1
00:00:02,907 --> 00:00:04,147
والجنوني في الأمر، أنك
:لا تسأل نفسك

2
00:00:04,175 --> 00:00:06,018
"ما خطب ذلك الرجل؟"

3
00:00:06,144 --> 00:00:11,287
:كلا، بل تسأل نفسك
"ما خطبي؟"

4
00:00:18,122 --> 00:00:19,601
ليس هناك أي أمر
.غريب يشوبكِ

5
00:00:26,531 --> 00:00:28,943
في أغلب الأحيان، لا زلت
!غاضبة لأنه ألبسني ذلك الثوب

6
00:00:34,505 --> 00:00:35,540
...إذاً، تلك

7
00:00:38,109 --> 00:00:42,353
،تلك العائلة الأخرى
هل تحدث بشأنهم من قبل؟

8
00:00:43,181 --> 00:00:44,489
.لا أريد أن أعلم بشأنهم

9
00:00:45,984 --> 00:00:47,964
،لقد كرهتهم
.فهم من فازوا به

10
00:00:53,224 --> 00:00:54,498
وماذا عن والدتكِ؟

11
00:00:55,326 --> 00:00:57,135
لقد توفيت أمي منذ
.بضع سنوات

12
00:00:58,029 --> 00:00:59,667
...أمي اللطيفة

13
00:01:00,965 --> 00:01:03,070
أتعلم شيئاً؟ إنها لم تتفوه قط
.بأية كلمة سيئة في حقه

14
00:01:06,971 --> 00:01:08,473
...هل أستطيع أن أقول فحسب

15
00:01:08,573 --> 00:01:12,248
!إن حياتكِ مريعة

16
00:01:14,579 --> 00:01:16,490
...إنها بحق

17
00:01:16,581 --> 00:01:17,992
.لا تستهزيء بي

18
00:01:18,082 --> 00:01:20,187
..كلا، لست أفعل
.انا لا أستهزيء بكِ

19
00:01:20,284 --> 00:01:23,458
أنا أفكر فحسب... كم
.أنتِ قوية

20
00:01:23,554 --> 00:01:26,057
.لا أشعر أنني قوية-
.إنكِ قوية بشكل مذهل-

21
00:01:27,058 --> 00:01:28,662
إذاً متى يحين موعد رحلتك؟

22
00:01:30,561 --> 00:01:31,699
...آه

23
00:01:32,497 --> 00:01:34,534
لقد تلقيت رسالة نصية آنفاً
..في الواقع

24
00:01:34,632 --> 00:01:37,112
والأمور غير مستقرة في مكان
...عملي، لذا

25
00:01:38,102 --> 00:01:41,208
يبدو انني سوف أضطر للبقاء
.بـ(لوس أنجلوس) لفترة أطول

26
00:01:42,106 --> 00:01:43,414
أنا اعلم ان الأمر يتعلق بشطائر
!(الناتشو)

27
00:01:44,175 --> 00:01:45,313
!الناتشو)، بحقكِ)

28
00:01:45,343 --> 00:01:49,052
لقد كنتِ تحشرينها في فمكِ
!كأنثى برية بفترة الجماع

29
00:01:53,251 --> 00:01:56,960
<i>،ذات صباح، كانت الشمس مشرقة
...وكنت أرقد في فراشي</i>

30
00:01:56,988 --> 00:02:01,027
<i>...أتساءل إذا كانت قد تغيرت
..إذا كان شعرها لا يزال أحمر</i>

31
00:02:01,859 --> 00:02:05,864
<i>لقد أخبرني أهلها أن حياتنا سوياً
..سوف تكون شاقة بالتأكيد</i>

32
00:02:06,631 --> 00:02:08,804
<i>إن ثوب أمي الذي حاكته بيديها
...لم يعجبهم إطلاقاً</i>

33
00:02:08,833 --> 00:02:11,109
<i>وحساب أبي بالمصرف لم يكن
...ضخماً بالقدر الكافي</i>

34
00:02:11,135 --> 00:02:14,139
<i>...وكنت أقف على جانب الطريق</i>

35
00:02:16,674 --> 00:02:18,449
<i>..متوجهاً نحو الساحل الشرقي</i>

36
00:02:18,476 --> 00:02:21,252
<i>والله يعلم أنني قد دفعت
...ثمن خطاياي في حياتي</i>

37
00:02:21,279 --> 00:02:24,260
...هيا بنا، هيا
.(أسرعي يا (كارول

38
00:02:24,282 --> 00:02:25,522
.حسناً

39
00:02:28,386 --> 00:02:30,297
...مرحباً يا رجل
!كلا، إبتعد، إبتعد

40
00:02:31,022 --> 00:02:33,195
إسمع، أتذكر حقيبتك التي نسيتها
بالمقعد الخلفي؟

41
00:02:33,224 --> 00:02:34,259
.إنها في صندوق السيارة

42
00:02:34,358 --> 00:02:35,393
أكانت معك طيلة هذا الوقت؟

43
00:02:35,493 --> 00:02:36,597
وكذلك، رحلتنا سوياً يوم
،تقابلنا بمتجر التسجيلات

44
00:02:36,627 --> 00:02:37,662
،ربما لا يجدر بك أن تذكرها
حسناً؟

45
00:02:37,962 --> 00:02:39,498
لماذا؟-
.مرحباً-

46
00:02:41,365 --> 00:02:42,673
سيارة رائعة،
أليست كذلك يا (جوش)؟

47
00:02:44,435 --> 00:02:46,142
(جوش)، أعرفك إلى (سام)

48
00:02:47,371 --> 00:02:48,406
.مرحباً

49
00:02:51,242 --> 00:02:52,516
كيف الحال؟

50
00:02:53,544 --> 00:02:56,388
..حسناً يا صغيري، مهلاً، مهلاً
...لا، لا! حسناً

51
00:02:56,414 --> 00:02:59,156
<i>لقد قدنا تلك السيارة إلى
.أبعد ما أمكننا</i>

52
00:02:59,183 --> 00:03:01,459
<i>...وتركناها مهجورة في الغرب</i>

53
00:03:03,054 --> 00:03:04,727
!وجه سينمائي

54
00:03:06,190 --> 00:03:07,567
لا أستطيع أن أصور
!أي شيء

55
00:03:07,592 --> 00:03:09,265
هل تصورين؟-
!أجل-

56
00:03:11,662 --> 00:03:13,767
<i>..لقد سمعتها تقول من وراء ظهري</i>

57
00:03:13,798 --> 00:03:17,075
<i>سوف نتقابل ثانية يوماً ما
...على الطريق</i>

58
00:03:19,170 --> 00:03:21,548
<i>...غارقين في الأحزان</i>

59
00:03:23,508 --> 00:03:24,543
!هذا رائع

60
00:03:27,779 --> 00:03:30,350
يا إلهي! إنظرا إلى ذلك
!الوجه الصغير

61
00:03:30,381 --> 00:03:31,485
!إنها تحدق بي

62
00:03:32,517 --> 00:03:34,497
!أرجوك يا سيدي، لا تهدر حياتي

63
00:03:34,519 --> 00:03:36,692
أنا لا أستحق أن أؤكل
!يا صاح

64
00:03:36,788 --> 00:03:39,530
ماذا؟ لِم يتحدث السلطعون
بلكنة بريطانية؟

65
00:03:41,192 --> 00:03:42,500
عليك أن تضرب هذا الشيء
.بالمطرقة

66
00:03:42,593 --> 00:03:43,663
<i>...لأنني كاره</i>

67
00:03:43,694 --> 00:03:44,832
.فلنستمع إلى (كيث موون) الصغير

68
00:03:48,199 --> 00:03:49,678
!ثنائي الطبول

69
00:03:51,602 --> 00:03:52,637
!إقرع

70
00:03:54,138 --> 00:03:55,310
...دعاني أريكما خدعة

71
00:03:55,339 --> 00:03:57,546
..أمسك رجل السلطعون بهذه الطريقة

72
00:03:57,642 --> 00:04:02,523
..ثم نمسك بمخلب السلطعون الأحمر

73
00:04:03,214 --> 00:04:04,522
.ها أنت ذا يا صديقي

74
00:04:22,667 --> 00:04:25,204
.أجل، لقد رأيت ما هو أجمل-
.أجل-

75
00:04:25,670 --> 00:04:28,116
----------------------------

76
00:04:33,711 --> 00:04:34,746
!(جـوش)

