:35,047
"إخترتك أنت يا "تود
نحن شركاء

1616
01:26:36,609 --> 01:26:38,543
شركاء-
يا إلهي-

1617
01:26:38,744 --> 01:26:41,196
ستزداد ساعات العمل
و تزداد المسؤليه

1618
01:26:41,213 --> 01:26:45,049
إنك تعلم هذا أليس كذلك؟
و أيضاً نقود كثيره

1619
01:26:48,587 --> 01:26:50,567
إحداهن ستذهب للتسوق

1620
01:26:52,458 --> 01:26:55,314
ظننت أنه رحل-
"هذا ما تتمناه يا "ستيف-

1621
01:26:55,494 --> 01:26:57,476
أريد أن أتحدث إليك
يا صديقي

1622
01:26:57,896 --> 01:26:58,931
"مرحباً "جيمي

1623
01:26:59,458 --> 01:27:00,368
أنصت ، أنصت

1624
01:27:00,432 --> 01:27:03,276
الأمر لا يتعلق بعلاقتنا

1625
01:27:03,836 --> 01:27:06,770
،إنها ليست مناسبه لتتزوجها
إنها تخونك

1626
01:27:07,072 --> 01:27:08,244
إنك غير معقول

1627
01:27:08,574 --> 01:27:11,049
فلتنسى الأمر ، إنها آخر
فرصه لأكون شخص طبيعي

1628
01:27:11,049 --> 01:27:12,785
هل أنت مصمم على
تدمير حياتي؟

1629
01:27:13,072 --> 01:27:14,753
حبيبي ما الأمر؟-
لا شئ-

1630
01:27:14,813 --> 01:27:17,467
لا تناديه حبيبك أيتها
الثعبان المختبئ بالأعشاب

1631
01:27:17,549 --> 01:27:22,138
"سمعت مكالمتك ، "ستيف
لما تتصل بهذا الخط؟

1632
01:27:22,138 --> 01:27:24,890
"من الممكن أن يجيب "تود
هذا صحيح يا بُني

1633
01:27:24,890 --> 01:27:28,323
زوجتك المستقبليه تعاشر
رئيسك الواقف هناك

1634
01:27:28,560 --> 01:27:29,916
تباً لك

1635
01:27:29,916 --> 01:27:32,992
إنك أحمق-
هل هذا صحيح حبيبتي؟-

1636
01:27:32,992 --> 01:27:34,500
نعم-
لماذا؟-

1637
01:27:34,566 --> 01:27:36,944
كنت على الهاتف
"مع "ستيف

1638
01:27:37,136 --> 01:27:40,023
ستيف جولدستين" محرر"
أخبار الزفاف

1639
01:27:40,023 --> 01:27:41,521
"بصحيفة "بوسطون هيرالد

1640
01:27:41,540 --> 01:27:44,501
إنه يكتب موضوعاً عن
أجمل الأماكن للزواج

1641
01:27:44,610 --> 01:27:47,281
لم أرد إخبار "تود" لأنه
لا يحب الظهور بالصحف

1642
01:27:47,312 --> 01:27:50,350
أنا آسفه لأني أردت أن
يعلم كل من بالعالم

1643
01:27:50,416 --> 01:27:53,153
بأني تزوجت الشخص
المثالي ، حبيبي

1644
01:27:53,188 --> 01:27:54,724
أيمكنك أن تغفر لي؟

1645
01:27:54,787 --> 01:27:56,824
لأني أخفيت هذا
السر الخطير عنك؟

1646
01:27:59,124 --> 01:28:02,741
بالنظر لهذه الأدله الجديده

1647
01:28:03,462 --> 01:28:06,509
النتيجه هي أني أحمق

1648
01:28:07,599 --> 01:28:08,669
وداعاً

1649
01:28:10,736 --> 01:28:11,840
حسناً

1650
01:28:12,538 --> 01:28:13,744
زفاف سعيد

1651
01:28:15,840 --> 01:28:16,998
سأغادر بكرامتي

1652
01:28:17,776 --> 01:28:19,196
أنا شخص جيد

1653
01:28:21,313 --> 01:28:23,486
وداعاً-
إلى اللقاء غداً-

1654
01:28:28,353 --> 01:28:30,355
ياله من يوم مرهق

1655
01:28:30,422 --> 01:28:32,129
أتحرق للعوده لمنزل الشاطئ-
شكراً-

1656
01:28:32,191 --> 01:28:34,228
وداعاً-
نحن الإثنان فقط-

1657
01:28:34,293 --> 01:28:36,796
حبيبي سأبقى بالمدينه
الليله ، هل تذكر؟

1658
01:28:36,862 --> 01:28:38,671
ماذا؟ لا-
العريس و العروس-

1659
01:28:38,731 --> 01:28:40,679
لا ينامان سوياً بالليله
السابقه للزفاف

1660
01:28:40,933 --> 01:28:42,105
أراك غداً

1661
01:28:42,234 --> 01:28:44,236
سأوصل "جيمي" لفندق
"فيرمونت كوبلي"

