﻿1
00:02:03,520 --> 00:02:07,239
بروكسل، بلجيكا

2
00:02:27,280 --> 00:02:29,319
CIA في لانغلي بولاية فرجينيا

3
00:02:30,600 --> 00:02:33,679
العمليات الدولية والإعلام

4
00:03:20,720 --> 00:03:23,199
أنتويرب، بلجيكا

5
00:03:41,600 --> 00:03:42,599
7 H 15!

6
00:03:44,040 --> 00:03:45,559
... الابتدائية

7
00:03:45,760 --> 00:03:49,519
ضد صاحب
، الصفاء التي غرقت قبالة سواحل بلجيكا.

8
00:03:50,480 --> 00:03:53,599
وأسر الضحايا من الحصول على الإنصاف،

9
00:03:53,800 --> 00:03:56,759
لكن الأسرة ترفض بيترز...

10
00:04:03,040 --> 00:04:04,319
قمت بالبحث حقيبتي؟

11
00:04:05,160 --> 00:04:08,559
عندما كنت صغيرا، وأنا أعلم أنه
كان قبل 100 سنة،

12
00:04:09,840 --> 00:04:11,359
تم القيام به

13
00:04:12,280 --> 00:04:15,079
إبراز بطاقة تقريره إلى
الديه.

14
00:04:15,880 --> 00:04:17,999
البحث  أمي أي من أعمالي.

15
00:04:18,760 --> 00:04:21,119
- أنا لست أمك.
- لا ديسمبر كانون الاول!

16
00:04:23,280 --> 00:04:24,879
يمكن  لم أجد بلدي مرشحات.

17
00:04:25,280 --> 00:04:27,199
إذا كنت مرشح، هل سيكون أين؟

18
00:04:27,640 --> 00:04:29,039
ما الذي تتحدث عنه؟

19
00:04:29,880 --> 00:04:31,479
لو كنت مرشح

20
00:04:33,520 --> 00:04:36,319
وسأكون في الجرف، خزانة الثاني على
.

21
00:04:39,920 --> 00:04:42,639
ليس على حساب لي لتمكنك من تكرار!

22
00:04:43,960 --> 00:04:45,399
هذا هو الحليب؟

23
00:04:47,040 --> 00:04:49,439
حليب البقر، وأنه يعطي الحساسية
.

24
00:04:50,080 --> 00:04:51,439
استغرق أمي فول الصويا.

25
00:04:51,640 --> 00:04:54,079
هل تفضل شرب الكائنات المعدلة وراثيا؟

26
00:04:55,920 --> 00:04:57,039
أرى.

27
00:04:57,840 --> 00:05:01,519
- هل كان هذه الملاحظات في الولايات المتحدة؟
- لا

28
00:05:04,720 --> 00:05:07,319
ايمي، سيكون لديك
نحن نبذل جهدا.

29
00:05:08,720 --> 00:05:09,919
هذا هو سادي. أنا خارج.

30
00:05:10,600 --> 00:05:13,279
هذا هو الليلة الجوائز.
لا تنسى.

31
00:05:18,960 --> 00:05:20,599
لا يكون في وقت متأخر.

32
00:05:20,800 --> 00:05:22,559
سوف نتحدث عن الرسائل الإخبارية الخاصة بك.

33
00:05:24,600 --> 00:05:25,399
ماذا؟

34
00:05:25,760 --> 00:05:27,439
لا يقبلني؟

35
00:05:29,400 --> 00:05:30,799
كنت تنوي القيام به.

36
00:05:54,640 --> 00:05:55,679
مرحبا، والتر.

37
00:06:01,240 --> 00:06:03,759
- مع اثنين من السكريات.
- شكرا لك، السيد لوغان.

38
00:06:13,800 --> 00:06:16,999
فكرت Halgate
كان لهذه النظم الأمنية.

39
00:06:17,600 --> 00:06:19,079
تعال وانظر.

40
00:06:20,280 --> 00:06:22,279
ترى عدد؟
نظرة.

41
00:06:24,760 --> 00:06:27,839
شاهدت
براءات الاختراع للتحقق من المخطط الأصلي

42
00:06:28,040 --> 00:06:30,039
الماسح الضوئي القزحية.
أنت تعرف لماذا؟

43
00:06:31,160 --> 00:06:34,839
- نحن لا يحملون البراءة.
- ومن المستحيل.

44
00:06:35,360 --> 00:06:38,399
لقد بالضرورة.
تحقق من براءات الاختراع الأخرى.

45
00:06:47,160 --> 00:06:48,359
دعونا نذهب.

46
00:06:49,360 --> 00:06:52,599
طلبتم منا لاختبار
لدينا أنظمة الأمن.

47
00:06:53,120 --> 00:06:56,639
إذا لم يكن لديك رمز
وتريد فرض...

48
00:06:58,520 --> 00:07:01,519
قفل غطاء من البوليمر الصلب

49
00:07:01,680 --> 00:07:03,879
الذي يغلق تماما.
OK؟

50
00:07:04,240 --> 00:07:08,479
لم يكن قادرا على كسر الشفرة، خوارزميات
ملموسة.

51
00:07:08,640 --> 00:07:10,079
لكن اكتشفنا

52
00:07:10,280 --> 00:07:11,879
قبل عن طريق الحقن في

53
00:07:12,080 --> 00:07:14,079
خليط من مواد التبييض

54
00:07:14,280 --> 00:07:16,759
مجمع الكبريت والآلية...

55
00:07:19,200 --> 00:07:20,079
عذرا، ديريك.

56
00:07:20,960 --> 00:07:22,479
متابعة.

57
00:07:23,160 --> 00:07:24,559
والقفل هو HS.

58
00:07:24,760 --> 00:07:26,519
يجب علينا ايجاد حل

59
00:07:26,680 --> 00:07:29,479
مقاومة للتجارة التبييض.

60
00:07:31,040 --> 00:07:31,839
التالي.

61
00:07:32,040 --> 00:07:33,119
السيد كولر؟

62
00:07:33,640 --> 00:07:35,279
نظام مشاركة:

63
00:07:35,480 --> 00:07:37,359
الماسح الضوئي البيومترية Halgate H1 P

64
00:07:37,800 --> 00:07:41,399
الفريق الذي
القواعد الأمريكية في أوروبا القارية.

65
00:07:42,080 --> 00:07:45,479
حاولنا هجمات مختلفة للتحايل على
.

66
00:07:46,120 --> 00:07:49,639
انه قاوم كل شيء ما عدا تصاعد

67
00:07:50,880 --> 00:07:53,759
50 القزحية في ترتيب معين.

68
00:07:58,960 --> 00:08:01,319
ويفتح!
في غمضة عين!

69
00:08:02,760 --> 00:08:05,119
ممتاز، بن.
المعتادة.

70
00:08:05,360 --> 00:08:06,999
نحن سوف تصحيح هذه العيوب.

71
00:08:07,160 --> 00:08:09,359
أرسل لي
وتصاعد التقرير الخاص بك.

72
00:08:09,520 --> 00:08:11,599
سوف أضع على فريقي.

73
00:08:12,000 --> 00:08:13,199
شكرا لكم.

74
00:08:13,960 --> 00:08:15,039
ديريك لحظة!

75
00:08:16,520 --> 00:08:20,639
أردت أن أحذركم، لم يقدم براءات الاختراع
.

76
00:08:21,080 --> 00:08:22,479
كيف يمكنك أن تعرف؟

77
00:08:22,920 --> 00:08:26,239
أردنا للتحقق من أنماط الأصلي.

78
00:08:27,160 --> 00:08:30,999
حساب الأفراد الأمريكيين على أنظمة أمننا.

79
00:08:31,160 --> 00:08:34,319
- إذا لم تكن موثوقة...
- وأنا أعلم، بن.

80
00:08:34,720 --> 00:08:37,639
- هل خطيرة؟
- نحن نراقب.

81
00:08:39,080 --> 00:08:43,079
ابقى على نشرها.
ولكن يبقى بيننا.

82
00:08:43,240 --> 00:08:46,079
قرأت تقريرا مفصلا الخاص بك الليلة.

83
00:08:46,520 --> 00:08:48,319
الليلة؟ ديريك، ابنتي...

84
00:08:48,480 --> 00:08:51,159
أتوسل إليكم، بن.

85
00:08:53,680 --> 00:08:55,239
في وقت ما يأتي خدعة؟

86
00:08:56,960 --> 00:08:59,799
8 صباحا!
لا، انه بخير. وسوف أكون هناك.

87
00:09:08,080 --> 00:09:10,399
- مرحبا، فلويد!
- سوف يغلق؟

88
00:09:11,560 --> 00:09:12,959
التر.

89
00:09:13,520 --> 00:09:15,879
ومن 20 ساعة.
يجب عليك الذهاب.

90
00:09:16,680 --> 00:09:17,559
شيت!

91
00:09:18,560 --> 00:09:19,919
السيد لوغان!

92
00:09:21,000 --> 00:09:22,639
- فاز اندرلخت؟
- لا

93
00:09:22,840 --> 00:09:24,079
يفقدون مرة أخرى.

94
00:09:24,440 --> 00:09:27,079
ويبدأ في
رئيس ساعي في ساعة واحدة.

95
00:09:52,560 --> 00:09:53,719
برافو، روزي!

96
00:09:55,480 --> 00:09:58,079
والآن، على الجائزة الأولى!

97
00:09:58,360 --> 00:10:03,239
A الاختيار من
يورو 250 لمقالة أفضل صورة.

98
00:10:04,000 --> 00:10:06,759
ايمي لوغان "بلادي".

99
00:10:21,840 --> 00:10:24,119
- مرحبا، السيد لوغان.
- مرحبا، سادي.

100
00:10:24,400 --> 00:10:25,959
- ايمي فاز!
- حقا؟

101
00:10:26,120 --> 00:10:27,519
الجائزة الأولى!

102
00:10:28,680 --> 00:10:30,119
أين هي؟ الى هناك؟

103
00:10:30,280 --> 00:10:31,879
انها مع الأصدقاء.

104
00:10:34,320 --> 00:10:35,359
انتظر!

105
00:10:53,080 --> 00:10:53,879
ايمي!

