1
00:00:04,700 --> 00:00:09,200
*يا عزيزتي , في أسوأ أحلامك  *

2
00:00:09,600 --> 00:00:15,100
*لم تتوقعي حدوث ذلك*

3
00:00:16,200 --> 00:00:25,100
*لكن حان الوقت الذي تعرفي فيه هذا  الخبر*

4
00:00:25,800 --> 00:00:28,900
*سوف أُقسي قلبي *

5
00:00:29,100 --> 00:00:31,300
*قسي قلبك *

6
00:00:31,400 --> 00:00:33,600
*و سأبتلع دموعي *

7
00:00:33,800 --> 00:00:37,500
*ابتلعي دموعك *

8
00:00:37,600 --> 00:00:39,200
*سوف اذهب  *

9
00:00:39,400 --> 00:00:46,400
*واتركك هنا*

10
00:01:06,600 --> 00:01:08,300
كونياك )  براندي )

11
00:01:08,400 --> 00:01:10,800
لا شكراً أنا لا أمزج مشروباتي
لا , لا  -

12
00:01:11,800 --> 00:01:13,300
(هذه هي (كونياك

13
00:01:13,700 --> 00:01:16,100
وهي ستحضر لكِ براندي
(تفضلي يا (جاستس

14
00:01:16,300 --> 00:01:18,900
شكراً  -
اشربي وجففي ملابسك

15
00:01:19,100 --> 00:01:20,300
ولكن تذكري

16
00:01:20,500 --> 00:01:22,700
هذه مجرد محطة استراحة

17
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
أنا أحتاج لوظيفة

18
00:01:27,000 --> 00:01:28,900
هل ترقصي ؟

19
00:01:32,200 --> 00:01:33,500
أنا أُغني أفضل

20
00:01:33,800 --> 00:01:35,000
أنا لا أحتاج لمُغنية

21
00:01:35,200 --> 00:01:39,000
وانتِ فتاة جميلة
ان أردتِ الحصول على مال وفير , يجب أن ترقصي

22
00:01:39,200 --> 00:01:42,700
ويجب أيضاً أن تكوني قوية
وانتِ لا تبدين قوية بالنسبة لي

23
00:01:44,300 --> 00:01:45,500
أنا قوية

24
00:01:45,700 --> 00:01:47,700
هذا ليس أمراً هيناً للجميع

25
00:01:47,900 --> 00:01:49,600
انظري

26
00:01:49,800 --> 00:01:51,600
يمكنني أن أكون نادلة للطاولات أنا جيدة في ذلك

27
00:01:51,800 --> 00:01:52,800
هل انتِ مُتأكدة

28
00:01:58,900 --> 00:02:01,400
حسناً ,ستبدأي من الغد

29
00:02:02,900 --> 00:02:07,700
*يا فتاتي أنه عالم بارد *

30
00:02:07,800 --> 00:02:11,400
*عندما تريدي كل شيئ لنفسك *

31
00:02:12,500 --> 00:02:17,500
*لا يُمكن أن تخفي داخلك *

32
00:02:17,600 --> 00:02:21,700
*كل الألم الذي شعرتِ  به *

33
00:02:22,000 --> 00:02:26,800
*حرري قلبك ولا تنظي خلفك *

34
00:02:26,900 --> 00:02:30,400
*لأنه  ليس لنا أحد آخر *

35
00:02:30,600 --> 00:02:33,800
*سنركض مع ظلال الليل*

36
00:02:34,500 --> 00:02:37,900
*اه يا حبيبتي خذي يدي وسوف نكون على ما يُرام *

37
00:02:38,100 --> 00:02:41,400
*سلمي كل أحلامك لي الليله *

38
00:02:41,500 --> 00:02:44,800
*وسيتحققوا في النهاية *

39
00:03:01,700 --> 00:03:03,800
*سوف أُقسي قلبي *

40
00:03:03,900 --> 00:03:08,000
*قسي قلبك *
*سأبتلع دموعي *

41
00:03:08,200 --> 00:03:09,400
*ابتلعي دموعك *

42
00:03:09,500 --> 00:03:13,700
*سوف أذهب وأتركك*

43
00:03:13,800 --> 00:03:17,300
*حتى في أسوأ أحلامي *

44
00:03:17,500 --> 00:03:22,500
*لم اتخيل انني سأرحل *

45
00:03:22,700 --> 00:03:26,700
*لكن حان الوقت الذي تعرف فيه *

46
00:03:27,100 --> 00:03:31,800
*أنني سوف أٌقسي قلبي *

47
00:03:32,400 --> 00:03:35,800
*وسأبتلع دموعي *

48
00:03:36,000 --> 00:03:41,000
*سوف أذهب وأتركك *

49
00:03:52,300 --> 00:03:55,600
ماذا لو اخبرتك أن حانة "بيربن " لم تدفع الضرائب منذ أكثر من سنة

50
00:03:55,800 --> 00:04:02,000
لماذا تسألي ؟
لأن هذا حقيقي انهم مُفلسين أنا متحمسة جداً  -

51
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
سوف أتصل بالصحافة

52
00:04:07,300 --> 00:04:08,500
حبيبتي ؟

53
00:04:08,700 --> 00:04:11,300
أعتقد أن موضوع تطهير المدينة من نوادي الروك

54
00:04:11,500 --> 00:04:14,000
سيكون رائعاً للمدينة ولنا أيضاً

55
00:04:15,200 --> 00:04:20,100
(لكنك تبدين وكأنك تحملين ضغينة ضد (ستايسي جاكس

56
00:04:20,300 --> 00:04:23,600
أعني أن ذلك يبدو كشيئ حاد

57
00:04:24,500 --> 00:04:25,600
.. حسناً

58
00:04:26,400 --> 00:04:28,800
اتريد إجابة مُختصرة ؟

59
00:04:29,600 --> 00:04:35,100
"عندما كنت ساذجة في بداية وصولي ل "لوس أنجيلوس
كانت لدي رفيقة سكن

60
00:04:35,300 --> 00:04:38,700
(لنسميها مثلاً (فيفيان

61
00:04:38,800 --> 00:04:44,000
"في يوم ماً كانت تحتفل ببرائة في حانة "بيربن

62
00:04:44,700 --> 00:04:51,000
عندما رآها وحش برأسين وأخذها لجناحه

63
00:04:52,400 --> 00:04:56,200
لأول مرة شعرت أنها أمرأة

64
00:04:56,800 --> 00:05:01,900
نعم ,امرأة مرتدية الأصفاد و لكن مع ذلك

65
00:05:04,800 --> 00:05:06,800
إمرأة

66
00:05:07,000 --> 00:05:09,900
حسناً , يمكنك أن تُخمن ماذا حدث بعد ذلك

67
00:05:10,500 --> 00:05:14,700
حافلته غادرت "لوس أنجيلوس " آخذة (ستايسي جاكس) معها

