1
00:00:01,427 --> 00:00:07,267
<i>ترجمة
Dr. Karim Esmat
Kevinesmat@yahoo.com</i>

2
00:00:08,608 --> 00:00:09,780
أنحن مستعدون؟-
.أجل، نحن مستعدون-

3
00:00:10,076 --> 00:00:11,487
وبالنسبة لمستوى الصوت؟

4
00:00:11,511 --> 00:00:13,047
..السماعات اليسرى
..السماعات اليمنى

5
00:00:13,747 --> 00:00:15,158
هناك صوت أزيز صادر من
.جيتاري

6
00:00:15,181 --> 00:00:16,990
أنت تحبه أكثر مع صوت
!الدلو هذا

7
00:00:17,017 --> 00:00:18,223
أريد أن أعدله كيفما
،يحلو لي

8
00:00:18,251 --> 00:00:20,424
أريد أن أغير النغمة لوضعها الأصلي
.إذا رأيتها غير مناسبة

9
00:00:20,453 --> 00:00:22,160
.إختبار، إختبار-
.هذا جيد-

10
00:00:22,188 --> 00:00:24,031
.جيري)، نحن مستعدون الآن)

11
00:00:24,057 --> 00:00:26,128
.هذا مذهل يا رجل، فلننطلق-
.أجل يا رجل-

12
00:00:26,353 --> 00:00:38,153
<font color="yellow">"leel911" تعديل التوقيت</font> </b>

13
00:00:43,009 --> 00:00:45,649
<i>،نائم طيلة النهار
...خارج البيت طيلة الليل</i>

14
00:00:45,678 --> 00:00:48,284
<i>...أنا أعلم إلى أين تذهب
(مستوحى من أحداث حقيقية)</i>

15
00:00:48,314 --> 00:00:51,022
<i>..لا أعتقد أن هذا تصرف صائب منك</i>

16
00:00:51,051 --> 00:00:54,032
<i>أنت لا تظن أن هذا
..بادٍ عليك</i>

17
00:00:55,688 --> 00:00:58,134
إذاً فهذا هي إطارات (ب 30) خاصتك؟-
.هذا صحيح-

18
00:00:58,158 --> 00:00:59,466
كم عددها؟-
.مائة ألف-

19
00:00:59,526 --> 00:01:00,561
!مائـة ألـف؟

20
00:01:00,593 --> 00:01:01,697
يا إلهي! هذا جبل من المطاط
!(يا (بن

21
00:01:01,728 --> 00:01:03,366
لا تخبرني أرجوك أنك تنوي
.بيعها لبائع تصفية

22
00:01:03,396 --> 00:01:04,500
.(نحن نتعامل مع الأخوة (سيمنسكي-
الأخوة (سيمنسكي)؟-

23
00:01:04,531 --> 00:01:05,566
..إسمع، إن وقتي ضيق

24
00:01:05,598 --> 00:01:06,736
هلا وصلنا إلى صلب الموضوع؟

25
00:01:06,766 --> 00:01:08,404
مقابل كم؟ 10 سنت على
الدولار الواحد؟

26
00:01:08,435 --> 00:01:09,778
إثنان بالمائة من قيمتك
الإجمالية؟

27
00:01:09,803 --> 00:01:11,441
ماذا سيحدث عندما يضخون
...(مائة ألف إطار (ب30

28
00:01:11,471 --> 00:01:13,644
إلى كل متجر بيع بالتخفيضات
يتنافس على عملائك؟

29
00:01:13,673 --> 00:01:17,246
.حسناً، أمامك عشر دقائق
أوجز الأمر لي، ما هي حصتك؟

30
00:01:17,343 --> 00:01:19,118
حسناً، بإمكاني أن أدفع لك
،مائة سنت للدولار الواحد

31
00:01:19,145 --> 00:01:20,749
،أي قيمتك الإجمالية بأكملها

32
00:01:20,780 --> 00:01:22,384
وأضمن لك التسويق خارج
..البلاد

33
00:01:22,415 --> 00:01:23,758
بحيث لا تضطر لتخفيض
،مبيعاتك المحلية

34
00:01:23,783 --> 00:01:25,387
...وهذا، صدقني

35
00:01:25,418 --> 00:01:27,295
إنه نهر من القذارة لا تود
،أن تخوض فيه

36
00:01:27,320 --> 00:01:29,129
سوف نتقاضى عمولة قدرها
.ثلاثون بالمائة فحسب

37
00:01:29,155 --> 00:01:31,192
هلا أخبرتني بمهنتك مرة أخرى؟
أنت تتاجر بالإطارات؟

38
00:01:31,224 --> 00:01:32,498
.ضمن أشياء أخرى، بلى

39
00:01:32,525 --> 00:01:35,472
أنا أعمل لدى شركة للمقايضة
.المشتركة، كميسّر تجاري

40
00:01:36,529 --> 00:01:37,769
شكراً جزيلاً لك على
،منحي وقتك

41
00:01:37,797 --> 00:01:39,674
أنا (سام هاربر) من مؤسسة
(مستشاري التجارة التحالفية)

42
00:01:39,699 --> 00:01:41,201
نحن نشتري ونبيع الفائض
.من المخزون

43
00:01:41,234 --> 00:01:44,772
،)إنه نظام المقايضة يا (عمر
.شكل التجارة الأصلي

44
00:01:44,804 --> 00:01:46,340
...إسمع، كل شركة لديها بواقي

45
00:01:46,372 --> 00:01:47,578
،بعد إنتهاء دورة بيعها
أأنا محق؟

46
00:01:47,607 --> 00:01:48,813
،أجهزة إليكترونية من العام الماضي

47
00:01:48,842 --> 00:01:50,480
زجاجات الكاتشب، تقويمات
..عليها صور هررة

48
00:01:50,510 --> 00:01:51,955
ألعاب لم تلق رواجاً في
.فترة العيد

49
00:01:51,978 --> 00:01:53,457
أي شي له تاريخ إنتهاء
.صلاحية

50
00:01:53,480 --> 00:01:54,823
.غذاء للأطفال مثير للريبة

51
00:01:54,848 --> 00:01:56,657
.(هناك سوق لكي شيء يا (فيل

52
00:01:56,683 --> 00:01:58,560
،وايرهاوسر) للورقيات)
،شركة الحديد والصلب الأمريكية

53
00:01:58,585 --> 00:02:00,258
،)إكسون موبيل)
(فورتشن 500)

54
00:02:00,286 --> 00:02:01,321
نحن نعمل لصالح كبرى
.الشركات بالعالم

55
00:02:01,354 --> 00:02:02,458
هلا إحتفظت ببطاقتي؟

56
00:02:02,489 --> 00:02:04,799
،إذا أن في هذا الإقتصاد...
،المال مجرد ورق

57
00:02:04,824 --> 00:02:06,861
!ولكن البضائع تساوي الكثير

58
00:02:07,160 --> 00:02:09,800
،فعلى عكس القيمة الدولارية
..المقايضة لا تنخفض قيمتها

59
00:02:09,829 --> 00:02:12,241
.ولو بنسبة واحد بالمائة

60
00:02:12,265 --> 00:02:13,300
.إنها العملة الجديدة

61
00:02:13,333 --> 00:02:14,471
عليك أن تنظر للأمر من
.هذه الناحية

62
00:02:14,501 --> 00:02:18,779
إنك تضع يديك على حجر
!الأساس للمال

63
00:02:25,478 --> 00:02:26,513
.حسناً

64
00:02:27,647 --> 00:02:28,751
مستشارو التجارة التحالفية؟

65
00:02:28,781 --> 00:02:30,419
،المقايضة والتبادل التحالفية
.لحظة من فضلك

66
00:02:30,450 --> 00:02:31,485
مستشارو التجارة التحالفية

67
00:02:31,518 --> 00:02:32,553
لحظة من فضلك، بينما أقوم
.بتحويل مكالمتك

68
00:02:32,585 --> 00:02:34,565
!(سـامي)-
كيف حالك يا حلوتي؟-

69
00:02:36,389 --> 00:02:38,369
.آه، إنه يغادر-
.أجل، حسناً-

70
00:02:38,391 --> 00:02:39,665
،)لقد أنهيت صفقة إطارات (لينكولن

71
00:02:39,692 --> 00:02:42,332
بمقابل 2 مليون دولار
!من البضائع، أجل

72
00:02:42,395 --> 00:02:43,465
.حسناً، سوف أصلح الأمور

73
00:02:43,496 --> 00:02:45,498
كان يجب عليك أن تراني هناك
!يا صديقي، لقد كنت فناناً

74
00:02:45,532 --> 00:02:46,567
لقد إستخدمت معه مصطلح
.العملة الجديدة) خاصتك)

75
00:02:46,599 --> 00:02:48,510
كان الأمر أشبه بإطعام طفل
.رضيع بسكّاتة

76
00:02:48,535 --> 00:02:51,379
هل قمت بشحن مائة ألف صندوق
من حساء الطماطم إلى (الإكوادور)؟

77
00:02:51,404 --> 00:02:53,475
أجل، شركة (الحساء الوطنية) كانت
.لديها مخزوناً فائضاً تريد التخلص منه

78
00:02:53,506 --> 00:02:54,576
وقمت بشحنها عن طريق القطار؟

79
00:02:54,607 --> 00:02:56,484
بالطبع، لقد كانت تكلفة الشحن
.بالطائرة بضعف القيمة

80
00:02:56,509 --> 00:02:59,581
عبر (المكسيك)، في درجة حرارة 115
!درجة، وقمت بشحنها بالقطار

81
00:02:59,679 --> 00:03:01,454
ما..ما هي المشكلة؟-
المشكلة؟-

82
00:03:01,481 --> 00:03:02,687
.سوف أخبرك بالمشكلة
(المتصل: أمي)

83
00:03:02,715 --> 00:03:03,750
هل وصلت إلى (دولوريس) على
الهاتف بعد؟

84
00:03:03,783 --> 00:03:05,126
،أجل، ها هي ذي القائمة
.سوف تكون في منتهى السعادة

85
00:03:05,151 --> 00:03:06,459
شكراً لك، إن الأمر كله يدور
.(حول (دولوريس

86
00:03:06,486 --> 00:03:08,161
لا أدري ما الذي يدفعك للتسلط
.(عليّ فجأة يا (جيم

87
00:03:08,655 --> 00:03:11,226
،أنا أفضل موظف لديك بالشركة
!أنا قاتل

88
00:03:11,257 --> 00:03:12,361
أأنا أوفر عليك مالاً أكثر
!مما ينبغي؟

89
00:03:12,392 --> 00:03:13,530
..أجل، إنك توفر عليّ المال

90
00:03:13,560 --> 00:03:16,541
عن طريق شحنك لصناديق الحساء
!في مقطورات قطار غير مكيفة الهواء

91
00:03:16,563 --> 00:03:19,203
.كلا، كلا يا (جيم)، لقد كانت معلبة-
.كلا، لقد كانت بصناديق-

92
00:03:19,232 --> 00:03:20,905
أنا واثق تماماً أنها كانت
..بصناديق

93
00:03:20,934 --> 00:03:23,141
لأن الصناديق تتمدد عندما
،تتعرض للحرارة

94
00:03:23,169 --> 00:03:24,614
،وعندما تتمدد، فإنها تنفجر

95
00:03:24,637 --> 00:03:26,810
وتحولت مقطورة القطار لما يشبه
!(عنبر للولادة في (بيلفيو

96
00:03:26,839 --> 00:03:28,546
!تـبـاً

97
00:03:28,641 --> 00:03:30,211
أتدرك حجم ما قد فعلته؟-
.(هذا ليس بالأمر الجلل يا (جيم-

98
00:03:30,310 --> 00:03:32,347
..لقد خرقت تسعة نقاط

99
00:03:32,378 --> 00:03:33,516
من لائحة قانون نقل
.الطعام الصحية

100
00:03:33,546 --> 00:03:35,287
،)أنا أفهم ذلك يا (جيم
هلا أنصتّ لي لثانية فحسب؟

101
00:03:35,315 --> 00:03:36,885
وبمجرد أن تكتشف لجنة التجارة
،الفيدرالية هذا الأمر

102
00:03:36,916 --> 00:03:38,554
،فسوف يزجّون بكشاف كهربي

103
00:03:38,585 --> 00:03:40,758
!بل بكشاف سينمائي، في مؤخرتي
!سوف يشهّرون بي

104
00:03:40,787 --> 00:03:42,198
!يا إلهي
هلا أخفضت صوتك قليلاً؟

105
00:03:42,222 --> 00:03:43,257
أجل، سوف يسلطون الضوء
،على مؤخرتي تماماً

106
00:03:43,289 --> 00:03:44,461
!لأنهم يتوقون لوقف عملنا

107
00:03:44,490 --> 00:03:45,730
أنت تدرك جيداً أنهم يتوقون
!لوقف عملنا

108
00:03:45,758 --> 00:03:48,329
إننا نتعامل بالمقايضة، إنهم مغتاظون
!لأننا لا ندفع ضرائب

109
00:03:48,428 --> 00:03:49,634
،)سوف أذهب لشركة (الحساء الوطنية

110
00:03:49,662 --> 00:03:51,164
،)وسوف أتحدث إلى (فيل هايمور
..نائب رئيس قسم المبيعات

111
00:03:51,197 --> 00:03:52,574
...إنه يحبني، سوف-
.لقد تحدثت لـ(فيل هايمور) بالفعل-

112
00:03:52,599 --> 00:03:54,670
إن (فيل هايمور) هو من يهدد
!بإبلاغ لجنة التجارة الفيدرالية

113
00:03:54,701 --> 00:03:55,907
فيل هايمور) لن يجرؤ على الإتصال)
!بلجنة التجارة الفيدرالية

114
00:03:55,935 --> 00:03:57,437
أجل، إنه يدرك أنه يضيق
.علينا الخناق

115
00:03:57,470 --> 00:03:58,505
،حسناً، سوف أعرض عليه صفقة

116
00:03:58,538 --> 00:03:59,573
.وأعدلها قليلاً مع شحنته التالية

117
00:03:59,606 --> 00:04:02,416
،إنه لا يسعى لصفقة معدّلة
!فيل هايمور) يسعى وراء زيادة)

118
00:04:02,442 --> 00:04:03,512
زيادة؟-
.لمنزله-

119
00:04:03,543 --> 00:04:04,681
!إنه يريد زيادة لمنزله

120
00:04:04,711 --> 00:04:05,951
.(لديه زوجة جديدة تدعى (دولوريس

121
00:04:05,979 --> 00:04:07,515
إن حجرة النوم الرئيسية
.لا تعجبها

122
00:04:07,547 --> 00:04:10,357
إنها تشتم رائحة زوجته السابقة
!فيها، لا أبالي

123
00:04:10,383 --> 00:04:12,522
أأنت تعني أنك تنوي رشوة
..(فيل هايمور)

124
00:04:12,552 --> 00:04:13,895
لكيلا يتقدم ببلاغ ضدنا لدى
..لجنة التحارة الفيدرالية

125
00:04:13,920 --> 00:04:15,866
عن طريق شراء ملحق إضافي
لمنزله؟

126
00:04:15,888 --> 00:04:17,697
ليكن معلوماً أنني لم أستخدم
كلمة "رشوة" تلك، حسناً؟

127
00:04:17,724 --> 00:04:18,828
!أنت عبقري! عبقري

128
00:04:18,925 --> 00:04:20,427
أقمت بشراء بضاعة بقيمة مليوني
دولار من إطارات (لينكولن)؟

129
00:04:20,460 --> 00:04:21,564
.أجـل

130
00:04:21,594 --> 00:04:23,301
وكم تبلغ عمولة ذلك المبلغ؟
ثمانون ألف دولار؟

131
00:04:23,329 --> 00:04:24,364
.أربعة وثمانون

132
00:04:24,397 --> 00:04:25,432
..أربعة وثمانون ألفاً

133
00:04:25,465 --> 00:04:26,671
هذا سيكفي بالكاد لتغطية
.النفقات

134
00:04:27,367 --> 00:04:30,246
..مهلاً، مهلاً، مهلاً
!كلا، لا تفعل ذلك بي

135
00:04:30,270 --> 00:04:31,977
!جيم)، هذا هو عامي)
!هذه هي ثمرة كفاحي يا رجل

136
00:04:32,005 --> 00:04:34,611
إنها ليست ثمرتك قانونياً، بل
!ثمرتي أنا ، إقرأ عقدك

137
00:04:34,707 --> 00:04:37,210
قيمة العمولات تقديرية، مما يعني
!أن الأمر راجع لي أنا

138
00:04:37,243 --> 00:04:40,452
..جيم)، أنا أحتاج لهذا المال)
.أنا أحتاج لهذا المال

139
00:04:40,480 --> 00:04:43,222
،أنت تحتاج؟ أنا الذي أحتاج
،وكذلك زوجتيّ السابقتين

140
00:04:43,249 --> 00:04:44,819
!وولدي في مركز إعادة التأهيل

141
00:04:44,851 --> 00:04:47,593
ولهذا السبب عليك أن تحضر
.كل شيء في هذه القائمة

142
00:04:47,620 --> 00:04:49,429
هذه أخشاب ونحاس وأنابيب
،ومواسير

143
00:04:49,455 --> 00:04:50,763
كل شيء، هل تفهمني؟

144
00:04:50,790 --> 00:04:53,066
إتصل بتجارك، أمامك ثلاثة أيام
.فحسب، إعقد صفقة معهم

145
00:04:53,760 --> 00:04:55,637
،أرني القليل من الإبداع
إتفقنا؟

146
00:04:55,662 --> 00:04:58,802
دبّر لي كل البضائع التي في
هذه القائمة، وإلا قمت بفصلك، حسناً؟

147
00:04:58,898 --> 00:05:00,400
!إنني لا أمزح

148
00:05:14,013 --> 00:05:15,686
!اللعنة

149
00:05:20,453 --> 00:05:22,057
هـانـا)؟)

150
00:05:22,355 --> 00:05:24,460
سوف نضطر للإعتذار عن موعد
..(العشاء مع (كيم

151
00:05:24,490 --> 00:05:26,026
!أنا بحاجة لمهديء للجياد

152
00:05:30,863 --> 00:05:31,898
لماذا تطهين؟

153
00:05:32,732 --> 00:05:34,075
.إنك لم ترد على هاتفك

154
00:05:34,367 --> 00:05:36,540
ما الذي...ماذا جرى؟

155
00:05:36,636 --> 00:05:38,741
لقد كانت أمك تحاول الإتصال
.بك طيلة النهار

156
00:05:41,808 --> 00:05:43,583
!لقد توفي والدك

157
00:05:44,777 --> 00:05:46,085
.أنا في غاية الأسف

158
00:05:47,347 --> 00:05:48,758
.أنا في غاية الأسف

159
00:05:51,584 --> 00:05:52,892
!ماذا أعددتي للعشاء؟

160
00:05:59,993 --> 00:06:02,623
<i>أناس مثلنا</i>

161
00:06:05,732 --> 00:06:08,406
آني)، أنا (سام هاربر) من (التجارة)
التحالفية)، كيف حالكٍ؟

162
00:06:08,501 --> 00:06:10,503
إنني واقع بمأزق ما، سوف أضطر
.لمغادرة المدينة لبضعة أيام

163
00:06:10,536 --> 00:06:11,776
كنت آمل فقط أن تتمكني
.من مساعدتي قليلاً

164
00:06:11,804 --> 00:06:13,806
أحضر قلماً، سوف أملي عليكي
...قائمة بكل الأشياء

165
00:06:13,840 --> 00:06:15,911
،أجـل
،كلا، أعلم أنكِ مشغولة للغاية

166
00:06:15,942 --> 00:06:17,785
ولكن تصادف أنني أسعى
.لشراء شحنة من الأخشاب

167
00:06:17,877 --> 00:06:19,788
التالي بالصف من فضلكم؟-
.أعلم ذلك، عليّ أن أذهب-

168
00:06:19,812 --> 00:06:21,348
ماذا تعنين بأن هناك نقص في
...الأخشاب

169
00:06:21,381 --> 00:06:22,655
في الشمال الشرقي؟-
سـام)...حسناً؟)-

170
00:06:22,682 --> 00:06:23,786
إذا ساعدتني في صفقة
...الأخشاب تلك

171
00:06:23,816 --> 00:06:25,056
فسوف أدبر لكِ أسطول الشاحنات
..الذي تبحثين عنه

172
00:06:25,084 --> 00:06:26,586
سيدي، أحتاج لبطاقة هويتك
.إذا سمحت

173
00:06:26,619 --> 00:06:28,462
،سوف أتصل بكِ عند هبوطي
.إلي اللقاء

174
00:06:28,488 --> 00:06:29,592
.آسف بشأن هذا-
.لا بأس-

175
00:06:29,622 --> 00:06:30,999
.أنا أحتاج لبطاقة هويتك فحسب-
.حسناً، بالتأكيد-

176
00:06:37,864 --> 00:06:38,968
ماذا جرى؟

177
00:06:40,600 --> 00:06:42,580
لقد تركتها على الطاولة، وأنا
.أحزم أمتعتي

178
00:06:42,668 --> 00:06:44,375
سيدي، لا يمكننا السماح لك بصعود
.الطائرة دون بطاقة هويتك

179
00:06:44,404 --> 00:06:46,077
.إنها جنازة والدي، الليلة

180
00:06:46,105 --> 00:06:47,448
.إنها حالة عائلية طارئة

181
00:06:47,473 --> 00:06:48,850
،إذا توجهتما إلى مكتب أمن الطيران
.فربما أمكنهم مساعدتكما

182
00:06:48,875 --> 00:06:50,411
لا يمكنني الذهاب إلى مكتب
..أمن الطيران

183
00:06:51,144 --> 00:06:52,487
،كلا، هذه ستصل متأخرة

184
00:06:52,512 --> 00:06:54,617
هل هناك أية رحلة تصل إلى
لوس أنجلوس) الليلة؟)

185
00:06:54,647 --> 00:06:57,594
إسمعي، أريدك أن تتصرفي بشكل
،إنسانية الآن

186
00:06:57,617 --> 00:06:58,960
.إننا نحاول الوصول لحضور جنازة

187
00:06:58,985 --> 00:07:01,556
...أجل، نعم، حسناً
..وماذا عن محاولة

188
00:07:01,587 --> 00:07:02,827
.هانا)، هيا بنا)

189
00:07:02,855 --> 00:07:04,528
في أي وقت ستصل تلك؟

190
00:07:04,624 --> 00:07:06,535
حسناً، دعيني فقط أحضر قلماً من
.صندوق القفازات

191
00:07:06,559 --> 00:07:08,004
ألا تزال هناك مقاعد متاحة؟

192
00:07:08,027 --> 00:07:10,132
كلا، هذا رائع، وما هو
موعد الإقلاع؟

193
00:07:10,430 --> 00:07:11,500
لا أدري إذا كان بإستطاعتنا
،اللحاق بها في الموعد

194
00:07:11,531 --> 00:07:12,839
.ولكن دعيني أدون ذلك فحسب

195
00:07:13,933 --> 00:07:16,174
!يا إلهي! حبيبي، إنظر

196
00:07:16,469 --> 00:07:17,948
!با إلهي-
.لقد كانت على الأرضية-

197
00:07:17,970 --> 00:07:20,007
إنتظري لحظة...لابد أنها سقطت
.أسفل المقعد

198
00:07:20,106 --> 00:07:22,518
...أجل، لابد أنها سقطت من

199
00:07:22,608 --> 00:07:23,780
.نستطيع الذهاب
!بإمكاننا اللحاق برحلتنا الآن

200
00:07:23,810 --> 00:07:26,689
كلا! لقد أخبرتنا أن هذه كانت
.آخر رحلة

201
00:07:26,779 --> 00:07:28,087
كلا، كلا، إنني أتحدث إليها
.الآن

202
00:07:28,114 --> 00:07:29,650
لقد اخبرتني أن هناك رحلة
...(تمر بـ(دنفر

203
00:07:29,682 --> 00:07:30,752
،سوف نصل متأخرين قليلاً
.ولكننا سوف نصل

204
00:07:30,783 --> 00:07:32,023
ما الأمر؟

205
00:07:32,051 --> 00:07:33,155
.أجل، حسناً، فلنقم بالأمر

206
00:07:33,186 --> 00:07:34,494
.رائع! حسناً-
.شكراً لكِ-

207
00:07:35,054 --> 00:07:38,627
...سوف أملي عليكي الرقم الآن
5184..

208
00:07:39,058 --> 00:07:41,060
3801..2373..