1662
01:28:44,303 --> 01:28:46,427
أبي و أمي القنفذ
سيوصلكما

1663
01:28:46,672 --> 01:28:47,742
أحبك-
إنتبه للباب-

1664
01:28:47,806 --> 01:28:49,581
أحبكِ-
نوماً هنيئاً-

1665
01:28:49,842 --> 01:28:51,617
ألا يمتلكان سياره؟

1666
01:28:57,416 --> 01:28:59,634
دوني" هيا ، حانت"
فرصتك ، هيا

1667
01:28:59,752 --> 01:29:03,292
لم تعد أمامي فرصه
الفتى صار يكرهني

1668
01:29:03,555 --> 01:29:05,091
صحيح؟ لأنكما لا
تمتلكان سياره

1669
01:29:05,224 --> 01:29:07,078
"لا أتحدث عنه "دوني

1670
01:29:07,426 --> 01:29:09,278
إستفيق يا رجل-
ماذا؟-

1671
01:29:09,461 --> 01:29:11,728
جيمي" هي البوابه"
الموصله لإبنك

1672
01:29:12,103 --> 01:29:15,385
نعم-
"لو إستملتها ستقنع "هان-

1673
01:29:15,601 --> 01:29:17,772
أن يمنحك فرصه أخرى

1674
01:29:18,470 --> 01:29:21,980
كيف أنال ثقتها؟
إنها تكرهني

1675
01:29:22,541 --> 01:29:24,929
دوني" هل تريد معرفة ما"
الذي تحبه كل النساء؟

1676
01:29:26,011 --> 01:29:27,354
المثلجات

1677
01:29:36,455 --> 01:29:38,526
"مرحباً ، انا "تود بيترسون

1678
01:29:38,891 --> 01:29:40,768
"كلا ، إنك "دوني بيرجر

1679
01:29:40,826 --> 01:29:42,737
إنك عاشرت معلمتك
بالصف السابع

1680
01:29:46,121 --> 01:29:48,040
"مرحباً ، انا "تود بيترسون

1681
01:29:48,040 --> 01:29:49,824
"مرحباً سيد "بيترسون
كيف أخدمك؟

1682
01:29:49,935 --> 01:29:52,004
في أي غرفه تقيم
خطيبتي؟

1683
01:29:52,004 --> 01:29:53,296
دعني أرى

1684
01:29:53,639 --> 01:29:56,180
641-
يالك من فحل-

1685
01:29:57,843 --> 01:29:59,652
عندما يأتي الأسطوره
دوني بيرجر" هنا"

1686
01:29:59,711 --> 01:30:03,064
مستخدماً إسم مزيف سايره-
حسناً-

1687
01:30:08,872 --> 01:30:11,304
641. 641.