68
00:05:15,200 --> 00:05:20,200
وأنا حلفت بشرفها بأني سأراه

69
00:05:20,700 --> 00:05:24,400
هو و ميراثه الجنسي الشيطاني
مُدَمر للأبد

70
00:05:28,000 --> 00:05:29,700
كل هذه هي الإجابة القصيرة

71
00:05:30,600 --> 00:05:31,800
نعم

72
00:05:40,000 --> 00:05:43,500
*انا لا أعرف الى أين أنا ذاهب *

73
00:05:45,400 --> 00:05:49,500
*لكني بالتأكيد أعرف أين كنت *

74
00:05:50,600 --> 00:05:55,500
*متعلق بأغاني وآمآل الأمس *

75
00:05:56,400 --> 00:05:59,700
*وقد أخذت قراري *

76
00:06:01,400 --> 00:06:04,300
*لن أضيع مزيداً من الوقت *

77
00:06:04,500 --> 00:06:07,900
*ها أنا ذا مرة أخرى *

78
00:06:10,200 --> 00:06:13,800
*ها أنا ذا مرة أخرى *

79
00:06:17,900 --> 00:06:21,200
*بالرغم اني مازلت أبحث عن اجابة *

80
00:06:22,800 --> 00:06:26,700
*لا يبدو انني سأجد ما أبحث عنه *

81
00:06:28,100 --> 00:06:32,900
*يا الهي أنا أدعوك *
*لتعطيني القوة على الإستمرار *

82
00:06:34,000 --> 00:06:38,400
*لأنني أعرف ماذا يعني *

83
00:06:38,500 --> 00:06:42,700
*ان تمشي في طريق الأحلام الموحِش*

84
00:06:43,700 --> 00:06:47,600
*ها أنا أعتمد على نفسي مرة أخرى*

85
00:06:48,700 --> 00:06:52,700
*أمشي في طريق الوحدة الذي طالما عهدته*

86
00:06:54,000 --> 00:06:58,200
*كعابر سبيل ولدت لأكون وحدي *

87
00:07:00,800 --> 00:07:03,500
*وقد أخذت قراري *

88
00:07:05,000 --> 00:07:08,300
*لن أُضيع مزيداً من الوقت *

89
00:07:10,500 --> 00:07:13,800
*مُجرد قلب آخر في حاجه للإنقاذ *

90
00:07:15,600 --> 00:07:19,200
*منتظر إحسان ليأتيه من الحُب *

91
00:07:20,800 --> 00:07:25,200
*وسوف أتمسك بباقي أيامي *

92
00:07:26,200 --> 00:07:29,600
*لأني أعرف معنى *

93
00:07:30,400 --> 00:07:34,500
*المشي في طريق الوحدة الموحِش*

94
00:07:35,600 --> 00:07:39,400
*ها أنا أعتمد على نفسي مرة أُخرى *

95
00:07:40,700 --> 00:07:43,900
*أمشي في طريق الوحدة الذي طالما عهدته*

96
00:07:45,900 --> 00:07:49,400
*كعابر سبيل ولدت لأكون وحدي *

97
00:07:52,500 --> 00:07:55,500
*وقد أخذت قراري *

98
00:07:57,900 --> 00:08:00,300
*لن أُضيع مزيداً من الوقت *

99
00:08:00,500 --> 00:08:03,100
*ها أنا ذا مرة أخرى *

100
00:08:03,300 --> 00:08:05,400
*ها أنا ذا مرة أخرى *

101
00:08:05,600 --> 00:08:07,500
*ها أنا ذا مرة أخرى *

102
00:08:07,600 --> 00:08:10,500
*ها أنا ذا  *

103
00:08:10,900 --> 00:08:13,000
*ها أنا ذا مرة أخرى *

104
00:08:13,200 --> 00:08:16,000
*ها أنا ذا  *

105
00:08:16,200 --> 00:08:20,200
*ها أنا ذا  *

106
00:08:20,300 --> 00:08:25,500
*ها أنا ذا  *

107
00:08:50,400 --> 00:08:53,500
هاي , لا تقلق يا صديقي يمكننا حل ذلك

108
00:08:53,900 --> 00:08:56,400
أي جزء من جملة "اننا انتهينا" لم تفهمه ؟

109
00:08:56,600 --> 00:08:59,800
الجزء الذي يقول أن الروك اند رول للابد ألا تفهم ذلك ؟

110
00:09:00,000 --> 00:09:05,600
هذا المكان اثر موجود منذ عقود ولن تزيله بعض العقبات البيروقراطية

111
00:09:05,700 --> 00:09:07,100
انه أبدي

112
00:09:08,400 --> 00:09:10,800
أنا فقط أشعر أني خذلت الجميع

113
00:09:21,000 --> 00:09:22,500
ليس الجميع

114
00:09:26,700 --> 00:09:28,200
ماذا تعني ؟

115
00:09:35,500 --> 00:09:39,800
*لا يُمكنني مُحاربة هذا الشعور أكثر من ذلك *

116
00:09:41,100 --> 00:09:46,000
*ومع هذا مازلت خائفاً من إظهاره *

117
00:09:47,000 --> 00:09:52,400
*مابدأ بيننا كصداقة , بدأ يكبر *

118
00:09:53,000 --> 00:09:57,500
*أتمنى لو كنت أملك القوة لإظهاره *

119
00:09:59,400 --> 00:10:03,100
*أقول لنفسي انه لا يمكنني اخفاء ذلك للأبد *

120
00:10:03,300 --> 00:10:05,200
(انت لا تُمازحني بهذا الشان يا (دينيس

121
00:10:05,300 --> 00:10:09,100
*أقول لنفسي لا يوجد سبب لخوفي *

122
00:10:09,300 --> 00:10:10,900
هذا يبدو كحلم يتحقق

123
00:10:11,400 --> 00:10:16,400
*لأني أشعر بالأمان ونحن سوياً *

124
00:10:17,300 --> 00:10:19,500
*انت تعطي لحياتي معنى *

125
00:10:19,900 --> 00:10:24,600
*وانت تجعل كل شيئ واضح جداً *

126
00:10:24,800 --> 00:10:27,700
*وحتى و أنا أتسائل *

127
00:10:27,800 --> 00:10:30,000
*أنا أجعلك على مقربة مني *

128
00:10:30,400 --> 00:10:33,200
*انت كالشمعه عند الشباك *

129
00:10:33,400 --> 00:10:36,300
*في ليلة شتاء مظلمة عاصفة *

130
00:10:36,600 --> 00:10:38,900
*وأنا أقترب *

131
00:10:39,100 --> 00:10:46,500
* أكثر مما كنت أتخيل*

132
00:10:47,200 --> 00:10:52,800
*ولا يمكنني مُحاربة هذا الشعور بعد الآن *

133
00:10:53,000 --> 00:10:58,900
*لقد نسيت ما بدأت القتال من أجله *

134
00:10:59,100 --> 00:11:03,100
*لقد حان الوقت الذي سترسو فيه هذه السفينة على الشاطئ *

135
00:11:03,500 --> 00:11:09,100
*وسترمى المجاذيف للأبد *

136
00:11:11,100 --> 00:11:16,700
*لأنه لم يعد بإمكاني مُحاربة هذا الشعور أكثر من ذلك *

137
00:11:16,900 --> 00:11:22,500
*لقد نسيت ما بدأت القتال من أجله *

138
00:11:23,100 --> 00:11:26,800
*وان كان علي أن أزحف على الأرض *

139
00:11:27,500 --> 00:11:30,000
*سآتي عند بابك *

140
00:11:30,500 --> 00:11:37,100
*لأنه لم يعد بإمكاني مُحاربة هذا الشعور أكثر من ذلك *