209
00:07:44,831 --> 00:07:46,401
..مساء الخير، سيداتي وسادتي

210
00:07:46,432 --> 00:07:48,878
أود أن أرحب بكم جميعاً على متن
(الرحلة 86أ المتوجهة لـ(لوس أنجلوس

211
00:07:48,901 --> 00:07:51,609
إننا نحلق الآن على إرتفاع ثلاثة
..وثلاثين ألف قدم

212
00:07:51,637 --> 00:07:53,844
بسرعة جوية تبلغ 400 ميل
.بالساعة

213
00:07:54,440 --> 00:07:56,477
إن الطقس يبدو جيداً، ومع
...إتجاه الرياح في صالحنا، فسوف

214
00:07:56,943 --> 00:07:58,047
.سوف أعود على الفور

215
00:08:26,005 --> 00:08:27,507
.حسناً، إنه ليس هنا

216
00:08:34,514 --> 00:08:37,518
أيها الأصدقاء، شكراً لكم
..جميعاً على حضوركم

217
00:08:37,550 --> 00:08:38,654
..(لقد كنا جميعاً نعرف (جيري

218
00:08:38,655 --> 00:08:44,864
شارع (واندرلاند)

219
00:09:14,387 --> 00:09:15,491
.مرحباً يا أماه

220
00:09:18,724 --> 00:09:21,432
.حسناً، سوف أذهب أنا

221
00:09:22,995 --> 00:09:26,033
.أحبك يا عزيزتي-
.وأنا كذلك، شكراً لكِ-

222
00:09:26,065 --> 00:09:27,373
.(مرحباً يا (شيلا-
.(مرحباً (سـام-

223
00:09:29,902 --> 00:09:33,042
هل تلقيتِ رسالتي؟-
.آه، أجل، الخطوط الجوية-

224
00:09:33,139 --> 00:09:34,743
إنهم لم يسمحوا لي بالصعود
.على متن الطائرة

225
00:09:34,840 --> 00:09:36,945
.أجل، هذه هي الحال هذه الأيام

226
00:09:36,976 --> 00:09:38,011
.أجـل

227
00:09:40,212 --> 00:09:41,850
(أمي، أقدم لكِ (هـانا

228
00:09:43,015 --> 00:09:44,255
.أنا في غاية الأسف

229
00:09:49,789 --> 00:09:51,996
الآن، صار لديّ صوت يقابل
!صوتكِ

230
00:09:52,091 --> 00:09:53,365
.يا له من وجه جميل

231
00:09:54,427 --> 00:09:56,270
كيف أستطيع مساعدتك؟
ما الذي تريدنني أن أفعله؟

232
00:09:56,295 --> 00:09:57,968
،بإمكاني أن أنظف المكان
.بإمكاني أن أفعل أي شيء

233
00:09:58,064 --> 00:10:00,169
كم ستبقون معنا من الوقت؟-
.علينا أن نغادر غداً-

234
00:10:00,199 --> 00:10:01,872
.هانا) لديها مقابلة لكلية الحقوق)

235
00:10:01,968 --> 00:10:04,949
.يا للروعة! كلية الحقوق
.لابد أن والديكِ فخوران بك للغاية

236
00:10:05,504 --> 00:10:08,883
أين يعيشان؟-
.(في (شيكاجو-

237
00:10:08,975 --> 00:10:10,921
هل تزوريهما كثيراً هناك؟-
..أمـاه-

238
00:10:13,346 --> 00:10:14,984
.سوف أصعد لفك الأمتعة

239
00:10:19,151 --> 00:10:20,528
.كانت لتروق له كثيراً

240
00:10:29,395 --> 00:10:30,533
...أمي، أنا

241
00:10:38,904 --> 00:10:41,111
.الملاءات في الخزانة بالطابق العلوي

242
00:10:42,408 --> 00:10:43,944
.أنا مسرورة بمجيئك

243
00:10:56,536 --> 00:10:58,394
<i>(جيري هاربر)
(مورفين، فاكودين)</i>

244
00:11:00,451 --> 00:11:02,113
<i>(جيري هاربر)
(ماريجوانا طبية)</i>

245
00:12:11,671 --> 00:12:12,421
<i>موسيقى الروك</i>

246
00:12:13,389 --> 00:12:14,439
<i>موسيقى الريف</i>

247
00:12:15,039 --> 00:12:16,244
<i>أناشيد دينية</i>

248
00:12:33,340 --> 00:12:36,000
<i>(لقاء مع (جيري هاربر
أفضل منتج موسيقى لهذا العام</i>

249
00:12:53,906 --> 00:12:55,613
ماذا تفعل؟-
.لقد سقطت رغماً عني-

250
00:12:57,076 --> 00:12:59,317
"هانا) عليها العودة من اجل مقابلة)"

251
00:12:59,345 --> 00:13:00,983
!حقاً؟ إن المقابلة في الأسبوع المقبل

252
00:13:01,113 --> 00:13:05,061
..أعلم ذلك، أنا آسف
.لم أجد ما أقوله

253
00:13:05,684 --> 00:13:07,186
!هذه هي المرة الأولى

254
00:13:08,220 --> 00:13:10,291
ما هذا المكان؟
كهفه الرجولي؟

255
00:13:11,457 --> 00:13:13,232
.إنه أشبه بذلك، على ما أعتقد

256
00:13:14,260 --> 00:13:17,207
لا اعتقد أنني قد دخلت هذه الغرفة
.منذ أن كنت بالثامنة من عمري

257
00:13:17,229 --> 00:13:18,264
منذ أن كنت بالثامنة؟

258
00:13:18,297 --> 00:13:19,367
..كان يدخل ويوصد الباب خلفه

259
00:13:19,398 --> 00:13:20,468
ماذا تعني بقولك "يوصد الباب"؟

260
00:13:20,499 --> 00:13:22,479
،إنني أشعر بالبرد
ألا تشعرين بالبرد؟

261
00:13:22,501 --> 00:13:24,606
!كلا، يا إلهي
أهذا (إلفيس كوستيلو)؟

262
00:13:26,071 --> 00:13:30,747
أجل، لقد أهداه أول زوج من
،نظاراته القبيحة

263
00:13:31,043 --> 00:13:32,351
وتمكن من الحصول له علي
.(عقد مع شركة (كولومبيا

264
00:13:32,378 --> 00:13:34,255
.إنه لا يبدو كما كنت تصفه لي

265
00:13:34,280 --> 00:13:36,988
.لقد تخيلته شخصاً بارد المشاعر

266
00:13:37,082 --> 00:13:39,255
.إنه يمتلك وجهاً ودوداً نوعاً ما

267
00:13:39,351 --> 00:13:41,092
أجل، هذا ليس الرجل الذي
.كنت أعرفه

268
00:13:41,120 --> 00:13:42,531
...بحقك

269
00:13:42,621 --> 00:13:46,262
!إنه أباك
أليست لديك ذكرى واحدة سعيدة؟

270
00:13:46,358 --> 00:13:47,564
...أجل، هناك واحدة

271
00:13:49,395 --> 00:13:51,602
لقد كان معتاداً على أخذي
..لذلك المتنزه في أيا م الأحد

272
00:13:52,298 --> 00:13:54,300
.هذا جميل-
..إنه لم يكن يغادر سيارته قط-

273
00:13:54,400 --> 00:13:56,573
،لقد كان فقط يجاس ويراقبني
...لكي يكون بإستطاعته

274
00:13:58,671 --> 00:14:00,309
!الإستماع لموسيقاه

275
00:14:00,406 --> 00:14:03,444
ولكن، أتعلمين شيئاً؟ كانت هذه
،)هي كيفية إكتشافه لـ(كاجاجوجو
(فرقة بوب بريطانية إشتهرت في الثمانينات)

276
00:14:03,542 --> 00:14:05,283
..إذاً فقد قدم مساهمة عظيمة بالفعل

277
00:14:05,311 --> 00:14:06,346
!للجنس الإنساني

278
00:14:08,514 --> 00:14:10,187
..(مرحباً يا (سام)، أنا (آيك رافيرتي

279
00:14:10,216 --> 00:14:12,025
،محامي والدك

280
00:14:12,117 --> 00:14:14,529
.أود التحدث إليك بشأن ممتلكات أبيك

281
00:14:14,553 --> 00:14:16,032
.بإمكاني أن أراك على الغداء

282
00:14:16,121 --> 00:14:19,659
وربما كان من الأفضل أن نبقي هذا
الأمر سراً بيننا، حسناً؟

283
00:14:38,207 --> 00:14:39,533
<i>المتصل: التجارة التحالفية، المكتب</i>

284
00:14:49,388 --> 00:14:51,197
مرحباً يا (آيك)، أنا آسف على
.تأخري، لقد كان الركن مريعاً

285
00:14:51,223 --> 00:14:52,258
.أجل، إنه كذلك

286
00:14:52,291 --> 00:14:54,567
لم أرك منذ وقت طويل، هه؟-
.لقد مر وقت طويل بالفعل-

287
00:14:55,661 --> 00:14:58,198
،لا أستطيع ان أقول أنك لم تتغير
.لقد صرت أطول قامة

288
00:14:58,230 --> 00:15:00,642
.ولكنك صرت أشبه بوالدك

289
00:15:01,333 --> 00:15:03,404
...أجل، انظر إلى حالك
!(شركة (مانهاتنز

290
00:15:04,670 --> 00:15:06,707
لقد إعتدنا أن نتناول الغداء
.سوياً كل جمعة

291
00:15:06,739 --> 00:15:08,241
..أربعتنا، في هذا المكان

292
00:15:08,540 --> 00:15:10,110
في نفس المقاعد؟-
.طيلة 35 عاماً-

293
00:15:10,209 --> 00:15:12,587
!يا إلهي-
.(أنا آخر محاربي (الموهيكانز-

294
00:15:13,779 --> 00:15:14,849
...إذاً

295
00:15:15,814 --> 00:15:18,294
ماذا بشأن الوصية؟

296
00:15:19,752 --> 00:15:21,129
.إن الوصية ليست معقدة-
...حسناً-

297
00:15:21,987 --> 00:15:23,989
في الأساس، المنزل والأثاث سيؤولا
.إلى والدتك

298
00:15:24,023 --> 00:15:25,058
.حسناً

299
00:15:25,090 --> 00:15:28,867
لقد ترك له أسطواناته الموسيقية
.العتيقة، إنها ثمينة للغاية

300
00:15:28,961 --> 00:15:30,338
والمال؟
ماذا بشأن المال؟

301
00:15:30,629 --> 00:15:33,269
حسناً، بإمكانك أن تبيع الأسطوانات
.بمقابل مادي كبير

302
00:15:33,565 --> 00:15:35,044
ولكنني أظن أنه كان ليفضل
..أن تستمع إليها

303
00:15:35,067 --> 00:15:36,171
.بين الحين والآخر

304
00:15:36,268 --> 00:15:37,906
.لكي تستعيد عاداتك القديمة

305
00:15:43,976 --> 00:15:45,319
أستعيد عاداتي القديمة؟

306
00:15:45,611 --> 00:15:47,215
ما الذي حل بعاداتي إذاً؟

307
00:15:47,246 --> 00:15:48,953
أنا واثق أنني تركتها هنا
!في مكان ما

308
00:15:49,048 --> 00:15:50,925
،حسناً، أنت تشعر بخيبة الأمل
.أنا أتفهم ذلك

309
00:15:51,016 --> 00:15:53,656
أنا كذلك، إنني أشعر بخيبة
...الأمل نوعاً ما

310
00:15:53,752 --> 00:15:55,754
..أنا محبط قليلاً
.أنت تتفهم ذلك

311
00:15:55,788 --> 00:15:57,768
منذ أسبوع، طلب مني أبوك أن
،أحضر لمقابلته بمنزله

312
00:15:57,856 --> 00:15:59,233
..وأعطاني هذه

313
00:16:01,293 --> 00:16:02,670
.إنها من أجلك

314
00:16:02,761 --> 00:16:04,798
..كل ما أعرفه هو أنها شيء

315
00:16:04,830 --> 00:16:06,741
أخبرني أنه يعمل عليه منذ وقت
.طويل للغاية

316
00:16:07,232 --> 00:16:09,007
.لقد أرادك أن تحصل عليه

317
00:16:11,036 --> 00:16:12,344
!عدة حلاقته؟

318
00:16:13,038 --> 00:16:16,247
.يا للروعة! هذا مذهل
هل فتحتها؟

319
00:16:17,309 --> 00:16:18,811
.كلا، إنني لم أفتحها

320
00:16:22,281 --> 00:16:25,228
إسمع يا ولدي، لقد أعرت والدك
...بذلة

321
00:16:25,250 --> 00:16:26,888
لكي يستطيع إرتداءها وقت
.زواجه من أمك

322
00:16:27,920 --> 00:16:30,264
ولم أرَ تلك البذلة بعدها منذ
.ذلك الحين

323
00:16:30,356 --> 00:16:32,427
وقد تكلفت أيضاً بدفع فاتورة
.متعهد حفل الزفاف

324
00:16:33,192 --> 00:16:35,729
هكذا كانت تجري الأمور طيلة
.خمسة وثلاثين عاماً مضت

325
00:16:39,198 --> 00:16:40,700
.لقد أحببته على كل حال

326
00:16:43,068 --> 00:16:44,411
وأتمنى ان تستطيع ذلك
.أنت الآخر

327
00:16:47,206 --> 00:16:48,981
.(شكراً لكِ يا (بيجي-
.عفواً يا عزيزي-

328
00:17:26,678 --> 00:17:27,918
!يا إلهي

329
00:17:37,647 --> 00:17:40,779
<i>(أرجو إيصال هذا لـ(جوش دافيز</i>

330
00:17:45,054 --> 00:17:47,630
<i>(شقق (ريجال آرمز)، 731 شارع (ساتكوي</i>

331
00:17:47,966 --> 00:17:49,199
<i>أولِ الأمر عنايتك الفائقة</i>

332
00:17:55,441 --> 00:17:57,478
.(مهلاً يا (جوش-
!اصمت يا صاح-

333
00:17:58,777 --> 00:17:59,881
ما هذا؟

334
00:17:59,912 --> 00:18:01,391
.بعض (الصوديوم) من معمل العلوم

335
00:18:01,480 --> 00:18:03,892
بمجرد أن يسقط بالحوض، سوف
.ينفجر تماماً

336
00:18:03,982 --> 00:18:07,225
أتعني أنه سوف ينفجر؟-
.أجل، سوف ينفجر-

337
00:18:07,319 --> 00:18:09,799
!هذا هراء-
..إنني أؤكد لك يا صاح-

338
00:18:09,888 --> 00:18:11,458
.إنه تفاعل كيميائي، راقب هذا

339
00:18:25,737 --> 00:18:27,341
...اقد أخبرتكم أنه لا-
!يا للهول-

340
00:18:27,940 --> 00:18:28,975
!اللعنة

341
00:18:30,409 --> 00:18:33,083
!تباً، علينا أن نذهب-
!هيا بنا، فلنهرب-

342
00:18:35,114 --> 00:18:37,321
!يا إلهي! لقد كان ذلك رائعاً

343
00:18:44,790 --> 00:18:46,098
!أنا أعرف والدتك

344
00:18:52,898 --> 00:18:54,172
حـقـاً؟

345
00:18:54,266 --> 00:18:56,940
أنا واثقة أنكِ تتعاملين مع عدد
،من الأمهات العاملات

346
00:18:56,969 --> 00:18:58,209
،أكثر مما ينبغي عليكي

347
00:18:58,303 --> 00:19:00,180
...أنا واثقة أنكِ سوف تتفهمين

348
00:19:00,272 --> 00:19:02,047
...(التخريب يا آنسة (دافيز

349
00:19:02,141 --> 00:19:05,884
..ناديني (فرانكي)، وأرجوكِ
.أنا أعلم جيداً أنني المخطئة

350
00:19:05,978 --> 00:19:07,389
.أنتِ محقة في إعتقادكِ هذا.

351
00:19:08,313 --> 00:19:10,156
.أنا أعمل في بار

352
00:19:10,182 --> 00:19:11,820
إذاً، أنا واثقة أن هناك
...وسيلة ما

353
00:19:11,850 --> 00:19:12,954
.لكي نحل بها هذه المشكلة
...(إن (جوش

354
00:19:12,985 --> 00:19:14,055
ليس هناك أي شيء
...تستطيعين قوله

355
00:19:14,086 --> 00:19:15,963
يمكن ان يثنيني عن قراري
.(بفصل (جوش

356
00:19:17,122 --> 00:19:18,430
أأنتِ تنوين فصله؟

357
00:19:18,524 --> 00:19:21,004
ماذا كنتي تتوقعين؟
!لقد قام ولدك بتفجير حمام سباحة

358
00:19:21,026 --> 00:19:23,165
لا أستطيع تركه يعرض حياة
.طلاب آخرين للخطر

359
00:19:23,195 --> 00:19:25,072
في الواقع، لا أرى ما يمكن أن
،يقال أيضاً بهذا الصدد

360
00:19:25,097 --> 00:19:27,304
و...لديّ إجتماع آخر، إذا
.كنتِ لا تمانعين

361
00:19:27,332 --> 00:19:29,369
هناك بعض الأوراق النهائية التي
.أحتاج لتوقيعك عليها

362
00:19:30,869 --> 00:19:32,473
من أين جاء (جوش) بـ(الصوديوم)؟

363
00:19:34,339 --> 00:19:35,943
.من معمل العلوم، كما هو واضح

364
00:19:36,041 --> 00:19:38,385
آه، حسناً، فقط لكي لا أسيء
...فهم هذا الأمر

365
00:19:38,410 --> 00:19:40,549
أهذه هي المادة الوحيدة
...القابلة للإنفجار

366
00:19:40,579 --> 00:19:42,616
التي تتركونها في متناول أيدي
الطلبة للعبث بها؟

367
00:19:42,915 --> 00:19:44,519
.لا تحاولي إلقاء اللائمة على المعلمين

368
00:19:44,550 --> 00:19:46,427
أين تعلم أن هذه المادة تنفجر
عند ملامستها للماء؟

369
00:19:46,451 --> 00:19:47,555
!لا تعجبني لهجة حديثك

370
00:19:47,586 --> 00:19:49,964
لقد كاد إهمال مدرستك أن
!يتسبب في مقتل ولدي

371
00:19:50,222 --> 00:19:51,565
ولحسن الحظ أنه قد تنبه
...لهذا الأمر

372
00:19:51,590 --> 00:19:53,263
،قبل ان يفقد عيناً أو إصبعاً

373
00:19:53,292 --> 00:19:55,431
أو جزء كبير من مبلغ تمويل
،مجلس المعلمين

374
00:19:55,460 --> 00:19:56,996
...لأن والداً ما

375
00:19:57,029 --> 00:20:01,034
قد يولي الأمر إهتماماً كافياً، كي
،يذهب لإستشارة محامٍ

376
00:20:01,133 --> 00:20:02,976
كواحد من هؤلاء الآباء مفتولي
..العضلات

377
00:20:03,001 --> 00:20:04,446
الذين يتسكعون ليلاً بالبار
..الذي أعمل به

378
00:20:04,536 --> 00:20:06,379
،ويحدقون في...حسناً

379
00:20:08,874 --> 00:20:10,478
.أعتقد أنكِ تفهمين ما أرمي إليه

380
00:20:20,951 --> 00:20:22,162
<i>(شقق (ريجال آرمز</i>

381
00:20:29,936 --> 00:20:30,883
(دافيــز)

382
00:20:31,630 --> 00:20:33,974
ليست لديّ أدنى فكرة عما
.كان يدور بذهنك اليوم

383
00:20:34,066 --> 00:20:36,239
مهلاً، (جوش)! أأنت تنصت إليّ؟

384
00:20:36,268 --> 00:20:38,612
!(جوشوا آلان دافيز)
!هذا أمر خطير بحق

385
00:20:38,637 --> 00:20:40,583
أعني، لِم لم تسرق من متجر
!أو تتعدى على ملكية؟

386
00:20:40,872 --> 00:20:42,510
!إن ما يحيرني هو المفرقعات

387
00:20:42,541 --> 00:20:44,543
هذا ما يشعرني بحق أنني
!عاجزة عن فهمك

388
00:20:44,643 --> 00:20:45,917
أنت، هل تسمع ما أقوله؟

389
00:20:45,944 --> 00:20:47,423
كيف سأسدد نفقات إصلاح
هذا الحوض؟

390
00:20:47,446 --> 00:20:49,016
ماذا عن كشك لليمونادة؟

391
00:20:49,047 --> 00:20:50,082
أتظن انك الوحيد الذي يستطيع
...أن يتصرف

392
00:20:50,115 --> 00:20:51,150
كطفل في الحادية عشرة من العمر؟

393
00:20:51,183 --> 00:20:53,185
أنا التي إبتدعت التصرفات الطائشة
!لجذب إنتباه الآخرين

394
00:20:53,285 --> 00:20:56,232
وتهانئي لك، سوف تضطر لرؤية
!طبيب نفسي الآن

395
00:20:56,255 --> 00:20:59,065
إنها تريدك أن تملأ كراسة ما من
.أجل السيطرة على غضبك

396
00:20:59,091 --> 00:21:00,502
.(هذا مستحيل يا (كارول-
.كلا، إنه ليس مستحيلاً-

397
00:21:00,525 --> 00:21:02,596
!(لن أفعل هذا يا (كارول-

398
00:21:02,894 --> 00:21:04,965
!(لا تنادني بـ(كارول
...(إسمي ليس (كارول

399
00:21:04,997 --> 00:21:06,101
إنه (أمـي)، ولو لمرة واحدة
!بحياتك

400
00:21:06,131 --> 00:21:07,667
ممنوع مشاهدة التلفاز أو
!إستعمال الكمبيوتر

401
00:21:07,699 --> 00:21:09,110
!هذه إساءة معاملة لطفل

402
00:21:09,134 --> 00:21:10,306
..أجل، حسناً، لا أستطيع الإنتظار

403
00:21:10,335 --> 00:21:11,678
لكي تخبر طبيبك النفسي
!بشأن هذا الأمر

404
00:21:19,511 --> 00:21:24,085
..بحقك، أيها القرد
.كلانا يعلم أنك ولد ذكي

405
00:21:24,182 --> 00:21:26,287
أنا أعلم أنك تنصت جيداً في
.حصة العلوم

406
00:21:35,060 --> 00:21:37,040
مرحباً يا (جيني)، هل أستطيع
الإتصال بكِ لاحقاً؟

407
00:21:37,062 --> 00:21:38,336
...إنه وقت غير ملائم الآن

408
00:21:40,465 --> 00:21:41,569
..مهلاً، مهلاً، إنتظري

409
00:21:42,434 --> 00:21:43,742
كلا، أية مقالة؟

410
00:21:53,011 --> 00:21:55,582
...كلا، أنا بخير، أنا بخير

411
00:21:56,014 --> 00:21:57,049
...كلا، أنا

412
00:21:59,318 --> 00:22:02,128
،أجل، سوف أذهب
.سوف أذهب على الفور

413
00:22:02,220 --> 00:22:03,255
.شكراً لكِ

414
00:22:20,739 --> 00:22:22,514
.(مرحباً (فرانكي-
.(مرحباً (تيـد-

415
00:22:22,541 --> 00:22:23,952
ألديك نسخة من صحيفة الأمس؟

416
00:22:23,975 --> 00:22:25,648
،أجل، دعيني أجلبها لكِ
.ها هي صحيفة الأمس

417
00:22:25,744 --> 00:22:29,487
يا إلهي! أنتِ تتوقين حقاً لرؤية
طالعكِ الفلكي، هه؟

418
00:22:29,863 --> 00:22:31,930
<i>وفاة (جيري هاربر) المنتج الموسيقي
.عن عمر يناهز الثالثة والستين</i>

419
00:22:32,150 --> 00:22:33,629
لقد كنت أفكر في تناول العشاء
...في مكان ما

420
00:22:33,652 --> 00:22:36,223
لا أدري، إذا كلنت لديكي أية
...خطط لليلة أو

421
00:22:37,489 --> 00:22:40,197
أستمعينني؟ يا (فرانكي)؟-
أتمانع لو إحتفظت بهذه الصفحة؟-

422
00:22:40,292 --> 00:22:41,737
.كلا، بالطبع لا، خذيها

423
00:22:43,061 --> 00:22:44,665
هل أنتِ على ما يرام؟-
..هل يمكنك العناية بـ(جوش) لأجلي-

424
00:22:44,696 --> 00:22:46,607
لساعة على الأكثر؟
.هذه آخر مرة، أعدك بهذا

425
00:22:46,631 --> 00:22:47,666
.بالطبع

426
00:22:47,699 --> 00:22:49,610
،لديّ أمر طاريْ أحتاج لمباشرته
...آه

427
00:22:49,634 --> 00:22:50,704
..بالتأكيد، أجل

428
00:22:50,736 --> 00:22:52,716
و..أتعلمين؟ آسف بشأن موضوع
..العشاء هذا، لقد كان مجرد