106
00:10:58,040 --> 00:10:59,279
انني يجب ان تذهب.

107
00:10:59,440 --> 00:11:00,999
- هوه؟
- أنا فلدي تذهب.

108
00:11:02,360 --> 00:11:03,759
- أكثر.
- مرحبا.

109
00:11:12,360 --> 00:11:14,039
تقلد نفسك.

110
00:11:17,160 --> 00:11:18,439
من كان ذلك؟

111
00:11:18,920 --> 00:11:20,039
نبيل.

112
00:11:20,440 --> 00:11:21,719
انه يساعدني.

113
00:11:21,880 --> 00:11:24,679
- انها تساعدك على القيام ماذا؟
- "الكلام."

114
00:11:24,880 --> 00:11:26,559
تقرير الصور التالية.

115
00:11:26,760 --> 00:11:29,999
الناس يأتون إلى هنا لأننا مارس الجنس المنزل.

116
00:11:31,080 --> 00:11:33,399
هذه هي المشكلة، وليس لك.

117
00:11:33,880 --> 00:11:36,239
تخيل لو أن كل
قال ذلك!

118
00:11:36,440 --> 00:11:39,759
- قطار يست هناك.
- وصولك في الوقت المحدد.

119
00:11:44,400 --> 00:11:46,119
لم يكن لديك لتناول الطعام؟

120
00:11:46,960 --> 00:11:48,319
لحسن الحظ.

121
00:11:48,480 --> 00:11:51,039
جلب مي لينغ  لك بعض الكعك.

122
00:11:51,800 --> 00:11:55,559
- أنا لا آكل الحلويات.
- ليس لدي أي شيء آخر.

123
00:11:57,240 --> 00:11:59,039
تلقيت فاتورة الهاتف.

124
00:11:59,920 --> 00:12:01,839
300  للاتصال الجد؟

125
00:12:02,320 --> 00:12:04,159
هناك الفول السوداني في ذلك؟

126
00:12:05,480 --> 00:12:06,879
لا أشعر جيدا.

127
00:12:07,520 --> 00:12:09,159
- أليس كذلك؟
- لا

128
00:12:11,120 --> 00:12:11,959
عقد.

129
00:12:22,680 --> 00:12:24,039
التسليم المحمولة

130
00:12:25,960 --> 00:12:27,399
يمكنك رؤيتها.

131
00:12:31,640 --> 00:12:33,839
ووفقا للطبيب، هل لا يموت.

132
00:12:36,640 --> 00:12:39,559
- عرفت أنني كنت حساسية.
- عذرا.

133
00:12:40,160 --> 00:12:41,879
يجب أن أسأله.

134
00:12:45,080 --> 00:12:47,639
يجب أن أذهب إلى المكتب لاسترداد أضعاف
. وسوف يتم ذلك بسرعة

135
00:12:48,640 --> 00:12:49,999
.

136
00:12:52,520 --> 00:12:55,119
لقد وجدت المكان الذي يمر البيسبول
.

137
00:12:55,520 --> 00:12:57,439
في جنت.
مجموعة من المغتربين.

138
00:12:58,880 --> 00:13:00,799
يمكن أن تذهب.

139
00:13:01,880 --> 00:13:03,119
أنا أكره البيسبول.

140
00:13:07,120 --> 00:13:09,799
الامور برمتها
الوقت خشبة المسرح مع والدتك.

141
00:13:10,560 --> 00:13:12,759
ثم لماذا لم عبرت لك؟

142
00:13:49,760 --> 00:13:50,919
داد

143
00:13:51,720 --> 00:13:54,239
هل أنت متأكد من أن هذا هو الدور الصحيح؟

144
00:14:39,440 --> 00:14:40,799
استدعاء ذلك؟

145
00:14:41,800 --> 00:14:42,799
عدد هنا.

146
00:14:51,320 --> 00:14:52,119
شيت!

147
00:15:37,400 --> 00:15:38,719
ما الذي يحدث؟

148
00:15:41,240 --> 00:15:43,879
ربما سوء فهم. تأتي
.

149
00:15:45,960 --> 00:15:48,439
كان لديك مربع قادر على الطيران.

150
00:15:50,360 --> 00:15:53,039
إذا كان لديك مربع حيث قمت بإخفاء
؟

151
00:15:53,200 --> 00:15:54,359
لم يبدأ.

152
00:15:55,760 --> 00:15:57,279
نذهب إلى بروكسل.

153
00:15:58,240 --> 00:15:59,359
ماذا؟

154
00:16:00,160 --> 00:16:02,519
الوقت للذهاب والحصول على هذه
على التوالي، و

155
00:16:02,680 --> 00:16:04,519
سوف نعود لتناول طعام الغداء.

156
00:16:04,680 --> 00:16:06,039
I بالطبع.

157
00:16:06,880 --> 00:16:08,519
حسنا، أنت الجافة.

158
00:16:11,440 --> 00:16:13,079
بروكسل، بلجيكا

159
00:16:21,720 --> 00:16:25,279
وHalgate مجموعة
شركة عالمية

160
00:16:25,480 --> 00:16:29,559
في طليعة النقل البحري والبناء.

161
00:16:31,720 --> 00:16:33,519
- كولر ديريك.
- لحظة.

162
00:16:33,680 --> 00:16:35,039
شكرا لكم.

163
00:16:36,240 --> 00:16:37,519
اي صور.

164
00:16:39,320 --> 00:16:40,599
عذرا.

165
00:16:43,040 --> 00:16:45,519
اسم ليس في دليلنا.

166
00:16:45,760 --> 00:16:48,119
- مستحيل.
- أحاول مرة أخرى؟

167
00:16:48,320 --> 00:16:51,159
الرجاء.
K-O-L-H-E-R.

168
00:16:52,120 --> 00:16:53,999
- أتوسل إليكم.
- وهذا هو المهم.

169
00:16:54,200 --> 00:16:56,559
هناك لا بد.
كرر.

170
00:16:56,760 --> 00:16:58,039
الأمن!

171
00:16:59,320 --> 00:17:01,199
كيف أقول لكم، السيد لوغان

172
00:17:01,480 --> 00:17:06,479
كنت لم يسبق لهم العمل ل
احدة من الشركات التابعة لنا.

173
00:17:07,000 --> 00:17:08,119
نحن لا

174
00:17:08,320 --> 00:17:10,959
نظم الأمن، ونحن لا نعرف...

175
00:17:11,880 --> 00:17:12,999
ديريك كولر.

176
00:17:13,360 --> 00:17:14,239
استماع. اقترب  A
جديد المجتمع يورك لي قبل 3 شهور

177
00:17:15,320 --> 00:17:18,839
.

178
00:17:19,000 --> 00:17:22,159
أرادت
فتح فرعا لها في أوروبا Halgate

179
00:17:22,320 --> 00:17:24,879
لتطوير أنظمة الأمن.

180
00:17:25,040 --> 00:17:29,159
السيد لوغان، كنت في المقر الأوروبي للمجموعة
Halgate.

181
00:17:30,120 --> 00:17:32,799
نحن أنفسنا احتلال التوظيف
.

182
00:17:34,520 --> 00:17:35,919
البطارية!

183
00:17:36,440 --> 00:17:37,879
الألغام ميت.

184
00:17:38,080 --> 00:17:39,599
سوف تجد بلدي رسائل البريد الإلكتروني.

185
00:17:41,240 --> 00:17:42,079
شكرا لكم.

186
00:17:56,640 --> 00:17:59,879
البريد الإلكتروني عملي.
8 أسابيع من العمل.

187
00:18:03,840 --> 00:18:06,919
- البريد الإلكتروني عملك؟
- نعم.

188
00:18:09,000 --> 00:18:12,039
بلاك بيري الخاص بك فارغة.

189
00:18:16,760 --> 00:18:19,199
استفسرت  نحن عنك.

190
00:18:19,680 --> 00:18:22,719
أنت تعيش في أنتويرب
مشاركة 8 أسابيع

191
00:18:22,920 --> 00:18:24,439
كما تقول.

192
00:18:24,880 --> 00:18:28,839
لكن الأخير كان عنوان معروف في مدينة نيويورك
،

193
00:18:29,000 --> 00:18:30,359
قبل 14 عاما.

194
00:18:31,120 --> 00:18:34,519
وفي وقت سابق، واشنطن، 1989.

195
00:18:34,680 --> 00:18:35,679
إلا،

196
00:18:36,000 --> 00:18:38,439
كنت لا تظهر في أي مكان.

197
00:18:39,160 --> 00:18:42,079
كنت تعمل لشركة تابعة
غير موجود.

198
00:18:42,240 --> 00:18:45,759
تختبره المنتجات التي نحن لا تصنع.

199
00:18:45,920 --> 00:18:47,759
كنت قد دفعت الراتب.

200
00:18:49,080 --> 00:18:52,759
أنا أستمتع التقاعد الخاص بك، والتأمين الخاص بك...

201
00:18:54,320 --> 00:18:55,679
في مكاني

202
00:18:55,960 --> 00:18:57,959
إذا كنت سمعت هذه القصة

203
00:18:59,360 --> 00:19:00,759
ماذا ستفعل؟

204
00:19:10,880 --> 00:19:14,119
يجب أن يكون هناك خطأ ما.
يجب أن تظهر راتبي.

205
00:19:14,560 --> 00:19:17,639
للأسف، لا أن.

206
00:19:18,280 --> 00:19:21,159
لم يكن هناك أي حركة على الحساب

207
00:19:21,360 --> 00:19:22,879
منذ افتتاحه.

208
00:19:37,920 --> 00:19:39,679
- السيد لوغان!
- فلويد!

209
00:19:40,120 --> 00:19:42,439
- ما هي الإغاثة!
- ماذا تفعل هنا؟

210
00:19:42,960 --> 00:19:44,999
مربع قد اختفى!
ما الذي يحدث؟

211
00:19:45,160 --> 00:19:49,519
أعرف. بلدي البريد الإلكتروني، والبيانات
بلدي، اختفى كل شيء.

212
00:19:50,280 --> 00:19:52,119
غير سليمة أو بادرة!

213
00:19:52,320 --> 00:19:53,439
انت بلدي النقدية...

