1
00:00:15,750 --> 00:00:19,516
ثمة شيء في السؤال الذي طرحه جاك
و الأفكار جيدة

2
00:00:19,634 --> 00:00:23,334
فإذا قمنا بنقل هذا إلى هنا على سبيل المثال

3
00:00:23,728 --> 00:00:27,100
لقد انتهينا الآن يا إليزابيث -
نعم يا أبت -

4
00:00:30,173 --> 00:00:33,115
فقد تغيير في هذه الأفكار هنا في الأعلى

5
00:00:34,898 --> 00:00:37,418
اعذريني للحظة

6
00:00:45,652 --> 00:00:48,170
ما هذا ؟

7
00:00:48,991 --> 00:00:50,491
إنها لدراسة الإنجيل

8
00:00:50,707 --> 00:00:54,049
المتعلق القديس ماركس في الجزء الخامس -
الجزء الخامس -

9
00:00:54,315 --> 00:00:56,534
تعجبني كتاباتك اللاتينية

10
00:00:56,791 --> 00:00:59,332
عثر عيسى على الإنسان الذي كانت
تستحوذ عليه أرواح شريرة

11
00:01:00,628 --> 00:01:03,170
و سأله عيسى
ما هو اسمك ؟

12
00:01:03,828 --> 00:01:09,051
فأجاب قائلاً
اسمي هو (ليجين) فنحن كثيرون

13
00:01:10,207 --> 00:01:12,839
ما هذه الرموز هناك ؟ -
إنها آرامية -

14
00:01:14,381 --> 00:01:16,668
أرامية ؟

15
00:01:18,126 --> 00:01:20,864
كم هذا مذهل

16
00:01:22,349 --> 00:01:25,522
لماذا يشدك هذا الجزء من الانجيل ؟

17
00:01:25,991 --> 00:01:31,097
قولي آمين

18
00:01:33,310 --> 00:01:36,691
أنت من أخبرني بذلك

19
00:01:45,416 --> 00:01:47,721
(هيا الآن يا (إليزابيث

20
00:02:04,816 --> 00:02:07,434
أبت

21
00:02:12,447 --> 00:02:15,249
أبت -
إليزابيث -

22
00:02:18,964 --> 00:02:21,522
إليزابيث

23
00:02:22,222 --> 00:02:23,990
احضرن الناظر

24
00:02:24,334 --> 00:02:26,582
افتحي هذا الباب
إليزابيث

25
00:02:26,850 --> 00:02:28,073
اليزابيث

26
00:02:28,626 --> 00:02:33,269
أبانا الذي في السموات
فلتكن ملكوتك على الأرض كما هي في السماء

27
00:03:17,348 --> 00:03:19,837
لن أخضع لإغوائكم

28
00:03:20,280 --> 00:03:23,423
طالما أن الرب هو الشاهد علي
فلن تتمكن من العبور إلي

29
00:04:16,754 --> 00:04:19,932
رحمتك يا رب

30
00:04:20,837 --> 00:04:25,234
أبانا الذي في السموات
خالق السماء و الأرض

31
00:04:27,210 --> 00:04:30,706
يا عيسى المسيح
يا ابن الرب

32
00:04:31,007 --> 00:04:33,010
خلص روحها

33
00:06:01,373 --> 00:06:03,744
بعد خمس سنوات

34
00:06:11,838 --> 00:06:15,040
ها قد وصلنا
أخيراً

35
00:06:18,474 --> 00:06:21,536
هيا يا أبي  -
لقد انتهينا من ذلك يا آليكس -

36
00:06:22,160 --> 00:06:24,056
سيكون هذا أفضل شيء بالنسبة إليك

37
00:06:24,056 --> 00:06:27,510
تعني أنه سيكون أفضل شيء بالنسبة إليك -
لكلينا -

38
00:06:27,871 --> 00:06:31,580
كلانا يحتاج إلى قليل من الراحة
من كل هذا

39
00:06:32,140 --> 00:06:35,775
لكني لم أفعلها -
بالطبع لم تفعلي يا حبيبتي -

40
00:06:36,116 --> 00:06:38,919
كنت أريد أن تعاملني بثقة -
كقولك أن القتل ليس بالأمر الذي يدعو للشعور بالأسف -

41
00:06:39,213 --> 00:06:44,516
أبي -
أليكس), اخرجي من السيارة ) -

42
00:06:44,771 --> 00:06:47,162
و ادخلي تلك المدرسة
و إلا فليساعدني الله

43
00:06:47,373 --> 00:06:49,474
فليساعدك الله على ماذا ؟

44
00:06:49,757 --> 00:06:52,296
يا إلهي لم يعد بمقدوري تحمل ذلك
لم يعد بامكاني

45
00:06:54,696 --> 00:06:57,173
أبي
أرجوك يا أبي لا ترسلني إلى هناك

46
00:06:57,659 --> 00:07:00,317
ستساعدك المدرسة على حل مشاكلك

47
00:07:02,651 --> 00:07:05,603
(آليكس)
افتحي الباب

48
00:07:05,603 --> 00:07:07,249
أرجوك

49
00:07:11,082 --> 00:07:12,517
أبي

50
00:07:15,768 --> 00:07:18,573
آليكس) فكي حزام الأمان)
و انزلي من السيارة

51
00:07:19,109 --> 00:07:22,922
أبي استمع إلي فقط
لم تفعل هذا بي ؟

52
00:07:28,044 --> 00:07:32,203
علينا دين
(يجب أن ندفع ثمنه جميعاً يا (آليكس

53
00:07:50,367 --> 00:07:52,542
ذلك لا يدعو للأسف

54
00:08:02,923 --> 00:08:05,650
عفواً يا آنسة
نعتذر بشأن هذا

55
00:08:06,272 --> 00:08:08,544
فلم يأتنا أي طلاب إلى هنا منذ زمن طويل

56
00:08:08,806 --> 00:08:10,998
ظننت أنكم جميعاً أصبحتم في الداخل

57
00:08:11,586 --> 00:08:13,144
انتظر
هل سيقفل الباب علينا ؟

58
00:08:13,373 --> 00:08:15,628
قوانين مدرسة القديس ماركس

59
00:08:17,306 --> 00:08:19,166
ألا يبدو هذا نوعاً ما خطراً ؟

60
00:08:19,401 --> 00:08:23,822
أعتقد أنهم يعتقدون
أنك أنت من يشكل خطراً هنا يا آنسة

61
00:08:32,258 --> 00:08:34,590
استمتعي بإقامتك هنا يا آنسة

62
00:08:57,928 --> 00:09:00,167
(أنسة (غاريسون

63
00:09:00,404 --> 00:09:03,418
يا إلهي
نعم ؟

64
00:09:05,260 --> 00:09:07,176
لقد تأخرت

65
00:09:08,743 --> 00:09:10,775
باسم أم الإله المقدس

66
00:09:11,636 --> 00:09:14,995
خلصينا من خطايانا وقت موتنا
آمين

67
00:09:15,361 --> 00:09:18,694
يا إلهي يا إلهي
لماذا تخليت عني ؟

68
00:09:19,365 --> 00:09:22,710
بعيداً عن أعمالي
و آلام أنيني

69
00:09:23,570 --> 00:09:26,979
يا إلهي
قضيت أيامي في البكاء

70
00:09:27,265 --> 00:09:28,625
دون أن تستجيب

71
00:09:29,034 --> 00:09:31,047
وفي الليل حيث لا أتمكن من الارتياح

72
00:09:31,578 --> 00:09:33,687
(أيها الأب (دريك

73
00:09:35,512 --> 00:09:40,900
أيها الصف
أعتقد أن طالبتنا الأخيرة تمكنت أخيراً من القدوم

74
00:09:41,266 --> 00:09:43,641
يمكنكن النزول

75
00:09:51,889 --> 00:09:54,328
(آنسة (غاريسون -
نعم -

76
00:09:54,566 --> 00:09:58,914
هذه مدرسة القديس ماركس البديلة للبنات
و ليست لقضاء العطل

77
00:09:59,186 --> 00:10:02,695
إنه أبي
هو الذي كان يتولى القيادة

78
00:10:02,927 --> 00:10:06,181
لقد بقين واقفات في هذا المكان
لساعتين و نصف

79
00:10:06,836 --> 00:10:10,582
ينتظرن قدومك

80
00:10:16,096 --> 00:10:17,181
آمين

81
00:10:19,257 --> 00:10:20,711
أعيدوا

82
00:10:21,504 --> 00:10:25,032
يا مريم يا أم الرب

83
00:10:53,290 --> 00:10:55,867
لقد تم إحضاركن إلى هنا

84
00:10:56,540 --> 00:10:58,702
لأنكن مجرمات

85
00:10:59,499 --> 00:11:01,825
و خارجات عن القانون

86
00:11:03,090 --> 00:11:04,865
نعم, ما الأمر ؟

87
00:11:05,640 --> 00:11:07,681
حسناً كنت أتساءل فقط عن مكان
أجهزة الهاتف

88
00:11:07,914 --> 00:11:10,488
علي الاتصال بوالدي
لأخبرهما أني وصلت بسلام

89
00:11:10,696 --> 00:11:12,508
ما اسمك ؟ -
(ليا) -

90
00:11:12,869 --> 00:11:15,909
(ليا)
والداك لا يريدانك

91
00:11:16,624 --> 00:11:18,609
إنهما لا يهتمان بأمرك

92
00:11:18,818 --> 00:11:21,882
و لهذا سافرا لمسافة بعيدة عبر البلد و تركاك هنا

93
00:11:22,100 --> 00:11:24,489
ما تقوله السيدة (بيرس) هو التالي

94
00:11:25,646 --> 00:11:28,652
ثمة قوانين
هنا في مدرسة القديس ماركس

95
00:11:33,064 --> 00:11:35,593
لن يكون هنالك اتصالات داخلية أو خارجية

96
00:11:35,987 --> 00:11:37,338
أو أي تواصل مع العالم الخارجي

97
00:11:37,338 --> 00:11:40,522
بما فيها الإنترنيت

98
00:11:41,385 --> 00:11:44,780
و كذلك يتم إغلاق الطابق الثالث
احتياطاً للأمان

99
00:11:44,780 --> 00:11:46,621
لا يسمح لكن الصعود إلى هناك

100
00:11:46,621 --> 00:11:49,503
و إلا ستتعلمن هنا

101
00:11:49,806 --> 00:11:50,675
و تصلين هنا

102
00:11:51,008 --> 00:11:52,868
و ستعشن هنا و تنمن هنا

103
00:11:53,209 --> 00:11:55,259
ستنتمين بشكل كامل إلى هنا

104
00:11:56,763 --> 00:12:01,200
ثمة علامات خطيئة تعتريك -
لقد اصبت فقط ببعض الكدمات  -

105
00:12:01,660 --> 00:12:06,332
سيجري تحليل دم لكل واحدة منكن
و ستخضعن لتحليل للبول

106
00:12:08,906 --> 00:12:12,942
سيجعلنا هذا ندرك أن ثمة أشخاص آخرين
في العالم يشعرون بالمعاناة

107
00:12:15,080 --> 00:12:17,836
لن يكون وجود مثل هذه الأشياء مقبولاً
على كل حال

108
00:12:18,289 --> 00:12:21,606
(يا آنسة (بيرس
أنا لست متأكدة من أنه علينا القيام بذلك

109
00:12:21,812 --> 00:12:23,562
هذه هي القوانين هنا
في مدرسة القديس ماركس

110
00:12:23,982 --> 00:12:25,293
أنا

111
00:12:25,831 --> 00:12:27,844
أنا أنزف كثيراً

112
00:12:28,604 --> 00:12:30,324
إذاً سيتم هذا بشكل مثالي

113
00:12:31,142 --> 00:12:33,092
اللعنة

114
00:12:34,219 --> 00:12:37,045
انتبهي إلى كلامك أيتها الشابة

115
00:12:37,046 --> 00:12:38,046
Z I A D

116
00:12:39,893 --> 00:12:41,959
(ربما علينا القيام بهذا في وقت لاحق يا آنسة (بيرس