429
00:22:52,738 --> 00:22:54,149
.أجل، سوف نقوم بهذا-
.وقتما يحلو لكِ-

430
00:22:54,239 --> 00:22:55,616
.(شكراً يا (تيد-
.حسناً-

431
00:23:08,186 --> 00:23:09,722
...هيا، هيا، هيا

432
00:23:14,526 --> 00:23:17,302
...كلا، كلا، كلا
!بحقك

433
00:23:17,396 --> 00:23:20,309
،لقد كانت الإشارة صفراء
!بحق الله! تحرك

434
00:23:20,399 --> 00:23:22,242
...هيا، هيا، هيا
!تحرك

435
00:23:48,293 --> 00:23:49,795
.والآن هذه قصة مختلفة

436
00:23:50,095 --> 00:23:52,166
أنا لا أقول أن كل يوم لهو
،أشبه برقصة ترفيهية

437
00:23:52,197 --> 00:23:53,232
..ولكن الأمر يفلح

438
00:23:53,331 --> 00:23:55,242
ما أعنيه هو ان هذا البرنامج
.يفلح بالفعل

439
00:23:56,134 --> 00:24:00,105
أنا مدمن كحوليات متبلد
..متناقض

440
00:24:00,205 --> 00:24:03,414
كان يحارب هذا البرنامج
..منذ يومه الأول

441
00:24:03,508 --> 00:24:07,456
إن الإستسلام لا يزال أشبه
..بالخسارة بالنسبة إليّ

442
00:24:08,814 --> 00:24:13,194
،ولكنني ناضلت وبقيت
.وقد أقلعت الآن، شكراً لكم

443
00:24:14,152 --> 00:24:15,495
...حسناً

444
00:24:15,520 --> 00:24:19,297
،قبل أن نأخذ إستراحة قصيرة
ألدى أي منكم رغبة ملحة؟

445
00:24:20,725 --> 00:24:23,865
..أجل، مرحباً
.أنا (فرانكي)، مدمنة كحوليات

446
00:24:24,162 --> 00:24:25,664
..(مرحباً (فرانكي

447
00:24:28,133 --> 00:24:30,670
،لم أكن أخطط للمجيء اليوم
...فهذا ليس

448
00:24:31,369 --> 00:24:33,679
من المفترض أن أكون في
.عملي، بالبار

449
00:24:35,574 --> 00:24:39,215
بما أن الإغواء هو منبع الشرور
...بأكملها

450
00:24:41,713 --> 00:24:45,684
لقد قام ولدي بتفجير حوض
..السباحة بمدرسته اليوم

451
00:24:46,384 --> 00:24:47,829
!بإستخدام الملح

452
00:24:49,221 --> 00:24:52,930
وبعدها تلقيت إتصالاً هاتفياً
...من راعيتي التي

453
00:24:54,626 --> 00:24:55,730
...بأن

454
00:24:58,396 --> 00:25:00,307
المنتج الموسيقي الأمريكي
...(جيري هاربر)

455
00:25:00,332 --> 00:25:02,243
(توفي في (لوس أنجلوس
...يوم الثلاثاء الماضي

456
00:25:02,334 --> 00:25:04,473
.بعد صراع طويل مع مرض السرطان

457
00:25:05,170 --> 00:25:06,478
.كان في الثالثة والستين من عمره

458
00:25:10,542 --> 00:25:11,714
!السرطان

459
00:25:13,311 --> 00:25:14,517
!تـباً

460
00:25:16,181 --> 00:25:17,592
منذ منتصف السبعينات وحتى
...منتصف الثمانينات

461
00:25:17,682 --> 00:25:19,389
..عُرف (هاربر) بكونه منتجاً رائداً

462
00:25:19,417 --> 00:25:20,896
..ورجلاً محباً للموسيقى والفنانين

463
00:25:20,919 --> 00:25:25,299
لم ينل الشهرة أو التقدير
.اللذان هو جدير بهما

464
00:25:34,199 --> 00:25:39,342
..وسوف تبقى ذكراه حية بزوجته وولده

465
00:25:40,805 --> 00:25:41,909
...إذاً

466
00:25:43,542 --> 00:25:44,850
..لقد صار الأمر رسمياً

467
00:25:46,645 --> 00:25:48,488
!ليس هناك وجود لي

468
00:25:49,247 --> 00:25:50,487
!يا للروعة

469
00:25:51,316 --> 00:25:53,296
لقد بدات أؤمن بأن محرري جريدة
...(لوس أنجلوس تايمز)

470
00:25:53,385 --> 00:25:55,296
كانوا أوغاداً أكثر من
!والدي نفسه

471
00:25:57,522 --> 00:26:00,969
!إنني أشعر بالعدم

472
00:26:01,259 --> 00:26:02,294
...إذاً

473
00:26:03,762 --> 00:26:05,503
ما هو السبب الذي يجعلني
...أرغب

474
00:26:06,398 --> 00:26:08,571
..(بتناول خمسة كئوس من (المارتيني

475
00:26:09,467 --> 00:26:11,310
..والعديد من المشروبات الأخرى

476
00:26:12,404 --> 00:26:15,385
...لمجرد أن أداري

477
00:26:18,777 --> 00:26:21,018
..حسناً...إلخ، إلخ

478
00:26:22,747 --> 00:26:25,023
...إذاً، هذا
.هذا كل ما لديّ لأقوله

479
00:26:25,317 --> 00:26:27,820
شكراً لكم، وشكراً لكل
.ما شارك بالحديث

480
00:26:28,920 --> 00:26:31,400
مدمني القهوة والسجائر
..وما إلى ذلك

481
00:26:33,258 --> 00:26:35,295
حسناً، من التالي؟

482
00:26:54,980 --> 00:26:56,482
.مرحباً

483
00:26:57,782 --> 00:26:58,852
أأنت جديد؟
(أأنت تعلم؟)

484
00:27:00,518 --> 00:27:01,690
أعلم ماذا؟

485
00:27:02,988 --> 00:27:06,299
ج د ي د، أي حديث
العهد بالإجتماع؟

486
00:27:06,524 --> 00:27:09,027
إلى الإجتماع؟
..كلا، كلا، كلا، أنا

487
00:27:11,763 --> 00:27:14,710
،)لقد بدأت في (تارزانا

488
00:27:14,799 --> 00:27:17,973
..(وبعدها في (كولفر سيتي

489
00:27:18,269 --> 00:27:20,806
و(ستوديو سيتي) كانت أكثر
،بهرجة مما أريد

490
00:27:20,839 --> 00:27:22,011
ولكنني سمعت أشياءاً مبشرة
،بشأن هذا المكان

491
00:27:22,307 --> 00:27:24,981
...إنني أتنقل كثيراً بغرض-
أن تظل مجهولاً؟-

492
00:27:26,711 --> 00:27:27,815
..إنها مجرد...مجرد

493
00:27:28,279 --> 00:27:29,781
.هذا طريف، مجهول الهوية

494
00:27:32,584 --> 00:27:35,690
لقد كانت تلك مشاركة
.جنونية منكِ

495
00:27:35,787 --> 00:27:37,357
.آه، أجل

496
00:27:37,455 --> 00:27:39,025
ألديكي سيجارة أخرى
إذا سمحتِ؟

497
00:27:39,324 --> 00:27:42,396
،إنني أحاول إستعمال العلكة
.في الإقلاع، ولكن الأمر صعب

498
00:27:42,494 --> 00:27:43,598
.أعتقد ذلك

499
00:27:46,531 --> 00:27:47,976
كلا، كلا، إنها آخر سيجارة
.بحوزتك

500
00:27:48,066 --> 00:27:49,875
..لا بأس، فأنا أحب أن أتظاهر

501
00:27:49,901 --> 00:27:51,380
!أنني لم أدخن العلبة بأكملها

502
00:27:53,438 --> 00:27:54,576
.شكراً لكِ

503
00:27:57,308 --> 00:27:58,412
..هاك؟ أتعلم شيئاً؟ إنها

504
00:27:58,443 --> 00:27:59,513
إن يداي باردتان أو شيء
.من هذا القبيل

505
00:27:59,611 --> 00:28:02,091
.إن يديّ رفيعتين

506
00:28:09,521 --> 00:28:10,556
...أنا

507
00:28:11,956 --> 00:28:13,435
.(أنا (سام

508
00:28:13,525 --> 00:28:15,402
آه! هاقد إنكشفت هويتك
!المجهولة

509
00:28:16,961 --> 00:28:20,465
أنا (فرانكي)، مرحباً بك يا
،سام) إذا قررت البقاء)

510
00:28:20,565 --> 00:28:23,842
وعليك أن تتعلم التخلص من متعلقاتك
.اليومية يا رجل

511
00:28:23,868 --> 00:28:25,142
.إنها الخطوة الثالثة

512
00:28:45,724 --> 00:28:46,759
.مرحباً

513
00:28:47,425 --> 00:28:48,460
أين هي؟

514
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
،سوف أفترض ان هذا إعتذار منك
.وأنا لا أفهم معناه

515
00:28:50,528 --> 00:28:51,563
أهي بالطابق العلوي؟
أهي نائمة؟

516
00:28:51,596 --> 00:28:52,734
أجل، إنها بالطابق العلوي
.على الأرجح

517
00:28:52,764 --> 00:28:53,936
إنها على الأرجح متعبة بعد
..أن قضت

518
00:28:53,965 --> 00:28:55,137
..الساعات الثمانية السابقة

519
00:28:55,166 --> 00:28:57,043
تنظف المنزل بمساعدة
.صديقة إبنها

520
00:28:57,068 --> 00:28:59,173
أين كنت يا (سام)؟
هل قضيت يوماً ممتعاً؟

521
00:29:01,473 --> 00:29:02,645
ما الذي دهاك؟

522
00:29:04,109 --> 00:29:05,417
ماذا يجري؟

523
00:29:05,443 --> 00:29:07,013
هل أستطيع محادثتك بالخارج
قليلاً؟

524
00:29:15,186 --> 00:29:16,597
من أين جئت بهذا المال؟-
.من والدي-

525
00:29:17,288 --> 00:29:19,029
.مائة وخمسون ألف دولار

526
00:29:21,993 --> 00:29:24,667
لقد تركها لإمرأة، يفترض
...بولدها أن يكون

527
00:29:28,433 --> 00:29:31,107
نظرياً، فإن الصبي يعد
!إبن شقيقتي

528
00:29:31,202 --> 00:29:34,012
،لا أفهم ما تعني
كيف يكون لك إبن أخت؟

529
00:29:34,105 --> 00:29:35,778
ليس لديك أية أشقاء
.أو شقيقات

530
00:29:35,807 --> 00:29:38,083
!لقد صار لديّ الآن

531
00:29:43,348 --> 00:29:45,919
في البداية، كنت أظن أنها
.عشيقته

532
00:29:46,017 --> 00:29:47,826
أعني أن هذا يبدو منطقياً تماماً
،من معرفتي بوالدي

533
00:29:48,153 --> 00:29:49,655
..وبعدها وقعت عيناي عليها

534
00:29:51,389 --> 00:29:55,701
،إنها تمتلك عينيّ أبي وأنفه
...وهي

535
00:29:55,927 --> 00:29:56,962
...(سـام)

536
00:29:57,428 --> 00:29:58,930
كيف ستخبر والدتك بأمر كهذا؟

537
00:29:59,264 --> 00:30:02,871
مفجأة! لقد فزت بالتذكرة الذهبية
!إلى مصنع القذارة

538
00:30:02,901 --> 00:30:04,471
..عليك أن تخبرها

539
00:30:04,569 --> 00:30:05,639
..عليها أن تدرك الحقيقة

540
00:30:05,670 --> 00:30:07,672
وسوف تدرك أنه قد ترك
.لهما كل أمواله

541
00:30:07,772 --> 00:30:09,251
.ليس إذا لم أعطيهما إياه

542
00:30:10,508 --> 00:30:12,647
.كلا، لا يمكنك أن تكون جاداً-
.أنصتي إليّ، أنا جاد تماماً-

543
00:30:13,378 --> 00:30:15,858
.إنها مائة وخمسون ألفاً-
.أعلم ذلك-

544
00:30:16,548 --> 00:30:17,891
لقد تركها في حقيبة
،معدات حلاقته

545
00:30:17,916 --> 00:30:20,556
لأجل ولد إمرأة مدمنة علي
...الكحوليات، ما أعنيه

546
00:30:20,652 --> 00:30:23,394
.إنها من أجل الصبي-
!إنها من أجلي أنا! أنا إبنه-

547
00:30:23,488 --> 00:30:25,559
أيفترض بي أن أسلمها إليه
بإبتسامة تعلو وجهي؟

548
00:30:25,590 --> 00:30:26,660
..أكان عليه ان ينتظر حتى يموت

549
00:30:26,691 --> 00:30:27,829
لكي يخبرني بأمر أسرته السرية؟

550
00:30:27,859 --> 00:30:29,270
لا يمكنني أن أخبرها
.بمن أكون

551
00:30:29,294 --> 00:30:30,967
.يستحيل أن أخبرها بمن أكون

552
00:30:31,262 --> 00:30:34,300
أنا مدفون..مدفون أسفل كومة من
.(الديون يا (هانا

553
00:30:34,399 --> 00:30:35,878
ما الذي تتحدث عنه؟-
!كومة ضخمة من الديون-

554
00:30:35,900 --> 00:30:38,312
أنحن مدينان؟-
.كلا، كلا، لسنا مدينين-

555
00:30:38,336 --> 00:30:39,906
،)ليس هناك "نحن" يا (هانا
."ليس هناك "نحن

556
00:30:39,971 --> 00:30:41,279
ماذا تعني بقولك ليس هناك
نحن"؟"

557
00:30:41,306 --> 00:30:42,376
.أنا...أنا مدين

558
00:30:42,407 --> 00:30:43,681
قد كنت انوي الإستفادة من
..هذه العمولة

559
00:30:43,708 --> 00:30:45,551
،لإنتشال نفسي من الديون
..ولكن الآن زوجة (فيل هايمور) الجديدة

560
00:30:45,577 --> 00:30:46,681
.تحتاج لإضافة ملحق إلى منزلها

561
00:30:46,711 --> 00:30:48,766
ومتى كنت تخطط لإخباري أنه
ليس هناك "نحن"؟

562
00:30:48,980 --> 00:30:51,688
أهناك أي جزء من حياتي يعد
خصوصياً؟ أي جزء؟

563
00:30:51,716 --> 00:30:52,854
!يا إلهي

564
00:30:54,385 --> 00:30:56,058
كنت أعلم أنه لا يجدر بنا
.المجيء إلى هنا

565
00:31:01,793 --> 00:31:02,999
!يا إلهي

566
00:31:06,264 --> 00:31:07,504
!الحافظة

567
00:31:08,366 --> 00:31:09,401
مـاذا؟

568
00:31:09,500 --> 00:31:12,003
،أنت من خبأت الحافظة بالسيارة

569
00:31:12,036 --> 00:31:14,073
لكي يصير بإمكانك تجنب
!المجيْ إلى هنا

570
00:31:17,275 --> 00:31:19,414
!ماذا؟ هذا هراء

571
00:31:19,444 --> 00:31:22,687
،)أجل، إنه كذلك يا (سام
!إنه هراء

572
00:31:22,780 --> 00:31:23,986
هلا أنصتّ لما تقولين؟
..أنصتي أرجوكي

573
00:31:24,015 --> 00:31:25,358
لِم كلفت نفسك حتى عناء
...تعريضي

574
00:31:25,383 --> 00:31:26,987
لهذه المسرحية السخيفة بالمطار؟

575
00:31:27,018 --> 00:31:28,053
...(بحقكِ يا (هـانـا

576
00:31:28,086 --> 00:31:29,497
لِم صعدت حتى على
متن الطائرة؟

577
00:31:29,520 --> 00:31:31,500
لأنكِ عثرتي لنا على
!رحلة أخرى

578
00:31:35,526 --> 00:31:37,528
من تكون بحق الجحيم يا (سام)؟

579
00:31:43,534 --> 00:31:44,945
...هانا)، أنا أتفهم كونك غاضبة)

580
00:31:44,969 --> 00:31:46,573
أود ان أتحدث إليكي
...بشأن هذا الأمر

581
00:31:46,604 --> 00:31:48,242
،أنا آسفة للغاية يا سيدي
.شكراً لك

582
00:31:48,273 --> 00:31:50,810
.هـانا)، أنا بحاجة إليكي)-
ولِم تحتاجني؟-

583
00:31:50,842 --> 00:31:52,515
لِم؟ لأنك بحاجة بحاجة لشخص
آخر تكذب عليه؟

584
00:31:52,543 --> 00:31:53,681
أليس لديك ما يكفى من الحمقى
بحياتك يا (سام)؟

585
00:31:53,711 --> 00:31:54,781
.كـلا

586
00:31:56,080 --> 00:31:57,354
.إلى اللقاء

587
00:31:57,382 --> 00:31:58,452
...(هـانـا)

588
00:31:58,483 --> 00:31:59,791
.إنطلق من فضلك

589
00:32:33,051 --> 00:32:36,123
هل (جوني) موجود؟
جوني ديلون)؟)

590
00:32:37,555 --> 00:32:39,057
.(إنني أبحث عن (ناتاليا

591
00:32:40,358 --> 00:32:42,702
.(أنا إبن (جيري هاربر
.(جيري هاربر)

592
00:32:44,028 --> 00:32:45,632
!يا إلهي

593
00:32:45,730 --> 00:32:47,676
..هذا سؤال غريب قليلاً

594
00:32:47,699 --> 00:32:49,474
هل لديكي إبنة تدعى
فرانكي)؟)

595
00:32:49,567 --> 00:32:50,602
ألــو؟

596
00:33:09,214 --> 00:33:12,913
<i>أماندا جولدستين) طبيبة نفسية)
أخصائية تقييم ومشورة الأطفال
والمراهين</i>

597
00:33:14,092 --> 00:33:15,662
..إسمعي هذا، سيعجبكِ

598
00:33:15,693 --> 00:33:17,468
..هذا مقال للمرأة العاملة الشابة

599
00:33:17,495 --> 00:33:20,476
..التي تكافح للموازنة بين عملها

600
00:33:20,498 --> 00:33:21,841
.وحياتها الشخصية

601
00:33:22,533 --> 00:33:23,705
على الأقل أنت تظن أني
!شابة

602
00:33:23,801 --> 00:33:25,610
يمكنني رؤية الأكياس المنتفخة
.أسفل عينيكي

603
00:33:25,703 --> 00:33:27,842
...عليك أن تحاذر لما-
(فرانسيس)، (جوش)، أنا (أماندا)-

604
00:33:27,939 --> 00:33:29,748
.مرحباً، أنا آسفة على تأخرنا

605
00:33:29,774 --> 00:33:31,913
،لقد كان المرور خانقاً للغاية
...إذاً

606
00:33:32,610 --> 00:33:34,612
،حسناً أيها الرجل الشاب
..سوف أراك بعد

607
00:33:34,645 --> 00:33:35,783
لِم لا تتفضلين بالدخول
والإنضمام إلينا؟

608
00:33:36,047 --> 00:33:37,219
...آه

609
00:33:37,448 --> 00:33:39,587
.حسناً-
.إجلسا أينما يحلو لكما-

610
00:33:42,553 --> 00:33:44,055
...أنت، مهلاً، مهلاً
.تعال هنا

611
00:33:44,155 --> 00:33:45,998
لقد أخبرتني أن أجلس أينما
...يحلو لي، لذا

612
00:33:46,024 --> 00:33:47,128
،إنها لا تعني مكتبها
..إنهض

613
00:33:47,425 --> 00:33:50,167
أتعلمين شيئاً؟ فلنجلس
.اليوم أينما يحلو لنا

614
00:33:57,702 --> 00:34:01,844
...آه، هذا هو
.هذا المقعد لأجلي، حسناً

615
00:34:03,808 --> 00:34:06,049
إذاً يا (جوش)، أريدك
...ان تعلم أن أياً كان

616
00:34:06,077 --> 00:34:08,250
،ما تشعر به هذه اللحظة
.لهو أمر عادي

617
00:34:08,546 --> 00:34:10,787
يمكطنك أن تخبرني بأياً كان
.ما يدور بذهنك أو لا شيء إطلاقاً

618
00:34:11,549 --> 00:34:13,187
.إنها لا تريد التواجد هنا

619
00:34:13,217 --> 00:34:15,925
،أجل، ولكن علينا أن نكون هنا
...لذا

620
00:34:16,020 --> 00:34:18,626
.(حسناً، بالوقت الحالي يا (فرانسيس-
...(آه، (فرانكي-

621
00:34:18,656 --> 00:34:19,726
..(فرانسيس)

622
00:34:19,757 --> 00:34:21,668
.(أرجوكي، ناديني (فرانكي

623
00:34:21,692 --> 00:34:23,171
فرانكي)؟ حسناً)

624
00:34:23,461 --> 00:34:25,270
لِم لا تخبريني ببعض الأمور
الجيدة عن (جوش)؟

625
00:34:25,763 --> 00:34:27,709
أهذا سؤال له مغزى خفي؟

626
00:34:27,732 --> 00:34:29,541
ليست هناك أية أسئلة ذات
..مغزى خفي

627
00:34:29,634 --> 00:34:31,011
.أخبريني فقط بما يخطر ببالك

628
00:34:31,702 --> 00:34:34,205
...أجل، لديّ طفل رائع
.لديّ طفل رائع

629
00:34:34,505 --> 00:34:38,749
لذا، من الواضح عليه أنه
،ذكي للغاية

630
00:34:38,843 --> 00:34:41,517
..وهو طريف للغاية

631
00:34:42,013 --> 00:34:45,051
واتعلمين شيئاً؟ لقد كان
،رائعاً منذ لحظة مولده

632
00:34:45,149 --> 00:34:46,184
..لقد كان طفلاً رائعاً

633
00:34:46,217 --> 00:34:50,188
...لقد كان يخلد للنوم ليلاً
.على الفور

634
00:34:51,089 --> 00:34:52,864
،إنه لم يكن يبكي قط

635
00:34:52,957 --> 00:34:55,164
وماذا تظنين كان السبب
في ذلك؟

636
00:34:55,259 --> 00:34:57,034
...عفواً
ما السبب في ماذا؟

637
00:34:57,061 --> 00:34:58,563
.في عدم بكاءه على الإطلاق

638
00:34:59,831 --> 00:35:02,311
ماذا تظنين أنتِ السبب في ذلك؟-
.لا أدري بعد-

639
00:35:02,600 --> 00:35:04,204
...حسناً

640
00:35:04,235 --> 00:35:07,114
إن تأميني الصحي لا يغطي
..سوى جلسة مدتها 50 دقيقة

641
00:35:07,205 --> 00:35:08,650
..وبعدها، سوف أدفع نقداً

642
00:35:08,673 --> 00:35:10,584
لذا أتمنى لو كان بإمكانك
..إستنتاج السبب في ذلك

643
00:35:10,675 --> 00:35:12,552
وأنا لا أدري كيفية سير
،هذه الأمور عادة

644
00:35:12,643 --> 00:35:13,951
ولكنني كنت أفكر لو كان
...بإمكاننا البدء

645
00:35:13,978 --> 00:35:15,616
.بسؤال (جوش) بضعة أسئلة

646
00:35:15,713 --> 00:35:16,748
...رائـع

647
00:35:17,582 --> 00:35:19,858
...إذاً يا (جوش)، لِم لا تخبرنا

648
00:35:19,884 --> 00:35:21,227
بشعورك حيال وجودك هنا؟

649
00:35:21,919 --> 00:35:23,330
!إنني أشعر بتحسن بالفعل

650
00:35:35,867 --> 00:35:37,904
!آه، إذاً فأنت لا تزال هنا-
مـاذا؟-

651
00:35:44,308 --> 00:35:45,753
هل (هانا) لا زالت نائمة؟

652
00:35:46,244 --> 00:35:48,747
،لقد رحلت
.لقد إضطرت للمغادرة

653
00:35:49,080 --> 00:35:51,788
آه، كنت أظنكما تنويان الرحيل
.سوياً

654
00:35:51,916 --> 00:35:54,192
اعتقد أنني سوف أقابل بعض
.العملاء أثناء تواجدي بالمدينة

655
00:35:54,919 --> 00:35:56,626
لأي غرض؟

656
00:35:56,721 --> 00:35:59,031
..آه، كما تعلمين

657
00:36:00,625 --> 00:36:01,729
لقد قامت شركتنا بعقد
..صفقة لتوّها

658
00:36:01,759 --> 00:36:04,655
للتبرع بمليون كرة قدم، مصنوعة
...من صندوق علاج الأزمات

