﻿1
00:00:00,944 --> 00:00:19,880
george.hihi@gmail.com ترجمة
Dream DVD -- 02-2748164

2
00:00:29,946 --> 00:00:32,881
منذ بداية البشرية إلى يومنا هذا

3
00:00:33,016 --> 00:00:34,881
و الرجولة لها طقوس واضحة المعالم

4
00:00:35,385 --> 00:00:37,046
بعضا من هذه الطقوس حازمة

5
00:00:37,220 --> 00:00:40,679
في تحديد تلك الحظة الحاسمة
التي يصبح فيها الولد.. رجل

6
00:00:42,827 --> 00:00:45,728
فكر كرجل

7
00:00:45,963 --> 00:00:48,761
مثلا، عندما يشارك الولد الرجال

8
00:00:48,966 --> 00:00:50,024
أول معاركه

9
00:00:50,134 --> 00:00:53,126
و هل تعلم انهم كانوا يختنون
الولد أمام أهل القرية؟

10
00:00:54,071 --> 00:00:55,539
الحمد الله لم أختن في مكان عام

11
00:00:56,008 --> 00:00:58,875
و أهم لحظة في حياة
الرجل كانت... الزواج

12
00:00:59,077 --> 00:01:00,271
نعم..هذا ما قلته

13
00:01:00,479 --> 00:01:03,676
في الحقيقة..لقد كان الزواج
أهم هدف في حياة أي رجل

14
00:01:03,882 --> 00:01:05,008
 ففي تلك الأيام

15
00:01:05,217 --> 00:01:09,176
كان الزواج الطريقة الوحيدة
لأخذ ما تريد من الفتاة

16
00:01:10,389 --> 00:01:13,359
و لكن في أيامنا هذه.. تغير الوضع

17
00:01:13,559 --> 00:01:16,460
فنحن اليوم لسنا مضطرين
للقتال للحصول على ما نريد

18
00:01:16,663 --> 00:01:19,689
فاليوم لدينا الشبكة العنكبوتية حيث
تستطيع أن تكون من تريد

19
00:01:19,899 --> 00:01:22,732
ففي هذه الأيام... الأفضلية للرجال

20
00:01:22,935 --> 00:01:25,165
والذي يتركنا امام أنواع
عديدة من الرجال

21
00:01:25,371 --> 00:01:27,897
لا أعرف من أين أبدا

22
00:01:28,042 --> 00:01:29,009
الاعب

23
00:01:30,744 --> 00:01:32,234
مرحبا زيكي.

24
00:01:32,379 --> 00:01:33,846
هل أرسلتي هذه الرسالة أيتها الجميلة؟

25
00:01:34,515 --> 00:01:36,380
ليست لي يا أحمق

26
00:01:36,550 --> 00:01:37,517
هل انت متاكدة أنك؟...

27
00:01:37,618 --> 00:01:39,347
إنتظر، لم انتهي بعد-

28
00:01:39,453 --> 00:01:40,420
دلوع الماما-

29
00:01:40,587 --> 00:01:42,054
عيد حب سعيد حبيبي

30
00:01:43,424 --> 00:01:45,222
و لك ايضا أمي

31
00:01:46,227 --> 00:01:47,785
شكرا عزيزي

32
00:01:47,996 --> 00:01:49,987
أعنقد بأنه يجب علي
أن اترككم لوحدكم

33
00:01:50,198 --> 00:01:51,358
انتظري ، الى اين تذهبين؟

34
00:01:51,566 --> 00:01:53,966
حسنا مايكل -
- لا اريد ان اتدخل في شؤونك

35
00:01:54,169 --> 00:01:55,864
-هل اتصل بك لاحقا؟
لا اعتقد ذلك-

36
00:01:56,404 --> 00:01:57,962
.ياله من مسكين

37
00:01:58,506 --> 00:01:59,803
إنها شقراء

38
00:02:00,008 --> 00:02:03,111
الشخص الحالم، انه لظريف الحالم

39
00:02:03,245 --> 00:02:04,576
لقد إستقلت من عملي

40
00:02:04,780 --> 00:02:06,179
نعم

41
00:02:06,449 --> 00:02:07,643
أريد أن أصبح طباخا

42
00:02:08,117 --> 00:02:11,416
أردت ان تصبح مسعف ثم
وكيل علاقات عامة، و الأن

43
00:02:11,821 --> 00:02:12,845
تريد أن تصبح طباخا؟

44
00:02:13,055 --> 00:02:14,716
عزيزتي.. إن هذا حلمي

45
00:02:14,924 --> 00:02:19,760
هل انت جاد يا دومنيك
لأني اردت أن أصبح راقصة

46
00:02:19,963 --> 00:02:22,761
- عندما كنت بالسابعة
- و الأن هل تريد أن تعلم ماذا أريد؟

47
00:02:22,866 --> 00:02:23,855
لا

48
00:02:24,101 --> 00:02:25,398
صديقتك السابقة

49
00:02:26,737 --> 00:02:31,107
اخيرا و ليس اخرا..
الرجل الذي لا يلتزم

50
00:02:31,274 --> 00:02:32,263
هذا لي

51
00:02:32,442 --> 00:02:33,409
حسنا عزيزي

52
00:02:33,610 --> 00:02:36,876
- حسنا،، إن هذا حدث مهم
- هيا أيها الرجل

53
00:02:38,883 --> 00:02:41,283
يا إلهي، أقبل، اقبل ،أقبل، نعم

54
00:02:41,385 --> 00:02:42,409
ماذا تقبلي؟

55
00:02:49,727 --> 00:02:51,195
حلق

56
00:02:51,396 --> 00:02:53,887
أنا اوافق على هذا الحلق الجميل

57
00:02:54,066 --> 00:02:55,055
انت الرجل

58
00:02:55,167 --> 00:02:56,156
لقد قلت لك

59
00:02:56,268 --> 00:02:57,257
هل تريد بعض الجعة

60
00:02:57,803 --> 00:02:59,964
لا أقول أنه ليس
هناك رجال جيدين

61
00:03:00,072 --> 00:03:01,300
مثلا،الزوج السعيد

62
00:03:02,574 --> 00:03:05,304
الذي يقودنا الى الشخص المفضل..
المطلق و الاسعد منهم جميعا

63
00:03:06,478 --> 00:03:07,468
انظر الى هذه الابتسامه

64
00:03:07,580 --> 00:03:10,515
ما اعنيه ان ميزان القوه قد تغير

65
00:03:10,650 --> 00:03:12,379
زيكي، هنالك عدة مشاكل مع غيل

66
00:03:12,585 --> 00:03:16,043
الاطراء، الصراخ، الدعابه

67
00:03:16,256 --> 00:03:18,781
لا يجب ان تتكلم معي بهذه الطريقه
أنا رجل ناضج

68
00:03:18,992 --> 00:03:21,153
انت تعلم باني رجل ناضج يا دون

69
00:03:21,261 --> 00:03:23,628
انها ليست المشكله الوحيده مع غيل
 صحيح؟

70
00:03:23,731 --> 00:03:26,564
زيكي لا تبدأ-
- أنا أسأل فقط

71
00:03:26,767 --> 00:03:29,292
اسأل ما تشاء

72
00:03:29,503 --> 00:03:31,494
حسب الاشاعات، فأن غيل كانت تضربك

73
00:03:31,605 --> 00:03:32,594
حسب ماذا ؟

74
00:03:32,706 --> 00:03:35,368
'' 'كانت تضربك ''
لا "اقصد" الاشاعات.

75
00:03:35,476 --> 00:03:37,706
إنها مجرد إشاعات يا زيكي

76
00:03:37,812 --> 00:03:41,010
سيد، لقد كان لديك كدمة
تحت عينك في اليوم التالي

77
00:03:41,116 --> 00:03:44,017
لقد وقعت عن الدرج مايك.
فالدرج منحدر

78
00:03:44,219 --> 00:03:45,743
هل مشيت على شارع منحدر
وأنت ترتدي حذاءً رسمياً؟

79
00:03:45,954 --> 00:03:48,320
إنتظر، هل تقصد انها ضربتك
ثم وقعت عن الدرج

80
00:03:48,523 --> 00:03:50,650
- هذا منطقي
- هذا مضحك

81
00:03:50,759 --> 00:03:53,023
ها هو الابيض يحاول حل المشاكل

82
00:03:53,128 --> 00:03:54,857
إنها ليست كذلك-
- إنها كذلك

83
00:03:54,963 --> 00:03:56,260
دعني أقول لك شيئا جي

84
00:03:56,464 --> 00:03:59,593
لقد مات الشعب الاسود و هو
يتظاهر للحفاظ على حقوقه

85
00:03:59,802 --> 00:04:00,826
انت لم تتظاهر

86
00:04:00,970 --> 00:04:02,528
- ليس لديه هذا الحق
- ولا انت بينيت

87
00:04:02,638 --> 00:04:05,163
لقد رأيته على التلفاز، فهذه
المظاهرات تعرض كثيرا في شباط

88
00:04:05,274 --> 00:04:06,241
توقف

89
00:04:06,342 --> 00:04:08,207
زوجتك تضربك

90
00:04:08,311 --> 00:04:10,438
- هناك ما هو اسوأ
- زوجتي السابقة، هل تفهم

91
00:04:10,546 --> 00:04:13,140
عليكم ان تعتادوا على قول زوجتكم السابقة

92
00:04:13,350 --> 00:04:15,443
يؤلمني كيف أنكم
.تحبون الضحك على آلامي

93
00:04:15,652 --> 00:04:18,382
لا أطيق الإنتظار حتى
تعيشوا هذه التجربة المريرة

94
00:04:18,589 --> 00:04:21,387
لنسرع، الجولة الأول لمصلحة بينيت

95
00:04:22,359 --> 00:04:23,883
عندي موعد على العشاء مع كريستين

96
00:04:27,164 --> 00:04:29,724
ستتفهم الأمر
سأبعث لها رسالة

97
00:04:30,001 --> 00:04:31,525
أهلا بكم مجددا مشاهدينا

98
00:04:31,736 --> 00:04:36,196
ما زلنا هنا مع صاحب أفضل
 مبيعات، المؤلف ستيف هارفي

99
00:04:36,407 --> 00:04:40,673
أحاول ان أجعل النساء تفهم أن الوقت قد تغير

100
00:04:40,879 --> 00:04:42,506
لكن قواعد اللعبة لم تتغير

101
00:04:42,714 --> 00:04:45,581
لقد إستلمت الاف الرسائل من جميع أنواع النساء

102
00:04:45,683 --> 00:04:49,882
اللواتي لا تستطعن إيجاد، أو الحفاظ، أو الحصول على ما تريديه من رجلها

103
00:04:50,055 --> 00:04:52,683
حتى تفهمي كيف يحب الرجل

104
00:04:52,892 --> 00:04:55,258
كيف يتحرك، كيف يفكر

105
00:04:55,461 --> 00:04:58,487
و حتى نصل الى عقلية الرجل

106
00:04:58,697 --> 00:05:01,393
لن نستطيع ان نربح في لعبة الحب

107
00:05:01,600 --> 00:05:04,365
إن ما نريده فعلا هو الفوز في لعبة الحب هذه يا ستيف

108
00:05:04,571 --> 00:05:07,836
- هل عندنا سؤال من الجمهور؟
- مرحباً ستيف

109
00:05:07,941 --> 00:05:10,034
أعيش مع صديقي منذ 5 سنوات

110
00:05:10,143 --> 00:05:13,169
و هو ملتزم جدا و يقول انه يحبني

111
00:05:13,380 --> 00:05:16,008
أريد أن أعرف لما لم يطلب يدي؟

112
00:05:16,216 --> 00:05:19,550
لم يطلب يدكي للزواج لأنك لم تجعليه يحتاج لذلك

113
00:05:20,421 --> 00:05:21,513
سنعود بعد قليل

114
00:05:25,293 --> 00:05:26,760
- أعطني زجاجتين بيرة
- مرحبا

115
00:05:27,828 --> 00:05:30,194
انا سيردك، سيردك، سيردك

116
00:05:31,098 --> 00:05:33,123
انا لست متزوج، لذلك لا أرتدي خاتم

117
00:05:33,567 --> 00:05:35,865
استحميك عذرا، و لكن قلبي ملك الله

118
00:05:36,071 --> 00:05:39,404
نعم، لا،لا،لا، انا افهم ذلك فأنا ايضا أحب الله

119
00:05:39,808 --> 00:05:43,938
فلقد صليت اليوم و طلبت فتاة

120
00:05:44,146 --> 00:05:46,637
و إذا بي هنا و اراكِ.. شكرا

121
00:05:46,848 --> 00:05:48,611
أترى سيد وهو يحاول المغاورة

122
00:05:50,485 --> 00:05:51,713
أنها سيئة للغاية

123
00:05:51,820 --> 00:05:53,982
إذا كنت تعتقد ذلك فانت تخسر قبل ان تبدأ اللعبة

124
00:05:54,157 --> 00:05:55,249
ما الذي تتحدث عنه؟

125
00:05:55,591 --> 00:05:57,616
انا ذاهب

126
00:05:59,329 --> 00:06:02,298
مرحبا، هذا جنوني،
فانا لا احب ركبتيها

127
00:06:03,166 --> 00:06:04,656
أرجو المعذرة انستي، فلقد لاحظت...

128
00:06:04,867 --> 00:06:08,200
بصراحة.. لن أهتم بما ستقوله

129
00:06:08,338 --> 00:06:09,328
انا اقدر ذلك

130
00:06:12,543 --> 00:06:14,135
و ستبقى رؤيتك لي كالذكرة

131
00:06:14,345 --> 00:06:16,813
في الحقيقة، لما لا تغرب عن وجهي و تتظاهر بأن
...

132
00:06:17,014 --> 00:06:18,481
ماذا فعلت لتصديني بهذه الطريقة؟

133
00:06:18,682 --> 00:06:21,845
أيا كان الأمر، تجاهليه و امضي في حياتك

134
00:06:22,286 --> 00:06:23,514
امضي في حياتك؟

135
00:06:23,721 --> 00:06:24,745
لم أقصد اي إهانة...

136
00:06:24,955 --> 00:06:26,184
سأقول لك شيئا

137
00:06:26,291 --> 00:06:27,258
هناك شيء قد تغير

138
00:06:27,459 --> 00:06:30,428
لم أعد اراكي كما كنت

139
00:06:30,628 --> 00:06:35,497
لا اعلم إذا كان هناك مشاكل عاطفية، أو في العمل، ولكن..،

140
00:06:35,800 --> 00:06:36,789
هل هذا ما في الأمر

141
00:06:38,236 --> 00:06:39,362
إنه متعلق بالعمل

142
00:06:40,638 --> 00:06:43,472
لأكون صريحة

143
00:06:44,977 --> 00:06:47,002
طردت قبل شهرين

144
00:06:47,113 --> 00:06:48,080
هذا الأقتصاد الملعون

145
00:06:48,180 --> 00:06:49,841
كيف كان؟-
- ليس جيدا يا رجل

146
00:06:50,016 --> 00:06:53,247
لا اعلم ماذا اقول
لا اعلم ماذا حدث

147
00:06:53,352 --> 00:06:54,319
رائحة نفسي كانت كريهة

148
00:06:54,954 --> 00:06:56,478
اشرب بعض البيرة-
- هل تشمها

149
00:06:56,589 --> 00:06:59,286
لا يمكن لهذا ان يسرق منك إبتسامتك الجميلة

150
00:06:59,393 --> 00:07:01,361
لأنه هي التي ستضمن نجاحك في العمل القادم

151
00:07:01,528 --> 00:07:02,620
أتري؟ انت تيتسمين

152
00:07:03,397 --> 00:07:04,523
و انا ابتسم

153
00:07:04,631 --> 00:07:06,826
سأذهب الان كما لو كنت جني، لأني سعيد

154
00:07:07,034 --> 00:07:08,729
- جني
- نعم

155
00:07:09,202 --> 00:07:11,636
- تصبيحين على خير
- شكرا

156
00:07:13,874 --> 00:07:14,863
تم رفضك

157
00:07:15,943 --> 00:07:16,932
انتظر

158
00:07:20,314 --> 00:07:22,908
على الأرجح نادته لتقول له شيء جنوني

159
00:07:23,284 --> 00:07:24,308
تفضل

160
00:07:24,652 --> 00:07:26,779
على الأغلب أنها رفضته
للمرة الثانية

161
00:07:27,121 --> 00:07:31,023
هذا جنوني، فلقد بدأت بالكلام عن الله،
 و أنها لا تتحدث الأنجليزية، صحيح

162
00:07:31,225 --> 00:07:33,956
كنت محظوظا، فلقد أعطتني رقم هاتفها

163
00:07:34,563 --> 00:07:36,497
ها هو رجلنا يفعلها مرة اخرى

164
00:07:36,698 --> 00:07:37,756
كريستين رائعة

165
00:07:37,866 --> 00:07:38,855
لطيف

166
00:07:38,967 --> 00:07:39,991
.أنها فتاة خارقة

167
00:07:40,102 --> 00:07:41,592
لا أفهم لماذا لا زالت مع هذا الشاب

168
00:07:41,703 --> 00:07:43,432
- لا أحد يفهم
- ما هو حدك الائتماني؟

169
00:07:43,872 --> 00:07:45,772
جيد.  430 دولار

170
00:07:45,974 --> 00:07:49,934
فقط 430 دولار؟
.لا يمكنك حتى الحصل على بطاقة ديسكوفر

171
00:07:50,146 --> 00:07:51,645
ألا يبدأ البيض بحد
إئتماني يعادل 500 دولار؟

172
00:07:51,748 --> 00:07:54,114
.خمسمائة وخمسون
.أربعمائة وخمسة وسبعون إذا كنت خليطاً

173
00:07:54,517 --> 00:07:55,506
سيدريك

174
00:07:55,685 --> 00:07:56,845
نعم غيل

175
00:07:57,387 --> 00:07:59,685
غيل، حاولي أن تفهمي
 ما اريد قوله، لا أهتم

176
00:07:59,889 --> 00:08:02,824
لا أهتم إذا أخذتي الكراج، أو أخرجتي كل ما فيه

177
00:08:03,026 --> 00:08:06,053
سأقول لك شيئا واحدا
أريد، و هذا ما...مرحبا؟

178
00:08:06,263 --> 00:08:07,252
غيل؟

179
00:08:07,431 --> 00:08:08,489
أقسم

180
00:08:08,599 --> 00:08:10,396
لم تدعني أكمل جملتي
لا احب هذا

181
00:08:10,501 --> 00:08:12,560
سيد، متى سيتم الطلاق؟

182
00:08:12,770 --> 00:08:16,137
دعني أخمن
لنقول: 4 أسابيع، 367 ساعة

183
00:08:16,340 --> 00:08:17,739
إثنان و عشرون دقيقة و 32 ثانية

184
00:08:17,842 --> 00:08:18,831
انه مجرد تخمين

185
00:08:19,443 --> 00:08:20,569
هناك من يعد الوقت

186
00:08:20,678 --> 00:08:22,806
هيا لنحتفل مع سيدرك يوم الأحد

187
00:08:23,014 --> 00:08:26,347
لا أستطيع يوم الأحد، فعلي
تناول العشاء مع امي

188
00:08:26,485 --> 00:08:27,474
كل يوم أحد تفعل نفس الشيء

189
00:08:27,586 --> 00:08:30,919
لا أستطيع هذا الأحد
جونا لديه عرض بالكمان

190
00:08:31,123 --> 00:08:33,387
لدى أبنك العديد من العروض

191
00:08:33,592 --> 00:08:35,992
انتظر قليلا، هل قلت أن
ابنك يعزف  على الكمان

192
00:08:36,194 --> 00:08:37,856
- والتشيلو أيضاً
- ابنك شاذ

193
00:08:37,964 --> 00:08:40,057
- عزفه على الكمان لا يجعله شاذ
- بلى

194
00:08:40,233 --> 00:08:42,394
سمي لي عازف كمان و لو واحد شاذ-
- ابنك

195
00:08:42,602 --> 00:08:45,935
اسمعوني، سيدرك على وشك
الخروج من طغيان غيل و للأبد

196
00:08:46,139 --> 00:08:49,404
و نحن سنضيع الفرصة من أجل
عزف اخر لجونا على الكمان؟

197
00:08:49,609 --> 00:08:51,543
- بالمناسبة، عزفه سيء
- هل انت جاد؟

198
00:08:51,744 --> 00:08:53,371
أتوقع هذا الكلام منهم و ليس منك

199
00:08:53,579 --> 00:08:55,946
ماذا تقصد ب"منهم"، هل تقصد السود

200
00:08:56,150 --> 00:08:57,276
بكل تأكيد

201
00:08:57,417 --> 00:08:59,351
لن اغضب منك لأن لديك الجراءة لتقولها

202
00:08:59,553 --> 00:09:01,248
الولد لا يتمتع بأذن موسيقية

203
00:09:01,455 --> 00:09:03,787
هذه مقطوعته الكبرى

204
00:09:03,991 --> 00:09:07,051
كما تعلمون، هو من
يردد آخر كلمة

205
00:09:07,261 --> 00:09:09,786
لدي فكرة رائعة، امي ستطبخ لنا

206
00:09:09,897 --> 00:09:12,867
ستصنع لنا بعض الكعك و الأكل اللذيذ

207
00:09:12,967 --> 00:09:14,901
مايك، كنت على وشك ضربك على وجهك

208
00:09:15,003 --> 00:09:15,992
وكنت سأضربك كذلك برأسي

209
00:09:16,171 --> 00:09:18,901
لن اذهب الى منزل امك لأحتفل بطلاقي

210
00:09:19,007 --> 00:09:21,339
- .علينا تناول الطعام. يمكننا البدأ هناك
- .لا أريد تناول الطعام معها

211
00:09:21,442 --> 00:09:22,704
لن اذهب الى منزل امه

212
00:09:22,810 --> 00:09:26,109
لديها فيلم تايلور بيري الجديد

213
00:09:26,314 --> 00:09:28,909
سنستمتع بوقتنا

214
00:09:29,118 --> 00:09:31,086
دعني أخبرك بما يحصل، تُصاب
جانيت جاكسن بالأيدز

215
00:09:31,187 --> 00:09:33,655
أحد المجانين يرمي
أطفاله من النافذة، هل عرفت؟

216
00:09:33,756 --> 00:09:35,383
- هل نحتفل الآن؟ هيا
- انا أكرهك

217
00:09:35,591 --> 00:09:37,491
نخبكم

218
00:09:39,695 --> 00:09:40,821
حسنا انا معكم

219
00:09:41,030 --> 00:09:44,330
الحياة رائعة يا شباب، لنأمل
 ان تبقى كما هي

220
00:09:45,268 --> 00:09:47,828
لم نكن نعلم أن الرصاصة
 الأولى قد انطلقت

221
00:09:48,038 --> 00:09:49,335
و قد اعلنت الحرب

222
00:09:49,539 --> 00:09:52,906
و ان اسرارنا قد وقعت في ايدي العدو

223
00:09:53,009 --> 00:09:56,136
لقد تمت خيانتنا من قبل شخص
ينتمي إلينا الرجل

224
00:09:56,246 --> 00:09:57,907
انا اتحدث عن رجل له قضيب

225
00:09:58,014 --> 00:09:59,641
.كان من المفترض ألا يفعل ذلك

226
00:09:59,849 --> 00:10:02,580
و ها هي الحرب على وشك
ان تبدأ بسبب أفعاله

227
00:10:02,787 --> 00:10:05,153
و التي ستؤثر على كل اخوتي الرجال

228
00:10:05,356 --> 00:10:07,449
لدينا سؤال ستيف

229
00:10:07,658 --> 00:10:09,956
اواعد شباب لا يبحثون عن غلاقة

230
00:10:10,161 --> 00:10:11,355
لما لا تتوقفي عن مواعدتهم

231
00:10:11,562 --> 00:10:12,551
هل سمعتم هذا؟

232
00:10:12,730 --> 00:10:17,634
الرجل يحترم المراءة التي تتمتع بمبدأ

233
00:10:18,203 --> 00:10:19,465
بالضبط

234
00:10:20,005 --> 00:10:22,940
ستيف، انا عضو في مكتب
محامة، لدي منزلي الخاص

235
00:10:23,141 --> 00:10:24,972
و لكني ما زلت عزباء للسنة الثالثة

236
00:10:25,177 --> 00:10:27,771
لماذا لا استطيع أن اجد شاب
يرتقي مع المستوى المطلوب؟

237
00:10:27,980 --> 00:10:29,880
ربما عليك أن تعدلي من مقياس المستوى

238
00:10:30,082 --> 00:10:31,879
هذا هراء-
هل تقصد أن لا نتطلب كثيرا؟

239
00:10:32,084 --> 00:10:34,576
راتبك مكون من 6 خانات، هل
يجب ان يكون هو كذلك

240
00:10:34,687 --> 00:10:35,654
نعم

241
00:10:35,788 --> 00:10:38,086
انت تمتلكين منزل، هل يجب عليه ذلك؟

242
00:10:38,191 --> 00:10:39,215
نعم و الف نعم

243
00:10:39,659 --> 00:10:40,956
لدينا سؤال اخر من الجمهور

244
00:10:41,661 --> 00:10:44,858
مرحبا ستيف، أنا اواعد حاليا شخص و اريد ان اعرف

245
00:10:45,064 --> 00:10:49,000
متى يكون الوقت المناسب لأعرفه بطفلي

246
00:10:49,202 --> 00:10:53,731
انا اعلم ان المرأة العزباء لا تحب
 ان يدخل منزلها الكثير من الرجال

247
00:10:53,941 --> 00:10:54,999
- بالضبط
- انا أتفهم ذلك

248
00:10:55,209 --> 00:10:57,143
- و لكن إذا كان الرجل جاد
- ما الجديد يا أمي؟

249
00:10:57,344 --> 00:10:58,470
عذراً؟

250
00:10:58,679 --> 00:11:00,408
- ...فأدخليه لمنزلك بأسرع وقت ممكن
- صباح الخير يا أمي

251
00:11:00,614 --> 00:11:04,243
لماذا تضيعي ست شهور
 من وقتك لتعرفيه بطفلك

252
00:11:04,451 --> 00:11:07,853
و قد لا يعجبه الطفل أو العكس

253
00:11:08,056 --> 00:11:10,650
عندها ستكوني قد اضعتي ستة شهور

254
00:11:11,026 --> 00:11:12,687
هذا ما حصل لي

255
00:11:18,800 --> 00:11:23,230
أليكس؟

256
00:11:26,609 --> 00:11:27,598
اليكس

257
00:11:27,877 --> 00:11:29,071
اسيقظ

258
00:11:32,481 --> 00:11:35,245
أحضرت لك قهوة بالحليب

259
00:11:35,451 --> 00:11:37,544
شكرا عزيزتي
.

260
00:11:37,953 --> 00:11:40,548
نحتاج الى القليل من
الكافيين بعد ليلة البارحة

261
00:11:41,091 --> 00:11:42,718
لقد كانت رائعة

262
00:11:46,963 --> 00:11:47,952
سأخذ حماما سريعا

263
00:11:49,666 --> 00:11:51,600
سأعود بعد قليل

264
00:11:52,135 --> 00:11:53,466
سأكون هنا

265
00:11:56,307 --> 00:11:57,331
لا تتحرك

266
00:11:57,575 --> 00:11:58,564
لا

267
00:12:00,445 --> 00:12:04,438
ما رأيك ان نخرج
سويا في موعد حقيقي

268
00:12:04,649 --> 00:12:06,310
- هل نستطيع مشاهدة فيلم
- نعم عزيزتي بالطبع

269
00:12:06,517 --> 00:12:10,112
نعم.  علينا أن نفعل هذه الأشياء
.إذا كنا سنرتبط معاً جدياً

270
00:12:11,022 --> 00:12:14,049
ما رأيك بفيلم تايلر بيري الجديد

271
00:12:14,259 --> 00:12:16,420
الذي يحكي قصة الرجل اللئيم مع حبيبته

272
00:12:16,628 --> 00:12:20,792
ثم يأتي هذا الرجل اللطيف و ينقذها

273
00:12:21,533 --> 00:12:25,299
اليكس؟ هل انت موافق على هذا الفيلم؟

274
00:12:26,105 --> 00:12:27,572
اليكس

275
00:12:31,945 --> 00:12:33,242
<font color="#ffff00">لقد كان رائعا يا ميشيل</font>

276
00:12:33,346 --> 00:12:34,574
ميشيل؟

277
00:12:37,217 --> 00:12:38,980
انا مايا ايها الأحمق

278
00:12:39,853 --> 00:12:40,877
مايا

279
00:12:43,957 --> 00:12:45,926
هل أخذ قهوتي؟

280
00:12:46,394 --> 00:12:48,988
لقد تحول الأمر كما لو كان سرا مهما و انكشف للجميع

281
00:12:49,363 --> 00:12:51,194
بنسخة ورق مقوى
أخرى عادية

282
00:12:52,032 --> 00:12:53,124
.لأجل نادي الكتاب

283
00:12:53,334 --> 00:12:54,824
- !لي
- !لأمي

284
00:12:55,569 --> 00:12:57,594
لأول مرة في حياتهن، توقفن النساء

285
00:12:57,805 --> 00:13:00,535
عن اخذ النصائح من بعضهن
 فيما يتعلق بالعلاقات العاطفية

286
00:13:00,741 --> 00:13:01,730
هل تمازحوني؟

287
00:13:01,976 --> 00:13:03,001
معي نسخة إضافية

288
00:13:03,211 --> 00:13:04,178
شكرا

289
00:13:04,279 --> 00:13:07,407
و عوضا عن ذلك توجهوا لأخذ النصيحة من
رجل، انه ستيف هارفي

290
00:13:08,316 --> 00:13:11,308
لقد أصبح مشهورا كالممثليين
الكوميدين، إلا انه لم يكن مضحكاً

291
00:13:11,420 --> 00:13:14,617
وبسببه تغيرت الأمور

292
00:13:23,065 --> 00:13:25,727
<font color="#ffff00">دلوع الماما ضد الأم العزباء</font>

293
00:13:36,380 --> 00:13:37,369
اعذريني

294
00:13:37,614 --> 00:13:38,603
اعذريني

295
00:13:39,450 --> 00:13:42,248
هل درست من قبل في فير فاكس

296
00:13:42,686 --> 00:13:43,710
نعم

297
00:13:43,921 --> 00:13:45,354
و  انا ايضا، اسمي مايكل هانوفر

298
00:13:45,556 --> 00:13:47,353
- انا كانديس هال
- .نعم أذكركِ

299
00:13:47,558 --> 00:13:48,991
شاركت اختك ليزا بعض الحصص

300
00:13:49,426 --> 00:13:51,360
متأسفة، لا اتذكرك

301
00:13:51,562 --> 00:13:55,226
كنت بحالة يرثة لها

302
00:13:55,433 --> 00:13:57,560
و البس النظارات

303
00:13:59,737 --> 00:14:01,261
هل  ابدو مألوفا هكذا؟

304
00:14:01,473 --> 00:14:02,770
ربما

305
00:14:04,042 --> 00:14:06,840
لا أعلم إن كان هذا شيئاً جيداً أو لا
ولكنك لا ترترحميني من الآن.