1688
01:30:11,304 --> 01:30:13,395
حسناً ، هيا حبيبتي

1689
01:30:13,458 --> 01:30:15,335
نعم

1690
01:30:17,763 --> 01:30:20,628
هل جاء "تود"؟-
"عضوك أصغر من "تود-

1691
01:30:20,628 --> 01:30:24,699
لكنك تجيد إستخدامه-
لم يأت-

1692
01:30:25,795 --> 01:30:28,065
يا إلهي-
يا إلهي؟-

1693
01:30:28,258 --> 01:30:31,177
يا إلهي-
يا إلهي؟-

1694
01:30:31,743 --> 01:30:35,581
تباً-
تباً؟-

1695
01:30:35,745 --> 01:30:38,027
تباً-
تباً؟-

1696
01:30:39,724 --> 01:30:41,243
حسناً

1697
01:30:41,420 --> 01:30:43,457
يا إلهي ، يا إلهي

1698
01:31:05,210 --> 01:31:06,450
حسناً

1699
01:31:09,781 --> 01:31:11,727
نعم

1700
01:31:12,217 --> 01:31:14,319
إنك لا تستحقين هذا

1701
01:31:16,842 --> 01:31:18,727
هل إنتهيت يا حبيبتي؟

1702
01:31:18,727 --> 01:31:19,663
يا إلهي

1703
01:31:21,660 --> 01:31:23,298
خطيبك بالمنزل

1704
01:31:23,795 --> 01:31:25,331
هذا يغضبني

1705
01:31:25,564 --> 01:31:26,702
أتدرين لماذا؟

1706
01:31:26,965 --> 01:31:28,308
لأنه أفضل من
أن يتزوجك

1707
01:31:29,067 --> 01:31:30,239
إنه كذلك

1708
01:31:30,836 --> 01:31:33,479
بينما أنت تمارسين
...الجنس هنا مع

1709
01:31:33,872 --> 01:31:37,028
أظنني أعرفه
أليس كذلك؟

1710
01:31:37,242 --> 01:31:39,518
السيد "ستيف جولدستين"؟

1711
01:31:44,883 --> 01:31:47,056
...مهلاً ، هل

1712
01:31:48,086 --> 01:31:49,659
ما هذا الذي أراه؟

1713
01:31:52,724 --> 01:31:53,828
سوياً؟

1714
01:31:55,127 --> 01:31:56,902
...هل أنا
...هل هذا

1715
01:32:00,032 --> 01:32:03,544
هل هو على الأقل
أخ غير شقيق

1716
01:32:03,806 --> 01:32:05,586
أو أخ بالتبني أو شئ ما؟

1717
01:32:06,438 --> 01:32:08,578
لا إجابه ، إذاً ما
أراه حقيقي

1718
01:32:08,774 --> 01:32:10,117
يا إلهي

1719
01:32:10,175 --> 01:32:13,132
دوني" إنك لا تفهم"
ما يحدث هنا

1720
01:32:13,167 --> 01:32:16,171
"لا أظن حتى "تشارلي شين
سيفهم ما يحدث هنا

1721
01:32:16,748 --> 01:32:20,377
أنا أحب "تود" و سنتزوج

1722
01:32:20,585 --> 01:32:22,575
و سنحيا حياه رائعه
سوياً

1723
01:32:22,575 --> 01:32:26,282
نعم ، أمارس الجنس مع
تشاد" من وقت لآخر"

1724
01:32:27,626 --> 01:32:29,772
فهذا ما يفعله أي شخص
جميل ، إنه يمارس الجنس

1725
01:32:29,908 --> 01:32:31,321
مع شخص جميل آخر

1726
01:32:31,363 --> 01:32:34,730
لكن تصادف أن هذا
الشخص الجميل

1727
01:32:34,730 --> 01:32:38,076
هو أخي الصغير-
حسناً-

1728
01:32:38,637 --> 01:32:40,456
لقد فهمت الأمر الآن

1729
01:32:42,908 --> 01:32:46,060
إن هذا سئ لكن هذه
كانت هي المره الأخيره

1730
01:32:46,244 --> 01:32:48,614
لن أستمر مع إمرأه
متزوجه

1731
01:32:48,714 --> 01:32:51,153
أخلاقي لا تسمح
"لي يا "دوني

1732
01:32:52,651 --> 01:32:55,689
تشاد" ، الخيانه الزوجيه"
هي أمر سئ

1733
01:32:57,589 --> 01:33:01,264
لكن زنا المحارم
هو جنون

1734
01:33:03,693 --> 01:33:06,558
لا تدعيه يخبر أمي
عن لعبتنا السريه

1735
01:33:06,665 --> 01:33:10,522
لعبتكما السريه؟
هل أسميتموها؟

1736
01:33:12,237 --> 01:33:16,083
مع جندي بالجيش الأميركي

1737
01:33:16,408 --> 01:33:18,945
إنك عار على الزي العسكري

1738
01:33:19,011 --> 01:33:20,270
كلا ، إنه ليس بالبحريه

1739
01:33:20,512 --> 01:33:23,139
إنه يشتري الزي من
إي باي" كي لا يكشف أبي"

1740
01:33:23,139 --> 01:33:25,496
أنه راقص جاز-
ماذا؟-

1741
01:33:25,951 --> 01:33:28,795
هذا أسوأ من
زنا المحارم

1742
01:33:28,987 --> 01:33:31,486
،هذا أمر كريه
"سأخبر "تود

1743
01:33:31,490 --> 01:33:33,800
كلا ، لن يصدقك-
بل سيصدقني-

1744
01:33:34,059 --> 01:33:37,105
لا ، لقد صدق قصة
"ستيف جولدستين"

1745
01:33:37,396 --> 01:33:40,032
أتظنه حصل على
الشراكه بمجهوده؟

1746
01:33:40,399 --> 01:33:42,993
ببراعته في الحساب؟
كلا ، لقد ساعدته

1747
01:33:43,635 --> 01:33:45,868
كم رجلاً ضاجعت؟

1748
01:33:46,402 --> 01:33:48,398
ربما سيصدق هذا

1749
01:33:51,777 --> 01:33:54,075
رائع ، حفظ

1750
01:33:55,790 --> 01:33:57,220
إستمتعا سوياً

1751
01:33:58,013 --> 01:34:00,268
أيها المقززان-
حسناً ، كم؟-

1752
01:34:01,086 --> 01:34:03,810
سأكون ثريه ، سأكتب
لك شيك ضخم

1753
01:34:04,222 --> 01:34:05,970
كم تريد لكي
تنسى الأمر؟

1754
01:34:06,525 --> 01:34:10,056
"تود" يتعاطى "الزاناكس"
لو فقد عدسته اللاصقه

1755
01:34:10,962 --> 01:34:13,067
ماذا سيصيبه لو
علم بأمر كهذا؟

1756
01:34:14,099 --> 01:34:15,271
تود" سعيد"