141
00:11:42,500 --> 00:11:43,700
سيدي ؟

142
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
(ما الأمر يا (شيكو

143
00:11:46,400 --> 00:11:48,300
ذلك الرجل (ديور ) هنا   -
أخبره اني مشغول

144
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
مشغول بالوقوع في الحُب

145
00:11:59,800 --> 00:12:01,300
(لنذهب يا (دوني
هاي , هل انتِ بخير ؟

146
00:12:01,400 --> 00:12:05,000
( لا تهتمي لأمره , انه صديقي السابق فحسب , (دوني

147
00:12:05,400 --> 00:12:07,600
على كل حال , كيف تتأقلمين هنا يا صغيرتي

148
00:12:07,800 --> 00:12:10,800
كنت سأقول أن الرجال كالخنازير , ولكني سأكون قد ظلمت الخنازير

149
00:12:11,000 --> 00:12:13,600
انا منذ فترة طويله توقفت عن محاولاتي لجعل الرجال مُحترمون

150
00:12:13,800 --> 00:12:16,900
هناك مكان واحد هنا قد تحترمي فيه

151
00:12:17,300 --> 00:12:19,600
يجب أن تعتلي المسرح هذا

152
00:12:19,800 --> 00:12:21,100
هذا المسرح كقاعدة التمثال

153
00:12:21,900 --> 00:12:24,900
وانتِ عليه , انتِ غير قابلة للمس

154
00:12:25,000 --> 00:12:27,200
وانت عليه يمكنك الحصول عليه

155
00:12:27,400 --> 00:12:30,800
* بأي طريقة تُحبينها *
*هذه هي الطريقة التي تحتاجين اليها *

156
00:12:31,000 --> 00:12:32,800
*بأي طريقة تريدينها *

157
00:12:34,700 --> 00:12:36,100
خذي (ديستني ) كمثال

158
00:12:36,200 --> 00:12:41,200
*انها تُحب أن تضحك وتحب أن تُغني انها تفعل كل شيئ  *

159
00:12:42,100 --> 00:12:43,100
(و أما (سافاير

160
00:12:43,300 --> 00:12:48,300
*هي تحب التحرك , والروتين وتحب الأشياء المُحببة *

161
00:12:50,100 --> 00:12:52,800
*طول الليل ,طول الليل  *

162
00:12:53,300 --> 00:12:54,700
*كل ليلة *

163
00:12:55,200 --> 00:12:56,700
هناك عارضة أخرى هنا

164
00:12:56,900 --> 00:12:58,200
*لذا تمسكي جيداً ً  *

165
00:12:58,400 --> 00:13:00,600
* تمسكي جيدا*

166
00:13:00,800 --> 00:13:02,400
عندما يتعلق الأمر بالزبون فهي دائماً تقول

167
00:13:02,500 --> 00:13:06,400
*أي شيئ يريده , هذه هي الطريقة التي يحتاجها *

168
00:13:06,500 --> 00:13:08,100
*أي شيئ يريد *

169
00:13:09,200 --> 00:13:13,400
هي تقول
*أي شيئ يريده , هذه هي الطريقة التي يحتاجها  *

170
00:13:13,500 --> 00:13:15,000
* أي شيئ يريد*

171
00:13:19,400 --> 00:13:23,300
سادتي أقدم لكم نجمكم القادم

172
00:13:26,800 --> 00:13:28,900
بول) , انت تعرف كم أحبك لكني أرفض)

173
00:13:32,200 --> 00:13:34,300
موسيقى الروك ماتت لكن موسيقى البوب مُثيرة

174
00:13:35,100 --> 00:13:36,900
*تماسك  *

175
00:13:37,000 --> 00:13:38,600
*تماسك  *

176
00:13:38,700 --> 00:13:42,200
*تماسك  *

177
00:13:42,900 --> 00:13:44,000
هل يُغني الراب ؟

178
00:13:44,200 --> 00:13:47,000
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها ,, أي شيئ تريد  *

179
00:13:47,200 --> 00:13:48,700
*أي شيئ تريد*

180
00:13:48,900 --> 00:13:50,500
*أي شيئ  *

181
00:13:50,700 --> 00:13:55,500
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها ,, أي شيئ تريد  *

182
00:13:56,500 --> 00:14:02,500
هي تقول
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها ,, أي شيئ يريد  *

183
00:14:04,200 --> 00:14:07,100
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها   *

184
00:14:07,300 --> 00:14:09,300
* أي شيئ يريد*

185
00:14:09,500 --> 00:14:10,800
*أي شيئ  *

186
00:14:11,000 --> 00:14:13,900
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها   *

187
00:14:14,100 --> 00:14:16,000
* أي شيئ يريد*

188
00:14:16,100 --> 00:14:18,500
*أي شيئ  *

189
00:14:18,600 --> 00:14:21,200
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها   *

190
00:14:21,400 --> 00:14:24,300
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها   *

191
00:14:24,400 --> 00:14:27,800
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها   *

192
00:14:27,900 --> 00:14:29,800
* أي شيئ يريد*

193
00:14:29,900 --> 00:14:31,500
*أي شيئ  *

194
00:14:31,700 --> 00:14:34,600
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها   *

195
00:14:34,700 --> 00:14:36,100
* أي شيئ يريد*

196
00:14:36,300 --> 00:14:38,000
*أي شيئ  *

197
00:14:38,200 --> 00:14:43,500
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها ,, أي شيئ يريد  *

198
00:14:44,300 --> 00:14:48,400
هي تقول
*أي شيئ تريده , هذه هي الطريقة التي تحتاجها ,, أي شيئ يريد  *

199
00:14:48,600 --> 00:14:50,200
* أي شيئ يريد*

200
00:14:54,900 --> 00:14:56,400
استعدوا , شغلوا الأغنية

201
00:14:58,700 --> 00:15:02,700
*انتِ تمتلكي بشرة حريرية يا حبيبتي فغطيني بها *

202
00:15:02,800 --> 00:15:04,700
*انا حُبك السري *

203
00:15:04,900 --> 00:15:07,400
*انا حُبك السري *

204
00:15:14,200 --> 00:15:15,800
*انا حُبك السري *

205
00:15:18,500 --> 00:15:21,200
هذا أغبى شيئ قمت به في حياتي , ولا يُمكنني فعله

206
00:15:21,400 --> 00:15:25,000
ما اسمك ؟ جوشي زي ؟
أنا أُحاول أن أجعلك تبدو رائعاً

207
00:15:25,100 --> 00:15:29,000
أنا أُحاول أن أجعلك تبدو رائعاً اريدك أن تبدو نشيطاً ومرحاً
ولكن يجب عليك الا تكون سيئاً في ذلك في المقطع القادم

208
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
ارجعوا لمواقعكم جميعاً

209
00:15:30,800 --> 00:15:34,700
أعتقد انه علينا أخذ استراحه 5 دقائق
افضل فكرة سمعتها طوال اليوم  -

210
00:15:34,800 --> 00:15:36,500
خذوا استراحه 5 دقائق

211
00:15:36,800 --> 00:15:38,500
(هذا يبدو لي خاطئاً جداً يا (بول

212
00:15:38,600 --> 00:15:41,700
أنا أخبرك ان موسيقى البوب هي الذي يتجه اليها العالم

213
00:15:41,900 --> 00:15:45,200
ثق بي فحسب
انت تعمل مع افضل المواهب هنا

214
00:15:45,600 --> 00:15:49,200
"بول ),أنا كنت في فريق "وولف جانج فان كالت )