306
00:14:06,945 --> 00:14:09,005
حسنا، يبدو انك نضجت جيدا

307
00:14:09,215 --> 00:14:11,513
و انت لم تتغيري، ما زلت جميلة

308
00:14:12,151 --> 00:14:15,348
من الواضح ان عليك ارتداء
 النظارة من جديد

309
00:14:15,621 --> 00:14:17,782
لا، في الحقيقة أعاني من قصر في النظر

310
00:14:18,224 --> 00:14:20,852
و كيف انسى الفتاة التي كنت معجب بها

311
00:14:21,060 --> 00:14:23,893
كنت انظر اليك و انت تمرين من الممر

312
00:14:25,232 --> 00:14:26,756
وكنتُ مغرماً بابتسامتك

313
00:14:27,400 --> 00:14:30,767
انا ارتعش
يحدث لي هذا عندما اتوتر

314
00:14:31,438 --> 00:14:32,427
التالي

315
00:14:32,606 --> 00:14:35,131
حسنا، انه لمن الجيد
مقابلتك، أقصد رؤيتك

316
00:14:35,642 --> 00:14:38,270
من الجيد ان احدا قد لاحظ وجودي اخيرا

317
00:14:38,478 --> 00:14:39,877
التالي من فضلك

318
00:14:47,021 --> 00:14:48,249
كاندس

319
00:14:49,190 --> 00:14:51,283
هل تشربين معي القهوة

320
00:14:51,492 --> 00:14:53,050
و نسترجع الماضي الذي لم نحظى به

321
00:14:53,594 --> 00:14:56,290
في الحقيقة لا استطيع
يجب ان اخذ

322
00:14:56,497 --> 00:14:57,725
-زوجك؟
-لا

323
00:14:57,932 --> 00:14:59,628
- صديق؟
- لا، انه ابني

324
00:15:06,775 --> 00:15:08,299
ما رأيك اذن بالعشاء؟

325
00:15:13,282 --> 00:15:14,271
نعم

326
00:15:15,285 --> 00:15:17,845
<font color="#ffff00">الغير ملتزم ضد الفتاة
التي تسعى لخاتم الزواج</font>

327
00:15:17,954 --> 00:15:19,512
- لقد فهمت اخيرا
- ماذا فهمت؟

328
00:15:19,856 --> 00:15:22,450
من المستحيل ان يطلب جيرمي يدي للزواج

329
00:15:22,659 --> 00:15:23,921
فهذا أشبه بأن يقوم
بصباغة المطبخ

330
00:15:24,127 --> 00:15:27,460
لن يفعل ذلك إلا اذا طلبت منه ذلك

331
00:15:27,664 --> 00:15:30,292
وأنا لم أطلب منه أن
يفعل أي شيء

332
00:15:30,500 --> 00:15:32,435
أتعلمين أننا نتقاسم
كل الفواتير؟

333
00:15:32,636 --> 00:15:35,104
- .أعتقدت أنها كانت فكرتك
- .نعم ولكن في الجامعة

334
00:15:35,306 --> 00:15:37,274
لقد عمل و درس و انا اشعر بالأسف له

335
00:15:37,474 --> 00:15:39,499
و لكني ما زلت ادفع ثمن ذلك

336
00:15:39,710 --> 00:15:41,041
مرحبا، انا كريستين

337
00:15:41,245 --> 00:15:43,338
- اهلا
- اهلا، وقع هنا ارجوك

338
00:15:44,048 --> 00:15:46,983
- مبروك
- شكرا لك، انا في الشهر السادس

339
00:15:47,184 --> 00:15:48,618
لا نستطيع الإنتظار

340
00:15:49,487 --> 00:15:50,476
شكرا

341
00:15:51,222 --> 00:15:52,814
هيا

342
00:15:53,024 --> 00:15:55,515
- انتبهي لخطواتك
- هذا رجل يخطط لحياته جيدا

343
00:15:55,694 --> 00:15:57,855
يعرف ماذا لديه و ماذا يريد

344
00:15:58,730 --> 00:16:03,133
انا ابيع اجمل البيوت
وأعيش في مسكن غير لائق

345
00:16:03,335 --> 00:16:05,531
في آخر عيد حب
كان الأولاد هناك

346
00:16:05,738 --> 00:16:06,830
...إذاً، ما تقولينه أنك

347
00:16:07,039 --> 00:16:10,702
،أنا أحد الأولاد
.ولكن عندي أعضاء أنثى

348
00:16:10,910 --> 00:16:13,276
كان الأمر أسهل
على فرودو باجينز

349
00:16:13,479 --> 00:16:15,970
- على من؟
- .فرودو القزم من كتاب الهوبيت

350
00:16:16,182 --> 00:16:17,376
لا أمارس مع الأقزام

351
00:16:17,483 --> 00:16:21,113
ولا أنا. هذا لئيم كان
عند جيرمي طقم شطرنج

352
00:16:21,321 --> 00:16:22,447
هذا سخيف للغاية

353
00:16:22,656 --> 00:16:23,714
اذن ماذا ستفعلين؟

354
00:16:23,824 --> 00:16:25,382
ستخدعيه ليحضر لك خاتم الزفاف

355
00:16:25,592 --> 00:16:29,688
لن اخدعه بل سأجعله يحتاج لذلك

356
00:16:29,896 --> 00:16:31,488
لقد مر عليكم 9 سنوات

357
00:16:31,698 --> 00:16:33,461
ما الذي يجعلك تعتقدين انه سيغير رأيه

358
00:16:33,667 --> 00:16:34,998
لدي بعض المعلومات الجديدة

359
00:16:35,202 --> 00:16:36,328
حقا

360
00:16:36,536 --> 00:16:39,870
فكما يقول ستيف:" لا تكره الاعب..." بل

361
00:16:40,708 --> 00:16:42,005
غير اللعبة

362
00:16:42,744 --> 00:16:44,211
دورك، انتظر

363
00:16:44,379 --> 00:16:45,368
عليك أن ترفع
ساقك اليسرى

364
00:16:51,686 --> 00:16:53,381
عا هر
أنت عاهر

365
00:16:53,588 --> 00:16:54,647
حقاً؟
أنا عاهر؟

366
00:16:54,857 --> 00:16:56,347
أنا مع نفس المرأة
منذ تسع سنوات

367
00:16:56,558 --> 00:16:58,321
أنا مستقر في
علاقاتي

368
00:16:58,527 --> 00:17:00,256
لا أقول أنك عاهر
كفتيات الدعارة

369
00:17:00,462 --> 00:17:02,692
ولكن مثل المغفل
الذي تسيطر عليه زوجته

370
00:17:02,898 --> 00:17:05,423
،ولذلك ليس له رأي
.لأن زوجته تدير المنزل

371
00:17:05,901 --> 00:17:07,835
بالمناسبة، كيف هو حال كريستين؟
- ممتازة

372
00:17:08,037 --> 00:17:11,030
سهرنا حتى الثانية بعد منتصف الليل
ونحن نلعب ألعاب الفيديو. وقد أحببت ذلك

373
00:17:11,241 --> 00:17:13,106
هي تفعل ذلك من اجلك فقط

374
00:17:13,309 --> 00:17:16,437
انها امرائتي و اعرف ما
 تحب، الخيال، الإثارة

375
00:17:16,646 --> 00:17:19,137
- هي تحب كل ما أحب
- لا، هي تفعل ذلك من اجلك فقط، صدقني

376
00:17:19,249 --> 00:17:20,876
و لكن في النهاية، هي تقول لنفسها

377
00:17:21,117 --> 00:17:23,745
هذا غباء

378
00:17:25,088 --> 00:17:26,112
ما هذا بحق الجحيم؟

379
00:17:26,322 --> 00:17:29,258
لا عجب ان جيرمي لم يتقدم لي بعد فهو
لم يصل سن البلوغ بعد

380
00:17:30,161 --> 00:17:32,129
حان وقت التنظيف

381
00:17:34,765 --> 00:17:36,130
انت اولا

382
00:17:37,068 --> 00:17:38,160
لا غيل، هذه مشكلتك

383
00:17:38,269 --> 00:17:40,134
تريدين ان تتكلمي و لا تريدين ان تسمعي

384
00:17:40,337 --> 00:17:41,804
ماذا قلت لك؟
سأكون هتاك غدا

385
00:17:42,273 --> 00:17:44,242
لا، لا، إسمعيني غيل

386
00:17:44,443 --> 00:17:45,705
لا اريد ان اتجادل معك

387
00:17:45,844 --> 00:17:48,312
انا احول الحديث معك و انت لا تسمحين لي... هالو؟

388
00:17:48,580 --> 00:17:49,672
غيل؟

389
00:17:50,015 --> 00:17:51,949
لقد فعلتها ثانية و اقفلت الخط في وجهي

390
00:17:52,417 --> 00:17:53,941
ماذا تطلقون على خواتم الزواج الثلاث

391
00:17:54,152 --> 00:17:55,141
لا اعلم

392
00:17:55,320 --> 00:17:57,948
خاتم الخطوبة، خاتم الزواج، و خاتم المعاناة

393
00:17:58,156 --> 00:17:59,885
في حالتك يا صديقي نسميه خاتم الضرب

394
00:18:00,092 --> 00:18:02,755
انه ليس الوقت المناسب-
انتم تقليلون من شأني لأني قصير

395
00:18:02,962 --> 00:18:03,951
لا، لأنك أحمق

396
00:18:04,163 --> 00:18:05,824
ما الجديد؟

397
00:18:06,032 --> 00:18:07,465
ما خطبك؟

398
00:18:07,667 --> 00:18:09,328
- هل أنت منتشي؟
- !نعم أنت منتشي

399
00:18:10,369 --> 00:18:13,270
أما أن تكون منتشياً أو
أن كل ما هو مذكور عنك في الموقع صحيح

400
00:18:13,473 --> 00:18:14,838
انا في الجنة يا أصدقائي

401
00:18:15,041 --> 00:18:16,565
قابلت فتاة

402
00:18:16,777 --> 00:18:21,305
لا، ليست فتاة، بل امرأة

403
00:18:21,648 --> 00:18:22,979
ولكنك أنت امرأة

404
00:18:28,322 --> 00:18:29,414
!الطلب جاهز

405
00:18:29,857 --> 00:18:32,451
انظر من عاد، طاولة 8

406
00:18:35,964 --> 00:18:37,795
انها تسبقك بكثير يا صديقي

407
00:18:37,999 --> 00:18:39,796
هذا ليس صحيح

408
00:18:40,001 --> 00:18:43,459
من المحتمل ان ما تصرفه هنا
بالليلة يوازي راتبك طول الشهر

409
00:18:43,805 --> 00:18:48,003
صحيح، و لكن فكر معي كم ستوفر
أن كنت أنا طباخها

410
00:18:48,143 --> 00:18:49,303
ماذا، هل انت مجنون؟

411
00:18:49,410 --> 00:18:51,072
دومينيك، البصل الأخضر؟

412
00:18:51,180 --> 00:18:52,772
حسناً، سيأتيك الآن

413
00:18:52,982 --> 00:18:54,973
تبدين جميلة

414
00:18:55,184 --> 00:18:57,049
شكرا، هذا لطيف منك.

415
00:18:57,253 --> 00:19:00,381
دوك اشترك في فريق جديد و اشترى
 حاسوب جديد، و انا قابلت شخصا

416
00:19:00,589 --> 00:19:02,682
أعتقد أني سأجرب
سمك القاروص الأبيض

417
00:19:02,892 --> 00:19:04,587
مهلاً، قابلت ماذا؟

418
00:19:04,693 --> 00:19:05,682
شخصاً

419
00:19:05,928 --> 00:19:07,157
رجل حقيقي؟
وليس لعبة؟

420
00:19:07,364 --> 00:19:09,696
لماذا تفاجئتي؟

421
00:19:09,900 --> 00:19:12,994
كل ما اقوله يا عزيزتي انه
 مرت سنتين على طلاقك

422
00:19:13,203 --> 00:19:15,671
و ثلاث أو اربع سنوات
لم تمارسي فيها الجنس

423
00:19:15,872 --> 00:19:19,000
قلت أني قد قابلت أحدهم
ولم أقل أني سأتزوجه

424
00:19:19,142 --> 00:19:20,131
حتى الأن

425
00:19:21,511 --> 00:19:23,503
زوديني بالتفاصيل. هيا

426
00:19:23,714 --> 00:19:25,909
- هل هي جذابة
- جدا

427
00:19:26,083 --> 00:19:27,072
هل صدرها كبير؟

428
00:19:27,285 --> 00:19:29,150
اخبرنا هيا

429
00:19:29,353 --> 00:19:31,480
لابد أن هذا تعبير
غريب من البيض

430
00:19:31,689 --> 00:19:33,657
نحن نحب ذلك

431
00:19:33,858 --> 00:19:35,689
.أنت لست من البيض أصلاً

432
00:19:35,893 --> 00:19:38,123
- عاطفي، عيونه جميلة
- نعم

433
00:19:38,229 --> 00:19:39,253
حساس

434
00:19:39,498 --> 00:19:40,829
انا على يقين بان لها مؤخرة كبيرة

435
00:19:41,033 --> 00:19:43,501
مؤخرتها تشبه مؤخرة جنيفر لوبيز

436
00:19:43,702 --> 00:19:46,296
مؤخرة كبيرة بحيث تستطيع
ان تختبىء تحتها ان امطرت

437
00:19:46,505 --> 00:19:48,029
بحقك يا رجل لا يوجد مؤخرة بهذا الحجم

438
00:19:48,240 --> 00:19:49,730
كلما كبرت كلما كانت افضل

439
00:19:49,942 --> 00:19:54,572
لكنه لم يجذبني جسديا فقط

440
00:19:54,947 --> 00:19:57,178
بل ذهنيا

441
00:19:57,383 --> 00:20:00,045
اشترى كاتب لأمه، اليس هذا ظريفا

442
00:20:00,253 --> 00:20:01,481
نعم، و شاذ ايضا

443
00:20:01,621 --> 00:20:02,588
انه رجل نبيل

444
00:20:02,789 --> 00:20:04,984
اراهن بانها عاهرة-
- هذا اكيد

445
00:20:05,191 --> 00:20:08,388
انتبهوا الى الفاظكم انتم الإثنين

446
00:20:08,595 --> 00:20:09,584
انها سيدة

447
00:20:09,762 --> 00:20:11,821
مايك، تمتع طالما بمقدورك فعل ذلك.

448
00:20:12,031 --> 00:20:13,897
لأنه لن يطول للأبد

449
00:20:14,101 --> 00:20:15,329
كلهم يبدأون بسعادة

450
00:20:15,536 --> 00:20:17,026
و لكن اليك الحقيقة

451
00:20:17,238 --> 00:20:19,206
عندما تصحو في الصباح،
و تذهب الى غرفة المعيشة

452
00:20:19,306 --> 00:20:21,536
و تراها و هي تقضي حاجتها
داخل حذائك

453
00:20:21,742 --> 00:20:23,039
ليس حذائك العادي

454
00:20:23,143 --> 00:20:25,008
بل أتحدث عن حذائك الفاخر
المحشو بالجلد بالداخل

455
00:20:25,112 --> 00:20:26,204
الذي لا تختفي منه البقعة

456
00:20:26,313 --> 00:20:28,406
لا تستمع لهم ، العلاقات أجمل من ذلك

457
00:20:29,284 --> 00:20:31,252
متى ستخرجون و نمضي بعض الوقت؟

458
00:20:31,453 --> 00:20:34,513
ليلة السبت. و لكن عليها
 ان تجد جليسة أطفال

459
00:20:34,656 --> 00:20:35,714
جليسة للكلب؟

460
00:20:35,891 --> 00:20:37,085
لا، لديها ابن

461
00:20:37,292 --> 00:20:38,725
ماذا؟ لديها ابن

462
00:20:38,927 --> 00:20:40,394
انتبه يا صديقي عندما تواعد أم

463
00:20:40,595 --> 00:20:43,086
لماذا؟-
- لأنها أم لطفل

464
00:20:43,298 --> 00:20:45,597
يا صديقي هي لا تبحث عن شريك لها بالسرير

465
00:20:45,801 --> 00:20:47,428
لقد حظيت بالكثير من الضحك و الجنس

466
00:20:47,637 --> 00:20:48,968
إنها تبحث عن زوج

467
00:20:49,171 --> 00:20:51,469
اب لأبنها-
- بالمناسبة اين الأب

468
00:20:51,674 --> 00:20:53,403
- سؤال جيد
- شكرا

469
00:20:53,542 --> 00:20:54,509
قد يكون معتوها

470
00:20:54,610 --> 00:20:56,578
قد يكون حصل على الإفراج المشروط لقتله
صديقها السابق.

471
00:20:56,779 --> 00:20:59,043
او من النوع الذي يحب الإختباء

472
00:20:59,248 --> 00:21:01,478
ينتظر ذالك الرجل الغريب الذي سيأتي الى منزل طفله

473
00:21:01,684 --> 00:21:03,915
و عندما يأتي، يقفز اليه من بين الأشجار

474
00:21:04,121 --> 00:21:05,952
و يضربه على رأسه
بواسطة قرميدة

475
00:21:06,156 --> 00:21:09,284
بدون حتى أن يعرف أن علاقة هذا
الرجل مع أم أبنائه عذرية

476
00:21:09,493 --> 00:21:10,755
و لن يمسكوا به ابدا

477
00:21:10,961 --> 00:21:13,657
و ستموت القضية و لن يراجعوها

478
00:21:13,864 --> 00:21:14,990
سيقولون أنهم لم يجدوا القرميدة

479
00:21:16,700 --> 00:21:18,565
أنا فقط أفترض هذا

480
00:21:18,770 --> 00:21:21,068
- لا يهم أي شيء من هذا
- حقا؟

481
00:21:21,639 --> 00:21:23,504
يجب عليك ان ترى إبتسامتها

482
00:21:23,708 --> 00:21:26,233
- حسناً
- تبا، تصبح على خير مايك

483
00:21:26,444 --> 00:21:28,776
!نتحدث لك عن القرميد
.وأنت تتحدث عن أبتسامتها

484
00:21:28,980 --> 00:21:31,574
- هناك عيب بسيط
- عرفت، لقد وُلد وهو امرأة

485
00:21:31,783 --> 00:21:32,807
لا

486
00:21:33,851 --> 00:21:35,683
- ....هو كما تعلمين
- .هو ماذا؟

487
00:21:35,888 --> 00:21:36,912
اصغر مني سنا

488
00:21:37,122 --> 00:21:38,646
هل خطفتي طفلا؟

489
00:21:38,857 --> 00:21:41,257
لا فهو في الحقيقة ناضج.

490
00:21:42,528 --> 00:21:43,995
لنتظري، لما انا متحمسة؟

491
00:21:44,096 --> 00:21:45,256
فنحن لم نتواعد بعد

492
00:21:45,464 --> 00:21:47,830
لا زاع علي ان اعرف ان كان مؤهلا

493
00:21:48,300 --> 00:21:49,267
مؤهلا؟

494
00:21:49,368 --> 00:21:50,767
مثلا، ما هي اهدافه للمستقبل؟

495
00:21:50,869 --> 00:21:52,667
أهدافه للوقت الحالي؟ هل يستطيع تحقيقها؟

496
00:21:52,872 --> 00:21:54,430
لا تدخلي في كل هذا مرة واحدة

497
00:21:54,641 --> 00:21:57,667
اعلم ، لا تقلقي

498
00:21:57,877 --> 00:21:59,640
انت؟ كيف؟

499
00:22:00,513 --> 00:22:04,381
تصرفي كأنسة و فكري كرجل

500
00:22:04,584 --> 00:22:06,643
اوه، هل تصدقين هذه السخافات

501
00:22:06,853 --> 00:22:08,981
في الواقع يعطينا
منظوراً لرؤية الرجل

502
00:22:09,190 --> 00:22:12,557
لماذا علي ان اقلل من معايري؟
لأحصل على رجل؟ من قد يفعل ذالك؟

503
00:22:12,760 --> 00:22:14,193
آسفة
أي رجل تقصدين؟

504
00:22:14,395 --> 00:22:15,555
انا اريد شخص بمستواي

505
00:22:15,763 --> 00:22:18,357
أو على الأقل رجل جذاب و مثقف

506
00:22:18,566 --> 00:22:22,866
طوله متران و راتبه مكون من ست ارقام
و لا يخاف من نجاحي

507
00:22:23,070 --> 00:22:25,266
توقفي عن مطاردة الأشباح

508
00:22:25,374 --> 00:22:27,342
فقد تزوجوا جميعاً وطاروا

509
00:22:27,542 --> 00:22:28,566
هذا الرجل كان رائعا

510
00:22:28,777 --> 00:22:31,007
لنقوم بالبحث

511
00:22:31,213 --> 00:22:33,147
اه، هذا انت. ارجوكي انا لا

512
00:22:33,348 --> 00:22:35,714
المرأة القوية، المستقلة، و الوحيدة

513
00:22:35,917 --> 00:22:38,477
لست بحاجة لمساعدة رجل أصلع داخل كتاب

514
00:22:38,587 --> 00:22:40,214
ليقول لي اني قوية و مستقلة

515
00:22:40,355 --> 00:22:41,323
هذا امر واضح

516
00:22:41,557 --> 00:22:42,581
لكنك نسيتي.. وحيدة

517
00:22:42,792 --> 00:22:44,054
انت سافلة

518
00:22:44,260 --> 00:22:45,352
أنتِ قوية للغاية يا لورين

519
00:22:45,728 --> 00:22:48,822
.ليس هناك شيء اسمه قوية للغاية
أتعلمين شيئاً؟

520
00:22:49,032 --> 00:22:53,264
لو كنتُ رجلاً، وأنا أصغر
رئيس تنفيذي لأحدى أكبر الشركات

521
00:22:53,469 --> 00:22:56,097
لكان شيئاً جيداً
لأن النساء كانت ستقبل علي

522
00:22:56,305 --> 00:22:58,001
نعم، ولكن الرجال يهربون
عندما تحاولين القيادة

523
00:22:58,208 --> 00:22:59,766
هذا ليس عملك يا لورين

524
00:22:59,977 --> 00:23:02,138
هل تتذكرين ما قاله لك
مارسيل في موعد لكم

525
00:23:02,246 --> 00:23:03,270
بعد أن رفضتي خياره للشراب؟

526
00:23:03,480 --> 00:23:05,607
- كان خيار أفضل
- ماذا كانت كلماته بالتحديد؟

527
00:23:05,816 --> 00:23:08,876
لورين، انت لا تحتاجين الى رجل. لأنك رجل

528
00:23:09,486 --> 00:23:11,852
عيد ميلاد سعيد لك

529
00:23:13,457 --> 00:23:16,757
ما اقوله هو ان كل هذا الوقت في انتظار الأفضل
يجعلك اتعس

530
00:23:20,999 --> 00:23:22,398
مرحبا عزيزتي

531
00:23:22,600 --> 00:23:26,593
اشتريت البيرة و بعض الطعام

532
00:23:28,039 --> 00:23:29,006
يا الهي

533
00:23:29,240 --> 00:23:32,938
اوه يا الهي، اين البوسترات، لقد سرقت

534
00:23:34,080 --> 00:23:35,707
كريس، هل انت في المنزل

535
00:23:35,915 --> 00:23:37,610
نعم، ماذا يحدث

536
00:23:37,817 --> 00:23:39,284
هل لاحظت اننا سرقنا

537
00:23:39,485 --> 00:23:41,544
اهدأ فلقد رتبت المكان قليلا

538
00:23:41,754 --> 00:23:43,551
رتبتي؟
- نعم

539
00:23:43,756 --> 00:23:46,953
فريق العدالة، سبونج بوب
اين هم؟ هل هم بخير

540
00:23:47,159 --> 00:23:48,821
انهم بأمان

541
00:23:50,363 --> 00:23:52,831
فكرت انه يمكننا طلاء غرفة المعيشة

542
00:23:54,501 --> 00:23:55,490
نطلي؟

543
00:23:56,203 --> 00:23:58,103
حسنا-
- و نعيد التصميم

544
00:23:59,673 --> 00:24:01,573
نعيد التصميم-
- نعم

545
00:24:01,775 --> 00:24:04,074
و لكن الا تحبين هذه الأشياء
لما تريدين فعل هذا كله

546
00:24:04,144 --> 00:24:05,854
لأنه يوحي بأنن نعيش في مخزن

547
00:24:05,922 --> 00:24:07,756
- توقفي
- بحق الله، نحن بالغين

548
00:24:07,824 --> 00:24:09,533
نعمل بجهد و شرف

549
00:24:09,617 --> 00:24:11,827
أظن ان الوقت قد حان لأن نستثمر
 أموالنا و نحوله لمنزل حقيقي

550
00:24:11,994 --> 00:24:15,163
ونشتري أطباق تناسب الكؤوس

551
00:24:17,542 --> 00:24:18,959
و أريكة جديدة

552
00:24:19,669 --> 00:24:20,837
حسنا، ما مشكلة الأريكة الخاصة بي؟

553
00:24:22,673 --> 00:24:25,133
عزيزي، لقد أحضرتها من القمامة

554
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
نعم

555
00:24:26,385 --> 00:24:29,053
انا متأكدة ان اناليزا
 عندما حبلت كانت..هنا

556
00:24:29,221 --> 00:24:32,306
بها حروق من السجائر

557
00:24:32,474 --> 00:24:33,975
- انت تهويلين الأمر
- لا

558
00:24:34,143 --> 00:24:38,147
عمتك تبولت على الأريكة كلها في عيد الميلاد الماضي

559
00:24:38,314 --> 00:24:40,357
ان هذا شيء مقرف و اشبه بالحيوانات

560
00:24:40,525 --> 00:24:43,235
و لكني قمت بإصلاح اماكن حرق السجائر

561
00:24:43,319 --> 00:24:44,695
و لكن هذه الأريكة لها ماض و ذكريات

562
00:24:44,863 --> 00:24:46,864
و الأن هي من الماضي

563
00:24:48,658 --> 00:24:50,784
إليك بعض الأفكار الجديدة

564
00:24:51,286 --> 00:24:55,123
أعتقد انه يمكننا البحث عن موديلات جديدة

565
00:24:55,291 --> 00:24:56,875
يوجد درجة صفر في لوحة الألوان

566
00:24:57,209 --> 00:25:00,003
و أعلم انك تحب البنفسجي

567
00:25:00,171 --> 00:25:04,007
كانت هناك فترة، أحببت فيها
سمك السلمون

568
00:25:04,175 --> 00:25:06,801
صحيح، افضل ان اشاهد معك
 فيلم رسائل الى جوليت مرة اخرة

569
00:25:06,886 --> 00:25:09,429
اعلم ذلك، لأنك بكيت في النهاية

570
00:25:09,513 --> 00:25:11,265
لم ابكي، مفهوم؟

571
00:25:11,349 --> 00:25:13,976
كانت لدي حساسية من العطر الموجود في السينما

572
00:25:14,060 --> 00:25:15,060
لكنك أشتريت الشريط الغنائي

573
00:25:15,520 --> 00:25:17,146
لأنه جيد

574
00:25:17,314 --> 00:25:19,899
اسمعي، انا لا اجيد ذلك، اوكي

575
00:25:19,983 --> 00:25:21,358
هلا تفعلين انت كل هذا، ارجوكي؟

576
00:25:21,568 --> 00:25:22,860
- من دوني
- حقا؟

577
00:25:23,403 --> 00:25:24,570
نعم

578
00:25:24,738 --> 00:25:25,905
لوحدي؟

579
00:25:26,866 --> 00:25:27,866
طبعا

580
00:25:29,410 --> 00:25:31,119
- فأنا أثق بك
- رائع

581
00:25:31,287 --> 00:25:32,495
حسنا، دعني اسألكي سؤالا

582
00:25:32,622 --> 00:25:35,582
في غضون 90 يوما، اين هو اخر شخص مارست الجنس معه؟

583
00:25:35,666 --> 00:25:36,750
هل تقصدين جون؟

584
00:25:36,959 --> 00:25:37,959
مرحبا عزيزتي

585
00:25:38,127 --> 00:25:39,294
كيف حالك

586
00:25:39,462 --> 00:25:40,921
لقد استمتعت كثيرا في تلك الليلة

587
00:25:41,088 --> 00:25:42,088
أحقا هذا اليكس؟

588
00:25:42,256 --> 00:25:43,549
بالطبع يا ميلينا، فلقد كنت سأتصل بك

589
00:25:43,717 --> 00:25:46,093
ميلينا؟ انا مايا، ايها الزنجي

590
00:25:46,261 --> 00:25:48,137
صحيح، علي الذهاب، سأتصل بك

591
00:25:48,305 --> 00:25:51,098
أعلم أنك لم تناديها
باسم ميلاني

592
00:25:51,266 --> 00:25:53,434
لن ادعه يقترب مني

593
00:25:53,602 --> 00:25:55,770
انا بحال افضل
و قد انتقلت امستوى اخر

594
00:25:57,272 --> 00:25:59,775
لا اعلم يا صونيا و لكن
اشعر ان لدي بعد بصري

595
00:25:59,943 --> 00:26:01,526
مثل رجل النظارات

596
00:26:01,611 --> 00:26:05,155
نمضي وقتنا في التذمر عن عدم
 رغبة الشباب في علاقة جدية

597
00:26:05,323 --> 00:26:06,490
فكل ما يريدونه هو اللهو

598
00:26:06,658 --> 00:26:08,508
و لكن حقيقتا، منذ البداية، كانت
 الكرة في ملعبنا