77
00:04:35,580 --> 00:04:36,615
!ولكن هذا حقيقي

78
00:04:37,415 --> 00:04:38,553
!شكراً لك

79
00:04:38,649 --> 00:04:40,151
.وأنا لا زلت أبكي

80
00:04:59,337 --> 00:05:00,372
ألــو؟

81
00:05:00,471 --> 00:05:02,144
.مرحباً، إنه أنا

82
00:05:02,673 --> 00:05:03,879
كيف حالك؟

83
00:05:04,175 --> 00:05:06,621
..في أروع حال

84
00:05:06,711 --> 00:05:08,816
هناك إمرأة ما تتصل طيلة
.الوقت وتترك رسائل

85
00:05:08,846 --> 00:05:10,291
.أعتقد انها تريد القبض عليك

86
00:05:10,381 --> 00:05:12,224
لذا، على الأقل، أظن
.أنني لست الوحيدة

87
00:05:13,317 --> 00:05:14,625
لماذا تتصل؟

88
00:05:16,621 --> 00:05:18,794
أردت فقط ان أتأكد أنني
...لم أخسركِ بعد

89
00:05:20,157 --> 00:05:23,832
.لمحامٍ ما

90
00:05:27,231 --> 00:05:28,767
.أنا أعلم أنك كذلك

91
00:05:31,802 --> 00:05:33,907
.عليّ أن أقفل-
.لقد قابلتها-

92
00:05:34,205 --> 00:05:35,707
.(إن إسمها (فرانكي

93
00:05:37,842 --> 00:05:40,345
لقد بذلت كل ما بوسعها
.لكي تلفت إنتباهه

94
00:05:41,345 --> 00:05:42,688
.لكي تجعله يلاحظ وجودها

95
00:05:44,315 --> 00:05:46,886
إن الأمر أشبه كما لو كنا
.قد ترعرعنا في ذات المنزل

96
00:05:48,753 --> 00:05:52,826
،فيما عدا أنك قد فررت منه
.وهي لم يكن لديها خيار آخر

97
00:05:53,858 --> 00:05:55,895
،أنت ماهر في الفرار بعيداً
أتعلم ذلك؟

98
00:05:57,261 --> 00:05:58,365
.أجـل

99
00:05:59,430 --> 00:06:02,206
لقد كنت أتمرن على ذلك
..منذ وقت طويل

100
00:06:02,233 --> 00:06:03,678
وأنا أعلم أن هذا أمر شاق
..عليكي

101
00:06:07,305 --> 00:06:08,943
هل أخبرتها بكل ما تعرفه؟

102
00:06:13,678 --> 00:06:14,918
.لا أجد وسيلة لذلك

103
00:06:15,446 --> 00:06:16,481
...(سـام)

104
00:06:17,648 --> 00:06:20,458
،سوف تؤذي هذه المرأة
.أنت تدرك ذلك

105
00:06:20,551 --> 00:06:22,462
.عليك ان تصحح نصاب الأمور

106
00:06:24,455 --> 00:06:25,763
.عليّ أن أذهب

107
00:06:42,805 --> 00:06:43,714
<i>(رافيرتي ويونج للإستشارات القانوينة)</i>

108
00:06:44,608 --> 00:06:46,610
يا صاح، يمكنني أن أعزف في
.فرقة بالتاكيد

109
00:06:46,711 --> 00:06:49,282
أتعلم ماذا سوف أسميها؟
(فرقة صديقي)

110
00:06:49,380 --> 00:06:51,917
"كما في "عليك أن ترى فرقة صديقي

111
00:06:51,949 --> 00:06:54,725
"أو "عليك أن تستمع إلى فرقة صديقي

112
00:06:54,819 --> 00:06:56,765
!يا إلهي
!سوف تنتاب الناس الحيرة

113
00:06:56,854 --> 00:06:58,834
(مرحباً يا (جوش-
.(مرحباً (لوس-

114
00:06:59,523 --> 00:07:01,400
،تلك الفتاة رائعة بحق

115
00:07:01,425 --> 00:07:03,598
لدرجة تجعلني لا أدري ما
.أفعله عندما أراها

116
00:07:03,694 --> 00:07:05,469
في الواقع، أنا أعلم ما عليّ
!أن أفعله بنفسي

117
00:07:05,563 --> 00:07:08,373
!(يا إلهي! كلا يا (روميو

118
00:07:10,434 --> 00:07:12,744
إذاً، هل أستطيع ان أسألك
،بعض الأسئلة

119
00:07:12,770 --> 00:07:13,942
وأنت تجيب عليها؟

120
00:07:14,038 --> 00:07:16,848
،ليس بصفتك معلمي
وإنما بصفتك شخص بالغ؟

121
00:07:16,941 --> 00:07:18,887
.آه، سيكون هذا رائعاً بحق

122
00:07:19,577 --> 00:07:21,056
كيف تجعل الفتيات يعجبن بك؟

123
00:07:23,180 --> 00:07:24,955
"كيف تجعل الفتيات يعجبن بك؟"

124
00:07:26,083 --> 00:07:27,926
حسناً، أتعلم ما أعني، عليك
...فقط أن تكون

125
00:07:28,019 --> 00:07:30,829
حسناً، عليك ان تكون من نوع
...الشبان الذين

126
00:07:31,789 --> 00:07:32,859
...آه

127
00:07:33,290 --> 00:07:34,735
.أنت تعلم ما أعني-
...كلا، لا أعلم-

128
00:07:34,759 --> 00:07:36,102
ويبدو لي أنك لا تعلم
!أنت الآخر

129
00:07:36,193 --> 00:07:38,332
...هذا صحيح
.خذ... الفراولة

130
00:07:38,629 --> 00:07:40,734
.على الأقل أخبرني بالقواعد الستة

131
00:07:40,831 --> 00:07:43,175
..كلا، أنت لست مهيئاً
.عما قريب

132
00:07:43,267 --> 00:07:45,941
.بحقك، هيا-
.قريباً، قريباً، أقسم لك-

133
00:07:46,037 --> 00:07:47,311
.لا تنكرني بهذا الشكل يا رجل

134
00:07:47,338 --> 00:07:48,373
.مرحباً

135
00:07:48,706 --> 00:07:51,653
لقد وصل الإعصار (كارول) أخيراً
..إلى السواحل اليوم

136
00:07:51,742 --> 00:07:54,018
مدمراً في طريقه جنوب
(كاليفورنيا)

137
00:07:54,745 --> 00:07:55,849
.إلتقاطة ماهرة

138
00:07:56,680 --> 00:07:58,990
ما هذه؟-
.(هذه شطيرة من (السلامي-

139
00:07:59,083 --> 00:08:01,923
لأنه قد تبين أن هناك أكثر
!(من نوع للـ(سلامي

140
00:08:02,186 --> 00:08:05,395
(السلامي الساخن)، (السلامي الحلو)
.كل أنواع السلامي

141
00:08:05,689 --> 00:08:06,963
مهلاً، مهلاً، سأجمعه أنا-
!يا له من يوم-

142
00:08:07,058 --> 00:08:09,095
جوش)، هلا ذهبت من فضلك)
..لإنهاء واجباتك المدرسية

143
00:08:09,126 --> 00:08:10,298
أو أي شيء آخر؟

144
00:08:10,394 --> 00:08:12,670
لماذا؟ لقد أنهيت بالكاد دراستك
بالمدرسة الثانوية؟

145
00:08:12,696 --> 00:08:14,004
!إنظري كيف صار حالك الويم

146
00:08:14,098 --> 00:08:17,102
.أنت، أنت، شكراً لك
.حسناً، إلى اللقاء

147
00:08:17,201 --> 00:08:18,339
،إذهب وقم بشيء فعال
.إذا سمحت

148
00:08:18,369 --> 00:08:20,144
حسناً، لِم لا أذهب لأخترع
شيئاً ما؟

149
00:08:21,872 --> 00:08:24,079
أيبدو عليّ كما لو كنت عاجزة
!عن إطعام ولدي؟ أنا اعمل

150
00:08:24,175 --> 00:08:26,280
.حسناً، أعلم ذلك

151
00:08:26,310 --> 00:08:28,813
،هناك الكثير من الأعباء على كاهلك
.لقد كنت أحاول المساعدة فحسب

152
00:08:32,383 --> 00:08:33,953
ماذا يجري؟

153
00:08:36,787 --> 00:08:38,289
.لقد إتصل بي محام اليوم

154
00:08:39,123 --> 00:08:40,227
.حسناً

155
00:08:41,258 --> 00:08:44,068
لقد ترك والدي لـ(جوش) 150
.ألف دولار

156
00:08:45,296 --> 00:08:47,902
...يا للروعة! هذا

157
00:08:48,866 --> 00:08:50,038
!هذا رائع-
!كـلا-

158
00:08:50,134 --> 00:08:53,013
لا أريد أن يرشوني بماله
.بعد موته

159
00:08:56,140 --> 00:09:00,179
لا يمكنكِ ان ترفضي 150 ألف
...دولار يا (فرانكي)، هذا