214
00:19:55,840 --> 00:19:57,039
تحقق؟

215
00:20:00,920 --> 00:20:03,879
- لماذا كنت تفعل ذلك، فلويد؟
- خذ هوي.

216
00:20:13,120 --> 00:20:13,999
أين نحن ذاهبون؟

217
00:20:14,560 --> 00:20:15,959
يديه على عجلة القيادة.

218
00:20:17,880 --> 00:20:19,919
أفعل كل ما تقوله.

219
00:20:23,120 --> 00:20:24,839
ماذا حدث لمربع؟

220
00:20:26,360 --> 00:20:27,799
أجبني.

221
00:20:30,960 --> 00:20:32,719
لماذا تفعل هذا، على أية حال؟

222
00:20:33,920 --> 00:20:35,119
العيون على الطريق!

223
00:20:35,320 --> 00:20:36,759
- وضربهم.
- اخرس!

224
00:20:37,480 --> 00:20:38,919
أنها بخير، يا حلوتي.

225
00:20:39,760 --> 00:20:40,599
الاسترخاء.

226
00:20:46,080 --> 00:20:47,159
ايمي

227
00:20:47,480 --> 00:20:48,879
وحزام السروال؟

228
00:20:51,480 --> 00:20:53,159
خذ الخروج الثالث.

229
00:20:54,320 --> 00:20:55,559
ماذا ستعمل؟

230
00:20:56,120 --> 00:20:57,439
كنت تعمل لذلك؟

231
00:20:59,600 --> 00:21:01,839
ينبغي أن تتبع نصيحتي، بن.

232
00:21:02,560 --> 00:21:04,679
قلت لك في العودة إلى ديارهم.

233
00:21:05,400 --> 00:21:08,239
الآن لا بد لي من التعامل مع كل واحد منكم.

234
00:21:08,920 --> 00:21:10,319
خذ هذا الخروج.

235
00:21:10,960 --> 00:21:12,639
الخروج! تذهب!

236
00:21:13,640 --> 00:21:14,679
حسنا، ايمي.

237
00:21:19,600 --> 00:21:20,759
- تباطؤ!
- أبي!

238
00:21:22,240 --> 00:21:27,239
البطيء!

239
00:21:44,200 --> 00:21:44,999
تحذير!

240
00:21:46,240 --> 00:21:47,039
بابا !

241
00:21:58,120 --> 00:22:00,279
أبي، عجلة!

242
00:22:35,760 --> 00:22:36,599
الأب!

243
00:22:55,280 --> 00:22:56,639
كنت تعمل لذلك؟

244
00:22:58,720 --> 00:23:00,399
أريد الأجوبة.

245
00:23:01,320 --> 00:23:03,399
ما ينتظرني في البيت؟

246
00:23:05,000 --> 00:23:07,879
لمن تعمل؟

247
00:23:21,960 --> 00:23:23,079
يا إلهي!

248
00:23:35,720 --> 00:23:37,199
الشرطة سوف تساعد.

249
00:23:37,560 --> 00:23:38,759
- رقم
- نعم!

250
00:23:39,200 --> 00:23:40,279
رقم

251
00:23:55,080 --> 00:23:56,119
تعال.

252
00:24:04,280 --> 00:24:05,079
ترجيع.

253
00:24:29,720 --> 00:24:30,519
نقل النسخ الاحتياطي.

254
00:24:49,160 --> 00:24:50,399
واسمحوا لي...

255
00:24:50,600 --> 00:24:53,239
ومن في الناس!

256
00:24:53,440 --> 00:24:54,759
سوف لن تستمر طويلا و.

257
00:24:54,960 --> 00:24:56,039
رسم الستائر.

258
00:25:12,160 --> 00:25:13,199
قتل  أنت له.

259
00:25:14,320 --> 00:25:15,639
كان وله أو لي.

260
00:25:16,120 --> 00:25:17,839
لا، يا أبي، يمص.

261
00:25:18,560 --> 00:25:19,679
المصات أكيد!

262
00:25:19,840 --> 00:25:21,399
أنا بحاجة لمساعدتكم.

263
00:25:23,080 --> 00:25:25,559
تمر في وحول الإبهام.

264
00:25:26,240 --> 00:25:28,519
دعونا نرى الشرطة.
وسوف تساعدنا.

265
00:25:29,920 --> 00:25:32,279
نحن كان ينبغي أن يكون المنزل،
الليلة الماضية.

266
00:25:32,440 --> 00:25:34,239
هذا هو ما يريدون.

267
00:25:34,400 --> 00:25:35,559
ما هو؟

268
00:25:36,160 --> 00:25:37,519
نقطة أساسية.

269
00:25:37,960 --> 00:25:38,919
"AC".

270
00:25:39,720 --> 00:25:40,799
"أنتويرب الوسطى."

271
00:25:41,080 --> 00:25:43,559
لقد كنت الخارجية.
ندعو لهم.

272
00:25:43,760 --> 00:25:46,359
القول ماذا؟
وتمحى بلدي البريد الإلكتروني، و

273
00:25:47,520 --> 00:25:49,839
حساباتي المصرفية،
حياتي.

274
00:25:58,960 --> 00:26:01,279
لماذا زميلك يريد قتلنا؟

275
00:26:03,320 --> 00:26:05,879
ايمي، والاستماع.
أنا لا أعرف ما سيحدث.

276
00:26:06,960 --> 00:26:08,479
النهج.

277
00:26:09,360 --> 00:26:11,839
إذا كنت تريد أن تكون آمنة

278
00:26:12,000 --> 00:26:15,679
يجب عليك البقاء بواسطة
جانبي وتفعل ما أقول لك.

279
00:26:15,840 --> 00:26:17,239
لك؟

280
00:26:19,360 --> 00:26:21,239
هل تثق بي؟

281
00:26:22,120 --> 00:26:26,799
أنتويرب الوسطى

282
00:27:15,000 --> 00:27:16,199
نقل النسخ الاحتياطي.

283
00:27:17,520 --> 00:27:19,079
تشاهد الكاميرات؟

284
00:27:20,920 --> 00:27:22,639
إبقاء رأسك لأسفل.

285
00:27:23,120 --> 00:27:26,199
لا يمكننا تحديد ما إذا
لا أرى وجهك.

286
00:27:28,320 --> 00:27:31,159
انا ذاهب الى تعيين.
الانتظار بالنسبة لي هنا.

287
00:27:31,600 --> 00:27:33,799
- في الزوايا، هل خطر شيء.
- أبي.

288
00:27:33,960 --> 00:27:36,279
سوف أشاهد فوقك.

289
00:29:55,120 --> 00:29:58,159
- أين تحصل على هذا؟
- في خزانة فلويد.

290
00:29:59,120 --> 00:29:59,959
مى لينغ .

291
00:30:05,640 --> 00:30:06,999
من هو؟

292
00:30:08,480 --> 00:30:09,959
الزملاء مكتبي.

293
00:30:15,960 --> 00:30:17,239
هذا هو لي.

294
00:30:19,400 --> 00:30:21,879
هذه صورة من بلدي الجد والملاذ
جديد.

295
00:30:24,240 --> 00:30:25,999
كيف حصل ذلك؟

296
00:30:26,520 --> 00:30:29,399
صور تاريخ هذا هناك 4 أشهر!

297
00:30:32,400 --> 00:30:34,159
لماذا لا بالرعب؟

298
00:30:34,320 --> 00:30:36,439
لنحاول أن نرى أكثر وضوحا.

299
00:30:37,960 --> 00:30:39,399
اسمحوا لي التفكير.

300
00:30:43,800 --> 00:30:45,319
الشقة حسن.

301
00:30:46,680 --> 00:30:47,559
احدة من جون.

302
00:30:50,440 --> 00:30:52,319
العنوان مي لينغ.

303
00:30:52,880 --> 00:30:55,639
عاشوا جميعا في غضون 8 كم.

304
00:30:57,800 --> 00:30:59,879
أين يقع أقرب مستشفى؟

305
00:31:00,440 --> 00:31:02,679
- أين نحن؟
- هنا.

306
00:31:04,280 --> 00:31:06,039
سانت كورنيليوس هناك.

307
00:31:06,200 --> 00:31:08,519
سانت كورنيليوس... أحسنت!

308
00:31:19,000 --> 00:31:22,079
مى لينغ هوم . عدد 452.

309
00:31:22,680 --> 00:31:24,079
ومن ذلك، ويقول لك؟

310
00:31:26,160 --> 00:31:27,519
وقال  I شيئا.

311
00:31:36,000 --> 00:31:36,999
انتظر هنا.

312
00:31:39,680 --> 00:31:41,679
ومن في المشرحة.

313
00:31:42,320 --> 00:31:44,159
كان الصور  المجلد.

314
00:31:44,360 --> 00:31:47,359
أنت القادمة أم ماذا؟ وإذا لم
نرى لك.

315
00:31:53,720 --> 00:31:55,919
كان ومجنون يوم أمس. جاء
الهيئات كل ساعتين

316
00:31:56,240 --> 00:31:59,039
.

317
00:31:59,840 --> 00:32:01,999
تم العثور عليها في شيلدت.

318
00:32:05,280 --> 00:32:08,319
BAC 5 مرات أكبر من المعتاد.

319
00:32:08,480 --> 00:32:11,639
لا الأسرة.
عاشت في فرنسا.

320
00:32:12,120 --> 00:32:12,919
في فرنسا؟

321
00:32:13,720 --> 00:32:17,519
كان  وغير موثقة.
مهاجر غير شرعي.

322
00:32:20,400 --> 00:32:22,159
لديك 10 دقيقة.

323
00:32:30,400 --> 00:32:31,839
اللعنة!

324
00:32:33,160 --> 00:32:34,919
الحوادث المنزلية.

325
00:32:40,120 --> 00:32:43,119
الصعق بالكهرباء والغرق والقلب
الهجوم.

326
00:32:47,120 --> 00:32:49,999
- من هو؟
- زملائي.

327
00:32:51,160 --> 00:32:52,919
المهاجرين غير الشرعيين.

328
00:33:07,560 --> 00:33:09,759
يجب أن يحدث لنا، نحن أيضا
؟

329
00:33:15,560 --> 00:33:17,199
التر المفقودين.