599
00:26:08,826 --> 00:26:10,702
حقا؟

600
00:26:10,912 --> 00:26:13,580
طبعا، فنحن من يتحكم بالكعكة

601
00:26:13,706 --> 00:26:15,457
من تستطيع ان تتحكم
 بها.. تسيطر على اللعبة

602
00:26:16,084 --> 00:26:18,503
حسنا، لقد فهمت. لكن ما هي الكعكة؟

603
00:26:19,463 --> 00:26:21,464
- انه مصطلح
- لماذا؟

604
00:26:21,840 --> 00:26:23,049
....لـ

605
00:26:26,929 --> 00:26:28,805
- آه...الكعكة
- الكعكة

606
00:26:28,973 --> 00:26:30,056
الان فهمت
الكعكة

607
00:26:30,140 --> 00:26:31,975
صدقيني القوة تمكن فيها

608
00:26:32,142 --> 00:26:34,353
حسنا اذا، كيف نسيطر عليها

609
00:26:34,521 --> 00:26:36,105
تضعي الكعكة في جرة

610
00:26:36,273 --> 00:26:38,649
وتحكمي إغلاقها، وتتركيها

611
00:26:38,775 --> 00:26:39,817
حسنا

612
00:26:39,901 --> 00:26:42,736
حتى يأتي ذالك الرجل الناضج و يستحقه

613
00:26:42,821 --> 00:26:43,862
فهمت

614
00:26:43,947 --> 00:26:47,032
الا يشبه ذالك القواعد الخمس
 للمواعدة الخاصة بابن عمي

615
00:26:47,117 --> 00:26:48,325
لا،لا هذه اشبه بلعبة للأطفال

616
00:26:48,493 --> 00:26:50,412
لا، فأنا افكر في شيئ جوهري

617
00:26:50,496 --> 00:26:53,540
لهذا السبب انت بحاجة للكتاب، فهو يحتوي
على فصل كامل عن هذا الموضوع

618
00:26:53,624 --> 00:26:56,501
احصلي علي الإحترام الذي تستحقيه"
قاعدة ال90 يوم

619
00:26:56,585 --> 00:26:57,627
هل أنتِ منتشية؟

620
00:26:57,712 --> 00:26:59,629
- لا
- من سينتظر 90 يوم؟

621
00:26:59,797 --> 00:27:02,090
إذا كان جيداً
لشركة كبيرة

622
00:27:02,174 --> 00:27:03,466
انه يناسبني

623
00:27:03,634 --> 00:27:07,346
عندما عملت في شركة فررد ، كان هناك
 قانون الفترة التجريبية ل90 يوم

624
00:27:07,514 --> 00:27:11,183
كان علي ان اثبت وجودي خلال ال90 يوما
حتى احصل على الوظيفة

625
00:27:11,351 --> 00:27:14,478
فكر فورد في
طريقة لمراقبة الأداء

626
00:27:14,646 --> 00:27:19,525
اذا اثبت وجودك، و التزمت
 بالوقت، عندها ستحصل على الوظيفة

627
00:27:19,693 --> 00:27:24,656
فإذا كانت شركة فورد تنتظر 90 يوما حتى تصبح مؤهلا للوظيفة

628
00:27:25,033 --> 00:27:26,366
لم لا يجب على النساء الإنتظار؟

629
00:27:26,534 --> 00:27:27,576
اترين، هنا تكمن المشكلة

630
00:27:27,744 --> 00:27:31,121
انا نهب انفسنا لأي شخص عاهر يضع المعطر و انيق

631
00:27:31,205 --> 00:27:32,372
و يظن باني مالينا

632
00:27:32,540 --> 00:27:35,208
و لكن هذا لا يهم، فالفتاة لديها احتياجاتها

633
00:27:35,376 --> 00:27:39,213
انظري الى نفسك
هل تستطيعين الإنتظار 90 يوما

634
00:27:39,381 --> 00:27:43,384
نعم استطيع، ففي يوما من الأيام حلمت بشاب قابلته في حفلة زفاف لستة اشهر

635
00:27:43,552 --> 00:27:45,219
اليس هذا الشخص الذي مارست معه الجنس على الشاطىء؟

636
00:27:45,387 --> 00:27:47,472
نعم، والذي لم يتصل ابدا

637
00:27:47,556 --> 00:27:49,682
لذا انا استطيع الإنتظار 90 يوما

638
00:27:49,850 --> 00:27:51,893
في الواقع، استطيع الأنتظار 90 يوماً
قبل أن أبدأ الـ 90 يوماً

639
00:27:52,061 --> 00:27:55,188
لقد مللت من الرجال
وافكر في مواعدة النساء

640
00:27:55,356 --> 00:27:57,649
ياالهي، سأعطيكم 50 دولار
 اذا قبلتم بعضكم

641
00:27:57,734 --> 00:27:59,902
- باستخدام اللسان
- اخرج من هنا يا فتى

642
00:27:59,986 --> 00:28:00,986
هيا حاولي

643
00:28:01,071 --> 00:28:05,282
ما خطب شباب هذا الجيل؟

644
00:28:05,492 --> 00:28:07,951
انا  اسأل نفسي هذا السؤال كل يوم

645
00:28:08,119 --> 00:28:12,791
اين احترام المرأة؟
اين الإحتشام؟

646
00:28:13,292 --> 00:28:15,585
هل اتشرف بدعوتكم
للشراب ايتها السيدتان ؟

647
00:28:15,753 --> 00:28:17,921
بالتأكيد، شكرا لك

648
00:28:18,089 --> 00:28:19,172
- نرغب في
- لماذا؟

649
00:28:19,465 --> 00:28:22,300
هل لانك كنت مؤدبا
ومتألقا في حديثك

650
00:28:22,468 --> 00:28:25,261
او لأنك تريد مناقشة
 السياسة و حرب الشيشان

651
00:28:25,471 --> 00:28:27,639
انا بالعاده لا اناقش
 السياسة في اول الحديث

652
00:28:27,723 --> 00:28:29,809
- ولا نحن كذلك، لهذا انا
- اه، لا، انا اعرف ما هو

653
00:28:29,893 --> 00:28:32,269
أنه شيء بصري، صحيح؟

654
00:28:32,354 --> 00:28:35,106
لقد رأيتني، و أثرتك جنسيا و تريد
 ان تمارس الجنس معي

655
00:28:35,190 --> 00:28:36,232
طبعا لا

656
00:28:36,441 --> 00:28:39,777
حسنا، و لكن بعد ذلك ماذا سيكون
لانك ببساطه لا تعرفني

657
00:28:39,945 --> 00:28:41,487
قد اكون معتوهه

658
00:28:41,655 --> 00:28:44,782
او قاتله متسلسله
او متعددة الشخصيات

659
00:28:45,618 --> 00:28:47,369
اعطني بعض البيره و الكولا-
-انا سأحميك

660
00:28:47,537 --> 00:28:49,204
و بعض من شخصياتها المتعدده

661
00:28:50,998 --> 00:28:52,624
اسمي زيك

662
00:28:58,631 --> 00:28:59,673
مايا

663
00:28:59,799 --> 00:29:01,466
سررت بمقابلتك يا مايا

664
00:29:01,634 --> 00:29:04,804
اليوم الاول، بقي 89

665
00:29:06,306 --> 00:29:07,974
!طلب الطاولة 16

666
00:29:08,142 --> 00:29:10,476
دومينيك، اركن بعض السيارات

667
00:29:15,482 --> 00:29:17,233
-شكرا
-شكرا

668
00:29:39,842 --> 00:29:41,342
انها سيارتي

669
00:29:50,311 --> 00:29:52,521
من قال أن عليك التنازل؟

670
00:29:57,861 --> 00:29:59,445
من اين يفتح الزجاج؟

671
00:30:05,952 --> 00:30:08,246
الزجاج، الزجاج، الزجاج

672
00:30:08,414 --> 00:30:10,582
ليس الوجهة النهائية

673
00:30:10,958 --> 00:30:12,000
تم فتح الباب

674
00:30:12,126 --> 00:30:13,251
تبا

675
00:30:15,588 --> 00:30:16,588
مرحبا

676
00:30:16,881 --> 00:30:19,716
لو لم اكن اعلم ما
يحصل، لاعتقدت انك تلحق بي

677
00:30:20,760 --> 00:30:22,427
لا، انه ...

678
00:30:23,221 --> 00:30:25,389
انا اقود السياره فقط

679
00:30:25,557 --> 00:30:27,266
اتمنى لك رحله امنه

680
00:30:27,726 --> 00:30:29,060
انتظري

681
00:30:29,770 --> 00:30:31,270
هل غيرت رأيك؟

682
00:30:31,480 --> 00:30:33,314
هل بمقدوري ان ادعوك للعشاء

683
00:30:34,066 --> 00:30:35,274
ما رأيك بليلة الغد ؟

684
00:30:37,236 --> 00:30:40,780
نحن نعلم حقيقة كونك امراه قويه، واثقه
 من نفسها، و تتمتع بوظيفه رائعه

685
00:30:40,949 --> 00:30:42,407
ولكن نحن رجال

686
00:30:42,575 --> 00:30:46,078
ونحن مولودون بالفطره لنكون كل شيء

687
00:30:46,246 --> 00:30:49,748
و اذا لم تسمحي لنا بان
نشعر بالسيطره و الاهتمام

688
00:30:49,832 --> 00:30:52,251
فنحن لسنا على استعداد بالاعتراف بحبك

689
00:30:52,418 --> 00:30:55,420
ما اقصده انه يمكننا ايجاد تلك
الفتاه التي تستطيع ان تشعرنا بذلك

690
00:30:55,588 --> 00:30:56,630
صحيح ايها العاهر

691
00:30:56,756 --> 00:31:00,593
فنحن اشبه بالكلاب، اذا ما دُللنا
كما يجب، سنكون مخلصين للابد

692
00:31:00,761 --> 00:31:03,012
نعم صحيح هذا ما انت عليه يا ستيف.. كلب

693
00:31:05,266 --> 00:31:07,183
لا احتاج الى هذا الكتاب

694
00:31:17,946 --> 00:31:20,864
حبيبي، جنيفير ستأتي اليوم لتكون جليستك

695
00:31:21,032 --> 00:31:23,117
ستخرجين مع جدتي؟

696
00:31:23,285 --> 00:31:25,744
- لا عزيزي، في الحقيقه لدي موعد
- احقا؟

697
00:31:25,954 --> 00:31:27,413
مع رجل او امرأه؟

698
00:31:27,581 --> 00:31:30,291
طبعا مع رجل
دوك، لما تسأل؟

699
00:31:30,458 --> 00:31:34,462
لانني سمعت بأن جدتي بدأت تتسائل

700
00:31:34,630 --> 00:31:36,631
تعلمين بأني لا اهتم بكلا الحالتين

701
00:31:36,799 --> 00:31:38,216
اسف لتأخري

702
00:31:38,384 --> 00:31:40,885
- هيا بنيت انضم للعبه
- كيف حالك يا رجل؟

703
00:31:41,053 --> 00:31:42,637
البارحه كانت افضل ليله في حياتي

704
00:31:42,805 --> 00:31:43,930
- حقا؟
- شيْئا لا يصدق

705
00:31:44,098 --> 00:31:45,223
لقد ظننت انك طردت البارحه

706
00:31:45,391 --> 00:31:47,476
سيصبح راتبي ضعفي راتب المطعم

707
00:31:47,686 --> 00:31:48,936
اتمنى انها تستحق ذلك

708
00:31:49,021 --> 00:31:50,855
ماذا ستفعل بخصوص هذا الشأن؟

709
00:31:50,939 --> 00:31:52,189
!أحسبها

710
00:31:53,150 --> 00:31:54,150
!في النهاية

711
00:31:55,319 --> 00:31:56,485
سآخذها للردهة

712
00:31:56,653 --> 00:31:58,446
لقد مارست موريس الجنس معي في غرفه خاصه

713
00:31:58,614 --> 00:32:00,781
ولم يكلفني ذلك سوى زجاجة
 نبيذ و بعض البقشيش

714
00:32:00,949 --> 00:32:04,328
اذن ستواعدها في سيارتك الهوندا القديمه

715
00:32:04,495 --> 00:32:07,998
او في سيارتك المفقوده التي تبلغ
قيمتها 115.000$ و التي تعتقد انها لك

716
00:32:08,166 --> 00:32:10,000
اعتقد بأنني سأخطو معها خطوه تلو الاخرى

717
00:32:11,002 --> 00:32:13,128
و ماذا ستقول لها ، بأنك
 طباخ عاطل عن العمل

718
00:32:13,296 --> 00:32:16,381
زيك، سأقول لها بأنني تخرجت من
 معهد للطبخ و عاطل عن العمل

719
00:32:16,549 --> 00:32:18,133
- ليس هذا ما اقصده
- هذا غباء

720
00:32:18,301 --> 00:32:21,346
هذا قمة الغباء،دوم، اذا اردت ان
تحصل على شيء، عليك ان تكذب

721
00:32:21,513 --> 00:32:23,348
في يوم من الايام قلت لغيل
 اني ربحت في اليانصيب

722
00:32:23,432 --> 00:32:25,767
و احتاج لبعض المال لوقود السيارة
لكي آذ الجائزة فأعطتني 20 دولار

723
00:32:25,976 --> 00:32:27,226
لا تكذب عليها

724
00:32:27,394 --> 00:32:28,436
انا لا اريد هذا

725
00:32:28,562 --> 00:32:31,564
حسنا، انتظر، لا داعي بأن تكذب عليها، فقط اهمل بعض التفاصيل

726
00:32:31,732 --> 00:32:33,191
فقط اهمل بعض التفاصيل

727
00:32:33,359 --> 00:32:36,361
فقد أخبرها أنك رئيس الطباخين

728
00:32:36,445 --> 00:32:37,529
سيارتك في المعرض

729
00:32:37,614 --> 00:32:40,824
هي تعتقد بأنك تقود سياره باهظه الثمن، و انت لا تقودها لانها في المعرض

730
00:32:41,034 --> 00:32:43,869
اتعلم ماذا، ابن عمي لديه معرض للسيارات اليوميه
سأحضر لك واحده منه

731
00:32:44,037 --> 00:32:45,913
فكل ما عليك هو ان تدعوها للعشاء و شرب النبيذ

732
00:32:46,081 --> 00:32:48,457
و توشم اسمك على مؤخرتك ، ثم تقول لها الحقيقه

733
00:32:48,541 --> 00:32:51,001
ظنت غيل انني اعمل في الحسابات بينما قابلتها في البريد

734
00:32:51,086 --> 00:32:52,127
كان بحوزتي مغلف

735
00:32:52,212 --> 00:32:53,713
و لكنك اصبحت تعمل في الحسابات بعدها

736
00:32:53,798 --> 00:32:54,964
ليس لغيل شأنا في هذا

737
00:32:55,049 --> 00:32:56,591
- لكن هي من دبر لك المقابله
- لا، لم تفعل، توماس هو من دبرها

738
00:32:56,676 --> 00:32:59,594
.لا تحبطني يا مايك
.هذا ما تفعله جايل. وأنا لا أحب ذلك

739
00:32:59,679 --> 00:33:01,638
لما هو حساس لهذه الدرجه؟

740
00:33:01,722 --> 00:33:03,556
عندما توقع فتاه فيك ستدعمك بأي شيء

741
00:33:03,724 --> 00:33:07,060
- ثق بي
- فقط ان مارست الجنس معها بطريقه تعجبها

742
00:33:07,687 --> 00:33:09,062
...حسناً، هذا

743
00:33:09,271 --> 00:33:12,441
- سأغسل الكرة
- فقط قم بمسحها

744
00:33:12,609 --> 00:33:14,777
لا لدي بعض المطهر في الحقيبه

745
00:33:27,083 --> 00:33:29,751
انا اسف يبدو اني اخطأت الشقه

746
00:33:31,254 --> 00:33:32,838
هذا كرسي الحظ الخاص بي

747
00:33:32,922 --> 00:33:34,047
ماذا تفعلون؟

748
00:33:34,257 --> 00:33:35,757
حبيبي ما رأيك؟

749
00:33:36,092 --> 00:33:39,594
أمضينا اليوم كله في
متجر بتركب وقد قررنا

750
00:33:39,762 --> 00:33:42,139
- إختيار أسلب حديث وآخر كلاسيكي
- أمضينا؟

751
00:33:42,306 --> 00:33:44,559
انا و المصمم

752
00:33:46,019 --> 00:33:49,313
القديم للخارج و الجديد للداخل

753
00:33:52,401 --> 00:33:54,610
بصراحه انها لا تبدو مثل شقتنا

754
00:33:54,778 --> 00:33:56,571
طبعا، فهي تشبه مكانا يعيش فيه الناضجون

755
00:33:56,655 --> 00:33:57,697
توقف

756
00:33:59,283 --> 00:34:01,535
ضع الكرسي جانبا

757
00:34:01,953 --> 00:34:03,704
كرسي الحظ يبقى مكانه

758
00:34:06,374 --> 00:34:07,583
تسوية

759
00:34:14,507 --> 00:34:17,469
تبا.. اتتكلمين الايطالية الان

760
00:34:23,350 --> 00:34:24,476
يا الهي

761
00:34:24,977 --> 00:34:26,853
- هل هذا فستانك
- نعم

762
00:34:27,021 --> 00:34:29,522
ان مؤخرتك تبدو مذهله في هذا الفستان

763
00:34:29,690 --> 00:34:31,274
لا انه مثير جدا

764
00:34:31,442 --> 00:34:33,110
لا يوجد شيء هكذا

765
00:34:33,278 --> 00:34:36,614
صونيا، اريده ان يصمد معي ل90 يوما لا ل 90 ثانيه

766
00:34:36,782 --> 00:34:39,867
اريد ان ابدو "محتشمه" لا كسمكه

767
00:34:40,035 --> 00:34:41,994
ماذا تقصدين بالسمكه؟

768
00:34:42,162 --> 00:34:43,621
اترين، لهذا يجب ان تقراي الكتاب

769
00:34:43,789 --> 00:34:45,164
لا اريد ان اقرأ الكتاب

770
00:34:45,332 --> 00:34:47,792
يقول ستيف بأن الرجل يصطاد لسببين

771
00:34:47,959 --> 00:34:49,711
اولا: يصطاد ليأكل

772
00:34:49,879 --> 00:34:52,881
اي انه يبحث عن شخص (الفتاة) ليأخذه الى منزله

773
00:34:53,049 --> 00:34:56,968
يقدمها الى امه، و يبني حياته معها

774
00:34:57,136 --> 00:34:59,304
ثانيا: يصطاد لمجرد المتعة

775
00:34:59,472 --> 00:35:02,849
او انه يبحث عن غنيمه ليتفاخر بها امام اصدقائه

776
00:35:03,017 --> 00:35:04,643
فيتفاخر بها كالجائزه
التي توضع على الحائط

777
00:35:04,811 --> 00:35:08,231
و لكن حذاري من الاخيرلانه سيتركك

778
00:35:08,398 --> 00:35:15,321
حسناً

779
00:35:16,615 --> 00:35:17,698
كيف ابدو؟

780
00:35:17,991 --> 00:35:20,785
محتشمه و ذو مؤخره جميله

781
00:35:20,953 --> 00:35:22,037
- Yeah?
- Yes!

782
00:35:22,121 --> 00:35:25,499
حسنا
السؤال هو ..هو؟

783
00:35:25,667 --> 00:35:27,042
.أحتاج فقط إلى قائمتي الآن

784
00:35:27,377 --> 00:35:28,710
ما هي هذه القائمة؟

785
00:35:28,878 --> 00:35:30,504
هلا أزلتِ مشروبك
عن قائمتي؟

786
00:35:30,922 --> 00:35:32,631
أنتِ مجنونة يا فتاة

787
00:35:32,799 --> 00:35:37,177
هنا كتبت استراتيجياتي عن ما
يجب علي فعله وما لا يجب علي

788
00:35:37,345 --> 00:35:38,972
انت تبدين كمن يريد الذهاب الى الحرب

789
00:35:39,139 --> 00:35:41,015
نعم يا عزيزتي لان الحب
 يبدو كساحة معركه

790
00:35:41,183 --> 00:35:42,183
يا للهول

791
00:35:42,268 --> 00:35:44,644
يقود ستيف انه يجب عليك
 ان تضبطي نفسك بدقه

792
00:35:44,728 --> 00:35:46,229
قبل ان تصعدي الى السياره

793
00:35:46,313 --> 00:35:47,522
لانك لا تريدين ان تكوني فتاة التشيب تشيب

794
00:35:47,606 --> 00:35:48,648
ماذا؟

795
00:35:48,732 --> 00:35:50,775
تشيب تشيب
بمجرد قفل باب المركبة تقومين بالدخول

796
00:35:50,860 --> 00:35:52,527
فلا يكون بحاجه حتى لان يفتح الباب

797
00:35:52,695 --> 00:35:54,487
لا ارى اي مشكله في ان اكون
 فتاة تشيب تشيب

798
00:36:09,963 --> 00:36:11,673
تبدين جميله

799
00:36:11,841 --> 00:36:12,966
شكرا

800
00:36:13,676 --> 00:36:14,926
مذهل

801
00:36:20,641 --> 00:36:21,850
جميل

802
00:36:22,226 --> 00:36:26,104
الى اين ؟
يا للهول، كم هو قصير فستانك

803
00:36:27,815 --> 00:36:29,358
آسف. هذا غير مهني

804
00:36:29,693 --> 00:36:31,569
اسف سيدي

805
00:36:43,498 --> 00:36:47,961
أنه مفتوح

806
00:36:48,463 --> 00:36:51,048
انا لا اواعد رجالا لا يفتحون الباب لي

807
00:36:51,424 --> 00:36:52,758
- حقا؟
- حقا

808
00:36:52,926 --> 00:36:54,301
- هل انت جاده
- نعم.

809
00:36:54,469 --> 00:36:55,594
!تباً

810
00:36:59,599 --> 00:37:01,099
لا لا لم يفعلها

811
00:37:05,856 --> 00:37:07,065
لقد نلت منك

812
00:37:10,194 --> 00:37:11,986
العربة في انتظارك

813
00:37:12,237 --> 00:37:13,321
شكرا

814
00:37:13,572 --> 00:37:15,323
اتجد نفسك مضحكا

815
00:37:15,908 --> 00:37:17,241
لا امانع في هذا

816
00:37:20,830 --> 00:37:24,291
انا اعتقد بأن هناك اسئله اساسيه
 على المرأه ان تسألها للرجل

817
00:37:24,459 --> 00:37:27,628
لكي تحدد ما اذا كان
يملك هذا الرجل خطه لاجلها

818
00:37:27,796 --> 00:37:30,381
او انه يريد العبث معها

819
00:37:30,757 --> 00:37:32,967
اهدافي للمستقبل القريب؟

820
00:37:33,134 --> 00:37:35,095
هل تقصدين غدا مثلا؟

821
00:37:38,307 --> 00:37:39,349
احتاج الى ضربه

822
00:37:39,475 --> 00:37:40,809
لاجاوب على هذا السؤال

823
00:37:40,893 --> 00:37:43,478
اعتقد بأن اهدافي للمستقبل القريب
 او البعيد هي نفس الاهداف

824
00:37:43,646 --> 00:37:44,854
كيف هذا؟

825
00:37:45,481 --> 00:37:50,402
حسنا، اعتقد بأن حياتي تمحورت
 حول العمل بجد و تطوير نفسي

826
00:37:50,611 --> 00:37:52,947
و ما ابحث عنه الان

827
00:37:53,115 --> 00:37:55,116
شخص استطيع ان اشاركه ذلك

828
00:37:56,410 --> 00:37:57,451
- اذا
- اذا انت

829
00:37:57,577 --> 00:37:58,953
ابدئي انت

830
00:38:02,624 --> 00:38:05,042
ما هي اهدافك للمستقبل القريب؟

831
00:38:05,711 --> 00:38:09,840
هل تعلمين ماذا، اريد ان ننتقل مباشرة
إلى التحلية وننسى أمر العشاء

832
00:38:10,550 --> 00:38:11,591
هنا بدأ كل شيء

833
00:38:11,718 --> 00:38:12,968
- أتعلمين؟
- حقاً؟

834
00:38:13,177 --> 00:38:15,595
هذا خيار رائع

835
00:38:15,763 --> 00:38:17,806
شكرا
شكرا

836
00:38:17,890 --> 00:38:20,225
حسنا، لورين، اخبريني المزيد عنك، ماذا تفعلين؟

837
00:38:20,935 --> 00:38:22,477
انا اعمل في الاداره

838
00:38:22,645 --> 00:38:26,607
في الصحافه و الاعلام
ولكن لا اريد ان اتكلم عن عملي

839
00:38:26,775 --> 00:38:28,609
لقد كان اسبوع طويلا

840
00:38:28,861 --> 00:38:30,653
اخبرني عنك ماذا تعمل؟

841
00:38:31,739 --> 00:38:34,157
انا طباخ

842
00:38:34,324 --> 00:38:36,200
حقا؟ اين؟

843
00:38:36,785 --> 00:38:38,327
حسنا، في الحقيقه

844
00:38:39,163 --> 00:38:42,750
لدي عرضان للعمل و ما زلت افكر بينهما

845
00:38:42,917 --> 00:38:43,959
هذا جيد

846
00:38:44,044 --> 00:38:48,338
لا اريد ان اتسرع و اخطأ الاختيار
هل فهمت ما اقصد؟

847
00:38:48,506 --> 00:38:51,008
نعم فهمت قصدك، لا يجب عليك ذلك

848
00:38:52,385 --> 00:38:55,471
اتعلمين ماذا
دعنا لا نتكلم عن العمل

849
00:38:55,638 --> 00:38:57,182
حسنا

850
00:38:57,349 --> 00:39:00,310
ما هي نظرتك للعلاقه؟

851
00:39:00,478 --> 00:39:02,937
او ما هي اهدافك للمستقبل البعيد؟

852
00:39:08,360 --> 00:39:11,905
بصراحه اتطلع الى افتتاح المطعم الخاص بي

853
00:39:13,825 --> 00:39:16,285
انا اسف

854
00:39:16,453 --> 00:39:18,329
لا انه حلم

855
00:39:19,539 --> 00:39:21,415
يمكننا التكلم عن الاحلام ، الاحلام جيدة

856
00:39:22,167 --> 00:39:25,753
من الجميل ان اسمع امرأه تتكلم هكذا

857
00:39:25,921 --> 00:39:28,923
اعتقد ان الانسان يستطيع
 ان يحقق اي حلم يطمح به

858
00:39:29,716 --> 00:39:32,552
اذا اردت ان تعمل بجد لتحققه

859
00:39:33,596 --> 00:39:35,472
فلا يسعني الا ان ادعمك

860
00:39:36,557 --> 00:39:38,183
- نخبك
-نخبك

861
00:39:50,405 --> 00:39:52,824
هل تتذطر عندما كنا في الجامعه و اعتدنا

862
00:39:53,367 --> 00:39:56,160
ان ننتشي و نتكلم لساعات طويله

863
00:39:57,079 --> 00:39:58,162
نعم

864
00:39:59,748 --> 00:40:04,586
عن احلامنا و خططنا و اهدافنا

865
00:40:04,963 --> 00:40:06,672
و السفر عبر الزمن

866
00:40:06,840 --> 00:40:09,716
ما هي فكرتك عن المستقبل
يا جيرمي؟

867
00:40:10,009 --> 00:40:15,556
لا أعتقد أننا سنركب مركبات طائرة
ولكن بالنسبة للروبوتات

868
00:40:15,682 --> 00:40:18,225
أعتقد أنه ستكون هناك روبوتات

869
00:40:18,393 --> 00:40:21,104
لا.  أقصد مستقبلك أنت
يا جيرمي

870
00:40:21,730 --> 00:40:24,524
ما هي اهدافك للمستقبل البعيد؟

871
00:40:27,987 --> 00:40:29,737
من انت اوبرا؟

872
00:40:30,739 --> 00:40:32,282
انت مضحكه

873
00:40:34,368 --> 00:40:38,455
عندي تلك الفكرة عن
تصميم معين

874
00:40:39,040 --> 00:40:40,124
أنا متحمسة حقاً

875
00:40:40,292 --> 00:40:41,834
- نعم، هذا مثير للحماس
- نعم

876
00:40:42,002 --> 00:40:43,043
- نعم

877
00:40:43,503 --> 00:40:44,545
اذا

878
00:40:45,213 --> 00:40:48,424
اذكر لي بعض من اهدافك للمستقبل البعيد

879
00:40:49,259 --> 00:40:51,552
اريد ان اطير و اجلس بجانبك

880
00:40:52,637 --> 00:40:53,722
اوكي

881
00:40:54,599 --> 00:40:56,641
هذا رائع

882
00:41:00,104 --> 00:41:03,064
ارفع الصوت، ارفع الصوت، ارفع الصوت

883
00:41:03,441 --> 00:41:05,692
انها ... نعم

884
00:41:05,943 --> 00:41:09,070
- هل تعرفينهم؟
- نعم، نعم

885
00:41:09,990 --> 00:41:11,765
شاركوا في فرقتي
في مرة من المرات

886
00:41:12,701 --> 00:41:14,160
هل لديك فرقه؟

887
00:41:14,328 --> 00:41:15,369
كان لدي

888
00:41:16,079 --> 00:41:17,622
كان لدي عقد
مع شركة تسجيلات

889
00:41:17,956 --> 00:41:19,874
دعني استمع الى اسطوانتك

890
00:41:20,042 --> 00:41:22,001
ما الذي يجعلك تعتقدين بأن لدي اسطوانة؟

891
00:41:22,169 --> 00:41:24,295
لا اعرف احدا يكون في فرقه

892
00:41:24,379 --> 00:41:25,588
ولا يوجد لديه اسطوانته في سيارته

893
00:41:25,756 --> 00:41:29,009
واو، اشعر بأنني مميز جدا، هذا جنوني

894
00:41:29,177 --> 00:41:31,053
- لهذا السبب أنت تجلب اسطوانتك؟
- نعم

895
00:41:32,180 --> 00:41:33,680
دعني اراها

896
00:41:34,891 --> 00:41:36,475
واو

897
00:41:36,643 --> 00:41:37,851
هذا جنوني

898
00:41:38,019 --> 00:41:40,062
على الأقل لم يكن شعري مجعداً

899
00:41:40,230 --> 00:41:41,313
ماذا؟

900
00:41:41,981 --> 00:41:43,149
اسمعني اغنيتك المفضله

901
00:41:45,402 --> 00:41:46,444
واو

902
00:41:48,405 --> 00:41:49,447
اعطه الامر

903
00:41:49,573 --> 00:41:51,366
سي دي، ابدأ بعزف اغنيه

904
00:41:53,953 --> 00:41:54,953
7

905
00:41:55,120 --> 00:41:56,955
جاري تشغيل اغنيه رقم 7

906
00:41:57,456 --> 00:42:01,794
<i>الليلة الماضية، حلمت بحلم عن حلم</i>#

907
00:42:02,671 --> 00:42:04,797
<i>عنكِ</i>#

908
00:42:08,176 --> 00:42:09,635
هل انت من كتب هذا ؟

909
00:42:09,803 --> 00:42:16,142
<i>والآن في كل مرة أفكر بشيء
فأني أفكر بك</i>

910
00:42:19,605 --> 00:42:21,106
هذا جميل

911
00:42:21,190 --> 00:42:24,401
في لحظة نسيت الحب

912
00:42:25,653 --> 00:42:29,531
<i>وبعد ثانية كان
الحب جزءاً مني</i>#

913
00:42:29,740 --> 00:42:30,782
من هي؟

914
00:42:31,158 --> 00:42:32,201
من؟

915
00:42:32,744 --> 00:42:34,161
من فطرت لك قلبك

916
00:42:34,705 --> 00:42:36,539
ما الذي يجعلك تظنبن ان فتاة فطرت قلبي

917
00:42:38,083 --> 00:42:39,125
اختيارك لرقم 7

918
00:42:43,672 --> 00:42:45,798
نسيت ذلك على الأسطوانة

919
00:42:45,966 --> 00:42:50,887
<i>الليلة الماضية، حلمت بحلم عن حلم</i>#

920
00:42:56,227 --> 00:42:57,352
يا الهي

921
00:43:00,648 --> 00:43:03,483
- حسنا، حسنا، انتظر، انتظر
- ما المشكلة؟

922
00:43:03,651 --> 00:43:07,030
انا لا افعل هذا في اول موعد

923
00:43:07,197 --> 00:43:09,240
حسنا انا اتفهم ذلك

924
00:43:09,408 --> 00:43:12,243
أنا مسيحي كذلك
...وأنا أحترم ذلك كما تعلمين و

925
00:43:15,247 --> 00:43:17,248
لقد قضيت وقت ممتعا

926
00:43:17,416 --> 00:43:18,708
و انا ايضا

927
00:43:20,377 --> 00:43:22,129
.شكرا

928
00:43:26,634 --> 00:43:28,469
لقد انجزتها

929
00:43:28,636 --> 00:43:29,636
ماذذا انجزت؟

930
00:43:29,721 --> 00:43:31,889
اهدافي للمستقبل القريب

931
00:43:31,973 --> 00:43:33,474
لا تمازحني

932
00:43:33,808 --> 00:43:34,850
اسمعي

933
00:43:35,060 --> 00:43:37,644
لقد فكرت طوال
 اليل، واريدك ان تقابلي امي

934
00:43:37,729 --> 00:43:38,772
حقا؟

935
00:43:39,023 --> 00:43:40,190
سيعني هذا الكثير لي

936
00:43:40,608 --> 00:43:41,733
حسنا

937
00:43:43,152 --> 00:43:44,486
و اريدك ان تقابل ابني

938
00:43:45,154 --> 00:43:48,031
و انا اريد ذلك، حددي المكان و الزمان

939
00:43:48,532 --> 00:43:51,534
مرحبا، انا دوك، هل لمست امي؟

940
00:43:51,702 --> 00:43:54,872
لا لم افعل

941
00:43:55,040 --> 00:43:57,458
هل تحب العاب الفيديو؟

942
00:43:57,626 --> 00:43:59,126
هل سبق و لعبت سباق
 الشوارع الجزء الثالث؟

943
00:43:59,294 --> 00:44:01,504
- لا
- انت متأخر جدا يا صديقي

944
00:44:04,549 --> 00:44:06,425
تصبحين على خير كانديس

945
00:44:06,593 --> 00:44:07,635
و لك ايضا، شكرا

946
00:44:07,761 --> 00:44:09,887
- تشرفت برؤيتك دوك، احرص على
- تشرفت برؤيتك ايضا