160
00:09:00,211 --> 00:09:02,157
..فرانكي)، بإمكانكِ أن تبتاعي منزلاً)

161
00:09:02,179 --> 00:09:03,283
.له باحة من أجل أعمال بستنتك

162
00:09:03,380 --> 00:09:04,450
يمكنك أن تدفعي نفقات إصلاح
،حمام السباحة

163
00:09:04,682 --> 00:09:05,888
أو بإمكانك ان تستكملي
.دراستك، أي شيء

164
00:09:05,983 --> 00:09:07,087
لقد أراد لكِ أن تحصلي على
.هذا المال

165
00:09:07,118 --> 00:09:08,290
ماذا جرى؟ أصرت منحازاً
إليه الآن؟

166
00:09:08,385 --> 00:09:09,989
!إنها مائة وخمسون ألفاً

167
00:09:11,188 --> 00:09:12,360
..حسناً

168
00:09:14,325 --> 00:09:17,135
ما هذا؟
ما الذي يجري هنا؟

169
00:09:18,395 --> 00:09:19,897
...هذا

170
00:09:19,930 --> 00:09:23,104
هذا بسبب أن (جوش) قد فاتته
.حافلته، وقمت أنا بتوصيله

171
00:09:23,200 --> 00:09:24,235
لقد أخبرني أنكما بحاجة لبعض
.البقالة، فقررت المساعدة

172
00:09:24,268 --> 00:09:25,508
!كلا، أعني هذا

173
00:09:25,803 --> 00:09:28,010
.أعني خروجك برفقتنا

174
00:09:28,105 --> 00:09:29,413
.إنني أحب الخروج برفقتكما

175
00:09:29,707 --> 00:09:32,017
لماذا لا أعلم أي شيء بخصوصك؟
...أعني

176
00:09:32,109 --> 00:09:33,782
ما هذه؟
لعبة العشرون سؤالاً؟

177
00:09:33,878 --> 00:09:35,255
لِم لا تتحدث أبداً عن قصة
تعافيك من الإدمان؟

178
00:09:35,346 --> 00:09:36,757
أغلبنا لا يستطيع التوقف عن
.الثرثرة بشأنها

179
00:09:36,780 --> 00:09:37,815
...لا أعلم

180
00:09:37,915 --> 00:09:41,077
لِم تنتابك فترات صمت طويلة
كلما سألتك سؤالاً؟

181
00:09:41,085 --> 00:09:42,257
!لقد إشتريت لك بقالة

182
00:09:42,286 --> 00:09:43,765
.إنني لم أطلب منك فعل ذلك

183
00:09:43,854 --> 00:09:45,231
أأنتِ تستجوبينني؟-
.أجب أسئلتي فحسب-

184
00:09:45,322 --> 00:09:47,996
إن العالم ليس بحاجة إلى قصة
.مأساوية أخرى

185
00:09:48,092 --> 00:09:49,901
أهذه إجابة كافية بالنسبة لكِ؟

186
00:09:50,394 --> 00:09:52,431
.إنها إجابة خرقاء للغاية في الواقع

187
00:09:52,463 --> 00:09:53,999
هل تستاءين من فكرة تحسين
وضع حياتك؟

188
00:09:54,031 --> 00:09:55,237
أهي فكرة بهذا السوء؟

189
00:09:55,332 --> 00:09:57,539
حسناً، أنت خير مثال عل ذلك
!أيها السيد العظيم

190
00:09:57,835 --> 00:10:00,315
أعني، أتدرك أنت حجم إمكانياتك؟

191
00:10:00,404 --> 00:10:02,406
كل ما أقوله هو أن بإمكاننا
أن نحظى بحياة أفضل، حسناً؟

192
00:10:02,439 --> 00:10:05,113
يمكنك ان تتركي العمل بالبار
.وتنالي بعض التقدير

193
00:10:05,209 --> 00:10:07,052
تقدير على ماذا؟-
!على كونك ما أنت عليه-

194
00:10:07,144 --> 00:10:09,420
.(والأمر ذاته بالنسبة لـ(جوش-
.حسناً، مهلاً-

195
00:10:09,513 --> 00:10:11,220
...هل تظن أنك في موضع مثالي

196
00:10:11,248 --> 00:10:13,057
لكي تسدي النصائح بشأن الأبوة؟

197
00:10:13,150 --> 00:10:15,221
هل جربت حتى أن تربي
سكمة زينة من قبل؟

198
00:10:15,319 --> 00:10:19,801
هل تقدر معنى أن تكون مسئولاً
عن حياة إنسان آخر؟

199
00:10:19,990 --> 00:10:24,166
...إنك تتنزه برفقته. إنك
.إنك تملأ ثلاجتي بالمأكولات

200
00:10:24,261 --> 00:10:26,241
...إنك تحاول أن تكون
.لا أدري لأي شيء

201
00:10:26,330 --> 00:10:28,276
.لأنني أستمتع بالخروج برفقته
!إنه طفل رائع

202
00:10:28,365 --> 00:10:29,969
.(سوف تعود أدراجك إلى (نيويورك

203
00:10:31,502 --> 00:10:34,608
وكيف سيتعامل طفلي مع
أمر كهذا؟

204
00:10:36,173 --> 00:10:40,815
لذا فإنني أسألك، ما الذي تريده هنا؟

205
00:10:41,412 --> 00:10:42,823
أتريد مني أن أطلب منك البقاء؟

206
00:10:42,846 --> 00:10:44,985
.كلا، كلا

207
00:10:45,082 --> 00:10:46,584
أهذا هو ما تبحث عنه؟

208
00:10:47,851 --> 00:10:51,458
لقد أخبرتك آنفاً، أريد لكليكما أن
.تكونا سعيدين. هذا كل ما في الأمر

209
00:10:54,258 --> 00:10:55,566
أهذا كل ما تريده؟

210
00:11:01,232 --> 00:11:02,540
.عليّ أن أذهب

211
00:11:37,601 --> 00:11:39,012
...أمي

212
00:11:39,036 --> 00:11:40,879
ما الأمر؟

213
00:11:40,904 --> 00:11:42,884
...آه، لقد
.لقد نهضت واقفة بسرعة

214
00:11:42,973 --> 00:11:45,385
إنني أشعر ببعض الدوار فحسب
.من حين لآخر

215
00:11:45,476 --> 00:11:47,478
من حين لآخر؟ منذ متى وأنتِ
تعانين من هذه الحالة؟

216
00:11:47,578 --> 00:11:49,387
أين كنت؟ هه؟

217
00:11:49,480 --> 00:11:50,618
ألديها إسم؟

218
00:11:50,848 --> 00:11:52,953
،)لقد أحببت (هانا
.إنها ملائمة لك

219
00:11:53,050 --> 00:11:54,654
.دعيني فقط أساعدك على النهوض

220
00:11:55,853 --> 00:11:57,423
.أنا بخير، أنا بخير

221
00:11:57,454 --> 00:11:58,990
أتريديني أن أستدعي طبيباً
لأجلك؟

222
00:11:59,023 --> 00:12:00,525
..لا، أرجوك

223
00:12:00,557 --> 00:12:02,468
إنني أحتاج لإستنشاق بعض
.الهواء النظيف فحسب

224
00:12:08,226 --> 00:12:09,455
<i>ملفات طبية</i>

225
00:12:13,034 --> 00:12:14,444
<i>مستشفى (إيدن) التذكاري
(ليليان هاربر)</i>

226
00:12:16,149 --> 00:12:18,305
<i>فحص لوظائف القلب بالمجهود
أشعة رنين مغناطيسي
تحليل الدهون الثلاثية والكوليسترول</i>

227
00:12:19,476 --> 00:12:21,251
.حسناً...أجل، أنا أتفهم

228
00:12:21,912 --> 00:12:23,050
..حسناً

229
00:12:23,080 --> 00:12:24,923
.أنا أقدر ذلك..شكراً لك

230
00:12:26,183 --> 00:12:27,218
.حسناً، إلى اللقاء

231
00:12:32,022 --> 00:12:34,101
لقد أخبرتني أنكِ تعانين من
.تجمعاً صفيحياً حول قلبك

232
00:12:34,591 --> 00:12:36,036
...حسناً

233
00:12:36,427 --> 00:12:38,373
...تصلب-
الشرايين...-

234
00:12:38,395 --> 00:12:39,601
.حسناً

235
00:12:39,630 --> 00:12:41,337
لقد كنتِ تعلمين بهذا الأمر
.طيلة عام كامل

236
00:12:41,365 --> 00:12:42,935
لِم لم تسعي لعلاجه؟

237
00:12:43,033 --> 00:12:45,479
.إنني اعالجه بالفعل-
بتجنب تناول المخبوزات السكرية؟-