117
00:12:42,229 --> 00:12:44,491
الوقت هو الآن
و المكان هنا

118
00:12:44,794 --> 00:12:48,426
و لن يكون والدك هنا لأجلك
و ستبقين هنا

119
00:12:48,656 --> 00:12:50,117
هل هذا مفهوم ؟ -
نعم -

120
00:12:50,859 --> 00:12:55,730
نعم يا حضرة المديرة -
نعم يا حضرة المديرة -

121
00:12:56,241 --> 00:13:00,461
حسناً
يبدو أنه سيكون علينا القيام بهذا من جديد مرة ثانية

122
00:13:01,294 --> 00:13:04,195
أليس كذلك أيها الأب (دريك) ؟

123
00:13:05,390 --> 00:13:07,089
نعم يا حضرة المديرة

124
00:13:56,468 --> 00:13:58,681
تلك حسب وصفة طبية

125
00:13:59,537 --> 00:14:04,130
إذا قلنا أنه ليس لدينا أية خطايا
نكون نخدع أنفسنا

126
00:14:05,772 --> 00:14:10,078
و من لا خطايا لديه يتحكم برغباته
أعيدي إلي حبوبي

127
00:14:11,483 --> 00:14:15,492
أيها الأب دريك
هل سبق لك أن رأيت قلة احترام كهذه

128
00:14:19,746 --> 00:14:22,703
رأيت شيئاً أو اثنين يا أنسة بيرس

129
00:14:23,918 --> 00:14:27,397
سندير أمر هؤلاء الفتيات هنا في مدرسة القديس ماركس

130
00:14:27,860 --> 00:14:30,510
و هذا أمر أنا أكيد منه

131
00:14:34,029 --> 00:14:36,487
دعهن يباشرن العمل

132
00:14:37,536 --> 00:14:44,315
شكراً لحضورك في الوقت المناسب

133
00:14:45,662 --> 00:14:48,027
شكراً لإحضارك عقاقيرك معك

134
00:14:48,596 --> 00:14:50,747
ما هو النواس بحق الجحيم ؟

135
00:14:51,047 --> 00:14:54,139
تتذمرين من أمر
النواس عندما تكون هي ساحرة

136
00:14:56,058 --> 00:14:58,633
لدينا ساحرات مع عاهرات

137
00:14:59,005 --> 00:15:00,922
وما هي قصتك

138
00:15:01,356 --> 00:15:03,788
أنا فوضوية
يا له من فرق شاسع

139
00:15:04,521 --> 00:15:06,204
أنت -
(أسمي (ليا -

140
00:15:06,412 --> 00:15:08,474
أياً كان
إذا لم تنزلي هنا و تنظفي فسوف

141
00:15:08,908 --> 00:15:10,435
يا جماعة
لنهدأ

142
00:15:10,772 --> 00:15:12,697
و لا أذكر من عينك رئيسة على الصف

143
00:15:12,970 --> 00:15:15,323
حسناً على أحدهم إدارة الصف أيتها السافلة

144
00:15:16,043 --> 00:15:19,455
إياك أبداً أن تلمسيني
دون أن تطلبي مني ذلك

145
00:15:21,173 --> 00:15:23,326
حسناً يا جماعة
انتظرن  قليلاً

146
00:15:23,572 --> 00:15:26,002
هل من أحد ؟

147
00:16:20,878 --> 00:16:22,750
(أيها الأب (دريك

148
00:16:24,411 --> 00:16:27,461
(مرحباً يا (آنا -
(بل المديرة (بيرس -

149
00:16:28,098 --> 00:16:29,370
آسف

150
00:16:29,662 --> 00:16:31,818
(أيتها المديرة ب(يرس
تفضلي أرجوك

151
00:16:32,079 --> 00:16:33,232
أفضل ألا أفعل

152
00:16:33,232 --> 00:16:34,934
إلى الخارج

153
00:16:47,508 --> 00:16:50,188
ما الذي تفعله في الداخل يالتحديد ؟

154
00:16:50,467 --> 00:16:52,927
كنت فقط أقوم ببعض الأشياء

155
00:16:53,959 --> 00:16:58,040
لا
أعني هذا الصباح في الصف مع الفتيات

156
00:16:58,260 --> 00:16:59,306
ماذا تعنين ؟

157
00:16:59,514 --> 00:17:02,254
كل واحدة منهن أتت إلى هنا لسبب ما

158
00:17:02,459 --> 00:17:03,992
علينا أن نعطيهن هدفاً

159
00:17:04,296 --> 00:17:07,417
إنهن متساهلات و يجب علينا أن نكون صارمين

160
00:17:08,584 --> 00:17:11,846
نعم و لقد رأيت أساليبك في التعامل مع ذلك

161
00:17:12,375 --> 00:17:14,155
أساليب مباشرة

162
00:17:16,693 --> 00:17:18,569
من المفروض أنك تعلم كل شيء بهذا الخصوص

163
00:17:18,802 --> 00:17:22,717
كنت أيضاً طالبة هنا من قبل
أليس كذلك أيها الأب (دريك) ؟

164
00:17:23,042 --> 00:17:25,904
لست متأكداً من أن هذا ما وقعت عليه

165
00:17:27,080 --> 00:17:31,253
لقد وقعت على فرصة للقيام بمراقبة جيدة و جديدة

166
00:17:31,640 --> 00:17:35,015
يمكنني أن أعيدك إلى البار الذي وجدتك فيه

167
00:17:40,875 --> 00:17:42,932
لن أحتاج إلى هذا

168
00:17:43,196 --> 00:17:46,884
أقدر الفرصة التي تمنحيني

169
00:17:47,212 --> 00:17:49,214
...لكن فقط
هؤلاء الفتيات

170
00:17:49,432 --> 00:17:50,886
إنهن فتيات طيبات

171
00:17:51,091 --> 00:17:53,161
إنهن فقط بحاجة إلى القليل من التوجيه

172
00:17:53,393 --> 00:17:55,971
و أنا أقرر أي نوع من التوجيه سيعطى

173
00:17:56,189 --> 00:17:58,061
هل لدينا أية مشكلة بهذا الخصوص ؟

174
00:17:58,896 --> 00:17:59,835
لا

175
00:18:01,892 --> 00:18:04,703
التزم بالموعد النهائي أيها الأب

176
00:18:08,659 --> 00:18:10,975
و دع أمر الفتيات لي

177
00:18:49,766 --> 00:18:56,214
من يريق دم إنسان
سيراق دمه من قبل الإنسان

178
00:18:59,776 --> 00:19:02,084
يا إلهي كم أكره اللغة اللاتينية

179
00:19:12,601 --> 00:19:13,596
ما الأمر ؟

180
00:19:13,798 --> 00:19:16,255
هل سمعت ذلك ؟ -
هل سمعت ماذا ؟ -

181
00:19:16,494 --> 00:19:18,775
الصوت -
أيتها السيدات -

182
00:19:19,599 --> 00:19:21,517
هل تتدربن على اللغة اللاتينية ؟

183
00:19:21,517 --> 00:19:23,030
نعم

184
00:19:23,339 --> 00:19:25,807
و كيف هو عملك ؟

185
00:19:42,811 --> 00:19:44,307
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

186
00:19:44,508 --> 00:19:45,839
آنسة غاريسون

187
00:19:52,822 --> 00:19:56,464
آليكس
هل تعلمين ما الذي تقومين به ؟

188
00:19:58,399 --> 00:20:00,999
إنك تفسدين حصتي

189
00:20:05,977 --> 00:20:10,766
هذه لك
أريدك أن تترجمي هذه الأشياء قبل انتهاء المدة

190
00:20:11,249 --> 00:20:13,595
هل فهمت ؟ -
نعم أيها الأب دريك -

191
00:20:55,637 --> 00:20:57,361
من هناك ؟

192
00:21:25,597 --> 00:21:28,571
أيها الأب (دريك), هل يمكنك أن تخبرني أكثر
عن أفعال بمعنى الخوف باللغة اللاتينية ؟

193
00:21:28,868 --> 00:21:32,332
مثل
أنا أخاف. أنا أقلق

194
00:21:32,638 --> 00:21:35,176
ليس لدي الوقت الآن -
لا أرجوك يا أبت -

195
00:21:35,745 --> 00:21:40,164
حسناً ,بشكل أساسي
سأعطيك فكرة عن ذلك في عبارة منفصلة

196
00:21:40,473 --> 00:21:44,060
مثل أن تقولي
أنا أخاف

197
00:22:14,956 --> 00:22:16,769
آليكس

198
00:22:17,701 --> 00:22:19,145
آليكس

199
00:22:36,506 --> 00:22:38,102
أما نحوياً

200
00:22:38,404 --> 00:22:39,669
نحوياً

201
00:22:40,678 --> 00:22:42,562
يصبح القلق بأن لا يتحقق ذلك

202
00:22:43,492 --> 00:22:44,474
هل فهمت ؟

203
00:22:46,691 --> 00:22:50,153
على الإطلاق
شكراً لك يا أبت. إلى اللقاء

204
00:22:54,032 --> 00:22:55,720
حسناً يا أليكس هل انتهيت ؟

205
00:22:57,780 --> 00:22:59,235
في الواقع يا أبت

206
00:23:02,114 --> 00:23:04,907
في الواقع فعلت هي ذلك  -
هي ؟ -

207
00:23:05,481 --> 00:23:10,030
بل أنا
أعني أنني ترجمت الأسماء و أشياء من هذا

208
00:23:17,819 --> 00:23:20,795
يمكنك الذهاب

209
00:23:55,037 --> 00:23:57,017
هل لدى أحدكم دخان ؟ -
مارا -

210
00:23:57,261 --> 00:23:59,866
أمزح فقط

211
00:24:02,243 --> 00:24:03,788
فقد أحضرت خاصتي

212
00:24:04,057 --> 00:24:06,593
كيف بحق الجحيم تمكنت
من تمرير هذه عبر تفتيش التعري

213
00:24:06,867 --> 00:24:09,207
مع من تظنين أنك تتعاملين هنا أيتها الأميرة ؟

214
00:24:10,553 --> 00:24:12,354
هل من واحدة تريد استرجاع أغراضها ؟

215
00:24:12,558 --> 00:24:14,450
كيف استرجعتها ؟

216
00:24:14,952 --> 00:24:17,471
عندما يأخذ أحدهم شيئاً منك
فعليك أسترجاعه

217
00:24:17,872 --> 00:24:19,691
خذي كتاب السحر الأسود خاصتك يا عزيزتي

218
00:24:20,226 --> 00:24:25,233
و إليك بطاقاتك

219
00:24:30,671 --> 00:24:33,529
...كيف تستطيعين -
رؤية البطاقات و أنا ضريرة ؟ -

220
00:24:33,767 --> 00:24:34,206
نعم

221
00:24:34,457 --> 00:24:36,348
إنها البصيرة يا حبيبتي
إنها البصيرة

222
00:24:36,677 --> 00:24:38,461
أنا آسفة -
لا داعي -

223
00:24:38,878 --> 00:24:42,751
أحياناً أكون و كأني لا أستطيع رؤية أي شيء -
لماذا ؟ -

224
00:24:43,778 --> 00:24:46,054
لا أستطيع الحكم على طريقة تغليف الأشياء

225
00:24:46,646 --> 00:24:49,062
نستطيع أحياناً معرفة الكثير من طريقة صر الأشياء

226
00:24:49,587 --> 00:24:51,207
ذلك شيء لا أستطيع رؤيته

227
00:24:51,701 --> 00:24:54,304
عندما تكونين ضريرة
تكون طريقة صر الأشياء أقل أهمية