947
00:44:12,100 --> 00:44:13,975
لقد استمتعت بوقتي الليلة

948
00:44:14,185 --> 00:44:15,894
و انا ايضا

949
00:44:23,069 --> 00:44:24,319
.حسناً، حسناً، حسناً

950
00:44:24,487 --> 00:44:27,656
انها ليلة رائعة

951
00:44:27,825 --> 00:44:31,411
هل تعلمي شيئا؟
ما رأيك بكأس ويسكي

952
00:44:31,829 --> 00:44:33,663
- كأس ويسكي؟
- اها

953
00:44:33,831 --> 00:44:37,375
هناك بار ممتاز قريب من هنا

954
00:44:37,543 --> 00:44:40,711
- ستستمتع هناك
- اها... هكذا اذا

955
00:44:40,921 --> 00:44:42,422
لا تعلم شيئا

956
00:44:42,840 --> 00:44:45,008
اذا كم علينا الخروج قبل ان تدعوني للداخل؟

957
00:44:46,553 --> 00:44:47,594
خمس مرات

958
00:44:48,596 --> 00:44:50,222
خمسة مواعيد

959
00:44:52,308 --> 00:44:53,517
تصبح على خير

960
00:44:58,481 --> 00:44:59,940
هذه العاهرة مجنونة

961
00:45:20,338 --> 00:45:21,672
صباح الخير ايتها الجميلة

962
00:45:22,632 --> 00:45:23,799
مرحبا

963
00:45:25,302 --> 00:45:26,427
شكرا

964
00:45:27,679 --> 00:45:28,804
جهزت الفطور لك

965
00:45:29,055 --> 00:45:30,181
حقا؟

966
00:45:30,599 --> 00:45:31,765
طبعا

967
00:45:32,392 --> 00:45:34,352
- من مطبخي؟
- دعيني اخذ هذا عنك

968
00:45:35,813 --> 00:45:37,731
أنها وصفة بيض بسيطة
ولكن مع إضافات

969
00:45:37,899 --> 00:45:40,442
لأني استخدمت مكونات
الطعام التايلندي المتبقية

970
00:45:40,610 --> 00:45:42,986
- يبدوا رائعا
- قولي لي رأيك

971
00:45:46,449 --> 00:45:48,116
ان هذا لذيذ

972
00:45:48,534 --> 00:45:50,243
اعشق المرأة التي تحب الأكل

973
00:45:52,289 --> 00:45:54,123
و انا احب الرجل الذي يطبخ

974
00:45:54,291 --> 00:45:56,709
ربما تدعيني اطبخ لك مرة اخرى

975
00:45:58,003 --> 00:45:59,462
العصير، لو سمحت

976
00:46:00,923 --> 00:46:02,298
هل الطعام حارق بعض الشيء

977
00:46:06,178 --> 00:46:07,596
شكرا

978
00:46:09,974 --> 00:46:11,308
من هذه؟

979
00:46:11,935 --> 00:46:13,810
انها كاندس، اعز اصدقائي

980
00:46:13,978 --> 00:46:15,312
- حسنا
- و ابن بالمعمودية، دوك

981
00:46:16,648 --> 00:46:21,568
انت لست كما اتخيلك
عندما اسمع كلمة ام بالمعمودية

982
00:46:22,654 --> 00:46:23,947
الحمد الله على ذلك

983
00:46:32,873 --> 00:46:34,999
هل سمحت لنقسك بالدخول مرة اخرى؟

984
00:46:35,834 --> 00:46:38,836
لم اتوقع ان اجدك هنا

985
00:46:39,004 --> 00:46:41,298
اولا: انا اعيش هنا، ليس انت

986
00:46:41,466 --> 00:46:44,927
ثانيا: هي تتبع قانون الخمس
 مواعيد قبل ان تدعوني للداخل

987
00:46:45,095 --> 00:46:48,222
هل تصدق ذلك؟

988
00:46:48,390 --> 00:46:51,183
خمسة مواعيد؟  هل هي متدينة أم ماذا؟

989
00:46:51,268 --> 00:46:52,351
أنها ليست كذلك

990
00:46:52,435 --> 00:46:54,728
انها ترفض حرفيا ان تخرج معك
 ان لم تفتح لها باب السيارة

991
00:46:54,813 --> 00:46:57,607
غيل اعتادت على ذلك

992
00:46:57,775 --> 00:47:00,610
كيف سأدخل و انت لم تفتح باب السيارة

993
00:47:00,778 --> 00:47:03,530
يدي تؤلمني لذلك من الأفضل
أن تفتحي ذلك الباب

994
00:47:03,739 --> 00:47:05,865
- لذا سأعمل على انهاء الموضوع، الأن
- نعم، يجب عليك ذلك

995
00:47:06,033 --> 00:47:08,493
انت لا تحتاج اليها، فأنا موجود

996
00:47:08,661 --> 00:47:10,120
افتح لي الباب، هيه

997
00:47:10,496 --> 00:47:13,291
نحن في ال2012... انتي
 من يجب ان يفتح الباب لي

998
00:47:13,458 --> 00:47:15,126
لا اعلم يا سونيا، ولكني
 شعرت بأنني امرأة مختلفة

999
00:47:15,294 --> 00:47:18,170
شعرت بالقوة و التحكم و

1000
00:47:18,338 --> 00:47:19,547
و ماذا عنه؟

1001
00:47:19,631 --> 00:47:20,673
اعتقد انه.

1002
00:47:24,136 --> 00:47:25,386
هذا هو

1003
00:47:26,430 --> 00:47:28,723
هل انت متفرغة للعشاء غدا مساءا؟

1004
00:47:28,807 --> 00:47:29,850
هل انت كذلك؟

1005
00:47:29,934 --> 00:47:31,602
أعتقد بأني كذلك

1006
00:47:31,686 --> 00:47:35,230
و لكني لا اخرج مع شباب يدعوني
 للخروج بواسطة رسالة

1007
00:47:35,523 --> 00:47:36,898
!لا أخرج مع شباب يدعوني برسالة

1008
00:47:37,150 --> 00:47:38,483
أنها تتعالى

1009
00:47:38,651 --> 00:47:42,029
دائماً ما أقترحت علي جيل بأن أتناول
بياض البيض لأنهم أفضل صحياً

1010
00:47:42,196 --> 00:47:44,573
هل يمكنك ارتداء قميصك و انت تطبخ؟

1011
00:47:46,327 --> 00:47:47,493
أنظر أليه

1012
00:47:47,661 --> 00:47:49,621
لماذا انت متوهج و كأنك حامل

1013
00:47:49,788 --> 00:47:50,997
يا أولاد

1014
00:47:51,790 --> 00:47:54,626
هل حصلت عليها؟ ومن أول موعد؟

1015
00:47:54,793 --> 00:47:57,462
- لقد فعلتها
- نعم فعلتها

1016
00:47:58,255 --> 00:47:59,839
لقد تعقلت بها

1017
00:48:00,007 --> 00:48:01,382
لم نتكلم عن اعمالنا

1018
00:48:01,550 --> 00:48:04,094
- هل انت معجبة به حقا؟
- نعم

1019
00:48:05,180 --> 00:48:06,639
لا اعلم كم راتبه

1020
00:48:07,140 --> 00:48:08,807
هل تعلمي شيئا؟ لا اهتم لذلك

1021
00:48:08,975 --> 00:48:10,476
انا اؤمن بأحلامه

1022
00:48:10,644 --> 00:48:12,603
تعتقد بأني طباخ مشهور

1023
00:48:12,771 --> 00:48:13,812
و تقود سيارة مرسيدس

1024
00:48:13,938 --> 00:48:15,606
و لديك سائق ليموزين مثير
لقد تأنقت جيدا البارحة

1025
00:48:15,690 --> 00:48:16,940
وقد أرتديت قبعة السياقة

1026
00:48:17,108 --> 00:48:19,861
اعتقد بانها ستهرب عندما تعرف الحقيقة

1027
00:48:20,029 --> 00:48:21,863
مهما فعلت، إياك و اخبارها بالحقيقة

1028
00:48:21,989 --> 00:48:22,989
- .شكراً
- .حاول ألا تقولها

1029
00:48:23,074 --> 00:48:24,949
لم أكن لأخبرها حتى
تصبح في فصلها الثالث

1030
00:48:25,034 --> 00:48:26,743
- لا استطيع فعل ذلك.
- دوم، انا اعرفك

1031
00:48:26,911 --> 00:48:29,621
هل تحاول ان تنمي
 ضميرك.. ثق بي في هذا

1032
00:48:29,789 --> 00:48:33,166
الصدق شيء مبالغ فيه

1033
00:48:33,959 --> 00:48:36,545
و لكني لا اريد علاقة اساسها الكذب

1034
00:48:36,713 --> 00:48:37,880
هذا ما يسمى الزواج

1035
00:48:38,048 --> 00:48:41,217
لا تحاول ان تخدعني يا دوم، انا
اعرف ان كل هذا من اجل الجنس

1036
00:48:41,301 --> 00:48:42,968
لم تقم بما كان عليك
 فعله في غرفة النوم

1037
00:48:43,053 --> 00:48:45,471
لهذا السبب دخلت هنا
وأكتافك متراخية

1038
00:48:45,555 --> 00:48:47,139
وثقتك بنفسك ضعيفة

1039
00:48:47,224 --> 00:48:50,267
.هذا صحيح.  عندما لا تصيب الهدف
.فكل مشاكلك تظهر على وجهك

1040
00:48:50,435 --> 00:48:53,647
أتعرف ماذا فعل؟  لقد داعبها بكسل
هذا ما فعله بالضبط

1041
00:48:53,815 --> 00:48:56,066
عليك أن تضبط هذا الأمر
لكي يكون محفزاً لما يليه

1042
00:48:56,567 --> 00:48:58,944
لا استطيع تحمل هذا بعد الآن

1043
00:48:59,112 --> 00:49:03,198
ارتدي قميصك يا رجل، فلا يوجد احد غيرنا

1044
00:49:03,658 --> 00:49:05,992
اذا انت تقول بأن لديها ابن؟

1045
00:49:06,160 --> 00:49:09,497
نعم، يدعى دوك و هو بالسادسة، انه ولد رائع
و مليء بالطاقة

1046
00:49:09,665 --> 00:49:11,708
هذا فظيع لانه يعني
 الكثير من المسؤولية

1047
00:49:11,875 --> 00:49:13,876
هي فعلا امرأة مسؤولة

1048
00:49:14,044 --> 00:49:16,045
و لكني لا اتحدث عنها، انا اتحدث عنك

1049
00:49:17,297 --> 00:49:20,883
هل تعتقد بان لديك كل
 ما تحتاجه لتواعد ام عزباء؟

1050
00:49:21,051 --> 00:49:24,011
لقد تربيت من قبل
 ام عزباء، اليس كذلك؟

1051
00:49:24,805 --> 00:49:26,557
و لكن لا يوجد لي مثيل يا عزيزي

1052
00:49:26,725 --> 00:49:30,310
انا متأكد انك ستحبينها، ثقي بي

1053
00:49:32,647 --> 00:49:34,106
الحمد الله

1054
00:49:35,316 --> 00:49:36,692
مكانا مألوفا

1055
00:49:36,776 --> 00:49:39,194
مكانا ما زال كما هو و لم يتغير

1056
00:49:39,362 --> 00:49:41,071
ما بالك يا رجل؟

1057
00:49:41,239 --> 00:49:44,826
لقد تحولت قلعتي الحصينة
 الى فراش، حمام، و ما الى ذلك

1058
00:49:44,994 --> 00:49:47,203
- ماذا يعني هذا؟
- انه يتكلم بالألغاز

1059
00:49:47,371 --> 00:49:49,164
كريستسن، لقد اعادت تصميم المنزل

1060
00:49:49,331 --> 00:49:51,124
اعادت تصميم المنزل؟
 لماذا لم تقل ذلك؟

1061
00:49:51,292 --> 00:49:54,169
لا، لا، لا، هي لم تعيد تصميم المنزل
لقد طمست المنزل

1062
00:49:54,336 --> 00:49:55,420
لقد اختفى كل اثر يدل على هويتي

1063
00:49:55,546 --> 00:49:57,130
البوسترات الخاصة بي

1064
00:49:57,214 --> 00:50:00,426
كؤوس حرب النجوم( جلاكتيكا) التي
 كنت تحبها، اختفت

1065
00:50:00,594 --> 00:50:01,677
هل يمكنني؟

1066
00:50:01,803 --> 00:50:04,221
انتظر دقيقة، هل تتخلص من
 اشيائك من دون ان تسئلك؟

1067
00:50:04,389 --> 00:50:06,474
- هذاء هراء
- بل جنون

1068
00:50:06,641 --> 00:50:08,809
بدأت احس باني شخص مختلف

1069
00:50:08,977 --> 00:50:12,313
شخص دافىء و عصري

1070
00:50:12,481 --> 00:50:15,275
لابد أنه بسبب قلقله شفاهك

1071
00:50:15,443 --> 00:50:16,526
فقد وضعت للتو فمك
في مشروب زيك

1072
00:50:16,694 --> 00:50:18,487
- !ولقد تخلصت من أريكتي
- الحمد الله

1073
00:50:20,239 --> 00:50:21,740
بصحة كريستين

1074
00:50:21,824 --> 00:50:24,159
- ان لهذه الأريكة الكثير من الذكريات
- هل كانت رائحها كذلك؟

1075
00:50:24,368 --> 00:50:25,744
صحيح، فكلنا قد مارسنا الجنس على تللك الأريكة

1076
00:50:25,828 --> 00:50:26,870
مرتين

1077
00:50:27,038 --> 00:50:28,455
-  تملك الأريكة منذ الجامعة، اليس كذلك؟
- صحيح

1078
00:50:28,539 --> 00:50:29,664
.هذا ما يفعله البيض

1079
00:50:29,832 --> 00:50:32,168
- .لا، هذا ما يفعله جيمي
- .بل ما يفعله البيض

1080
00:50:32,336 --> 00:50:34,378
لقد تخلصت من اريكتي
 فور تخرجي من الجامعة

1081
00:50:34,546 --> 00:50:35,713
في اي جامعة درست؟

1082
00:50:35,798 --> 00:50:38,549
ديفري

1083
00:50:38,717 --> 00:50:39,759
في أي جانب أنت؟

1084
00:50:39,927 --> 00:50:41,928
ليس هناك من سيجعل
فتاة جيدة

1085
00:50:42,012 --> 00:50:43,679
أن تجلس على أريكة
مقرفة من أيام الجامعة

1086
00:50:43,847 --> 00:50:45,723
- !أنصحه يا فتى
- ،لا يهم ما حدث

1087
00:50:45,808 --> 00:50:48,393
اذهب و احضر الأثاث
واهتم بالدفع لاحقا

1088
00:50:48,478 --> 00:50:51,188
لا تفعل ذلك.  هذا يسمى هراء السود
.لا تفعل ذلك أبداً

1089
00:50:51,314 --> 00:50:52,439
!هذا هراء السود

1090
00:50:52,607 --> 00:50:54,733
انتم تفعلونها كثيرا يا رفاق
تشترون اشياء لا يمكنكم تحملها

1091
00:50:54,901 --> 00:50:57,236
سيد، انت لم تتحمل تكاليف الزفاف

1092
00:50:57,403 --> 00:50:58,946
لقد جدولت دفعاتي

1093
00:50:59,113 --> 00:51:00,197
اسمعني يا صديقي، كريستين رائعة

1094
00:51:00,281 --> 00:51:02,866
لا تفسد الأمر من اجل اريكة

1095
00:51:03,117 --> 00:51:04,451
هذا شيء جديد

1096
00:51:05,412 --> 00:51:06,538
بدأت اللعبة

1097
00:51:06,705 --> 00:51:08,164
ولكن ليست اللعبة التي نشاهدها

1098
00:51:08,707 --> 00:51:11,376
فبينما كنا جالسين نشاهد اللعبة

1099
00:51:11,460 --> 00:51:13,002
كان فريقنا يدمر

1100
00:51:13,462 --> 00:51:16,798
فالفريق الاخر كان يرسم
 الخطط و يضع الإستراتجيات

1101
00:51:16,966 --> 00:51:19,092
و يصوغون حركتهم القادمة

1102
00:51:20,219 --> 00:51:21,554
انت

1103
00:51:21,721 --> 00:51:23,097
ما زلت مستيقظة؟

1104
00:51:23,265 --> 00:51:24,640
اعتقدتك نائمة

1105
00:51:26,518 --> 00:51:29,061
- لم استطع ترك المجلة
- نعم

1106
00:51:29,229 --> 00:51:31,689
لم يكن يعلم جيرمي انه معرض للهجوم

1107
00:51:32,357 --> 00:51:36,402
يا لها من رحلة، صادفت اخو ساره الصغير

1108
00:51:37,112 --> 00:51:39,614
و قال لي انه وجد وظيفة في نيفر سوفت

1109
00:51:40,992 --> 00:51:42,075
رائع

1110
00:51:42,159 --> 00:51:43,243
نعم

1111
00:51:43,327 --> 00:51:46,371
الم تحصل على عرض للتدريب هناك؟

1112
00:51:46,539 --> 00:51:49,249
صحيح، لكني رفضته من اجل عمل حقيقي

1113
00:51:49,750 --> 00:51:52,752
الوظيفة التي لم ترتقي بها يوما

1114
00:51:53,254 --> 00:51:54,254
ماذا قلت؟

1115
00:52:00,095 --> 00:52:01,637
لم يعلم احد انهم في حالة حرب

1116
00:52:01,722 --> 00:52:04,724
فقد كانوا غارقين بشهر العسل

1117
00:52:04,892 --> 00:52:06,475
فقد كانوا مشغولين و يستمتعون بوقتهم

1118
00:52:06,643 --> 00:52:08,728
من جائع؟

1119
00:52:09,146 --> 00:52:11,064
!أنا جائع ولكن أبتعدي، أبتعدي

1120
00:52:11,232 --> 00:52:12,691
اللعنة، انظر الى هذه المؤخرة

1121
00:52:12,859 --> 00:52:14,067
انها مثيرة

1122
00:52:14,235 --> 00:52:15,360
أنها أبنة أحدهم

1123
00:52:15,528 --> 00:52:18,196
انتظر، هل هذه هي الأم، اهذه كانديس؟

1124
00:52:18,364 --> 00:52:20,991
- هذه هي كانديس
- انا اعرف هذه الأم

1125
00:52:22,535 --> 00:52:25,078
انها صديقة لورين المفضلة

1126
00:52:25,246 --> 00:52:28,041
فكما يبدو فهم يلعبون
 كرة السلة 3 مرات في الأسبوع

1127
00:52:28,208 --> 00:52:31,461
و يقول دومونيك ان مايكل هو الأنجح بين الشباب

1128
00:52:31,629 --> 00:52:33,421
- حقاً؟
- لقد نجحتِ

1129
00:52:33,589 --> 00:52:35,548
لقد أخترت صحيحاً، أتعلمين

1130
00:52:35,633 --> 00:52:38,176
يقول مايكل ان دومونيك طباخ ماهر جدا

1131
00:52:38,344 --> 00:52:40,887
اعلم هذا، فأنا احب الطعام

1132
00:52:41,055 --> 00:52:42,597
- اوه، لا
- ماذا هناك؟

1133
00:52:42,765 --> 00:52:44,433
ما رأيك بموعد مزدوج؟

1134
00:52:47,312 --> 00:52:49,730
- هذا ليس جيدا
- هذا ليس جيدا البتة

1135
00:52:49,940 --> 00:52:52,274
- هلا لعبنا كرة السلة؟
- نعم، لنفعل ذلك

1136
00:52:52,442 --> 00:52:53,859
مهما فعلتم، لا تخرجوا بموعد مزدوج

1137
00:52:54,027 --> 00:52:56,195
هذا صحيح

1138
00:52:56,988 --> 00:52:58,155
احقا؟

1139
00:52:58,490 --> 00:52:59,949
كنت على وشك ان ارتدي ملابسي

1140
00:53:00,408 --> 00:53:01,993
جي، انت تجعلنا نخسر اللعبة

1141
00:53:02,161 --> 00:53:04,454
- انا؟
- انت من يفعل ذلك

1142
00:53:04,622 --> 00:53:05,956
،أنا أراقب الخصم
.عليك مراقبة الخصم

1143
00:53:06,123 --> 00:53:08,917
- لقد أصبت مرة واحدة من أصل 27
- غيرت تلك الأصابة نتيجة المباراة

1144
00:53:09,085 --> 00:53:11,962
اكتفيت من الهراء، المرة القادمة سأغير
الفريق ولن أكون معه مرة أخرى

1145
00:53:12,129 --> 00:53:13,588
!لست أنا من يختار اللاعبين

1146
00:53:13,756 --> 00:53:16,591
اعذروني يا شباب، هل انتهيتم من اللعب؟
نريد ان نلعب

1147
00:53:16,676 --> 00:53:17,718
- نعم، يمكنك ذلك
- تستطيعون اللعب

1148
00:53:17,928 --> 00:53:19,512
لا، لا، لا، نحن لم ننتهي

1149
00:53:19,680 --> 00:53:21,555
لا زلت أرغب بلعب كرة السلة

1150
00:53:21,723 --> 00:53:23,849
يبدو انك اخطأت في اختيارك الملعب

1151
00:53:24,017 --> 00:53:25,309
لقد لعبنا للتو ثلاثة مرات

1152
00:53:25,477 --> 00:53:27,311
- يكفي هذا سيد
- لا لا يكفي

1153
00:53:27,479 --> 00:53:29,605
آسف، فهذا لا يكفي

1154
00:53:29,815 --> 00:53:31,732
هل ستذهبون، أم ماذا؟

1155
00:53:31,900 --> 00:53:33,150
طبعا، طبعا

1156
00:53:33,318 --> 00:53:35,278
ماذا؟ من أنت؟
ومن أي زمن؟

1157
00:53:35,446 --> 00:53:36,822
لماذا لا تستخدم لغة حديثة؟

1158
00:53:36,990 --> 00:53:39,741
لما لا تذهب انت و الضخم

1159
00:53:39,909 --> 00:53:42,160
الى الجهة الاخرى من الملعب، و تواصلوا لعبكم

1160
00:53:42,245 --> 00:53:44,955
اما اذا اردتم الملعب كله، فعليكم ان تلعبوا ضدنا لتحصلوا  عليه

1161
00:53:45,039 --> 00:53:46,206
اذا ستلعبون ضدنا

1162
00:53:46,374 --> 00:53:47,582
لقد سمعت ما قلت

1163
00:53:48,001 --> 00:53:50,086
هل أنا متردد؟
حمقى

1164
00:53:50,254 --> 00:53:52,255
- لن يهزموننا
- سيد

1165
00:53:52,423 --> 00:53:55,633
- ايها الرفاق، تعالوا الى هنا
- انت تمزح؟

1166
00:53:55,801 --> 00:53:57,927
انا اتكلم بجديه

1167
00:53:58,637 --> 00:53:59,846
اللعنه

1168
00:54:02,933 --> 00:54:06,185
لم ارى كل هؤلاء، اعتقدت انهم اثنين فقط

1169
00:54:06,353 --> 00:54:08,355
استدر و قل انك اسف

1170
00:54:08,523 --> 00:54:10,024
- فات الاوان على ذلك
- اعتذر

1171
00:54:10,191 --> 00:54:12,985
لن اعتذر
في مثل هذه المواقف تثبت انك يا رجل

1172
00:54:13,153 --> 00:54:16,989
اذا كنتم تبحثون عن لعبة، فهذا ما ستحصلون عليه

1173
00:54:17,157 --> 00:54:18,198
اتريد اللعب؟

1174
00:54:18,366 --> 00:54:19,408
اتركه يا سيد

1175
00:54:19,492 --> 00:54:20,868
ماذا تفعل؟

1176
00:54:22,495 --> 00:54:23,913
- انت بخير؟
- انهض

1177
00:54:24,081 --> 00:54:25,623
هذا محرج

1178
00:54:26,584 --> 00:54:28,376
- كنت احاول ان اخذ الكرة منه
- واضح

1179
00:54:28,586 --> 00:54:31,337
فعلاً حاولت، أقسم
أني حاولت بكل ما أوتيت من قوة

1180
00:54:31,505 --> 00:54:34,299
،لقد لويت المريء في آخر مباراة
.لذلك لن ألعب الآن

1181
00:54:34,383 --> 00:54:35,425
المريء في حلقك يا رجل

1182
00:54:35,509 --> 00:54:37,218
- اخرس يا بينيت
- زيك نحتاج الى ستة لاعبين

1183
00:54:37,720 --> 00:54:39,847
انسوا امر زيك
سنلعب بخمسة لاعبين

1184
00:54:40,015 --> 00:54:42,475
نحن رجال مثلهم
ونربط أحذيتنا كما يفعلون

1185
00:54:42,601 --> 00:54:43,601
صحيح، ولكن أحذيتهم أضخم

1186
00:54:43,769 --> 00:54:45,186
لا يهم، كن رجلا

1187
00:54:45,270 --> 00:54:47,730
عندما نبدء من الأفضل أن
تخبرني من ستراقب، وأنت تعني كلامك

1188
00:54:47,898 --> 00:54:50,191
هيا لنبدأ

1189
00:54:50,650 --> 00:54:54,153
سأراقبها.  هيا، راقبوا أحدهم

1190
00:54:54,446 --> 00:54:57,157
نرحب بكم في ج و ماريوت

1191
00:54:57,325 --> 00:54:58,658
ولكن حينها، أنفجرت الفقاعة

1192
00:54:58,826 --> 00:55:01,828
أتجهت الأنظار جميعاً إلى
دومينيك في يوم الثلاثاء

1193
00:55:02,455 --> 00:55:03,997
انها افضل سنة في تاريخ الشركة

1194
00:55:04,165 --> 00:55:09,002
انها ليست فقط أصغر
 رئيس تنفيذي، و لكنها الأفضل

1195
00:55:09,712 --> 00:55:11,505
سيداتي و سادتي، اقدم لكم لورين هاريس

1196
00:55:13,592 --> 00:55:14,759
شكرا

1197
00:55:19,932 --> 00:55:21,224
تباً

1198
00:55:22,935 --> 00:55:24,685
- مرحباً أمي
- مرحبا

1199
00:55:24,853 --> 00:55:27,021
اريدك ان تقابلي كانديس

1200
00:55:27,106 --> 00:55:28,147
مرحبا

1201
00:55:28,357 --> 00:55:30,442
بالنسبة لمايكل، الصعقة كانت يوم الأربعاء

1202
00:55:30,610 --> 00:55:32,069
سمعت الكثير عنك

1203
00:55:32,487 --> 00:55:34,613
انا لم اسمع شيئا عنك

1204
00:55:35,198 --> 00:55:37,199
لقد تحدثنا بشئنها البارحة على العشاء
ماذا تفعلين