659
00:36:04,795 --> 00:36:05,830
.(لأجل أطفال (السودان

660
00:36:05,930 --> 00:36:07,307
لذا فنحن نجري بعض
!الإحصائيات

661
00:36:15,573 --> 00:36:18,144
مما جعلني أفكر بالبقاء هنا
،لبضعة أيام

662
00:36:18,176 --> 00:36:19,655
.إذا كنتي لا تمانعين

663
00:36:21,012 --> 00:36:22,320
.إبقَ كما يحلو لك

664
00:36:26,150 --> 00:36:28,790
(كلا، لقد كان من المفترض بـ(آندي
..أن يتصل بك منذ يومين مضيا

665
00:36:28,886 --> 00:36:31,264
،)بشأن الأخشاب يا (بيل
.بشأن الأخشاب

666
00:36:31,355 --> 00:36:33,198
إذا لم أجلب لزوجة هذا الرجل
..ما يكفي من الأخشاب

667
00:36:33,224 --> 00:36:34,601
لبناء إستراحة في غضون
،ثمانية ساعات

668
00:36:34,625 --> 00:36:36,298
فسوف تقدم بلاغاً بشأني للجنة
!التجارة الفيدرالية

669
00:36:36,594 --> 00:36:39,666
.ها هي ذي قائمتي
إنها تريد خشب (المانجاريس)، حسناً؟

670
00:36:39,764 --> 00:36:41,835
(عليها أن تكون أخشاب (مانجاريس
.مرصعة بالأحجار

671
00:36:41,933 --> 00:36:44,174
..وكذلك، لابد أن تكون الشواية

672
00:36:45,303 --> 00:36:48,216
من طراز (فايكينج) بإرتفاع
..ثمانية وأربعين قدماً

673
00:36:48,906 --> 00:36:52,046
بطرفين من الصلب، وتسخين يعمل
.بالأشعة دون الحمراء

674
00:36:52,143 --> 00:36:53,645
كيف الحال يا شباب؟

675
00:36:55,346 --> 00:36:56,950
بيل)، سوف أعاود الإتصال بك)
.بعد خمس دقائق

676
00:36:56,981 --> 00:36:58,358
هل أخبرت أي شخص أننا
كنا برفقتك عند الحوض؟

677
00:36:58,382 --> 00:36:59,622
.كـلا

678
00:36:59,650 --> 00:37:02,125
،إذا أخبرت أي شخص بشأننا
!فسوف نبرحك ضرباً حتى الموت

679
00:37:42,351 --> 00:37:44,558
<i>(راينو للتسجيلات)</i>

680
00:37:59,143 --> 00:38:00,178
.كـلا

681
00:38:01,245 --> 00:38:02,781
لن تبتعد عن الباب لمسافة 10
.أقدام قبل أن يمسكوا بك

682
00:38:02,813 --> 00:38:03,985
!انظر، انظر

683
00:38:06,050 --> 00:38:08,257
،لا يجدر بك سرقة الإسطوانات المدمجة
!لم يعد أحد يشتري الإسطوانات المدمجة

684
00:38:08,286 --> 00:38:09,356
.هذا متجر للتسجيلات

685
00:38:09,387 --> 00:38:10,923
لا يجدر بك أن تسرق من
!متجر للتسجيلات

686
00:38:10,955 --> 00:38:12,059
هذا أشبه بضرب رجل
!ميت بالفعل

687
00:38:12,957 --> 00:38:14,095
أأنت تعمل هنا؟

688
00:38:15,693 --> 00:38:17,001
على الأرجح لفترة قصيرة
.فحسب

689
00:38:18,129 --> 00:38:19,301
.(أنا أدعى (سام

690
00:38:21,232 --> 00:38:22,768
.أنا اعرف والدتك نوعاً ما

691
00:38:23,367 --> 00:38:25,847
،أنت لا تنوي إخبارها
أليس كذلك؟

692
00:38:25,936 --> 00:38:28,280
بأن ذوقك بالموسيقى مريع؟
.لا أدري، ربما

693
00:38:28,372 --> 00:38:32,377
.إسمع، هذه الإسطوانة هنا
.هذه هي ما تبحث عنه

694
00:38:32,476 --> 00:38:35,286
يا صاح، إذا حاولت أن تلمس
...جسدي

695
00:38:35,346 --> 00:38:39,385
مهلاً، مهلاً، ماذا تعني بحق الجحيم؟
ألمس جسدك؟

696
00:38:39,483 --> 00:38:41,258
..إذا فكرت حتى في المحاولة

697
00:38:41,285 --> 00:38:43,231
،فسوف أقتلع إصبعك بأسناني
.أقسم بالله

698
00:38:43,321 --> 00:38:44,959
.حسناً، لقد فهمت
.ها أنت ذا

699
00:38:45,856 --> 00:38:46,891
..هيـا

700
00:38:48,759 --> 00:38:50,067
كيف تعرف أمي؟

701
00:38:50,161 --> 00:38:53,108
.لقد...لقد تقابلنا في إجتماع ما

702
00:38:53,197 --> 00:38:56,337
في أية مرحلة أنت؟-
.الثامنة-

703
00:38:56,434 --> 00:38:58,038
هل أعددت قائمتك بعد؟-
ماذا؟-

704
00:38:58,135 --> 00:39:00,547
بالأناس الذي أخطأت بحقهم؟-
.آه، أجل-

705
00:39:02,039 --> 00:39:03,780
،إنها قائمة طويلة
.سوف أبقى بالخطوة الثامنة لبعض الوقت

706
00:39:03,874 --> 00:39:04,909
أأنت تعرف الخطوات؟

707
00:39:04,942 --> 00:39:06,353
إن (كارول) تضعها مكتوبة
.على الثلاجة

708
00:39:06,444 --> 00:39:07,946
من تكون (كارول)؟-
.(فرانكي)-

709
00:39:08,045 --> 00:39:09,080
لِم تدعوها (كارول)؟

710
00:39:09,113 --> 00:39:10,786
..كارول) هي مديرة بنايتنا البدينة)

711
00:39:10,881 --> 00:39:13,088
إن لديها شارباً، ورائحتها أشبه
!برائحة الروث

712
00:39:13,184 --> 00:39:14,891
إن (فرانكي) لا ترى أوجه
،التشابه بينهما

713
00:39:14,919 --> 00:39:16,057
!مما يدفعني لتذكيرها

714
00:39:16,153 --> 00:39:18,133
كم عمرك؟-
.أحد عشر عاماً-

715
00:39:18,222 --> 00:39:19,997
وما الذي يفعله أولاد الحادية
عشر هذه الأيام؟

716
00:39:20,091 --> 00:39:23,129
!لقد فجرت حماماً للسباحة-
مـاذا؟-

717
00:39:23,227 --> 00:39:25,833
أجل، لقد ألقيت بصخرة من
.الصوديوم فيه، فإنفجرت

718
00:39:25,863 --> 00:39:26,967
جزء منه، الجهة العميقة

719
00:39:27,064 --> 00:39:28,372
.لقد إستشاطت (كارول) غضباً

720
00:39:28,466 --> 00:39:29,945
والآن صار عليّ أن أرى طبيبة
،أطفال نفسية

721
00:39:29,967 --> 00:39:33,005
وألعب بألعاب الرضع، حتى
.أجهش بالبكاء

722
00:39:34,472 --> 00:39:35,542
..حسناً

723
00:39:35,773 --> 00:39:37,047
...ها نحن ذا، إستمع إليّ

724
00:39:37,074 --> 00:39:39,418
،)سوف تبدأ بفرقة (جانج أوف فور
إتفقنا؟

725
00:39:40,144 --> 00:39:43,125
،)وبعدها سوف تنتقل إلى (بازكوكس

726
00:39:43,214 --> 00:39:46,218
،)ثم (جوي ديفيشن
،)ثم (ذا كلاش

727
00:39:46,317 --> 00:39:49,355
.(وتنتهي بفريق (تيليفيشن
.بنفس الترتيب

728
00:39:50,788 --> 00:39:51,892
هل ستتذكر هذا الترتيب؟

729
00:39:51,922 --> 00:39:53,492
..ربما

730
00:39:55,426 --> 00:39:56,928
.حسناً، ها أنت ذا

731
00:39:57,428 --> 00:39:58,463
.إدفع ثمنها

732
00:40:09,540 --> 00:40:12,146
يا للروعة! أهذه سيارتك؟

733
00:40:12,243 --> 00:40:14,382
،إنها سيارة رائعة يا صاح
لِم لا تأخذني بجولة؟

734
00:40:15,079 --> 00:40:17,025
.كلا، كلا، قطعاً لا

735
00:40:17,114 --> 00:40:19,492
،"بحقك يا "رجل الموسيقى
!أنت غريب الأطوار بالفعل

736
00:40:19,550 --> 00:40:20,585
لن تصير أكثر غرابة مما
.أنت عليه

737
00:40:20,818 --> 00:40:22,525
...إسمع، هل يمكنك أن
.عليّ أن أذهب يا رجل

738
00:40:22,553 --> 00:40:24,464
.عليّ أن أذهب، أنا آسف
...هل يمكنك أن

739
00:40:25,156 --> 00:40:26,191
.أنا آسف

740
00:40:26,924 --> 00:40:30,428
!حسناً، إن النقل العام مريع

741
00:40:44,008 --> 00:40:47,478
<i>..(أغان أسبانية في (الأندلس</i>

742
00:40:47,511 --> 00:40:50,458
<i>مواقع التصوير في أيام
عام 1939</i>

743
00:40:50,481 --> 00:40:53,485
<i>..آه، أرجوكم إتركوا الإنتقام مفتوحاً</i>

744
00:40:55,486 --> 00:40:57,625
أليست والدتك بالمنزل؟-
.إنها بالعمل-

745
00:40:57,855 --> 00:40:58,959
.حسناً

746
00:41:00,090 --> 00:41:01,125
أيــن؟

747
00:41:01,158 --> 00:41:03,160
،بذلك الفندق بوسط المدينة
.(فندق (ستاندرد

748
00:41:03,260 --> 00:41:05,501
متى؟ الآن؟
ألا تعمل بالليل؟

749
00:41:05,596 --> 00:41:08,975
،إنها تعمل بفترات الليل
.نوبات مزدوجة، لا أدري

750
00:41:09,900 --> 00:41:11,937
أليست قلقة بشأن تواجدك بمفردك
بالمنزل؟

751
00:41:12,036 --> 00:41:13,982
يا صاح، أنا أعلم كيف أسخن
.البيتزا بالميكروويف

752
00:41:14,071 --> 00:41:17,109
،كما أن هناك (تيد) بالطابق السفلي
.و(لوسي) بالشقة المجاورة

753
00:41:17,208 --> 00:41:19,950
،إنها في السابعة عشر من عمرها
!مكسيكية، ولا ترتدي حمالة صدر

754
00:41:19,977 --> 00:41:22,014
.إنها تمتلك أسطوانة لتمرينات اليوجا
!إنه مكسب متبادل

755
00:41:24,982 --> 00:41:27,053
.مهلاً، لا تنس هذه

756
00:41:28,486 --> 00:41:30,227
!وسائل تثقيفك الموسيقي

757
00:41:32,189 --> 00:41:35,636
(جانج اوف فور)، (ذا بازكوكس)
..(جوي ديفيشن)، (ذا كلاش)

758
00:41:35,659 --> 00:41:37,400
.(وإنتهاءاً بـ (ذا تيليفيشن

759
00:41:37,495 --> 00:41:39,338
ولكن إذا أردت حقاً أن تنطلق
،للمركز الأول كالرصاصة

760
00:41:39,363 --> 00:41:41,001
فهناك ستة أشياء يجدر بك
.أن تعرفها

761
00:41:41,031 --> 00:41:42,066
ستة أشياء؟

762
00:41:42,566 --> 00:41:44,204
.ربما أخبرتك بها يوماً ما

763
00:41:47,071 --> 00:41:48,948
!شكراً لك على عدم إختطافي

764
00:41:49,440 --> 00:41:50,475
.على الرحب والسعة

765
00:42:03,754 --> 00:42:04,789
<i>...إنهن منجذبات إليّ</i>

766
00:42:04,822 --> 00:42:06,324
<i>...إنهن يأتون إليّ كالعسل</i>

767
00:42:06,357 --> 00:42:07,802
<i>...إنهن يأتون إليّ كالعسل</i>

768
00:42:07,825 --> 00:42:09,327
<i>...لأنني أحلق كالنحلة</i>

769
00:42:09,360 --> 00:42:11,271
<i>..يا للهول، لقد جعلتهن يطنن</i>

770
00:42:11,295 --> 00:42:13,502
<i>..طنيناً، طنيناً، طنيناً</i>

771
00:42:14,732 --> 00:42:16,609
<i>..طنيناً، طنيناً، طنيناً</i>

772
00:42:19,069 --> 00:42:21,310
<i>..عندما أظهر في الجوار</i>

773
00:42:21,338 --> 00:42:22,942
<i>..فهن يذهبن</i>

774
00:42:22,973 --> 00:42:25,817
<i>..عندما أظهر في الجوار</i>

775
00:42:25,843 --> 00:42:27,481
<i>..فهن يذهبن</i>

776
00:42:27,511 --> 00:42:30,287
<i>...عندما آتي إلى بلدتكم</i>

777
00:42:30,314 --> 00:42:32,555
<i>..فهن يذهبن</i>

778
00:42:32,583 --> 00:42:34,426
<i>...أجل، إنها تسقط</i>

779
00:42:42,693 --> 00:42:44,001
..لقد أخفقت أيها الأحمق

780
00:42:44,028 --> 00:42:45,507
،لقد أمهلتك ثلاثة أيام
ولم تستطع الحصول على الإخشاب؟

781
00:42:45,529 --> 00:42:47,941
لقد أخطر (هايمور) لجنة التجارة
..الفيدرالية، وجاءوا إلى مكتبي

782
00:42:47,965 --> 00:42:49,501
.يتحرون عن أخلاقيات عملنا

783
00:42:49,533 --> 00:42:52,707
إننا لا نمتلك أخلاقيات في مجال
عملنا هذا! أين أنت؟

784
00:42:53,003 --> 00:42:54,482
..(سيد (هاربر)، هنا (جاين ماكاينا

785
00:42:54,505 --> 00:42:57,008
من مكتب لجنة التجارة الفيدرالية
.لحماية المستهلك

786
00:42:57,107 --> 00:42:58,142
..لقد تلقينا شكوى

787
00:42:58,175 --> 00:42:59,245
..من الشركة الوطنية للحساء

788
00:42:59,276 --> 00:43:00,653
..بشأن ممارسات أعمال إحتيالية

789
00:43:00,678 --> 00:43:02,316
.تختص بك وبشركتك

790
00:43:02,346 --> 00:43:03,484
أرجو منك الإتصال بي لكي
..أتمكن من مساعدتك

791
00:43:03,514 --> 00:43:04,549
.على حل هذه المشكلة

792
00:43:04,582 --> 00:43:06,152
.بأكثر شكل ملائم

793
00:43:06,183 --> 00:43:07,218
.شكراً لك

794
00:43:12,189 --> 00:43:13,224
.مرحباً

795
00:43:17,094 --> 00:43:18,334
!أنا أخوكي

796
00:43:27,605 --> 00:43:29,141
...مرحباً، آه

797
00:43:30,274 --> 00:43:32,515
..(فرانكي)-
.(السيد (مجهول-

798
00:43:32,643 --> 00:43:34,486
أأنت تعملين هنا؟-
أأنت تتعقبني؟

799
00:43:34,511 --> 00:43:37,617
كلا، لقد كنت أنهي بعض الأعمال
،في ردهة الفندق بالطابق السفلي

800
00:43:37,648 --> 00:43:39,150
،في الثامنة مساء
.لقد إنتهيت لتوّي

801
00:43:39,249 --> 00:43:40,694
..وقد فكرت في القدوم إلى هنا

802
00:43:40,718 --> 00:43:42,095
.ورؤية المكان وحمام السباحة

803
00:43:42,119 --> 00:43:43,154
.حسناً

804
00:43:43,187 --> 00:43:44,564
..أتعلم شيئاً؟ عندما يكذب الناس

805
00:43:44,588 --> 00:43:46,465
فإنهم يميلون لإضافة تفاصيل
.أكثر من اللازم

806
00:43:48,258 --> 00:43:50,397
.لقد كانت تلك مزحة-
.لقد أوقعتِ بي ثانية-

807
00:43:50,494 --> 00:43:53,373
،وقد تعاملت معها بجدية
!ربما لأنك تكذب بالفعل

808
00:43:55,232 --> 00:43:57,712
...لا، لا،لا
،لا يجدر بكٍ إستخدام الكزر الصناعي

809
00:43:57,735 --> 00:43:59,772
إنه منقوع في صبغات الطعام
..الصناعية

810
00:44:00,070 --> 00:44:01,140
بعض الناس يعانون من فرط
.التحسس لها

811
00:44:01,171 --> 00:44:03,276
لقد بدأت معظم الشركات تتحول
.لإستخدام الكرز الطبيعي

812
00:44:03,307 --> 00:44:04,650
هذا عملي؟

813
00:44:04,675 --> 00:44:06,677
أأنت من ناشطي الكرز؟

814
00:44:06,710 --> 00:44:08,451
.كلا، أنا أعمل كميسّر من نوع ما

815
00:44:08,545 --> 00:44:10,547
أأنت رجل آلي أًرسل من
المستقبل لقتلي؟

816
00:44:10,648 --> 00:44:12,286
..آه، شركة للمقايضة

817
00:44:12,316 --> 00:44:14,694
كما تعلمين، فالمقايضة هي
.الشكل الأصلي للتجارة

818
00:44:14,785 --> 00:44:17,493
،مرحباً، أنت راعي للماعز. هذا رائع"
"وأنا مربي للدواجن

819
00:44:17,588 --> 00:44:19,465
سوف أقايضك بـ25 دجاجة في"
".مقابل معزة واحدة

820
00:44:19,490 --> 00:44:21,060
ماعز، هه؟

821
00:44:21,225 --> 00:44:22,499
هل إنتهت نوبة عملك؟

822
00:44:22,793 --> 00:44:25,296
..أجل...أنا

823
00:44:28,165 --> 00:44:32,362
هل أستطيع أن أحضر لك
شيئاً مما يبيعونه هنا؟

824
00:44:34,538 --> 00:44:36,449
...لا، لا، لا...إسمعي

825
00:44:36,473 --> 00:44:38,282
أقسم لكِ على حياتي
..أنني لست أحاول

826
00:44:38,308 --> 00:44:40,788
.ولن أحاول قط مغازلتك

827
00:44:40,811 --> 00:44:42,757
.يا للروعة! شكراً لك

828
00:44:42,780 --> 00:44:45,158
أنا واثقة أنك تقول هذا
.بغرض طمأنتي فحسب

829
00:44:45,249 --> 00:44:46,751
...كلا، إنني فقط
.أنا واثق أنكِ تتعرضين للمغازلة طيلة الوقت

830
00:44:46,784 --> 00:44:47,819
أنا لست واحد من هؤلاء
...الرجال الذين

831
00:44:47,851 --> 00:44:49,626
إنني أخوض علاقة عاطفية
..في الوقت الحالي، لذا

832
00:44:49,720 --> 00:44:52,667
.آه، هذا رائع بالنسبة لك
!ما إسمه إذاً؟

833
00:44:56,093 --> 00:44:57,299
هلا أحضرتي لي كولا؟

834
00:45:00,864 --> 00:45:02,935
آه، هذا يساوي 25 دجاجة
!من فضلك

835
00:45:03,200 --> 00:45:04,372
!لقد نفذ مني الدجاج

836
00:45:05,169 --> 00:45:06,341
.أنت مدين لي إذاً

837
00:45:08,405 --> 00:45:10,510
لقد إعتادت الإدارة أن تسمح
،لنا بإرتداء الأحذية الخفيفة

838
00:45:10,607 --> 00:45:14,350
حتى أدركوا أن هذا لا يعد
!من مظهر فتيات الليل

839
00:45:17,181 --> 00:45:19,218
.أنا آسف بشأن والدك-
...هل تتذكر-

840
00:45:19,316 --> 00:45:20,522
مـاذا؟-
.كلا، أنت أولاً-

841
00:45:20,551 --> 00:45:21,859
.كلا، إبدئي أنتِ-
.كلا، أنت كنت تقول-

842
00:45:22,152 --> 00:45:23,563
...أنا آسف لأن كلينا-
.كلا، أنت-

843
00:45:23,587 --> 00:45:25,430
...حسناً، سأبدأ أنا، آه

844
00:45:25,522 --> 00:45:26,694
..لقد كنت سأسألك فحسب

845
00:45:26,724 --> 00:45:28,704
إذا كنت تذهب إلى الإجتماع
.(الذي يُعقد في (كولفاكس

846
00:45:28,792 --> 00:45:31,329
...كلا، أنا فقط
.(لقد جئت من (نيويورك

847
00:45:31,361 --> 00:45:33,204
...لأنك، لسبب ما، تبدو

848
00:45:36,546 --> 00:45:37,989
لا أدري..مألوفاً لي

849
00:45:41,205 --> 00:45:42,912
.أنا آسف بحق بشأن والدك

850
00:45:46,844 --> 00:45:49,381
.هذا لطف منك، ولكن لا تأسف

851
00:45:49,413 --> 00:45:50,790
.لقد كان وغداً

852
00:45:52,916 --> 00:45:54,418
لِم كان وغداً؟

853
00:45:55,385 --> 00:45:56,693
حسناً، لقد هجرني وأنا
.لا أزال طفلة

854
00:45:56,720 --> 00:45:58,722
هذا يؤهله بجدارة لأن
.يلقب بالوغد

855
00:45:58,756 --> 00:46:00,258
كم كان عمرك وقتها؟

856
00:46:03,427 --> 00:46:04,599
.لا أدري، ثمانية

857
00:46:05,729 --> 00:46:07,504
إذاً فقد ظل في حياتكِ
لمدة ثمانية أعوام فحسب؟

858
00:46:07,531 --> 00:46:10,775
أتعلم ما أود أن أفعله بعد
نهاية نوبة عملي الطويلة؟

859
00:46:11,335 --> 00:46:12,541
!أتحدث عن طفولتي

860
00:46:12,636 --> 00:46:16,311
...أنا آسف
.لم أقصد التطفل

861
00:46:19,409 --> 00:46:23,551
لقد توفي والدي مؤخراً أنا
أيضاً، وأتعلمين؟

862
00:46:23,647 --> 00:46:27,754
إنه لم يكن بالضبط جوهرة
...بين البشر هو الآخر، لذا

863
00:46:28,685 --> 00:46:29,993
.أنا أتفهم موقفك

864
00:46:32,523 --> 00:46:33,831
.أنا آسفة-
...لا، لا-

865
00:46:33,924 --> 00:46:35,926
ليس لديكي سبب يدفعكِ
.للإعتذار

866
00:46:35,959 --> 00:46:38,235
.أنا الذي أمطركِ بالأسئلة

867
00:46:41,532 --> 00:46:42,977
.سوف أذهب الآن

868
00:46:43,200 --> 00:46:44,543
،أجل، لا أريد أن أؤخركِ
.أنا آسف

869
00:46:44,568 --> 00:46:47,412
!آه، لقد كان من دواعي دهشتي أن أراك-
.آه، نعم-

870
00:46:47,437 --> 00:46:49,348
.ربما أراك فيما بعد-
.بالتأكيد-

871
00:46:50,207 --> 00:46:51,242
.حسناً

872
00:46:52,543 --> 00:46:54,386
،إنني أدين لكِ بـ25 دجاجة
...لذا

873
00:46:54,411 --> 00:46:55,446
.أجـل

874
00:47:28,878 --> 00:47:30,436
(كتب للمراهقين (مرحباً بكم بين الناس
(دليل عملي للتعامل مع القلق والإحباط)

875
00:47:34,736 --> 00:47:36,154
(أستطيع أن أسترخي)
(دليلك إلى التأمل)

876
00:47:46,597 --> 00:47:48,804
.مرحباً بك-
.مرحباً-

877
00:47:48,899 --> 00:47:50,970
<i>هل تجد صعوبة كيفية
..كسب الأصدقاء</i>

878
00:47:51,001 --> 00:47:52,708
<i>أو التواصل مع الناس؟</i>

879
00:47:52,736 --> 00:47:53,908
..كلا

880
00:47:53,937 --> 00:47:55,575
<i>هل تعاني من الوحدة في
بعض الأحيان؟</i>

881
00:47:55,672 --> 00:47:57,345
.(مرحباً يا (لوسي-
.مرحباً-

882
00:47:57,441 --> 00:48:00,684
<i>كما لو كنت تجهل كيفية التحدث
،مع أي شخص ممن حولك</i>

883
00:48:00,711 --> 00:48:03,089
<i>حتى وإن كانوا أفراد أسرتك
.ذاتهم</i>

884
00:48:06,049 --> 00:48:10,555
<i>هل يجعلك هذا تشعر بالإحباط؟
بالحزن؟ بالغضب؟</i>