330
00:33:23,320 --> 00:33:24,519
هل أستطيع مساعدتك ؟

331
00:33:24,720 --> 00:33:26,599
هل رأيت؟

332
00:33:30,360 --> 00:33:31,599
حسنا؟

333
00:33:34,480 --> 00:33:35,719
سوبر.

334
00:33:35,880 --> 00:33:37,479
دعونا نذهب.

335
00:33:40,760 --> 00:33:42,279
حسنا؟

336
00:33:42,440 --> 00:33:44,159
سوف احمل حقيبتك.

337
00:33:46,400 --> 00:33:48,119
قل لي شيئا.

338
00:33:49,120 --> 00:33:50,679
النزول لي!

339
00:33:51,560 --> 00:33:53,279
أنت تقتل بيديك العاريتين.

340
00:33:53,440 --> 00:33:56,199
يمكنك نقل رجال الشرطة دون بقعة لك.

341
00:33:56,360 --> 00:33:58,799
- أنت تتحدث الروسية!
- الكرواتية.

342
00:33:58,960 --> 00:34:02,479
أن تبحث في الصور، و
تعرف مكان العثور على الجثث.

343
00:34:02,680 --> 00:34:05,679
- ما يمكن أن يفعله والد ذلك؟
- ساوضح.

344
00:34:06,360 --> 00:34:08,959
لماذا المربع الخاص العاملين غير المسجلين

345
00:34:09,120 --> 00:34:10,919
جميعا في عداد الأموات؟

346
00:34:12,880 --> 00:34:14,639
لماذا أنا هنا؟

347
00:34:17,080 --> 00:34:18,879
هل تترك لي  مع الجد.

348
00:34:19,040 --> 00:34:22,199
تحتاج ثقتي؟
أنا لا أعرف حتى من أنت!

349
00:34:25,160 --> 00:34:25,959
التر!

350
00:34:37,080 --> 00:34:37,879
أسفل!

351
00:34:56,600 --> 00:34:57,839
تعال!

352
00:36:41,120 --> 00:36:42,439
الأب!

353
00:36:46,600 --> 00:36:47,999
سوف نخرج من هناك.

354
00:36:52,480 --> 00:36:53,439
انطلق!

355
00:37:03,200 --> 00:37:05,519
- ووتش.
- احترس!

356
00:37:06,600 --> 00:37:07,759
يا أبي، كنت النزيف.

357
00:37:10,160 --> 00:37:11,479
هذا هو الصفر.

358
00:37:19,960 --> 00:37:20,759
خذ هذا.

359
00:37:24,080 --> 00:37:25,639
انتقل إلى  النافذة!

360
00:37:31,600 --> 00:37:33,239
فتح! نظام الحكم!

361
00:37:33,440 --> 00:37:35,119
افتح الباب!

362
00:37:54,320 --> 00:37:55,439
مونتي!

363
00:38:13,360 --> 00:38:15,519
يدعم ضغط ضد ذراعك.

364
00:38:41,760 --> 00:38:42,759
أنها بخير.

365
00:38:55,000 --> 00:38:56,639
سوف اللدغة وقليلا.

366
00:38:58,680 --> 00:39:00,199
عقد يدي.

367
00:39:01,560 --> 00:39:03,439
يميل الذراع.

368
00:39:05,400 --> 00:39:08,599
أريد أن أعرف كيف عثرت على جثة؟

369
00:39:16,120 --> 00:39:19,239
مجموعة كانت علبة بريد.

370
00:39:19,520 --> 00:39:21,839
كان الملف على قائمة الأهداف.

371
00:39:22,560 --> 00:39:25,319
فلويد كان القاتل

372
00:39:25,920 --> 00:39:28,199
التي تلت بروتوكول راسخة.

373
00:39:39,360 --> 00:39:41,119
الدفيئة هذه أيضا؟

374
00:39:46,520 --> 00:39:47,839
ما قلت أمي؟

375
00:39:49,240 --> 00:39:52,679
ان كنت مسؤولة الشؤون الخارجية
البعثة.

376
00:39:56,120 --> 00:39:57,799
أمك...

377
00:40:18,200 --> 00:40:20,199
كان لي في CIA.

378
00:40:28,280 --> 00:40:30,639
صحفية في مجلس أفريقيا جميع، آنا.

379
00:40:31,640 --> 00:40:34,079
ويحتاج فقط أن...

380
00:40:34,600 --> 00:40:36,479
هذا هو للاجتماع.

381
00:40:43,320 --> 00:40:46,119
ريمي  فلويد، وهو عميل سابق، قتل على الطريق
،

382
00:40:46,440 --> 00:40:47,879
خروج بروكسل.

383
00:40:49,440 --> 00:40:51,959
التر سميت، وآخر عميل سابق.

384
00:40:52,240 --> 00:40:56,239
قتل في مستشفى في مدينة انتويرب البلجيكية
2 قبل ساعات بالكاد.

385
00:40:57,360 --> 00:40:59,839
بن لوغان، أحد وكلاء
الخاص بك، آنا.

386
00:41:01,120 --> 00:41:03,519
نعتقد انه قتل من فيها.

387
00:41:04,160 --> 00:41:06,999
- تم استبعاد بن هناك 6 أشهر.
- مستثنى؟

388
00:41:07,320 --> 00:41:10,039
- لماذا؟
- فتح عينيه.

389
00:41:10,240 --> 00:41:12,159
لم يعد يطاع.

390
00:41:12,600 --> 00:41:15,799
جنة الرقابة يريد أن يجعل مثالا على ذلك.

391
00:41:16,280 --> 00:41:20,039
- كنت قد قدمت تقريرا.
- أنه لم يتم ترحيل؟

392
00:41:20,400 --> 00:41:22,359
أراد أن يعود إلى الولايات المتحدة.

393
00:41:22,560 --> 00:41:25,639
لكن لمعاقبة لجنة
حرم.

394
00:41:26,320 --> 00:41:27,799
بالتأكيد.

395
00:41:28,000 --> 00:41:29,999
حاول الاتصال بك؟

396
00:41:32,600 --> 00:41:34,519
ليس منذ الاطاحة به.

397
00:41:35,360 --> 00:41:36,999
ما الذي يحدث؟

398
00:41:37,600 --> 00:41:39,919
هنا لدينا سرية
آمنة في بروكسل.

399
00:41:40,120 --> 00:41:43,159
نبقي سجلاتنا فائقة الحساسية.

400
00:41:43,880 --> 00:41:46,119
ليلتين قبل إدارة شخص

401
00:41:46,280 --> 00:41:48,439
لإحباط أجهزة الأمن لدينا.

402
00:41:48,640 --> 00:41:51,119
اسطوانة تحتوي على هذه السرية وثائق

403
00:41:51,320 --> 00:41:53,959
لأمريكا العدالة

404
00:41:54,160 --> 00:41:55,479
وبلجيكا.

405
00:41:55,680 --> 00:41:56,999
حول ماذا؟

406
00:41:57,760 --> 00:42:00,439
محاكمة من الإهمال بدأت في بلجيكا

407
00:42:00,640 --> 00:42:02,799
Halgate ضد الجماعة.

408
00:42:03,320 --> 00:42:05,919
غرقت واحدة من سفنهم
6 أشهر.

409
00:42:06,400 --> 00:42:09,079
وأسر طاقم
الجبر.

410
00:42:09,400 --> 00:42:13,319
Halgate هو على استعداد لدفع، ولكن الأسرة ترفض
لتقديم تنازلات.

411
00:42:13,520 --> 00:42:15,799
المحامون الأسرة

412
00:42:16,120 --> 00:42:18,839
اكتشف شيئا ما وراء محاكمة

413
00:42:19,040 --> 00:42:20,319
في البيان.

414
00:42:20,560 --> 00:42:22,519
تجريم Halgate؟

415
00:42:23,240 --> 00:42:26,999
حالة مغلق  سرية والنظام
البيت الأبيض.

416
00:42:30,040 --> 00:42:32,039
ماذا تكتشف؟

417
00:42:32,560 --> 00:42:34,039
دليل المتفجرات.

418
00:42:35,040 --> 00:42:36,959
الأسلحة كتاب Halgate

419
00:42:37,800 --> 00:42:40,919
للأنظمة غير مستقرة لتعزيز مصالحها.

420
00:42:41,120 --> 00:42:44,319
الآن الأمر متروك لنا لزعزعة استقرار الأنظمة
!

421
00:42:45,000 --> 00:42:46,639
سرق شخص ما يثبت  الخاص بك.

422
00:42:46,840 --> 00:42:49,359
كسرت شخص في وكالة المخابرات المركزية.

423
00:42:50,880 --> 00:42:52,719
Halgate هو مجرم.

424
00:42:53,000 --> 00:42:57,759
بدون هذه الأدلة، سيتم تصنيف
التحقيق ضد جماعته.

425
00:42:57,920 --> 00:42:59,319
إن المخاطر مرتفعة جدا.

426
00:42:59,720 --> 00:43:02,839
ونحن نعلم أن لوغان فقط، وهو خبير أمني،

427
00:43:03,000 --> 00:43:05,399
كان في بلجيكا.

428
00:43:05,640 --> 00:43:06,839
هل تجد أنه ؟

429
00:43:08,600 --> 00:43:11,439
يعلم الجميع كان لديك القضية.

430
00:43:12,400 --> 00:43:13,759
I حصلت هذه.

431
00:43:25,480 --> 00:43:26,279
ديريك.

432
00:43:26,480 --> 00:43:28,559
قلت ذلك لن يحدث.

433
00:43:29,920 --> 00:43:31,839
ماذا؟

434
00:43:32,080 --> 00:43:34,159
قلت انه لن يكون هناك الموت.

435
00:43:34,920 --> 00:43:36,119
كنت مخطئا!

436
00:43:36,320 --> 00:43:39,399
- ماذا يعني ذلك؟
- قتل جميعا!

437
00:43:41,560 --> 00:43:44,359
جميع موظفي الصندوق.

438
00:43:44,560 --> 00:43:47,599
أنا القادم!
ينبغي أن تكون هناك النار.

439
00:43:47,920 --> 00:43:49,639
لا العنيد!