215
00:15:49,400 --> 00:15:51,900
(لم أكن (جوشي زي) , أو فريق (رجال الزي

216
00:15:52,000 --> 00:15:56,600
(انتم لستم (رجال الزي ) , انتم (رجالات الززيي

217
00:15:56,700 --> 00:15:59,100
ضاعف ال"ي " وضاعف ال" ز" ,ضاعف النكهة

218
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
النكهة ؟
نعم  -

219
00:16:01,400 --> 00:16:03,300
وماذ تعني ال "زي " أصلاً ؟

220
00:16:04,400 --> 00:16:06,200
لا شيئ , أنت تفكر كثيراً بالأمور

221
00:16:06,400 --> 00:16:09,900
اسم الذي ينتهي ب "زيي " مشهور جدا بين الشباب
من سن 14 الى 21

222
00:16:10,200 --> 00:16:13,000
لقد أنشأنا فريق بحثي كامل لهذا الشأن
الأرقام لا تكذب

223
00:16:13,200 --> 00:16:14,500
لا أريد أن أفعل ذلك يا رجل

224
00:16:14,700 --> 00:16:18,100
(لقد وصل غضبي لهنا بسبب سليتك يا (جوشي زي

225
00:16:18,500 --> 00:16:21,800
...و أتعلم ان (دوني زي ) و (كيفي زي ) و
(جوي  ) -

226
00:16:22,000 --> 00:16:25,500
جوي زي ) انهم ليسوا سعداء أيضاً فكر بهم , حسناً )

227
00:16:28,800 --> 00:16:32,700
لا تظن انه على الأقل علينا عمل حفل قبل أن نصور الفيدو كليب ؟

228
00:16:32,800 --> 00:16:34,000
اتريد حفلة ؟
نعم -

229
00:16:34,100 --> 00:16:36,400
شاهد ما سأفعل ايها الغبي

230
00:16:41,500 --> 00:16:44,500
"نادي ال "بيربين
(هاي (دينيس ) معك (بول جيل

231
00:16:44,600 --> 00:16:48,200
بول ) , لديك شجاعك كبيرة لتتصل بي )

232
00:16:48,300 --> 00:16:49,500
حسناً حسناً

233
00:16:49,700 --> 00:16:54,300
لقد كنت أحمق , افهم ذلك و لكن اسمعني جيداً
سوف أُعوضك عما حدث

234
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
أنا أسمعك

235
00:16:55,700 --> 00:16:58,700
أحتاج ال "بيربن " الليلة سوف أملىء المكان

236
00:16:58,800 --> 00:17:01,700
سآتي بالمدينة كلها اليك

237
00:17:01,900 --> 00:17:03,200
من سيغني ؟

238
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
(ستايسي جاكس)

239
00:17:06,100 --> 00:17:10,300
أول حفل له منفرداً
ولدي عرض جديد أيضاً سوف تحبه

240
00:17:10,500 --> 00:17:13,500
وهذه المرة كل الأموال تذهب للمحل

241
00:17:13,600 --> 00:17:15,800
كل النقود ؟
كلها -

242
00:17:16,000 --> 00:17:19,600
وسوف تكون بالملايين

243
00:17:21,000 --> 00:17:22,100
هل نثق به ؟

244
00:17:25,200 --> 00:17:26,400
نعم

245
00:17:28,200 --> 00:17:29,300
حسناً اتفقنا

246
00:17:31,200 --> 00:17:33,100
انت رجل محظوظ للغاية

247
00:17:33,300 --> 00:17:34,400
أراك الليلة

248
00:17:36,200 --> 00:17:38,700
لويز ) اتصلي بقسم الإعلانات )
... بول , انا  -

249
00:17:38,900 --> 00:17:40,400
صه , انا اخطط هنا

250
00:17:41,200 --> 00:17:45,100
اتصلي بقسم الإعلانات وأخبريهم انني أريد شراء كل أماكن الإعلانات

251
00:17:45,200 --> 00:17:47,700
على كل محطات الإذاعه
هذا المساء

252
00:17:47,900 --> 00:17:51,800
ستايسي على غطاء مجلة (رولينج ستون ) انه غطى كل أماكن الإعلانات
منذ ساعه

253
00:17:52,500 --> 00:17:54,100
ما مدى سوء الأمر

254
00:17:54,300 --> 00:17:56,200
(ستايسي جاكس )

255
00:17:58,900 --> 00:18:00,000
على الهاتف ؟

256
00:18:07,500 --> 00:18:09,100
يا الهي

257
00:18:23,200 --> 00:18:24,400
هاي

258
00:18:26,000 --> 00:18:27,200
"يا "هاي مان

259
00:18:33,200 --> 00:18:36,000
(ستايس )

260
00:18:36,000 --> 00:18:41,100
هلا طلبت من "هاي مان " ان يهدأ قليلاً

261
00:18:43,000 --> 00:18:45,300
نعم لقد عرفت بهذا الموضوع , وسأتولى هذا الأمر لا تقلق

262
00:18:45,500 --> 00:18:49,200
لقد تحدثت مع رئيس التحرير كان يجب أن تسمعني

263
00:18:50,400 --> 00:18:53,200
اللعنة
الصفحة 68 الفقرة الثانية -

264
00:18:55,000 --> 00:18:57,500
اقرأ
حسناً -

265
00:19:02,700 --> 00:19:03,900
حسناً

266
00:19:10,500 --> 00:19:16,400
ستايسي جاكس ) يقول انه كاوبوي لكنه في الفترة الاخيرة اصبح يشبه )

267
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
بقرة صغيرة ضاعت من القطيع

268
00:19:21,900 --> 00:19:26,300
لكن الخطر الأكبر هو الرجل الذي يبدو أنه يتولى زمام الأمور

269
00:19:26,500 --> 00:19:29,800
(مدي أعماله (بول جيل
ذلك الرجل يبدو مُخادع

270
00:19:31,600 --> 00:19:34,900
انا لم أكن لأشتري منه أي شيئ

271
00:19:35,000 --> 00:19:39,200
هذا ايضا قد يعني أنني أبدو سريع

272
00:19:39,400 --> 00:19:41,200
لأنني حقاً كذلك
لا يوجد هناك ما يسمى دعاية سيئة

273
00:19:46,900 --> 00:19:50,200
كان هذا طريف

274
00:19:50,800 --> 00:19:53,100
حتى حانة "بيربن "الشهيرة لم تعد مُقدسة

275
00:19:53,300 --> 00:19:56,900
لان هذه الصحفية علمت ان (ستايسي جاكس ) و (بول جيل ) خرجوا ليلتها

276
00:19:57,100 --> 00:20:02,100
بعد أن أخذوا
كل أرباح المكان في تلك الليلة كلها