885
00:48:12,022 --> 00:48:13,763
<i>..أتمر عليك أيام تتمنى فيها</i>

886
00:48:13,790 --> 00:48:15,531
<i>،أن تكون في مكان آخر</i>

887
00:48:15,559 --> 00:48:17,368
<i>أو أن تكون شخصاً آخر؟</i>

888
00:48:18,629 --> 00:48:20,973
<i>ربما كنت تظن أنك الشخص
...الوحيد في الوجود</i>

889
00:48:20,998 --> 00:48:22,477
<i>.الذي يشعر بتلك الأحاسيس</i>

890
00:48:23,767 --> 00:48:28,944
<i>،ولكن هذا جزء من كونك إنساناً
.إذا مرحباً بك بين الناس</i>

891
00:48:30,040 --> 00:48:32,987
<i>نحن على وشك أن نتعلم بعض
..طرق الإسترخاء البسيطة</i>

892
00:48:33,076 --> 00:48:36,523
<i>من أجل تهدئة تلك الأحاسيس
.الغاضبة والمحبطة</i>

893
00:48:36,613 --> 00:48:40,857
<i>،أأنت مستعد؟ أولاً
.تقبل المشاعر التي تخالجك</i>

894
00:48:41,919 --> 00:48:45,526
<i>،حاول أن تصنع قبضة بكلتا يديك
.ثم أفلت يديك</i>

895
00:48:46,023 --> 00:48:48,060
<i>هل تشعر بالفارق؟</i>

896
00:48:48,825 --> 00:48:53,604
<i>وثانياً، حاول إيجاد نشاط مهديء
.لكي تشتت إنتباهك</i>

897
00:48:54,731 --> 00:48:56,972
<i>ربما كان ذلك هو اللعب
،بدميتك المفضلة</i>

898
00:48:57,000 --> 00:48:58,638
<i>.أو ركوب دراجتك</i>

899
00:49:01,104 --> 00:49:02,583
.مرحباً-
.مرحباً-

900
00:49:06,677 --> 00:49:07,815
!آه، تباً

901
00:49:08,345 --> 00:49:11,588
<i>لا تشعر بخيبة الأمل إذا لم تشعر
.بتحسن على الفور</i>

902
00:49:11,682 --> 00:49:13,923
<i>سوف يستغرق الأمر بعض
.الوقت للتأقلم</i>

903
00:49:14,017 --> 00:49:15,724
أتريدين مشاهدة التلفاز؟-
..أتعلم شيئاً، إن ولدي-

904
00:49:15,752 --> 00:49:17,823
سوف يستيقظ خلال وقت
...قريب، لذا

905
00:49:18,488 --> 00:49:19,990
.أجل، حسناً

906
00:49:20,657 --> 00:49:23,001
،والآن، عدوا من رقم خمسة تنازلياً

907
00:49:23,093 --> 00:49:26,131
دع الإسترخاء يسري في
...جسدك كموجة

908
00:49:26,363 --> 00:49:27,933
.عبر جسدك بأكمله

909
00:49:28,031 --> 00:49:32,173
...خمسة، أربعة، ثلاثة

910
00:49:32,469 --> 00:49:35,040
.إثنان، واحد

911
00:49:35,138 --> 00:49:36,640
.لقد عثرت على أدويته

912
00:49:37,407 --> 00:49:38,818
.أظن ذلك

913
00:49:47,284 --> 00:49:49,525
يا إلهي! لم يجدر بي أن
.أفعل ذلك

914
00:49:49,619 --> 00:49:52,293
هذا علاج للقيء الناتج عن
!العلاج الكيماوي

915
00:49:52,389 --> 00:49:54,426
...إن أسبه بـ
...لا أدري ماذا بالضبط، إنه أشبه بـ

916
00:49:54,491 --> 00:49:56,266
.بشرب خمر مذبح الكنيسة

917
00:49:56,293 --> 00:49:57,829
!يا للروعة

918
00:49:58,562 --> 00:50:01,634
...إن رائحتك أشبه بوالدك
.(رائحة (الباتشولي

919
00:50:01,732 --> 00:50:05,305
يا إلهي! لقد كانت تلك الرائحة
.تثيرني فيما مضى

920
00:50:05,402 --> 00:50:09,407
..أماه، أنا لست مخدَراً لهذا الحد
!لن أتخدر أبداً لهذا الحد

921
00:50:09,439 --> 00:50:10,941
كيف إنتهى بكِ المطاف
زوجة له؟

922
00:50:11,241 --> 00:50:13,278
ماذا تعني؟
.(أنت تعلم أننا قد إلتقينا في حفل (فيسز

923
00:50:13,310 --> 00:50:15,916
كلا، كلا، ما أعنيه هو أنك
...فتاة رائعة، أما هو

924
00:50:15,946 --> 00:50:17,653
فلم يكن نجم كرة القدم
.أو شيء من هذا القبيل

925
00:50:17,748 --> 00:50:20,957
.لقد كان وسيماً-
!أماه، لقد كان أشبه بالمشعوذين-

926
00:50:23,487 --> 00:50:24,830
.لا تستهزئي بما أقول

927
00:50:28,492 --> 00:50:30,699
..(لابد أن تفهم شيئاً يا (سامي

928
00:50:30,794 --> 00:50:33,707
لقد كنت موظفة غرفة أمانات
.(المعاطف بفندق (تروبادور

929
00:50:34,598 --> 00:50:38,808
،لقد كان عمري 17 عاماً وقتها
...وكان هو أشبه بـ

930
00:50:40,737 --> 00:50:42,739
.(ملك (لوس أنجلوس

931
00:50:42,839 --> 00:50:45,479
.(لقد أخبرني أنني أذكره بـ(جوني ميتشل
(مطربة أمريكية فاتنة تألقت بفترة الثمانينات)

932
00:50:45,509 --> 00:50:46,886
لقد كانت السبب في إنتقالي
.للعيش هنا

933
00:50:46,977 --> 00:50:49,014
،لقد سمعت صوتها على المذياع

934
00:50:50,514 --> 00:50:53,324
:وتساءلت بقرارة نفسي
"لِم لا تكون هذه الفتاة هي أنا؟"

935
00:50:53,417 --> 00:50:54,828
.بإمكاني أن أغني

936
00:50:56,653 --> 00:50:58,098
...الكل كان يقول ذلك

937
00:50:59,756 --> 00:51:04,637
..لذا، إنتقلت إلى هنا، إلتقيت بوالدك

938
00:51:04,661 --> 00:51:06,698
.(وبعدها إلتقيت بـ(جوني ميتشل

939
00:51:06,863 --> 00:51:07,898
!يا للهول

940
00:51:09,966 --> 00:51:13,413
(لقد قابلت (ليندا رودستاد
(و(ستيفي نيكس

941
00:51:15,605 --> 00:51:19,382
(و(ليليان كريسباور) من (ناتلي
.(بـ(نيو جيرسي

942
00:51:20,844 --> 00:51:25,486
،وذات ليلة، كنا جالسون جميعاً
،نغني ونتبادل النكات

943
00:51:25,582 --> 00:51:27,858
...ثم دفعني (جيري) نحو البيانو

944
00:51:27,884 --> 00:51:30,558
وقال لي: "إصعدي إلى هناك يا
"!ليليان)، سوف يحبون غناءك)

945
00:51:30,654 --> 00:51:33,635
لم يكن لأحد أذن موسيقية
...كأبيك، كان يعلم

946
00:51:36,460 --> 00:51:37,962
.كان يعلم أنني ماهرة

947
00:51:39,529 --> 00:51:41,531
.(بالنسبة لـ(ناتلي)، (نيو جيرسي

948
00:51:44,534 --> 00:51:47,413
.لذا، فقد غنيت

949
00:51:49,739 --> 00:51:51,082
...وبعدها

950
00:51:52,976 --> 00:51:55,752
لم أشعر قط أن هؤلاء الناس كانوا
!أصدقاء لي مرة ثانية

951
00:52:01,918 --> 00:52:05,764
يا إلهي! إنكِ لم تقصي عليّ
.هذا من قبل

952
00:52:05,856 --> 00:52:07,802
لِم فعل شيئاً كهذا؟

953
00:52:07,824 --> 00:52:08,996
..لا أدري

954
00:52:10,827 --> 00:52:12,568
..لقد كان دوماً إنساناً غامضاً

955
00:52:12,596 --> 00:52:13,768
.أنت ادرى بوالدك

956
00:52:13,864 --> 00:52:18,711
ماذا كان هناك لأفهمه يا أمي؟
...لقد كان أبـ

957
00:52:19,736 --> 00:52:21,044
!لقد كان وغداً

958
00:52:22,906 --> 00:52:24,852
.لقد أهانكِ

959
00:52:24,941 --> 00:52:27,080
أتريد أن تعرف ما الذي
كان مهيناً بحق؟

960
00:52:28,411 --> 00:52:32,085
لقد كنت الوحيدة بالجنازة، التي
.تجلس بجوار مقعد خاوي

961
00:52:32,616 --> 00:52:34,493
.لقد كان الأمر ممتعاً
...لم أكن مضطرة للإجابة

962
00:52:34,518 --> 00:52:36,498
عن أية أسئلة غريبة بخصوص
!ذلك الشخص

963
00:52:37,821 --> 00:52:40,802
.آه، لقد كانت هناك السخرية
.أنا أتذكر ذلك

964
00:52:40,824 --> 00:52:42,997
..أجل، ولكن ما لا تذكره على الأرجح

965
00:52:43,026 --> 00:52:45,700
هو صورتي، وأنا أغير الأكياس
...البلاستيكية المثبتة ببطنه

966
00:52:45,729 --> 00:52:47,572
كل ساعتين، لكيلا يتسرب
!برازه إلى ثيابه

967
00:52:48,064 --> 00:52:49,509
!يا للهول يا أمي

968
00:52:49,533 --> 00:52:51,911
لقد كان ذلك أشبه بثنية مزدوجة
...من الدرجة العالية

969
00:52:51,935 --> 00:52:53,209
من الصعوبة على مغطس
!المهانة هذا

970
00:52:53,470 --> 00:52:55,416
لقد ظل يدخل ويغادر المستشفى
،طيلة عام بأكلمه

971
00:52:55,438 --> 00:52:56,678
!ولم تتصل به حتى هاتفياً

972
00:52:56,773 --> 00:52:58,616
إنه لم يكن يريدني بالجوار
.يا أمي

973
00:52:58,642 --> 00:52:59,916
أهذا ما تحاول أن تقنع
به نفسك؟

974
00:53:00,010 --> 00:53:01,990
!وأنتِ تركتيه لا يرغب بوجودي

975
00:53:02,012 --> 00:53:04,856
لقد عدت إلى البيت ما لا يزيد
،عن 4 مرات خلال الـ13 عام الماضية

976
00:53:04,948 --> 00:53:06,450
.في الأغلب لكي تقترض المال

977
00:53:06,483 --> 00:53:07,985
كيف حال عملك في صناعة القمصان
على أية حال؟

978
00:53:08,084 --> 00:53:10,189
.تصبحين على خير-
.أجل، فلتلذ بالفرار-

979
00:53:10,487 --> 00:53:12,967
على الأقل، هذا هو الشيء الوحيد
.الذي تبرع فيه

980
00:53:14,191 --> 00:53:15,829
أتظنين أنكِ كنت تعرفينه؟

981
00:53:15,859 --> 00:53:17,930
.لقد رأيتي ما أردتِ رؤيته فحسب

982
00:53:19,596 --> 00:53:23,851
أتصدق حقاً أنني لم أعرف
الرجل الذي كنت متزوجة منه؟

983
00:53:28,738 --> 00:53:29,842
<i>..جين ماكينا) مرة أخرى)</i>

984
00:53:29,873 --> 00:53:31,580
<i>من لجنة التجارة التجارة الفيدرالية
.(يا سيد (هاربر</i>

985
00:53:31,608 --> 00:53:33,053
<i>.هذه هي مكالمتي الثانية</i>

986
00:53:33,076 --> 00:53:35,514
<i>(إذا لم تحضر إلى مكتبنا بـ(مانهاتن
...بحلول نهاية هذا الأسبوع</i>

987
00:53:35,579 --> 00:53:36,819
<i>،لمساعدتنا في تحقيقنا</i>

988
00:53:36,846 --> 00:53:38,883
<i>فسوف نضطر إلى إصدار أمر
.إستدعاء بحقك</i>

989
00:53:38,915 --> 00:53:40,553
<i>نهاية الرسالة الجديدة</i>

990
00:53:50,227 --> 00:53:52,673
يمكننا أن نخبرها أننا ننتظرها هنا
،منذ 20 دقيقة مضت

991
00:53:52,696 --> 00:53:53,766
.ولم يكن زر الإستدعاء يعمل

992
00:53:53,797 --> 00:53:55,538
.نحن آسفان للغاية على تأخرنا

993
00:53:55,565 --> 00:53:57,738
لقد كان طابور الإنتظار بالمدرسة
!طويلاً لحد لا يصدق

994
00:53:57,767 --> 00:53:59,110
!كلا، لم يكن كذلك-
.كان نوعاً ما-

995
00:53:59,135 --> 00:54:00,546
!لم يكن نوعاً ما

996
00:54:00,904 --> 00:54:02,110
أأستطيع محادثتكِ على إنفراد
لدقيقة؟

997
00:54:07,143 --> 00:54:08,520
عندما أقلعت عن الشراب
،للمرة الأولى

998
00:54:08,545 --> 00:54:09,819
..سمعت الجميع يخبرون القدامى

999
00:54:09,913 --> 00:54:11,085
.أنا محرجة، أنا خجلة

1000
00:54:11,114 --> 00:54:12,650
لقد كنت أجلس هنا، أنصت
.إلى الجميع

1001
00:54:12,682 --> 00:54:14,252
في الواقع، أظن أنكم مخابيل
!جميعاً

1002
00:54:14,551 --> 00:54:16,292
..إذاً، شكراً لكم جميعاً على إنصاتكم

1003
00:54:16,519 --> 00:54:18,726
.والإستمرار في العودة إلى هنا

1004
00:54:20,824 --> 00:54:22,701
.(عمتِ مساء يا (فرانكي-
.أجل، عمت مساء-

1005
00:54:23,793 --> 00:54:24,931
!اللعنة

1006
00:54:30,967 --> 00:54:34,864
أنا واثق أن هذه الحقيبة كانت
!مصممة لإبقاء الأغراض بداخلها

1007
00:54:35,005 --> 00:54:38,111
ولكنني لا أريد ان أفسد
.عليكي ما تفعلينه

1008
00:54:38,842 --> 00:54:42,881
أعلم ما يدور في خلدك
أنت ثانية"...ثانية"

1009
00:54:44,281 --> 00:54:46,852
..إجتماعي الأخير
.(عليّ العودة إلى (نيويورك

1010
00:54:46,883 --> 00:54:48,191
.ففكرت في توديعكِ

1011
00:54:48,285 --> 00:54:49,787
،لقد حلّ موسم الكرز بالفعل
أليس كذلك؟

1012
00:54:49,886 --> 00:54:52,025
.أجل، شيء كهذا

1013
00:54:52,122 --> 00:54:53,829
...أتعلم، الأمر
.شكراً لك

1014
00:54:59,763 --> 00:55:01,333
إنكِ تفكرين أنكِ قد رأيتي أياماً
أفضل من هذا، هه؟

1015
00:55:05,535 --> 00:55:06,946
ماذا فضح أمري؟

1016
00:55:07,037 --> 00:55:11,008
،تباً، قبل هذا الإجتماع مباشرة
.قامت طبيبة إبني النفسية بطردي

1017
00:55:11,107 --> 00:55:15,647
أتظن أنها قد طردتني؟
أم أنها قطعت علاقتها بنا؟

1018
00:55:15,745 --> 00:55:16,780
ماذا حدث؟

1019
00:55:17,580 --> 00:55:19,150
.لقد ضبطتني متلبسة بكذبة
...لقد

1020
00:55:19,249 --> 00:55:23,220
لقد وصلت متأخرة، وكذبت بشأن
.السبب أمام ولدي

1021
00:55:23,320 --> 00:55:24,856
...لذا

1022
00:55:29,192 --> 00:55:33,265
إسمعي، انا أعلم أننا لا نعرف
،بعضنا الآخر على الإطلاق

1023
00:55:35,198 --> 00:55:37,940
...ولكن تبدين لي كـ

1024
00:55:39,669 --> 00:55:41,239
!كإنسانة رائعة بحق

1025
00:55:42,038 --> 00:55:45,781
...أنا لست بـ

1026
00:55:46,843 --> 00:55:49,016
بوالد متمرس أو شيء من
،هذا القبيل

1027
00:55:51,281 --> 00:55:52,885
ولكنني واثق أنه ليس هناك
...ما يسمى

1028
00:55:52,916 --> 00:55:54,395
.بالأم المثالية

1029
00:55:57,687 --> 00:55:59,689
إن إبنك لمحظوظ بحق
.لكونك امه

1030
00:56:02,759 --> 00:56:03,794
.(إلى اللقاء يا (فرانكي

1031
00:56:09,232 --> 00:56:10,370
!إنتظر

1032
00:56:13,670 --> 00:56:15,172
...أعني
هل سترحل الآن؟

1033
00:56:15,271 --> 00:56:18,013
،أعني، كان الأمر عادياً آنفا
...أما الآن

1034
00:56:18,975 --> 00:56:20,921
(علينا أن نبتاع شطيرة (تاكو
!أو شيء من هذا القبيل

1035
00:56:22,278 --> 00:56:23,313
حـقـاً؟

1036
00:56:23,613 --> 00:56:25,957
.أو لا، لا تبالي-
.بالطبع-

1037
00:56:26,049 --> 00:56:27,926
لا أبالي بالطبع؟

1038
00:56:28,885 --> 00:56:30,660
!(بالطبع (تاكو

1039
00:56:32,989 --> 00:56:34,832
...لقد أدركت أنني

1040
00:56:34,924 --> 00:56:38,428
أشعر بالأسف حيال ثيابي
،التي لا أرتديها

1041
00:56:38,762 --> 00:56:43,142
،فقمت بإعادة ترتيب خزانة ثيابي
..بحيث نقلت الثياب التي بالمؤخرة

1042
00:56:43,233 --> 00:56:47,340
إلى مقدمة الخزانة، لكي أراها
.أمام عينيّ بشكل أكثر

1043
00:56:49,072 --> 00:56:50,346
.أنا مخبولة-
.هذا جنون-

1044
00:56:50,640 --> 00:56:53,314
إبان المدرسة الثانوية، كنت عضواً
!(بفرقة موسيقية تدعى (العذراء الإفتراضية

1045
00:56:54,844 --> 00:56:56,323
في المدرسة الثانوية، كنت
...عضوة بفريق

1046
00:56:56,346 --> 00:56:58,758
من العذراوات التقنيات يدعى
"فريق "المشجعات

1047
00:56:58,848 --> 00:57:01,385
!كـلا-
.لقد طُردت من الفريق-

1048
00:57:01,684 --> 00:57:03,857
لماذا؟-
.كنت ارفض القيام بحركات التشجيع الخرقاء-

1049
00:57:03,953 --> 00:57:06,092
ليس من الطريف رؤية فتاة فاتنة
:تحتج قائلة

1050
00:57:06,122 --> 00:57:07,192
"!هذا هراء"

1051
00:57:07,290 --> 00:57:08,428
هلا أريتِني حركة تشجيع خرقاء؟

1052
00:57:08,725 --> 00:57:10,261
!لن أقوم بأية حركة-
!هيـا-

1053
00:57:10,293 --> 00:57:12,705
،أنا أعرف حركة ما
.(إنها من اغنية (فيث نو مور

1054
00:57:12,796 --> 00:57:16,107
...كن عدوانياً"
"كن..كن عدوانياً

1055
00:57:16,199 --> 00:57:19,112
"ك ن ع د و ا ن ي ا"
هلا شاركنا أحد؟

1056
00:57:19,202 --> 00:57:21,773
...كن عدوانياً"
"كن..كن عدوانياً

1057
00:57:21,871 --> 00:57:25,717
.دعني فقط أتمالك نفسي
.إذاً فأنت تخسر وأنا أفوز

1058
00:57:25,809 --> 00:57:28,255
كلا، لست أخسر. إنني أشعر
.بروح المنافسة الآن

1059
00:57:28,344 --> 00:57:29,914
.لقد كنت عضواً بفرقة خرقاء

1060
00:57:29,946 --> 00:57:32,017
هذا كل إستطعت تذكره
..في هذه المناسبة

1061
00:57:32,115 --> 00:57:33,719
.يجدر بك أن تذكر شيئاً جيداً

1062
00:57:33,817 --> 00:57:35,057
!يا إلهي

1063
00:57:37,287 --> 00:57:39,198
لقد كذبت لكي أتجنب
.حضور جنازة

1064
00:57:40,123 --> 00:57:43,366
"إنني أقيم ذلك بدرجة "ستة-
!ستة؟ هذا هراء-

1065
00:57:44,461 --> 00:57:46,998
!يا إلهي الرحيم
!هذا أشبه بمشاهدة قناة الطبيعة

1066
00:57:47,096 --> 00:57:48,234
.لا تحدق بي وأنا آكل

1067
00:57:48,331 --> 00:57:51,744
(في كل فصل ربيع، تهاجر (فرانكي"
"...المتوحشة إلى

1068
00:57:52,869 --> 00:57:54,177
.حسناً، سوف أقضي عليك

1069
00:57:54,204 --> 00:57:56,377
...سوف أسحقك تماماً
ها أنا ذا، أأنت مستعد؟

1070
00:57:56,473 --> 00:57:58,316
.أجل، أرجوكِ، أنا مستعد

1071
00:58:02,178 --> 00:58:05,523
لقد كانت حياتي كابوسية
...نوعاً ما

1072
00:58:05,815 --> 00:58:08,318
.عندما حبلت بولدي

1073
00:58:08,351 --> 00:58:09,455
.حسناً

1074
00:58:09,486 --> 00:58:12,433
،لقد كنت أستيقظ من النوم
...وأشرب الخمر

1075
00:58:14,023 --> 00:58:17,197
..وأتعرف إلى رجل ما، ثم أضاجعه

1076
00:58:19,095 --> 00:58:21,166
وأفقد وعيي، ثم أغتسل
.وأعيد الكرة

1077
00:58:24,033 --> 00:58:27,344
،لا أرقام هواتف
...لا أسماء، لذا

1078
00:58:29,506 --> 00:58:33,818
ليست لديّ أدنى فكرة
.عن هوية والد إبني

1079
00:58:35,411 --> 00:58:40,417
وقد إنتهى بي المطاف بصحبة
،صغيري الحبيب

1080
00:58:43,052 --> 00:58:44,531
.لقد أنقذ حياتي

1081
00:58:49,792 --> 00:58:52,170
!النهاية-
.أنا أستسلم-

1082
00:58:53,329 --> 00:58:55,002
لا يمكنك الفوز بهذه اللعبة
.ما لم يكن لديك أطفال

1083
00:58:55,098 --> 00:58:58,045
،)وبالحديث عن الإستسلام (الطيّ
.عليّ أن أقوم بالغسيل، أنا آسفة

1084
00:58:58,134 --> 00:59:00,444
لا أردي التطفل على خصوصية
...غسيلك، ولكن

1085
00:59:00,537 --> 00:59:03,177
كم أود ألا أذهب إلى المغسلة
.بمفردي

1086
00:59:03,206 --> 00:59:04,981
.إذاً، بالطبع

1087
00:59:07,076 --> 00:59:09,454
أنت تناولت الكثير من
.(شطائر (الناتشو

1088
00:59:09,546 --> 00:59:11,116
ماذا إذاً؟-
كلا-

1089
00:59:11,147 --> 00:59:12,490
لن أكون رائد فضاء؟
ولِم لا؟

1090
00:59:12,515 --> 00:59:14,153
.لن تكون مهنتك رائد فضاء

1091
00:59:14,250 --> 00:59:16,252
...لا أدري، في حياة أخرى

1092
00:59:16,286 --> 00:59:18,493
كنت لأود أن أكون مهندسة معمارية
.أو شيء أشبه بذلك

1093
00:59:18,521 --> 00:59:20,558
ولِم ليس بهذه الحياة؟
لِم في حياة أخرى؟

1094
00:59:20,857 --> 00:59:22,564
لأنك بحاجة لشهادة جامعية
.لأمر كهذا

1095
00:59:22,859 --> 00:59:24,429
ولِم لا تحصلين على
شهادة الآن؟

1096
00:59:24,527 --> 00:59:26,268
لقد أنهيت دراستي بالمدرسة
.بالكاد في المرة الأولى

1097
00:59:26,963 --> 00:59:29,170
أجل، حسناً، أنا آخر من يحق له
.النصح بشأن المستقبل المهني