440
00:43:49,840 --> 00:43:53,039
يجب أن يتم دون
لا شيء ضوء أخضر بلدي!

441
00:43:53,240 --> 00:43:54,679
لقد تضاعفت.

442
00:43:54,960 --> 00:43:56,599
من أعطى الأمر؟

443
00:43:56,840 --> 00:43:58,079
برايمار.

444
00:44:03,200 --> 00:44:04,319
اين لوغان؟

445
00:44:08,560 --> 00:44:10,199
ديريك الرد.

446
00:44:14,320 --> 00:44:15,639
أن يكون لديك اسطوانة؟

447
00:44:17,960 --> 00:44:22,159
نعم. ولكن الآن، أنا
فمن الذي يقود الطريق!

448
00:44:29,080 --> 00:44:31,799
أترك لبروكسل.
جمع فريق.

449
00:44:32,000 --> 00:44:33,799
على الفور!

450
00:44:36,080 --> 00:44:38,079
أمك وكنت أرغب في حمايتك.

451
00:44:38,280 --> 00:44:39,519
من الحقيقة.

452
00:44:43,280 --> 00:44:44,799
بابي تعلم؟

453
00:44:45,240 --> 00:44:47,399
نعم. من البداية.

454
00:44:48,360 --> 00:44:49,839
ماذا كنت تفعل في وكالة المخابرات المركزية؟ ساعد  I الناس من...

455
00:44:53,120 --> 00:44:57,239


456
00:44:58,400 --> 00:45:00,239
بالحالات.

457
00:45:01,560 --> 00:45:03,879
عذرا، كان يجب علينا أن كذبت عليك.

458
00:45:14,720 --> 00:45:16,599
انها أمك الذي تولى هذه الصورة.

459
00:45:16,760 --> 00:45:18,359
وقال  قالت لي.

460
00:45:19,880 --> 00:45:21,959
كان  قالت العين لا يصدق.

461
00:45:27,960 --> 00:45:29,839
أنا أيضا، وأنا نفتقدها.

462
00:45:33,120 --> 00:45:36,399
- لماذا استقال؟
- أن يكون الأب الحقيقي.

463
00:45:38,600 --> 00:45:40,799
وهذا ليس نجاحا، أليس كذلك؟

464
00:45:41,680 --> 00:45:45,239
- I تفضل أن أقول.
- آه، صريح؟

465
00:45:46,400 --> 00:45:49,279
- لا يمكنك العودة إلى ديارهم؟
- لا

466
00:45:50,680 --> 00:45:52,439
اذا ذهبنا المنزل...

467
00:45:53,280 --> 00:45:55,719
هذه الأنواع نجتمع.

468
00:45:56,080 --> 00:45:57,279
من هو؟

469
00:45:57,440 --> 00:46:00,519
لا أعرف.
اعتقد انه عملت لي. وكانت هذه الأجهزة  الحقيقية

470
00:46:01,120 --> 00:46:03,159
.

471
00:46:03,320 --> 00:46:06,199
آخر مربع qu'Halgate والمصنعة.

472
00:46:07,000 --> 00:46:08,559
أرادت  حل وسط.

473
00:46:10,480 --> 00:46:11,679
نظرة.

474
00:46:12,440 --> 00:46:14,599
هذا هو عدد براءات الاختراع.

475
00:46:14,800 --> 00:46:17,479
كان على الأجهزة.
ويجب علينا توضيح ذلك.

476
00:46:17,640 --> 00:46:19,439
ثم هناك مكتبي.

477
00:46:19,640 --> 00:46:21,439
يجب السعي  المالك.

478
00:46:21,960 --> 00:46:25,159
ولكن بالفعل،
علينا أن نجد فيها إلى النوم.

479
00:46:27,800 --> 00:46:29,559
أن يكون لديك الغرفة؟

480
00:46:44,560 --> 00:46:46,359
نبيل سوف تساعد.

481
00:46:48,680 --> 00:46:50,239
تعال.

482
00:47:02,880 --> 00:47:04,719
الكريم، هو والدي.

483
00:47:04,960 --> 00:47:07,199
أبي، وهنا الأخ نبيل، كريم
.

484
00:47:07,800 --> 00:47:08,839
مرحبا، كريم.

485
00:47:09,040 --> 00:47:10,279
متعة.

486
00:47:10,760 --> 00:47:13,039
وقال نبيل  كنت مساعدتنا.

487
00:47:14,800 --> 00:47:16,639
قال انني سوف يفكر.

488
00:47:16,920 --> 00:47:18,919
كنت قد وجدت خبأ؟

489
00:47:19,640 --> 00:47:23,359
- أنا لا تساعد المجرمين.
- هذا جيد.

490
00:47:24,400 --> 00:47:26,919
- عليك تجنب الشرطة.
- سوء فهم.

491
00:47:27,520 --> 00:47:29,519
2000 يورو.

492
00:47:29,880 --> 00:47:32,439
النقدية. نصف مقدما،
لمدة ليلتين.

493
00:47:33,960 --> 00:47:35,159
اجتياز باك.

494
00:47:40,520 --> 00:47:43,879
نبيل يقول لك هذا مدينون في الرقبة.

495
00:47:44,760 --> 00:47:46,399
محادثات نبيل أكثر من اللازم.

496
00:47:47,880 --> 00:47:50,439
يجب عليك تغيير
لك.

497
00:48:01,760 --> 00:48:03,039
نذهب.

498
00:48:08,360 --> 00:48:12,519
فتاتي هو مجرد صديق، أو
كنت أريد أن أقول شيئا؟

499
00:48:13,800 --> 00:48:14,999
لا، انها...

500
00:48:16,760 --> 00:48:19,519
- أنت قلت له ماذا؟
- أطلب منه.

501
00:48:25,080 --> 00:48:27,119
عبد تجد مخبأ.

502
00:48:27,520 --> 00:48:30,399
فأنت في حاجة إليها أكثر مني.

503
00:48:30,600 --> 00:48:32,319
نحن لسنا مرتزقة.

504
00:48:34,640 --> 00:48:35,479
من هو؟

505
00:48:35,880 --> 00:48:37,199
والهاربين مثلك.

506
00:48:39,880 --> 00:48:41,039
حظا سعيدا.

507
00:49:03,240 --> 00:49:05,439
بروكسل، بلجيكا

508
00:49:43,960 --> 00:49:45,159
هذا هو في اتفاق

509
00:49:45,360 --> 00:49:48,519
لمدة ليلتين في غرفة صغيرة.

510
00:49:48,720 --> 00:49:49,839
شكرا لكم.

511
00:50:23,120 --> 00:50:24,919
خلال مرضه،

512
00:50:26,200 --> 00:50:28,399
تكلم  انها فقط من أنت.

513
00:50:46,560 --> 00:50:47,799
أعتقد...

514
00:50:50,840 --> 00:50:53,079
قالت إنها لا تزال أحب لك.

515
00:51:18,560 --> 00:51:21,079
عذرا لإبقاء كنت مستيقظا.

516
00:51:24,440 --> 00:51:27,039
الآمن السرية CIA
بروكسل، بلجيكا

517
00:51:41,880 --> 00:51:43,919
كل ما يجدونه في البيت.

518
00:51:52,160 --> 00:51:53,799
ماذا تكتشف؟

519
00:51:54,880 --> 00:51:58,519
سواء كان مغترب عاش في أنتويرب
مع ابنته.

520
00:51:59,560 --> 00:52:03,359
انه وصل الى هنا قبل شهرين
بتأشيرة عمل.

521
00:52:04,120 --> 00:52:06,959
لا تقلق.
وسوف تجد ذلك.

522
00:52:16,160 --> 00:52:17,599
من العبث

523
00:52:17,760 --> 00:52:19,839
عودة إلى البضائع.

524
00:52:20,000 --> 00:52:21,999
هناك خطر النفس

525
00:52:22,160 --> 00:52:23,559
مع مواد البناء.

526
00:52:23,920 --> 00:52:27,359
دعونا
تعويض عن هذه المأساة.

527
00:52:27,720 --> 00:52:30,119
انها ليست مسألة مال،
السيد برايمار.

528
00:52:31,040 --> 00:52:32,599
أريد السيد Halgate

529
00:52:33,120 --> 00:52:36,039
يأتون إلى هنا وتبدو لي في العينين.

530
00:52:37,600 --> 00:52:40,479
ويعتذر عن وفاة ابني.

531
00:52:46,960 --> 00:52:47,759
أين أنت؟

532
00:52:49,120 --> 00:52:50,599
هل تعتقد؟

533
00:52:51,360 --> 00:52:53,879
كنت تريد شيئا أن وكالة المخابرات المركزية.

534
00:52:54,040 --> 00:52:55,759
حصلت عليه.

535
00:52:55,920 --> 00:52:59,319
- لماذا قتلهم؟
- واسمحوا لنا.

536
00:52:59,520 --> 00:53:00,799
في ساعة واحدة.

537
00:53:09,640 --> 00:53:11,199
أنت يذوب عملية

538
00:53:11,400 --> 00:53:12,919
كنت قد شنت.

539
00:53:13,080 --> 00:53:15,399
لقد طلب من المسؤولين بلدي للقتل.

540
00:53:15,800 --> 00:53:18,599
جعلكم فارا من وجه العدالة لوغان.
انها خاطئة؟

541
00:53:18,760 --> 00:53:20,639
يكتشف الورود وعاء.

542
00:53:21,200 --> 00:53:23,639
جاء هذا القرار من فوق.

543
00:53:24,080 --> 00:53:26,479
كان لوغان التي للتحقق من براءات الاختراع.

544
00:53:26,680 --> 00:53:29,679
سأل الذين كانوا أنظمة الأمن
.

545
00:53:29,880 --> 00:53:33,479
- ما اختاروا فكرة!
- يريد لك نتائج.

546
00:53:33,640 --> 00:53:34,919
هذا هو أفضل.

547
00:53:35,840 --> 00:53:38,119
أن يكون لديك دليل، على الأقل؟

548
00:53:38,920 --> 00:53:40,279
أنت تعرف ما هو عليه؟

549
00:53:41,160 --> 00:53:43,359
- هل هذا أنت؟
- تقريبا.