228
00:24:57,105 --> 00:24:59,175
هل لديك المزيد من ذلك ؟

229
00:25:01,117 --> 00:25:04,369
و ماذا لديك مقابل ذلك
أيتها الجميلة ؟

230
00:25:04,712 --> 00:25:07,947
لست بمهارتك بإخفاء الأشياء في مؤخرتي

231
00:25:09,654 --> 00:25:11,434
ذلك مؤسف جداً

232
00:25:24,322 --> 00:25:27,956
تلك تعويذة جميلة يا كوني -
شكراً -

233
00:25:28,521 --> 00:25:30,665
هل تعلمين ما الغرض منها ؟ -
لا أعرف -

234
00:25:31,148 --> 00:25:32,483
لكي أبدو جميلة ؟

235
00:25:33,340 --> 00:25:35,373
إنها زجاجة للحماية

236
00:25:36,141 --> 00:25:38,013
هل تعلمين الكثير عن مكر الساحرات ؟

237
00:25:39,422 --> 00:25:41,458
ليس بمقدار ما تعلمين

238
00:25:41,794 --> 00:25:44,500
فأصابعك و مجوهراتك الدموية
و تأملاتك الخاصة

239
00:25:44,892 --> 00:25:47,152
و كتابك هذا عن مكر الساحرات

240
00:25:50,546 --> 00:25:53,374
هذا شيء لا أرغب في نشره

241
00:25:54,206 --> 00:25:55,320
هراء

242
00:25:55,825 --> 00:25:58,740
نحن جميعاً نعلم عن التعويذات الزجاجية و العرافة

243
00:25:58,941 --> 00:26:00,483
أولاً وقعت يدي على كتاب للسحر الأسود

244
00:26:01,457 --> 00:26:03,498
ظننت فقط أنه بإمكاننا جميعاً
أن نعرف من أين نحن قادمات

245
00:26:04,092 --> 00:26:06,630
حقاً ؟ و ماذا عنك أيتها الجميلة ؟

246
00:26:07,442 --> 00:26:09,312
هل أعجبتك كتاباتك اللاتينية الجديدة

247
00:26:12,762 --> 00:26:14,862
أي نوع من الهراء تحاولين إدخاله إلى هنا ؟

248
00:26:15,239 --> 00:26:16,668
إنه صوت سمعته

249
00:26:16,927 --> 00:26:19,759
أعتقد أنه نوع من الإشارة
أو التحذير

250
00:26:20,184 --> 00:26:21,382
ماذا يعني ذلك ؟

251
00:26:21,686 --> 00:26:24,778
تخلوا عن أي أمل
يا من تدخلون إلى هنا

252
00:26:25,042 --> 00:26:26,936
ماذا تعتقدين يعني ذلك ؟

253
00:26:27,620 --> 00:26:29,357
كوني), هل كنت تلتحقين بمدرسة ؟)

254
00:26:29,618 --> 00:26:32,555
(إنها مقولة لـ (دانتي
هلا توقفت عن محاولة افقاد هؤلاء الفتيات لعقولهن ؟

255
00:26:32,828 --> 00:26:34,220
بل فقدان عقلي شخصياً

256
00:26:34,557 --> 00:26:37,559
نعم كان وضع الدم في الماء خدعة جيدة يا آليكس

257
00:26:38,008 --> 00:26:39,244
و ماذا عنك يا (ليا) ؟

258
00:26:39,448 --> 00:26:41,248
هل تمشين عبر الجدران مؤخراً ؟

259
00:26:42,381 --> 00:26:43,920
لقد كانت حجرة منهارة

260
00:26:44,441 --> 00:26:46,069
هذا مثير

261
00:26:47,333 --> 00:26:48,913
يمكنك المشي عبر الجدران ؟

262
00:26:49,353 --> 00:26:51,246
اعذرنني
ماذا نفعل غير ذلك هنا ؟

263
00:26:52,085 --> 00:26:54,891
لا أستطيع حتى التجوال

264
00:26:56,044 --> 00:26:57,246
حسناً أنا موجودة مع مجانين

265
00:26:57,609 --> 00:27:01,212
ربما اختارونا لأننا جميعاً لدينا مواهب

266
00:27:01,660 --> 00:27:05,154
سمعتن ما قالوه
نحن هنا لأن العالم لا يرغب بنا

267
00:27:06,223 --> 00:27:08,815
هل هذا صحيح يا (مارا) ؟
و ما هي موهبتك ؟

268
00:27:09,405 --> 00:27:11,017
موقفك السيئ ؟ -
(تباً لك يا (آليكس -

269
00:27:11,710 --> 00:27:16,506
عليك أن تجعليني أتمنى ذلك
لماذا لا تزيحين هذا العبء عن كاهلك و ترينا ما لديك ؟

270
00:27:17,102 --> 00:27:20,391
...ما رأيك أن تقتربي خطوة صغيرة و

271
00:27:20,392 --> 00:27:21,394
D R A G O N Z

272
00:27:26,802 --> 00:27:30,289
حسناً
سكين في الجدار. حان الوقت للنوم

273
00:28:00,319 --> 00:28:02,039
آسف يا سيدتي

274
00:28:03,037 --> 00:28:04,982
لقد أخفتني
(أيها الأب (دريك

275
00:28:04,982 --> 00:28:08,198
لم أقصد ذلك
كنت فقط في طريقي إلى المشرف

276
00:28:08,531 --> 00:28:09,947
هل المدرسة آمنة ؟

277
00:28:10,696 --> 00:28:13,320
قمت بجولة
جميعنا محتجزون هنا

278
00:28:14,120 --> 00:28:16,309
هل ثمة شيء آخر ؟ -
نعم -

279
00:28:18,287 --> 00:28:19,944
أردتك أن تري هذه

280
00:28:21,694 --> 00:28:25,177
ما هي ؟ -
(وظيفة اللغة اللاتينية (آليكس  -

281
00:28:26,411 --> 00:28:29,246
ما وجدته غريباً هو أن تتمكن
فتاة في السابعة عشرة من عمرها

282
00:28:29,607 --> 00:28:33,915
من ترجمة ثلاثين صفحة مكتوبة إلى اللغة الآرامية
في غضون عشرين دقيقة

283
00:28:34,598 --> 00:28:37,905
الآرامية ؟-
إنه تقدم صغير بالنسبة إلى منهاج اللغة اللاتينية -

284
00:28:38,268 --> 00:28:41,071
للمرحلة الثانوية كلغة
لم تعد مستخدمة منذ زمن المسيح

285
00:28:41,669 --> 00:28:43,228
ما الذي تقوله هذه ؟

286
00:28:43,521 --> 00:28:47,311
لا بد لي أنن أعتقد أن هذه مزحة -
مزحة ؟ -

287
00:28:47,783 --> 00:28:49,693
نعم

288
00:28:52,570 --> 00:28:57,319
تلك ليست مزحة
ثمة خداع يقوم بها الكذبة و اللصوص لكن ليست من هذا النوع

289
00:28:58,746 --> 00:29:03,655
لقد وصفت لتوك كل فتاة في هذه المدرسة أيها الأب

290
00:29:04,155 --> 00:29:06,510
(هذه الكلمات حقيقية يا آنسة (بيرس

291
00:29:07,368 --> 00:29:09,674
و سبق أن وجدت هنا من قبل

292
00:29:11,464 --> 00:29:13,951
و كلانا يعلم من الذي أتحدث عنه

293
00:29:14,215 --> 00:29:16,262
( آنا)

294
00:29:18,609 --> 00:29:21,337
إذا لِمَ لا تقول الاسم ؟

295
00:29:26,511 --> 00:29:28,547
عندما سأل موسى الله

296
00:29:29,170 --> 00:29:33,491
عندما آتي إلى أطفال بني إسرائيل
و أخبرهم إن إله والدهم

297
00:29:33,759 --> 00:29:35,699
قد أرسلني إليكم
و إذا سألوني ما إسمه ؟

298
00:29:35,699 --> 00:29:37,419
ما الذي علي أن أقوله لهم ؟

299
00:29:37,627 --> 00:29:39,134
فقال الله لموسى

300
00:29:39,867 --> 00:29:41,686
أنا قدرة

301
00:29:42,973 --> 00:29:45,421
هذا ما عليك أن تخبر به أطفال بني إسرائيل

302
00:29:45,647 --> 00:29:47,205
...أنا

303
00:29:47,662 --> 00:29:49,812
قد أرسلني إليكم

304
00:29:51,333 --> 00:29:56,379
حتى الله لا يريد أن نعرف اسمه
حتى لا يبدأ الجميع باستخدامه

305
00:29:56,728 --> 00:29:59,034
شكراً على هذه الدراسة الانجيلية أيها الأب

306
00:30:00,218 --> 00:30:02,473
أتعلم
لقد كانت

307
00:30:02,473 --> 00:30:08,125
دائماً جيدة للغاية للفتيات
هنا في مدرسة القديس ماركس

308
00:30:35,342 --> 00:30:37,758
إذاً ما الذي تستطيعين أن ترينه بالتحديد ؟ -
الماضي و الحاضر و المستقبل -

309
00:30:37,758 --> 00:30:40,560
و ما يأتي بينهم

310
00:30:41,794 --> 00:30:44,060
اختاري ثلاث بطاقات

311
00:30:46,236 --> 00:30:49,249
أنا لا أشعر بالارتياح حقاً نحو تلك الأشياء

312
00:30:49,510 --> 00:30:54,674
عندما تريدين أحياناً أن تفتحي بابك قليلاً
ينفتح كثيراً

313
00:30:56,793 --> 00:31:00,479
أنت تشعرين بالحبس و -
كم هذا جيد -

314
00:31:00,747 --> 00:31:03,589
هل أستطيع استعادة نقودي ؟ -
لا انتظري -

315
00:31:05,566 --> 00:31:08,843
لا أعني أنك موجودة هنا تماماً
عند أسفل السلالم

316
00:31:10,475 --> 00:31:12,393
نعم أنا كذلك
لكني ذاهبة إلى النوم

317
00:31:12,804 --> 00:31:15,794
(لا يا (آليكس
أعني أن مكانك هما تماماً عند أسفل السلالم

318
00:31:16,531 --> 00:31:19,138
لكن لا أدري
ثمة فتاة أخرى معك

319
00:31:22,763 --> 00:31:23,646
لا تخافي أيتها الجميلة الخائفة

320
00:31:23,967 --> 00:31:26,415
إياك أن تتسللي خلفي بهذا الشكل -
لنعقد هدنة. موافقة ؟ -

321
00:31:26,681 --> 00:31:29,402
أعتقد أني أستطيع المساعدة

322
00:31:29,845 --> 00:31:31,167
هل تجعلك عقاقيرك تشعرين
أنك مسيطرة بشكل كاف ؟

323
00:31:31,409 --> 00:31:33,450
إنها لإزالة الألم -
...نعم و لكنها -

324
00:31:33,920 --> 00:31:36,049
حسناً
لنعود إلى البطاقات

325
00:31:36,982 --> 00:31:41,264
أحدهم يراك هنا
عند أسفل السلالم

326
00:31:44,375 --> 00:31:45,958
إنها بارعة بالفعل

327
00:31:47,058 --> 00:31:50,685
فنحن عند أسفل السلالم -
أعلم و لكن -

328
00:31:50,905 --> 00:31:54,906
آليكس موجودة هنا
و ثمة فتاة أخرى معها هنا

329
00:31:55,243 --> 00:31:56,689
ثمة فتاة أخرى

330
00:31:57,098 --> 00:31:59,376
إنها تتجول في الأروقة

331
00:31:59,962 --> 00:32:01,338
و هي ليست واحدة منا -
هيا إنها تتلاعب بنا كما هو واضح -