238
00:12:45,569 --> 00:12:48,175
هذا يعد تضحية هائلة
!بالنسبة لي

239
00:12:53,510 --> 00:12:56,354
لن يتطلب الأمر سوى زيارة
..للعيادة الخارجية

240
00:12:56,380 --> 00:12:58,519
،سوف يستغرق الأمر أربع ساعات
.إنها ليست عملية جراحية

241
00:12:58,615 --> 00:13:01,289
.لقد رأيت ما يكفيني من الأطباء

242
00:13:04,455 --> 00:13:05,934
،هذا رائع يا أماه
.فلتعانين في صمت إذاً

243
00:13:05,956 --> 00:13:06,991
.هذا ذكاء منكِ بحق

244
00:13:07,024 --> 00:13:08,697
على الأقل أنا أفعل ذلك
.في صمت

245
00:13:09,993 --> 00:13:11,666
.يا لها من فلسفة رائعة يا أمي

246
00:13:11,962 --> 00:13:14,966
إنها مبتدعة من أجل
!البيت السعيد

247
00:13:14,998 --> 00:13:16,375
.أعني أنها فلسفة رائعة

248
00:13:16,467 --> 00:13:18,708
،إنتي لم تريدي التحدث
.وهو لم يرد الإستماع

249
00:13:19,002 --> 00:13:22,677
لم يكن أي شخص يخبر الآخر
.بما كان يجري حقاً

250
00:13:22,973 --> 00:13:26,284
حسناً، بما أن والدك ميت ولا
،يستطيع الدفاع عن نفسه

251
00:13:26,310 --> 00:13:27,345
.فقد نلت مني

252
00:13:27,444 --> 00:13:29,651
فلتقص عليّ مدى السوء
.الذي تحملته

253
00:13:30,347 --> 00:13:31,519
.لقد كان إنساناً كاذباً

254
00:13:31,615 --> 00:13:34,221
.من الناحية المهنية-
.لقد كان هذا عبئاً يصعب تحمله-

255
00:13:34,318 --> 00:13:35,353
وتلك الفتاة التي تواعدها
حالياً؟

256
00:13:35,386 --> 00:13:37,366
هذا هو السبب الحقيقي في
بقائك هنا، أليس كذلك؟

257
00:13:37,388 --> 00:13:38,423
ما عملها؟
أهي نادلة؟

258
00:13:39,623 --> 00:13:41,159
آه، ألديها طفل؟

259
00:13:41,191 --> 00:13:42,363
أنتِ لا تريدين إجراء هذه
!المحادثة يا أمي

260
00:13:42,393 --> 00:13:43,428
كيف تعارفتما سوياً؟

261
00:13:43,460 --> 00:13:44,564
لا، لا، لا،
.إلعب لعباً نظيفاً

262
00:13:44,661 --> 00:13:46,231
.أنتِ لا تريدين إجراء هذه المحادثة

263
00:13:46,330 --> 00:13:47,707
إنه ليس من العدل حقاً أنك
،)تعلم كا شيء بشأن (جيري

264
00:13:47,731 --> 00:13:49,005
وأنا غير مسموح لي بالخوض
...في سيرة

265
00:13:49,099 --> 00:13:50,407
ما إسمها مرة ثانية؟

266
00:13:50,968 --> 00:13:52,675
أتريديني أن أخبركِ بشأنها؟
!سوف أخبركِ بكل شيء عنها

267
00:13:52,703 --> 00:13:55,274
آه، هل نستطيع ان نستبعد الأميرة
شارلوت) أميرة (موناكو)؟)

268
00:13:55,372 --> 00:13:57,045
...إن لديها طفلاً
.وهي مدمنة سابقة

269
00:13:57,074 --> 00:13:58,109
وقد تقابلنا في إجتماع لعلاج
.الإدمان

270
00:13:58,208 --> 00:14:00,154
يا للروعة! إجتماع للمدمنين؟

271
00:14:00,244 --> 00:14:02,019
!(وهي إبنة (جيري

272
00:14:12,723 --> 00:14:17,069
!أنت طفل وحيد! وأنت تدرك ذلك جيداً

273
00:14:23,267 --> 00:14:27,181
،مهلاً، أكنتِ تعلمين؟ مهلاً
أجيبيني، أكنتِ تعلمين؟

274
00:14:27,271 --> 00:14:28,579
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

275
00:14:28,672 --> 00:14:30,117
!يا إلهي

276
00:14:30,140 --> 00:14:32,017
هلا توقفتي عن الكذب وأخبرتني
بالحقيقة فحسب؟

277
00:14:32,042 --> 00:14:33,077
.أنتِ تعلمين إسمها
!قوليه

278
00:14:33,110 --> 00:14:34,180
أنا لا اعلم ماذا تريد مني
.أن أقول

279
00:14:34,211 --> 00:14:36,122
!قوليه...قولي إسمها
!قوليه

280
00:14:36,146 --> 00:14:37,648
أنا لا أنوي أنا أجري هذه
.المحادثة معك

281
00:14:37,748 --> 00:14:39,750
!(إسمها (فرانكي-
من أخبرك؟-

282
00:14:41,185 --> 00:14:46,066
لقد تخطينا هذا الأمر منذ
!زمن بعيد. لقد إنتهى

283
00:14:48,559 --> 00:14:49,594
.لقد كنت تعلمين

284
00:14:49,693 --> 00:14:52,230
لقد كانت مسئوليته تجاه
.أسرته فحسب

285
00:14:54,331 --> 00:14:56,174
!أسرتنا

286
00:14:56,266 --> 00:14:59,270
...لأجلك، لأجل خاطرك
.عليك أن تكون ممتناً

287
00:15:00,904 --> 00:15:02,508
.لقد كبرت بدون أب بجانبها

288
00:15:03,240 --> 00:15:05,186
.لقد كان خياره هو

289
00:15:06,610 --> 00:15:09,090
حـقـاً؟-
.لقد إرتاح لقراره هذا-

290
00:15:09,179 --> 00:15:14,056
،لقد خبأ 150 ألف دولاراً
.وترك لي تعليمات بمنحها إياها

291
00:15:15,252 --> 00:15:16,287
!توقف

292
00:15:16,386 --> 00:15:18,957
.لقد أراد لنا أن نتقابل-
.لا أريد أن أسمع هذا-

293
00:15:19,056 --> 00:15:20,433
.إن لديه حفيد

294
00:15:22,392 --> 00:15:23,700
ماذا فعلتي؟

295
00:15:25,095 --> 00:15:26,403
ماذا فعلتي؟

296
00:15:28,198 --> 00:15:30,269
،)لقد سررت برؤيتك يا (سـام

297
00:15:31,268 --> 00:15:34,010
ربما سنتقابل ثانية بعد
.بضعة اعوام

298
00:15:37,608 --> 00:15:39,281
<i>...سيد (هاربر)، أنا محامي</i>

299
00:15:39,309 --> 00:15:40,583
<i>.(أتصل بك بالنيابة عن (جيمس ريتشارذ</i>

300
00:15:40,611 --> 00:15:43,503
<i>لكي أعلمك أن وظيفتك
...قد تم إنهاؤها</i>

301
00:15:43,647 --> 00:15:45,490
<i>،وفي ظل الظروف الحالية
...أنصحك بشدة أن</i>

302
00:15:45,516 --> 00:15:47,496
<i>تبحث عن المساعدة القانونية
.على الفور</i>

303
00:15:52,256 --> 00:15:54,361
.حسناً، إنها مصنفة طبقاً للنوع

304
00:15:54,458 --> 00:15:56,631
،لديك موسيقى راب المدرسة القديمة
،وموسيقى السبعينات الصاخبة التافهة

305
00:15:56,660 --> 00:15:58,264
،وموسيقى جاز مبهمة

306
00:15:58,362 --> 00:16:00,171
موسيقى عالمية، وبعض الطبول
،من غرب أفريقيا

307
00:16:00,197 --> 00:16:02,234
وبعض موسيقى الأفلام الإباحية
.الفرنسية

308
00:16:03,567 --> 00:16:05,274
.أفضل 40 أغنية قمت بجمعها

309
00:16:05,302 --> 00:16:07,213
،إنها تشكيلة نادرة للغاية
.إنها تساوي الكثير

310
00:16:07,304 --> 00:16:09,113
!هذا رائع للغاية

311
00:16:09,206 --> 00:16:10,276
،لِم لا نشغل مشغل الإسطوانات

312
00:16:10,307 --> 00:16:13,083
ونستمع إلى الأغنيات بشكل
صاخب حتى عودتها؟

313
00:16:15,646 --> 00:16:17,182
.لا أستطيع

314
00:16:17,281 --> 00:16:19,522
إنتظر، بحقك...لعبة (جراند ثيفت
...أوتو) وبيتزا

315
00:16:19,616 --> 00:16:21,596
وربما أقوم أيضاً بإنهاء ببعض
.واجباتي المدرسية

316
00:16:21,685 --> 00:16:23,323
.لا أستطيع، عليّ أن أذهب

317
00:16:23,420 --> 00:16:25,422
متى ستستطيع القدوم إذاً؟-
.لا أدري-

318
00:16:25,489 --> 00:16:26,524
.فلنضع خطة

319
00:16:26,557 --> 00:16:29,504
!كفاك هذا! كفاك
حسناً؟

320
00:16:29,593 --> 00:16:31,664
،)فلنأكل بعض البيتزا يا (سام"
"فلنلعب ألعاب الفيديو