550
00:53:43,560 --> 00:53:48,119
ألف اسطوانة كولر، ولكن هاتفه
لا يستجيب.

551
00:53:49,240 --> 00:53:50,319
اختفت  و.

552
00:53:51,400 --> 00:53:52,879
كنت لا  كولر.

553
00:53:53,200 --> 00:53:54,919
لا يوجد لديك دليل على ذلك.

554
00:53:55,280 --> 00:53:58,279
- إذا لوجان يتعلم...
- هو مهندس.

555
00:53:58,600 --> 00:54:02,719
عضو في القوات الخاصة!
وكالة المخابرات المركزية لا تشكل المهندسين.

556
00:54:03,640 --> 00:54:06,559
صاحب العمل لدينا يخشى أن مشاعرك لوجان

557
00:54:06,840 --> 00:54:09,679
لا تؤثر على قرارك.

558
00:54:11,440 --> 00:54:13,879
إذا الغوص Halgate، I الغوص أيضا.

559
00:54:14,080 --> 00:54:17,039
عليك أن تكون الغرامة، إذا لوجان
يتعلم الحقيقة،

560
00:54:17,200 --> 00:54:19,479
صح التعبير.
لا أستطيع إصلاح كل شيء!

561
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
البحث كولر وإحضار ما يثبت.

562
00:54:23,440 --> 00:54:25,199
نحن سوف نرسل لك المعلومات التي لدينا.

563
00:54:25,400 --> 00:54:26,279
وبن؟

564
00:54:26,480 --> 00:54:28,799
دعونا في اختصاصي.

565
00:55:31,680 --> 00:55:32,839
اقرأ لي الرقم.

566
00:55:33,520 --> 00:55:34,319
الثانية.

567
00:55:37,080 --> 00:55:38,719
معهد الملكية الفكرية

568
00:55:38,920 --> 00:55:40,799
الذهاب. البراءة عدد.

569
00:55:40,960 --> 00:55:42,719
XDN...

570
00:55:43,200 --> 00:55:44,519
367.

571
00:55:47,880 --> 00:55:49,439
مي لينغ كان  الحق.

572
00:55:51,680 --> 00:55:56,199
هذه البراءة لا ينتمي إلى Halgate لكن
المجموع الأمن.

573
00:55:57,400 --> 00:56:00,639
عدد  ملاحظة: 785506...

574
00:56:02,400 --> 00:56:19,959
CIA، مرحبا.

575
00:56:25,560 --> 00:56:26,919
الاستماع إلى هذه.

576
00:56:27,840 --> 00:56:32,239
تم استئجار وHalgate الأمان المحلي

577
00:56:32,440 --> 00:56:35,639
6 أشهر من الاستثمارات
المجتمع ولف ماركوس.

578
00:56:35,800 --> 00:56:37,959
هذه الشركة لديها المحلية الأخرى

579
00:56:38,160 --> 00:56:41,279
المستأجرة من خلال وكيل عقارات نفسه،
هنا في بروكسل.

580
00:56:42,760 --> 00:56:45,639
- وكيل قال لك ذلك؟
- تريد relet بسرعة.

581
00:56:45,800 --> 00:56:49,119
ولكن يجب علينا أن رفع معنوياته، والعديد من المواعيد
.

582
00:56:49,480 --> 00:56:51,679
نحن زيارة في 30 دقيقة.

583
00:56:51,920 --> 00:56:54,159
استدعاء نفسك شرلوك هولمز؟

584
00:56:54,920 --> 00:56:56,799
I انتزاع حقيبتي.

585
00:57:25,960 --> 00:57:28,279
أنت تعرف المستأجر السابق؟

586
00:57:28,440 --> 00:57:31,359
ركض الذئب شركة استثمارية.

587
00:57:41,280 --> 00:57:43,359
هل تتركنا وشأننا؟

588
00:57:43,520 --> 00:57:44,519
تأكد .

589
00:57:45,080 --> 00:57:47,039
سوف أنتظر في الطابق السفلي.

590
00:58:08,120 --> 00:58:10,079
- هل شاهدت؟
- نعم.

591
00:58:12,240 --> 00:58:15,879
- ماركوس وولف من هو؟
- A التجسس الشرق الألماني الشهير.

592
00:58:16,200 --> 00:58:17,839
مزحة سيئة.

593
00:58:18,040 --> 00:58:22,359
- لماذا؟ هل هو ميت؟
- آخر 5 سنوات.

594
00:58:22,720 --> 00:58:24,799
كنت أعمل لشاشة الشركة.

595
00:58:25,080 --> 00:58:26,879
ما هو؟

596
00:58:27,080 --> 00:58:31,999
A
شركة ملفقة في هدف واحد.

597
00:58:32,200 --> 00:58:34,679
لماذا الملفات CIA براءات...

598
00:58:34,840 --> 00:58:38,439
ايمي، وقف
بت مع أسئلتك.

599
00:58:44,480 --> 00:58:46,439
عدم انقطاع الخط.

600
00:59:28,600 --> 00:59:29,799
البنغو!

601
00:59:31,160 --> 00:59:33,519
راجعت خط
ماركوس وولف للاستثمار.

602
00:59:33,680 --> 00:59:35,359
تم إغلاق المكتب أمس

603
00:59:35,560 --> 00:59:38,639
لكن كان هناك
دعوة أمضى ساعة مضت.

604
00:59:53,600 --> 00:59:54,679
بن.

605
00:59:56,120 --> 00:59:57,399
نذهب.

606
01:00:12,440 --> 01:00:14,719
ماركوس وولف، جناح 619.

607
01:00:15,640 --> 01:00:18,839
فتح العين.
تسخير المرايا.

608
01:00:19,040 --> 01:00:21,879
- تذكر...
- في الزوايا، I خطر لا شيء.

609
01:00:22,480 --> 01:00:23,839
الخبيثة كبيرة!

610
01:00:24,200 --> 01:00:25,319
أنني أعول على لك.

611
01:01:18,680 --> 01:01:19,879
لطيف، اسم المستخدم الخاص بك!

612
01:01:20,320 --> 01:01:22,559
اتخذ بالفعل  ماتا هاري؟

613
01:01:44,200 --> 01:01:45,679
كنت على خطأ!

614
01:01:47,600 --> 01:01:50,439
لم يكن هناك فريق التنمية، هاه؟

615
01:01:55,040 --> 01:01:57,839
لم يكن هناك أمن نظم Halgate!

616
01:01:58,400 --> 01:02:00,239
كنت قد سرقت وكالة المخابرات المركزية!

617
01:02:00,400 --> 01:02:01,599
دعونا نذهب.

618
01:02:09,280 --> 01:02:10,199
لماذا؟

619
01:02:10,840 --> 01:02:12,559
لأي غرض؟

620
01:02:31,560 --> 01:02:33,239
لمن تعمل؟

621
01:02:35,400 --> 01:02:37,119
حفظ لكم، بن!

622
01:02:37,800 --> 01:02:39,159
أين هذا ابن العاهرة؟

623
01:03:06,040 --> 01:03:07,679
فتح أفضل!

624
01:03:09,320 --> 01:03:12,479
يمكنك وضع ابنتي في خطر.
أريد الأجوبة!

625
01:03:26,760 --> 01:03:28,639
وقالت انها ستكون بسيطة.

626
01:03:29,000 --> 01:03:31,599
- من؟
- قالت لهم استئجار لكم.

627
01:03:37,080 --> 01:03:39,519
إلا، ونحن لن استرداد المستندات
.

628
01:03:41,040 --> 01:03:55,319
ما هي الوثائق؟

629
01:03:55,520 --> 01:03:57,319
في الاسطوانة على الأريكة.

630
01:03:57,520 --> 01:03:59,239
الانتظار بالنسبة لي في الخارج. الخروج!

631
01:04:00,720 --> 01:04:02,439
الذهاب الانتظار بالنسبة لي خارج!

632
01:04:04,800 --> 01:04:06,199
لدي أطفال أيضا.

633
01:04:07,280 --> 01:04:08,839
كان لاعتزالي.

634
01:04:12,400 --> 01:04:15,399
- إذا مت، وسوف تعامل معها.
- من؟

635
01:04:15,560 --> 01:04:16,759
الوكالة.

636
01:04:16,960 --> 01:04:18,919
- أنت وكالة المخابرات المركزية؟
- بوت لي!

637
01:04:19,360 --> 01:04:20,759
- أبي!
- بوت لي!

638
01:04:33,160 --> 01:04:34,839
النهج.

639
01:04:47,760 --> 01:04:49,359
إبحث في الغرفة.

640
01:04:52,040 --> 01:04:53,039
بن!

641
01:05:02,560 --> 01:05:03,639
عودة!

642
01:05:11,520 --> 01:05:12,719
لهناك!

643
01:05:17,680 --> 01:05:18,679
المضي قدما، والقفز!

644
01:05:38,160 --> 01:05:39,599
وقف اطلاق النار! قلت  إيقاف،

645
01:05:40,800 --> 01:05:43,799
!
وهو جزء من المنزل!

646
01:05:50,400 --> 01:05:51,639
بن؟

647
01:05:54,600 --> 01:05:57,719
مهما حدث، يمكن إيجاد حل
.

648
01:06:05,920 --> 01:06:07,599
يمكننا حمايتك.

649
01:06:08,800 --> 01:06:10,119
كلاهما.

650
01:06:28,360 --> 01:06:29,159
عودة!

651
01:06:30,560 --> 01:06:31,479
الأسلحة إلى أسفل!

652
01:06:31,800 --> 01:06:33,239
خطوة إلى الوراء.

653
01:06:34,440 --> 01:06:36,079
الاحتفاظ بها  لك.

654
01:06:38,400 --> 01:06:41,119
ما كنت وضعت لي المتاعب، آنا؟

655
01:06:43,080 --> 01:06:44,359
مخطئون  أنت.

656
01:06:47,400 --> 01:06:49,279
- ثق بي.
- مونتي!

657
01:06:50,520 --> 01:06:51,919
البقاء إلى الوراء!

658
01:06:52,600 --> 01:06:53,999
وسوف تجد لك.

659
01:06:54,160 --> 01:06:55,399
سوف يقتلوك.