1757
01:34:15,867 --> 01:34:17,710
هل تريد أن تسلبه
السعاده؟

1758
01:34:38,240 --> 01:34:39,127
مرحباً صديقي

1759
01:34:40,525 --> 01:34:42,610
هناك شئ أريد
أن أخبرك به

1760
01:34:44,096 --> 01:34:46,167
لا أتوقع أن تصدق
...هذا لكن

1761
01:34:48,533 --> 01:34:49,739
حصلت على النقود

1762
01:34:50,235 --> 01:34:51,339
"رائع يا "دوني

1763
01:34:51,770 --> 01:34:53,654
إبنك ساعدك
أليس كذلك؟

1764
01:34:53,939 --> 01:34:57,477
نعم ، خطيبته أعطتني
50ألف دولار

1765
01:34:57,542 --> 01:35:00,795
لكي لا أخبر عن ممارستها
الجنس مع أخيها

1766
01:35:01,079 --> 01:35:04,118
نعم ، أنا مررت بأمر كهذا
كلنا مررنا بهذا

1767
01:35:05,050 --> 01:35:07,030
قالت أنها آخر مره
...لذلك

1768
01:35:08,372 --> 01:35:09,824
ربما تصير الأمور جيده

1769
01:35:10,322 --> 01:35:12,849
إذاً لماذا ينتابني هذا
الشعور الفظيع؟

1770
01:35:13,191 --> 01:35:15,027
إنها معضله أخلاقيه

1771
01:35:15,160 --> 01:35:18,825
لكن الأخبار الجيده
أنك لن تدخل السجن

1772
01:35:20,665 --> 01:35:21,837
دوني"؟"

1773
01:35:33,879 --> 01:35:35,222
إفعل شيئاً

1774
01:35:37,115 --> 01:35:40,426
سيد "ميتي" لا أعرف ما إن
كنت أستطيع التصرف

1775
01:35:42,320 --> 01:35:44,061
كن شخصاً صالحاً

1776
01:35:46,900 --> 01:35:47,825
دوني"؟"

1777
01:35:55,233 --> 01:35:56,716
لا تضربني-
كلا ، كلا-

1778
01:35:56,716 --> 01:35:59,324
،"إمنحني لحظه "تود
إهدأ

1779
01:36:00,105 --> 01:36:02,453
بعدما صليت مع الأسقف

1780
01:36:02,607 --> 01:36:07,203
أدركت أني إرتكبت خطئية
الغضب داخل الكنيسه

1781
01:36:07,579 --> 01:36:10,167
و آمل أن تقبل إعتذاري

1782
01:36:10,282 --> 01:36:12,193
و إمنحني الشرف

1783
01:36:12,250 --> 01:36:14,267
بأن أشارك في
يومك السعيد

1784
01:36:14,586 --> 01:36:16,749
و ماذا عن الأب "شاكولو"؟

1785
01:36:17,923 --> 01:36:20,701
،أيها الطائر الغبي
هيا حلق

1786
01:36:21,426 --> 01:36:23,406
إنه لن يمانع

1787
01:36:24,362 --> 01:36:25,670
رائع ، هذا يبدو جيداً

1788
01:36:27,332 --> 01:36:28,640
"بالمناسبه "تود

1789
01:36:29,601 --> 01:36:31,610
هل أنت الذي ضربتني
على رأسي بالزجاجه؟

1790
01:36:32,237 --> 01:36:33,739
لا

1791
01:36:34,439 --> 01:36:36,256
من إذاً؟

1792
01:36:38,009 --> 01:36:39,181
"إنه "تشاد

1793
01:36:39,711 --> 01:36:40,781
عظيم

1794
01:36:42,147 --> 01:36:43,751
إثنان ، ثلاثه ، أربعه

1795
01:36:46,312 --> 01:36:47,560
مثير

1796
01:36:49,221 --> 01:36:51,167
"مرحباً "دوني بيرجر

1797
01:36:51,223 --> 01:36:54,091
سأوقع تذكار لك لاحقاً
لا وقت لدي الآن

1798
01:36:54,593 --> 01:36:55,663
"آيس"

1799
01:36:55,894 --> 01:36:57,498
آيس" هل أنت بالداخل"
أنا أحتاجك

1800
01:36:59,364 --> 01:37:01,030
أمازلت لديك السياره
الفورد"؟"