1205
00:55:37,367 --> 00:55:40,202
- لا اتذكر
- امي، لماذا

1206
00:55:40,370 --> 00:55:41,578
لا اتذكر

1207
00:55:45,125 --> 00:55:48,419
منزلك جميل و رائع

1208
00:55:53,676 --> 00:55:59,180
يا الهي، انظر، لدي نفس
 إطار الصورة هذه لإبني

1209
00:55:59,640 --> 00:56:02,308
نعم، صحيح، انت المراة التي لديها طفل

1210
00:56:04,104 --> 00:56:05,938
دعيني اسألك يا عزيزتي

1211
00:56:07,065 --> 00:56:11,235
ما هو رأي والد الطفل في
خصوص مواعدتك لإبني مايكل؟

1212
00:56:13,280 --> 00:56:14,822
ام هل هو بالسجن؟

1213
00:56:14,990 --> 00:56:18,075
،تعلمين كيف يعمل رجالكم
.أنا لا أعرف

1214
00:56:18,869 --> 00:56:20,287
بالسجن، لما قد تظنبن انه

1215
00:56:20,454 --> 00:56:21,788
كانديس لما لا اريك المنزل؟

1216
00:56:21,956 --> 00:56:24,457
ممتاز، لما لا نأخذ تاندس في جولة

1217
00:56:24,625 --> 00:56:26,293
كاندس

1218
00:56:26,460 --> 00:56:27,586
تان... تاندس

1219
00:56:27,920 --> 00:56:30,964
انها...كاندس..بال

1220
00:56:31,799 --> 00:56:33,884
اعتقد بانها احبتكي

1221
00:56:34,051 --> 00:56:36,053
- هيا لنأخذ جولة
- لنأخذ جولة

1222
00:56:36,138 --> 00:56:37,138
هيا تعالي

1223
00:56:37,222 --> 00:56:38,639
لا تروي تلك الصور حكاية

1224
00:56:38,849 --> 00:56:42,935
حاولت ان اجمع كل تلك
الحظات الخاصة بي و بإبني

1225
00:56:43,103 --> 00:56:44,937
اراهنك بإنك لا تتذكري متى
 قمت بشراء السوار لك

1226
00:56:45,105 --> 00:56:49,650
باريس، ذالك المتجر الصغير، مع
قطعة المجوهرات الصغيرة

1227
00:56:49,818 --> 00:56:51,861
هل تتذكري تلك النظرة التي
اعتلت وجهك عندما فتحت الصندوق؟

1228
00:56:52,030 --> 00:56:53,113
اعلم، اعلم

1229
00:56:53,198 --> 00:56:54,781
الم نكن في ميلان؟

1230
00:56:54,949 --> 00:56:56,158
لا

1231
00:56:56,326 --> 00:57:00,037
انت الأن في غرفتي يا عزيزتي
حيث يحدث كل السحر

1232
00:57:00,205 --> 00:57:01,496
- واو
- ما رأيك؟

1233
00:57:01,664 --> 00:57:03,248
تشبه كبسولة الزمن

1234
00:57:03,416 --> 00:57:07,211
اترك كل شيء كما هو عندما ينام هنا

1235
00:57:07,378 --> 00:57:08,630
هل تنام هنا؟

1236
00:57:08,797 --> 00:57:10,173
فقط ايام الاحد

1237
00:57:10,341 --> 00:57:14,802
و يوم الاحد مكرس لوالدته

1238
00:57:15,054 --> 00:57:17,472
و سيبقى كذلك

1239
00:57:17,640 --> 00:57:20,850
اصنع له طعامه المفضل، و نلعب الريميه

1240
00:57:21,018 --> 00:57:24,187
امي افضل لاعبة ريميه هنا

1241
00:57:28,193 --> 00:57:29,235
هيا

1242
00:57:29,319 --> 00:57:31,153
لن افعل هذا امام كانديس

1243
00:57:31,321 --> 00:57:32,947
دعني احضر غسيلك

1244
00:57:33,114 --> 00:57:34,240
غسيلك؟

1245
00:57:34,324 --> 00:57:37,159
دعيني اساعدك في هذا يا امي -
- احتاج جوارب اضافية

1246
00:57:37,327 --> 00:57:38,661
رائحتهم نتنة

1247
00:57:39,287 --> 00:57:42,707
لا امانع ان رائحتهن نتنة، فكل ما يحتاجو اليه بعض الفرك

1248
00:57:42,875 --> 00:57:46,878
افرك، افرك، ابني مايكل في الحوض

1249
00:57:57,098 --> 00:57:58,139
اللعنة

1250
00:57:58,850 --> 00:58:00,851
بالنسبة لزيك، فالجرة ستفتح يوم الخميس

1251
00:58:01,019 --> 00:58:03,854
حسنا، ان الليل بأوله، ماذا ستفعل؟

1252
00:58:05,232 --> 00:58:08,150
هذا موعدنا الخامس، اليس كذلك؟

1253
00:58:09,736 --> 00:58:12,363
حقا، لم اعرف هذا

1254
00:58:13,115 --> 00:58:14,532
حقا؟

1255
00:58:16,828 --> 00:58:20,038
اذا، هل تود ان تشرب شيئا؟

1256
00:58:21,749 --> 00:58:22,874
حسنا

1257
00:58:24,585 --> 00:58:25,836
نعم

1258
00:58:26,045 --> 00:58:30,966
انه ضغير بعض الشيء، ولكن تعجبني الشبابيك فيه

1259
00:58:32,469 --> 00:58:34,345
و قريب من عملي

1260
00:58:35,180 --> 00:58:36,180
اذا

1261
00:58:36,265 --> 00:58:37,598
مدهش

1262
00:58:40,269 --> 00:58:43,896
ربما علينا أن نرتاح
من بعض أكثر

1263
00:58:44,231 --> 00:58:45,273
نعم

1264
00:58:45,399 --> 00:58:46,649
- نعم
- نعم

1265
00:58:48,528 --> 00:58:50,571
سأضع بعض الموسيقى

1266
00:58:51,323 --> 00:58:55,743
او مارأيك ان تختار انت؟

1267
00:58:56,328 --> 00:58:57,369
رائع

1268
00:58:58,580 --> 00:58:59,913
فرقة الفينيل؟

1269
00:59:00,081 --> 00:59:02,583
.نعم، أنا تطهيرية نوعاً ما

1270
00:59:03,793 --> 00:59:05,754
- سأعود حالا
- حسنا

1271
00:59:05,921 --> 00:59:07,422
لا تذهب... أقصد

1272
00:59:08,799 --> 00:59:10,258
لا تذهب

1273
00:59:10,426 --> 00:59:12,469
- لن ابرح مكاني
- حسنا

1274
00:59:17,308 --> 00:59:19,934
.أنكِ حقاً تطهيرية

1275
00:59:21,146 --> 00:59:23,314
كيف أتى هذا القرص هنا؟

1276
00:59:23,648 --> 00:59:24,690
لا

1277
00:59:49,092 --> 00:59:51,676
كيف تحب قهوتك

1278
00:59:51,969 --> 00:59:55,765
هنا ادرك زيك ان المشروب الليلي قد يكون

1279
00:59:55,933 --> 00:59:57,016
مجرد شيء لتشربه

1280
00:59:57,101 --> 00:59:58,434
ثلاث كاسات من المشروب

1281
00:59:59,228 --> 01:00:00,728
انت سخيف جدا

1282
01:00:09,655 --> 01:00:11,240
سيد، مالذي ينقصك الأن؟

1283
01:00:11,408 --> 01:00:12,491
لم يبقى لدي حليب

1284
01:00:12,742 --> 01:00:16,912
سأسلك بجدية، هل ابدو مثل البا "ممثل"؟

1285
01:00:17,080 --> 01:00:19,623
لأن الراقصة في الملهى
الليلي اخبرتني بذلك البارحة

1286
01:00:19,791 --> 01:00:21,166
،ولكن كانت العديد من النساء معي

1287
01:00:21,251 --> 01:00:22,543
لا اعلم ان كانت جادة
او انها تستغفلني

1288
01:00:22,710 --> 01:00:24,211
لا تتعب نفسك بالإجابة

1289
01:00:24,379 --> 01:00:26,004
لأن هذا جعلني سعيدا

1290
01:00:26,172 --> 01:00:29,175
حسنا، يبدوان احدهم قد تمكن
 من الدخول، ماذا حدث؟

1291
01:00:29,301 --> 01:00:30,301
شربنا القهوة

1292
01:00:30,469 --> 01:00:32,345
- و؟
- تناولنا بعض الكعك

1293
01:00:32,430 --> 01:00:33,596
و؟

1294
01:00:33,764 --> 01:00:37,809
تحدثنا و تحدثنا عن
طفولتنا، الفن، والموسيقى

1295
01:00:37,893 --> 01:00:41,187
.وعن رمزية الكهف بمنظور بلوتو
ما هي رمزية الكهف بمنظور بلوتو؟

1296
01:00:41,355 --> 01:00:42,522
.أنها عميقة للغاية

1297
01:00:42,690 --> 01:00:45,985
يتساوى مع كتاب العاشق دون خوان
عن معلومات القوادة والشوارع

1298
01:00:46,153 --> 01:00:47,319
.وهذا الكتاب جيد

1299
01:00:47,487 --> 01:00:50,156
لقد خرجنا خمس مرات و كل ما احصل
عليه هو القهوة، ما خطبها؟

1300
01:00:50,323 --> 01:00:51,866
لا يوجد بها مشكة
ما مشكلتك انت؟

1301
01:00:52,033 --> 01:00:54,994
يبدو ان الزعيم فقد مهاراته

1302
01:00:55,162 --> 01:00:56,996
انا متورط بعلاقة من دون جنس

1303
01:00:57,164 --> 01:00:59,498
بينما ما ابحث عنه هو جنس من دون علاقة

1304
01:00:59,666 --> 01:01:00,834
حسنا، متى ستراها ثانية؟

1305
01:01:01,043 --> 01:01:02,711
يوم السبت، اهتم بشؤونك

1306
01:01:03,754 --> 01:01:05,046
.عمل جيد

1307
01:01:05,214 --> 01:01:08,592
،عندما تذهب للأعلى
،وتنظر للمرحاض

1308
01:01:08,759 --> 01:01:11,344
أعلم أنه سيبدو مفتوحاً
ولكني لا أعلم

1309
01:01:11,596 --> 01:01:14,973
،لم أكن أعرف مكان المكبس
لذلك لا ترتعب عندما ترى

1310
01:01:15,057 --> 01:01:16,099
.هناك الكثير

1311
01:01:16,602 --> 01:01:18,394
- سهرنا طول اليل
- حسنا

1312
01:01:18,562 --> 01:01:20,521
و تحدثنا كثيرا

1313
01:01:20,689 --> 01:01:22,023
هل ابقيت الكعكة في الجرة؟

1314
01:01:23,442 --> 01:01:25,276
- طبعا
- رائع

1315
01:01:25,444 --> 01:01:27,069
لم يكن سهلا علي فعل ذلك

1316
01:01:27,446 --> 01:01:30,239
لا اعلم، و لكن عندما قبلني، كان
اشبه بالجنس

1317
01:01:30,866 --> 01:01:33,994
لذا شكرا لنصيحتك
بخصوص الملابس الداخلية

1318
01:01:34,078 --> 01:01:35,162
ماذا ارتديتي؟

1319
01:01:35,371 --> 01:01:37,748
الملابس الداخلية الخاصة بجدتي

1320
01:01:37,916 --> 01:01:39,791
لقد قلت لك بأن هذه الخدعة ستنجح

1321
01:01:39,876 --> 01:01:41,543
لم تستمعي لي، و ها قد نجحت

1322
01:01:41,711 --> 01:01:46,048
هل تستطيعي ان تصمدي 90 يوما

1323
01:01:46,216 --> 01:01:47,424
مونيك

1324
01:01:47,717 --> 01:01:48,842
مايا

1325
01:01:49,052 --> 01:01:50,094
اتصلي بي

1326
01:01:50,638 --> 01:01:52,764
مايا ايها الأحمق

1327
01:01:57,061 --> 01:02:00,480
اظن اني استطيع الإنتظار 74 يوما.

1328
01:02:00,898 --> 01:02:02,148
حسنا، مونيك

1329
01:02:03,317 --> 01:02:05,318
- سألغي الموعد
- لماذا؟

1330
01:02:05,486 --> 01:02:07,279
انه يعمل كنادل في وظيفة مؤقتة

1331
01:02:07,447 --> 01:02:10,991
هل لي ان اذكرك يا انستي
 بأننا عملنا كنادلتين

1332
01:02:11,076 --> 01:02:13,494
لمدة سنتين في  مطعم حديقة الزيتون

1333
01:02:13,578 --> 01:02:15,454
كاندس، لقد كنا بالجامعة

1334
01:02:15,622 --> 01:02:17,748
انا اتكلم عن رجل ناضج

1335
01:02:17,916 --> 01:02:21,502
و الذي اعترف انه كان يصف
 سيارة المرسيدس الذي لاحقني بها

1336
01:02:21,962 --> 01:02:23,088
كم هذا رومنسي

1337
01:02:23,256 --> 01:02:24,839
كم هو مثير للشفقة

1338
01:02:25,007 --> 01:02:26,424
اذكر انك لم تهتمي كم هو راتبه

1339
01:02:26,592 --> 01:02:28,009
ولكنك كنت تؤمنين بأحلامه

1340
01:02:28,177 --> 01:02:30,637
- بااله عليك، ليس نهرا من الأحلام
- لا عليكي

1341
01:02:30,805 --> 01:02:33,223
تخلي عن الرجل الذي يضعك اول اهتمامته

1342
01:02:33,307 --> 01:02:34,432
لأن مرتبه لا يحتوي على ستة ارقام

1343
01:02:34,767 --> 01:02:37,102
بالله عليك، راتبه لا يصل
 حتى الى اربع ارقام

1344
01:02:37,270 --> 01:02:39,355
ولا استطيع أن أستثمر وقتي
في شيء

1345
01:02:39,439 --> 01:02:41,649
أعلم أنه لن يجني
أرباحاً ملموسة

1346
01:02:41,817 --> 01:02:43,025
هل تستمعين لما تقولين؟

1347
01:02:43,110 --> 01:02:46,362
لورين، ان دومنيك انسان و ليس محفظة

1348
01:02:46,530 --> 01:02:50,157
فكما يقول ستيف هارفي: لا يوجد رجل كامل

1349
01:02:50,325 --> 01:02:53,160
عليك ان تساومي على شيئا ما
ما الذي ستخسرينه

1350
01:02:53,704 --> 01:02:54,996
شبابي

1351
01:02:55,163 --> 01:02:56,456
إذاً، هل كانت ستنهي علاقتها بك؟

1352
01:02:56,624 --> 01:02:58,792
كانت على وشك ذلك و لكن مديرها قاطعها

1353
01:02:58,960 --> 01:03:00,794
- لقد افسدت الأمر
- هل تعلم ماذا؟

1354
01:03:01,546 --> 01:03:05,132
من يحتاج الى عرضها
الفاخر و مجلس الإدارة

1355
01:03:05,300 --> 01:03:08,719
انا اعيش حياة نزيها و ادفع ضرائبي
معظم الوقت

1356
01:03:09,012 --> 01:03:10,345
سأقول لك شيئا دوم
انا اوافقك الرأي

1357
01:03:10,513 --> 01:03:12,515
انا ايضا امريكي
و اوافقك في محنتك

1358
01:03:12,600 --> 01:03:13,641
و انا ايضا

1359
01:03:13,851 --> 01:03:15,059
صحيح، نحن معك

1360
01:03:15,227 --> 01:03:16,853
- ما هي الأخبار مايك؟
- كيف الحال

1361
01:03:17,021 --> 01:03:18,688
كيف جرت الأمور بين كانديس و أمك؟

1362
01:03:18,772 --> 01:03:19,981
لقد كان

1363
01:03:20,065 --> 01:03:21,357
لا اريد ان استعجل مع مايكل

1364
01:03:21,442 --> 01:03:24,319
- لماذا؟
- هناك امرأة اخرى في حياته

1365
01:03:24,570 --> 01:03:26,237
ابن اللعينة، من هي؟

1366
01:03:26,405 --> 01:03:28,698
- امه
- ماذا؟

1367
01:03:31,828 --> 01:03:33,704
امي تعتقد انها لطيفة

1368
01:03:33,872 --> 01:03:37,166
لا يوجد امرأه في العالم
 جيده بنظر والدتك

1369
01:03:37,334 --> 01:03:40,210
فهل تظن ان هذه الام ستعجبها؟

1370
01:03:40,378 --> 01:03:42,171
- حظا سعيدا في ذلك
- استمعي لهذا

1371
01:03:42,339 --> 01:03:46,926
"هل يمكننا ان نؤجل مشوار الشط ليوم اخر
لقد وعدت امي ان اصطحبها لتدريبات الجوقه"

1372
01:03:47,094 --> 01:03:49,888
لن افعل هذا بنفسي ولن افعله لدوك

1373
01:03:50,056 --> 01:03:52,265
نحن بحاجه الى رجل يتفرغ لنا

1374
01:03:52,433 --> 01:03:53,892
حسنا، ضعي المعايير الخاصه بك

1375
01:03:54,060 --> 01:03:57,062
يا الهي ، انا لا اصدق انني
 اقتبس من هذا الكتاب السخيف

1376
01:03:57,229 --> 01:04:00,565
اخبري مايكل انك لا تريدين ان
 تكوني حجرة عثرة بينه و بين امه

1377
01:04:00,733 --> 01:04:02,943
و اذا اراد الاستمرار في الخروج معك،

1378
01:04:03,111 --> 01:04:05,196
فيجب ان تكوني انت من اولوياته

1379
01:04:05,364 --> 01:04:07,698
لقد كانت معه طيلة حياتها
 لا استطيع ان انافسها في ذلك

1380
01:04:07,866 --> 01:04:10,034
اذا، اهجري اول رجل
 قابلتيه منذ ثلاثة سنوات

1381
01:04:10,202 --> 01:04:13,204
و الذي من الواضح انه يهتم بك و بدوك

1382
01:04:13,372 --> 01:04:15,790
انتظري قليلا، لا يوجد شيء اسمه
 رجل كامل اليس كذلك؟

1383
01:04:15,957 --> 01:04:17,249
ما الذي ستخسرينه؟

1384
01:04:17,334 --> 01:04:19,252
اليس هذا ما كنت تعظينني به طوال الليل؟

1385
01:04:19,545 --> 01:04:20,671
حسنا

1386
01:04:21,631 --> 01:04:22,881
انا موافقه ولكن يجب ان توافقي انت ايضا

1387
01:04:23,883 --> 01:04:25,050
.كانت أسوأ الأقات

1388
01:04:25,551 --> 01:04:27,969
.كان الرجال معرضين لهجوم شامل

1389
01:04:28,054 --> 01:04:30,472
.لكن كل شيء تغير في اليم الحاسم

1390
01:04:40,734 --> 01:04:44,737
اخبرني شيئا، ما هو شعورك كونك رجلا حر

1391
01:04:44,905 --> 01:04:46,698
شعور رائع

1392
01:04:46,782 --> 01:04:48,199
- استطيع ان افعل ما اريد
- حسنا

1393
01:04:48,409 --> 01:04:51,160
- ...وقتما شئت و مع من اشاء
- حسنا

1394
01:04:51,328 --> 01:04:52,579
انا رجل حر من طغينها

1395
01:04:52,747 --> 01:04:54,289
- طغيانها
- هلا سكت يا بينيت

1396
01:04:54,416 --> 01:04:56,792
- دعه ينهي ما لديه
- اريدك ان تقولها على النحو الصحيح

1397
01:04:56,876 --> 01:04:59,253
حسنا انا حر من طغيانها و من قهرها

1398
01:04:59,337 --> 01:05:02,005
و من تذمر النساء الى الابد

1399
01:05:02,173 --> 01:05:04,925
في الحقيقة ، المرأه الوحيدة التي اريد  ان اكلمها الليلة

1400
01:05:05,093 --> 01:05:06,802
هي المرأة اللتي تهز مؤخرتها و هي عاريه
في اس فاكتوري

1401
01:05:06,886 --> 01:05:07,886
ماذا حصل لذلك النادي الليلي ؟

1402
01:05:08,012 --> 01:05:10,098
-  اغلقوه بسبب مخالفات تتعلق بالصحه
- لقد سمعت بذلك

1403
01:05:11,308 --> 01:05:13,601
برأيي ان اس فاكتوري افضل بكثير

1404
01:05:13,769 --> 01:05:16,020
لان الفتيات هناك مشاغبات و انا احب ذلك

1405
01:05:16,105 --> 01:05:17,147
سيد، سيد

1406
01:05:17,314 --> 01:05:19,774
لا تحكموا علي فأنا امر في مرحلة طلاق

1407
01:05:19,942 --> 01:05:21,860
اسمعوا لهذا، لورين اكدت على موعدنا غدا

1408
01:05:22,027 --> 01:05:23,319
الم تنتهي العلاقه بينك و بين لورين

1409
01:05:23,487 --> 01:05:24,864
لما تتدخلوا في شؤون الرجل؟

1410
01:05:25,031 --> 01:05:26,449
اعتقدت انه قال انه
انهى العلاقه مع لورين

1411
01:05:26,616 --> 01:05:27,950
لقد سحقت

1412
01:05:28,118 --> 01:05:30,035
- ان حالته اسوأ من مايك
- أنتبه لما تقول

1413
01:05:30,203 --> 01:05:31,370
- هل تريدون الاستماع لقصه جيده
- كلا

1414
01:05:31,455 --> 01:05:33,497
سيد، اخبرهم عن الليله اللتي قضيتها مع غيل

1415
01:05:33,582 --> 01:05:36,459
سأتناول هذه الزجاجه و اضربها في وجهك
اذا ذكرت اسم غيل ثانيه

1416
01:05:36,626 --> 01:05:40,796
لا اريد التحدث عن غيل
اريد ان اتحدث عن المؤخرات الجميله

1417
01:05:40,964 --> 01:05:43,341
يا شباب، كانديس على الهاتف هل اجيب؟

1418
01:05:43,509 --> 01:05:45,969
لا تجيب اعطني الهاتف

1419
01:05:46,137 --> 01:05:48,638
اهلا كانديس، كيف حالك يا فتاة؟

1420
01:05:48,848 --> 01:05:51,016
- مايكل
- كنت افكر بك

1421
01:05:51,184 --> 01:05:53,310
مرحبا، اعتقدت بأن مجيبك الصوتي سيجيب

1422
01:05:53,478 --> 01:05:54,895
.لا، لقد حصلت علي

1423
01:05:55,062 --> 01:05:56,313
مايكل

1424
01:05:57,190 --> 01:05:58,483
يجب ان نتحدث

1425
01:05:58,650 --> 01:06:03,529
سيداتي، اربع كلمات قد تشكل تهديدا اكثر من
اي شيء : يجب علينا ان نتحدث

1426
01:06:03,822 --> 01:06:07,658
وقد تعني هذه الجمله
 اننا قد ارتكبنا خطأ

1427
01:06:07,826 --> 01:06:12,038
او، انك تريدين فعلا التحدث

1428
01:06:12,831 --> 01:06:14,917
- تريد ان نتحدث
- هذا شيء جديد

1429
01:06:15,001 --> 01:06:16,001
هذا سيء يا صديقي

1430
01:06:16,085 --> 01:06:18,128
!جيد، آمل أن تجع رأسك بالحديث

1431
01:06:18,254 --> 01:06:20,088
هل تعتبر هذه اشاره جيده ؟

1432
01:06:20,256 --> 01:06:22,257
ليس في منزلي،  ليس بعد الان

1433
01:06:22,425 --> 01:06:25,874
اعتادت كرستين على ان تكون مرحه
ولكنها اليوم لا تبتعد عني

1434
01:06:26,513 --> 01:06:29,348
تتذمر، و تسأل مثل، ما هي
 اهدافك للمشتقبل القريب؟

1435
01:06:29,516 --> 01:06:32,852
ما هي اهدافك للمستقبل البعيد؟
ما هو رأيك في العلاقات؟

1436
01:06:33,020 --> 01:06:34,521
و كأنني في وسط لعبة نداء الواجب

1437
01:06:34,688 --> 01:06:36,773
لحظة، لحظه، ارجع الى الخلف قليلا
 ماذا قلت؟

1438
01:06:36,857 --> 01:06:38,775
- ماذا؟، هل قلت اهدافك
- ارجوك لا تدعني

1439
01:06:38,859 --> 01:06:40,360
- أعيد
- هل تعلم ماذا، هذا جنون

1440
01:06:40,444 --> 01:06:43,196
لقد سألتني كانديس نفس الاسئلة في اول موعد لنا

1441
01:06:43,364 --> 01:06:44,697
و ماياسألتني نفس السؤال

1442
01:06:44,865 --> 01:06:45,949
و لورين ايضا

1443
01:06:46,075 --> 01:06:48,244
هل تعلمون من سألني هذا السؤال؟

1444
01:06:48,912 --> 01:06:52,289
لا احد، لان الرقاصات لا يسألن شيئا

1445
01:06:52,374 --> 01:06:55,334
اسمعوا ما قالته لي تلك المرة
"انا لست سمكة للصيد"

1446
01:06:55,544 --> 01:06:56,585
ما هي سمكة الصيد؟

1447
01:06:56,753 --> 01:06:58,963
 غنيمة تتفاخر بها امام اصدقائك

1448
01:06:59,130 --> 01:07:00,965
ما الذي تتحث عنه بينيت؟

1449
01:07:01,049 --> 01:07:02,049
كنت اشاهد اوبرا

1450
01:07:02,133 --> 01:07:03,676
- و لم تشاهد اوبرا؟
- ان احب اوبرا

1451
01:07:03,760 --> 01:07:06,346
عليك أن تمنع حضور الشواذ
عندما تقول هذا الهراء في حفلة طلاق

1452
01:07:06,430 --> 01:07:07,556
استضافت ستيف هارفي في البرنامج

1453
01:07:07,640 --> 01:07:10,559
 كتب مؤخرا كتاب للنساء، ولكن
 يتكلم عن الرجال

1454
01:07:10,726 --> 01:07:13,103
- ستيف هارفي؟
- سمعت شيئا من هذا القبيل

1455
01:07:13,187 --> 01:07:15,605
و لم قد يقعل شيئا كهذا، هذا غريب
انا لن افعل شيئا مثل هذا

1456
01:07:15,690 --> 01:07:17,065
أعتقدت أني قد أحبه ولكن

1457
01:07:17,149 --> 01:07:18,316
- أنا أيضاً
- ماذا؟

1458
01:07:18,484 --> 01:07:20,068
- أنت أيضاً ماذا؟
- لم أقل شيئاً

1459
01:07:20,236 --> 01:07:22,864
قل لي ماذا يقول تحديدا في هذا الكتاب

1460
01:07:22,948 --> 01:07:24,073
مجموعة تراهات

1461
01:07:24,283 --> 01:07:27,577
اتفسدون حفلتي من اجل بعض المعلومات

1462
01:07:27,744 --> 01:07:30,413
وجدت بعض المعلومات عنه على الإنترنت

1463
01:07:30,581 --> 01:07:31,789
يجب ان اضع يدي على هذا الكتاب

1464
01:07:31,957 --> 01:07:33,291
لن تفعلها الأن

1465
01:07:33,458 --> 01:07:35,585
- و لكنك قلت ان الاخوة قبل العاهرات
- ثانية واحدة

1466
01:07:35,752 --> 01:07:37,504
بالضبط! حسنا، احزر ماذا؟.
اخوك يحتاج الى عاهرة

1467
01:07:37,672 --> 01:07:39,214
عندي جيب ملئ

1468
01:07:39,299 --> 01:07:40,591
و انا لا ارتدي اي سروال

1469
01:07:40,758 --> 01:07:41,842
و انا لا ارتدي اي سروال لليلة

1470
01:07:41,926 --> 01:07:44,261
عليكم ان تدعموني في هذا يا رفاق

1471
01:07:44,429 --> 01:07:48,599
هيا احتفلوا معي

1472
01:07:48,933 --> 01:07:49,933
هذا ليس جيدا

1473
01:07:50,101 --> 01:07:51,685
مرحبا، نبحث عن كتاب اسمه

1474
01:07:51,936 --> 01:07:53,605
تصرفي كأنسة، و فكري كرجل

1475
01:07:53,772 --> 01:07:57,191
- تصرفي كأنسة، و فكري كرجل
- في كل مكان، شكرا

1476
01:07:57,860 --> 01:07:59,819
لقد بيعت كل النسخ منذ حوالي اسبوع

1477
01:07:59,987 --> 01:08:01,195
- هذا جيد
- لا يمكن ان تباع  كل مكان

1478
01:08:01,363 --> 01:08:03,448
- لا يتوفر حتى على موقع الإي بي
- هنا يكمن سحر اوبرا

1479
01:08:03,532 --> 01:08:06,284
.أعتقدت أني حصلت على نسخة
أي تقع سان بابلو؟

1480
01:08:06,368 --> 01:08:07,452
على حدود أوريجون

1481
01:08:07,661 --> 01:08:08,786
هذا لن يفلح

1482
01:08:08,954 --> 01:08:10,789
- يبدو أننا قد حاولنا
- مرحباً، الآن؟

1483
01:08:10,874 --> 01:08:12,166
غدا هو يوم اخر
سنعالج الموضوع وقتها

1484
01:08:12,250 --> 01:08:14,293
- هيا لنذهب، انه وقت اللهو
- يا رفاق، هلا توصلوني الى منزل امي؟

1485
01:08:14,377 --> 01:08:15,461
ايه السائق، هلا توصلني الى منزلي

1486
01:08:15,545 --> 01:08:17,296
أعتقدت أنك كنت ستلغي
زيارتك لوالدتك

1487
01:08:17,464 --> 01:08:19,006
هل حاولت قط أن تلغي
زيارة لأمي يا سيد؟

1488
01:08:19,174 --> 01:08:21,842
سأقول هذا بما أن لا
أحد يريد أن يقول ذلك

1489
01:08:22,677 --> 01:08:24,678
هل حاولت قط أن تكون مستقيما؟

1490
01:08:31,354 --> 01:08:32,479
امي

1491
01:08:35,399 --> 01:08:36,566
لقد أعددت وجبتك المفضلة

1492
01:08:36,734 --> 01:08:38,360
- رائحته لذيذة
- انظر الى هذا

1493
01:08:38,527 --> 01:08:40,987
دعيني احصل على بعض الدجاج
دعيني احصل على بعض الدجاج

1494
01:08:41,155 --> 01:08:44,367
نوقفي. بصل، تعلمين كم احب البصل المقلي

1495
01:08:44,534 --> 01:08:47,328
اعلم هذا، ساحضر لك صحنا
و لكن نظف هذا اولا

1496
01:08:47,496 --> 01:08:50,665
حسنا حسنا، و لكن انتبهي للفطيرة

1497
01:08:51,917 --> 01:08:53,709
لا تقلق يا صغيري

1498
01:08:54,044 --> 01:08:55,503
ما هذا يا امي؟

1499
01:08:56,004 --> 01:09:00,008
انه ذالك الكتاب لصاحب الرأس الكبيرة.