1098
00:59:29,299 --> 00:59:31,336
..ثقي بي
...إن تلقي النصح بشأن العمل مني

1099
00:59:32,902 --> 00:59:35,974
...كلا، إرتعبي
.إرتعبي للغاية

1100
00:59:40,176 --> 00:59:41,211
هل أنتِ على ما يرام؟

1101
00:59:42,512 --> 00:59:44,014
..إنها ثياب والدي

1102
00:59:44,847 --> 00:59:47,536
لقد إعتاد أن يحضر معه ثياباً
.إضافية لمنزلنا كلما جاء لزيارتنا

1103
00:59:47,817 --> 00:59:49,057
لقد كانت رائحته دوماً أشبه
،)بـ(الباتشولي

1104
00:59:49,085 --> 00:59:50,257
.وكانت أمي تكره هذه الرائحة

1105
00:59:50,954 --> 00:59:55,460
لذا، كان غسل وطيّ ثيابه من
.مهامي أنا

1106
01:00:00,330 --> 01:00:01,638
...علي أي حال

1107
01:00:07,103 --> 01:00:08,207
كيف تقابلا؟

1108
01:00:09,872 --> 01:00:12,876
خلف الكواليس في حفل
.(لـ(كينج كريمسون

1109
01:00:14,043 --> 01:00:17,581
.لقد كان والدي منتجاً موسيقياً

1110
01:00:18,548 --> 01:00:21,256
وكانت أمي تكتب عن أماكن
.لوس أنجلوس) السياحية)

1111
01:00:24,153 --> 01:00:29,000
وفترة من الوقت، كان يأتي في أيام
،الأحد، ويأخذنا لدور العرض

1112
01:00:30,026 --> 01:00:31,334
.والذهاب برحلات خلوية

1113
01:00:32,629 --> 01:00:34,540
،لقد كان يمتلك بريقاً ما

1114
01:00:36,232 --> 01:00:38,143
...وعندما كان يضحك

1115
01:00:38,167 --> 01:00:40,545
.كان يشعرني أنني طريفة بحق

1116
01:00:44,073 --> 01:00:45,381
.ولكن بعدها توقف عن المجيء

1117
01:00:49,479 --> 01:00:51,049
.ولم يعد هناك بريق

1118
01:00:51,147 --> 01:00:52,592
وهل رأيتِه بعدها مرة أخرى؟

1119
01:00:53,516 --> 01:00:57,054
لقد حاولت مقابلته عندما
.كنت بالخامسة عشرة

1120
01:00:57,153 --> 01:01:00,691
لقد إبتعت ثوباً جديداً، وإستقللت الحافلة
.إلى الإستديو الخاص به

1121
01:01:03,092 --> 01:01:07,472
لقد أبقانتي ساعة كاملة
،بإنتظاره داخل مكتبه

1122
01:01:08,598 --> 01:01:10,134
وبعدها ركبنا أخيراً داخل
...سيارته

1123
01:01:10,233 --> 01:01:11,644
أية واحدة؟
أعني، ما نوعها؟

1124
01:01:11,934 --> 01:01:15,347
(كانت من طراز (كونتري سكواير
..إنها سيارة عائلية قديمة

1125
01:01:15,438 --> 01:01:19,944
وذهبنا إلى ذلك المنزل في (لوس
..فيليز)، كان ملكاً لعازف جيتار

1126
01:01:21,044 --> 01:01:24,355
،وكنت أقف في الركن

1127
01:01:24,447 --> 01:01:28,122
أحدق في حذائي وثوب السهرة
!الذي إبتعته بسعر مخفض

1128
01:01:29,052 --> 01:01:32,522
...لقد كانوا يدخنون ويشربون الخمر و

1129
01:01:34,991 --> 01:01:37,096
:أخذت فقط أقول لنفسي

1130
01:01:39,529 --> 01:01:42,009
"!لا تذرفي دموعك على هذا الرجل"

1131
01:01:43,399 --> 01:01:47,279
،وبعد فترة، أوصلني إلى البيت
،وأعطاني خمسين دولاراً

1132
01:01:49,505 --> 01:01:52,509
وكانت آخر صورة في ذهني
...لأبي

1133
01:01:54,977 --> 01:01:59,426
هي أنوار سيارته الخلفية
..وهو يقود مبتعداً

1134
01:02:00,683 --> 01:02:02,185
.إلى عائلته الأخرى

1135
01:02:06,392 --> 01:02:07,632
والجنوني في الأمر، أنك
:لا تسأل نفسك

1136
01:02:07,660 --> 01:02:09,503
"ما خطب ذلك الرجل؟"

1137
01:02:09,629 --> 01:02:14,773
:كلا، بل تسأل نفسك
"ما خطبي؟"

1138
01:02:21,608 --> 01:02:23,087
ليس هناك أي أمر
.غريب يشوبكِ

1139
01:02:30,018 --> 01:02:32,430
في أغلب الأحيان، لا زلت
!غاضبة لأنه ألبسني ذلك الثوب

1140
01:02:37,992 --> 01:02:39,027
...إذاً، تلك

1141
01:02:41,596 --> 01:02:45,840
،تلك العائلة الأخرى
هل تحدث بشأنهم من قبل؟

1142
01:02:46,668 --> 01:02:47,976
.لا أريد أن أعلم بشأنهم

1143
01:02:49,472 --> 01:02:51,452
،لقد كرهتهم
.فهم من فازوا به

1144
01:02:56,712 --> 01:02:57,986
وماذا عن والدتكِ؟

1145
01:02:58,814 --> 01:03:00,623
لقد توفيت أمي منذ
.بضع سنوات

1146
01:03:01,517 --> 01:03:03,155
...أمي اللطيفة

1147
01:03:04,453 --> 01:03:06,558
أتعلم شيئاً؟ إنها لم تتفوه قط
.بأية كلمة سيئة في حقه

1148
01:03:10,460 --> 01:03:11,962
...هل أستطيع أن أقول فحسب

1149
01:03:12,062 --> 01:03:15,737
!إن حياتكِ مريعة

1150
01:03:18,068 --> 01:03:19,979
...إنها بحق

1151
01:03:20,070 --> 01:03:21,481
.لا تستهزيء بي

1152
01:03:21,571 --> 01:03:23,676
..كلا، لست أفعل
.انا لا أستهزيء بكِ

1153
01:03:23,773 --> 01:03:26,947
أنا أفكر فحسب... كم
.أنتِ قوية

1154
01:03:27,043 --> 01:03:29,547
.لا أشعر أنني قوية-
.إنكِ قوية بشكل مذهل-

1155
01:03:30,548 --> 01:03:32,152
إذاً متى يحين موعد رحلتك؟

1156
01:03:34,051 --> 01:03:35,189
...آه

1157
01:03:35,987 --> 01:03:38,024
لقد تلقيت رسالة نصية آنفاً
..في الواقع

1158
01:03:38,122 --> 01:03:40,602
والأمور غير مستقرة في مكان
...عملي، لذا

1159
01:03:41,592 --> 01:03:44,698
يبدو انني سوف أضطر للبقاء
.بـ(لوس أنجلوس) لفترة أطول

1160
01:03:45,596 --> 01:03:46,904
أنا اعلم ان الأمر يتعلق بشطائر
!(الناتشو)

1161
01:03:47,666 --> 01:03:48,804
!الناتشو)، بحقكِ)

1162
01:03:48,834 --> 01:03:52,543
لقد كنتِ تحشرينها في فمكِ
!كأنثى برية بفترة الجماع

1163
01:03:56,742 --> 01:04:00,451
<i>،ذات صباح، كانت الشمس مشرقة
...وكنت أرقد في فراشي</i>

1164
01:04:00,479 --> 01:04:04,518
<i>...أتساءل إذا كانت قد تغيرت
..إذا كان شعرها لا يزال أحمر</i>

1165
01:04:05,350 --> 01:04:09,356
<i>لقد أخبرني أهلها أن حياتنا سوياً
..سوف تكون شاقة بالتأكيد</i>

1166
01:04:10,123 --> 01:04:12,296
<i>إن ثوب أمي الذي حاكته بيديها
...لم يعجبهم إطلاقاً</i>

1167
01:04:12,325 --> 01:04:14,601
<i>وحساب أبي بالمصرف لم يكن
...ضخماً بالقدر الكافي</i>

1168
01:04:14,627 --> 01:04:17,631
<i>...وكنت أقف على جانب الطريق</i>

1169
01:04:20,166 --> 01:04:21,941
<i>..متوجهاً نحو الساحل الشرقي</i>

1170
01:04:21,968 --> 01:04:24,744
<i>والله يعلم أنني قد دفعت
...ثمن خطاياي في حياتي</i>

1171
01:04:24,771 --> 01:04:27,753
...هيا بنا، هيا
.(أسرعي يا (كارول

1172
01:04:27,775 --> 01:04:29,015
.حسناً

1173
01:04:31,879 --> 01:04:33,790
...مرحباً يا رجل
!كلا، إبتعد، إبتعد

1174
01:04:34,515 --> 01:04:36,688
إسمع، أتذكر حقيبتك التي نسيتها
بالمقعد الخلفي؟

1175
01:04:36,717 --> 01:04:37,752
.إنها في صندوق السيارة

1176
01:04:37,851 --> 01:04:38,886
أكانت معك طيلة هذا الوقت؟

1177
01:04:38,986 --> 01:04:40,090
وكذلك، رحلتنا سوياً يوم
،تقابلنا بمتجر التسجيلات

1178
01:04:40,120 --> 01:04:41,155
،ربما لا يجدر بك أن تذكرها
حسناً؟

1179
01:04:41,455 --> 01:04:42,991
لماذا؟-
.مرحباً-

1180
01:04:44,858 --> 01:04:46,167
سيارة رائعة،
أليست كذلك يا (جوش)؟

1181
01:04:47,929 --> 01:04:49,636
(جوش)، أعرفك إلى (سام)

1182
01:04:50,865 --> 01:04:51,900
.مرحباً

1183
01:04:54,736 --> 01:04:56,010
كيف الحال؟

1184
01:04:57,038 --> 01:04:59,882
..حسناً يا صغيري، مهلاً، مهلاً
...لا، لا! حسناً

1185
01:04:59,908 --> 01:05:02,650
<i>لقد قدنا تلك السيارة إلى
.أبعد ما أمكننا</i>

1186
01:05:02,677 --> 01:05:04,954
<i>...وتركناها مهجورة في الغرب</i>

1187
01:05:06,549 --> 01:05:08,222
!وجه سينمائي

1188
01:05:09,685 --> 01:05:11,062
لا أستطيع أن أصور
!أي شيء

1189
01:05:11,087 --> 01:05:12,760
هل تصورين؟-
!أجل-

1190
01:05:15,157 --> 01:05:17,262
<i>..لقد سمعتها تقول من وراء ظهري</i>

1191
01:05:17,293 --> 01:05:20,570
<i>سوف نتقابل ثانية يوماً ما
...على الطريق</i>

1192
01:05:22,665 --> 01:05:25,044
<i>...غارقين في الأحزان</i>

1193
01:05:27,004 --> 01:05:28,039
!هذا رائع

1194
01:05:31,275 --> 01:05:33,846
يا إلهي! إنظرا إلى ذلك
!الوجه الصغير

1195
01:05:33,877 --> 01:05:34,981
!إنها تحدق بي

1196
01:05:36,013 --> 01:05:37,993
!أرجوك يا سيدي، لا تهدر حياتي

1197
01:05:38,015 --> 01:05:40,188
أنا لا أستحق أن أؤكل
!يا صاح

1198
01:05:40,284 --> 01:05:43,026
ماذا؟ لِم يتحدث السلطعون
بلكنة بريطانية؟

1199
01:05:44,689 --> 01:05:45,997
عليك أن تضرب هذا الشيء
.بالمطرقة

1200
01:05:46,090 --> 01:05:47,160
<i>...لأنني كاره</i>

1201
01:05:47,191 --> 01:05:48,329
.فلنستمع إلى (كيث موون) الصغير

1202
01:05:51,696 --> 01:05:53,175
!ثنائي الطبول

1203
01:05:55,099 --> 01:05:56,134
!إقرع

1204
01:05:57,635 --> 01:05:58,807
...دعاني أريكما خدعة

1205
01:05:58,836 --> 01:06:01,043
..أمسك رجل السلطعون بهذه الطريقة

1206
01:06:01,139 --> 01:06:06,021
..ثم نمسك بمخلب السلطعون الأحمر

1207
01:06:06,712 --> 01:06:08,020
.ها أنت ذا يا صديقي

1208
01:06:26,166 --> 01:06:28,703
.أجل، لقد رأيت ما هو أجمل-
.أجل-

1209
01:06:29,169 --> 01:06:31,615
----------------------------

1210
01:06:37,210 --> 01:06:38,245
!(جـوش)

1211
01:06:39,079 --> 01:06:40,114
!ولكن هذا حقيقي

1212
01:06:40,914 --> 01:06:42,053
!شكراً لك

1213
01:06:42,149 --> 01:06:43,651
.وأنا لا زلت أبكي

1214
01:07:02,838 --> 01:07:03,873
ألــو؟

1215
01:07:03,972 --> 01:07:05,645
.مرحباً، إنه أنا

1216
01:07:06,174 --> 01:07:07,380
كيف حالك؟

1217
01:07:07,676 --> 01:07:10,122
..في أروع حال

1218
01:07:10,212 --> 01:07:12,317
هناك إمرأة ما تتصل طيلة
.الوقت وتترك رسائل

1219
01:07:12,347 --> 01:07:13,792
.أعتقد انها تريد القبض عليك

1220
01:07:13,882 --> 01:07:15,725
لذا، على الأقل، أظن
.أنني لست الوحيدة

1221
01:07:16,818 --> 01:07:18,126
لماذا تتصل؟

1222
01:07:20,123 --> 01:07:22,296
أردت فقط ان أتأكد أنني
...لم أخسركِ بعد

1223
01:07:23,659 --> 01:07:27,334
.لمحامٍ ما

1224
01:07:30,733 --> 01:07:32,269
.أنا أعلم أنك كذلك

1225
01:07:35,304 --> 01:07:37,409
.عليّ أن أقفل-
.لقد قابلتها-

1226
01:07:37,707 --> 01:07:39,209
.(إن إسمها (فرانكي

1227
01:07:41,345 --> 01:07:43,848
لقد بذلت كل ما بوسعها
.لكي تلفت إنتباهه

1228
01:07:44,848 --> 01:07:46,191
.لكي تجعله يلاحظ وجودها

1229
01:07:47,818 --> 01:07:50,389
إن الأمر أشبه كما لو كنا
.قد ترعرعنا في ذات المنزل

1230
01:07:52,256 --> 01:07:56,329
،فيما عدا أنك قد فررت منه
.وهي لم يكن لديها خيار آخر

1231
01:07:57,361 --> 01:07:59,399
،أنت ماهر في الفرار بعيداً
أتعلم ذلك؟

1232
01:08:00,765 --> 01:08:01,869
.أجـل

1233
01:08:02,934 --> 01:08:05,710
لقد كنت أتمرن على ذلك
..منذ وقت طويل

1234
01:08:05,737 --> 01:08:07,182
وأنا أعلم أن هذا أمر شاق
..عليكي

1235
01:08:10,809 --> 01:08:12,447
هل أخبرتها بكل ما تعرفه؟

1236
01:08:17,182 --> 01:08:18,423
.لا أجد وسيلة لذلك

1237
01:08:18,951 --> 01:08:19,986
...(سـام)

1238
01:08:21,153 --> 01:08:23,963
،سوف تؤذي هذه المرأة
.أنت تدرك ذلك

1239
01:08:24,056 --> 01:08:25,967
.عليك ان تصحح نصاب الأمور

1240
01:08:27,960 --> 01:08:29,268
.عليّ أن أذهب

1241
01:08:46,311 --> 01:08:47,220
<i>(رافيرتي ويونج للإستشارات القانوينة)</i>

1242
01:08:48,114 --> 01:08:50,116
يا صاح، يمكنني أن أعزف في
.فرقة بالتاكيد

1243
01:08:50,217 --> 01:08:52,788
أتعلم ماذا سوف أسميها؟
(فرقة صديقي)

1244
01:08:52,886 --> 01:08:55,423
"كما في "عليك أن ترى فرقة صديقي

1245
01:08:55,455 --> 01:08:58,232
"أو "عليك أن تستمع إلى فرقة صديقي

1246
01:08:58,326 --> 01:09:00,272
!يا إلهي
!سوف تنتاب الناس الحيرة

1247
01:09:00,361 --> 01:09:02,341
(مرحباً يا (جوش-
.(مرحباً (لوس-

1248
01:09:03,030 --> 01:09:04,907
،تلك الفتاة رائعة بحق

1249
01:09:04,932 --> 01:09:07,105
لدرجة تجعلني لا أدري ما
.أفعله عندما أراها

1250
01:09:07,201 --> 01:09:08,976
في الواقع، أنا أعلم ما عليّ
!أن أفعله بنفسي

1251
01:09:09,070 --> 01:09:11,880
!(يا إلهي! كلا يا (روميو

1252
01:09:13,941 --> 01:09:16,252
إذاً، هل أستطيع ان أسألك
،بعض الأسئلة

1253
01:09:16,278 --> 01:09:17,450
وأنت تجيب عليها؟

1254
01:09:17,546 --> 01:09:20,356
،ليس بصفتك معلمي
وإنما بصفتك شخص بالغ؟

1255
01:09:20,449 --> 01:09:22,395
.آه، سيكون هذا رائعاً بحق

1256
01:09:23,085 --> 01:09:24,564
كيف تجعل الفتيات يعجبن بك؟

1257
01:09:26,688 --> 01:09:28,463
"كيف تجعل الفتيات يعجبن بك؟"

1258
01:09:29,591 --> 01:09:31,434
حسناً، أتعلم ما أعني، عليك
...فقط أن تكون

1259
01:09:31,527 --> 01:09:34,337
حسناً، عليك ان تكون من نوع
...الشبان الذين

1260
01:09:35,297 --> 01:09:36,368
...آه

1261
01:09:36,799 --> 01:09:38,244
.أنت تعلم ما أعني-
...كلا، لا أعلم-

1262
01:09:38,268 --> 01:09:39,611
ويبدو لي أنك لا تعلم
!أنت الآخر

1263
01:09:39,702 --> 01:09:41,841
...هذا صحيح
.خذ... الفراولة

1264
01:09:42,138 --> 01:09:44,243
.على الأقل أخبرني بالقواعد الستة

1265
01:09:44,340 --> 01:09:46,684
..كلا، أنت لست مهيئاً
.عما قريب

1266
01:09:46,776 --> 01:09:49,450
.بحقك، هيا-
.قريباً، قريباً، أقسم لك-

1267
01:09:49,546 --> 01:09:50,820
.لا تنكرني بهذا الشكل يا رجل

1268
01:09:50,847 --> 01:09:51,882
.مرحباً

1269
01:09:52,215 --> 01:09:55,163
لقد وصل الإعصار (كارول) أخيراً
..إلى السواحل اليوم

1270
01:09:55,252 --> 01:09:57,528
مدمراً في طريقه جنوب
(كاليفورنيا)

1271
01:09:58,255 --> 01:09:59,359
.إلتقاطة ماهرة

1272
01:10:00,190 --> 01:10:02,500
ما هذه؟-
.(هذه شطيرة من (السلامي-

1273
01:10:02,593 --> 01:10:05,433
لأنه قد تبين أن هناك أكثر
!(من نوع للـ(سلامي

1274
01:10:05,696 --> 01:10:08,905
(السلامي الساخن)، (السلامي الحلو)
.كل أنواع السلامي

1275
01:10:09,199 --> 01:10:10,473
مهلاً، مهلاً، سأجمعه أنا-
!يا له من يوم-

1276
01:10:10,568 --> 01:10:12,605
جوش)، هلا ذهبت من فضلك)
..لإنهاء واجباتك المدرسية

1277
01:10:12,636 --> 01:10:13,808
أو أي شيء آخر؟

1278
01:10:13,904 --> 01:10:16,181
لماذا؟ لقد أنهيت بالكاد دراستك
بالمدرسة الثانوية؟

1279
01:10:16,207 --> 01:10:17,515
!إنظري كيف صار حالك الويم

1280
01:10:17,609 --> 01:10:20,613
.أنت، أنت، شكراً لك
.حسناً، إلى اللقاء

1281
01:10:20,712 --> 01:10:21,850
،إذهب وقم بشيء فعال
.إذا سمحت

1282
01:10:21,880 --> 01:10:23,655
حسناً، لِم لا أذهب لأخترع
شيئاً ما؟

1283
01:10:25,383 --> 01:10:27,590
أيبدو عليّ كما لو كنت عاجزة
!عن إطعام ولدي؟ أنا اعمل

1284
01:10:27,686 --> 01:10:29,791
.حسناً، أعلم ذلك

1285
01:10:29,821 --> 01:10:32,324
،هناك الكثير من الأعباء على كاهلك
.لقد كنت أحاول المساعدة فحسب

1286
01:10:35,895 --> 01:10:37,465
ماذا يجري؟

1287
01:10:40,299 --> 01:10:41,801
.لقد إتصل بي محام اليوم

1288
01:10:42,635 --> 01:10:43,739
.حسناً

1289
01:10:44,770 --> 01:10:47,580
لقد ترك والدي لـ(جوش) 150
.ألف دولار

1290
01:10:48,808 --> 01:10:51,414
...يا للروعة! هذا

1291
01:10:52,378 --> 01:10:53,551
!هذا رائع-
!كـلا-

1292
01:10:53,647 --> 01:10:56,526
لا أريد أن يرشوني بماله
.بعد موته

1293
01:10:59,653 --> 01:11:03,692
لا يمكنكِ ان ترفضي 150 ألف
...دولار يا (فرانكي)، هذا

1294
01:11:03,724 --> 01:11:05,670
..فرانكي)، بإمكانكِ أن تبتاعي منزلاً)

1295
01:11:05,692 --> 01:11:06,796
.له باحة من أجل أعمال بستنتك

1296
01:11:06,893 --> 01:11:07,963
يمكنك أن تدفعي نفقات إصلاح
،حمام السباحة

1297
01:11:08,195 --> 01:11:09,401
أو بإمكانك ان تستكملي
.دراستك، أي شيء

1298
01:11:09,496 --> 01:11:10,600
لقد أراد لكِ أن تحصلي على
.هذا المال

1299
01:11:10,631 --> 01:11:11,803
ماذا جرى؟ أصرت منحازاً
إليه الآن؟

1300
01:11:11,898 --> 01:11:13,503
!إنها مائة وخمسون ألفاً

1301
01:11:14,702 --> 01:11:15,874
..حسناً

1302
01:11:17,839 --> 01:11:20,649
ما هذا؟
ما الذي يجري هنا؟

1303
01:11:21,909 --> 01:11:23,411
...هذا

1304
01:11:23,444 --> 01:11:26,618
هذا بسبب أن (جوش) قد فاتته
.حافلته، وقمت أنا بتوصيله

1305
01:11:26,714 --> 01:11:27,749
لقد أخبرني أنكما بحاجة لبعض
.البقالة، فقررت المساعدة

1306
01:11:27,782 --> 01:11:29,022
!كلا، أعني هذا

1307
01:11:29,317 --> 01:11:31,524
.أعني خروجك برفقتنا

1308
01:11:31,619 --> 01:11:32,928
.إنني أحب الخروج برفقتكما

1309
01:11:33,222 --> 01:11:35,532
لماذا لا أعلم أي شيء بخصوصك؟
...أعني

1310
01:11:35,624 --> 01:11:37,297
ما هذه؟
لعبة العشرون سؤالاً؟

1311
01:11:37,393 --> 01:11:38,770
لِم لا تتحدث أبداً عن قصة
تعافيك من الإدمان؟

1312
01:11:38,861 --> 01:11:40,272
أغلبنا لا يستطيع التوقف عن
.الثرثرة بشأنها

1313
01:11:40,295 --> 01:11:41,330
...لا أعلم

1314
01:11:41,430 --> 01:11:44,592
لِم تنتابك فترات صمت طويلة
كلما سألتك سؤالاً؟

1315
01:11:44,600 --> 01:11:45,772
!لقد إشتريت لك بقالة

1316
01:11:45,801 --> 01:11:47,280
.إنني لم أطلب منك فعل ذلك

1317
01:11:47,369 --> 01:11:48,746
أأنتِ تستجوبينني؟-
.أجب أسئلتي فحسب-

1318
01:11:48,837 --> 01:11:51,512
إن العالم ليس بحاجة إلى قصة
.مأساوية أخرى

1319
01:11:51,608 --> 01:11:53,417
أهذه إجابة كافية بالنسبة لكِ؟

1320
01:11:53,910 --> 01:11:55,947
.إنها إجابة خرقاء للغاية في الواقع

1321
01:11:55,979 --> 01:11:57,515
هل تستاءين من فكرة تحسين
وضع حياتك؟

1322
01:11:57,547 --> 01:11:58,753
أهي فكرة بهذا السوء؟

1323
01:11:58,848 --> 01:12:01,055
حسناً، أنت خير مثال عل ذلك
!أيها السيد العظيم

1324
01:12:01,351 --> 01:12:03,831
أعني، أتدرك أنت حجم إمكانياتك؟

1325
01:12:03,920 --> 01:12:05,922
كل ما أقوله هو أن بإمكاننا
أن نحظى بحياة أفضل، حسناً؟