1801
01:37:02,726 --> 01:37:05,035
أهذه نعم أم لا؟
أنا لم أفهم وضعك؟

1802
01:37:05,103 --> 01:37:06,309
نعم؟

1803
01:37:06,371 --> 01:37:07,372
هيا بنا

1804
01:37:18,403 --> 01:37:19,556
إنطلقي يا صغيرتي

1805
01:37:53,084 --> 01:37:54,893
كلا

1806
01:38:19,844 --> 01:38:22,222
أنظر لهذا الشخص

1807
01:38:23,575 --> 01:38:24,387
يا إلهي

1808
01:38:36,661 --> 01:38:37,731
كلا ، كلا ، كلا

1809
01:38:37,796 --> 01:38:39,275
نحن عالقون ، نحن عالقون

1810
01:38:39,331 --> 01:38:41,277
تباً للسياره ، فلنركض
يا رجل

1811
01:38:41,533 --> 01:38:44,157
لكنن نحتاج أنغاماً-
لنأخذها معنا-

1812
01:38:44,722 --> 01:38:46,194
"هنا ، معي "وكمان

1813
01:38:46,204 --> 01:38:47,877
"وكمان"-
نعم حبيبي-

1814
01:38:49,941 --> 01:38:51,011
هيا بنا

1815
01:38:54,245 --> 01:38:55,588
تباً-
هيا-

1816
01:38:55,780 --> 01:38:56,884
يا إلهي

1817
01:39:11,396 --> 01:39:13,535
إنكما نسيتا أن تدفعا

1818
01:39:13,965 --> 01:39:17,208
جيمي" هل تعدين بأن"
"تمدي "تود

1819
01:39:17,268 --> 01:39:20,648
بالعطف و التشجيع
و الإخلاص

1820
01:39:21,573 --> 01:39:22,677
حتى يفرقكما الموت؟

1821
01:39:23,408 --> 01:39:24,978
نعم

1822
01:39:28,747 --> 01:39:29,782
"دوني"

1823
01:39:30,081 --> 01:39:31,151
هيا

1824
01:39:37,622 --> 01:39:39,033
ماذا تفعل يا رجل؟

1825
01:39:39,257 --> 01:39:40,395
هل قفزت؟

1826
01:39:40,825 --> 01:39:42,668
الباب هنا

1827
01:39:42,727 --> 01:39:44,400
هيا يجب أن نذهب
إلى هناك

1828
01:39:47,232 --> 01:39:50,929
هل تعد يا "تود" أن تحب
و تحمي هذه السيده

1829
01:39:51,569 --> 01:39:52,775
إلى آخر العمر؟

1830
01:39:54,906 --> 01:39:56,579
لا تجب على
هذا السؤال

1831
01:40:02,914 --> 01:40:04,052
تباً

1832
01:40:07,218 --> 01:40:10,631
لقد ركضنا ميل

1833
01:40:23,334 --> 01:40:25,336
أعترض على زواجهما

1834
01:40:28,110 --> 01:40:30,685
لقد تجاوزنا هذا الجزء
بالفعل

1835
01:40:31,443 --> 01:40:33,870
ما هي خياراتي إذاً؟-
ما رأيك بأن ترحل؟-

1836
01:40:34,078 --> 01:40:36,728
إخرسي أيتها
العاهره الشيطانيه

1837
01:40:37,682 --> 01:40:40,226
جيرالد" أعتذر عن"
قسوة عبارتي

1838
01:40:40,285 --> 01:40:42,697
لكنك ستفهم لما
قلتها خلال دقائق

1839
01:40:42,854 --> 01:40:45,858
لن تكون هناك دقائق
قادمه أيها الوغد

1840
01:40:46,024 --> 01:40:48,004
إهدأ

1841
01:40:48,593 --> 01:40:49,979
دع الفتى يتحدث

1842
01:40:50,395 --> 01:40:51,931
لا يمكن أن أدعك
تتزوج هذه الفتاه

1843
01:40:52,363 --> 01:40:54,634
لا أصدق أنك تفعل هذا-
أنصت لي-

1844
01:40:55,467 --> 01:40:57,024
إنك لا تحب هذه الفتاه

1845
01:40:57,268 --> 01:41:00,856
أنا أنصحك فأنا جربت
الحب و هو شعور مختلف

1846
01:41:01,573 --> 01:41:02,847
...الحب مثل

1847
01:41:04,008 --> 01:41:06,648
إنه يقودك إلى
علاقه خاصه

1848
01:41:07,045 --> 01:41:10,424
مليئه بمشاعر ساميه

1849
01:41:10,482 --> 01:41:15,165
تلك المشاعر تحتضنك

1850
01:41:15,553 --> 01:41:17,662
إنك ستشعر بالحب
في أحشائك

1851
01:41:17,689 --> 01:41:20,263
في رأسك و في خصيتاك

1852
01:41:20,992 --> 01:41:22,673
إنه في قضيبك
و لو إنتصب

1853
01:41:22,673 --> 01:41:24,343
يظل الحب بطرفه

1854
01:41:24,378 --> 01:41:26,304
ثم يتناثر الحب منه

1855
01:41:26,898 --> 01:41:29,832
مثل ندى الصباح
يبلل العشب

1856
01:41:30,502 --> 01:41:32,846
لقد نلت من هذا
ما يكفيني

1857
01:41:33,037 --> 01:41:34,430
فيل" إجلس و إلا"
أخبرت زوجتك

1858
01:41:34,430 --> 01:41:36,438
ما فعلته بنادي التعري-
حاضر-

1859
01:41:38,443 --> 01:41:42,687
إبني ، آسف ، لا يمكن أن
أدعك تتزوج تلك العاهره