332
00:32:03,414 --> 00:32:05,283
لست كذلك -
و ما الذي تقوم به ؟ -

333
00:32:05,642 --> 00:32:06,452
لا أدري

334
00:32:07,391 --> 00:32:10,930
إنها تأخذني إلى الأعلى -
إلى الطابق الثالث ؟ -

335
00:32:12,553 --> 00:32:15,095
لكن ليس هذا هو الشكل
الذي أراها به معك هنا

336
00:32:15,394 --> 00:32:19,065
إنها مختلفة -
حسناً يا رفاق سآوي للفراش -

337
00:32:20,051 --> 00:32:22,954
فقد يوقظنا (دريك) ويذهب المشعوذون جميعاً

338
00:32:23,360 --> 00:32:26,198
أقسم يا (سيسيل) أن هذه الفتاة
قد أخذتني إلى الأعلى

339
00:32:26,403 --> 00:32:30,125
توقفي عن إخافة باقي الفتيات
ما من أحد يتجول عبر هذه الأروقة

340
00:32:30,125 --> 00:32:33,675
و ما من شيء يحدث
في الطابق الثالث

341
00:33:32,462 --> 00:33:33,887
احمني أيها الرب

342
00:33:34,157 --> 00:33:35,203
خلصني أيها الرب

343
00:33:35,457 --> 00:33:36,226
احمني أيها الرب

344
00:33:36,466 --> 00:33:37,626
خلصني أيها الرب

345
00:33:58,739 --> 00:34:00,009
(آنا)

346
00:34:06,175 --> 00:34:07,799
(ساعديني أرجوك يا (آنا

347
00:34:08,068 --> 00:34:10,712
افعلي شيئاً -
أني أحاول -

348
00:35:13,046 --> 00:35:15,282
أني أحاول ان أنام

349
00:35:33,344 --> 00:35:35,765
باركني يا أبت
فقد وقعت في الاثم

350
00:35:36,235 --> 00:35:38,780
حسناً
اليوم يوم جديد

351
00:35:39,252 --> 00:35:42,739
لقد مضى وقت طويل منذ أن
قمت باعترافي الأخير

352
00:35:43,472 --> 00:35:45,573
لقد مضى وقت على اعترافي الأخير أنا أيضاً

353
00:35:46,404 --> 00:35:50,177
لكن
يمكننا أن ننال المغفرة إلى أن نتطهر منها

354
00:35:50,438 --> 00:35:51,766
حسناً

355
00:35:54,052 --> 00:35:56,091
إني أرى أشياءً

356
00:35:56,984 --> 00:35:59,328
ذلك ليس خطيئة بالفعل, أليس كذلك ؟

357
00:36:00,020 --> 00:36:02,206
إني أرى أشياءً غير موجودة

358
00:36:02,642 --> 00:36:07,425
مثل ماذا ؟ -
شبح على هيئة فتاة -

359
00:36:12,151 --> 00:36:15,142
هذا مستحيل -
بلى -

360
00:36:15,390 --> 00:36:18,890
هذا مستحيل -
لماذا هو مستحيل ؟ -

361
00:36:22,084 --> 00:36:23,978
لأنها رحلت

362
00:36:24,196 --> 00:36:25,626
من الذي رحلت ؟

363
00:36:25,626 --> 00:36:28,011
أيها الأب دريك
هل لدي علم بما أتحدث عنه ؟

364
00:36:28,011 --> 00:36:30,769
إنها ذات شعر أشقر متسخ
و بشرة بيضاء شاحبة

365
00:36:30,973 --> 00:36:32,956
لماذا تختلقين الأكاذيب ؟ -
كلا لست أكذب يا أبت -

366
00:36:33,163 --> 00:36:36,838
ثمة روح هنا
و هي تحاول الخروج

367
00:36:37,664 --> 00:36:40,055
إني أسمع أصواتاً في هذا المكان

368
00:36:40,296 --> 00:36:42,912
ثمة فتاة
تمشي في هذه المدرسة

369
00:36:43,311 --> 00:36:45,394
إنها شبح
و هي التي قامت بوظيفة اللغة اللاتينية خاصتي

370
00:36:45,394 --> 00:36:47,472
هذا غير ممكن -
(أيها الأب (دريك -

371
00:36:47,472 --> 00:36:50,820
الأشباح و الأرواح
قوى الظلام موجودة هنا

372
00:36:51,181 --> 00:36:55,645
إنا موجودة و هي تحيط بنا
و لقد أدخلها شخص ما

373
00:36:58,518 --> 00:37:02,515
لقد خلق الله الظلام
لكي نتمكن من رؤية النور

374
00:37:04,402 --> 00:37:08,127
ما الذي قلته ؟ -
ألم تخبرني أنت بذلك ؟ -

375
00:37:11,667 --> 00:37:13,820
أيها الأب (دريك) ؟

376
00:37:16,804 --> 00:37:19,683
لا يجب أن تتحدثي بهذا مرة ثانية
هل هذا مفهوم ؟

377
00:37:20,059 --> 00:37:22,686
أنت لا تريدين الاستمرار بالسير
في الدرب الذي خرجت منه

378
00:37:22,686 --> 00:37:23,723
لكن يا أبت

379
00:37:23,723 --> 00:37:28,886
ستمضين ساعة من الصلاة و التأمل
على دقيقة أضعتها من وقتي

380
00:37:34,592 --> 00:37:36,531
مارة) أنا واحدة من اللواتي تصدقن الفتاة)

381
00:37:36,531 --> 00:37:39,373
أليكس كاذبة
فما من أشياء هنا كأشباح

382
00:37:39,373 --> 00:37:42,590
أو أشياء تحدث في منتصف الليل
فأنا أنام بشكل جيد

383
00:37:42,888 --> 00:37:44,932
أتقصدين أن تخبريني إنك لا تؤمنين
بوجود الشيطان ؟

384
00:37:45,132 --> 00:37:48,737
بل أؤمن بوجود الشيطان
و اسمه الانسان و هو يغيظني

385
00:37:49,036 --> 00:37:52,900
لا أدري. ثمة شيء آخر يحدث هنا
و يمكنني الشعور بذلك

386
00:37:54,768 --> 00:37:56,793
سيسيليا ؟ -
نعم ؟ -

387
00:37:56,793 --> 00:37:59,258
الصينية على يمينك

388
00:38:02,621 --> 00:38:04,191
ربما علينا الذهاب إلى الطابق الثالث

389
00:38:04,588 --> 00:38:07,728
ألا تعد

390
00:38:07,956 --> 00:38:09,612
تقدن أن أي مكان لسنا ملتزمات بالبقاء فيه
أفضل من هنا ؟

391
00:38:09,909 --> 00:38:12,116
هذا النوع من التفكير هو ما أوصلني إلى هنا أساساً

392
00:38:12,401 --> 00:38:14,490
ماذا تكونين ؟
جبانة ؟

393
00:38:14,725 --> 00:38:17,263
و ماذا تكونين أنت ؟
مجموعة من الجبناء ؟

394
00:38:19,717 --> 00:38:20,551
ما ذاك ؟

395
00:38:20,971 --> 00:38:22,536
إنه صوتي كدجاجة

396
00:38:22,990 --> 00:38:25,805
هل انتهيت ؟

397
00:38:26,466 --> 00:38:27,588
مارا) ؟)

398
00:38:27,913 --> 00:38:34,545
لا لا اذهبا أنتما
أنا بخير

399
00:38:56,106 --> 00:38:57,294
ماذا لدينا هنا ؟

400
00:38:57,682 --> 00:39:00,068
لدينا قفل كبير

401
00:39:02,287 --> 00:39:04,296
مارا) هل تحبين التسبب بالمشاكل ؟)

402
00:39:08,557 --> 00:39:10,432
يا ويلي
هل رأيت ذلك ؟

403
00:39:11,153 --> 00:39:13,432
نعم أستطيع أن أرى عمياء أخرى
و هي تحمل عصاي

404
00:39:15,879 --> 00:39:17,864
لا تستطيعين أن تميزي ما لا تريه

405
00:39:19,026 --> 00:39:21,614
لا شيء يخيف أكثر من الخوف نفسه

406
00:39:21,915 --> 00:39:24,443
اللعنة
ثمة الكثير مما يدعو للخوف

407
00:39:36,261 --> 00:39:37,048
اختبئي

408
00:40:12,521 --> 00:40:14,068
أين الجميع ؟

409
00:40:15,530 --> 00:40:17,601
إنها حصة التأمل بالانجيل

410
00:40:20,287 --> 00:40:22,062
و ما الذي تفعلينه ؟

411
00:40:22,450 --> 00:40:25,233
لقد اقترح علي الأب (دريك) أن أصلي
كثيراً

412
00:40:27,115 --> 00:40:30,254
هل أنت بخير ؟

413
00:40:33,056 --> 00:40:35,588
(ثمة شيء يحدث هنا يا (آليكس

414
00:40:37,152 --> 00:40:41,475
أتعلمين أنك عندما تدخلين منزلاً قديماً
للمرة الأولى

415
00:40:42,103 --> 00:40:44,021
تعتقدين أنك مراقبة

416
00:40:44,389 --> 00:40:46,419
و يقف شعر رأسك

417
00:40:47,367 --> 00:40:49,109
و يرتعد جسدك

418
00:40:50,951 --> 00:40:53,002
هكذا هي حياتي

419
00:40:53,592 --> 00:40:56,873
و كأنك تعبرين عن أسفك لشيء ما

420
00:40:57,100 --> 00:40:57,729
كوني) هذا ما يحصل لديك)

421
00:40:57,995 --> 00:40:59,433
أتعلمين ما يعنيه ذلك ؟

422
00:41:06,910 --> 00:41:08,934
يا إلهي
من هذا بك ؟

423
00:41:09,160 --> 00:41:11,444
الأب دريك ؟ -
لا لا لم يفعل -

424
00:41:11,649 --> 00:41:14,480
لقد ظهرت لوحدها

425
00:41:15,418 --> 00:41:16,280
ماذا ؟

426
00:41:16,521 --> 00:41:17,989
الليلة الماضية

427
00:41:19,577 --> 00:41:23,128
شعرت بشيء ما
يدخل إلي

428
00:41:24,962 --> 00:41:27,301
شبح ما مخيف

429
00:41:28,655 --> 00:41:31,470
و لقد كان
غير طاهراً

430
00:41:32,025 --> 00:41:33,746
حسناً
علينا أن نخبر المديرة

431
00:41:33,971 --> 00:41:36,492
(لا يا (آليكس
لن يصدقونك

432
00:41:38,337 --> 00:41:40,010
هذا ما كنت أحاول أن أفعله عن طريق الاعتراف

433
00:41:40,243 --> 00:41:42,833
لكنهم لا يصدقون فحسب

434
00:41:43,596 --> 00:41:45,547
أنا أصدق

435
00:41:46,784 --> 00:41:48,882
أستمر برؤية أشياء

436
00:41:51,712 --> 00:41:54,189
لا بأس
سنعمل على كشف ما يحصل

437
00:41:54,189 --> 00:41:56,310
سيكون كل شيء على ما يرام

438
00:42:03,767 --> 00:42:05,774
عديني

439
00:42:12,538 --> 00:42:15,700
إذاً ما من أحد يعلم ما الذي أتحدث عنه

440
00:42:17,686 --> 00:42:20,770
الطابق الثالث ممنوع عليكن

441
00:42:21,516 --> 00:42:23,145
و عندما صعدت إلى الأعلى

442
00:42:23,521 --> 00:42:26,144
و جدت قفل البوابة مفتوحاً

443
00:42:27,380 --> 00:42:30,918
من فعل هذا ؟

444
00:42:36,093 --> 00:42:37,456
قفي

445
00:42:39,113 --> 00:42:39,999
قفي

446
00:42:40,200 --> 00:42:41,021
قفي

447
00:42:45,402 --> 00:42:47,137
شعر داكن

448
00:42:47,609 --> 00:42:52,047
ما الذي كنت تفعلينه في الطابق العلوي ؟

449
00:42:54,609 --> 00:42:56,270
لم أكن هناك

450
00:42:56,867 --> 00:43:00,277
ما الذي كنت تفعلينه في الأعلى ؟

451
00:43:00,277 --> 00:43:02,883
لم أكن هناك في الأعلى

452
00:43:04,455 --> 00:43:07,874
أم أنك تخبئين شيئاً
في الأعلى ؟

453
00:43:08,147 --> 00:43:09,208
في مكان ما

454
00:43:09,208 --> 00:43:11,973
نحن لا نخبئ شيئاً هنا
(في مدرسة القديس ماركس يا (مارا