277
00:20:03,900 --> 00:20:05,600
هذا الجزء

278
00:20:06,500 --> 00:20:07,700
هل هذا حقيقي ؟

279
00:20:13,500 --> 00:20:15,900
انه ليس غير حقيقي

280
00:20:16,500 --> 00:20:23,000
انه يخبر الحقيقة بطريقة أكثر مما أُفضلها

281
00:20:26,000 --> 00:20:28,900
حسناً سأكون واضح

282
00:20:29,100 --> 00:20:32,200
لا مزيد من التفاهات

283
00:20:33,700 --> 00:20:38,600
اتمنى لو كان هذا الجزء الصحيح  مُزيف ولكن

284
00:20:45,800 --> 00:20:48,400
أوتعلم , دعنا نبدأ من جديد

285
00:20:48,500 --> 00:20:51,600
دعنا نبدل هذا العبوس

286
00:20:51,800 --> 00:20:53,200
ما رأيك ؟

287
00:20:53,700 --> 00:20:58,300
لدي شيئ من أجلك
واحدة من نوعها

288
00:20:58,400 --> 00:21:01,200
عمرها 150 سنة

289
00:21:01,400 --> 00:21:03,000
لا تُقدر بثمن

290
00:21:04,700 --> 00:21:10,700
وماذا في الأمر لو صحفية غبية كتبت مقال تهاجمك فيه

291
00:21:10,900 --> 00:21:13,700
طوال حياتك ارد أن تكون الأول

292
00:21:14,500 --> 00:21:17,500
وانت ماتزال الأول ,, دعنا نشرب نخب ذلك

293
00:21:17,800 --> 00:21:20,700
أنا أُخبرك سوف اجعل هذه الصحفية تُطرد,

294
00:21:20,900 --> 00:21:23,300
ذا أرجوك ,, لاتسكب هذه الزجاجة على رأسي

295
00:21:25,100 --> 00:21:26,300
أنا لم أكن لأفعل ذلك

296
00:21:45,300 --> 00:21:47,200
سكوتش عمره 150 سنة

297
00:21:51,600 --> 00:21:53,400
انه لا يُقدر بثمن

298
00:22:00,500 --> 00:22:01,900
(انت مطرود يا (بول

299
00:22:03,500 --> 00:22:05,100
هاي مان

300
00:22:09,100 --> 00:22:11,900
هذا يُثبت أن الفحش لم يعد يدر بالمال بعد الآن

301
00:22:12,000 --> 00:22:14,400
وان لم يدفع (دينيس دوبري ) المبلغ قبل منتصف الليل
... اذاً

302
00:22:14,500 --> 00:22:18,300
يبدو كأن "لوس أنجيلوس"  ستستعيد تلك المُنشأة

303
00:22:32,600 --> 00:22:33,800
درو ) ؟ )

304
00:22:35,800 --> 00:22:38,700
(شيري )
ماذا تفعلي هنا ؟

305
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
آسفة لم أُلاحظ أنك تملك المكان

306
00:22:41,200 --> 00:22:42,300
لا انتظري انتظري

307
00:22:44,500 --> 00:22:46,100
كيف حالك ؟

308
00:22:46,800 --> 00:22:50,900
انا في أحسن حال
استقالتي من "بيربن " كانت أفضل شيئ حدث لي

309
00:22:51,300 --> 00:22:52,700
نعم

310
00:22:53,200 --> 00:22:54,300
وأنا أيضاً

311
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
ما هذا الذي ترتديه ؟

312
00:22:59,500 --> 00:23:06,000
هذا هو شكلي الجديد , للفريق الذي أنا فيه

313
00:23:06,800 --> 00:23:08,200
"رجال الزي "

314
00:23:08,400 --> 00:23:10,000
نعم لقد سمعت عنهم
لا  -

315
00:23:10,500 --> 00:23:11,700
ليس هم

316
00:23:11,900 --> 00:23:13,200
"نحن "رجالات الززي

317
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
ضاعفي ال"يي " وضاعفي ال "زيي " ضاعفي النكهة

318
00:23:17,500 --> 00:23:20,000
ولدينا حفل في ال "بربين" الليلة

319
00:23:24,000 --> 00:23:26,700
ماذا عنكِ ؟ هل تغنين ؟

320
00:23:29,600 --> 00:23:31,000
لا

321
00:23:32,100 --> 00:23:33,700
أنا أرقص

322
00:23:34,300 --> 00:23:37,400
أيروبكس ,, أعلم رقص الأيروبكس

323
00:23:44,500 --> 00:23:46,100
هل رأيتي (ستايسي ) ثانية ؟

324
00:23:46,500 --> 00:23:49,900
ماذا تعني ؟
بعد ماحدث بينكم -

325
00:23:51,900 --> 00:23:54,600
هل تعتقد انني أنا وهو ؟
انا لا أعتقد -

326
00:23:55,500 --> 00:23:56,700
انا رأيتك

327
00:23:57,700 --> 00:24:00,100
ماذا رأيت ؟
ليلة غنائي

328
00:24:00,300 --> 00:24:04,000
كنت تخرجي من غرفة ملابسه
وهوه كان يغلق سحاب بنطاله

329
00:24:10,800 --> 00:24:13,600
هل تعتقد اني نمت مع (ستايسي جاكس ) ؟

330
00:24:16,900 --> 00:24:18,600
الم تفعلي ؟

331
00:24:20,900 --> 00:24:23,000
لقد كنت أحبك أنت

332
00:24:27,500 --> 00:24:28,700
(درو )

333
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
لوس أنجيلوس" ليست مُناسبة لي "

334
00:24:34,600 --> 00:24:36,300
لقد حان وقت عودتي لموطني

335
00:24:37,700 --> 00:24:40,300
شيري ) ؟ )
ماذا ؟  -

336
00:24:41,700 --> 00:24:47,200
(شيري )
هل يمكننا أرجوكِ أن نبدأ مُجدداً

337
00:24:47,400 --> 00:24:51,400
ونتظاهر كما أن لو شيئاً لم يحدث
"أنا راقصة تعري في نادي "فينيس

338
00:24:51,500 --> 00:24:53,200
أنا في فرقة مراهقين

339
00:24:57,400 --> 00:24:58,900
انت تربح

340
00:25:01,300 --> 00:25:03,100
لا انتظري

341
00:25:06,100 --> 00:25:07,300
خذي

342
00:25:09,300 --> 00:25:14,100
هذا شيئ سجلته الأسبوع الماضي

343
00:25:16,100 --> 00:25:18,200
تلك الأغنية التي كنت أكتبها

344
00:25:19,700 --> 00:25:21,500
التي تحكي عنا

345
00:25:24,100 --> 00:25:27,900
ارجوكي .. اسمعيها

346
00:25:37,000 --> 00:25:38,500
بالتأكيد

347
00:25:55,500 --> 00:26:00,200
*كلانا كان صامتاً *
*في تلك الليلة الميتة *

348
00:26:01,400 --> 00:26:04,400
*بالرغم اننا كنا على مقربة من بعض *

349
00:26:04,800 --> 00:26:07,700
*الا اننا بداخلنا كنا نشعر اننا نبعد اميالاً  عن بعض*

350
00:26:08,400 --> 00:26:11,900
*هل كان شيئ فعلته أو قلته *

351
00:26:12,100 --> 00:26:14,700
*هل كلماتي لم تخرج بطريقة صحيحة *

352
00:26:15,200 --> 00:26:18,100
*بالرغم انني حاولت الا أجرحك *

353
00:26:18,600 --> 00:26:19,800
*بالرغم اني حاولت *

354
00:26:20,000 --> 00:26:22,600
*اعتقد لذلك هم يقولون *

355
00:26:22,800 --> 00:26:26,700
*ان كل وردة يكون لها أشواك *

356
00:26:28,600 --> 00:26:35,100
*كما أن لكل ليلة نهاية *

357
00:26:35,400 --> 00:26:42,400
*كما أنه كل كاوبوي يغني اغنية حزينة للغاية *

358
00:26:43,300 --> 00:26:48,200
*كل وردة لها أشواك *

359
00:26:50,100 --> 00:26:54,900
*بالرغم من مرور الوقت الا أنني مازلت أشعر بكثير من الألم *