1860
01:41:43,181 --> 01:41:44,353
إبني؟

1861
01:41:44,482 --> 01:41:46,086
إبنك؟-
إبنه؟-

1862
01:41:46,284 --> 01:41:47,991
عما يتحدث؟

1863
01:41:48,052 --> 01:41:49,224
حبيبي؟

1864
01:41:49,621 --> 01:41:50,929
يمكنك أن تصارحني

1865
01:41:51,756 --> 01:41:53,133
سأغفر لك

1866
01:41:54,125 --> 01:41:56,127
،هذا هو الحب
إنه الغفران

1867
01:41:58,129 --> 01:41:59,369
حسناً

1868
01:42:01,375 --> 01:42:02,905
دوني" ليس صديقي"

1869
01:42:03,868 --> 01:42:05,333
إنه أبي

1870
01:42:06,671 --> 01:42:08,582
والداي لم يموتا
في إنفجار

1871
01:42:09,607 --> 01:42:11,143
لقد كذبت لأني نتاج

1872
01:42:11,209 --> 01:42:13,982
علاقه غير لائقه بين
معلمه و تلميذها

1873
01:42:13,983 --> 01:42:16,455
علاقه بين معلمه
و تلميذها؟

1874
01:42:17,849 --> 01:42:20,545
هل تدري كم هذا بشع؟-
إنك مقزز-

1875
01:42:20,885 --> 01:42:22,421
لا أصدق هذا

1876
01:42:22,854 --> 01:42:24,663
يمكنها أن تلغي الشيك
"يا "دوني

1877
01:42:25,156 --> 01:42:26,157
"تشاد"

1878
01:42:26,224 --> 01:42:28,193
تلغي أي شيك؟-
...إنني-

1879
01:42:28,316 --> 01:42:31,020
أعطتني 50 ألف
لألتزم الصمت

1880
01:42:32,530 --> 01:42:34,009
،خمسين ألف؟
"جيمي"

1881
01:42:34,299 --> 01:42:37,109
نعم ، كنت سأحتفظ به

1882
01:42:37,168 --> 01:42:38,704
لينجيني من السجن
...لكن

1883
01:42:40,104 --> 01:42:41,913
نعم ، هذا ما أعتقده

1884
01:42:41,973 --> 01:42:43,543
هذا قدر كراهيتي
لهذه العاهره

1885
01:42:43,775 --> 01:42:45,721
مهلاً ، تلزم الصمت
بشأن ماذا؟

1886
01:42:45,777 --> 01:42:48,531
تود" لا تنصت له ، إنه"
كاذب و مخبول

1887
01:42:48,980 --> 01:42:51,022
أب "ماكنيلي" أرجوك أكمل
أعد بأن أفعل

1888
01:42:51,022 --> 01:42:52,656
كل الهراء الذي ذكرته
"و كذلك "تود

1889
01:42:52,717 --> 01:42:54,247
مهلاً ، ماذا يحدث؟

1890
01:42:54,652 --> 01:42:55,687
أخبريه

1891
01:42:56,888 --> 01:42:58,390
لا ، لا ، لا ، لا
لا تخبريه

1892
01:42:58,883 --> 01:43:01,316
أخبريه أو سأخبر الجميع
القرار لك

1893
01:43:07,665 --> 01:43:08,700
هيا

1894
01:43:21,379 --> 01:43:23,833
حسناً ، الأمر ليس
بهذا السوء

1895
01:43:23,982 --> 01:43:27,122
ماذا؟ إنك لم تخبريه
أيتها الكاذبه

1896
01:43:27,312 --> 01:43:29,816
أخبريه و إلا سأسحقك

1897
01:43:30,212 --> 01:43:31,023
لا

1898
01:43:31,489 --> 01:43:34,402
جيم" يمكنك أن تخبريني"

1899
01:43:34,459 --> 01:43:35,778
فلأي حد قد يكون
الأمر سيئاً؟

1900
01:43:59,851 --> 01:44:00,921
ماذا؟

1901
01:44:00,985 --> 01:44:02,123
حسناً ، لقد أخبرته

1902
01:44:04,222 --> 01:44:05,223
ماذا؟

1903
01:44:10,895 --> 01:44:12,374
هل تعاشرين أخاك؟

1904
01:44:13,186 --> 01:44:14,634
يا إلهي

1905
01:44:16,768 --> 01:44:18,620
يا لهؤلاء البيض المناكيد

1906
01:44:21,339 --> 01:44:23,967
لا أبدو منحرفاً الآن
أليس كذلك أبي؟

1907
01:44:25,009 --> 01:44:26,261
سأغادر

1908
01:44:26,426 --> 01:44:28,983
أمي ، هي من بدأت

1909
01:44:29,047 --> 01:44:31,437
لم أكن راغباً ، أنا
مازلت الجندي الصغير

1910
01:44:31,776 --> 01:44:33,741
تباً-
إنزع هذا الزي-

1911
01:44:33,851 --> 01:44:35,631
إنك تهيننا جميعاً

1912
01:44:35,787 --> 01:44:37,483
كلا ، كلا ألا ترى؟

1913
01:44:38,022 --> 01:44:39,604
زواجنا سيكون أفضل الآن

1914
01:44:40,291 --> 01:44:42,168
أنت مختل و أنا مختله

1915
01:44:42,493 --> 01:44:45,133
"هيا دكتور "شاكولو
تعال هنا

1916
01:44:45,430 --> 01:44:47,185
هل أشارك بهذه القذاره؟

1917
01:44:47,465 --> 01:44:48,569
تود"؟"