455
00:43:12,431 --> 00:43:14,649
هذا مكان للرهبنة

456
00:43:16,128 --> 00:43:18,044
حيث تحتجن إلى قول الحقيقة

457
00:43:18,044 --> 00:43:20,783
عليكن أن تعرفن الحقيقة
و الحقيقة هي التي ستحرركن

458
00:43:21,245 --> 00:43:23,301
حسناً شكراً على هذه النصيحة العقلانية

459
00:43:23,301 --> 00:43:25,656
أنت تماماً السبب الذي جعلني
أفقد إيماني بالإيمان

460
00:43:25,657 --> 00:43:26,656
DRAGONZ ترجمة وتنفيذ: تنين العرب
www.arabdragonz.com

461
00:43:31,297 --> 00:43:33,409
هل كنت في الطابق العلوي ؟ -
لا -

462
00:43:35,125 --> 00:43:36,332
يا إلهي ما الذي دهاك ؟

463
00:43:36,550 --> 00:43:39,098
يريد منك العالم أن يكون لديك تسوية روحية

464
00:43:39,301 --> 00:43:42,202
و ضربك لي هو خطوة نحو دعوة قضائية روحية

465
00:43:42,635 --> 00:43:45,008
هل كنت في الطابق العلوي ؟

466
00:43:45,688 --> 00:43:47,903
أنا التي كنت هناك

467
00:43:52,475 --> 00:43:54,819
لم تتركي لي خياراً آخر

468
00:43:55,291 --> 00:43:57,467
(جميعنا لدينا خيارات يا آنسة (يرس

469
00:43:59,151 --> 00:44:08,648
(آنسة (غاريسون
خالفي القوانين و ستدفعين ثمن ذلك

470
00:44:13,236 --> 00:44:16,120
...آنس (بيرس) أنا -
أجلسي -

471
00:44:22,059 --> 00:44:25,672
لقد أخبرنا ما التقرير التعلق بك
كل شيء عنك

472
00:44:25,890 --> 00:44:30,217
آنسة غاريسون
لقد كان والدك يرغب بكل إرادته بالتخلي عنك

473
00:44:30,421 --> 00:44:32,520
ووضعك تحت رعايتي

474
00:44:32,520 --> 00:44:37,081
أعمالك الشيطانية
لا يمكن تحملها في مدرستي

475
00:44:40,562 --> 00:44:43,538
و ستنالين العقاب على هذا الأساس

476
00:44:53,954 --> 00:44:55,456
أيتها العذراء

477
00:44:57,613 --> 00:45:00,859
أصلي إليك

478
00:45:00,859 --> 00:45:02,635
افعلي إلى أن تكفري عن ما فعلته

479
00:45:06,297 --> 00:45:07,036
اهدأي

480
00:45:08,985 --> 00:45:11,325
و البركة هي ثمرة عطائك أيها المسيح

481
00:45:11,325 --> 00:45:13,696
هدوء أيتها اللعينة

482
00:45:14,462 --> 00:45:17,405
يا مريم المقدسة يا أم الرب -
هدوء -

483
00:45:18,324 --> 00:45:23,118
أعينينا الأن و حتى ساعة مماتنا -
ذلك يكفي -

484
00:45:23,362 --> 00:45:25,377
آمين -
توقفن عن ذلك -

485
00:46:34,001 --> 00:46:36,408
اللعنة عل المديرة

486
00:46:39,980 --> 00:46:41,795
آسفة
أنا آسفة

487
00:46:43,300 --> 00:46:44,652
لا عليك

488
00:46:45,587 --> 00:46:47,315
ذلك مؤلم فحسب

489
00:46:48,653 --> 00:46:51,173
إلى جانب ذلك
لقد كان درساً علي أن أتعلمه

490
00:46:52,316 --> 00:46:55,357
و أي درس هذا ؟ أن تضربك على مؤخرتك
باستمرار إلى أن تتمكن من السيطرة عليك

491
00:46:59,814 --> 00:47:02,856
كانت تحاول فقط أن تعلمنا درساً عن الثقة و الاحترام

492
00:47:04,833 --> 00:47:07,557
الثقة المزيفة و الاحترام القمعي

493
00:47:08,016 --> 00:47:10,414
هل ضربتك على رأسك بتلك المسطرة ؟

494
00:47:11,416 --> 00:47:13,700
مارا) أعتقد أنها تكاد تفقد عقلها)

495
00:47:15,085 --> 00:47:16,935
ستكون على ما يرام

496
00:47:19,778 --> 00:47:23,084
هل لديك شيئاً أستطيع استخدامه ؟

497
00:47:28,887 --> 00:47:31,502
هل تعلمين ما أستطيع أن أفعله ؟

498
00:47:31,859 --> 00:47:35,349
أن أستخدم موهبتي -
نعم -

499
00:47:39,843 --> 00:47:44,570
لن تحاولي أن تزعجيني لأني لست مستعدة لذلك -
استرخي -

500
00:47:44,926 --> 00:47:47,909
إذا كنت أريد أن أضايقك فعلي أن أقبلك أولاً

501
00:47:50,947 --> 00:47:55,496
ما الذي يحدث ؟ -
مارا )تلمس مؤخرتي) -

502
00:48:03,495 --> 00:48:05,984
لقد اكتشفت قدرتي على فعل ذلك
عندما أخذت مني دراجتي لأول مرة

503
00:48:13,024 --> 00:48:15,798
أخذ والداي دراجتي و قاداني عبر العالم
كمعالجة إيمانية إلى أكثر الناس رتابة في العالم

504
00:48:16,266 --> 00:48:22,503
و كانوا يدفعون لقاء ذلك

505
00:48:26,369 --> 00:48:29,435
إذاً (مارة) مداوية إيمانية لا إيمان لديها

506
00:48:32,468 --> 00:48:35,050
هل تعتقدين أن بإمكانك أن تفعلي شيئاً
لمعالجة هذه البثور ؟

507
00:48:35,473 --> 00:48:37,798
آسفة هذا ليس من اختصاصي

508
00:48:39,130 --> 00:48:42,352
حسناً
أعتقد أن لدى (ليا) شيئاً يمكن أن أجربه

509
00:48:48,268 --> 00:48:49,734
شكراً

510
00:48:52,548 --> 00:48:55,209
تخلصيني من ألم و أخلصك من ألم

511
00:48:55,740 --> 00:48:58,032
هل لديك شيئاً تقولينه ؟

512
00:48:58,334 --> 00:49:00,404
لقد جعلتني أصدقك

513
00:49:02,457 --> 00:49:05,985
دعينا الآن نذهب لكشف ما
هو مخبأ في الطابق الثالث الذي تتحدثين عنه

514
00:49:12,155 --> 00:49:13,782
انتظراني

515
00:49:51,040 --> 00:49:52,961
هذه الأشياء ستقتلك

516
00:49:54,649 --> 00:49:56,335
ماذا تريد؟

517
00:49:56,669 --> 00:49:58,511
ليس عليك التسلل إلى هنا

518
00:49:58,819 --> 00:50:01,583
فأنت المديرة الآن و قد أصبحت فتاة راشدة
و بإمكانك التدخين في أي مكان تريدين

519
00:50:01,988 --> 00:50:04,598
يمكنك أن تختاري أية طريقة للموت

520
00:50:05,854 --> 00:50:07,149
شكراً لك

521
00:50:07,638 --> 00:50:09,425
هل كان يومك جيداً ؟ -
لا -

522
00:50:09,991 --> 00:50:15,228
كان لدي بعض القلق من أن أساليبي
قد تكون قاسية جداً

523
00:50:17,443 --> 00:50:21,574
لم نعاود فتح هذه المدرسة للفتيات
لكي تكوني لطيفة معهن

524
00:50:21,971 --> 00:50:24,694
أليس كذلك يا (آنا) ؟ -
لا -

525
00:50:25,335 --> 00:50:27,495
لا لم نفعل

526
00:50:28,705 --> 00:50:30,131
اعتني بنفسك الليلة

527
00:50:30,402 --> 00:50:36,345
الليلة و كل ليلة إلى أن
ينتهي هذا الفصل الدراسي

528
00:50:36,346 --> 00:50:37,346
زيـــــــــاد

529
00:50:40,587 --> 00:50:43,262
سيستغرق هذا ثانية فقط

530
00:50:46,418 --> 00:50:48,663
ما الذي نفعله بالتحديد ؟

531
00:50:48,921 --> 00:50:52,463
نبحث عن المركز -
مركز ماذا ؟ -

532
00:50:53,478 --> 00:50:57,017
لا أدري -
تحتمي الأرواح عادة من المناطق المحيطة بالمركز -

533
00:50:57,281 --> 00:51:00,263
هذه المدرسة ككل ذات مركز

534
00:51:05,335 --> 00:51:09,136
الطابق الثالث كما تعلمن جميعكن
مسكون بالأشباح قليلاً

535
00:51:52,440 --> 00:51:55,201
ما الذي كنت معتادة عل سرقته ؟

536
00:51:56,331 --> 00:51:57,744
احذرن فالمراقب قادم

537
00:51:59,989 --> 00:52:01,644
ما زال ليس بإمكاني المرور عبر الأبواب

538
00:52:01,955 --> 00:52:04,772
لا بأس
فمازال لدي شغف باقتحام الأماكن

539
00:52:05,914 --> 00:52:09,435
خمسة أقفال و خمس فتيات
هذه علامة

540
00:53:06,779 --> 00:53:10,144
ثمة أمر سيئ مدبر حدوثه هنا

541
00:53:11,081 --> 00:53:12,697
إذاً , ماذا لدينا ؟

542
00:53:12,954 --> 00:53:14,897
غرفة صف صغيرة

543
00:53:15,223 --> 00:53:18,760
وثمة فراغ في الوسط
و رسوم على الأرض عند المركز

544
00:53:19,183 --> 00:53:23,013
أي نوع من الرسوم هي ؟
عادية أم كالكثير غيرها  أم مختلفة ؟

545
00:53:23,476 --> 00:53:27,335
إنها جميلة -
حسناً -

546
00:53:27,696 --> 00:53:29,445
من كان هنا بحق الجحيم  ؟

547
00:53:29,794 --> 00:53:32,026
أتكون الآنسة بيرس ؟ -
لا تسخروا مني -

548
00:53:32,249 --> 00:53:34,540
لكن هذا الرسم على الأرض غير مفهوم

549
00:53:34,911 --> 00:53:36,988
أعتقد أني أعرف شخصاً ما

550
00:53:39,135 --> 00:53:44,402
فليتحركن حسب إشارة يدي
و ليسير كل شيء حسب إرادتي

551
00:53:45,926 --> 00:53:51,162
فليتحركن حسب إشارة يدي
و ليسير كل شيء حسب إرادتي