660
01:06:56,720 --> 01:06:58,839
- I يمكن ان تحصل على المنزل.
- مونتي!

661
01:06:59,040 --> 01:07:01,079
- استمع لي.
- لماذا؟

662
01:07:01,240 --> 01:07:03,879
لا moufté اللجنة عندما طرد I.

663
01:07:04,040 --> 01:07:07,839
كنت في القوات الخاصة من الموت!
أنت عصى!

664
01:07:08,320 --> 01:07:10,359
بدون لي، لكان قد قتلهم لك.

665
01:07:10,560 --> 01:07:11,519
مونتي!

666
01:07:11,680 --> 01:07:13,519
أعطني الحقيبة، بن.

667
01:07:14,120 --> 01:07:15,199
كنت جيدة.

668
01:07:15,520 --> 01:07:17,319
جيد جدا.

669
01:07:20,160 --> 01:07:21,159
يبدأ!

670
01:07:34,520 --> 01:07:36,399
- من هو؟
- أنت تدفع، أليس كذلك؟

671
01:07:36,600 --> 01:07:37,719
من هو؟

672
01:07:37,880 --> 01:07:39,839
زميل سابق.

673
01:07:45,600 --> 01:07:46,599
CIA.

674
01:07:54,680 --> 01:07:57,919
- ماذا تفعل؟
- يست لي. رأيت عليها القيام به.

675
01:08:01,880 --> 01:08:03,239
بطيئة، ايمي.

676
01:08:04,120 --> 01:08:08,319
ما هو كوماندوس من الموت؟
ما هو؟

677
01:08:11,520 --> 01:08:12,959
بطيئة، ايمي.

678
01:08:16,360 --> 01:08:17,919
فرامل!

679
01:08:18,120 --> 01:08:19,359
براك!

680
01:08:34,920 --> 01:08:36,559
I القتل.

681
01:08:38,320 --> 01:08:40,559
وهذا ما يجعل الموت الفدائية.

682
01:08:40,720 --> 01:08:42,159
بالعمل القذر. ويجب أن يتم هذا

683
01:08:43,240 --> 01:08:45,159
.

684
01:08:46,280 --> 01:08:48,399
واحد أن لا أحد يريد.

685
01:08:50,320 --> 01:08:51,959
I.

686
01:08:56,000 --> 01:08:58,319
لم أكن أريد لابنتي ان تتعلم.

687
01:09:01,240 --> 01:09:02,959
أنت لست العودة بالنسبة لي.

688
01:09:05,760 --> 01:09:06,759
إذا!

689
01:09:07,400 --> 01:09:11,319
كنت قد تعافى
لأنك وحدها.

690
01:09:13,640 --> 01:09:15,439
كان لي أصدقاء.

691
01:09:16,240 --> 01:09:17,919
كان لي الحياة!

692
01:09:23,320 --> 01:09:24,679
أنت جعلتني تأتي

693
01:09:25,000 --> 01:09:26,799
في بلد أجنبي

694
01:09:29,000 --> 01:09:31,599
تقول لي كذب.

695
01:09:32,720 --> 01:09:34,519
كذب  أنت معي عن كل شيء.

696
01:09:37,360 --> 01:09:39,879
هل يمكن أن لا تتركني وحدي؟

697
01:10:32,280 --> 01:10:33,879
أحتاج إلى الاتصال.

698
01:10:48,080 --> 01:10:49,079
الجد؟

699
01:10:49,360 --> 01:10:52,399
ايمي، حسنا؟

700
01:10:54,600 --> 01:10:57,079
حاولت الاتصال بك.
أين أنت؟

701
01:11:01,240 --> 01:11:03,319
أريد العودة إلى ديارهم.

702
01:11:04,920 --> 01:11:07,759
أن تبحث في كل ما تبذلونه من الدول. وتهدف الشركة إلى
لا؟

703
01:11:10,760 --> 01:11:12,919
ايمي؟ مرحبا؟

704
01:12:17,720 --> 01:12:19,039
يا أنت!

705
01:12:19,240 --> 01:12:21,479
لقد قتلوا أخي قبل ابنتها!

706
01:12:21,680 --> 01:12:25,919
ومن لكم انهم كانوا يبحثون عن!
من هو؟ أريد أن قتلهم!

707
01:12:28,320 --> 01:12:29,759
أنا أيضا.

708
01:12:31,240 --> 01:12:32,799
خطف وإيمي.

709
01:12:35,000 --> 01:12:36,319
مونتي!

710
01:13:15,600 --> 01:13:16,799
بيان الحمولة

711
01:13:22,840 --> 01:13:25,399
"SSD Altheon X-135"...

712
01:13:28,480 --> 01:13:30,879
". Xyston Polemarch TA-20"

713
01:13:31,040 --> 01:13:32,359
ما هو؟

714
01:13:33,600 --> 01:13:34,919
Polemarch...

715
01:13:36,080 --> 01:13:37,319
نظام الرادار.

716
01:13:44,840 --> 01:13:47,759
أجزاء من نظام الدفاع، طائرات بدون طيار.

717
01:13:49,120 --> 01:13:51,839
البضائع الواردة وهذا الأسلحة الأميركية.

718
01:13:52,720 --> 01:13:54,519
لموزامبيق.

719
01:14:02,440 --> 01:14:04,479
"... وللتأكد من السوق..."

720
01:14:05,440 --> 01:14:06,599
الليثيوم.

721
01:14:07,800 --> 01:14:10,599
- ما هو؟
- وتكنولوجيا الغد.

722
01:14:11,320 --> 01:14:12,599
الطاقة النووية.

723
01:14:14,480 --> 01:14:18,119
موبايل،
السيارات الكهربائية، وما إلى ذلك.

724
01:14:18,520 --> 01:14:19,679
Halgate المجموعة.

725
01:14:22,600 --> 01:14:23,719
آنا.

726
01:14:36,880 --> 01:14:37,959
وايمي؟

727
01:14:39,440 --> 01:14:41,519
اعتقد اننا يجب ان تحصل عليه.

728
01:14:42,320 --> 01:14:44,759
"Halgate جيمس الثالث."

729
01:14:47,720 --> 01:14:49,399
تم العثور  تكنولوجيا المعلومات.

730
01:14:54,120 --> 01:14:55,319
أنت تعرف ماذا أنا؟

731
01:14:58,720 --> 01:14:59,559
أستمع.

732
01:14:59,840 --> 01:15:03,239
غار دو نور، بيير 4،
في ساعة واحدة.

733
01:15:46,080 --> 01:15:48,359
هناك منصة القطار 5.

734
01:15:49,960 --> 01:15:51,199
في مونتي.

735
01:15:51,640 --> 01:15:53,279
رئيس ستايشن.

736
01:15:58,200 --> 01:15:59,839
تسلق! هناك!

737
01:16:05,600 --> 01:16:07,479
ينحدر. على الفور.

738
01:16:21,680 --> 01:16:23,759
هناك قطار قادم منصة 8.

739
01:16:24,520 --> 01:16:26,039
عجلة من امرنا.

740
01:16:27,880 --> 01:16:29,479
المقصورة آخر.

741
01:17:07,880 --> 01:17:09,959
I التعرف عليك هناك.

742
01:17:18,240 --> 01:17:21,319
أراك بيع الخاص Halgate
خدمات المجموعة.

743
01:17:24,640 --> 01:17:27,159
منذ متى هل لديهم الخلد في وكالة المخابرات المركزية؟

744
01:17:27,920 --> 01:17:30,279
منذ متى عاهرة؟

745
01:17:30,640 --> 01:17:32,239
منذ البداية، الصومال؟

746
01:17:43,480 --> 01:17:46,919
سوف أتذكر دائما
عندما وصلت في الصومال.

747
01:17:48,000 --> 01:17:50,119
هل كان الطموحات الكبيرة.

748
01:17:52,280 --> 01:17:54,079
كان  نحن المثل العليا.

749
01:17:55,880 --> 01:17:58,079
ويعتقد انه يمكن تغيير العالم.

750
01:17:59,840 --> 01:18:01,799
ما رأيك الآن؟

751
01:18:02,000 --> 01:18:04,119
أعتقد أنك يجب أن يستمع لي.

752
01:18:04,520 --> 01:18:05,879
قلت لك،

753
01:18:06,120 --> 01:18:09,799
هؤلاء الناس هم على استعداد لفعل أي شيء لتحقيق أغراض
بهم.

754
01:18:10,120 --> 01:18:12,839
كيف أصبحت كل ما يكره
؟

755
01:18:15,800 --> 01:18:17,079
هذا هو العمل.

756
01:18:17,840 --> 01:18:19,919
حياة ابنتي على المحك!

757
01:18:21,240 --> 01:18:22,999
نعطيهم ما يريدون.

758
01:18:23,920 --> 01:18:26,519
هذا هو!
ونحن سوف البقاء على قيد الحياة؟

759
01:18:29,120 --> 01:18:30,479
يمكن أن تفعل أي شيء أنا...

760
01:18:35,120 --> 01:18:39,239
الذهاب إلى رئيسك في العمل، الحقيقي،
ويعطيه هذه الرسالة.

761
01:18:40,680 --> 01:18:42,279
أعرف من هو.

762
01:18:43,480 --> 01:18:45,399
أعرف أين هو.

763
01:18:45,800 --> 01:18:47,999
إذا كانت الفتاة، فإنه يجعل لي.

764
01:18:48,960 --> 01:18:50,639
إذا كان يصب بأذى،

765
01:18:51,720 --> 01:18:53,279
توفي.

766
01:19:25,720 --> 01:19:27,119
لقد وجدت أنه .

767
01:19:27,320 --> 01:19:28,679
سوف تفعل خدعة و؟

768
01:19:31,560 --> 01:19:33,399
شكرا نبيل. هذا ممتاز.

769
01:20:12,280 --> 01:20:14,159
جيمس شخص Halgate III

770
01:20:14,360 --> 01:20:16,959
جاء إلى المحكمة بروكسل

771
01:20:17,160 --> 01:20:20,119
على أمل العثور على الترتيب

772
01:20:20,320 --> 01:20:22,799
مع عائلات الذين فقدوا أحباءهم

773
01:20:23,000 --> 01:20:25,919
في غرق الصفاء

774
01:20:26,120 --> 01:20:27,759
قبالة  بلجيكا.