360
00:26:56,100 --> 00:26:59,200
*كما لو أنك جُرحِت بسكين *
*الجرح قد يلتأم *

361
00:26:59,400 --> 00:27:05,500
*لكن الندبة تبقى دائما*

362
00:27:27,600 --> 00:27:29,900
*أعلم انه كان باستطاعتي انقاذ حبنا في تلك الليلة *

363
00:27:30,100 --> 00:27:32,700
*لو كنت أعرف ماذا علي قوله *

364
00:27:34,100 --> 00:27:36,100
*بدل من ان نتصالح *

365
00:27:36,300 --> 00:27:39,300
*كلانا ذهب في طريقه المنفصل *

366
00:27:39,500 --> 00:27:42,900
*والآن سمعت انك وجدت شخصاً جديد*

367
00:27:43,100 --> 00:27:46,200
*وانني لم أكن أعني لك الكثير *

368
00:27:46,300 --> 00:27:49,200
*سماعي لذلك دمرني من الداخل *

369
00:27:49,400 --> 00:27:52,900
*رؤيتي لكِ جرحتيني كالسكين *

370
00:27:55,700 --> 00:27:59,900
*كل وردة لديها أشواك *

371
00:28:01,900 --> 00:28:07,400
*مثلما لكل ليلة شروق ينهيها *

372
00:28:07,600 --> 00:28:13,700
*مثلما لكل كاوبوي اغنية حزينة للغاية يغنيها *

373
00:28:15,000 --> 00:28:19,300
*كل وردة لديها أشواك *

374
00:28:21,200 --> 00:28:31,100
*كل وردة لديها أشواك *

375
00:28:43,900 --> 00:28:46,200
شيري ) ؟ ما الأمر يا حبيبتي ؟)

376
00:28:46,400 --> 00:28:48,600
انا بخير انا فقط

377
00:28:49,800 --> 00:28:51,000
مُدَمرة

378
00:28:53,100 --> 00:28:54,900
"لم يكن علي المجيئ ل "لوس أنجيلوس

379
00:28:55,100 --> 00:28:58,800
انتِ لست مدمرة يا عزيزتي , ولكنك ستكوني مُدمرة حقاً لوبقيتي هنا

380
00:28:59,600 --> 00:29:02,800
( انتِ لم تجيئي لتبحثي عن الثروة يا (شيري

381
00:29:03,100 --> 00:29:04,800
انما الحُب

382
00:29:05,700 --> 00:29:08,300
والحب ترك هذا المكان من وقت طويل

383
00:29:09,000 --> 00:29:13,000
شيري ) , أحدهم ترك لك هذه )

384
00:29:17,000 --> 00:29:22,600
"أحياناً الأشياء التي نفقدها قد نجدها مرة أخرى , لا تتوقفي عن الإيمان"
(مع حبي , (درو

385
00:29:35,800 --> 00:29:38,800
مجلة "رولينج ستون " , و ايضاً انتهى دوام العمل هنا

386
00:29:38,900 --> 00:29:41,700
دعني أتحدث مع (سيندريلا ) على الهاتف

387
00:29:41,800 --> 00:29:45,000
اتتحدث عن المُزيفة التي لها زوجة أب ؟

388
00:29:45,100 --> 00:29:47,900
لقد وضعت لسانها داخل أُذني

389
00:29:48,900 --> 00:29:50,900
لقد فجرت عالمي

390
00:29:51,000 --> 00:29:52,800
هل تمزح معي الآن ؟

391
00:29:53,000 --> 00:29:56,400
لو كنت تحاول افزاعي حقاً
فأنت نجحت

392
00:29:56,600 --> 00:29:57,800
تلك الفتاة

393
00:29:57,900 --> 00:30:00,200
(لقد القت سهامها على (ستايسي جاكس

394
00:30:00,400 --> 00:30:02,000
(اوه , انت تتحدث عن (كونستنانس

395
00:30:02,200 --> 00:30:06,200
وليست سيندريلا
(اعتقد ان اسميهما قد يبدوان متشابهين (كونيستانس ساك

396
00:30:06,400 --> 00:30:07,700
كونيستانس ؟

397
00:30:08,800 --> 00:30:10,000
ضعها على الهاتف

398
00:30:10,200 --> 00:30:15,700
انها ليست هنا , انها في حانة "بيربن " في لوس انجيلوس
تغطي حفل (ستايسي جاكس ) في اولى خفلاته مُنفردأً

399
00:30:15,800 --> 00:30:17,700
لذا يمكنك الذهاب لهناك وافزاعها

400
00:30:19,100 --> 00:30:20,600
أنا لدي حفلة ؟

401
00:30:21,500 --> 00:30:23,700
هل أنت (ستايسي جاكس) ؟

402
00:30:24,700 --> 00:30:25,800
الو

403
00:30:27,000 --> 00:30:31,200
رائع , هذا لن يُشعرني أنني قد أُقتل الليلة

404
00:30:32,000 --> 00:30:35,900
يا قوم يجب أن نتحتفل دائماً

405
00:30:36,100 --> 00:30:38,700
فهذا ما يُميزنا عن الوحوش

406
00:30:38,800 --> 00:30:41,800
كما ترى , هذا النادي خارج عن السيطرة تماماً

407
00:30:41,900 --> 00:30:44,100
لكن يا (ميتش ) هذا سينتهي الليلة

408
00:30:44,300 --> 00:30:48,100
لقد حان الوقت الذي سننظف فيه شوارع هذه المدينة العظيمة من الفُحش

409
00:30:48,200 --> 00:30:51,300
الناس في "لوس انجيلوس" لن يتحملو ذلك الفحش بعد الآن

410
00:30:51,400 --> 00:30:55,900
(هذه كلمات قوية من سيدة (باتريشا ويتمور
هاي , انتِ ؟ يازوجة العمدة -

411
00:30:56,100 --> 00:30:57,400
لم انتِ متزمته لهذا الحد ؟

412
00:30:57,500 --> 00:31:01,900
هناك اشياء كثيرة يجب فعلها حتى تشعري برياح التغيير

413
00:31:02,300 --> 00:31:05,400
لقد بنينا هذه المدينة على الروك اند رول

414
00:31:05,500 --> 00:31:07,100
حقاً ؟
نعم نحن كذلك -

415
00:31:07,300 --> 00:31:08,800
*نحن من بنى هذه المدينة *

416
00:31:09,300 --> 00:31:11,700
بل بناها جد جدي

417
00:31:11,800 --> 00:31:13,800
*لقد بنينا هذه المدينة على الروك اند رول *

418
00:31:13,900 --> 00:31:15,600
*بنينا هذه المدينة *

419
00:31:15,800 --> 00:31:17,400
كيف تجرؤ ؟

420
00:31:17,600 --> 00:31:21,800
*بنينا هذه المدينة على الروك اند رول *

421
00:31:22,200 --> 00:31:24,400
*من يعد النقود ؟*

422
00:31:25,400 --> 00:31:27,200
*تحت البار *

423
00:31:29,300 --> 00:31:31,700
*ومن سيرقص بجنون في حفل الروك *

424
00:31:32,100 --> 00:31:34,700
*على أنغام الجيتار *

425
00:31:35,500 --> 00:31:42,100
*لا تقولي انك تحتاجين الينا لأننا مجموعه أغبياء جئنا في سفينة  *