1918
01:44:48,666 --> 01:44:49,872
أرجوك

1919
01:44:56,585 --> 01:44:58,998
"هيا حبيبي ، "تود
فلنفعلها

1920
01:44:59,295 --> 01:45:00,178
نعم ، نعم

1921
01:45:00,244 --> 01:45:03,299
كلا ، دعينا لا نفعها

1922
01:45:03,481 --> 01:45:04,585
حسناً؟

1923
01:45:05,249 --> 01:45:08,859
و للعلم ، إسمي ليس
"تود بيترسون"

1924
01:45:09,494 --> 01:45:10,922
"إنه "هان سولو

1925
01:45:11,355 --> 01:45:12,691
سُميت بإسم الرجل
الذي إجتاز

1926
01:45:12,691 --> 01:45:15,057
كيسل ران" بأقل من"
12جزء من مليار من الثانيه

1927
01:45:15,359 --> 01:45:18,465
"أنا من آل "بيرجر
مثل أبي هذا

1928
01:45:18,830 --> 01:45:20,611
و أريد أن أخبر
الجميع أن لدي

1929
01:45:20,611 --> 01:45:23,283
وشم لفريق شباب الحي الجدد
على ظهري

1930
01:45:23,404 --> 01:45:25,727
رؤسهم متداخله لكن
تباً لكم ، إنه وشم مضحك

1931
01:45:25,962 --> 01:45:27,510
إنه مضحك جداً

1932
01:45:27,839 --> 01:45:28,943
ستيف"؟"

1933
01:45:29,173 --> 01:45:32,845
الأمر ليس شخصي
لكني أستقيل

1934
01:45:33,077 --> 01:45:35,421
مهلاً ، "تود" لا تتصرف هكذا

1935
01:45:36,720 --> 01:45:38,352
و نحن أيضاً نستقيل

1936
01:45:38,649 --> 01:45:39,821
تباً لك

1937
01:45:39,984 --> 01:45:43,005
"قرار جيد "هان سولو
لأن خطيبتك ضاجعته أيضاً

1938
01:45:43,686 --> 01:45:46,329
ماذا؟-
لكني لم أعلم بأمر أخاها-

1939
01:45:46,424 --> 01:45:48,700
،أنا مشمئز مثلكم
صدقوني

1940
01:45:48,926 --> 01:45:51,670
"لا بأس "ستيف
أتدري لماذا؟

1941
01:45:51,896 --> 01:45:54,692
"دوني" و "فانيلا آيس"
ضاجعا أمك

1942
01:45:55,733 --> 01:45:59,681
فانيلا آيس" ضاجع"
جدتي؟ ياللروعه

1943
01:46:02,774 --> 01:46:03,809
دوني" ، إحترس"

1944
01:46:08,546 --> 01:46:10,321
تحياتي لأمك يا لعين

1945
01:46:11,015 --> 01:46:12,961
آسف ، لا يفترض
أن أضرب فتاه

1946
01:46:13,017 --> 01:46:15,224
لكني أعترف أنه
كان أمر رائع

1947
01:46:15,224 --> 01:46:17,650
لن أفعلها ثانيةً لكن
مع هذه المعتوهه

1948
01:46:17,650 --> 01:46:20,721
كان لابد منه-
دوني" ، سأقتلك"-

1949
01:46:24,362 --> 01:46:25,705
إسترح ، يا عاهره

1950
01:46:25,930 --> 01:46:28,018
صديقي ، أحسنت
رائع

1951
01:46:28,466 --> 01:46:29,706
أصمد ، أصمد

1952
01:46:29,834 --> 01:46:30,938
لا تؤذيني

1953
01:46:35,439 --> 01:46:36,679
نحن متعادلان

1954
01:46:37,508 --> 01:46:38,578
أبي

1955
01:46:38,643 --> 01:46:40,383
إنزع اللياقه

1956
01:46:40,812 --> 01:46:41,911
هذا صحيح

1957
01:46:41,913 --> 01:46:43,267
إنك لا تصلح لهذا

1958
01:46:44,182 --> 01:46:45,559
حسناً-
نعم-

1959
01:46:45,917 --> 01:46:47,055
أحسنت

1960
01:46:47,547 --> 01:46:48,813
حسناً ، هيا

1961
01:46:49,387 --> 01:46:50,611
فلنرحل من هنا
يا أبي

1962
01:46:51,823 --> 01:46:54,197
هل سمعتم؟
هل سمعتم؟

1963
01:46:54,392 --> 01:46:56,429
إبني دعاني بأبيه

1964
01:46:56,961 --> 01:46:58,269
لقد دعاني بأبيه

1965
01:46:58,329 --> 01:47:00,775
حقاً ، لقد عاد آل
بيرجر" يا عاهرات"

1966
01:47:00,832 --> 01:47:02,869
كيف الحال؟

1967
01:47:02,967 --> 01:47:06,056
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