775
01:20:27,920 --> 01:20:31,279
تسبب الحادث 150 شخصا حتفهم.

776
01:20:35,760 --> 01:20:36,879
السيدة بيترز

777
01:20:37,160 --> 01:20:39,919
أقدم لكم خالص التعازي.

778
01:20:40,280 --> 01:20:43,039
أرجو أن تقبل مساعدتنا

779
01:20:43,240 --> 01:20:45,399
في هذه الأوقات الصعبة.

780
01:20:49,160 --> 01:20:51,279
هل يمكن  كان هناك ترتيبا؟

781
01:21:11,480 --> 01:21:12,799
لا تعليق.

782
01:21:20,920 --> 01:21:23,879
عذرا، لا تعليق.
شكرا لكم.

783
01:21:35,440 --> 01:21:36,679
في كل وقت.

784
01:21:38,320 --> 01:21:39,279
هذا هو لك.

785
01:21:40,520 --> 01:21:42,159
سوف اخبرك لاحقا.

786
01:21:42,800 --> 01:21:44,439
اسمحوا رئيسك يأتي وحده.

787
01:21:45,400 --> 01:21:47,839
عندما يصبح الوضع آمنا، سيكون لديك
دليل على ذلك.

788
01:21:49,360 --> 01:21:50,159
أستمع.

789
01:21:50,560 --> 01:21:53,879
سأرسل رسالة نصية قصيرة مع الوقت
والمكان.

790
01:22:12,520 --> 01:22:13,599
تحريك!

791
01:22:36,520 --> 01:22:38,159
- ليس الآن!
- يجب أن أرى.

792
01:22:38,320 --> 01:22:40,319
- الاجتماع خه.
- لا يهمني.

793
01:22:40,600 --> 01:22:43,039
وهو لا يتكلم لموظفي الصغيرة.

794
01:22:49,520 --> 01:22:50,319
آنا!

795
01:22:53,640 --> 01:22:54,719
M. Halgate؟

796
01:22:55,280 --> 01:22:58,599
- لم أكن أعرف كان لدينا موعد.
- بدأ.

797
01:22:59,040 --> 01:23:00,759
سوف أقتلك و.

798
01:23:01,400 --> 01:23:04,319
يجب أن تكون رائعة آنا برانت.

799
01:23:04,480 --> 01:23:05,839
- يا له من شرف!
- الفتاة

800
01:23:06,040 --> 01:23:07,319
أين هو؟

801
01:23:08,600 --> 01:23:11,479
ما من المتاعب لحادث مؤسف!

802
01:23:11,680 --> 01:23:14,319
للغرق شحنة مثيرة للسخرية!

803
01:23:16,240 --> 01:23:19,919
عاد إلى شيكاغو في I أربع ساعات.

804
01:23:21,000 --> 01:23:22,639
اسمحوا تسوى كل شيء في ذلك الوقت!

805
01:23:22,880 --> 01:23:24,759
اسمحوا لي.
أنا أعرف بن.

806
01:23:25,120 --> 01:23:28,319
يبدو أنك قلق جدا
صحته.

807
01:23:28,600 --> 01:23:31,639
I تنازلات مسيرتي لك

808
01:23:31,840 --> 01:23:33,719
مقابل المال التي تفلت مني

809
01:23:33,920 --> 01:23:35,279
إذا كان كل الواقي الذكري.

810
01:23:35,440 --> 01:23:39,439
سأفعل ما يلزم لتحسين الوضع.

811
01:23:40,320 --> 01:23:42,559
نحن من نفس العيار، آنا.

812
01:23:43,200 --> 01:23:45,639
نحن نعرف كيفية تحقيق أهدافنا.

813
01:23:46,280 --> 01:23:49,599
ونحن قادرون على اتخاذ قرارات صعبة.

814
01:23:49,960 --> 01:23:51,439
جيمس، كان علينا أن تفعل ذلك وحدها!

815
01:23:55,200 --> 01:23:56,479
هذا هو لوغان.

816
01:23:56,760 --> 01:23:59,439
النصب أمام قصر العدل.

817
01:23:59,640 --> 01:24:00,479
في 15 ساعة.

818
01:24:01,400 --> 01:24:03,399
- أدعو السيارة.
- عديمة الفائدة.

819
01:24:03,960 --> 01:24:06,799
إذا جئت إلى هذا الثقب

820
01:24:06,960 --> 01:24:10,919
ذلك للتأكد من أن يترك دليلا مع بلدي.

821
01:24:11,640 --> 01:24:13,679
سوف يقدم تقريرا إلى آنا لي.

822
01:26:20,240 --> 01:26:21,359
اهرب، ايمي!

823
01:26:21,760 --> 01:26:23,039
اهرب!

824
01:26:45,360 --> 01:26:47,319
أسميه السيارة الآن؟

825
01:27:40,520 --> 01:27:42,159
تحتاج إلى الخروج وحدها.

826
01:27:42,320 --> 01:27:45,559
السيد برايمار اليوم
في مصالحنا المشتركة.

827
01:27:45,760 --> 01:27:47,879
كم لشراء وكالة المخابرات المركزية؟

828
01:27:48,160 --> 01:27:50,239
وفي الإجمالي أو الصافي؟

829
01:27:51,520 --> 01:27:52,519
أين هي؟

830
01:27:52,680 --> 01:27:56,079
اعطونا ما نريد.
تحصل على ما تريد.

831
01:27:57,440 --> 01:27:59,759
أنت ستوك حرب أهلية.

832
01:28:00,160 --> 01:28:02,919
أنت تبيع الأسلحة إلى الفصائل القبلية.

833
01:28:03,080 --> 01:28:06,999
- للمناجم الليثيوم!
- لحماية مصالحنا.

834
01:28:07,160 --> 01:28:10,319
ما يفعلونه في أوقات فراغهم،
من أعمالهم.

835
01:28:10,520 --> 01:28:13,439
وزارة العدل أن نخلط
لك.

836
01:28:13,600 --> 01:28:16,959
تعيينك المهاجرين.
عملوا...

837
01:28:17,120 --> 01:28:19,279
- السيد لوغان! قتل وأنت -

838
01:28:19,640 --> 01:28:21,519
لمحو خطى الخاص بك.

839
01:28:23,120 --> 01:28:24,319
الثقة،

840
01:28:24,520 --> 01:28:25,679
السيد لوغان

841
01:28:26,440 --> 01:28:28,599
هو سلعة نادرة.

842
01:28:53,360 --> 01:28:54,879
أعطني الأوراق، بن.

843
01:28:56,840 --> 01:28:59,519
لا تفقد الإحساس بالواقع، كما آنا
.

844
01:29:00,760 --> 01:29:03,799
- أين أنا؟
- وقالت إنها ليس لديها روح الفريق.

845
01:29:04,160 --> 01:29:09,159
لا تستمع إلى وازع الخاص بك، بن. اين لك
قاد؟

846
01:29:10,480 --> 01:29:11,719
لديك شيئا.

847
01:29:12,440 --> 01:29:13,479
أي عمل.

848
01:29:14,000 --> 01:29:15,279
لا المال.

849
01:29:16,760 --> 01:29:18,159
لا الوطن.

850
01:29:18,920 --> 01:29:20,679
- أعطني ابنتي.
- لا

851
01:29:22,480 --> 01:29:24,279
هذا هو أنت

852
01:29:24,480 --> 01:29:26,039
ضدها.

853
01:29:27,200 --> 01:29:30,079
- كان لدينا اتفاق.
- نحن التفاوض.

854
01:29:30,240 --> 01:29:32,559
من المؤكد أنك تفهم موقفنا.

855
01:30:14,760 --> 01:30:17,199
حسنا؟ أنها لم يصب عليك؟

856
01:30:20,160 --> 01:30:21,479
انظروا لي.

857
01:30:30,320 --> 01:30:32,759
- أعتبر.
- ما الذي يحدث؟

858
01:30:33,280 --> 01:30:34,399
ليرة لبنانية  'يكون على ما يرام.

859
01:30:34,760 --> 01:30:37,639
بارس قدر الإمكان.

860
01:30:40,640 --> 01:30:41,679
لا بد لي من البقاء.

861
01:30:44,520 --> 01:30:46,799
- رقم
- ليس لدي خيار.

862
01:30:47,800 --> 01:30:49,559
- أنا أيضا.
- خطأ!

863
01:30:49,720 --> 01:30:51,759
هذه هي الطريقة وأنا مفيدة.

864
01:31:00,760 --> 01:31:01,679
الذهاب.

865
01:31:27,160 --> 01:31:28,879
القيام بأي ندم .

866
01:31:29,520 --> 01:31:31,799
هذا هو حريتك ضد راتبها.

867
01:31:32,840 --> 01:31:35,599
أعتقد أنك نسيت شيئا
.

868
01:31:47,160 --> 01:31:49,159
لا يبدو أن وكالة المخابرات المركزية.

869
01:31:49,680 --> 01:31:51,879
هل أنت بريطاني؟ Ml6؟

870
01:31:52,680 --> 01:31:53,839
KGB؟

871
01:32:05,760 --> 01:32:07,159
رئيسك قد نسي ذلك.

872
01:32:07,520 --> 01:32:09,439
لقد وفرت الفتاة؟

873
01:32:10,120 --> 01:32:13,639
في الأسبوع.
العناية أيضا من الجد.

874
01:33:01,920 --> 01:33:03,599
اتصل بي عند وصولك.

875
01:33:07,960 --> 01:33:09,159
الذهاب.

876
01:33:36,800 --> 01:33:38,879
مرحبا. شكرا لك.

877
01:33:53,240 --> 01:33:56,239
آخر مكالمة لرحلة إلى
جديد FWA714 نيويورك. ويطلب من جميع الركاب
لوحة

878
01:33:56,720 --> 01:33:59,759
.

879
01:34:12,040 --> 01:34:19,039
ومن المتوقع
ماركوس وولف لبوابة.

880
01:40:07,800 --> 01:40:09,799
التكيف: فلورنسا مكشطة

881
01:40:09,960 --> 01:40:11,959
الترجمة: ايكلير المجموعة