1326
01:12:05,955 --> 01:12:08,629
يمكنك ان تتركي العمل بالبار
.وتنالي بعض التقدير

1327
01:12:08,725 --> 01:12:10,569
تقدير على ماذا؟-
!على كونك ما أنت عليه-

1328
01:12:10,661 --> 01:12:12,937
.(والأمر ذاته بالنسبة لـ(جوش-
.حسناً، مهلاً-

1329
01:12:13,030 --> 01:12:14,737
...هل تظن أنك في موضع مثالي

1330
01:12:14,765 --> 01:12:16,574
لكي تسدي النصائح بشأن الأبوة؟

1331
01:12:16,667 --> 01:12:18,738
هل جربت حتى أن تربي
سكمة زينة من قبل؟

1332
01:12:18,836 --> 01:12:23,318
هل تقدر معنى أن تكون مسئولاً
عن حياة إنسان آخر؟

1333
01:12:23,507 --> 01:12:27,683
...إنك تتنزه برفقته. إنك
.إنك تملأ ثلاجتي بالمأكولات

1334
01:12:27,778 --> 01:12:29,759
...إنك تحاول أن تكون
.لا أدري لأي شيء

1335
01:12:29,848 --> 01:12:31,794
.لأنني أستمتع بالخروج برفقته
!إنه طفل رائع

1336
01:12:31,883 --> 01:12:33,487
.(سوف تعود أدراجك إلى (نيويورك

1337
01:12:35,020 --> 01:12:38,126
وكيف سيتعامل طفلي مع
أمر كهذا؟

1338
01:12:39,691 --> 01:12:44,333
لذا فإنني أسألك، ما الذي تريده هنا؟

1339
01:12:44,930 --> 01:12:46,341
أتريد مني أن أطلب منك البقاء؟

1340
01:12:46,364 --> 01:12:48,503
.كلا، كلا

1341
01:12:48,600 --> 01:12:50,103
أهذا هو ما تبحث عنه؟

1342
01:12:51,370 --> 01:12:54,977
لقد أخبرتك آنفاً، أريد لكليكما أن
.تكونا سعيدين. هذا كل ما في الأمر

1343
01:12:57,777 --> 01:12:59,085
أهذا كل ما تريده؟

1344
01:13:04,751 --> 01:13:06,059
.عليّ أن أذهب

1345
01:13:41,122 --> 01:13:42,533
...أمي

1346
01:13:42,557 --> 01:13:44,400
ما الأمر؟

1347
01:13:44,425 --> 01:13:46,405
...آه، لقد
.لقد نهضت واقفة بسرعة

1348
01:13:46,494 --> 01:13:48,907
إنني أشعر ببعض الدوار فحسب
.من حين لآخر

1349
01:13:48,998 --> 01:13:51,000
من حين لآخر؟ منذ متى وأنتِ
تعانين من هذه الحالة؟

1350
01:13:51,100 --> 01:13:52,909
أين كنت؟ هه؟

1351
01:13:53,002 --> 01:13:54,140
ألديها إسم؟

1352
01:13:54,370 --> 01:13:56,475
،)لقد أحببت (هانا
.إنها ملائمة لك

1353
01:13:56,572 --> 01:13:58,176
.دعيني فقط أساعدك على النهوض

1354
01:13:59,375 --> 01:14:00,945
.أنا بخير، أنا بخير

1355
01:14:00,976 --> 01:14:02,512
أتريديني أن أستدعي طبيباً
لأجلك؟

1356
01:14:02,545 --> 01:14:04,047
..لا، أرجوك

1357
01:14:04,079 --> 01:14:05,990
إنني أحتاج لإستنشاق بعض
.الهواء النظيف فحسب

1358
01:14:11,749 --> 01:14:12,978
<i>ملفات طبية</i>

1359
01:14:16,557 --> 01:14:17,967
<i>مستشفى (إيدن) التذكاري
(ليليان هاربر)</i>

1360
01:14:19,672 --> 01:14:21,828
<i>فحص لوظائف القلب بالمجهود
أشعة رنين مغناطيسي
تحليل الدهون الثلاثية والكوليسترول</i>

1361
01:14:22,999 --> 01:14:24,774
.حسناً...أجل، أنا أتفهم

1362
01:14:25,435 --> 01:14:26,574
..حسناً

1363
01:14:26,604 --> 01:14:28,447
.أنا أقدر ذلك..شكراً لك

1364
01:14:29,707 --> 01:14:30,742
.حسناً، إلى اللقاء

1365
01:14:35,546 --> 01:14:37,625
لقد أخبرتني أنكِ تعانين من
.تجمعاً صفيحياً حول قلبك

1366
01:14:38,115 --> 01:14:39,560
...حسناً

1367
01:14:39,951 --> 01:14:41,897
...تصلب-
الشرايين...-

1368
01:14:41,919 --> 01:14:43,125
.حسناً

1369
01:14:43,154 --> 01:14:44,861
لقد كنتِ تعلمين بهذا الأمر
.طيلة عام كامل

1370
01:14:44,889 --> 01:14:46,460
لِم لم تسعي لعلاجه؟

1371
01:14:46,558 --> 01:14:49,004
.إنني اعالجه بالفعل-
بتجنب تناول المخبوزات السكرية؟-

1372
01:14:49,094 --> 01:14:51,700
هذا يعد تضحية هائلة
!بالنسبة لي

1373
01:14:57,035 --> 01:14:59,879
لن يتطلب الأمر سوى زيارة
..للعيادة الخارجية

1374
01:14:59,905 --> 01:15:02,044
،سوف يستغرق الأمر أربع ساعات
.إنها ليست عملية جراحية

1375
01:15:02,140 --> 01:15:04,815
.لقد رأيت ما يكفيني من الأطباء

1376
01:15:07,981 --> 01:15:09,460
،هذا رائع يا أماه
.فلتعانين في صمت إذاً

1377
01:15:09,482 --> 01:15:10,517
.هذا ذكاء منكِ بحق

1378
01:15:10,550 --> 01:15:12,223
على الأقل أنا أفعل ذلك
.في صمت

1379
01:15:13,519 --> 01:15:15,192
.يا لها من فلسفة رائعة يا أمي

1380
01:15:15,488 --> 01:15:18,492
إنها مبتدعة من أجل
!البيت السعيد

1381
01:15:18,524 --> 01:15:19,901
.أعني أنها فلسفة رائعة

1382
01:15:19,993 --> 01:15:22,234
،إنتي لم تريدي التحدث
.وهو لم يرد الإستماع

1383
01:15:22,528 --> 01:15:26,204
لم يكن أي شخص يخبر الآخر
.بما كان يجري حقاً

1384
01:15:26,500 --> 01:15:29,811
حسناً، بما أن والدك ميت ولا
،يستطيع الدفاع عن نفسه

1385
01:15:29,837 --> 01:15:30,872
.فقد نلت مني

1386
01:15:30,971 --> 01:15:33,178
فلتقص عليّ مدى السوء
.الذي تحملته

1387
01:15:33,874 --> 01:15:35,046
.لقد كان إنساناً كاذباً

1388
01:15:35,142 --> 01:15:37,748
.من الناحية المهنية-
.لقد كان هذا عبئاً يصعب تحمله-

1389
01:15:37,845 --> 01:15:38,880
وتلك الفتاة التي تواعدها
حالياً؟

1390
01:15:38,913 --> 01:15:40,893
هذا هو السبب الحقيقي في
بقائك هنا، أليس كذلك؟

1391
01:15:40,915 --> 01:15:41,950
ما عملها؟
أهي نادلة؟

1392
01:15:43,150 --> 01:15:44,687
آه، ألديها طفل؟

1393
01:15:44,719 --> 01:15:45,891
أنتِ لا تريدين إجراء هذه
!المحادثة يا أمي

1394
01:15:45,921 --> 01:15:46,956
كيف تعارفتما سوياً؟

1395
01:15:46,988 --> 01:15:48,092
لا، لا، لا،
.إلعب لعباً نظيفاً

1396
01:15:48,189 --> 01:15:49,759
.أنتِ لا تريدين إجراء هذه المحادثة

1397
01:15:49,858 --> 01:15:51,235
إنه ليس من العدل حقاً أنك
،)تعلم كا شيء بشأن (جيري

1398
01:15:51,259 --> 01:15:52,533
وأنا غير مسموح لي بالخوض
...في سيرة

1399
01:15:52,627 --> 01:15:53,935
ما إسمها مرة ثانية؟

1400
01:15:54,496 --> 01:15:56,203
أتريديني أن أخبركِ بشأنها؟
!سوف أخبركِ بكل شيء عنها

1401
01:15:56,231 --> 01:15:58,802
آه، هل نستطيع ان نستبعد الأميرة
شارلوت) أميرة (موناكو)؟)

1402
01:15:58,900 --> 01:16:00,573
...إن لديها طفلاً
.وهي مدمنة سابقة

1403
01:16:00,602 --> 01:16:01,637
وقد تقابلنا في إجتماع لعلاج
.الإدمان

1404
01:16:01,736 --> 01:16:03,683
يا للروعة! إجتماع للمدمنين؟

1405
01:16:03,773 --> 01:16:05,548
!(وهي إبنة (جيري

1406
01:16:16,252 --> 01:16:20,598
!أنت طفل وحيد! وأنت تدرك ذلك جيداً

1407
01:16:26,797 --> 01:16:30,711
،مهلاً، أكنتِ تعلمين؟ مهلاً
أجيبيني، أكنتِ تعلمين؟

1408
01:16:30,801 --> 01:16:32,109
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

1409
01:16:32,202 --> 01:16:33,647
!يا إلهي

1410
01:16:33,670 --> 01:16:35,547
هلا توقفتي عن الكذب وأخبرتني
بالحقيقة فحسب؟

1411
01:16:35,572 --> 01:16:36,607
.أنتِ تعلمين إسمها
!قوليه

1412
01:16:36,640 --> 01:16:37,710
أنا لا اعلم ماذا تريد مني
.أن أقول

1413
01:16:37,741 --> 01:16:39,652
!قوليه...قولي إسمها
!قوليه

1414
01:16:39,676 --> 01:16:41,178
أنا لا أنوي أنا أجري هذه
.المحادثة معك

1415
01:16:41,279 --> 01:16:43,281
!(إسمها (فرانكي-
من أخبرك؟-

1416
01:16:44,716 --> 01:16:49,597
لقد تخطينا هذا الأمر منذ
!زمن بعيد. لقد إنتهى

1417
01:16:52,090 --> 01:16:53,125
.لقد كنت تعلمين

1418
01:16:53,224 --> 01:16:55,761
لقد كانت مسئوليته تجاه
.أسرته فحسب

1419
01:16:57,862 --> 01:16:59,705
!أسرتنا

1420
01:16:59,797 --> 01:17:02,802
...لأجلك، لأجل خاطرك
.عليك أن تكون ممتناً

1421
01:17:04,436 --> 01:17:06,040
.لقد كبرت بدون أب بجانبها

1422
01:17:06,772 --> 01:17:08,718
.لقد كان خياره هو

1423
01:17:10,142 --> 01:17:12,622
حـقـاً؟-
.لقد إرتاح لقراره هذا-

1424
01:17:12,711 --> 01:17:17,588
،لقد خبأ 150 ألف دولاراً
.وترك لي تعليمات بمنحها إياها

1425
01:17:18,784 --> 01:17:19,819
!توقف

1426
01:17:19,918 --> 01:17:22,490
.لقد أراد لنا أن نتقابل-
.لا أريد أن أسمع هذا-

1427
01:17:22,589 --> 01:17:23,966
.إن لديه حفيد

1428
01:17:25,925 --> 01:17:27,233
ماذا فعلتي؟

1429
01:17:28,628 --> 01:17:29,936
ماذا فعلتي؟

1430
01:17:31,731 --> 01:17:33,802
،)لقد سررت برؤيتك يا (سـام

1431
01:17:34,801 --> 01:17:37,543
ربما سنتقابل ثانية بعد
.بضعة اعوام

1432
01:17:41,142 --> 01:17:42,815
<i>...سيد (هاربر)، أنا محامي</i>

1433
01:17:42,843 --> 01:17:44,117
<i>.(أتصل بك بالنيابة عن (جيمس ريتشارذ</i>

1434
01:17:44,145 --> 01:17:47,037
<i>لكي أعلمك أن وظيفتك
...قد تم إنهاؤها</i>

1435
01:17:47,181 --> 01:17:49,024
<i>،وفي ظل الظروف الحالية
...أنصحك بشدة أن</i>

1436
01:17:49,050 --> 01:17:51,030
<i>تبحث عن المساعدة القانونية
.على الفور</i>

1437
01:17:55,790 --> 01:17:57,895
.حسناً، إنها مصنفة طبقاً للنوع

1438
01:17:57,992 --> 01:18:00,166
،لديك موسيقى راب المدرسة القديمة
،وموسيقى السبعينات الصاخبة التافهة

1439
01:18:00,195 --> 01:18:01,799
،وموسيقى جاز مبهمة

1440
01:18:01,897 --> 01:18:03,706
موسيقى عالمية، وبعض الطبول
،من غرب أفريقيا

1441
01:18:03,732 --> 01:18:05,769
وبعض موسيقى الأفلام الإباحية
.الفرنسية

1442
01:18:07,102 --> 01:18:08,809
.أفضل 40 أغنية قمت بجمعها

1443
01:18:08,837 --> 01:18:10,748
،إنها تشكيلة نادرة للغاية
.إنها تساوي الكثير

1444
01:18:10,839 --> 01:18:12,648
!هذا رائع للغاية

1445
01:18:12,741 --> 01:18:13,811
،لِم لا نشغل مشغل الإسطوانات

1446
01:18:13,842 --> 01:18:16,618
ونستمع إلى الأغنيات بشكل
صاخب حتى عودتها؟

1447
01:18:19,182 --> 01:18:20,718
.لا أستطيع

1448
01:18:20,817 --> 01:18:23,058
إنتظر، بحقك...لعبة (جراند ثيفت
...أوتو) وبيتزا

1449
01:18:23,152 --> 01:18:25,132
وربما أقوم أيضاً بإنهاء ببعض
.واجباتي المدرسية

1450
01:18:25,221 --> 01:18:26,859
.لا أستطيع، عليّ أن أذهب

1451
01:18:26,956 --> 01:18:28,958
متى ستستطيع القدوم إذاً؟-
.لا أدري-

1452
01:18:29,025 --> 01:18:30,060
.فلنضع خطة

1453
01:18:30,093 --> 01:18:33,040
!كفاك هذا! كفاك
حسناً؟

1454
01:18:33,129 --> 01:18:35,200
،)فلنأكل بعض البيتزا يا (سام"
"فلنلعب ألعاب الفيديو

1455
01:18:35,231 --> 01:18:36,767
لديّ مشاكل حقيقية أحتاج
،إلى معالجتها

1456
01:18:36,866 --> 01:18:40,177
ولا أستطيع مجالستك لأنك
!لا تملك أي أصدقاء حقيقيين

1457
01:18:41,071 --> 01:18:42,982
.لا ترمقني بهذه النظرة

1458
01:18:43,073 --> 01:18:44,245
.(عليّ أن أعود إلى (نيويورك

1459
01:18:44,541 --> 01:18:45,952
،هلا أخبرت...آه

1460
01:18:45,976 --> 01:18:48,002
هلا أخبرت (فرانكي) أنني سوف
أتصل بها عندما أصل هناك؟

1461
01:18:48,178 --> 01:18:52,752
،أخبرها أنت أيها الحقير
.فأنا لست سكرتيرك اللعين

1462
01:18:55,018 --> 01:18:57,021
خسناً يا رفاق، أمامنا الآن
.الشكل الحلزوني

1463
01:18:57,122 --> 01:18:58,192
..هناك جزءان مختلفان منه

1464
01:18:58,223 --> 01:19:00,829
.هناك جزء التماس وجزء المحور

1465
01:19:00,925 --> 01:19:02,233
هل يستطيع أي منكم أن يخبرني
...بالفارق

1466
01:19:02,260 --> 01:19:04,934
بين الشكل الحلزوني الأيمن
والأيسر؟

1467
01:19:36,196 --> 01:19:37,334
نـعم؟

1468
01:19:38,331 --> 01:19:39,776
.أجل، أنا هي

1469
01:19:44,604 --> 01:19:45,947
.(مرحباً، أنا (سام هاربر

1470
01:19:45,972 --> 01:19:47,076
أكنتِ تحاولين الإتصال بي؟

1471
01:19:47,174 --> 01:19:49,211
<i>(لقد كنت تتجنبنا يا سيد (هاربر</i>

1472
01:19:49,309 --> 01:19:51,220
<i>..أنت متهم بخرق المادة الخامسة</i>

1473
01:19:51,244 --> 01:19:52,746
<i>.من لائحة لجنة التجارة الفيدرالية</i>

1474
01:19:53,847 --> 01:19:54,986
<i>إننا بحاجة إلى بيان تفصيلي
...بسجلاتك التجارية</i>

1475
01:19:55,016 --> 01:19:56,393
<i>وإلا فسنقوم بملاحقتك قانونياً
.بصفة شخصية</i>

1476
01:19:56,617 --> 01:19:57,994
هل تفهمني؟-
هلا إنتظرتني لثوانٍ؟-

1477
01:19:58,019 --> 01:19:59,692
<i>إسمع، لا أظن أنك تأخذ هذا
.الأمر بجدية كافية</i>

1478
01:19:59,720 --> 01:20:00,790
<i>يمكننا أن نعتقاك بتهمة إزداء
.السلطات</i>

1479
01:20:00,821 --> 01:20:02,892
لا يمكنني أن أخذ هذا الأمر
.بشكل أكثر جدية من هذا

1480
01:20:02,924 --> 01:20:04,164
أرجوك، إذا أمكنك فقط أن
.تمهليني دقيقة فحسب

1481
01:20:04,258 --> 01:20:06,238
.عليّ أن أتلقى هذه المكالمة-
.أمامك 30 ثانية فحسب-

1482
01:20:07,895 --> 01:20:09,897
.مرحباً، لقد كنت أنوي الإتصال بك

1483
01:20:09,997 --> 01:20:11,704
لقد حطم (جوش) أنف طفل
،بالمدرسة

1484
01:20:11,732 --> 01:20:13,905
.وسوف يقوم والداه بتوجيه الإتهامات

1485
01:20:13,935 --> 01:20:14,971
!يا إلهي

1486
01:20:15,003 --> 01:20:16,073
أجل، إنني في طريقي إلى
.المدرسة الآن

1487
01:20:16,104 --> 01:20:17,174
هلا أتيت من فضلك؟

1488
01:20:17,206 --> 01:20:20,119
إنني جزعة للغاية، ألو؟

1489
01:20:20,776 --> 01:20:22,153
.إنني بالمطار

1490
01:20:24,179 --> 01:20:26,989
.حسناً، أجل، إنس الأمر
!إنس الأمر، اللعنة

1491
01:20:29,851 --> 01:20:30,886
سيدي؟

1492
01:20:31,887 --> 01:20:33,059
هويتك؟

1493
01:20:45,868 --> 01:20:47,313
.بحقكم

1494
01:20:56,413 --> 01:20:58,188
لقد أتيت من أجل إستلام
.ولدي

1495
01:20:58,215 --> 01:20:59,353
...(جوش)

1496
01:21:04,121 --> 01:21:05,156
.مرحباً

1497
01:21:11,962 --> 01:21:14,500
،مرحباً أيها القرد
أأنت بخير؟

1498
01:21:16,167 --> 01:21:17,407
.أنا آسف

1499
01:21:18,236 --> 01:21:20,147
..أعلم ذلك
.أعلم أنك آسف

1500
01:21:21,773 --> 01:21:24,049
لقد أقنعت والديّ (ديريك) بألا
.يوجها إتهامات

1501
01:21:24,142 --> 01:21:25,450
.آه، حمداً لله

1502
01:21:26,478 --> 01:21:27,980
.فلنتحدث قليلاً في مكتبي

1503
01:21:36,856 --> 01:21:37,926
.شكراً لك

1504
01:21:38,424 --> 01:21:40,267
لا بأس، لديّ رحلات طيران
.مجانية

1505
01:21:43,663 --> 01:21:47,492
إذاً، ربما أمكنني أن أقوم بأربعين
ساعة من الخدمات العامة؟

1506
01:21:47,700 --> 01:21:50,340
وبعدها بإمكاني العودة إلى (تالوكا بارك)؟

1507
01:21:50,636 --> 01:21:51,945
.كلا يا عزيزي

1508
01:21:53,840 --> 01:21:54,910
أأنتِ واثقة؟

1509
01:21:55,008 --> 01:21:56,988
.علينا أن نجد لك مدرسة جديدة

1510
01:21:59,379 --> 01:22:01,723
بإمكاننا أن نتحدث حول الأمر
غداً، إتفقنا؟

1511
01:22:03,984 --> 01:22:05,395
سوف يكون الأمر على ما
.يرام يا قردي

1512
01:22:15,797 --> 01:22:18,334
هل بإمكاني...هل بإمكاني
التحدث إليه لثانية؟

1513
01:22:27,942 --> 01:22:29,012
...القوانين الستة

1514
01:22:30,245 --> 01:22:31,417
وأنصت جيداً، لأنني لا أدري
...إن كان بإمكاني

1515
01:22:31,647 --> 01:22:34,958
،أن أتلوها عليك مرة أخرى
حسناً؟

1516
01:22:36,051 --> 01:22:37,826
...لقد كانت هذه من أبي

1517
01:22:39,722 --> 01:22:43,613
رقم واحد، إذا كنت تحب شيئاً
،لأنك تظن أن الآخرون يحبونه

1518
01:22:44,159 --> 01:22:46,070
فمن المؤكد أن لا أحد
.سوف يحبه

1519
01:22:47,062 --> 01:22:50,044
رقم إثنين، معظم الأبواب في
،هذا العالم موصدة

1520
01:22:50,133 --> 01:22:52,909
فإذا صادفك واحد تود أن
...تتجاوزه

1521
01:22:53,002 --> 01:22:55,175
فيجدر بك أن تطرق هذا الباب
!بوسيلة مثيرة للإهتمام

1522
01:22:55,271 --> 01:22:58,218
وإذا طرقت كما لو كنت تقرع
.الطبول، فستكون على ما يرام

1523
01:22:59,242 --> 01:23:02,985
...رقم ثلاثة، كل شيء تراه مهماً

1524
01:23:05,048 --> 01:23:06,823
!ليس كذلك

1525
01:23:07,417 --> 01:23:10,490
،وكل شيء تظن أنه غير مهم
!لهو هام

1526
01:23:12,123 --> 01:23:14,831
!رقم أربعة، لا تتبرز حيث تأكل

1527
01:23:14,925 --> 01:23:16,461
.لم أكن أنتوي ذلك

1528
01:23:16,694 --> 01:23:18,105
لقد كان يعني ذلك على سبيل
.المجاز بالطبع

1529
01:23:18,796 --> 01:23:22,073
والآن، ضع بحسبانك أن أبي
.لم يكن رجلاً ناجحاً بمعنى الكلمة

1530
01:23:22,166 --> 01:23:24,942
!رقم خمسة، ضع ثقلك على الأمر

1531
01:23:25,035 --> 01:23:26,207
ماذا يعني ذلك؟

1532
01:23:26,303 --> 01:23:27,806
،هذا يعني أن العائد لا يهم

1533
01:23:27,839 --> 01:23:30,376
ما يهم هو أن تبذل قصارى
.جهدك لنيل هذا العائد

1534
01:23:31,076 --> 01:23:33,818
...أياً كان العائد
.خيراً أو شراً

1535
01:23:34,413 --> 01:23:36,324
.كما هو الحال الآن

1536
01:23:37,115 --> 01:23:40,096
،وأخيراً، رقم ستة
...وهو مفضل لديّ

1537
01:23:40,185 --> 01:23:42,529
لا تقم علاقة أبداً مع شخص
.يعاني من مشاكل أكثر منك