552
00:53:53,759 --> 00:53:55,573
هذه هي الياردات

553
00:53:56,684 --> 00:53:59,590
... و الخرقة هنا هي لمسح -
دمائنا -

554
00:54:00,685 --> 00:54:02,035
ما هذا الذي على الأرض ؟

555
00:54:02,331 --> 00:54:04,164
إنه موجود لنركز عليه -
ما الذي تعنيه ؟ -

556
00:54:04,489 --> 00:54:07,090
يمكن أن نكون قد أرسلنا إلى هنا لغرض معين

557
00:54:07,352 --> 00:54:10,046
لإدخال مجال الشبح ضمننا

558
00:54:11,065 --> 00:54:13,782
ذلك عظيم
ذلك عظيم فعلاً

559
00:54:14,999 --> 00:54:19,646
وعلينا أن نستخدم دم حيوان كأضحية

560
00:54:24,765 --> 00:54:27,875
هذه الطريقة فعالة للغاية -
لماذا ؟ -

561
00:54:29,847 --> 00:54:35,209
حسناً لا أريد أن أتدخل لكن
كم واحدة منا حقاً مارست الجنس ؟

562
00:54:36,560 --> 00:54:39,156
لا بد أنك تمزحين

563
00:54:40,531 --> 00:54:42,337
إنه دم فتاة عذراء

564
00:54:42,707 --> 00:54:44,395
هل أنت عذراء ؟

565
00:54:44,785 --> 00:54:48,891
(تباً لك يا (ليا
متى ستأكلين شيئاً لكي تصبحي كائناً بشرياً ؟

566
00:54:49,451 --> 00:54:53,205
(سألقنك درساً يا (مارا -
أرغب برؤيتك تحاولين فعل ذلك ؟ -

567
00:54:53,539 --> 00:54:58,521
سيحكم تفكيري و إرادتي و شغفي و حكمتي
الفتيات الخمس لاتباع رغباتي

568
00:54:59,208 --> 00:55:01,301
لا يمكنك الذهاب يا (ليا) فنحن بحاجة إليك

569
00:55:02,864 --> 00:55:07,583
لا

570
00:55:12,498 --> 00:55:16,686
سيحكم تفكيري و إرادتي و شغفي و حكمتي
الفتيات الخمس لاتباع رغباتي

571
00:55:17,016 --> 00:55:18,842
لا تكملي الدائرة

572
00:55:19,433 --> 00:55:20,857
أكملن الدائرة

573
00:55:29,539 --> 00:55:31,468
هذا ليس جيداً

574
00:55:31,905 --> 00:55:36,724
يا أرباب العالم المظلم
إني أعقد معكم صفقة

575
00:55:37,135 --> 00:55:40,175
هنا بين الخمس اللواتي يشكلون الدائرة

576
00:55:40,474 --> 00:55:43,110
لتحرير واحدة قابعة في الظلام
و ما تزال حية

577
00:55:44,230 --> 00:55:46,223
يا إلهي يا إلهي يا إلهي

578
00:55:47,533 --> 00:55:50,839
(استمعي إلى نفسك يا (ليا
و توقفي عن التصرف بجنون

579
00:55:51,076 --> 00:55:52,255
توقفي عن اخباري ما علي فعله

580
00:55:52,492 --> 00:55:54,472
اخبارك بما عليك فعله ؟
إن تصرفاتك تزعجني كثيراً

581
00:55:55,020 --> 00:55:58,780
يا جماعة
إننا واقفات وسط شكل سحري

582
00:55:59,046 --> 00:56:00,674
فهلا توقفتن عن ذلك

583
00:56:01,946 --> 00:56:04,339
ركزن
و تنفسن

584
00:56:05,922 --> 00:56:08,057
و دعن هذا الرسم يتحدث إليكن

585
00:56:08,434 --> 00:56:14,538
دع جماعات الظلام تفعل كما أقول

586
00:56:15,268 --> 00:56:17,902
فك القيود عن الواحدة الضائعة

587
00:56:18,303 --> 00:56:20,589
و خذ الفتيات الخمسة عوضاً عنها

588
00:56:50,622 --> 00:56:52,270
ما الذي يجري ؟

589
00:57:19,860 --> 00:57:21,047
نعم

590
00:57:29,202 --> 00:57:30,245
كوني

591
00:57:32,222 --> 00:57:34,157
كوني

592
00:57:53,691 --> 00:57:54,748
يا إلهي

593
00:57:55,192 --> 00:57:57,349
يا إلهي, ما الذي يحدث ؟
هل هي بخير ؟

594
00:57:57,912 --> 00:57:58,396
يا إلهي

595
00:57:58,646 --> 00:58:00,539
ماذا جرى لـ (كوني) ؟
هل هي بخير ؟

596
00:58:00,837 --> 00:58:02,704
ساعديها يا (مارا) أرجوك
افعلي شيئا

597
00:58:02,984 --> 00:58:04,805
لا بأس يا (كوني), لا بأس

598
00:58:08,629 --> 00:58:10,638
داوها

599
00:58:28,977 --> 00:58:32,580
الحمد لله -
هذا لم يكن عمل الله -

600
00:59:30,890 --> 00:59:36,476
يا مريم العذراء يا مباركة
الرب معك

601
00:59:40,825 --> 00:59:46,822
يا مريم يا أم الرب
كوني معنا الأن و حتى يوم مماتنا

602
00:59:55,816 --> 00:59:59,312
سيرى أبي و أمي
كم أن هذه المدرسة سيئة للغاية

603
01:00:24,942 --> 01:00:26,168
ليا) ؟)

604
01:00:29,275 --> 01:00:31,188
(لبا)

605
01:00:40,072 --> 01:00:41,388
كوني) ؟)

606
01:00:52,150 --> 01:00:53,914
ما الذي تفعلينه ؟

607
01:02:01,248 --> 01:02:04,126
عندما سأله المسيح
ما هو اسمك ؟

608
01:02:04,482 --> 01:02:07,135
أجاب قائلاً
(اسمي هو (ليجون

609
01:02:07,135 --> 01:02:08,854
فنحن كثيرون

610
01:02:08,854 --> 01:02:10,715
أنت من أخبرني بذلك

611
01:02:10,715 --> 01:02:13,874
و أن الله خلق النار

612
01:02:45,714 --> 01:02:48,195
إنها تأكل كثيراً

613
01:02:52,325 --> 01:02:54,345
هل أنت جائعة يا (ليا) ؟

614
01:02:54,890 --> 01:02:56,550
كثيراً

615
01:02:58,191 --> 01:02:59,880
سيمنحك هذا مظهراً جميلاً

616
01:03:02,340 --> 01:03:05,044
حسناً
إذاً (ليا) مسكونة الآن

617
01:03:05,685 --> 01:03:07,186
نعم إنها بالتأكيد لا تبدو بحال جيدة

618
01:03:07,733 --> 01:03:08,488
ما هو التفسير

619
01:03:08,488 --> 01:03:11,494
(ليجون)
أي الشيطان الذي يواجهه يسوع

620
01:03:11,697 --> 01:03:17,696
إنها شيء غامض لكن في ذلك الوقت
كان الفيلق الروماني يبلغ حوالي الألفي رجل

621
01:03:18,825 --> 01:03:23,238
و بهذا يكون ثمة ألفي روح غير طاهرة
تسكن (ليا) في الوقت الحالي

622
01:03:24,237 --> 01:03:25,917
هل تم تحوير ذلك ؟

623
01:03:26,118 --> 01:03:28,369
لقد تأكدت من ذلك

624
01:03:31,902 --> 01:03:34,079
إذا ما الذي يفعله الشخص الضخم ؟

625
01:03:35,073 --> 01:03:41,609
يطرد الشيطان إلى داخل ألفي خنزير
و ثم يقعون من أعلى منحدر و يغرقون

626
01:03:42,168 --> 01:03:44,121
ممتاز
ممتع

627
01:03:44,728 --> 01:03:48,092
لحظة, لدي ألفي خنزير في بيتي
لِمَ لا نذهب إليها هذا الصباح ؟

628
01:03:48,454 --> 01:03:51,196
نعم, أعتقد أنه قد يمكننا أن نفسر هذا
على أنه مجازي

629
01:03:51,522 --> 01:03:52,958
حسناً بالاعتماد على السجلات المدرسية

630
01:03:52,958 --> 01:03:54,591
كانت (إليزابيث) طالبة هنا

631
01:03:55,765 --> 01:03:57,244
و اختفت

632
01:03:57,650 --> 01:03:59,223
أي أن تكون خطفت مثلاً ؟

633
01:03:59,427 --> 01:04:03,440
لا فقد كانت داخل غرفة الصف لبرهة
وثم اختفت

634
01:04:04,410 --> 01:04:06,515
إليزابيث دوبس) تلاشت)
و اختفت

635
01:04:06,515 --> 01:04:10,608
تقدم والدها بشكاوى أدت في النهاية
إلى إغلاق مدرسة القديس ماركس

636
01:04:11,637 --> 01:04:14,209
و لم تفتح من جديد إلا في هذا الفصل الدراسي

637
01:04:14,832 --> 01:04:23,917
باستطاعة إليزابيث أن تجعل الآنسة بيرس

638
01:04:24,247 --> 01:04:25,551
كفتاة متدينة للغاية

639
01:04:25,770 --> 01:04:28,578
تصبح لسبب ما مسكونة بما لا
يمكن أن ينال

640
01:04:29,207 --> 01:04:30,776
قد تكون متدينة كثيراً

641
01:04:31,013 --> 01:04:33,305
إذاً ما الذي يفعله (ليجون) ؟

642
01:04:34,150 --> 01:04:35,475
ما الذي يريده ؟

643
01:04:37,328 --> 01:04:38,844
ما يريده كل الشياطين

644
01:04:39,152 --> 01:04:41,677
الملكية -
و ها قد حصل على (إليزابيث) في الجحيم -

645
01:04:41,677 --> 01:04:45,517
لكنه لا يستطيع امتلاك روحها
لأنها طاهرة و طيبة للغاية

646
01:04:45,965 --> 01:04:49,362
إذا من الذي يجب أن يأتي ليحل مكانها ؟ -
نحن الخمسة -

647
01:04:50,250 --> 01:04:51,674
الغير مرغوب بهن

648
01:04:53,195 --> 01:04:55,329
و لماذا الآن ؟

649
01:04:56,184 --> 01:04:59,172
ربما لم يكن ما فكرنا بفعله الليلة الماضية فكرة جيدة

650
01:04:59,172 --> 01:05:00,692
هل هذا ما تعتقدينه ؟

651
01:05:00,692 --> 01:05:03,326
كنت أحاول ألا أكون متحاملة كثيراً على
الرسم في هذه المدرسة

652
01:05:03,326 --> 01:05:05,853
لنخرج من هذه الحيلة

653
01:05:10,373 --> 01:05:12,234
يا سيدي اليسوع

654
01:05:13,799 --> 01:05:16,254
اغفر لنا خطايانا

655
01:05:16,762 --> 01:05:19,259
و احمنا من عقوبة الجحيم

656
01:05:19,468 --> 01:05:21,777
و دل أرواحنا إلى طريق الجنة

657
01:05:22,191 --> 01:05:25,548
و خاصة أولئك الأكثر حاجة لرحمتك

658
01:05:31,428 --> 01:05:33,942
باركني يا أبت

659
01:05:34,916 --> 01:05:37,464
فقد أخطيت

660
01:05:37,464 --> 01:05:39,191
ليا) ؟)

661
01:05:40,470 --> 01:05:41,752
كيف دخلت إلى هنا ؟

662
01:05:42,127 --> 01:05:45,056
لدي اعتراف أقدمه -
هذا ليس الوقت المناسب -

663
01:05:50,614 --> 01:05:53,419
أغلقيه الآن في الحال أيتها الشابة

664
01:05:53,862 --> 01:05:59,540
أعيديه كما كان في الحال -
لن الأب لم يقاوم هذا لمدة طويلة جداً -