321
00:16:31,695 --> 00:16:33,231
لديّ مشاكل حقيقية أحتاج
،إلى معالجتها

322
00:16:33,330 --> 00:16:36,640
ولا أستطيع مجالستك لأنك
!لا تملك أي أصدقاء حقيقيين

323
00:16:37,534 --> 00:16:39,445
.لا ترمقني بهذه النظرة

324
00:16:39,536 --> 00:16:40,708
.(عليّ أن أعود إلى (نيويورك

325
00:16:41,004 --> 00:16:42,415
،هلا أخبرت...آه

326
00:16:42,439 --> 00:16:44,465
هلا أخبرت (فرانكي) أنني سوف
أتصل بها عندما أصل هناك؟

327
00:16:44,641 --> 00:16:49,215
،أخبرها أنت أيها الحقير
.فأنا لست سكرتيرك اللعين

328
00:16:51,481 --> 00:16:53,483
خسناً يا رفاق، أمامنا الآن
.الشكل الحلزوني

329
00:16:53,584 --> 00:16:54,654
..هناك جزءان مختلفان منه

330
00:16:54,685 --> 00:16:57,291
.هناك جزء التماس وجزء المحور

331
00:16:57,387 --> 00:16:58,695
هل يستطيع أي منكم أن يخبرني
...بالفارق

332
00:16:58,722 --> 00:17:01,396
بين الشكل الحلزوني الأيمن
والأيسر؟

333
00:17:32,656 --> 00:17:33,794
نـعم؟

334
00:17:34,791 --> 00:17:36,236
.أجل، أنا هي

335
00:17:41,064 --> 00:17:42,407
.(مرحباً، أنا (سام هاربر

336
00:17:42,432 --> 00:17:43,536
أكنتِ تحاولين الإتصال بي؟

337
00:17:43,634 --> 00:17:45,671
<i>(لقد كنت تتجنبنا يا سيد (هاربر</i>

338
00:17:45,769 --> 00:17:47,680
<i>..أنت متهم بخرق المادة الخامسة</i>

339
00:17:47,704 --> 00:17:49,206
<i>.من لائحة لجنة التجارة الفيدرالية</i>

340
00:17:50,307 --> 00:17:51,445
<i>إننا بحاجة إلى بيان تفصيلي
...بسجلاتك التجارية</i>

341
00:17:51,475 --> 00:17:52,852
<i>وإلا فسنقوم بملاحقتك قانونياً
.بصفة شخصية</i>

342
00:17:53,076 --> 00:17:54,453
هل تفهمني؟-
هلا إنتظرتني لثوانٍ؟-

343
00:17:54,478 --> 00:17:56,151
<i>إسمع، لا أظن أنك تأخذ هذا
.الأمر بجدية كافية</i>

344
00:17:56,179 --> 00:17:57,249
<i>يمكننا أن نعتقاك بتهمة إزداء
.السلطات</i>

345
00:17:57,280 --> 00:17:59,351
لا يمكنني أن أخذ هذا الأمر
.بشكل أكثر جدية من هذا

346
00:17:59,383 --> 00:18:00,623
أرجوك، إذا أمكنك فقط أن
.تمهليني دقيقة فحسب

347
00:18:00,717 --> 00:18:02,697
.عليّ أن أتلقى هذه المكالمة-
.أمامك 30 ثانية فحسب-

348
00:18:04,354 --> 00:18:06,356
.مرحباً، لقد كنت أنوي الإتصال بك

349
00:18:06,456 --> 00:18:08,163
لقد حطم (جوش) أنف طفل
،بالمدرسة

350
00:18:08,191 --> 00:18:10,364
.وسوف يقوم والداه بتوجيه الإتهامات

351
00:18:10,394 --> 00:18:11,429
!يا إلهي

352
00:18:11,461 --> 00:18:12,531
أجل، إنني في طريقي إلى
.المدرسة الآن

353
00:18:12,562 --> 00:18:13,632
هلا أتيت من فضلك؟

354
00:18:13,664 --> 00:18:16,577
إنني جزعة للغاية، ألو؟

355
00:18:17,234 --> 00:18:18,611
.إنني بالمطار

356
00:18:20,637 --> 00:18:23,447
.حسناً، أجل، إنس الأمر
!إنس الأمر، اللعنة

357
00:18:26,309 --> 00:18:27,344
سيدي؟

358
00:18:28,345 --> 00:18:29,517
هويتك؟

359
00:18:42,325 --> 00:18:43,770
.بحقكم

360
00:18:52,869 --> 00:18:54,644
لقد أتيت من أجل إستلام
.ولدي

361
00:18:54,671 --> 00:18:55,809
...(جوش)

362
00:19:00,577 --> 00:19:01,612
.مرحباً

363
00:19:08,418 --> 00:19:10,955
،مرحباً أيها القرد
أأنت بخير؟

364
00:19:12,622 --> 00:19:13,862
.أنا آسف

365
00:19:14,691 --> 00:19:16,602
..أعلم ذلك
.أعلم أنك آسف

366
00:19:18,228 --> 00:19:20,504
لقد أقنعت والديّ (ديريك) بألا
.يوجها إتهامات

367
00:19:20,597 --> 00:19:21,905
.آه، حمداً لله

368
00:19:22,933 --> 00:19:24,435
.فلنتحدث قليلاً في مكتبي

369
00:19:33,310 --> 00:19:34,380
.شكراً لك

370
00:19:34,878 --> 00:19:36,721
لا بأس، لديّ رحلات طيران
.مجانية

371
00:19:40,117 --> 00:19:43,946
إذاً، ربما أمكنني أن أقوم بأربعين
ساعة من الخدمات العامة؟

372
00:19:44,154 --> 00:19:46,794
وبعدها بإمكاني العودة إلى (تالوكا بارك)؟

373
00:19:47,090 --> 00:19:48,398
.كلا يا عزيزي

374
00:19:50,293 --> 00:19:51,363
أأنتِ واثقة؟

375
00:19:51,461 --> 00:19:53,441
.علينا أن نجد لك مدرسة جديدة

376
00:19:55,832 --> 00:19:58,176
بإمكاننا أن نتحدث حول الأمر
غداً، إتفقنا؟

377
00:20:00,437 --> 00:20:01,848
سوف يكون الأمر على ما
.يرام يا قردي

378
00:20:12,249 --> 00:20:14,786
هل بإمكاني...هل بإمكاني
التحدث إليه لثانية؟

379
00:20:24,394 --> 00:20:25,464
...القوانين الستة

380
00:20:26,696 --> 00:20:27,868
وأنصت جيداً، لأنني لا أدري
...إن كان بإمكاني

381
00:20:28,098 --> 00:20:31,409
،أن أتلوها عليك مرة أخرى
حسناً؟

382
00:20:32,502 --> 00:20:34,277
...لقد كانت هذه من أبي

383
00:20:36,173 --> 00:20:40,064
رقم واحد، إذا كنت تحب شيئاً
،لأنك تظن أن الآخرون يحبونه

384
00:20:40,610 --> 00:20:42,521
فمن المؤكد أن لا أحد
.سوف يحبه

385
00:20:43,513 --> 00:20:46,494
رقم إثنين، معظم الأبواب في
،هذا العالم موصدة

386
00:20:46,583 --> 00:20:49,359
فإذا صادفك واحد تود أن
...تتجاوزه

387
00:20:49,452 --> 00:20:51,625
فيجدر بك أن تطرق هذا الباب
!بوسيلة مثيرة للإهتمام

388
00:20:51,721 --> 00:20:54,668
وإذا طرقت كما لو كنت تقرع
.الطبول، فستكون على ما يرام