1500
01:09:00,176 --> 01:09:01,843
نصرفي كشيء، و فكري كشيء اخر.

1501
01:09:02,011 --> 01:09:03,053
أنه كتاب جديد
من أجل نادي الكتاب

1502
01:09:03,179 --> 01:09:04,888
في كل حرب.. هنالك نقطة تحول

1503
01:09:05,264 --> 01:09:08,392
ففي الحرب المدنية كانت معركة جيتسبرج

1504
01:09:09,936 --> 01:09:12,854
و في الحرب العالمية الثانية، كانت
 غزو نورمندي

1505
01:09:14,357 --> 01:09:17,568
اما نقطة التحول الحاسمة في حربنا
بدأت تلك الليلة في منزل لوريتا

1506
01:09:17,736 --> 01:09:18,945
كان ذلك كالعثور على أعجوبة

1507
01:09:19,113 --> 01:09:21,948
جيرمي، قل للرفاق ان يأتوا

1508
01:09:22,116 --> 01:09:25,118
ميزان القوة تغير لصالحنا، و لكننا
 لم ندرك ذلك بعد

1509
01:09:25,285 --> 01:09:27,036
"لماذا يفعل الرجال ما يفعلونه"
انظروا الى هذا يا رفاق

1510
01:09:27,204 --> 01:09:28,705
ستيف هارفي خائن

1511
01:09:28,872 --> 01:09:31,457
دلوع الماما" الفصل السابع، هذا انت

1512
01:09:31,625 --> 01:09:32,709
انا لست دلوع الماما

1513
01:09:32,794 --> 01:09:34,044
جيرمي، انت لا تعتقد بأني
 دلوع الماما، اليس كذلك

1514
01:09:34,212 --> 01:09:35,546
- لا
- استمعوا الى هذا

1515
01:09:35,714 --> 01:09:38,716
"الرجال يحبون المعايير،احصلي على بعضها"
افضل ان لا يكون لفتاتي اية معايير

1516
01:09:38,800 --> 01:09:41,677
في الحقيقة، اذا ما خيرت، ساختار
 الفتاة التي لا تملك اية معايير

1517
01:09:41,761 --> 01:09:44,430
انتظروا. "ما لم يحقق الرجل
 اهدافه، او انه على وشك ذلك

1518
01:09:44,597 --> 01:09:46,640
"لن تكوني رقم واحد في حياته"

1519
01:09:46,808 --> 01:09:48,142
إن هذا ليس صحيحا

1520
01:09:48,309 --> 01:09:51,312
انا لم احقق شيئا ومع ذلك سأضع
فتاتي في المقام الأول

1521
01:09:51,480 --> 01:09:53,231
هذا اشبه بغسيل للدماغ

1522
01:09:53,399 --> 01:09:57,027
هي تحاول تقريبي لأحلامي
وتساعدني لأحقق اهدافي

1523
01:09:57,111 --> 01:09:58,361
لم قد تفعل ذلك؟

1524
01:09:58,446 --> 01:09:59,779
انت تحصل على شيء على الأقل

1525
01:10:00,239 --> 01:10:02,907
تسعون يوما ليست فترة
 تجريبية، هذه اشبه بالإعدام

1526
01:10:02,992 --> 01:10:04,284
أريد تناول البطاطا

1527
01:10:04,785 --> 01:10:06,662
مايك، كم تبلغ امك من العمر؟

1528
01:10:06,747 --> 01:10:07,788
ماذا؟

1529
01:10:08,081 --> 01:10:11,459
لا، انه ليس كما تظن
حسنا، انه كذالك، كم عمرها؟

1530
01:10:11,543 --> 01:10:13,961
عندما دخلت الى المنزل سألتني
"هل تريد أن تأكل" فقلت لها: ماذا اكل؟

1531
01:10:14,129 --> 01:10:16,630
اولا ضع صحني جانبا، و توقف
 عن الحديث عن امي

1532
01:10:16,757 --> 01:10:18,299
لا تغضب مني فأنا لا اريد ان اكون هنا

1533
01:10:18,383 --> 01:10:20,426
انتم تريدون البقاء هنا
اما انا اريد الذهاب الى نادي التعري

1534
01:10:20,677 --> 01:10:24,014
هيا لنذهب، أنا مستعد

1535
01:10:24,182 --> 01:10:27,768
سيدة لوريتا، انا جاهز
 لنكمل الجولة في البيت

1536
01:10:30,313 --> 01:10:34,107
لقد انتهيتم يا رفاق، و لن تستطيعوا
 فعل شيء حيال ذالك

1537
01:10:34,275 --> 01:10:35,317
ربما يمكننا فعل شيء

1538
01:10:35,485 --> 01:10:38,528
باتوا الان يعرفون خدعنا

1539
01:10:38,696 --> 01:10:42,617
و لكنهم لا يعرفون بأننا نعرف،  بأنهم
يعلمون كل خدعنا

1540
01:10:42,785 --> 01:10:44,368
اعرفتم الان لم لا احب تمضية
 الوقت مع جيرمي لوحده

1541
01:10:44,453 --> 01:10:45,787
فانا لا اعلم حتى ما يقوله

1542
01:10:45,954 --> 01:10:50,041
أنها مثل لعبة السلة، عندما
يسرق أحدهم الكرة من الآخر

1543
01:10:50,209 --> 01:10:52,210
- نعم، وتم اصطيادهم
- ولكنهم فازوا في المباراه

1544
01:10:52,377 --> 01:10:55,213
وأين أنتهوا؟
في البطولة الكبرى؟

1545
01:10:55,380 --> 01:10:56,799
اتمنى لو افهم ما تعنيه

1546
01:10:56,966 --> 01:10:58,967
سنستخدم كلمات ستيف هارفي ضدهم

1547
01:10:59,135 --> 01:11:02,012
سنتظاهر بأعطائهم ما يريدون
 لنأخذ نحن ما نريد

1548
01:11:02,347 --> 01:11:03,388
سنكذب عليهم

1549
01:11:03,973 --> 01:11:07,976
بالضبط، هذه حرب، و لا يوجد
 قوانين في الحرب

1550
01:11:08,144 --> 01:11:10,813
مثل ما قال خان
 العظيم، و لا اعني جنكيز خان

1551
01:11:10,980 --> 01:11:13,149
انا اقصد الرجل الاتيني
 في فليم ستار تريك

1552
01:11:13,317 --> 01:11:15,652
"الانتقام كالوجبة يفضل تقديمها باردة"

1553
01:11:15,820 --> 01:11:18,321
أريد الأعتراف بشيء يا مايكل

1554
01:11:18,489 --> 01:11:20,657
أعلم شيئاً؟
قبل أن تبوح بما في فؤادك

1555
01:11:20,741 --> 01:11:22,492
أريد أن أعترف أنا بشيء

1556
01:11:22,660 --> 01:11:24,577
يمكن ان اكون دلوع الماما

1557
01:11:25,329 --> 01:11:27,664
فكل هذا بدأ عندما توفي والدي

1558
01:11:29,334 --> 01:11:31,377
لقد كان وقتا عصيبا

1559
01:11:31,545 --> 01:11:36,507
و اصبحت امي تعتمد علي
 في الكثير من الاشياء

1560
01:11:37,384 --> 01:11:40,886
فاضطررت ان اصبح رجل المنزل في سن مبكره

1561
01:11:41,054 --> 01:11:42,555
و ربما لهذا السبب انا و امي مقربان جدا

1562
01:11:42,681 --> 01:11:43,681
ما يكل

1563
01:11:44,015 --> 01:11:46,059
ان ما احاول قوله هو

1564
01:11:47,687 --> 01:11:50,522
اريدك ان تكوني رقم واحد في حياتي

1565
01:11:50,690 --> 01:11:53,150
لقد كان هذا بمثابة اختبار
 انت تعلمين الاجابه مسبقا

1566
01:11:53,609 --> 01:11:56,528
كاندس، انت الان من اولوياتي

1567
01:11:56,779 --> 01:11:57,863
نعم

1568
01:11:58,072 --> 01:12:00,740
حسنا، لقد قلت لي انك تريدين ان نتحدث

1569
01:12:02,494 --> 01:12:03,578
هل فعلت ذلك؟

1570
01:12:04,037 --> 01:12:07,957
لم يعد للمرأة فرصه فقد
 اصبحت كالعجينه بيدنا

1571
01:12:08,125 --> 01:12:12,753
اذا، لقد قمت بتحديث السيرة الذاتيه
وارسلتها الى نيفير سوفت

1572
01:12:13,714 --> 01:12:14,755
حقا؟

1573
01:12:14,882 --> 01:12:15,965
هل انت جاد؟

1574
01:12:16,049 --> 01:12:19,386
لقد لفت انتباهي اعلان
 عن وظيفة و قلت لنفسي

1575
01:12:19,554 --> 01:12:22,222
"لم لا اقدم للوظيفة ، ما الذي لدي لاخسره "

1576
01:12:22,390 --> 01:12:25,726
ان هذا رائع يا حبيبي، انا فخورة بك

1577
01:12:25,935 --> 01:12:27,561
- يا الهي
- حسنا، لا تتحمسي كثيرا

1578
01:12:27,729 --> 01:12:30,564
 قد لا يتصلون بي

1579
01:12:30,732 --> 01:12:32,107
انت تقلل من شأن نفسك

1580
01:12:32,275 --> 01:12:35,737
لقد كنت الاول في صفك
 يا جيرمي، انت مصمم بارع

1581
01:12:35,905 --> 01:12:38,740
بل انت فنان رائع و سيكونون
 محظوظين لكونك معهم

1582
01:12:39,325 --> 01:12:40,617
انا محظوظة لكونك معي

1583
01:12:42,161 --> 01:12:43,494
حقا ذلك؟

1584
01:12:45,331 --> 01:12:46,497
لقد كنت افكر ؟

1585
01:12:46,582 --> 01:12:47,624
بماذا؟

1586
01:12:47,750 --> 01:12:49,417
لم يمارس احد الجنس على هذه الاريكة بعد

1587
01:12:49,752 --> 01:12:50,835
ماذا؟

1588
01:12:51,296 --> 01:12:53,756
- انها اريكة عذراء
- حقا؟

1589
01:12:53,924 --> 01:12:55,174
ماذا نستطيع ان نفعل حيال ذلك؟

1590
01:12:55,342 --> 01:12:56,967
اعتقد ان هناك 10 اشياء يمكننا فعلها

1591
01:12:57,052 --> 01:12:58,093
عشرة فقط؟

1592
01:12:58,428 --> 01:13:00,429
ستبكي كالفتاة بعد الرقم 3

1593
01:13:00,597 --> 01:13:01,931


1594
01:13:02,140 --> 01:13:03,307
احب هذه الاريكة

1595
01:13:03,475 --> 01:13:06,685
بعد دراسة عميقة، ادرك
 دومنيك ان الرجل الوحيد

1596
01:13:06,770 --> 01:13:08,104
الذي يستطيع التأثير على المرأة القوية

1597
01:13:08,272 --> 01:13:09,981
"الرجل صاحب الإحتمالات"
زيك

1598
01:13:10,149 --> 01:13:12,192
- ماذا؟
- علي ان اريها بانه لدي خطة مستقبلية

1599
01:13:12,360 --> 01:13:14,027
- افعل اي شيء
- لا

1600
01:13:14,195 --> 01:13:15,654
-  هل تتذكر فكرة المطعم؟
- طبعا

1601
01:13:15,821 --> 01:13:17,614
اريدك ان تساعدني في خطة عمل

1602
01:13:17,782 --> 01:13:19,449
اطبخ لها ايها الغبي

1603
01:13:19,617 --> 01:13:21,785
لقد فعلتها من قبل

1604
01:13:21,953 --> 01:13:25,373
انا لا اتحدث عن الافطار، اصنع شيئا خياليا

1605
01:13:25,791 --> 01:13:29,210
مثل تلك الأطباق المصممة
على شكل فاصلة

1606
01:13:29,378 --> 01:13:30,461
هل هذا ثوب النوم الخاص بك؟

1607
01:13:31,296 --> 01:13:32,338
اجل

1608
01:13:32,464 --> 01:13:33,464
انت هنا ثانية؟

1609
01:13:33,674 --> 01:13:37,301
اجل، فنادي التعري لا يفتح قبل العاشرة، لذا لدي بعض الوقت

1610
01:13:37,469 --> 01:13:39,804
- لقد دخلت عاهرة للتو
- ماذا قلت؟

1611
01:13:40,639 --> 01:13:43,308
انا اسف لانني اريد ان اكون مع اصدقائي بينما امر بمرحلة الطلاق

1612
01:13:43,393 --> 01:13:44,559
بماذا كنت افكر

1613
01:13:44,644 --> 01:13:46,019
.أنتم لستم أصدقائي

1614
01:13:46,145 --> 01:13:49,106
لقد كانت غيل تحب ان
 اطبخ لها، لقد كان هذا يثيرها

1615
01:13:49,274 --> 01:13:50,941
ففي المطبخ تستطيع
 فعل العديد من الاشياء

1616
01:13:51,109 --> 01:13:52,651
فتارة نأكل الطعام

1617
01:13:52,819 --> 01:13:55,070
و تارة اذهب و احضر الفراوله
 المغطاة بالشوكولاتة

1618
01:13:55,238 --> 01:13:58,283
ثم انزل الى الطابق
السفلي، وانا ارتدي سروالي المثير

1619
01:13:58,826 --> 01:14:00,785
لقد كانت تحب ذالك

1620
01:14:00,953 --> 01:14:03,997
كانت اللعبة تقضي
بموازنة الفراولة

1621
01:14:05,207 --> 01:14:06,541
...كنت أضع الفراولة في

1622
01:14:07,501 --> 01:14:08,584
...لكن بطريقة

1623
01:14:10,045 --> 01:14:13,172
لم تكن الفراولة لتبقى هناك طويلاً
....

1624
01:14:15,176 --> 01:14:18,012
ما احاول قوله لك يا دوم،

1625
01:14:18,179 --> 01:14:20,848
انت فنان في الطبخ، التزم بذلك

1626
01:14:23,268 --> 01:14:24,310
هذا حليب جيد زيك

1627
01:14:26,396 --> 01:14:27,438
انه محق

1628
01:14:29,649 --> 01:14:30,692
.قبلت التحدي

1629
01:14:30,818 --> 01:14:32,193
- لقد انتهى الامر
- انتظري، ماذا حدث؟

1630
01:14:32,361 --> 01:14:34,404
لقد تعطلت سيارة دومينيك

1631
01:14:34,572 --> 01:14:36,114
و سأذهب لاقله

1632
01:14:36,282 --> 01:14:37,532
حسنا، اهدأي
هل تتذكري كم مرة

1633
01:14:37,616 --> 01:14:39,492
كان علي ان اقلك عندما تتعطل سيارتك الثمينة

1634
01:14:39,660 --> 01:14:40,952
احتفظي بهذا لنفسك يا كانديس

1635
01:14:41,120 --> 01:14:42,454
ان هذا الرجل فاشل

1636
01:14:42,538 --> 01:14:45,373
و انا حمقاء لانني مارست الجنس معه من المره الاولى

1637
01:14:45,541 --> 01:14:49,253
و سيبقى هذا الامر ذكرة يفتخر بها

1638
01:14:49,421 --> 01:14:53,257
لانه لن يحدث مرة اخرى

1639
01:14:57,262 --> 01:14:58,304
مرحبا، يا حلوتي

1640
01:14:59,973 --> 01:15:01,057
دومينيك

1641
01:15:04,437 --> 01:15:05,854
تبدين جميله

1642
01:15:06,022 --> 01:15:07,856
لقد سبق و قلت ذلك

1643
01:15:09,400 --> 01:15:12,402
- هل ترغبين بشرب النبيذ؟
- لقد اتيت الى هنا

1644
01:15:12,570 --> 01:15:14,821
انه من نوع شاتو مونتولينا

1645
01:15:17,992 --> 01:15:22,330
لقد اعطاه الحكام في باريس المرتبة الاولى في عام-1976

1646
01:15:22,498 --> 01:15:25,249
بالحقيقه، الذي فاز هو نوع التشارداني عام 1973

1647
01:15:25,417 --> 01:15:27,710
و لكنني سمعت بأن هذا النوع افضل

1648
01:15:28,379 --> 01:15:29,420
لقد كان هديه

1649
01:15:30,297 --> 01:15:33,383
و لكنني اردت الاحتفظ به لمناسبة خاصه

1650
01:15:34,635 --> 01:15:36,052
شكرا لك

1651
01:15:39,265 --> 01:15:40,307
اذا،

1652
01:15:41,684 --> 01:15:42,726
نخبة الليلة

1653
01:15:44,562 --> 01:15:45,604
اجل

1654
01:15:49,818 --> 01:15:51,151
يا الهي

1655
01:15:51,319 --> 01:15:52,736
هذا جيد

1656
01:15:53,697 --> 01:15:55,490
هناك المزيد

1657
01:16:10,757 --> 01:16:12,633
هل فعلت كل هذا من اجلي ؟

1658
01:16:27,150 --> 01:16:28,358
مساء الخير، سيدتي

1659
01:16:29,318 --> 01:16:30,444
...مشرو

1660
01:16:30,987 --> 01:16:32,112
- اللعنه
- يا رجل

1661
01:16:32,280 --> 01:16:34,114
انا اسف، انا اسف

1662
01:16:34,866 --> 01:16:36,825
كروت مشروم بري

1663
01:16:38,119 --> 01:16:39,161
كروتي

1664
01:16:39,495 --> 01:16:40,495
كروتي

1665
01:16:41,873 --> 01:16:42,915
شكرا

1666
01:16:43,083 --> 01:16:45,209
- استمتعوا بوجبتكم
- شكرا

1667
01:16:50,841 --> 01:16:55,511
.لا أريدك أن تربطينني بالمقبلات

1668
01:16:56,722 --> 01:16:58,014
ما رأيك؟

1669
01:16:59,141 --> 01:17:00,184
مذهل

1670
01:17:02,353 --> 01:17:03,687
هل انت

1671
01:17:04,731 --> 01:17:05,939
شكرا لك

1672
01:17:08,860 --> 01:17:10,819
انظر الى النجوم

1673
01:17:11,488 --> 01:17:12,905
تمني امنيه

1674
01:17:16,911 --> 01:17:17,952
حسنا

1675
01:17:23,667 --> 01:17:25,251
الا تريد ان تتمنى امنيه؟

1676
01:17:29,256 --> 01:17:30,548
لا حاجة لذلك

1677
01:17:45,815 --> 01:17:49,110
في تلك الليلة ، زيك كان
 في مهمة مختلفة تماما

1678
01:17:49,278 --> 01:17:50,987
لا تقول لي ماذا قلت، فأنا اعي ما قلته

1679
01:17:51,155 --> 01:17:53,073
- لقد انتهيت منها
- ماذا؟

1680
01:17:53,241 --> 01:17:54,991
لن ادخل في صراع مع قاعدة ال 90 يوم

1681
01:17:55,159 --> 01:17:56,493
.عندك كل ما يتطلب الأمر

1682
01:17:56,661 --> 01:17:58,328
حبيبي، سأصعد الى الطابق العلوي

1683
01:18:01,332 --> 01:18:02,415
حسنا، اسمع

1684
01:18:02,583 --> 01:18:07,338
استخدم الجزء المتعلق بطريقة تعبير
الرجل عن حبه ضدها لتحصل على الكعكة

1685
01:18:07,506 --> 01:18:09,090
عليك أن تسترجل
أعتبرها صديقتك الحميمة

1686
01:18:09,258 --> 01:18:10,967
توقف، هل تعلم ما الذي مررت به

1687
01:18:11,134 --> 01:18:13,678
لقد سئمت من فتح الابواب

1688
01:18:13,845 --> 01:18:15,888
و التحدث عن مشاعرنا و طفولتنا

1689
01:18:16,056 --> 01:18:17,807
و كأننا في عام 1950، انا اريد
 ان امارس الجنس فقط

1690
01:18:17,975 --> 01:18:20,643
وان كانت تظن أني
سانتظر 71 يوما لأحصل عليها

1691
01:18:20,811 --> 01:18:22,771
- فستنتظر لوحدها
- هل تعد الأيام؟

1692
01:18:22,939 --> 01:18:25,524
انا لا اعد، و لكن يجب ان تعلم كم يوما

1693
01:18:25,692 --> 01:18:26,858
انت حقا معجب بها

1694
01:18:27,026 --> 01:18:29,027
لا يا صديقي، صدقني، لقد انتهيت

1695
01:18:29,195 --> 01:18:30,362
سأنهي كل شيء الليلة

1696
01:18:30,530 --> 01:18:31,989
اجل، حظاً موفقا في موعدك

1697
01:18:32,156 --> 01:18:33,991
.أراهنك أني سأتركها

1698
01:18:35,410 --> 01:18:36,451
مرحبا

1699
01:18:37,495 --> 01:18:38,663
اسمعي

1700
01:18:38,998 --> 01:18:40,290
مايا... بخصوص الليلة

1701
01:18:40,457 --> 01:18:41,499
حسنا، لدي مفاجئة

1702
01:18:41,959 --> 01:18:43,001
حقا؟

1703
01:18:43,168 --> 01:18:46,170
اشتريت لنا تذاكر لمشاهدة جون لجيند في مسرح نوكيا

1704
01:18:48,215 --> 01:18:50,592
يبدوا جيدا

1705
01:18:50,884 --> 01:18:51,926
اجل

1706
01:18:52,511 --> 01:18:54,596
- حسنا
- لنذهب

1707
01:19:01,605 --> 01:19:04,565
اتمنى الا تغضب مني

1708
01:19:04,733 --> 01:19:08,110
لان عمي يعمل في مجال الموسيقى
 و قد قمت بأعطاءه السي دي الخاص بك

1709
01:19:08,278 --> 01:19:09,320
هل اخذت السي دس؟

1710
01:19:09,571 --> 01:19:12,616
و بعض العلكة التي كانت بجواره

1711
01:19:12,783 --> 01:19:15,035
اتعلمين ماذا، لقد كنت
 ابحث عن هذه العلكة

1712
01:19:15,202 --> 01:19:19,039
انت تعلمين اني قد تركت الموسيقى
و انا احب ما اعمل الان

1713
01:19:19,206 --> 01:19:21,541
حسنا زيك، هو لن يجعلك توقع عقد معه

1714
01:19:21,709 --> 01:19:24,169
هو يريد أغاني جديدة من أجل
أحدى الألبومات التي يعمل عليها الآن

1715
01:19:24,337 --> 01:19:27,047
لكن البومي لم ينجح البتة

1716
01:19:27,214 --> 01:19:29,216
لقد استمع اليه شخصين و كانوا اقربائي

1717
01:19:29,384 --> 01:19:33,137
كنت اتحدث عن اسطوانتك
 و قرر ان يستمع اليها

1718
01:19:34,473 --> 01:19:35,806
كان الاجدر بك ان تكوني مديرة اعمالي

1719
01:19:38,268 --> 01:19:39,268
زيك

1720
01:19:39,436 --> 01:19:42,396
مرحبا، غريب الاطوار زيك ، كيف حالك؟

1721
01:19:42,564 --> 01:19:44,565
- اهلا، كيف حالك؟
- كيف حالك؟

1722
01:19:44,734 --> 01:19:48,028
يا الهي، عزيزتي، هذا هو زيك
 الذي علمني الحركة

1723
01:19:48,196 --> 01:19:49,738
هو من علمني

1724
01:19:49,906 --> 01:19:51,281
هذه صديقتي كريستل

1725
01:19:51,449 --> 01:19:53,533
كيف حالك كريستل؟

1726
01:19:55,244 --> 01:19:57,704
...عذراً، إكزايفير هذه هي

1727
01:19:59,123 --> 01:20:02,377
سيداتي، اذا ما قام رجل بالتعريف
 عنكم على انكم اصدقاء

1728
01:20:02,544 --> 01:20:05,296
ارجوا ان تعوا انكم لا
 تعنون له سوى انكم اصدقاء

1729
01:20:05,464 --> 01:20:09,092
اما اذا كنت تعني اكثر من مجرد ذلك
فسيعترف بذلك

1730
01:20:09,259 --> 01:20:10,968
و يقول مثلا

1731
01:20:11,136 --> 01:20:16,015
انك امرأته، خطيبته، او حبيبته

1732
01:20:17,685 --> 01:20:19,353
حبيبتي مايا

1733
01:20:21,606 --> 01:20:23,982
أدرك زيك أنه يستطيع من خلال كلمة واحدة

1734
01:20:24,150 --> 01:20:28,278
من الحصول على أكثر مما حصل
عليه بعد ستة مواعيد

1735
01:20:36,664 --> 01:20:37,789
يا الهي

1736
01:20:39,125 --> 01:20:40,166
اعتقد انه علينا التوقف

1737
01:20:41,794 --> 01:20:43,545
يجب ان اصحو باكرا

1738
01:20:43,879 --> 01:20:46,172
لذا من الافضل ان اذهب

1739
01:20:47,091 --> 01:20:48,341
حسنا

1740
01:20:48,634 --> 01:20:49,801
تصبح على خير

1741
01:20:51,513 --> 01:20:52,888
استطيع ان ارافقك الى

1742
01:20:53,056 --> 01:20:55,474
لا ، لا داعي لذلك

1743
01:20:56,059 --> 01:20:59,353
قد يخسر الرفاق بعض
المعارك، و لكنهم يربحون الحرب

1744
01:20:59,521 --> 01:21:01,313
لقد نجحت الخطة يا جينا

1745
01:21:01,481 --> 01:21:03,983
لقد قرر اخيرا الوقوف على رجليه
و البحث عن وظيفه اخرى

1746
01:21:04,151 --> 01:21:06,318
أيعرف ماذا يتحدث عنه؟

1747
01:21:06,445 --> 01:21:07,446
.تغيير اللعبة

1748
01:21:07,572 --> 01:21:09,531
كيف اثر ذلك في قاعدة ال 90 يوم؟

1749
01:21:09,824 --> 01:21:11,950
ان قاعدة ال 90 يوما هي ما
اوصلتني لما انا عليه الان

1750
01:21:12,160 --> 01:21:15,078
ما اقوله انه لا مانع ان
 اقوم بالتعديل عليها

1751
01:21:15,246 --> 01:21:16,538
و ذلك لانه احسن التصرف

1752
01:21:16,706 --> 01:21:18,874
كتغير حالته الاجتماعية
 على موقع الفايس بوك؟

1753
01:21:19,041 --> 01:21:21,001
نعم، هذا تصرف حسن

1754
01:21:21,169 --> 01:21:22,711
ولكن الكعكة لن تخرج
من الجرة

1755
01:21:22,795 --> 01:21:24,630
الا لتلك الكلمات السحرية الثلاث

1756
01:21:24,798 --> 01:21:27,550
اتمنى ان تكونوا مستعدين لبعض المتعة
في هذا الجو المشمس

1757
01:21:27,718 --> 01:21:29,010
آمل لأن تكونوا مستعدين
لبعض المرح

1758
01:21:30,304 --> 01:21:32,680
الا يجب ان تجيب على الهاتف ؟
انه العمل

1759
01:21:33,265 --> 01:21:34,348
لا بأس بذلك

1760
01:21:34,558 --> 01:21:37,727
لم اجيب على هاتف العمل و انتم معي

1761
01:21:37,811 --> 01:21:39,812
- لا تقلقي بشأن العمل
- لا للعمل

1762
01:21:40,272 --> 01:21:42,608
- هل كل شيء على ما يرام، دوك؟
- اجل

1763
01:21:42,776 --> 01:21:45,861
هل رخصة القيادة الخاصة بك معك؟
لانك ستقود في طريق العودة

1764
01:21:50,658 --> 01:21:52,034
انا امزح فقط

1765
01:21:52,702 --> 01:21:54,328
يا له من تصرف رومنسي

1766
01:21:54,496 --> 01:21:56,121
كانت الأمور تسير على ما يرام

1767
01:21:56,289 --> 01:21:59,209
لم يعد يتذكر الشباب اهم في حالة حرب

1768
01:22:03,088 --> 01:22:05,632
شكرا لكم جميعا. انا داني فولا

1769
01:22:05,800 --> 01:22:08,051
اصعد الى هناك و غني
هيا، يجب عليك ذالك

1770
01:22:08,219 --> 01:22:09,844
لم اغني منذ سنين، اجلسي هنا

1771
01:22:10,012 --> 01:22:12,597
انتظر، تمهل

1772
01:22:12,765 --> 01:22:15,476
- حسنا، انت تسيطر عليه
- كن حذرا

1773
01:22:15,644 --> 01:22:18,229
سأحضر لك دراجة نارية

1774
01:22:22,818 --> 01:22:24,401
هل تريد من هذا؟

1775
01:22:42,964 --> 01:22:47,260
اسف لتأخري حبيبتي، فأحد
 اصدقائي كان يحتاج الى نصائحي

1776
01:22:48,178 --> 01:22:49,512
اين كنا؟

1777
01:22:49,805 --> 01:22:51,055
هنا

1778
01:22:51,431 --> 01:22:53,808
و لكن بعدها بدأت هذه
 الأشياء تأتي بنتائج عكسية

1779
01:22:53,976 --> 01:22:56,519
ماذا حدث بشأن الوظيفة في نيفرسوفت؟

1780
01:22:58,564 --> 01:23:03,193
نسيت ان اخبرك ان شخص
 اخر حصل على الوظيفة

1781
01:23:04,904 --> 01:23:05,988
حقا؟

1782
01:23:06,656 --> 01:23:07,823
اجل

1783
01:23:10,326 --> 01:23:11,535
هذا غريب

1784
01:23:12,912 --> 01:23:16,957
لأن ما سمعته من اخو سارة الصغير

1785
01:23:17,292 --> 01:23:19,459
- ماذا؟
- Linkedln على موقع

1786
01:23:19,627 --> 01:23:22,547
ان الوظيفة ما زالت شاغرة

1787
01:23:23,883 --> 01:23:25,925
- حقا؟
- اجل

1788
01:23:26,093 --> 01:23:28,720
و هو شخصيا من سيوصي بك الى المدير

1789
01:23:28,890 --> 01:23:31,890
الا ان السيرة الذاتية ليست في الملف

1790
01:23:32,683 --> 01:23:33,725
ماذا؟

1791
01:23:35,603 --> 01:23:37,396
لقد كنت انتظر هذا منذ وقت طويل

1792
01:23:37,564 --> 01:23:41,275
لقد كان علي ان اعيد برمجة الموديم
في ذلك اليوم