665
01:06:10,418 --> 01:06:11,963
أوقفي ذلك في الحال أيتها الفتاة

666
01:06:11,963 --> 01:06:13,854
الفتاة التي تعرف لم تعد فتاة

667
01:06:15,967 --> 01:06:18,574
أيها الأب
أتعمل دائماً دون أن تمرح ؟

668
01:06:18,574 --> 01:06:20,081
تلك الكلمات ليست من شأنك

669
01:06:20,081 --> 01:06:23,159
بل هذه الكلمات موجودة بسببي

670
01:06:23,159 --> 01:06:25,779
سأضع انجيلاً جديداً لهذا العالم الذي تسكنه

671
01:06:26,867 --> 01:06:30,206
و انجيل من سيكون ذلك ؟ -
انجيلي بالطبع -

672
01:06:31,591 --> 01:06:35,096
إذاً ما هو اسمك أيها الشبح ؟

673
01:06:37,836 --> 01:06:39,083
ما هو اسمك ؟

674
01:06:39,416 --> 01:06:43,919
(اسمي هو (ليجون
فنحن كثيرو العدد

675
01:06:50,052 --> 01:06:53,051
أيها القديس مايكل , يا أيها الملاك الرئيسي

676
01:06:53,348 --> 01:06:55,855
احمنا في المعارك
و كن حامينا ضد مكر الشيطان

677
01:06:57,698 --> 01:06:59,876
إذا كنت مسؤولاً عن اختفاءنا

678
01:07:01,501 --> 01:07:02,858
الفتاة

679
01:07:03,142 --> 01:07:04,552
(إليزابيث)

680
01:07:05,148 --> 01:07:07,730
إلهك هو من يعاقبك
و نحن نصلي إليه

681
01:07:08,179 --> 01:07:10,997
نعم مما يجعل هذا ذنبك

682
01:07:11,297 --> 01:07:14,356
فليجعلك أمير مضيفي الجنة

683
01:07:14,710 --> 01:07:16,148
و بقوة الله

684
01:07:16,411 --> 01:07:17,706
ترتمي في جهنم

685
01:07:18,041 --> 01:07:19,779
فليتم ذلك

686
01:07:20,053 --> 01:07:23,826
عليك على جميع الأرواح الشريرة
التي تجوب هذا العالم لتدمير أرواحه الطاهرة

687
01:07:24,089 --> 01:07:28,345
إذا كنت تريد مساعدنا أيها الكاهن
فعليك أن تعطينا أولئك الفتيات

688
01:07:28,773 --> 01:07:31,508
فلتخرج منها

689
01:07:43,955 --> 01:07:45,870
أسفة لم يحصل شيء

690
01:07:46,181 --> 01:07:49,179
يمكنك أن تحمل في وجهي صليباً أكبر من هذا

691
01:07:49,477 --> 01:07:53,042
إذا كنت قد تمكنت من الحصول على إحدي فتياتي
فلن تتمكن من الحصول عليهن جميعاً

692
01:07:53,497 --> 01:07:57,133
بلى أستطيع

693
01:08:17,565 --> 01:08:18,582
كوني) ؟)

694
01:08:33,312 --> 01:08:35,005
(كوني)

695
01:08:36,202 --> 01:08:37,545
أين أنت ؟

696
01:08:39,122 --> 01:08:41,130
هيا لقد تأخر الوقت

697
01:09:03,105 --> 01:09:04,040
كوني) ؟)

698
01:09:26,610 --> 01:09:27,809
كوني) ؟)

699
01:09:28,052 --> 01:09:29,529
أين أنت ؟

700
01:09:35,872 --> 01:09:37,361
كوني) ؟)

701
01:09:37,690 --> 01:09:40,850
(هيا يا (كوني
هذه أنا

702
01:09:42,110 --> 01:09:43,565
كوني) ؟)

703
01:09:44,266 --> 01:09:46,466
أين كنت ؟
نحن قلقات عليك

704
01:09:47,783 --> 01:09:48,974
(كوني)

705
01:10:01,241 --> 01:10:02,274
مرحباً ؟

706
01:10:03,306 --> 01:10:04,497
أيها الأب (دريك) ؟

707
01:10:16,610 --> 01:10:17,571
تباً

708
01:10:31,325 --> 01:10:32,659
يا إلهي

709
01:10:37,568 --> 01:10:38,655
لا تفعلي هذا

710
01:10:40,124 --> 01:10:41,959
(إنه الأب (دريك

711
01:10:43,815 --> 01:10:45,069
يا إلهي

712
01:10:47,918 --> 01:10:49,761
و كوني أيضاً

713
01:10:50,942 --> 01:10:52,064
ما الذي يجري ؟

714
01:10:52,267 --> 01:10:54,596
(إنه (ليجون
لقد ظهر

715
01:11:28,401 --> 01:11:31,676
يا إلهي
أرجوك أرجوك أرجوك

716
01:11:47,008 --> 01:11:50,468
لو كان باستطاعتك أن تري نفسك الآن -
(ليا) -

717
01:11:52,044 --> 01:11:54,294
إنها لم تعد معنا بعد الآن

718
01:11:54,592 --> 01:11:56,113
ما الذي تريده ؟

719
01:11:57,970 --> 01:12:00,997
أريد أن أغسل عالمكم ة أنظفه

720
01:12:01,207 --> 01:12:03,943
و بهذا نمنح هدفاً للأرواح التائهة

721
01:12:04,829 --> 01:12:07,907
(أريد أن أوقظ (ليجون

722
01:12:21,039 --> 01:12:23,792
(سيسيليا) -
يا إلهي -

723
01:12:24,904 --> 01:12:26,067
(آنسة (بيرس

724
01:12:26,067 --> 01:12:28,081
(يا آنسة (بيرس -
(يا آنس (بيرس -

725
01:12:28,081 --> 01:12:30,522
(لقد ماتت (كوني) يا آنسة (بيرس -
و الأب (دريك) كذلك -

726
01:12:30,522 --> 01:12:32,354
هذا قدرهما

727
01:12:34,492 --> 01:12:36,318
لا لا لا
ما الذي تفعلينه ؟

728
01:12:36,318 --> 01:12:40,079
لن تصديقنا
لكن ثمة أمر سيئ حقاً يحدث في هذه المدرسة الآن

729
01:12:40,079 --> 01:12:42,554
نعم الآن

730
01:12:43,790 --> 01:12:45,510
أخرجينا

731
01:12:45,866 --> 01:12:48,169
أخشى أن هذا ما لا أريد فعله بالتحديد

732
01:12:48,417 --> 01:12:50,691
(لكن (كوني) و الأب (دريك

733
01:12:50,691 --> 01:12:54,031
لقد أصبح مع عائلتهما

734
01:12:57,886 --> 01:12:59,738
آنا) ؟)

735
01:13:01,026 --> 01:13:02,905
(أخت العزيزة (إليزابيث

736
01:13:05,811 --> 01:13:07,017
ماذا ؟

737
01:13:09,213 --> 01:13:13,820
(لكن اسمها كان (إليزابيث دوبس
( و أنت الآنسة (بيرس

738
01:13:16,010 --> 01:13:21,611
احتفظت باسم عائلة والدتي -
يا لك من ساقطة -

739
01:13:33,470 --> 01:13:38,236
لن يسمعكما أحد إلا الذي سيأتي للبحث  عنكما

740
01:13:38,490 --> 01:13:41,301
بهذه الحالة
اصرخن قدر ما تريدان

741
01:13:42,874 --> 01:13:44,420
لكن لماذا ؟

742
01:13:45,356 --> 01:13:53,669
(لأنه في الأخوية الحقيقية يا (آليكس
تحب الشقيقة شقيقتها

743
01:14:03,206 --> 01:14:05,110
هل بإمكانك مداواة نفسك ؟

744
01:14:05,589 --> 01:14:08,151
لقد كسرت يدي المداوية

745
01:14:15,617 --> 01:14:18,363
ليا), لماذا تفعلين هذا)

746
01:14:18,818 --> 01:14:21,371
لم تعد الفتاة كما كانت

747
01:14:22,031 --> 01:14:25,756
مثلما (ليجون) كثير العدد
يجب أن نحصل عل عدد كبير

748
01:14:32,368 --> 01:14:34,633
مل زال لديك أمل, أليس كذلك ؟

749
01:14:34,633 --> 01:14:36,723
ابتعدي عني

750
01:14:37,547 --> 01:14:40,210
ما زلت تحلمين بأن تتمكني من الرؤية

751
01:14:40,582 --> 01:14:42,042
تباً لك

752
01:14:58,539 --> 01:15:00,281
ليا)؟)

753
01:15:03,973 --> 01:15:05,298
ليجون) ؟)

754
01:15:06,231 --> 01:15:08,968
مرحباً
هذا سيكون اسمي

755
01:15:15,503 --> 01:15:16,923
(ليا)

756
01:15:19,960 --> 01:15:21,333
ليا) ؟)

757
01:15:23,022 --> 01:15:25,501
...ليا) ؟ هل أنت )

758
01:15:48,792 --> 01:15:50,056
(ليا)

759
01:15:54,467 --> 01:15:59,034
احذري من الأمل
فهو خدعة سيلعبها معك الشيطان

760
01:16:03,685 --> 01:16:05,466
النجدة

761
01:16:26,922 --> 01:16:28,699
الباب
اغلقي الباب

762
01:16:30,749 --> 01:16:32,570
أين القفل ؟

763
01:16:42,104 --> 01:16:44,104
هل تعتقدين أن هذا سيحكم إغلاقه ؟

764
01:16:44,567 --> 01:16:47,837
أعتقد أننا سنحتاج إلى حماية إضافية

765
01:17:23,347 --> 01:17:26,260
لا تعجبني هذه الألوان على الإطلاق

766
01:17:37,362 --> 01:17:40,587
أشتم رائحة الخوف

767
01:17:42,809 --> 01:17:46,695
شمال جنوب شرق غرب

768
01:17:47,092 --> 01:17:49,667
تحيط بنا الدائرة

769
01:17:50,523 --> 01:17:52,385
بهذا السيف

770
01:17:56,234 --> 01:17:58,801
بهذا السيف الموجه عبرها

771
01:17:59,176 --> 01:18:01,673
لتقف في وجه الشر

772
01:18:02,253 --> 01:18:03,959
و لتمنع حدوث الفوضى

773
01:18:04,166 --> 01:18:06,428
و احمنا من كل الشر

774
01:18:07,730 --> 01:18:10,327
ليحيط بك الباب العاجي

775
01:18:12,187 --> 01:18:16,572
ليكن ذلك -
نعم ليكن ذلك -

776
01:18:24,782 --> 01:18:26,782
ليس علينا الذهاب إلى الحمام

777
01:18:27,037 --> 01:18:30,740
إني فقط أحاول السيطرة على يدي هذه

778
01:18:32,881 --> 01:18:35,364
فما زال علي حمايتك

779
01:18:37,579 --> 01:18:41,708
(مارا)
ستكونين على ما يرام

780
01:18:41,975 --> 01:18:46,920
في مثل هذا الوضع, ما الذي يوحي لك
و لو قليلاً بأننا سنكون على ما يرام؟

781
01:18:50,320 --> 01:18:53,123
لقد صنعت دائرة و قمت بهذا الشيء

782
01:18:53,627 --> 01:18:55,444
و نحن ما نزال هنا
ألسنا كذلك ؟

783
01:18:55,648 --> 01:18:57,554
...نعم لكن فقط

784
01:19:00,661 --> 01:19:04,414
هل أنت جادة بشأن الدائرة -
عليك أن تؤمني بقوة الدائرة -