389
00:20:55,692 --> 00:20:59,435
...رقم ثلاثة، كل شيء تراه مهماً

390
00:21:01,498 --> 00:21:03,273
!ليس كذلك

391
00:21:03,867 --> 00:21:06,939
،وكل شيء تظن أنه غير مهم
!لهو هام

392
00:21:08,572 --> 00:21:11,280
!رقم أربعة، لا تتبرز حيث تأكل

393
00:21:11,374 --> 00:21:12,910
.لم أكن أنتوي ذلك

394
00:21:13,143 --> 00:21:14,554
لقد كان يعني ذلك على سبيل
.المجاز بالطبع

395
00:21:15,245 --> 00:21:18,522
والآن، ضع بحسبانك أن أبي
.لم يكن رجلاً ناجحاً بمعنى الكلمة

396
00:21:18,615 --> 00:21:21,391
!رقم خمسة، ضع ثقلك على الأمر

397
00:21:21,484 --> 00:21:22,656
ماذا يعني ذلك؟

398
00:21:22,752 --> 00:21:24,254
،هذا يعني أن العائد لا يهم

399
00:21:24,287 --> 00:21:26,824
ما يهم هو أن تبذل قصارى
.جهدك لنيل هذا العائد

400
00:21:27,524 --> 00:21:30,266
...أياً كان العائد
.خيراً أو شراً

401
00:21:30,861 --> 00:21:32,772
.كما هو الحال الآن

402
00:21:33,563 --> 00:21:36,544
،وأخيراً، رقم ستة
...وهو مفضل لديّ

403
00:21:36,633 --> 00:21:38,977
لا تقم علاقة أبداً مع شخص
.يعاني من مشاكل أكثر منك

404
00:21:39,202 --> 00:21:40,237
!مهلاً

405
00:21:42,239 --> 00:21:46,381
وقاعدة خاصة بي، إفترض دوماً
!أن أمك تنصت

406
00:21:46,476 --> 00:21:49,855
.هذه قاعدة بالتأكيد

407
00:21:49,946 --> 00:21:52,756
.إن أمك تنصت طيلة الوقت

408
00:21:54,551 --> 00:21:55,962
.إذاً فها هي ذي القواعد

409
00:21:57,520 --> 00:21:58,692
.شكراً لك يا رجل

410
00:22:07,330 --> 00:22:08,638
.حظاً سعيداً أيها البطل

411
00:22:14,671 --> 00:22:15,877
.إخلد إلى النوم

412
00:22:33,390 --> 00:22:34,425
...علينا أن

413
00:22:36,793 --> 00:22:38,295
.أرجوك ألا ترحل

414
00:22:38,962 --> 00:22:40,600
...إنني فقط

415
00:22:40,630 --> 00:22:42,541
!يا إلهي! أنا إنسان مريع

416
00:22:43,800 --> 00:22:44,904
...مهلاً

417
00:22:45,568 --> 00:22:47,605
.أريدك أن تبقى بصحبتنا

418
00:22:47,704 --> 00:22:49,741
.أرجوكِ ألا تفعلي هذا-
.الأمر على ما يرام-

419
00:22:50,740 --> 00:22:52,048
.لقد سمعت كل شيء

420
00:22:52,342 --> 00:22:56,586
،بحقك، إنتكاسات الإدمان، السجن
.لقد رأيت كل شيء

421
00:22:57,380 --> 00:22:58,916
.أنا أيضاً خائفة

422
00:23:00,517 --> 00:23:01,825
.سوف نتوصل إلى حل ما

423
00:23:02,619 --> 00:23:04,064
.سوف تكرهينني بحق

424
00:23:05,255 --> 00:23:07,394
وما أدراك بما سوف أشعر به؟
هه؟

425
00:23:08,692 --> 00:23:09,796
هل أنت أنا؟

426
00:23:12,963 --> 00:23:14,465
...أجــل

427
00:23:16,032 --> 00:23:17,067
.نوعاً ما

428
00:23:23,440 --> 00:23:24,612
!أنا إبنه

429
00:23:26,409 --> 00:23:28,582
!جيري)، إنه أبي)

430
00:23:31,348 --> 00:23:33,692
.لقد طلب مني أن أسلمكي المال

431
00:23:33,783 --> 00:23:36,423
.لقد أردت ان أخبركِ
.كان يجدر بي إخباركٍ

432
00:23:36,519 --> 00:23:37,623
...توقف، توقف، توقف

433
00:23:40,490 --> 00:23:43,369
فرانكي)، انا في غاية الأسف)-
!إخرج من هنا، إخرج-

434
00:23:43,460 --> 00:23:46,566
!إخرج من هنا، إخرج
!إخرج، إخرج

435
00:23:46,663 --> 00:23:49,075
!إخرج من منزلي
!إخرج

436
00:23:55,705 --> 00:23:57,378
.أنا راحل، حسناً

437
00:23:57,474 --> 00:23:58,509
!إخرج

438
00:24:51,594 --> 00:24:53,540
...أنا بخير

439
00:24:53,630 --> 00:24:56,804
...أنا آسفة يا حبيبي
.أنا آسفة لأنك إضطررت لرؤية ذلك

440
00:24:59,569 --> 00:25:01,173
هل أنتِ بخير؟

441
00:25:03,540 --> 00:25:08,421
...أجل، أنا بخير. أنا بخير
.نحن بخير يا حبيبي، نحن بخير

442
00:25:25,128 --> 00:25:26,163
.شكراً لك

443
00:25:33,536 --> 00:25:34,879
.(مرحباً (كارول

444
00:25:38,541 --> 00:25:40,418
<i>..إذا كان هذا هو الصلاح</i>

445
00:25:41,678 --> 00:25:44,124
<i>فلِم أبالي على الإطلاق؟</i>

446
00:25:46,249 --> 00:25:48,456
<i>...ليس هناك ما يستحق الذكر</i>

447
00:25:48,952 --> 00:25:51,899
<i>...ولا شيء قد تغير</i>

448
00:25:54,691 --> 00:25:57,570
<i>...من الأجدى أن أبذل ما بوسعي</i>

449
00:25:57,594 --> 00:26:00,165
<i>..بدلاً من التضرع لنزول المطر</i>

450
00:26:02,465 --> 00:26:06,709
<i>،لذا فأنا أستمر في السير
.إلى أن يُنقذ شخص آخر ما</i>

451
00:26:17,247 --> 00:26:18,954
<i>...لقد كنت أخفي</i>

452
00:26:20,383 --> 00:26:23,364
<i>...كل أسراري مخبأة بعيداً</i>

453
00:26:24,954 --> 00:26:29,630
<i>،لقد إنطوت الصفحات
..وبعدها لم يعد هناك شيء على الإطلاق</i>

454
00:26:32,061 --> 00:26:34,632
.إجلسي بأي مكان يحلو لكِ

455
00:26:34,697 --> 00:26:39,510
<i>...في المستقبل، قد أحتاج لمنقذ</i>

456
00:26:40,303 --> 00:26:45,150
<i>سوف أتذكر ما كان مكتوباً
...على ذلك الجدار</i>

457
00:26:47,544 --> 00:26:52,994
<i>أننا لا نأكل حتى يجلس
...أبونا على المائدة</i>

458
00:26:55,318 --> 00:27:01,098
<i>أننا لا نشرب حتى يتحول
...الشيطان إلى رماد</i>

459
00:27:02,959 --> 00:27:09,877
<i>لم أقابل من قبل رجلاً واحداً
...قادرا على الحب</i>

460
00:27:11,234 --> 00:27:16,206
<i>لذا إذا كنت في مكانك، لتحليت
...ببعض الثقة</i>

461
00:27:16,239 --> 00:27:18,446
مرحباً، هنا (هانا)، إترك رسالة
...من فضلك

462
00:27:19,108 --> 00:27:21,213
.مرحباً يا (هـان)، إنه أنا

463
00:27:25,048 --> 00:27:28,120
إن أمي سوف تذهب إلى
.سيدارز) غداً)

464
00:27:28,718 --> 00:27:34,031
...(إن (سيدارز
.إنها ليست غابة، بل مستشفى

465
00:27:35,091 --> 00:27:37,196
...إنه بغرض هذا الـ
...آه، حسناً

466
00:27:37,227 --> 00:27:40,208
من المفترض أن يكون ذلك
.بغرض هذا العلاج الخارجي

467
00:27:40,296 --> 00:27:43,140
إنها ليست حالة طارئة أو أمراً
...من هذا القبيل

468
00:27:46,102 --> 00:27:48,776
ولكنني فكرت في إبلاغكِ
.بهذا فحسب

469
00:27:52,609 --> 00:27:54,020
...لقد أردت أيضاً إبلاغك بأنني

470
00:27:55,111 --> 00:27:56,647
...إذا كنت راضياً عن رسالتك

471
00:27:56,679 --> 00:27:57,749
.إضغط رقم واحد

472
00:27:57,780 --> 00:27:59,760
لإلغاء هذه الرسالة، إضغط
.رقم إثنين

473
00:28:02,352 --> 00:28:08,268
<i>...لذا إن إحتجت لمنقذ في المستقبل</i>

474
00:28:09,392 --> 00:28:14,205
<i>فسوف أتذكر ما كان مكتوباً
...على ذلك الجدار</i>