1793
01:23:41,443 --> 01:23:43,569
لهذا السبب قد لا يكون البريد
 الإلكتروني الذي ارسلته قد وصل

1794
01:23:43,737 --> 01:23:46,906
سأصلحه في الصباح

1795
01:23:49,284 --> 01:23:50,534
الانترنت؟

1796
01:23:51,995 --> 01:23:55,081
هذا يحصل دائما

1797
01:23:58,461 --> 01:23:59,461
كريس؟

1798
01:24:00,838 --> 01:24:02,881
الحقيقة كانت تلاحقهم

1799
01:24:07,053 --> 01:24:08,470
سأشتاق اليك

1800
01:24:09,848 --> 01:24:11,349
هذا انا ، حسنا، اراك لاحقا

1801
01:24:11,516 --> 01:24:12,516
حسنا

1802
01:24:59,776 --> 01:25:00,818
جيمس؟

1803
01:25:01,027 --> 01:25:02,945
-جيمس ميريل
- لورين هاريس

1804
01:25:04,406 --> 01:25:05,823
مذهل، انظري الى نفسك

1805
01:25:06,199 --> 01:25:07,408
انظر الى نفسك

1806
01:25:09,577 --> 01:25:12,871
انت كالنبيذ الممتاز
تصبحين افضل كلما تقدم بك العمر

1807
01:25:13,039 --> 01:25:16,042
ماذا تفعل في لوس انجيلوس؟

1808
01:25:16,210 --> 01:25:20,213
كنت ابحث عن شقة للأجار، فلقد ترقيت
و أصبحت الرئيس التنفيذي لشركة سيسالا

1809
01:25:20,631 --> 01:25:22,173
- مذهل
- نعم، نعم

1810
01:25:22,258 --> 01:25:23,258
سأنتقل الى لوس انجيلوس

1811
01:25:23,426 --> 01:25:24,509
- انت تمزح؟
- كلا

1812
01:25:24,593 --> 01:25:27,721
لم أتصور أن نينا قد تغادر شيكاغو

1813
01:25:27,888 --> 01:25:29,597
هذا لأنها لن تغادرها

1814
01:25:30,641 --> 01:25:32,226
سننهي أوراق الطلاق قريبا

1815
01:25:32,769 --> 01:25:34,729
- احقا؟
- نعم

1816
01:25:34,896 --> 01:25:37,732
- انا اسف
- لا،لا بأس

1817
01:25:37,899 --> 01:25:39,275
- علاقتنا ما زالت جيدة
- هذا جيد

1818
01:25:39,443 --> 01:25:42,069
لكن ماذا عنك؟
اعني، هل انت مخطوب، متزوج؟

1819
01:25:42,738 --> 01:25:45,740
كلا، لست مخطوبة او متزوجة

1820
01:25:45,907 --> 01:25:47,241
حقا؟

1821
01:25:47,409 --> 01:25:49,077
اخرج في مواعيد،  لا اكثر

1822
01:25:49,746 --> 01:25:50,954
اذا، لما لا نخرج الى العشاء

1823
01:25:51,914 --> 01:25:53,081
طبعا

1824
01:25:53,249 --> 01:25:55,125
لنفعلها.  أقصد، دعينا نخرج للعشاء

1825
01:25:57,086 --> 01:25:58,670
حسنا، اتصل بي

1826
01:25:58,838 --> 01:26:00,255
- هل مازال الرقم نفسه؟
-  انه الرقم نفسه

1827
01:26:00,423 --> 01:26:01,673
- حسنا

1828
01:26:01,841 --> 01:26:03,759
- غدا ليلا
- طبعا

1829
01:26:04,802 --> 01:26:06,512
- اعجبتني سيارتك
- و انا ايضا

1830
01:26:06,680 --> 01:26:07,764
و اعجبني الجسم

1831
01:26:08,515 --> 01:26:09,766
جسم السيارة

1832
01:26:12,895 --> 01:26:14,395
- ...أكره إزعاجك
- !أذهب بعيداً

1833
01:26:14,813 --> 01:26:18,107
لقد شاهدت هذه الحلقة البارحة في
منزل أمي، هذا المشهد مضحك

1834
01:26:18,275 --> 01:26:20,985
انتظر لحظة، الم تقل ان
 العمل استدعاك البارحة

1835
01:26:21,153 --> 01:26:23,489
اجل، صحيح، البارحة إستدعوني بالعمل

1836
01:26:23,656 --> 01:26:25,783
و لكن الا تذكري بأنني قلت
 لك بأني مررت بمنزل امي

1837
01:26:25,950 --> 01:26:29,828
لأعطيها الأشياء التي وضعتهم
في... لقد اخبرتك يا عزيزتي

1838
01:26:29,913 --> 01:26:32,581
- لا، لا اعتقد ذلك
اعطني قبلة

1839
01:26:32,665 --> 01:26:35,084
و بدأت الأكاذيب بالتكشف

1840
01:26:35,251 --> 01:26:37,795
اسمع، امي ستقيم حفلا للعائلة

1841
01:26:37,962 --> 01:26:40,131
-  سأكون سعيدة لو أتيت
- كما تشائين حبيبتي

1842
01:26:40,299 --> 01:26:41,382
- حقا؟
- طبعا

1843
01:26:41,467 --> 01:26:45,553
المشكلة الوحيدة هو ان تكو
ن امك و جدتك جميلاتان مثلك

1844
01:26:45,721 --> 01:26:47,722
عندها ستكون هناك منافسة

1845
01:26:47,890 --> 01:26:49,057
تعالي هنا

1846
01:26:50,267 --> 01:26:51,309
هذا رائع

1847
01:26:51,435 --> 01:26:52,602
الحفل سيكون في المنتزه، في مدينة كلفر

1848
01:26:52,770 --> 01:26:54,897
سنمارس القفز على الترومبلين و سنشوي اللحم

1849
01:26:55,065 --> 01:26:58,150
للجدار اذان صاغية
دوك، إرجع الى سريرك

1850
01:27:01,071 --> 01:27:03,948
سيكون الحفل في ال20  و سيكون رائعا

1851
01:27:04,116 --> 01:27:05,866
...ستكون هناك آلات صنع غزل البنات

1852
01:27:06,034 --> 01:27:08,661
- ال20 من هذا الشهر؟
- ..الدوارة

1853
01:27:08,829 --> 01:27:10,788
حبيبتي، لا استطيع القدوم في ذالك اليوم

1854
01:27:11,039 --> 01:27:12,249
لماذا؟

1855
01:27:12,625 --> 01:27:16,378
لقد وعدت امي بأخذها الى الكنيسة

1856
01:27:16,546 --> 01:27:17,963
احقا؟ لا بد انك تمازحني

1857
01:27:18,131 --> 01:27:19,631
!تصبح على خير يا دوك

1858
01:27:19,799 --> 01:27:21,091
سأرى ماذا يإمكاني ان افعل

1859
01:27:21,259 --> 01:27:23,260
- حسنا
- سأعمل على تحقيقه

1860
01:27:23,427 --> 01:27:24,678
تعالي هنا يا فتاة

1861
01:27:24,846 --> 01:27:28,182
تبين أن المشكلة الوحيدة
عند التظاهر بالتغيير

1862
01:27:28,350 --> 01:27:30,768
أنك أحياناً مضطر للتغير فعلأً

1863
01:27:30,936 --> 01:27:34,188
شاهدي هذا المشهد الآن
...أنه على وشك القفز من

1864
01:27:39,903 --> 01:27:41,737
ماذا هناك؟

1865
01:27:43,532 --> 01:27:47,327
حسنا، حسنا
كنت اود الإنتظار حتى نحصل على المشروب المناسب

1866
01:27:47,579 --> 01:27:50,747
و لكني كلمت عمي البارحة

1867
01:27:50,915 --> 01:27:54,209
و قد إستمع الى اسطوانتك و أحبها

1868
01:27:54,377 --> 01:27:57,880
و لقد اعجبته رقم 7 كثيرا
و يريد مقابلتك يوم الثلاثاء

1869
01:27:58,047 --> 01:27:59,214
مبروك

1870
01:27:59,465 --> 01:28:02,177
يا الهي، هل فعلت كل هذا لي؟

1871
01:28:02,344 --> 01:28:06,431
لا، انت من فعلها، انها اسطوانتك

1872
01:28:06,891 --> 01:28:08,516
انا أحبك

1873
01:28:14,231 --> 01:28:15,565
من دون قصد

1874
01:28:15,649 --> 01:28:18,444
نطق زيك الكلمات السحرية الثلاث

1875
01:28:18,612 --> 01:28:20,487
و التي فتحت الجرة

1876
01:28:45,264 --> 01:28:47,557
و لكن إنتصار زيك لم يدم طويلا

1877
01:29:20,802 --> 01:29:23,721
لا يمكن لهذا ان يكون جيدا

1878
01:29:25,891 --> 01:29:27,225
لا، لا، لا

1879
01:29:44,995 --> 01:29:48,455
هل انا سعيد جدا، ام ان البارحة كانت اجمل ليلة في حياتي

1880
01:29:48,623 --> 01:29:49,790
حصلت على الكعكة

1881
01:29:49,958 --> 01:29:54,295
! الكعكة؟  أنا وحش الكعك
أتعرفين ما جلبت؟  بعض القهوة

1882
01:29:58,551 --> 01:30:00,468
استطيع ان اشرح مايا

1883
01:30:00,636 --> 01:30:03,138
ايها الوغد الكاذب الحقير

1884
01:30:04,515 --> 01:30:06,891
لقد كنت استخدمه للدفاع عن نفسي

1885
01:30:07,059 --> 01:30:08,643
ضد ماذا؟

1886
01:30:08,728 --> 01:30:09,769
ضد قاعدة ال90 يوم

1887
01:30:09,895 --> 01:30:12,731
هذه القاعدة هدفها ان تحمي النساء
من الرجال المغفلين امثالك

1888
01:30:12,815 --> 01:30:14,608
اذا انا الان الشرير وانتِ لم تمتلكِ الشجاعة

1889
01:30:14,693 --> 01:30:16,694
لتخبريني بأني في فترة
 تجريبية مدتها 90 يوما

1890
01:30:16,778 --> 01:30:17,987
-كنت سأخبرك
- متى كنت ستخبريني؟

1891
01:30:18,113 --> 01:30:22,241
اجل كنت سأخبرك
و لكن اعتقدت انه يمكنني ان اعدل عليها

1892
01:30:24,828 --> 01:30:27,288
لأنني اعتقدت انك الشخص المناسب

1893
01:30:27,914 --> 01:30:29,248
هل كان اي من ما حصل بيننا حقيقي؟

1894
01:30:29,709 --> 01:30:34,004
إحتساء النبيذ، العشاء، دعوتك
 لي بالحبيبة

1895
01:30:34,172 --> 01:30:36,048
ام فعلت كل هذا من اجعل الكعكة؟

1896
01:30:38,301 --> 01:30:39,384
واو

1897
01:30:40,887 --> 01:30:42,262
تهانينا، لقد فزت

1898
01:30:43,306 --> 01:30:45,265
لقد حصلت على ما تريد. لقد ربحت

1899
01:30:45,433 --> 01:30:47,226
مايا انتظري، لقد كان حقيقيا

1900
01:30:47,394 --> 01:30:49,020
لا تلمسني

1901
01:30:50,147 --> 01:30:51,564
انت بارع جدا

1902
01:30:52,483 --> 01:30:53,816
انت بارع جدا

1903
01:30:54,026 --> 01:30:56,736
حتى عندما كنت أعلم انك تكذب

1904
01:30:58,030 --> 01:30:59,947
كنت اصدقك

1905
01:31:00,574 --> 01:31:05,120
سن تزو كتب في كتابه فن الحروب بأن
"كل الحروب مبنية على الخداع."

1906
01:31:05,288 --> 01:31:08,207
:ولكنه نسي أن يقول
"فقط المغفلين من يفشلوا في الخداع"

1907
01:31:09,793 --> 01:31:11,168
عزيزي، هاتفك يرن

1908
01:31:11,586 --> 01:31:14,880
في هذه اللحظة، كاندس لم تحتاج
 الى الكتاب لتصلها الرسالة

1909
01:31:15,048 --> 01:31:16,131
هاتف مايكل اتور

1910
01:31:16,966 --> 01:31:18,008
تانديس؟

1911
01:31:18,093 --> 01:31:19,093
لوريتا؟

1912
01:31:19,219 --> 01:31:24,140
اتصلت لأخبر مايكل انه
 لا داعي لأن يوصلني للكنيسة

1913
01:31:24,558 --> 01:31:27,394
ديكون جونسون
سيوصلني الى الكنيسة

1914
01:31:27,561 --> 01:31:29,646
هل هو متفرغ؟

1915
01:31:29,814 --> 01:31:31,314
سيصبح كذلك

1916
01:31:31,649 --> 01:31:33,650
!هيا، لقد سجلت هدفاً

1917
01:31:33,818 --> 01:31:35,151
مايكل

1918
01:31:36,530 --> 01:31:37,655
هل لي ان اتحدث معك

1919
01:31:38,990 --> 01:31:40,282
ما الأمر؟

1920
01:31:40,450 --> 01:31:41,450
سترى

1921
01:31:41,535 --> 01:31:42,701
دوك، الى المنزل

1922
01:31:42,994 --> 01:31:44,829
هل رأيت مهارات الولد؟

1923
01:31:44,996 --> 01:31:46,122
...إذا استمررت في

1924
01:31:46,289 --> 01:31:47,456
ما المشكلة عزيزتي؟

1925
01:31:48,375 --> 01:31:50,209
لقد اتصل العمل للتو

1926
01:31:50,377 --> 01:31:53,130
و اعتقدت ان الأمر ضروري، فأجبت

1927
01:31:53,756 --> 01:31:54,840
و لكنه اتضح انها امك

1928
01:31:55,133 --> 01:31:58,218
حقا؟ إن هذه الهواتف

1929
01:31:58,386 --> 01:31:59,719
لا تستهزأ بي مايكل

1930
01:31:59,887 --> 01:32:01,847
اسمعي، عزيزتي، اعلم كيف بيدو هذا
و لكن ثقي بي

1931
01:32:02,223 --> 01:32:04,057
أثق بك؟
لقد صدقتك

1932
01:32:05,435 --> 01:32:08,145
انا لا استطيع ان أنافس
 والدتك ولن افعل هذا

1933
01:32:08,312 --> 01:32:09,480
لا يجب عليك ان

1934
01:32:09,648 --> 01:32:11,607
لماذا اذا نظرت
 في وجهي و كذبت علي؟

1935
01:32:15,070 --> 01:32:16,446
عليك ان تذهب

1936
01:32:17,322 --> 01:32:18,448
اسمعي عزيزتي، انا

1937
01:32:18,657 --> 01:32:20,116
اغرب عن وجهي يا مايكل

1938
01:32:27,959 --> 01:32:30,878
ولم تكن كانديس هي الوحيدة
التي أكتشفت الكذب في ذلك اليوم

1939
01:32:31,045 --> 01:32:32,254
مرحبا يا حلوتي

1940
01:32:32,964 --> 01:32:34,882
- مرحبا
- كيف حالك؟

1941
01:32:35,800 --> 01:32:38,510
- لدي ساعتان، لذا
- تبدين مذهلة

1942
01:32:38,761 --> 01:32:40,012
شكرا

1943
01:32:40,597 --> 01:32:42,682
قلت ان لديك بعض الأخبار

1944
01:32:42,850 --> 01:32:45,351
صديقي المستثمر الذي
أخبرتك عنه ذلك اليون

1945
01:32:45,978 --> 01:32:49,731
قرأ نشرة الأصدار الخاصة بك و اعجبته
و يريدك ان تتصل به

1946
01:32:50,191 --> 01:32:51,441
هل انتي جادة؟

1947
01:32:51,567 --> 01:32:53,318
لقد سبق و قلت لك انه رائع

1948
01:32:53,819 --> 01:32:55,778
شكرا شكرا شكرا

1949
01:32:57,031 --> 01:32:59,658
يجب علينا ان نحتفل
لنخرج الليلة

1950
01:32:59,826 --> 01:33:01,577
انا مشغولة الليلة

1951
01:33:01,745 --> 01:33:04,413
حسنا، ماذا عن ليلة الغد؟

1952
01:33:04,664 --> 01:33:07,374
دومنيك، سيصدمك ما سأقول

1953
01:33:07,542 --> 01:33:10,628
لقد التقيت مؤخرا بصديق قديم من ايام الجامعة

1954
01:33:10,795 --> 01:33:14,381
على اي حال، لقد تطلق مؤخرا و سينتقل الى لوس انجلوس

1955
01:33:15,301 --> 01:33:16,510
هل ستتركيني؟

1956
01:33:16,677 --> 01:33:19,888
لا، لا، انا لم اقل هذا، ولكن اريد ان اخذ استراحة

1957
01:33:20,056 --> 01:33:21,431
- احتاج الى بعض الوقت
- الوقت

1958
01:33:21,599 --> 01:33:24,935
- اجل، فلقد تقدمنا في علاقتنا بسرعة
- تتكلمين كشاب

1959
01:33:25,102 --> 01:33:26,144
ماذا قلت؟

1960
01:33:26,270 --> 01:33:27,938
قلت انك تتصرفين كالشباب

1961
01:33:28,439 --> 01:33:32,068
الهذا دعوتني لهذا المكان؟
غذاء عمل؟

1962
01:33:32,319 --> 01:33:33,486
لتأخذي استراحة

1963
01:33:33,654 --> 01:33:35,071
دومنيك، انا حقا معجبة بك

1964
01:33:35,364 --> 01:33:39,575
لنكن اصدقاء

1965
01:33:39,743 --> 01:33:42,036
لا احتاج المزيد من الأصدقاء لورين

1966
01:33:42,287 --> 01:33:46,582
و لا احتاج الى اصدقائك

1967
01:33:46,750 --> 01:33:49,878
لا تكن غبيا يا دومنيك، ان هذا مجرد عمل
لا شيء شخصي

1968
01:33:51,965 --> 01:33:53,549
و هل تستطيعين التفريق بينهما؟

1969
01:33:53,883 --> 01:33:54,925
هل تعلمين ماذا، انا

1970
01:33:56,010 --> 01:34:00,889
لم اعمل نشرة من قبل
عملتها لكي اثير انطباعك

1971
01:34:02,225 --> 01:34:06,354
لقد الهمتني و قمت بتحفيزي لأقوم و لأول
 مرة بفعل شيء لنفسي

1972
01:34:07,773 --> 01:34:10,233
كل هذا الوقت و انا اعتقد انك الأفضل لي

1973
01:34:25,625 --> 01:34:27,876
كريس؟ احضرت بعض البيتزا

1974
01:35:01,371 --> 01:35:05,666
،ما لا أفهمه أني مثل وصف الكتاب
أنه من الممكن الأرتباط بي

1975
01:35:05,834 --> 01:35:08,961
لقد قلت لها الحقيقة، و اثبت نفسي، و
مع ذلك لم يكن كافيا

1976
01:35:09,129 --> 01:35:11,256
على الأقل، لم تنكشف بسبب كذبة

1977
01:35:11,424 --> 01:35:13,717
عليكم ان تروا كم هو
 صعب الوضع مع كانديس

1978
01:35:13,885 --> 01:35:17,137
لقد رفضت كريستين رؤيتي عندما
 ذهبت لرؤيتها في منزل جينا

1979
01:35:17,555 --> 01:35:18,764
ستغير رأيها

1980
01:35:18,931 --> 01:35:22,225
لا اظن ، فأنت لم ترى تللك
النظرة التي ارمقتني اياها كانت نظرة

1981
01:35:22,393 --> 01:35:23,644
- كره؟
- ألم

1982
01:35:23,811 --> 01:35:26,563
انه الكره، النساء يكرهون بسرعة

1983
01:35:26,731 --> 01:35:29,525
نحن من جلب هذا لأنفسنا

1984
01:35:29,693 --> 01:35:33,655
لقد كان دفاعا عن النفس، فهم من بدأوا
كان علينا ان نرد

1985
01:35:33,822 --> 01:35:36,324
كنا ندافع عن حقنا في كوننا رجال، الست محقا؟

1986
01:35:36,825 --> 01:35:37,867
- اجل
- اجل

1987
01:35:38,035 --> 01:35:39,702
أحبونا أو إهجرونا

1988
01:35:40,204 --> 01:35:41,287
اجل

1989
01:35:41,372 --> 01:35:43,122
و لقد هجرونا

1990
01:35:44,417 --> 01:35:45,542
اجل

1991
01:36:28,130 --> 01:36:29,255
لقد عدنا

1992
01:36:29,423 --> 01:36:30,923
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

1993
01:36:31,091 --> 01:36:32,258
شكرا

1994
01:36:38,808 --> 01:36:40,475
زيك، انظر

1995
01:36:41,102 --> 01:36:43,395
على يمينك، على يساري

1996
01:36:49,277 --> 01:36:50,611
ليست نوعي المفضل

1997
01:36:50,779 --> 01:36:55,199
.هكذا نعمل يا زيك
.أنا أقوم بصفهم. وأنت تسحرهم

1998
01:36:56,034 --> 01:36:57,410
 الحساب، لو سمحت

1999
01:37:15,722 --> 01:37:18,432
- تستطيع الحصول على ذلك مرة في العام
- أي نوع من اللحوم هذا؟

2000
01:37:18,600 --> 01:37:19,892
- يا رفاق
- دعني اخمن

2001
01:37:19,976 --> 01:37:21,268
صور المدرسة؟

2002
01:37:21,436 --> 01:37:22,686
تبدو كالمعلم البديل

2003
01:37:24,106 --> 01:37:28,526
لقد ارسلت اخيرا السيرة الذاتية الى
نيفير سوفت  و لقد اجريت مقابلة اليوم

2004
01:37:28,694 --> 01:37:31,696
و لقد حصلت على الوظيفة

2005
01:37:32,031 --> 01:37:34,157
- هل هذا صحيح؟
- تهانينا، يا صديقي

2006
01:37:34,241 --> 01:37:37,410
انا الان مصمم كبير في نيفير سوفت

2007
01:37:37,495 --> 01:37:38,828
طبعا صحيح، الخطوة التالية
 ستكون، اصدار بطاقة حساب

2008
01:37:38,913 --> 01:37:39,997
علي ان اتصل بكريستين

2009
01:37:42,292 --> 01:37:44,084
انها لا تكلمك، اليس كذلك؟

2010
01:37:44,377 --> 01:37:45,961
- كلا
- عليك ان تتصل بها بكل الاحوال

2011
01:37:46,880 --> 01:37:48,380
فهي السبب في حدوث ذلك

2012
01:37:49,424 --> 01:37:50,508
اجل

2013
01:37:50,592 --> 01:37:52,551
هذه نصيحة جيدة
ما هي اخبار مشروعك الجديد؟

2014
01:37:52,636 --> 01:37:54,345
على ما يرام، في الحقيقة

2015
01:37:54,429 --> 01:37:57,265
علي ان اغادر من هنا قريبا
لانجز بعض الاعمال

2016
01:37:57,350 --> 01:37:59,684
هل تعلمون ماذا يجب ان نفعل؟
يجب ان نحتفل

2017
01:37:59,852 --> 01:38:02,145
- اجل، رائع
- وظيفة جديدة، المشروبات على مايكل

2018
01:38:02,313 --> 01:38:04,689
- يعجبني ذلك
- لا،لا لقد حظيت بجولتي الاخيرة

2019
01:38:04,857 --> 01:38:05,899
ان هذا رائع... نحن لوحدنا

2020
01:38:05,983 --> 01:38:07,567
كما في الايام القديمة

2021
01:38:07,735 --> 01:38:10,487
لا ليست كالايام القديمة، فأنا حر الان

2022
01:38:10,655 --> 01:38:13,825
بالحديث عن الحرية، يجب ان اذهب
فاليلة انا من عليه اعداد الطعام

2023
01:38:13,992 --> 01:38:15,243
انت تبدو كالعاهرة يا بينيت

2024
01:38:15,410 --> 01:38:17,829
نحن جالسون مع الاصدقاء، نستمع الى
الأخبار ونحتسي المشروب

2025
01:38:17,913 --> 01:38:20,790
و انت تريد الذهاب الى
 المنزل كالاطفال، بالله عليك

2026
01:38:20,958 --> 01:38:23,793
لا أعد الطعام لأني مجبر على ذلك
بل لاني اريد ذلك، هذه زوجتي

2027
01:38:23,877 --> 01:38:25,086
هيا يا بينيت

2028
01:38:25,170 --> 01:38:27,213
انا لا اعني هذا، و لكن الان

2029
01:38:27,297 --> 01:38:28,714
لا تغضب مني لاني متزوج

2030
01:38:28,799 --> 01:38:31,301
لان هذا يعني انني لا استطيع دائما
 تمضية الوقت مع اصدقائي

2031
01:38:31,386 --> 01:38:33,637
ففي بعض الاوقات علي الذهاب باكرا

2032
01:38:34,430 --> 01:38:35,556
.هذا ما أقوله

2033
01:38:35,807 --> 01:38:37,349
ان هذه الجولة على حسابي

2034
01:38:38,142 --> 01:38:40,310
- انا سعيد من اجلك، مبروك
- شكرا لك

2035
01:38:40,478 --> 01:38:41,812
- سأراكم قريبا

2036
01:38:41,980 --> 01:38:43,605
ان هذه ال 20 دولار لا تكفي يا بينيت

2037
01:38:43,773 --> 01:38:47,861
اعتدت ان اعد الطعام لغيل ايام الخميس

2038
01:38:48,028 --> 01:38:49,946
انا سعيد لاننا احرار

2039
01:38:50,114 --> 01:38:51,990
في الحقيقة. ان حالنا افضل من دونهم

2040
01:38:52,157 --> 01:38:53,575
من يحتاج الى تراهاتهم

2041
01:38:53,742 --> 01:38:55,451
و مطالبهم.. و تذمرهم

2042
01:38:55,619 --> 01:38:59,581
التوقعات
هي المحفز لكل ذلك

2043
01:38:59,748 --> 01:39:00,790
- ها قد بدأنا
- اتعلم ما المضحك في الامر

2044
01:39:00,958 --> 01:39:04,712
اعتادت غيل ان تحب صلصة البولونيز
التي اعدها لها

2045
01:39:04,880 --> 01:39:06,046
فكانت هذه المفضلة لديها

2046
01:39:06,214 --> 01:39:09,300
حسنا يا رفاق، نحن الان
 احرار لنفعل ما نشاء

2047
01:39:09,467 --> 01:39:13,262
مع من نشاء، وقتما نشاء
نخب الحرية

2048
01:39:13,430 --> 01:39:14,471
نخب الحرية

2049
01:39:21,939 --> 01:39:24,149
هيا يا سيد ارفع كأسك، انضم معنا

2050
01:39:24,317 --> 01:39:26,359
- اجل، اجل انا اسف

2051
01:39:26,527 --> 01:39:27,819
نخب الحرية

2052
01:39:28,905 --> 01:39:30,030
ارفعوا كأسكم

2053
01:39:31,824 --> 01:39:33,158
لا نحتاج اليهم

2054
01:39:34,327 --> 01:39:35,578
اريد التبول

2055
01:39:35,746 --> 01:39:36,871
سأعود حالا

2056
01:39:37,039 --> 01:39:39,332
،يبدو أن عليك قضاء حاجتك
من طريقة مشيك

2057
01:39:47,382 --> 01:39:48,466
ماذا؟

2058
01:39:48,634 --> 01:39:50,426
غيل، لم اتصل لكي اتشاجر معك

2059
01:39:50,594 --> 01:39:52,679
- ما الذي
- سأتي الى المنزل

2060
01:39:52,847 --> 01:39:54,348
احقا سيدريك؟

2061
01:39:54,515 --> 01:39:56,934
دعيني اقول لك شيئا يا غيل، ان هذا منزلي ايضا

2062
01:39:57,101 --> 01:40:00,938
فأنا من يدفع الفواتير في هذا المنزل
 ان هذا منزلي ايضا، سأتي اليه

2063
01:40:01,105 --> 01:40:03,857
و الذي انتمي اليه

2064
01:40:04,484 --> 01:40:07,986
لقد تعبت من هذا الهراء
 يا غيل، لقد اشتقت اليك

2065
01:40:08,656 --> 01:40:09,989
لقد تغيرت يا غيل

2066
01:40:10,157 --> 01:40:13,868
اصبحت اجوب الشوارع

2067
01:40:14,036 --> 01:40:15,453
و النوادي اليلية

2068
01:40:15,621 --> 01:40:19,666
العاهرات هناك ينادونني باسمي
 الاول و كأنني اراهم كل يوم

2069
01:40:19,833 --> 01:40:22,585
و هذا ما يحدث و لكن لانني امر بوقت صعب

2070
01:40:22,753 --> 01:40:26,966
احتاج الى شخص يحضنني، يفرك لي ظهري

2071
01:40:27,133 --> 01:40:28,676
لقد تغيرت، اريد استرجاع امرأتي

2072
01:40:28,843 --> 01:40:30,886
لا شيء حولي سوى الرجال و الهراء

2073
01:40:31,054 --> 01:40:35,224
لا اريد هذا بعد الان، اريدك انت

2074
01:40:35,308 --> 01:40:36,433
و هذا  فقط

2075
01:40:36,685 --> 01:40:38,060
حسنا

2076
01:40:38,228 --> 01:40:39,478
ماذا قلتي؟

2077
01:40:39,646 --> 01:40:41,063
متى تستطيع القدوم؟

2078
01:40:46,988 --> 01:40:49,406
اعطني.. 20..22..23 دقيقة

2079
01:40:49,573 --> 01:40:51,908
احضر مؤخرتك المثيرة
 معك، انا في انتظارك

2080
01:40:52,076 --> 01:40:55,078
هل تريدينني ان احضر لك
شيئا، دوريتوس مثلا، او اي شيء؟