426
00:31:42,600 --> 00:31:45,400
*باحثين عن أمريكا   *

427
00:31:46,100 --> 00:31:48,000
*سنغزوا مدراسكم*

428
00:31:49,200 --> 00:31:51,200
*نحن لن نقبل بهذا الأمر *

429
00:31:51,400 --> 00:31:52,400
*نحن من بنينا هذه المدينة *

430
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
*لا , نحن لن نقبل بهذا الأمر *

431
00:31:54,700 --> 00:31:55,900
*نحن الذي بنينا هذه المدينة *

432
00:31:56,100 --> 00:31:59,200
* نحن لن نقبل بهذا الأمر بعد الآن *

433
00:31:59,300 --> 00:32:02,800
*نحن من بنينا هذه المدينة على الروك أند رول  *

434
00:32:03,000 --> 00:32:06,300
*لا , نحن لن نقبل بهذا الأمر *
*نحن الذي بنينا هذه المدينة *

435
00:32:06,500 --> 00:32:09,500
*لا , نحن لن نقبل بهذا الأمر *
*نحن الذي بنينا هذه المدينة *

436
00:32:09,600 --> 00:32:12,600
*لا , نحن لن نقبل بهذا الأمر *

437
00:32:12,800 --> 00:32:15,800
*نحن من بنينا هذه المدينة على الروك أند رول  *

438
00:32:16,000 --> 00:32:19,400
*نحن من بنينا هذه المدينة على الروك أند رول  *

439
00:32:19,500 --> 00:32:24,900
*نحن من بنينا هذه المدينة على الروك أند رول  *

440
00:32:28,500 --> 00:32:32,000
ستايسي جاكس ) قد وصل لأولى حفلاته منفرداً)

441
00:32:32,200 --> 00:32:36,100
التاريخ سيصنع مرة أخرى في صالة "بيربن" الليلة

442
00:32:38,100 --> 00:32:39,300
لا ! لا ! لا

443
00:32:39,800 --> 00:32:42,000
أين الشُرطة عندما نحتاج اليها ؟

444
00:32:42,100 --> 00:32:45,600
ايها الشرطي , لا يمكنك تركه يدخل

445
00:32:45,900 --> 00:32:47,000
أمسك هذه

446
00:32:47,100 --> 00:32:49,200
ستايسي ) ,هل انت مُتحمس بشأن العرض ؟ )

447
00:32:50,600 --> 00:32:51,800
شكراً لك

448
00:32:52,300 --> 00:32:53,600
هل تسمعني ؟

449
00:32:56,500 --> 00:32:58,000
ماذا تفعل ؟

450
00:32:59,100 --> 00:33:01,100
لا يمكنه أن يدخل هنا

451
00:33:01,900 --> 00:33:03,700
يا الهي

452
00:33:09,200 --> 00:33:12,400
ابتعد عني

453
00:33:23,500 --> 00:33:24,500
باتي ) ؟)

454
00:33:27,800 --> 00:33:30,100
قوامك لازال جميل

455
00:33:36,000 --> 00:33:37,900
يا الهي

456
00:33:49,000 --> 00:33:53,700
ميتش ) ,هذه أخبار جديدة ,لدي بين يدي ألبوم   )

457
00:33:53,800 --> 00:33:57,400
انه لحفل أرسينال عند إطلاق البومه الأول من هنا في "بيربن " , كان البوم رائع

458
00:33:57,600 --> 00:34:00,700
دعوني الفت انتباهكم لهذه الصفحه هنا

459
00:34:00,900 --> 00:34:03,000
هذه الصورة هنا ,لتلك السيدة

460
00:34:03,200 --> 00:34:07,400
(اللتي تتحسس جسد  (ستايسي جاكس

461
00:34:07,600 --> 00:34:11,800
هذه ليست إلا (باتريشا ويتمور ) , زوجة العمدة

462
00:34:12,000 --> 00:34:14,500
هذه هي بوابتنا

463
00:34:14,700 --> 00:34:16,100
يعيش الروك

464
00:34:16,300 --> 00:34:21,900
هنا وعلى الهواء مباشرة نكشف أن زوجة العمدة
(كانت واحدة في فرقة (ستايسي جاكس

465
00:34:22,100 --> 00:34:23,900
يا الهي

466
00:34:24,100 --> 00:34:25,300
توقف عن التصوير

467
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
(يا الهي (ستايسي

468
00:35:07,100 --> 00:35:08,700
نعم

469
00:35:35,500 --> 00:35:37,600
أنا آسفة بشأن المقال

470
00:35:39,400 --> 00:35:41,300
افتحي فمك

471
00:36:12,300 --> 00:36:13,700
سيداتي وسادتي

472
00:36:13,900 --> 00:36:17,100
لقد حدثت بعض التعقيدات هنا

473
00:36:17,200 --> 00:36:19,500
لكننا سنحظى بوقت رائع الليلة

474
00:36:19,700 --> 00:36:22,900
(الليلة لاحقاً سنرى (ستايسي جاكس

475
00:36:23,600 --> 00:36:28,500
لكن قبل ذلك سنسمع الأقل أهمية

476
00:36:28,700 --> 00:36:30,300
ولكن يستحقون ان نسمعهم

477
00:36:30,500 --> 00:36:34,700
يقوموا بأول ظهور هنا على مسرحنا

478
00:36:35,700 --> 00:36:38,700
"رجالات ززييي"

479
00:36:39,800 --> 00:36:41,300
اعطوهم فرصة

480
00:36:43,200 --> 00:36:48,800
"هلا أقدم لكم الرجالات الذي سمعتم عنهم طوال تلك الأيام "رجالات ززيي

481
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
(دوني زي ) , و(كيفي زي ) , وأنا (جوي زي )

482
00:36:52,100 --> 00:36:53,300
(و (جوشي زي

483
00:36:53,500 --> 00:36:58,500
*أنتِ وأنا , في يوم ما قد نحظى بطفل  *

484
00:36:58,700 --> 00:36:59,800
هل هذا (درو ) ؟

485
00:37:00,000 --> 00:37:01,700
نعم , أخشى انه ذلك

486
00:37:02,000 --> 00:37:03,900
يا الهي لقد تقيأت للتو

487
00:37:04,000 --> 00:37:05,600
أين ؟

488
00:37:05,800 --> 00:37:07,200
في بنطالي

489
00:37:08,500 --> 00:37:10,400
من مؤخرتي

490
00:37:17,800 --> 00:37:21,200
من هؤلاء ؟
(رجالات ززيي)

491
00:37:21,700 --> 00:37:23,300
رائعين , اليس كذلك ؟

492
00:37:23,500 --> 00:37:25,400
أين (ستايسي) ؟

493
00:37:25,500 --> 00:37:26,900
مريض جداً

494
00:37:30,000 --> 00:37:36,500
*صمتاً يا حبيبتي فقد تكلمنا كثيراً  *

495
00:37:36,900 --> 00:37:41,500
*أنا فقط أُريد أن أحدق فيكي *

496
00:37:41,700 --> 00:37:45,600
* وأضع يداي حولك , وألمسك*

497
00:37:46,700 --> 00:37:48,000
@شكراً لك @

498
00:37:48,700 --> 00:37:50,200
*لا تتعجلي *

499
00:37:51,600 --> 00:37:54,200
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