785
01:19:11,119 --> 01:19:13,309
أنت محقة

786
01:19:13,666 --> 01:19:15,190
أنا آسفة

787
01:19:18,070 --> 01:19:20,041
سنكون على ما يرام

788
01:19:24,795 --> 01:19:27,839
لقد أوصلني والدي إلى هنا

789
01:19:28,080 --> 01:19:31,567
و قال
(عليك أن تدفعي ثمن ما اقترفت يا (آليكس

790
01:19:32,997 --> 01:19:35,651
أتساءل فيما إذا كان يفكر بحدوث هذا

791
01:19:36,734 --> 01:19:39,536
على الأقل أتى والدك ليوصلك

792
01:19:40,359 --> 01:19:43,008
لم يؤمن والدي أبداً
أنه بإمكاني القيام بأي شيء

793
01:19:43,593 --> 01:19:46,103
عدا إفساد الأشياء

794
01:19:48,260 --> 01:19:51,187
لقد كان في الحقيقة سعيداً
بالتخلص مني في هذا المكان

795
01:19:51,471 --> 01:19:54,752
فقد كان وجودي يسبب له المشاكل

796
01:19:56,282 --> 01:19:59,127
لكن ما كنت لألتقي بك لولا هذا

797
01:20:00,761 --> 01:20:03,250
لذا سأتحمل هذا

798
01:20:08,314 --> 01:20:09,730
شكراً لك

799
01:20:11,226 --> 01:20:13,461
على ثقتك بي

800
01:20:21,522 --> 01:20:25,333
آسفة على لمسك
دون أن أطلب منك هذا

801
01:21:13,496 --> 01:21:17,817
مارا ),لقد قمت فعلاً بعمل جيد برسم هذه الدوائر)

802
01:21:18,444 --> 01:21:20,423
أعني
إنها تبدو رائعة

803
01:21:24,997 --> 01:21:26,266
ها قد بدأنا

804
01:21:26,472 --> 01:21:28,300
يا جماعة -
(سيسيليا) -

805
01:21:29,394 --> 01:21:31,288
ابقي هنا يا (آليكس) قد تكون هذه خدعة

806
01:21:31,288 --> 01:21:33,411
(إنها (سيسيليا) يا (مارا

807
01:21:34,853 --> 01:21:36,528
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

808
01:21:36,528 --> 01:21:37,781
يا جماعة

809
01:21:38,275 --> 01:21:40,023
خمسة مقابل واحدة
و واحدة مقابل خمسة

810
01:21:40,555 --> 01:21:42,094
أعيدوا (إليزابيث) إلي

811
01:21:42,411 --> 01:21:43,954
خمسة مقابل واحدة
واحدة مقابل خمسة

812
01:21:44,211 --> 01:21:45,822
فليحدث هذا بأسرع وقت ممكن

813
01:21:46,241 --> 01:21:47,807
خمسة مقابل واحدة
واحدة مقابل خمسة

814
01:21:48,102 --> 01:21:49,749
عيدوا (إليزابيث) إلي

815
01:21:50,030 --> 01:21:51,615
خمسة مقابل واحدة
واحدة مقابل خمسة

816
01:21:51,818 --> 01:21:53,890
فليحدث هذا بأسرع وقت ممكن

817
01:21:58,056 --> 01:22:00,494
سيسيليا ؟ -
ما الذي حدث ؟ -

818
01:22:00,719 --> 01:22:02,806
كان هنالك أشخاص مريعون

819
01:22:03,634 --> 01:22:05,742
...
ماذا ؟ -و ليا قد -

820
01:22:05,742 --> 01:22:06,861
هل كان (ليجون) ؟

821
01:22:06,861 --> 01:22:09,288
(نعم , (ليجون

822
01:22:10,569 --> 01:22:13,976
اتبعي نصيحتي -
سيس)؟ ماذا بك ؟) -

823
01:22:15,425 --> 01:22:17,576
من رسم هذه الدائرة؟

824
01:22:17,576 --> 01:22:20,651
ما الذي تتحدثين عنه ؟
...هل أنت حقيقية ؟ إنها

825
01:22:23,271 --> 01:22:25,372
و كيف عرفت أن هنالك دائرة ؟

826
01:22:25,742 --> 01:22:29,336
تعلمين يا مارا ؟
لقد كنت أعتقد أنك شقراء

827
01:22:32,944 --> 01:22:35,240
الدائرة ستدفع ذلك عنا

828
01:22:35,676 --> 01:22:37,632
انتبهي إلى ما تؤمنين به يا آليكس

829
01:22:37,850 --> 01:22:42,036
ربما أنقذتك صلواتك في هذا الكتاب من قبل
لكن ليس ثانية

830
01:22:43,028 --> 01:22:46,455
فثمة طرق لأساليبنا دائماً

831
01:22:54,185 --> 01:22:55,530
ما هذا بحق الجحيم ؟

832
01:22:57,318 --> 01:22:58,377
سيسيليا) ؟)

833
01:22:58,377 --> 01:23:00,477
عليك أن تقاتليه

834
01:23:00,693 --> 01:23:02,414
اخرجي نفسك من هناك

835
01:23:02,414 --> 01:23:07,031
ماذا عن تمكني من الرؤية ؟
إنه أمر بغاية الجمال

836
01:23:07,269 --> 01:23:09,687
(سيسيليا )
لا تفعلي

837
01:23:20,795 --> 01:23:24,013
ليس عليك أن تؤذيها -
هل تمزحين معي ؟ -

838
01:23:31,722 --> 01:23:36,212
هيا
هل تظنين أن القليل من القوة سيفيدك ؟

839
01:24:00,990 --> 01:24:03,148
أنت فتاة أفضل من ذلك بكثير

840
01:24:03,686 --> 01:24:07,839
أوقفي ذلك

841
01:24:27,050 --> 01:24:28,974
احذري من هذه الألعاب

842
01:24:29,177 --> 01:24:31,047
لا أريد القيام بهذا

843
01:24:31,810 --> 01:24:33,201
إذا ستفشلين

844
01:24:35,236 --> 01:24:36,726
خمسة مقابل واحدة
واحدة مقابل خمسة

845
01:24:36,956 --> 01:24:38,417
أعيدوا (إليزابيث) إلي حية

846
01:24:38,646 --> 01:24:40,337
واحدة مقابل خمسة
خمسة مقابل واحدة

847
01:24:40,337 --> 01:24:42,181
فليحدث هذا بأسرع وقت ممكن

848
01:24:42,400 --> 01:24:47,021
أعيدوا إليزابيث إلي حية

849
01:24:47,271 --> 01:24:52,027
واحدة مقابل خمسة
خمسة مقابل واحدة

850
01:24:52,027 --> 01:24:53,645
فلتتحقق رغبتي

851
01:24:53,974 --> 01:24:55,250
خمسة مقابل واحدة
واحدة مقابل خمسة

852
01:24:55,493 --> 01:24:56,905
أعيدوا (إليزابيث) إلي حية

853
01:25:10,377 --> 01:25:14,027
إيمانك قوي لكن إلهك ضعيف

854
01:25:14,443 --> 01:25:16,483
(إلهي ليس ضعيفاً يا (ليجون

855
01:25:55,097 --> 01:25:58,402
أعتقد أني سأستمتع
بالحصول على هذا الشكل البشري

856
01:26:01,999 --> 01:26:03,747
لا أعتقد ذلك

857
01:26:05,857 --> 01:26:09,085
عندما تستعيدين هذه ستستعيدين إيمانك

858
01:26:14,545 --> 01:26:16,972
واحدة مقابل خمسة
خمسة مقابل واحدة

859
01:26:20,163 --> 01:26:21,524
إليزابيث) ؟)

860
01:26:22,980 --> 01:26:24,485
لا لا

861
01:26:24,950 --> 01:26:26,578
لا

862
01:26:28,559 --> 01:26:30,458
(إليزابيث)

863
01:27:00,058 --> 01:27:03,324
كيف تجرئين على فعل هذا في منطقتي ؟

864
01:27:11,082 --> 01:27:13,713
لا سبيل للهرب مني أيتها الشابة

865
01:27:14,057 --> 01:27:15,675
انتظر

866
01:27:16,922 --> 01:27:19,860
أنت هي الأخت -
أنا هي -

867
01:27:22,411 --> 01:27:28,334
(ليجون )
عليك أن تعيد (إليزابيث) إلي

868
01:27:28,334 --> 01:27:29,031
أرجوك

869
01:27:38,264 --> 01:27:40,312
(مارا)

870
01:27:41,348 --> 01:27:44,627
(مارا)

871
01:27:46,492 --> 01:27:49,780
(مارا )

872
01:27:54,251 --> 01:27:57,630
(مارا)

873
01:28:11,377 --> 01:28:14,005
أليكس) ..لا .. لا)

874
01:28:14,619 --> 01:28:16,978
.... لا

875
01:28:43,943 --> 01:28:46,485
علينا جميعاً أن ندفع ثمن خطايانا

876
01:29:02,585 --> 01:29:04,779
(مارا)

877
01:29:36,739 --> 01:29:39,698
أوه

878
01:30:12,991 --> 01:30:15,701
(استيقظي يا (آليكس

879
01:30:15,908 --> 01:30:17,535
(آليكس)

880
01:30:21,160 --> 01:30:22,995
(آليكس)

881
01:30:25,369 --> 01:30:28,996
(آليكس) (آليكس)

882
01:30:33,495 --> 01:30:34,870
هيا

883
01:30:35,077 --> 01:30:37,828
فلتداوي نفسك

884
01:30:38,537 --> 01:30:40,578
فلتداوي نفسك

885
01:30:40,788 --> 01:30:42,870
هيا
فلتداوي نفسك

886
01:30:43,080 --> 01:30:44,496
فلتداوي نفسك

887
01:30:45,329 --> 01:30:47,997
(قاومي يا (آليكس

888
01:30:48,204 --> 01:30:51,038
هيا هيا يا عزيزتي
لا تتخلي عني

889
01:30:51,247 --> 01:30:53,705
هيا ...هيا

890
01:30:53,912 --> 01:30:55,956
هيا .. أنا اعلم بانك تستطيعين ذلك ..هيا

891
01:30:56,162 --> 01:30:58,205
أرجوك تنفسي

892
01:30:58,413 --> 01:31:00,788
(أرجوك استيقظي يا (آليكس

893
01:31:00,997 --> 01:31:04,082
(أرجوك استيقظي يا (آليكس

894
01:31:06,250 --> 01:31:08,665
(أرجوك يا (آليكس

895
01:31:08,873 --> 01:31:10,833
أرجوك اشفي

896
01:31:11,040 --> 01:31:14,333
هيا يا آليكس
استيقظي

897
01:31:14,540 --> 01:31:16,333
استيقظي يا آليكس

898
01:31:16,540 --> 01:31:18,999
أرجوك يا آليكس أن تستيقظي

899
01:31:19,208 --> 01:31:22,457
أرجوك يا آليكس أن تستيقظي

900
01:31:24,458 --> 01:31:27,250
(أرجوك يا (آليكس

901
01:31:54,584 --> 01:31:55,585
انظري إلى هذا

902
01:31:59,876 --> 01:32:02,294
لقد انتصر إيماننا

903
01:32:28,298 --> 01:32:30,257
تباً -
(انتبهي إلى كلامك يا (مارا -

904
01:32:30,465 --> 01:32:33,299
لا -
لا يمكنك مغادرة هذه المدرسة -

905
01:32:33,506 --> 01:32:35,506
انسى أمر هذا

906
01:32:37,799 --> 01:32:41,465
لا شيء يقارن بالفوضى
التي عليك أن تنظفها في الأعلى

907
01:32:43,132 --> 01:32:45,008
أبي

908
01:32:46,591 --> 01:32:48,091
(إليزابيث)

909
01:32:49,798 --> 01:32:52,132
هكذا إذاً

910
01:32:52,341 --> 01:32:54,091
هذا هو والدها

911
01:32:57,301 --> 01:32:59,424
آمل أن يكون الأمر يستحق كل ما جرى

912
01:33:05,757 --> 01:33:07,551
آنا) ؟)

913
01:33:08,550 --> 01:33:10,551
ما بك يا (آنا) ؟

914
01:33:16,634 --> 01:33:18,523
لا

915
01:33:26,341 --> 01:33:28,893
لا