1538
01:23:42,754 --> 01:23:43,789
!مهلاً

1539
01:23:45,791 --> 01:23:49,934
وقاعدة خاصة بي، إفترض دوماً
!أن أمك تنصت

1540
01:23:50,029 --> 01:23:53,408
.هذه قاعدة بالتأكيد

1541
01:23:53,499 --> 01:23:56,309
.إن أمك تنصت طيلة الوقت

1542
01:23:58,104 --> 01:23:59,515
.إذاً فها هي ذي القواعد

1543
01:24:01,073 --> 01:24:02,245
.شكراً لك يا رجل

1544
01:24:10,884 --> 01:24:12,192
.حظاً سعيداً أيها البطل

1545
01:24:18,225 --> 01:24:19,431
.إخلد إلى النوم

1546
01:24:36,945 --> 01:24:37,980
...علينا أن

1547
01:24:40,348 --> 01:24:41,850
.أرجوك ألا ترحل

1548
01:24:42,517 --> 01:24:44,155
...إنني فقط

1549
01:24:44,185 --> 01:24:46,097
!يا إلهي! أنا إنسان مريع

1550
01:24:47,356 --> 01:24:48,460
...مهلاً

1551
01:24:49,124 --> 01:24:51,161
.أريدك أن تبقى بصحبتنا

1552
01:24:51,260 --> 01:24:53,297
.أرجوكِ ألا تفعلي هذا-
.الأمر على ما يرام-

1553
01:24:54,296 --> 01:24:55,604
.لقد سمعت كل شيء

1554
01:24:55,898 --> 01:25:00,142
،بحقك، إنتكاسات الإدمان، السجن
.لقد رأيت كل شيء

1555
01:25:00,936 --> 01:25:02,472
.أنا أيضاً خائفة

1556
01:25:04,073 --> 01:25:05,382
.سوف نتوصل إلى حل ما

1557
01:25:06,176 --> 01:25:07,621
.سوف تكرهينني بحق

1558
01:25:08,812 --> 01:25:10,951
وما أدراك بما سوف أشعر به؟
هه؟

1559
01:25:12,249 --> 01:25:13,353
هل أنت أنا؟

1560
01:25:16,520 --> 01:25:18,022
...أجــل

1561
01:25:19,589 --> 01:25:20,624
.نوعاً ما

1562
01:25:26,998 --> 01:25:28,170
!أنا إبنه

1563
01:25:29,967 --> 01:25:32,140
!جيري)، إنه أبي)

1564
01:25:34,906 --> 01:25:37,250
.لقد طلب مني أن أسلمكي المال

1565
01:25:37,341 --> 01:25:39,981
.لقد أردت ان أخبركِ
.كان يجدر بي إخباركٍ

1566
01:25:40,077 --> 01:25:41,181
...توقف، توقف، توقف

1567
01:25:44,049 --> 01:25:46,928
فرانكي)، انا في غاية الأسف)-
!إخرج من هنا، إخرج-

1568
01:25:47,019 --> 01:25:50,125
!إخرج من هنا، إخرج
!إخرج، إخرج

1569
01:25:50,222 --> 01:25:52,634
!إخرج من منزلي
!إخرج

1570
01:25:59,264 --> 01:26:00,937
.أنا راحل، حسناً

1571
01:26:01,033 --> 01:26:02,068
!إخرج

1572
01:26:55,156 --> 01:26:57,102
...أنا بخير

1573
01:26:57,192 --> 01:27:00,366
...أنا آسفة يا حبيبي
.أنا آسفة لأنك إضطررت لرؤية ذلك

1574
01:27:03,132 --> 01:27:04,736
هل أنتِ بخير؟

1575
01:27:07,103 --> 01:27:11,984
...أجل، أنا بخير. أنا بخير
.نحن بخير يا حبيبي، نحن بخير

1576
01:27:28,692 --> 01:27:29,727
.شكراً لك

1577
01:27:37,100 --> 01:27:38,443
.(مرحباً (كارول

1578
01:27:42,106 --> 01:27:43,983
<i>..إذا كان هذا هو الصلاح</i>

1579
01:27:45,243 --> 01:27:47,689
<i>فلِم أبالي على الإطلاق؟</i>

1580
01:27:49,814 --> 01:27:52,021
<i>...ليس هناك ما يستحق الذكر</i>

1581
01:27:52,517 --> 01:27:55,464
<i>...ولا شيء قد تغير</i>

1582
01:27:58,256 --> 01:28:01,136
<i>...من الأجدى أن أبذل ما بوسعي</i>

1583
01:28:01,160 --> 01:28:03,731
<i>..بدلاً من التضرع لنزول المطر</i>

1584
01:28:06,031 --> 01:28:10,275
<i>،لذا فأنا أستمر في السير
.إلى أن يُنقذ شخص آخر ما</i>

1585
01:28:20,814 --> 01:28:22,521
<i>...لقد كنت أخفي</i>

1586
01:28:23,950 --> 01:28:26,931
<i>...كل أسراري مخبأة بعيداً</i>

1587
01:28:28,521 --> 01:28:33,197
<i>،لقد إنطوت الصفحات
..وبعدها لم يعد هناك شيء على الإطلاق</i>

1588
01:28:35,628 --> 01:28:38,200
.إجلسي بأي مكان يحلو لكِ

1589
01:28:38,265 --> 01:28:43,078
<i>...في المستقبل، قد أحتاج لمنقذ</i>

1590
01:28:43,871 --> 01:28:48,718
<i>سوف أتذكر ما كان مكتوباً
...على ذلك الجدار</i>

1591
01:28:51,112 --> 01:28:56,562
<i>أننا لا نأكل حتى يجلس
...أبونا على المائدة</i>

1592
01:28:58,887 --> 01:29:04,667
<i>أننا لا نشرب حتى يتحول
...الشيطان إلى رماد</i>

1593
01:29:06,528 --> 01:29:13,446
<i>لم أقابل من قبل رجلاً واحداً
...قادرا على الحب</i>

1594
01:29:14,803 --> 01:29:19,776
<i>لذا إذا كنت في مكانك، لتحليت
...ببعض الثقة</i>

1595
01:29:19,809 --> 01:29:22,016
مرحباً، هنا (هانا)، إترك رسالة
...من فضلك

1596
01:29:22,678 --> 01:29:24,783
.مرحباً يا (هـان)، إنه أنا

1597
01:29:28,618 --> 01:29:31,690
إن أمي سوف تذهب إلى
.سيدارز) غداً)

1598
01:29:32,288 --> 01:29:37,602
...(إن (سيدارز
.إنها ليست غابة، بل مستشفى

1599
01:29:38,662 --> 01:29:40,767
...إنه بغرض هذا الـ
...آه، حسناً

1600
01:29:40,798 --> 01:29:43,779
من المفترض أن يكون ذلك
.بغرض هذا العلاج الخارجي

1601
01:29:43,867 --> 01:29:46,711
إنها ليست حالة طارئة أو أمراً
...من هذا القبيل

1602
01:29:49,673 --> 01:29:52,347
ولكنني فكرت في إبلاغكِ
.بهذا فحسب

1603
01:29:56,181 --> 01:29:57,592
...لقد أردت أيضاً إبلاغك بأنني

1604
01:29:58,683 --> 01:30:00,219
...إذا كنت راضياً عن رسالتك

1605
01:30:00,251 --> 01:30:01,321
.إضغط رقم واحد

1606
01:30:01,352 --> 01:30:03,332
لإلغاء هذه الرسالة، إضغط
.رقم إثنين

1607
01:30:05,924 --> 01:30:11,840
<i>...لذا إن إحتجت لمنقذ في المستقبل</i>

1608
01:30:12,964 --> 01:30:17,778
<i>فسوف أتذكر ما كان مكتوباً
...على ذلك الجدار</i>

1609
01:30:19,138 --> 01:30:21,209
،بإمكانك ان تنتظر بالطابق السفلي
...لن يستغرق الأمر طويلاً

1610
01:30:21,240 --> 01:30:22,548
.حسناً

1611
01:30:25,411 --> 01:30:27,288
،سوف أكون بإنتظارك هنا عند خروجك
حسناً؟

1612
01:30:27,680 --> 01:30:28,818
.حسناً

1613
01:30:30,616 --> 01:30:32,721
مهلاً، هلا إحتفظت لي بهذه؟

1614
01:30:48,602 --> 01:30:49,910
...أنهي جملتك

1615
01:30:51,304 --> 01:30:52,750
ما هو السبب الآخر الذي
إتصلت لأجله؟

1616
01:31:01,382 --> 01:31:03,225
.أنا آسف بشأن كل شيء

1617
01:31:08,389 --> 01:31:09,493
.أنا آسف

1618
01:31:11,759 --> 01:31:12,932
.أنا أحبكِ

1619
01:31:18,567 --> 01:31:21,571
.حبيبي، أنت تبدو بوضع مريع

1620
01:31:24,873 --> 01:31:28,286
.لقد أخبرتها
.لقد سلمتها المال

1621
01:31:28,810 --> 01:31:30,312
.كنت واثقة أنك سوف تفعل

1622
01:31:33,249 --> 01:31:34,922
،إنك لا تنتوي العودة
أليس كذلك؟

1623
01:31:37,654 --> 01:31:41,176
حسناً، هذا القرار راجع للأناس
.الصالحين بلجنة التجارة الفيدرالية

1624
01:31:41,324 --> 01:31:42,462
من الجيد أنكِ سوف تصيرين
...محامية

1625
01:31:42,492 --> 01:31:43,903
.فسوف أكون بحاجة لواحدة

1626
01:31:46,529 --> 01:31:49,806
،سوف أشق طريقي للخارج
.مشكلة تلو الأخرى

1627
01:31:51,635 --> 01:31:53,615
ولكن هذا هو المكان حيث
.يفترض بي أن اكون

1628
01:31:55,339 --> 01:31:56,977
،إنني لم أعد قلقة بشأنك

1629
01:31:58,776 --> 01:32:00,813
!أو بالأحرى، قلقة بالقدر ذاته

1630
01:32:03,247 --> 01:32:05,284
.كنت أتمنى لو كان بإمكانك البقاء

1631
01:32:07,751 --> 01:32:09,594
.(لقد إلتحقت بجامعة (نيويورك

1632
01:32:12,490 --> 01:32:15,528
...هـان)، هذا)
!هذا رائع

1633
01:32:15,627 --> 01:32:18,471
.تهانئي، هذا رائع

1634
01:32:21,967 --> 01:32:23,844
.إنني سعيد لأجلك

1635
01:32:24,703 --> 01:32:26,011
(وكذلك بجامعة (كاليفورنيا
!(في (لوس أنجلوس

1636
01:32:30,543 --> 01:32:33,717
كنت واثقة أنني سأتبين أنك
!شخص نزيه نوعاً ما

1637
01:32:51,865 --> 01:32:52,900
أمـي؟

1638
01:33:12,553 --> 01:33:13,793
أمـي؟

1639
01:33:15,690 --> 01:33:16,725
أأنتِ بخير؟

1640
01:33:23,331 --> 01:33:25,038
...لقد خيرته

1641
01:33:29,938 --> 01:33:31,508
.فإختارنا نحن

1642
01:33:33,909 --> 01:33:37,015
...(إنه الزواج يا (سـام

1643
01:33:38,547 --> 01:33:40,686
حسناً، لقد كنت ستكتشف
،الأمر حتماً

1644
01:33:42,051 --> 01:33:44,156
لم أكن اتصور أن الأمور سوف
.تؤول إلى هذا الحد

1645
01:33:45,654 --> 01:33:47,100
...لا أدري
،لو لم أفعل ذلك

1646
01:33:47,123 --> 01:33:52,051
لا أدري إذا ما كانت الأمور سوف
.تصير أفضل مما هي عليه

1647
01:33:52,462 --> 01:33:55,568
،ربما كانت هناك أسرة ثالثة
.ورابعة

1648
01:34:01,571 --> 01:34:03,175
.حسناً، لقد إتخذ قراره

1649
01:34:05,608 --> 01:34:08,886
لم أكن لأسمح له بأن بخرب
،الشيء الوحيد الذي كونته

1650
01:34:10,047 --> 01:34:12,550
...الشيء الوحيد المنطقي

1651
01:34:14,118 --> 01:34:15,426
!أنت

1652
01:34:19,123 --> 01:34:21,660
ولكن الأمور لم تسر حقاً
كما كنت تتمنين، أليس كذلك؟

1653
01:34:22,893 --> 01:34:25,704
،في كل مرة وقعت عيناه عليّ
.(لابد أنه كان يرى فيّ (فرانكي

1654
01:34:27,599 --> 01:34:28,976
.كان يرى ما تخلى عنه

1655
01:34:31,670 --> 01:34:33,741
لو كنت بمكانه، لتجنبتني أنا
.الآخر

1656
01:34:34,473 --> 01:34:38,216
أتمنى ألا تضطر أبداً لتجربة
...ذلك الشعور

1657
01:34:38,443 --> 01:34:39,786
،بأن تحب شخصاً ما

1658
01:34:41,780 --> 01:34:44,454
ثم تكتشف أنك لست كافياً
.بالنسبة له

1659
01:34:46,085 --> 01:34:49,066
لقد كنت احاول أن أحميك من
.هذا الشعور

1660
01:34:50,756 --> 01:34:54,533
ألا تعتقد أنني كنت أؤمن أنني
...كنت أحاول أن أحميك

1661
01:34:55,928 --> 01:34:58,465
بكل ما أوتي بقلبي
من الشجاعة؟

1662
01:34:59,765 --> 01:35:03,042
،)أنت ولدي يا (سـام
...ولدي

1663
01:35:06,640 --> 01:35:08,244
لقد كان ذلك هو الشيء الوحيد
.الذي بإستطاعتي

1664
01:35:22,656 --> 01:35:24,898
لست واثقاً إذا كنا سوف نتفق
...يوماً حيال هذا الأمر

1665
01:35:29,497 --> 01:35:30,805
.ولكنني أحبكِ

1666
01:35:41,910 --> 01:35:43,219
...أظن

1667
01:35:44,880 --> 01:35:48,089
ربما كان بإمكاننا أن نبدأ
...في محاولة أن نكون

1668
01:35:49,084 --> 01:35:50,154
!أن نكون أناساً

1669
01:35:51,754 --> 01:35:53,062
!نكون أناساً

1670
01:35:57,927 --> 01:36:01,568
...لقد أخبرته أن اللوم يقع عليّ

1671
01:36:01,664 --> 01:36:05,579
،لكونك بعيداً عنا طيلة الوقت
:وأجابني قائلاً

1672
01:36:05,669 --> 01:36:10,084
إنتظري فحسب، سوف"
"!(يدهشك (سـام

1673
01:36:43,675 --> 01:36:45,848
أعتقد أنه قد ترك هذا
.من أجلك

1674
01:37:29,990 --> 01:37:31,230
.بحقك يا رجل، إنه شيكها الأخير

1675
01:37:31,258 --> 01:37:32,293
..لابد أنها قد تركت أي شيء

1676
01:37:32,326 --> 01:37:34,135
عنوان بريدي، أو رقم هاتف؟

1677
01:37:34,228 --> 01:37:36,367
..إسمع يا رجل، لا أجد ما أقول لك
.لقد تركت العمل فحسب

1678
01:37:38,098 --> 01:37:43,217
إن موادنا التعليمية مصممة لكي
.تلائم الطالب الذي يطمح للعمل

1679
01:37:43,705 --> 01:37:46,743
فصلنا الدراسي الأول
..يغطي مادة المساحة

1680
01:37:46,775 --> 01:37:48,686
،في عصر التكنولوجيا

1681
01:37:48,777 --> 01:37:52,850
،كيفية تقييم تصميمك المقترح
،وهيكلة النباتات الداخلية

1682
01:37:52,947 --> 01:37:57,157
.وفهم إحتياجات العميل

1683
01:37:59,822 --> 01:38:01,927
جوش)، إن تسجيلاتك في)
.غرفة المعيشة

1684
01:38:01,957 --> 01:38:03,265
.حسناً

1685
01:38:04,126 --> 01:38:05,264
.حسناً

1686
01:38:05,795 --> 01:38:07,433
.هذا هو الأخير-
.إنه رائع، سوف آخذه-

1687
01:38:07,730 --> 01:38:09,175
أتريدين بعض المساعدة في
نقله للداخل؟

1688
01:38:09,198 --> 01:38:10,973
.كلا، لقد ساعدتني بما يكفي

1689
01:38:11,000 --> 01:38:12,377
.شكراً جزيلاً لك

1690
01:38:12,401 --> 01:38:14,278
حسناً، أراك يوم الخميس
.على العشاء

1691
01:38:14,303 --> 01:38:15,748
.أجـل-
.حسناً-

1692
01:38:15,771 --> 01:38:17,682
.سوف أعد شرائح (زيتي) مخبوزة-
!بالطبع، أياً كانت هذه-

1693
01:38:28,318 --> 01:38:30,355
هذا هو ما أسميه
!وجبة صحية

1694
01:38:32,222 --> 01:38:34,259
!(حسناً، دعيني أسمع (كيث موون
!(كيث موون)

1695
01:38:59,355 --> 01:39:00,567
<i>(جيرالد هاربر)
2523 طريق واندرلاند</i>

1696
01:39:59,548 --> 01:40:04,293
،حسناً، يا له من طرق متميز
هل حل عيد (الهالووين)؟

1697
01:40:06,588 --> 01:40:07,623
هل (سـام) بالمنزل؟

1698
01:40:07,722 --> 01:40:11,499
.كلا، إنه بالخارج
من أنت؟

1699
01:40:12,194 --> 01:40:13,298
.(أنا (جـوش

1700
01:40:27,276 --> 01:40:28,448
.(وانا (ليليان

1701
01:40:31,514 --> 01:40:33,084
هل أستطيع ترك رسالة له؟

1702
01:40:34,944 --> 01:40:36,671
<i>مرحباً (سام)، لقد إنتقلنا إلى منزل
...جديد، في 809 طريق تريفيان</i>

1703
01:40:37,654 --> 01:40:38,621
<i>.نراك هناك</i>

1704
01:40:53,371 --> 01:40:56,045
!جوش)، كفاك رقائق بطاطس)
.سوف نتناول العشاء

1705
01:40:56,074 --> 01:40:59,681
،ولكنها بنكهة الكريمة والبصل
!إنها أشبه باللبن مع الخضروات

1706
01:41:00,512 --> 01:41:01,718
!ناولني واحدة

1707
01:41:24,703 --> 01:41:26,307
أأنت فعلت هذا؟

1708
01:41:36,216 --> 01:41:37,786
!أمـاه

1709
01:41:40,287 --> 01:41:41,857
.لابد أن تتحدثي إليه

1710
01:42:19,127 --> 01:42:20,538
!إبذل قصارى جهدك يا رجل

1711
01:42:26,201 --> 01:42:27,236
ماذا تريد؟

1712
01:42:27,269 --> 01:42:28,373
لقد جئت لكي أخبركِ
.بمدى أسفي

1713
01:42:28,470 --> 01:42:31,475
الرجل الوحيد الذي أولى ولدي
!إهتماماً، وتبين أنه انت

1714
01:42:31,574 --> 01:42:34,384
وكذبت عليّ بشأن تعافيك من
الإدمان، من يفعل شيئاً كهذا؟

1715
01:42:34,410 --> 01:42:35,582
!هذا أمر مقدس-
.أعلم ذلك-

1716
01:42:35,678 --> 01:42:38,852
.كلا، أنت لا تعلم
.لقد أدخلتك منزلي

1717
01:42:39,716 --> 01:42:41,923
.وأنت أذللتني

1718
01:42:44,187 --> 01:42:45,291
.أرجوك، إرحل فحسب

1719
01:42:45,388 --> 01:42:46,799
.أنا آسف على إيذائي إياكي

1720
01:42:46,823 --> 01:42:48,393
إنني لم أتعمد ذلك قط
.(يا (فرانكي

1721
01:42:48,424 --> 01:42:51,235
.أرجوك، دعيني فقط أقول ما لديّ
.دعيني أريكي شيئاً ما

1722
01:42:51,862 --> 01:42:53,239
إذا كنتِ لا ترغبين برؤيتي
،مرة أخرى

1723
01:42:53,263 --> 01:42:54,503
.فأنا أتفهم تماماً

1724
01:42:54,598 --> 01:42:58,842
.فقط أرجوكِ ألا توليني ظهرك
.أنصتي إليّ فحسب، أرجوكِ

1725
01:43:01,605 --> 01:43:02,948
لماذا فعلت هذا بي؟

1726
01:43:03,240 --> 01:43:05,379
.لقد كنت خائفاً-
مــمَ؟-

1727
01:43:05,476 --> 01:43:07,581
!منكِ! من كل شيء

1728
01:43:07,611 --> 01:43:09,353
منذ ستة أسابيع، لم يكن لديّ
،أدنى فكرة عن وجودك

1729
01:43:09,381 --> 01:43:10,758
.وها أنتِ ذي فجأة

1730
01:43:11,483 --> 01:43:13,224
،وقد كنت بحاجة للمال
أتعلمين ذلك؟

1731
01:43:13,251 --> 01:43:15,663
...لقد كنت أنانياً
.وكنت جباناً

1732
01:43:15,754 --> 01:43:20,828
.لقد كنت خائفاً من هذا
.لم أدرِ كيف أفعل هذا

1733
01:43:22,694 --> 01:43:24,401
نحن الشخصان الوحيدان على
...ظهر هذا الكوكب

1734
01:43:24,429 --> 01:43:26,466
اللذان يعلمان كيف كان الأمر
.أشبه بأن نكون أولاده

1735
01:43:27,265 --> 01:43:28,643
.أنتِ وأنا، فحسب

1736
01:43:28,668 --> 01:43:30,670
...الأمر أشبه
...إنه أشبه بـ

1737
01:43:30,703 --> 01:43:33,445
.إنه معجزة أو أمر من هذا القبيل
.إنها معجزة بحق

1738
01:43:33,939 --> 01:43:36,715
كيف يفترض بي أن أثق بك؟

1739
01:43:42,648 --> 01:43:43,956
...لأن

1740
01:43:46,452 --> 01:43:47,898
.لأننا أسرة واحدة

1741
01:43:50,190 --> 01:43:55,230
،والأسر ترتكب الأخطاء
!وأنا ملك الأخطاء

1742
01:43:59,566 --> 01:44:01,409
.إنني أطلب منك أن تسامحيني

1743
01:44:02,803 --> 01:44:04,646
،وأنا أعلم أنني أطلب الكثير
...إنني فقط

1744
01:44:08,443 --> 01:44:09,888
.دعيني أكون أخاً لك

1745
01:44:11,245 --> 01:44:12,553
.أنا أخوكي بالفعل

1746
01:44:14,415 --> 01:44:15,917
.أريدك أن تكوني أختي

1747
01:44:20,455 --> 01:44:21,763
.هذا كل ما أريده

1748
01:44:25,493 --> 01:44:27,531
لقد تركت المال على المنضدة
يومها، أتعلم ذلك؟

1749
01:44:29,431 --> 01:44:32,002
،ووصلت حتى باب المصعد
...ثم أدركت لحظتها

1750
01:44:37,539 --> 01:44:39,041
أنني لا أستطيع أن أفعل
.(هذا بـ(جوش

1751
01:44:40,375 --> 01:44:41,683
.لذا فقد أخذته

1752
01:44:43,746 --> 01:44:45,920
.إنه يستحق أكثر مما قاسيناه

1753
01:44:50,720 --> 01:44:53,291
أعتقد أنني قد ظللت أنتظره
...طيلة حياتي

1754
01:44:54,524 --> 01:44:56,561
.لكي يعود إليّ

1755
01:45:00,864 --> 01:45:02,366
.لقد أرسلك إليّ

1756
01:45:10,875 --> 01:45:12,513
.لقد أراد أن يعود

1757
01:45:21,383 --> 01:45:23,193
<i>...إعتني بهما
ج</i>

1758
01:45:29,861 --> 01:45:32,102
لقد أخبرتني آنفاً أنه كان
يأخذكما في رحلات خلوية؟

1759
01:45:34,332 --> 01:45:35,436
.أجـل

1760
01:45:37,002 --> 01:45:39,642
لقد إستمرت أمك في أخذك
.للرحلات بعد رحيله

1761
01:45:41,373 --> 01:45:42,408
.أجـل

1762
01:45:45,044 --> 01:45:47,081
هل أستطيع ان أريكي شيئاً
إذا سمحت؟

1763
01:48:17,913 --> 01:48:25,561
<b>ترجمة
Dr. Karim Esmat
Kevinesmat@yahoo.com</b>

1764
01:48:26,177 --> 01:48:30,783
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم
بهذا الفيلم الرائع

1765
01:48:30,783 --> 01:48:35,656
إلى اللقاء مع أعمال أخرى
...بهذه الروعة والتميز

1766
01:48:35,656 --> 01:48:42,087
مع تحيات د/ كريم عصمت
للتواصل
Kevinesmat@yahoo.com