500
00:38:04,200 --> 00:38:08,700
شيري ) , أنا آسف جداً  ,,, (درو ) , توقف )
كان يجب أن أثق بكِ

501
00:38:08,900 --> 00:38:10,500
لا بأس , لا بأس

502
00:38:13,000 --> 00:38:14,600
لا يمكنك العودة لموطنك

503
00:38:26,000 --> 00:38:28,100
فرقتك الجديدة سيئة

504
00:38:28,800 --> 00:38:31,300
وهذه الملابس يجب أن تتخلص منها

505
00:38:36,500 --> 00:38:40,900
انت يا (جوشي زي ) , لو أراد هؤلاء الناس استرجاع أموالهم
سيتم اغلاق النادي

506
00:38:44,300 --> 00:38:45,400
انتظر

507
00:38:47,300 --> 00:38:48,400
نتظر هنا فحسب

508
00:38:48,900 --> 00:38:50,200
هاي

509
00:38:51,700 --> 00:38:53,900
اريد استرجاع اموالي

510
00:38:54,100 --> 00:38:55,300
"مرحباً "هاي مان

511
00:38:57,700 --> 00:39:00,400
يا الهي

512
00:39:04,200 --> 00:39:08,500
أنا مدين لك بهذا , أنت أخي في الروك اند رول
(ستايسي )

513
00:39:09,000 --> 00:39:13,900
ستايسي جاكس ) دائماً يعطي بسخاء )

514
00:39:29,000 --> 00:39:30,500
هذا صحيح , نل منه

515
00:39:35,300 --> 00:39:36,600
انت

516
00:39:37,700 --> 00:39:39,900
ايها الحقير

517
00:39:40,100 --> 00:39:42,200
لقد دمرت فرصتك الوحيدة

518
00:39:42,400 --> 00:39:45,400
(أنا لم أُدمر شيئاً يا (بول
أنا أخذت موقف

519
00:39:45,500 --> 00:39:46,700
حقاً , من أجل ماذا ؟

520
00:39:46,900 --> 00:39:48,400
الروك اند رول

521
00:39:50,500 --> 00:39:52,900
الروك قد انتهى يا صاح

522
00:39:53,200 --> 00:39:55,700
الروك قد مات

523
00:39:57,400 --> 00:40:01,200
هذا صحيح يا "هاي مان " الروك لن يموت أبداً

524
00:40:07,500 --> 00:40:11,200
الآن وقد انتهى هذا العرض ,هل أنتم مستعدين للروك

525
00:40:15,000 --> 00:40:18,800
هذه أغنية مُميزة كتبها شخص مُميز

526
00:40:22,600 --> 00:40:25,000
*مجرد فتاة من بلدة صغيرة *

527
00:40:25,900 --> 00:40:28,800
*تعيش في عالم موحِش *

528
00:40:29,800 --> 00:40:35,500
*أخذت قطار منتصف الليل لتذهب لأي مكان *

529
00:40:37,800 --> 00:40:40,200
*مجرد فتى من المدينة *

530
00:40:41,100 --> 00:40:44,200
* "ولد وتربى في جنوب "ديترويت  *

531
00:40:45,100 --> 00:40:51,100
* أخذ قطار منتصف الليل ليذهب لأي مكان *

532
00:41:07,400 --> 00:41:10,400
*مغني في غرفة مليئة بالدخان *

533
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
*تفوح برائحة الخمر والعطر الرخيص *

534
00:41:14,900 --> 00:41:17,400
*بابتسامة واحدة قد يقضون الليلة سوياً *

535
00:41:17,600 --> 00:41:21,800
*ويستمر ذلك ويستمر للأبد *

536
00:41:21,900 --> 00:41:25,800
*غرباء ينتظرون *

537
00:41:26,500 --> 00:41:29,000
*في شارع البوليفارد *

538
00:41:29,100 --> 00:41:35,400
*ظلالهم تبحث في الليل *

539
00:41:37,000 --> 00:41:40,600
*الناس تحت أضواء الشوارع   *

540
00:41:42,000 --> 00:41:44,700
* يعيشون ليبحثوا عن المشاعر*

541
00:41:44,900 --> 00:41:52,600
*يختبؤن في مكان ما في الليل *

542
00:42:00,500 --> 00:42:03,300
*أعمل بجِد لأكفي نفسي *

543
00:42:04,700 --> 00:42:07,600
*لكن الجميع يسعون للتشويق *

544
00:42:08,100 --> 00:42:10,800
*يدفعون أي شيئ ليرموا النرد *

545
00:42:11,000 --> 00:42:14,400
*مرة واحدة فحسب *

546
00:42:15,700 --> 00:42:19,400
*البعض سيكسب , والبعض سيخسر *

547
00:42:19,900 --> 00:42:23,000
*والبعض ولد ليُغني موسيقى البلوز *

548
00:42:23,400 --> 00:42:25,700
*بعض الأفلام لا تنتهي أبداً  *

549
00:42:25,900 --> 00:42:30,900
*بل تستمر وتستمر للأبد *

550
00:42:31,100 --> 00:42:34,900
"هيا ارفعوا ايديكم لفوق يا سكان "لوس انجيلوس
للرجل الذي كتب هذه الأغنية

551
00:42:35,000 --> 00:42:36,600
صديقي العزيز جداً

552
00:42:36,800 --> 00:42:38,300
"فان كالت "

553
00:42:38,600 --> 00:42:45,100
*غرباء ينتظرون في كل شوارع البوليفارد    *

554
00:42:45,200 --> 00:42:51,500
*وظلالهم تبحث ليلاً*

555
00:42:53,100 --> 00:42:57,100
*الناس تحت أضواء الشوارع  *

556
00:42:58,100 --> 00:43:00,800
* يعيشون ليبحثوا عن المشاعر فحسب*

557
00:43:00,900 --> 00:43:08,100
*يختبؤن في مكان ما في الليل *

558
00:43:23,800 --> 00:43:26,700
*لا تتوقفوا عن الإيمان *

559
00:43:26,900 --> 00:43:31,000
*تمسكوا بهذا الإحساس *

560
00:43:31,200 --> 00:43:38,600
*الناس تحت أضواء الشوارع  *

561
00:43:38,800 --> 00:43:41,900
*لا تتوقفوا عن الإيمان *

562
00:43:42,800 --> 00:43:46,100
*تمسكوا بهذا الإحساس *

563
00:43:46,500 --> 00:43:51,400
*ايها الناس تحت أضواء الشوارع  *

564
00:43:54,100 --> 00:43:57,700
*لا تتوقفوا عن الإيمان *

565
00:43:57,900 --> 00:43:59,400
*تمسكوا *

566
00:43:59,600 --> 00:44:01,400
*تمسكوا بهذا الإحساس *

567
00:44:01,600 --> 00:44:09,100
*ايها الناس تحت أضواء الشوارع  *

568
00:44:09,300 --> 00:44:16,300
*لا تتوقفوا *

569
00:44:16,599 --> 00:44:20,299
تعديل التوقيت 
leel911

570
00:44:20,400 --> 00:47:45,100
ترجمة
سارة الريس