2081
01:40:55,246 --> 01:40:57,789
لانني سأحضر لك اي شيء لجعلك سعيدة

2082
01:40:57,957 --> 01:40:59,709
- فقط تعال الى المنزل
- حسنا

2083
01:40:59,960 --> 01:41:01,669
حسنا، احبك

2084
01:41:03,797 --> 01:41:05,339
اللعنة

2085
01:41:05,882 --> 01:41:07,008
شكرا لك

2086
01:41:10,512 --> 01:41:11,637
اجل

2087
01:41:21,315 --> 01:41:23,900
هذا كلام جميل يا اخي، اذهب الى غيل

2088
01:41:30,366 --> 01:41:32,410
هل مسخ قاذوراته على ظهري؟

2089
01:41:34,913 --> 01:41:37,081
انت حتى لم تغسل يديك يا رجل

2090
01:41:38,375 --> 01:41:41,127
من يقوم بقضاء حاجته
وهو يرتدي قبعة أصلاً؟

2091
01:41:41,295 --> 01:41:44,714
- لقد قالت بأنها قادمة من شانغهاي
- اذكرها

2092
01:41:44,798 --> 01:41:46,507
اراكم لاحقا يا رفاق

2093
01:41:46,675 --> 01:41:49,511
- هيا ندفع الحساب، سنذهب جميعا
- ستذهب الى النادي اليس كذلك؟

2094
01:41:49,679 --> 01:41:51,680
لقد قبلت غيل ان نرجع سويا، سأعود الى المنزل

2095
01:41:53,016 --> 01:41:54,058
المنزل؟

2096
01:41:54,184 --> 01:41:56,268
انتبهي يا فتاة ، انا رجل متزوج

2097
01:41:56,644 --> 01:41:58,353
!شكراً لكِ، ولكني متزوج

2098
01:41:58,521 --> 01:42:01,482
في تلك الليلة، أدركنا أن كل المؤامرات

2099
01:42:01,649 --> 01:42:05,945
و الخطط و الوهم لا يقارنوا
 بشيء واحد بسيط... الحقيقة

2100
01:42:13,746 --> 01:42:14,788
امي

2101
01:42:14,914 --> 01:42:16,289
ما الذي يحدث

2102
01:42:16,457 --> 01:42:17,791
مرحبا عزيزي

2103
01:42:17,958 --> 01:42:20,668
الزهور والفطور
هذا رائع

2104
01:42:21,129 --> 01:42:22,505
لقد اتيت مبكرا عزيزي

2105
01:42:22,672 --> 01:42:26,050
اعلم هذا، فلقد اتيت لأخبرك امرا

2106
01:42:26,218 --> 01:42:28,511
لن استطيع اليوم المجيء للذكرى السنوية

2107
01:42:28,678 --> 01:42:30,012
علي التواجد في مكان اخر

2108
01:42:30,180 --> 01:42:33,099
و لكنها الذكرى ال75

2109
01:42:33,683 --> 01:42:35,935
اين يجب ان تكون؟

2110
01:42:36,103 --> 01:42:38,730
مع كانديس، في حفل لم شمل العائلة

2111
01:42:45,196 --> 01:42:46,363
هذا حسنا لك

2112
01:42:48,616 --> 01:42:49,658
حسنا عزيزي

2113
01:42:49,826 --> 01:42:50,826
- حقا؟
- حسنا

2114
01:42:50,993 --> 01:42:53,161
سأراك غدا
لقد حان وقت الذهاب

2115
01:42:53,329 --> 01:42:56,290
لوريتا، انه دروري لكي اصفعك

2116
01:42:57,042 --> 01:42:58,376
ديكون جانسون

2117
01:42:58,544 --> 01:43:00,545
- هل عندكِ مفاتيح هذه؟
- اخفض هذه ايها الاحمق

2118
01:43:00,712 --> 01:43:02,213
كم مضى على هذا

2119
01:43:02,381 --> 01:43:03,548
تسعون يوما

2120
01:43:03,715 --> 01:43:06,425
الاغلب انها 91
اسف لانني مزقت قميصك

2121
01:43:06,510 --> 01:43:07,844
كيف حالك مايكل؟

2122
01:43:08,011 --> 01:43:11,306
- حسنا ، اصعد الى الطابق العلوي
- تعلمين، تلك الحبوب كلفتني 19 دولار

2123
01:43:11,474 --> 01:43:12,850
هل اعطيته الليفة الخاصة بي؟

2124
01:43:13,017 --> 01:43:14,685
عزيزي، هيا اذهب، اذهب

2125
01:43:14,853 --> 01:43:16,603
اسمع ايها الأحمق

2126
01:43:16,771 --> 01:43:20,357
لقد قلت لك مرار اني سأحضر لك القهوة
ايها العجوز المغفل

2127
01:43:22,360 --> 01:43:23,986
انظري من وجدت

2128
01:43:24,737 --> 01:43:26,948
حسنا،  اتمنى ان الثالثة ثابتة

2129
01:43:27,032 --> 01:43:28,158
في الحقيقة، اعتقد ذلك

2130
01:43:28,242 --> 01:43:30,034
- هيا، اخبريهم
- نريد ان نقدم عرض

2131
01:43:31,453 --> 01:43:33,746
- لقد قلت لك بأن هذا سيحدث
- في الحقيقة، انت لم تفعلي

2132
01:43:34,165 --> 01:43:37,709
.هذا خبر رائع
.كنا نتوقع حدوث ذلك

2133
01:43:38,043 --> 01:43:39,127
كريس؟

2134
01:43:39,211 --> 01:43:40,503
ما الذي تفعله هنا يا جيرمي؟

2135
01:43:40,671 --> 01:43:41,754
اريد التحدث اليك

2136
01:43:41,839 --> 01:43:43,883
لا استطيع، انا اعمل على شيئا

2137
01:43:44,342 --> 01:43:45,509
هذا مهم

2138
01:43:46,303 --> 01:43:48,095
لا يوجد مشكلة، خذوا وقتكم

2139
01:43:48,263 --> 01:43:50,347
سأحضر الأوراق الازمة

2140
01:43:50,515 --> 01:43:51,807
انا اسفة

2141
01:43:53,768 --> 01:43:55,060
هل توفي شخص؟

2142
01:43:55,145 --> 01:43:56,187
ماذا؟ لا

2143
01:43:56,438 --> 01:43:58,063
حسنا، و لكنك ترتدي بدلة...لذا

2144
01:43:58,231 --> 01:44:00,734
- لقد حصلت على وظيفة في نيفرسوفت
- حقا؟

2145
01:44:00,902 --> 01:44:02,027
اجل

2146
01:44:02,236 --> 01:44:04,988
اعني، هذا جيد
اتمنى انك لم تفعل ذالك من اجلي

2147
01:44:06,449 --> 01:44:08,283
في البداية، اجل

2148
01:44:08,743 --> 01:44:12,412
و لمن لسبب ما

2149
01:44:13,247 --> 01:44:15,415
اكتشفت انني فعلت هذا من اجلي

2150
01:44:16,417 --> 01:44:19,253
و بما اني حصلت عليه، اريده لنا

2151
01:44:19,755 --> 01:44:22,173
انت اول شخص اردت
الإتصال به عندما تم قبولي

2152
01:44:22,341 --> 01:44:25,593
و حقيقة انني لا استطيع
 ذلك.. قادني الى الجنون

2153
01:44:26,595 --> 01:44:29,430
انت اخر شخص افكر
 به كل ليلة قبل النوم

2154
01:44:29,640 --> 01:44:30,640
اسمعي

2155
01:44:31,683 --> 01:44:32,725
لقد اشتقت اليك

2156
01:44:34,437 --> 01:44:37,272
اشتقت اليك، و اريد عودتك

2157
01:44:37,774 --> 01:44:39,107
كم هذا جميل

2158
01:44:39,442 --> 01:44:40,776
اريد ان اشتري منزلا

2159
01:44:40,944 --> 01:44:42,277
هذا رجلي، استمر في هذا

2160
01:44:42,445 --> 01:44:43,820
اريد ان اشتري هذا المنزل

2161
01:44:43,988 --> 01:44:46,114
تراجع ايها العاهر، انت لن تشتري منزلي

2162
01:44:46,282 --> 01:44:47,282
لا عليك

2163
01:44:47,450 --> 01:44:48,825
كيف بحق الجحيم يتحدث عن شراء منزلي

2164
01:44:48,952 --> 01:44:49,994
تنفس

2165
01:44:50,079 --> 01:44:52,622
انا اتنفس، انا اتنفس، انا اسيطر على الوضع

2166
01:44:54,625 --> 01:44:55,833
حسنا

2167
01:45:07,889 --> 01:45:11,684
اريد ان اكون زوجتك
و اريدكي ان تكوني زوجي

2168
01:45:16,398 --> 01:45:18,148
اريد ان اكون زوجك

2169
01:45:19,067 --> 01:45:21,068
و ارديك ان تكوني زوجتي

2170
01:45:21,361 --> 01:45:22,946
بشدة

2171
01:45:23,364 --> 01:45:24,781
لذا

2172
01:45:35,876 --> 01:45:37,127
هل تتزوجيني؟

2173
01:45:41,174 --> 01:45:42,216
اجل

2174
01:45:43,260 --> 01:45:45,261
- يا الهي، لقد فعلتها
- احسنت يا رجلي

2175
01:45:45,429 --> 01:45:47,763
- لقد فعلتها لانها غيرت اللعبة
- ماذا فعلت؟

2176
01:45:47,931 --> 01:45:49,056
لا تقلق حيال ذالك

2177
01:45:58,484 --> 01:46:00,485
حتى زيك غنى لحنا جديدا

2178
01:46:00,653 --> 01:46:02,904
آخر أغنية هي
My Money

2179
01:46:02,989 --> 01:46:04,656
لا اشعر بالرغبة بالخروج من المنزل قي الوقت الحالي

2180
01:46:04,741 --> 01:46:09,703
تعلمين ان افضل طريقة لتنسي شخص قديم
هي بالتعرف على شخص جديد

2181
01:46:09,912 --> 01:46:12,039
- أنتِ قادمة معنا
- ....أحرصوا على مشاركتهم الحب

2182
01:46:12,123 --> 01:46:13,583
اصعد يا زيك

2183
01:46:15,085 --> 01:46:16,127
شكرا لكم

2184
01:46:16,211 --> 01:46:17,253
يا الهي

2185
01:46:17,338 --> 01:46:18,755
لم اعزف هذه الأغنية منذ سنين

2186
01:46:18,922 --> 01:46:20,089
...هل هذا

2187
01:46:20,215 --> 01:46:23,926
و لكن هناك امرأة مميزة ألهمتني

2188
01:46:25,637 --> 01:46:27,388
تستحق المرء ان ينتظرها

2189
01:46:29,976 --> 01:46:33,812
في الليلة الماضية حلمت بحلم
عن حلم

2190
01:46:33,897 --> 01:46:36,732
.ِعنك

2191
01:46:40,487 --> 01:46:42,196
- يجب ان اخرج من هنا
- مايا

2192
01:46:43,073 --> 01:46:44,406
مايا

2193
01:46:46,911 --> 01:46:49,746
انتظري قليلا يا مايا

2194
01:46:49,914 --> 01:46:53,291
هل تعتقد انك لمجرد غنائك لأغنية واحدة
سأنسى كل شيء

2195
01:46:53,459 --> 01:46:55,502
لا، و لكن اتمنى ان تكون البداية

2196
01:46:55,920 --> 01:46:58,505
اتعلم ماذا زيك؟ لا تستطيع ان
 تغير من طبيعة انسان ما

2197
01:46:58,672 --> 01:47:00,340
انا اعلم ان هذا ليس صحيحا

2198
01:47:00,424 --> 01:47:01,841
- كيف؟
- لأنني اريد ان ابدأ من جديد

2199
01:47:03,220 --> 01:47:04,804
اريد 90 يوما

2200
01:47:06,390 --> 01:47:07,515
من دون جنس

2201
01:47:07,682 --> 01:47:09,600
اذا كان هذا ما يجب فعله

2202
01:47:09,893 --> 01:47:12,061
لا اريد الجنس، اريدك انت يا مايا

2203
01:47:12,354 --> 01:47:13,854
هذا هراء

2204
01:47:15,941 --> 01:47:18,025
حسنا، هذا هراء، بالطبع
اريد ممارسة الجنس

2205
01:47:18,193 --> 01:47:21,571
 قبل ان التقي بك، كان الجنس
هو كل ما أريد ولكن الآن

2206
01:47:22,198 --> 01:47:23,323
أريدكِ أنتِ

2207
01:47:24,325 --> 01:47:25,325
حسنا

2208
01:47:25,868 --> 01:47:28,328
الان، اريد القهوة

2209
01:47:29,789 --> 01:47:33,417
اريد تمضية اليل معك، نتحدث
 عن طفولتك المجنونة

2210
01:47:34,961 --> 01:47:39,006
.لا أعلم
.أريد الحديث عن كهوف أرسطو

2211
01:47:42,761 --> 01:47:44,303
.تقصد بلوتو

2212
01:47:44,471 --> 01:47:45,847
هل عند بلوتو كهوف كذلك؟

2213
01:47:46,557 --> 01:47:47,807
اجل

2214
01:47:48,225 --> 01:47:49,725
انا احبك يا مايا

2215
01:47:51,729 --> 01:47:54,314
انا واقع في حبك

2216
01:47:56,568 --> 01:47:59,236
لم اقل هذا لأحد في حياتي

2217
01:48:02,490 --> 01:48:04,616
لماذا قلته لي اذا؟

2218
01:48:19,049 --> 01:48:21,593
يبدو أن صلحي مع زوجتي
قد أصلح الأمور مع أصدقائي

2219
01:48:22,011 --> 01:48:26,140
حيث أنهم جميعاً قد حاولوا
التغير من أجل نسائهم، ولكن بصدق

2220
01:48:26,558 --> 01:48:28,851
.لم أحصل على هذا

2221
01:48:30,187 --> 01:48:33,314
كانديس؟ لقد اخبرتني
 امك انك ما زلت عزباء

2222
01:48:33,482 --> 01:48:35,983
لا تقلقي حيال ذالك، فأنا لدي الحل

2223
01:48:36,151 --> 01:48:39,904
هناك من تعمل معي واعتقد
 انها مناسبة، اسمها ايمي

2224
01:48:40,071 --> 01:48:42,365
هي لم تصل الى هذا الفصل بعد

2225
01:48:42,533 --> 01:48:43,909
ربما تريد قراءة الكتاب يا عزيزتي

2226
01:48:44,076 --> 01:48:45,410
امي، امي

2227
01:48:46,662 --> 01:48:48,413
شكرا دوك، انا سأتولى الامر من هنا

2228
01:48:49,290 --> 01:48:51,208
- مرحبا سيداتي
- انظروا الى هذا الوجه

2229
01:48:52,293 --> 01:48:53,919
سعيد برؤيتكم جميعا

2230
01:48:54,504 --> 01:48:56,630
ما الذي تفعله هنا؟
ليس اليوم الذكرى السنوية لأمك؟

2231
01:48:56,797 --> 01:48:57,965
اجل انه كذالك

2232
01:48:58,133 --> 01:48:59,342
اذا ما الذي حدث؟ هل تم الغائه؟

2233
01:48:59,510 --> 01:49:01,719
لا لم يلتغي، ثم ما قصتك مع كل هذه الأسئلة؟

2234
01:49:01,887 --> 01:49:03,763
اعتقدت فقط انه يجب ان تكون هناك

2235
01:49:03,931 --> 01:49:07,099
لم يجب ان اكون هناك، بينما يجب ان اكون هنا

2236
01:49:07,267 --> 01:49:09,060
مع المرأة رقم واحد في حياتي

2237
01:49:09,228 --> 01:49:10,686
لذا، بدل من التفكير كثيرا

2238
01:49:10,854 --> 01:49:12,647
لم لا تفكري بإحضار بعض الهمبورغر

2239
01:49:12,731 --> 01:49:13,773
مع بعض المخلل و الموستردا

2240
01:49:14,149 --> 01:49:15,526
انا اسف

2241
01:49:17,278 --> 01:49:20,197
هل قلت.. الرقم واحد

2242
01:49:20,573 --> 01:49:23,075
اذا انت لا تصدقيني، انتظري لحظة

2243
01:49:23,243 --> 01:49:25,577
اعذروني سيداتي و ساداتي

2244
01:49:25,745 --> 01:49:29,373
مرحبا جميعا..ارجوا انتباهكم

2245
01:49:29,541 --> 01:49:30,707
شكرا

2246
01:49:30,876 --> 01:49:34,629
ادعى مايكل هانوفور.. و اريدكم جميعا ان تعلموا

2247
01:49:34,797 --> 01:49:39,717
انني متيم بحب كانديس هول

2248
01:49:41,595 --> 01:49:44,597
و اريد من الجميع ان يعلم

2249
01:49:44,932 --> 01:49:47,476
انها المرأة رقم واحد في حياتي

2250
01:49:47,894 --> 01:49:49,770
و شكرا لكم جميعا

2251
01:49:49,938 --> 01:49:51,647
لنعد الى الحفل

2252
01:49:59,990 --> 01:50:01,323
هل هذا يناسبك؟

2253
01:50:02,909 --> 01:50:04,828
ماذا تريد ان اضع لك على الهمبورغر

2254
01:50:05,454 --> 01:50:08,373
لا اهتم مطلقا، فلقد اتيت من اجلك يا فتاة

2255
01:50:15,214 --> 01:50:17,882
و هكذا، كانت النهاية سعيدة لجميعنا

2256
01:50:18,342 --> 01:50:20,928
حسنا، ليس جميعنا

2257
01:50:21,096 --> 01:50:22,972
مرحبا يا فتاة، لم ارك منذ مدة

2258
01:50:23,140 --> 01:50:25,725
اعلم، انا اسفة، لقد كنت مشغولة

2259
01:50:25,809 --> 01:50:26,809
ما الذي تخططين له اليوم؟

2260
01:50:27,019 --> 01:50:30,021
في الحقيقة، لدي موعد مع جايمس

2261
01:50:30,188 --> 01:50:34,275
بسبب وظائفنا، يبدو أننا
 لن نتقابل أبداً

2262
01:50:34,359 --> 01:50:35,443
ماذا هناك ايضا؟

2263
01:50:35,527 --> 01:50:37,487
ما الذي تخططين له لاحقا؟

2264
01:50:37,572 --> 01:50:40,782
في الحقيقة، سنذهب نحن الثلاثة للإفتتاح الكبير الذي يقيمه دومونيك

2265
01:50:43,995 --> 01:50:46,246
هل وجد خباز لمطعمه؟

2266
01:50:46,414 --> 01:50:48,999
لا، فلقد حصل على قرض و اشترى عربة طعام
و اسمها

2267
01:50:49,167 --> 01:50:50,375
افيونا دي

2268
01:50:50,543 --> 01:50:53,880
انه في ساحة بيابلو
يريد ان يبدأ يشيء صغير، ثم يرتقي شيئا فشيئا

2269
01:50:54,048 --> 01:50:55,840
هذا جيد له

2270
01:50:57,343 --> 01:50:58,676
على اي حال، تمتعوا اليلة

2271
01:50:58,844 --> 01:51:00,094
طبعا سنفعل

2272
01:51:03,265 --> 01:51:04,432
شكرا

2273
01:51:04,892 --> 01:51:06,309
كيف كان يومك يا جيمس؟

2274
01:51:06,477 --> 01:51:09,020
لقد كان جيدا،،في الواقع لقد كان رائعا

2275
01:51:09,104 --> 01:51:11,732
هل ذكرت لك ان مجلو ول ستريت ستكتب مقالا عني؟

2276
01:51:11,816 --> 01:51:14,652
- نعم. ال
- "الفتى الأعجوبة"

2277
01:51:14,819 --> 01:51:15,903
"الفتى الأعجوبة"

2278
01:51:16,071 --> 01:51:17,529
انا لست طفلا بالتأكيد

2279
01:51:17,614 --> 01:51:20,240
و لكني أصغر رئيس تنفيذي

2280
01:51:20,408 --> 01:51:21,533
اجل، لقد تحدثنا

2281
01:51:21,618 --> 01:51:23,577
.الآن أنا أخطط للتوسع في الشرق الأقصى

2282
01:51:23,662 --> 01:51:26,288
.كنت أتحدث إلى وارن في ذلك اليوم
هل تعرفين وارن؟

2283
01:51:26,456 --> 01:51:27,707
.أنه مساعدي

2284
01:51:28,167 --> 01:51:30,502
كان يحدثني عن تنويع الأنشطة

2285
01:51:31,921 --> 01:51:36,716
G6 لذلك قمت بشراء
G6 في الواقع، الشركة هي من استحوذت على

2286
01:51:36,884 --> 01:51:38,551
من نيو يورك إلى لوس أنجلوس
يكلف 60000

2287
01:51:38,636 --> 01:51:39,928
هم يستثمرون هذا المبلغ
في كل مرة

2288
01:51:40,096 --> 01:51:41,513
كذلك تحدثت إلى صديقي كوبو

2289
01:51:41,597 --> 01:51:43,599
كان يحاول أقناعي بشراء
أتحاد كرة السلة

2290
01:51:44,059 --> 01:51:46,268
انا بخير جيمس

2291
01:51:47,813 --> 01:51:49,063
شكرا لسؤالك

2292
01:51:51,608 --> 01:51:53,150
اسف، لم أفهمك

2293
01:51:53,318 --> 01:51:54,777
اعلم هذا

2294
01:51:56,863 --> 01:51:59,825
اخيرا ادركت ذالك

2295
01:52:09,252 --> 01:52:11,169
حسنا، حسنا، حسنا

2296
01:52:14,424 --> 01:52:15,507
.حسناً، هذا شيء بسيط

2297
01:52:15,591 --> 01:52:17,802
هذه عينة للسيدات، و انتم يا رفاق، سأعود اليكم

2298
01:52:17,886 --> 01:52:19,011
هيا دوم

2299
01:52:19,096 --> 01:52:21,764
اعط هذا لزوجتك

2300
01:52:22,099 --> 01:52:24,600
حسنا، واحدا اخر؟

2301
01:52:24,685 --> 01:52:26,018
شكرا لقدومكم، سأعود في الحال

2302
01:52:26,103 --> 01:52:27,353
- سأعود في الحال
- هذا رائع

2303
01:52:29,898 --> 01:52:31,107
التالي

2304
01:52:32,025 --> 01:52:33,235
اريد الطبق الخاص بالطباخ

2305
01:52:33,403 --> 01:52:34,737
مع الدجاج..أو

2306
01:52:34,904 --> 01:52:37,781
- صف بالدور
- هذا شيء شخصي، ليس من اجل العمل

2307
01:52:37,949 --> 01:52:39,408
ابعد يدك

2308
01:52:41,119 --> 01:52:42,369
تهانينا

2309
01:52:42,537 --> 01:52:43,829
يبدوا انك حققت نجاحا

2310
01:52:44,914 --> 01:52:46,790
لم اتوقع رؤيتك

2311
01:52:46,958 --> 01:52:48,667
لا استطيع ان افوت يوم الإفتتاح

2312
01:52:50,296 --> 01:52:52,005
سال، ان اللازانيا جاهزة

2313
01:52:52,506 --> 01:52:53,798
.حسناً

2314
01:52:54,925 --> 01:52:56,134
اين صديقك الرئيس التنفيذي؟

2315
01:52:56,761 --> 01:52:58,052
لقد انهيت الأمر

2316
01:52:58,471 --> 01:52:59,637
دومنيك

2317
01:52:59,764 --> 01:53:03,266
قد يملك مال العالم كله،و كل النفوذ

2318
01:53:03,434 --> 01:53:05,477
و لكن لا يملك امكانياتك
- توقفي

2319
01:53:05,644 --> 01:53:07,104
توقفي

2320
01:53:07,564 --> 01:53:10,232
لا احتاج بأن تفعلي هذا من أجلي

2321
01:53:10,400 --> 01:53:11,609
حسناً؟

2322
01:53:12,277 --> 01:53:14,653
شكرا لقدومك، ولكن لدي عمل لأديره

2323
01:53:14,738 --> 01:53:16,739
انا متأكد انك تحترمين هذا، اليس كذلك؟

2324
01:53:17,908 --> 01:53:19,658
- ولكن انا
- التالي

2325
01:53:25,041 --> 01:53:27,584
هل لديك لحم خنزير قليل الدهن

2326
01:53:28,085 --> 01:53:29,628
- طبعا

2327
01:53:30,463 --> 01:53:32,172
دومنيك

2328
01:53:33,174 --> 01:53:35,175
ما الذي تفعلينه؟

2329
01:53:35,426 --> 01:53:37,177
اريدك ان تعود، دومنيك

2330
01:53:40,307 --> 01:53:43,017
- يا شباب، هلا اعذرتموني للحظة
- علينا انهاء هذا

2331
01:53:43,185 --> 01:53:44,560
انا اسف

2332
01:53:46,522 --> 01:53:48,648
- ما الذي تفعلينه؟
- اريدك ان تعود معي

2333
01:53:48,816 --> 01:53:51,442
لا تستطيعين ان تقرري

2334
01:53:51,610 --> 01:53:54,237
- انا اطلب منك
- و انا اطلب بعض الطعام هنا

2335
01:53:54,404 --> 01:53:57,157
و ستحصل عليه

2336
01:54:01,162 --> 01:54:03,789
لورين، نحن مختلفان كليا

2337
01:54:03,957 --> 01:54:07,459
هذا صحيح، و لكن هذا شيء جيد

2338
01:54:07,627 --> 01:54:10,087
انت تبحثين عن الألقاب، والمركز

2339
01:54:10,171 --> 01:54:12,215
- انا لا اهتم
- لا انا لست كذالك

2340
01:54:12,299 --> 01:54:16,511
ما احتاج اليه هو رجل يشعرني بأني مميزة

2341
01:54:16,762 --> 01:54:18,596
لن اهتم لمركزه

2342
01:54:18,681 --> 01:54:20,431
او كم هو راتبه

2343
01:54:20,599 --> 01:54:23,768
لا اهتم بنوع السيارة التي تقودها
انا احتاجك انت

2344
01:54:23,936 --> 01:54:26,604
ارجوك، انا اسفة

2345
01:54:30,277 --> 01:54:32,486
اعتقد ان كلينا يحتاج الى شيء يختلف عن الاخر

2346
01:54:32,654 --> 01:54:33,863
لا

2347
01:54:34,614 --> 01:54:35,948
انا اخالفك الرأي

2348
01:54:37,951 --> 01:54:40,661
نحن نريد نفس الشيء

2349
01:54:42,038 --> 01:54:43,497
ما هو؟

2350
01:54:44,583 --> 01:54:45,917
حسنا، اولا

2351
01:54:47,295 --> 01:54:50,130
اريد الطبق المميز الخاص بالطباخ

2352
01:55:09,443 --> 01:55:12,028
هيا دومنيك، هيا

2353
01:55:12,112 --> 01:55:13,237
المس مؤخرتها

2354
01:55:13,322 --> 01:55:14,363
هذه صديقتي

2355
01:55:14,448 --> 01:55:17,116
ارينا شيئا جيدا
ارينا شيئا جيدا لأفكر به الليلة

2356
01:55:17,242 --> 01:55:18,577
لم احظى بالكثير من الجنس

2357
01:55:18,661 --> 01:55:20,245
انا و غيل لم نعد نمارس الجنس كما كنا بالسابق

2358
01:55:20,413 --> 01:55:21,747
احقا سيدرك؟

2359
01:55:21,915 --> 01:55:24,791
- تعال
- تعال الى هنا

2360
01:55:24,959 --> 01:55:26,168
غيل... كنت افكر

2361
01:55:26,336 --> 01:55:28,503
ارفع سروالك سيدرك

2362
01:55:28,528 --> 01:55:32,528
george.hihi@gmail.com ترجمة
Dream DVD

2363
01:55:36,095 --> 01:55:38,013
- .مرحباً أنا بينيت
- هل ستستخدم كرتنا؟

2364
01:55:40,058 --> 01:55:43,268
!سأراكِ في الملعب
!أنتظري حتى نبدأ المباراة

2365
01:55:43,436 --> 01:55:45,270
،اسمع يا قزم
أين توأمك؟

2366
01:55:45,355 --> 01:55:46,605
فأنت تحتاج إلى شخص
ليركب على كتفك

2367
01:55:46,689 --> 01:55:48,357
.هذا مضحك
.مضحك للغاية

2368
01:55:48,441 --> 01:55:50,108
.لنرى إذا كان ذلك مضحكاً
!عندما تكون أعضائي على ظهرك

2369
01:55:52,153 --> 01:55:53,820
- .بدأت المباراة، هيا
- .تباً

2370
01:56:00,662 --> 01:56:02,079
!مرر الكرة يا رجل

2371
01:56:11,214 --> 01:56:12,547
لماذا لا تدافع جيداً؟

2372
01:56:13,841 --> 01:56:15,175
!أنتظر، أنتظر، أنتظر

2373
01:56:15,718 --> 01:56:16,843
!مرر

2374
01:56:20,598 --> 01:56:22,182
.فقط أرمي الكرة

2375
01:56:23,893 --> 01:56:26,228
.من الأفضل أن تخرج ذلك من هنا يا صغير
حسناً؟

2376
01:56:26,980 --> 01:56:28,814
.لا تسخري مني

2377
01:56:33,111 --> 01:56:34,361
.تسديدة جيدة؟

2378
01:56:34,612 --> 01:56:36,405
- تسديدة جيدة؟
- !كانت كذلك

2379
01:56:36,572 --> 01:56:39,199
- !كن رجلاً وأدفعه
- .كانت تسديدة جيدة

2380
01:56:53,923 --> 01:56:55,257
قاتل شخصاً بحجمك يا رجل

2381
01:56:57,427 --> 01:56:58,719
!ركبتي

2382
01:57:08,271 --> 01:57:09,813
من الأفضل أن تهدأ يا رجل

2383
01:57:09,981 --> 01:57:11,898
.وضع أعضائه على رأسي

2384
01:57:17,488 --> 01:57:18,989
أي الدفاعات؟

2385
01:57:22,827 --> 01:57:23,952
!أخرجوا من هنا

2386
01:57:26,164 --> 01:57:27,372
!بينيت
!جيرمي

2387
01:57:27,457 --> 01:57:30,208
!أحاول إستعادة كرتي
هل استطيع استعادتها من فضلكم؟

2388
01:57:30,293 --> 01:57:32,210
.دعهم يحتفظون بها
.دعهم يحتفظون بها

2389
01:57:33,421 --> 01:57:35,005
- !شكراً يا شباب
- .أجلبوها

2390
01:57:35,173 --> 01:57:37,174
.سنلعب هنا كل خميس

2391
01:57:37,341 --> 01:57:39,009
.لم تكن المباراة سيئة

2392
01:57:39,177 --> 01:57:40,552
.فكروا بذلك

2393
01:57:41,512 --> 01:57:45,265
.أعتقد أننا أمضينا وقتاً جيداً
.الأمر يتعلق بالتدريب يا شباب