475
00:28:15,565 --> 00:28:17,636
،بإمكانك ان تنتظر بالطابق السفلي
...لن يستغرق الأمر طويلاً

476
00:28:17,667 --> 00:28:18,975
.حسناً

477
00:28:21,838 --> 00:28:23,715
،سوف أكون بإنتظارك هنا عند خروجك
حسناً؟

478
00:28:24,107 --> 00:28:25,245
.حسناً

479
00:28:27,043 --> 00:28:29,148
مهلاً، هلا إحتفظت لي بهذه؟

480
00:28:45,028 --> 00:28:46,336
...أنهي جملتك

481
00:28:47,730 --> 00:28:49,175
ما هو السبب الآخر الذي
إتصلت لأجله؟

482
00:28:57,807 --> 00:28:59,650
.أنا آسف بشأن كل شيء

483
00:29:04,814 --> 00:29:05,918
.أنا آسف

484
00:29:08,184 --> 00:29:09,356
.أنا أحبكِ

485
00:29:14,991 --> 00:29:17,995
.حبيبي، أنت تبدو بوضع مريع

486
00:29:21,297 --> 00:29:24,710
.لقد أخبرتها
.لقد سلمتها المال

487
00:29:25,234 --> 00:29:26,736
.كنت واثقة أنك سوف تفعل

488
00:29:29,672 --> 00:29:31,345
،إنك لا تنتوي العودة
أليس كذلك؟

489
00:29:34,077 --> 00:29:37,599
حسناً، هذا القرار راجع للأناس
.الصالحين بلجنة التجارة الفيدرالية

490
00:29:37,747 --> 00:29:38,885
من الجيد أنكِ سوف تصيرين
...محامية

491
00:29:38,915 --> 00:29:40,326
.فسوف أكون بحاجة لواحدة

492
00:29:42,952 --> 00:29:46,229
،سوف أشق طريقي للخارج
.مشكلة تلو الأخرى

493
00:29:48,057 --> 00:29:50,037
ولكن هذا هو المكان حيث
.يفترض بي أن اكون

494
00:29:51,761 --> 00:29:53,399
،إنني لم أعد قلقة بشأنك

495
00:29:55,198 --> 00:29:57,235
!أو بالأحرى، قلقة بالقدر ذاته

496
00:29:59,669 --> 00:30:01,706
.كنت أتمنى لو كان بإمكانك البقاء

497
00:30:04,173 --> 00:30:06,016
.(لقد إلتحقت بجامعة (نيويورك

498
00:30:08,911 --> 00:30:11,949
...هـان)، هذا)
!هذا رائع

499
00:30:12,048 --> 00:30:14,892
.تهانئي، هذا رائع

500
00:30:18,388 --> 00:30:20,265
.إنني سعيد لأجلك

501
00:30:21,124 --> 00:30:22,432
(وكذلك بجامعة (كاليفورنيا
!(في (لوس أنجلوس

502
00:30:26,963 --> 00:30:30,137
كنت واثقة أنني سأتبين أنك
!شخص نزيه نوعاً ما

503
00:30:48,284 --> 00:30:49,319
أمـي؟

504
00:31:08,971 --> 00:31:10,211
أمـي؟

505
00:31:12,108 --> 00:31:13,143
أأنتِ بخير؟

506
00:31:19,749 --> 00:31:21,456
...لقد خيرته

507
00:31:26,355 --> 00:31:27,925
.فإختارنا نحن

508
00:31:30,326 --> 00:31:33,432
...(إنه الزواج يا (سـام

509
00:31:34,964 --> 00:31:37,103
حسناً، لقد كنت ستكتشف
،الأمر حتماً

510
00:31:38,468 --> 00:31:40,573
لم أكن اتصور أن الأمور سوف
.تؤول إلى هذا الحد

511
00:31:42,071 --> 00:31:43,516
...لا أدري
،لو لم أفعل ذلك

512
00:31:43,539 --> 00:31:48,467
لا أدري إذا ما كانت الأمور سوف
.تصير أفضل مما هي عليه

513
00:31:48,878 --> 00:31:51,984
،ربما كانت هناك أسرة ثالثة
.ورابعة

514
00:31:57,987 --> 00:31:59,591
.حسناً، لقد إتخذ قراره

515
00:32:02,024 --> 00:32:05,301
لم أكن لأسمح له بأن بخرب
،الشيء الوحيد الذي كونته

516
00:32:06,462 --> 00:32:08,965
...الشيء الوحيد المنطقي

517
00:32:10,533 --> 00:32:11,841
!أنت

518
00:32:15,538 --> 00:32:18,075
ولكن الأمور لم تسر حقاً
كما كنت تتمنين، أليس كذلك؟

519
00:32:19,308 --> 00:32:22,118
،في كل مرة وقعت عيناه عليّ
.(لابد أنه كان يرى فيّ (فرانكي

520
00:32:24,013 --> 00:32:25,390
.كان يرى ما تخلى عنه

521
00:32:28,084 --> 00:32:30,155
لو كنت بمكانه، لتجنبتني أنا
.الآخر

522
00:32:30,887 --> 00:32:34,630
أتمنى ألا تضطر أبداً لتجربة
...ذلك الشعور

523
00:32:34,857 --> 00:32:36,200
،بأن تحب شخصاً ما

524
00:32:38,194 --> 00:32:40,868
ثم تكتشف أنك لست كافياً
.بالنسبة له

525
00:32:42,498 --> 00:32:45,479
لقد كنت احاول أن أحميك من
.هذا الشعور

526
00:32:47,169 --> 00:32:50,946
ألا تعتقد أنني كنت أؤمن أنني
...كنت أحاول أن أحميك

527
00:32:52,341 --> 00:32:54,878
بكل ما أوتي بقلبي
من الشجاعة؟

528
00:32:56,178 --> 00:32:59,455
،)أنت ولدي يا (سـام
...ولدي

529
00:33:03,052 --> 00:33:04,656
لقد كان ذلك هو الشيء الوحيد
.الذي بإستطاعتي

530
00:33:19,068 --> 00:33:21,309
لست واثقاً إذا كنا سوف نتفق
...يوماً حيال هذا الأمر

531
00:33:25,908 --> 00:33:27,216
.ولكنني أحبكِ

532
00:33:38,321 --> 00:33:39,629
...أظن

533
00:33:41,290 --> 00:33:44,499
ربما كان بإمكاننا أن نبدأ
...في محاولة أن نكون

534
00:33:45,494 --> 00:33:46,564
!أن نكون أناساً

535
00:33:48,164 --> 00:33:49,472
!نكون أناساً

536
00:33:54,337 --> 00:33:57,978
...لقد أخبرته أن اللوم يقع عليّ

537
00:33:58,074 --> 00:34:01,988
،لكونك بعيداً عنا طيلة الوقت
:وأجابني قائلاً

538
00:34:02,078 --> 00:34:06,493
إنتظري فحسب، سوف"
"!(يدهشك (سـام

539
00:34:40,082 --> 00:34:42,255
أعتقد أنه قد ترك هذا
.من أجلك

540
00:35:26,395 --> 00:35:27,635
.بحقك يا رجل، إنه شيكها الأخير

541
00:35:27,663 --> 00:35:28,698
..لابد أنها قد تركت أي شيء

542
00:35:28,731 --> 00:35:30,540
عنوان بريدي، أو رقم هاتف؟

543
00:35:30,633 --> 00:35:32,772
..إسمع يا رجل، لا أجد ما أقول لك
.لقد تركت العمل فحسب

544
00:35:34,503 --> 00:35:39,621
إن موادنا التعليمية مصممة لكي
.تلائم الطالب الذي يطمح للعمل

545
00:35:40,109 --> 00:35:43,147
فصلنا الدراسي الأول
..يغطي مادة المساحة

546
00:35:43,179 --> 00:35:45,090
،في عصر التكنولوجيا

547
00:35:45,181 --> 00:35:49,254
،كيفية تقييم تصميمك المقترح
،وهيكلة النباتات الداخلية

548
00:35:49,351 --> 00:35:53,561
.وفهم إحتياجات العميل

549
00:35:56,225 --> 00:35:58,330
جوش)، إن تسجيلاتك في)
.غرفة المعيشة

550
00:35:58,360 --> 00:35:59,668
.حسناً

551
00:36:00,529 --> 00:36:01,667
.حسناً

552
00:36:02,198 --> 00:36:03,836
.هذا هو الأخير-
.إنه رائع، سوف آخذه-

553
00:36:04,133 --> 00:36:05,578
أتريدين بعض المساعدة في
نقله للداخل؟

554
00:36:05,601 --> 00:36:07,376
.كلا، لقد ساعدتني بما يكفي

555
00:36:07,403 --> 00:36:08,780
.شكراً جزيلاً لك

556
00:36:08,804 --> 00:36:10,681
حسناً، أراك يوم الخميس
.على العشاء

557
00:36:10,706 --> 00:36:12,151
.أجـل-
.حسناً-

558
00:36:12,174 --> 00:36:14,085
.سوف أعد شرائح (زيتي) مخبوزة-
!بالطبع، أياً كانت هذه-