1968
01:47:14,378 --> 01:47:15,379
صمتاً

1969
01:47:15,446 --> 01:47:17,448
رئيسه و أخوها؟

1970
01:47:18,082 --> 01:47:21,293
تبدو مزحه لكن هذا ما
حدث لإبني بالفعل

1971
01:47:22,427 --> 01:47:24,457
"الآن لنبحث ل"هان سولو
عن فتاه جديده

1972
01:47:24,522 --> 01:47:26,502
فتاه لا تهتم بما
يربحه من نقود

1973
01:47:26,557 --> 01:47:27,592
كلا ، كلا

1974
01:47:28,244 --> 01:47:30,552
نسخه نسائيه من
تود بريدجز" ستناسبه"

1975
01:47:31,195 --> 01:47:32,852
نسخه نسائيه مني؟
هذا صحيح

1976
01:47:32,852 --> 01:47:35,648
أنا أبلي جيداً هنا
...لذلك

1977
01:47:35,888 --> 01:47:36,630
ما هذا؟

1978
01:47:36,834 --> 01:47:38,472
تباً ، ماذا؟

1979
01:47:38,507 --> 01:47:40,606
"تود" و "بري"
فوق الشجره

1980
01:47:41,539 --> 01:47:43,646
خصيتاي تصلا إلى
ركبتاي

1981
01:47:43,681 --> 01:47:44,676
ماذا؟

1982
01:47:45,252 --> 01:47:46,415
لقد قالها-
نعم-

1983
01:47:46,997 --> 01:47:48,546
"دوني"-
ماذا يا صديقي-

1984
01:47:48,851 --> 01:47:50,652
،إنك صديقي الحميم
أنا سأفتقدك

1985
01:47:52,617 --> 01:47:53,725
أعرف ، أعرف

1986
01:47:54,118 --> 01:47:55,161
لكن هناك أخبار جيده

1987
01:47:55,161 --> 01:47:57,290
الآنسه "ماكجيريكل" ستخرج
بعد ثلاث سنوات

1988
01:47:57,355 --> 01:48:00,823
و هذا توقيت مناسب
لنبدأ حياتنا سوياً

1989
01:48:01,158 --> 01:48:03,506
أبي دعني أعطيك النقود-
لا ، لا-

1990
01:48:03,594 --> 01:48:05,868
لن أفعل هذا ، حان
"الوقت ل"دوني بيرجر

1991
01:48:05,868 --> 01:48:08,477
ليتحمل نتيجة أخطاءه

1992
01:48:08,766 --> 01:48:11,346
لقد صنعت فراشي
و عليَ أنا أرقد به

1993
01:48:11,502 --> 01:48:13,238
دوني" ، هل تشاهد؟"

1994
01:48:13,604 --> 01:48:15,266
شغلوا التلفاز

1995
01:48:15,473 --> 01:48:18,509
هذا هو البدين الذي نتحدث
عنه طوال اليوم

1996
01:48:18,509 --> 01:48:21,579
توبي توك" ، إنه يقترب"
من الأثيوبيين

1997
01:48:21,579 --> 01:48:22,812
في المرحله الأخيره

1998
01:48:22,812 --> 01:48:25,156
أهو البدين الذي
راهنت عليه؟

1999
01:48:25,283 --> 01:48:27,398
عشرين دولار بنسبة
8000إلى واحد

2000
01:48:28,719 --> 01:48:30,027
160ألف دولار-
160ألف دولار-

2001
01:48:30,087 --> 01:48:31,566
هيا أيها البدين ، أسرع

2002
01:48:31,622 --> 01:48:33,465
"هيا "توبي-
"هيا "توبي-

2003
01:48:33,524 --> 01:48:35,026
إستمر بالركض-
إستمر بالركض-

2004
01:48:35,960 --> 01:48:37,701
تجاوز هؤلاء الإثيوبيين

2005
01:48:37,995 --> 01:48:40,100
تجاوز الإثيوبيين النحاف

2006
01:48:42,166 --> 01:48:45,306
،إنه يتحدى كل قواعد العلم
ماذا يحدث؟

2007
01:48:48,772 --> 01:48:49,979
إنهض

2008
01:48:50,675 --> 01:48:52,018
إنهض

2009
01:48:54,651 --> 01:48:56,352
لقد نهض ، نهض
نهض

2010
01:48:59,150 --> 01:49:01,061
هذا سينعشه
هذا سينعشه

2011
01:49:01,118 --> 01:49:02,119
كلا

2012
01:49:02,654 --> 01:49:04,362
أنصتوا لزئير الجماهير

2013
01:49:04,422 --> 01:49:05,457
البدين ، البدين

2014
01:49:05,756 --> 01:49:07,702
البدين ، البدين

2015
01:49:08,726 --> 01:49:09,966
هل يمكن أن يفوز؟

2016
01:49:10,027 --> 01:49:11,028
إنه سيربح

2017
01:49:20,777 --> 01:49:23,551
توبي توك" ربح"