559
00:36:24,720 --> 00:36:26,757
هذا هو ما أسميه
!وجبة صحية

560
00:36:28,624 --> 00:36:30,661
!(حسناً، دعيني أسمع (كيث موون
!(كيث موون)

561
00:36:55,755 --> 00:36:56,967
<i>(جيرالد هاربر)
2523 طريق واندرلاند</i>

562
00:37:55,945 --> 00:38:00,690
،حسناً، يا له من طرق متميز
هل حل عيد (الهالووين)؟

563
00:38:02,985 --> 00:38:04,020
هل (سـام) بالمنزل؟

564
00:38:04,119 --> 00:38:07,896
.كلا، إنه بالخارج
من أنت؟

565
00:38:08,591 --> 00:38:09,695
.(أنا (جـوش

566
00:38:23,672 --> 00:38:24,844
.(وانا (ليليان

567
00:38:27,910 --> 00:38:29,480
هل أستطيع ترك رسالة له؟

568
00:38:31,339 --> 00:38:33,066
<i>مرحباً (سام)، لقد إنتقلنا إلى منزل
...جديد، في 809 طريق تريفيان</i>

569
00:38:34,049 --> 00:38:35,016
<i>.نراك هناك</i>

570
00:38:49,765 --> 00:38:52,439
!جوش)، كفاك رقائق بطاطس)
.سوف نتناول العشاء

571
00:38:52,468 --> 00:38:56,075
،ولكنها بنكهة الكريمة والبصل
!إنها أشبه باللبن مع الخضروات

572
00:38:56,906 --> 00:38:58,112
!ناولني واحدة

573
00:39:21,096 --> 00:39:22,700
أأنت فعلت هذا؟

574
00:39:32,608 --> 00:39:34,178
!أمـاه

575
00:39:36,679 --> 00:39:38,249
.لابد أن تتحدثي إليه

576
00:40:15,517 --> 00:40:16,928
!إبذل قصارى جهدك يا رجل

577
00:40:22,591 --> 00:40:23,626
ماذا تريد؟

578
00:40:23,659 --> 00:40:24,763
لقد جئت لكي أخبركِ
.بمدى أسفي

579
00:40:24,860 --> 00:40:27,864
الرجل الوحيد الذي أولى ولدي
!إهتماماً، وتبين أنه انت

580
00:40:27,963 --> 00:40:30,773
وكذبت عليّ بشأن تعافيك من
الإدمان، من يفعل شيئاً كهذا؟

581
00:40:30,799 --> 00:40:31,971
!هذا أمر مقدس-
.أعلم ذلك-

582
00:40:32,067 --> 00:40:35,241
.كلا، أنت لا تعلم
.لقد أدخلتك منزلي

583
00:40:36,105 --> 00:40:38,312
.وأنت أذللتني

584
00:40:40,576 --> 00:40:41,680
.أرجوك، إرحل فحسب

585
00:40:41,777 --> 00:40:43,188
.أنا آسف على إيذائي إياكي

586
00:40:43,212 --> 00:40:44,782
إنني لم أتعمد ذلك قط
.(يا (فرانكي

587
00:40:44,813 --> 00:40:47,623
.أرجوك، دعيني فقط أقول ما لديّ
.دعيني أريكي شيئاً ما

588
00:40:48,250 --> 00:40:49,627
إذا كنتِ لا ترغبين برؤيتي
،مرة أخرى

589
00:40:49,651 --> 00:40:50,891
.فأنا أتفهم تماماً

590
00:40:50,986 --> 00:40:55,230
.فقط أرجوكِ ألا توليني ظهرك
.أنصتي إليّ فحسب، أرجوكِ

591
00:40:57,993 --> 00:40:59,336
لماذا فعلت هذا بي؟

592
00:40:59,628 --> 00:41:01,767
.لقد كنت خائفاً-
مــمَ؟-

593
00:41:01,864 --> 00:41:03,969
!منكِ! من كل شيء

594
00:41:03,999 --> 00:41:05,740
منذ ستة أسابيع، لم يكن لديّ
،أدنى فكرة عن وجودك

595
00:41:05,768 --> 00:41:07,145
.وها أنتِ ذي فجأة

596
00:41:07,870 --> 00:41:09,611
،وقد كنت بحاجة للمال
أتعلمين ذلك؟

597
00:41:09,638 --> 00:41:12,050
...لقد كنت أنانياً
.وكنت جباناً

598
00:41:12,141 --> 00:41:17,215
.لقد كنت خائفاً من هذا
.لم أدرِ كيف أفعل هذا

599
00:41:19,081 --> 00:41:20,788
نحن الشخصان الوحيدان على
...ظهر هذا الكوكب

600
00:41:20,816 --> 00:41:22,853
اللذان يعلمان كيف كان الأمر
.أشبه بأن نكون أولاده

601
00:41:23,652 --> 00:41:25,029
.أنتِ وأنا، فحسب

602
00:41:25,054 --> 00:41:27,056
...الأمر أشبه
...إنه أشبه بـ

603
00:41:27,089 --> 00:41:29,831
.إنه معجزة أو أمر من هذا القبيل
.إنها معجزة بحق

604
00:41:30,325 --> 00:41:33,101
كيف يفترض بي أن أثق بك؟

605
00:41:39,034 --> 00:41:40,342
...لأن

606
00:41:42,838 --> 00:41:44,283
.لأننا أسرة واحدة

607
00:41:46,575 --> 00:41:51,615
،والأسر ترتكب الأخطاء
!وأنا ملك الأخطاء

608
00:41:55,951 --> 00:41:57,794
.إنني أطلب منك أن تسامحيني

609
00:41:59,188 --> 00:42:01,031
،وأنا أعلم أنني أطلب الكثير
...إنني فقط

610
00:42:04,827 --> 00:42:06,272
.دعيني أكون أخاً لك

611
00:42:07,629 --> 00:42:08,937
.أنا أخوكي بالفعل

612
00:42:10,799 --> 00:42:12,301
.أريدك أن تكوني أختي

613
00:42:16,839 --> 00:42:18,147
.هذا كل ما أريده

614
00:42:21,877 --> 00:42:23,914
لقد تركت المال على المنضدة
يومها، أتعلم ذلك؟

615
00:42:25,814 --> 00:42:28,385
،ووصلت حتى باب المصعد
...ثم أدركت لحظتها

616
00:42:33,922 --> 00:42:35,424
أنني لا أستطيع أن أفعل
.(هذا بـ(جوش

617
00:42:36,758 --> 00:42:38,066
.لذا فقد أخذته

618
00:42:40,129 --> 00:42:42,302
.إنه يستحق أكثر مما قاسيناه

619
00:42:47,102 --> 00:42:49,673
أعتقد أنني قد ظللت أنتظره
...طيلة حياتي

620
00:42:50,906 --> 00:42:52,943
.لكي يعود إليّ

621
00:42:57,246 --> 00:42:58,748
.لقد أرسلك إليّ

622
00:43:07,256 --> 00:43:08,894
.لقد أراد أن يعود

623
00:43:17,764 --> 00:43:19,574
<i>...إعتني بهما
ج</i>

624
00:43:26,241 --> 00:43:28,482
لقد أخبرتني آنفاً أنه كان
يأخذكما في رحلات خلوية؟

625
00:43:30,712 --> 00:43:31,816
.أجـل

626
00:43:33,382 --> 00:43:36,022
لقد إستمرت أمك في أخذك
.للرحلات بعد رحيله

627
00:43:37,753 --> 00:43:38,788
.أجـل

628
00:43:41,423 --> 00:43:43,460
هل أستطيع ان أريكي شيئاً
إذا سمحت؟

629
00:46:14,284 --> 00:46:21,932
<b>ترجمة وتعديل التوقيت
Dr. Karim Esmat
Kevinesmat@yahoo.com</b>

630
00:46:22,548 --> 00:46:27,154
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم
بهذا الفيلم الرائع

631
00:46:27,154 --> 00:46:32,027
إلى اللقاء مع أعمال أخرى
...بهذه الروعة والتميز

632
00:46:32,027 --> 00:46:38,457
مع تحيات د/ كريم عصمت
للتواصل
Kevinesmat@yahoo.com

