1
00:00:38,200 --> 00:00:42,000
مأخوذ عن مسرحية تراجيدية
ليوهان فولفجانج فون جوته

2
00:00:42,400 --> 00:00:58,600


3
00:02:23,000 --> 00:02:26,800
...لقد أخبرتنا الكثير عن تركيب الجسم البشري

4
00:02:27,700 --> 00:02:29,700
ولكنك لم تقل لنا كلمة بشأن الروح...

5
00:02:29,900 --> 00:02:30,900
لم أعثر عليها

6
00:02:31,900 --> 00:02:34,600
أين يبحث المرء عن الروح؟

7
00:02:35,700 --> 00:02:36,900
...الجلد رقيق، ملئ بالمسام

8
00:02:37,800 --> 00:02:39,700
...عريض وطويل

9
00:02:41,900 --> 00:02:43,800
...الروح. والحياة

10
00:02:44,700 --> 00:02:46,800
أين يختبئان، إذن؟ في الرأس؟

11
00:02:47,800 --> 00:02:48,800
!لا يوجد بها إلا قذارة

12
00:02:51,800 --> 00:02:53,700
أو في القلب؟

13
00:02:58,900 --> 00:03:00,800
...أحيانا ينتابني الشعور أن

14
00:03:00,900 --> 00:03:03,600
كلاهما يثوي في القدم...

15
00:03:03,900 --> 00:03:08,600
ماذا تعني؟ -
...إن جفل المرء -

16
00:03:13,800 --> 00:03:14,900
،إلى الأعلى، إلى الأعلى
!إلى الأعلى، إلى الأعلى

17
00:03:19,800 --> 00:03:21,700
...فسرعان ما يشعر...

18
00:03:21,900 --> 00:03:23,900
بالكثير من الحياة في القدم الجافلة...

19
00:03:29,900 --> 00:03:31,700
!هراء

20
00:03:31,900 --> 00:03:34,800
!قم بتنظيف المكان! الخرقة قذرة. انظر

21
00:03:35,900 --> 00:03:38,800
الخرقة نظيفة -
!شم رائحتك -

22
00:03:39,900 --> 00:03:41,800
لقد ارتكبتُ خطأ

23
00:03:43,800 --> 00:03:44,900
!إنه الفورمالين

24
00:03:45,800 --> 00:03:47,700
أتظن أنني مت بالفعل؟

25
00:03:47,900 --> 00:03:50,800
كان خطأ غير مقصود -
...كالتوت بحمض الكاربوليك -

26
00:03:51,900 --> 00:03:53,700
الذي قدمته لي بالأمس؟...

27
00:03:53,900 --> 00:03:55,800
حمض الكاربوليك يسكن الألم

28
00:03:57,700 --> 00:03:59,800
.ألم العالم. وألم الروح

29
00:04:00,700 --> 00:04:01,900
...ما هي الروح وأين تكمن

30
00:04:02,800 --> 00:04:04,800
هذا ما لا يعلمه إلا الله...
وعدو الجنس البشري

31
00:04:05,900 --> 00:04:09,600
.كفاك هذرا
...حمض الكاربوليك، حمض الكاربوليك

32
00:04:16,700 --> 00:04:18,700
!وقد طار أحدهما في نهاية المطاف

33
00:04:19,800 --> 00:04:21,700
...إذا، أين سأعثر

34
00:04:21,800 --> 00:04:23,900
على هذين السيدان النبيلان؟...
الله في كل مكان -

35
00:04:24,700 --> 00:04:27,600
بالتالي فهو ليس في أي مكان -
...وبخصوص الشياطين فإنهم يقولون -

36
00:04:27,800 --> 00:04:29,700
حيثما يكون المال، فإنك ستعثر على الشيطان...

37
00:04:29,900 --> 00:04:33,600
لا أملك مالا -
إذن فأنت لست الشيطان -

38
00:04:33,900 --> 00:04:35,800
أشكرك. فهذا مطمئن للغاية

39
00:04:37,700 --> 00:04:39,800
من هو إذن؟ -
لا أحد يعلم على وجه اليقين -

40
00:04:40,800 --> 00:04:43,700
لكن يقال أن الرجل البدين الذي في الميدان
ربما يكون شيئا من هذا القبيل

41
00:04:43,900 --> 00:04:44,900
حقا؟

42
00:04:47,900 --> 00:04:49,900
ما الذي تتمناه؟ -
من الشيطان؟ -

43
00:04:50,800 --> 00:04:54,500
شيئان. أولا، أود أن أتخلص من العالم بأسره

44
00:04:55,900 --> 00:04:59,700
ثانيا، أود رؤيتك في أكثر الأحيان

45
00:05:00,800 --> 00:05:01,900
...كيف سيتسنى لك رؤيتي في أكثر الأحيان

46
00:05:02,800 --> 00:05:04,700
لو أن العالم قد انتهى؟...

47
00:05:04,900 --> 00:05:06,700
بسيطة

48
00:05:07,900 --> 00:05:10,700
العالم ينتهي، باستثنائك أنت وأنا

49
00:05:10,800 --> 00:05:14,500
جرب شيئا آخر. أنا سألازم البشرية

50
00:05:14,800 --> 00:05:18,600
.لأجل الصالح العام
...تخلص من الجثة. بسرعة

51
00:05:18,900 --> 00:05:20,800
فقد بدأتْ في التعفن...
...كيف سأدفع -

52
00:05:20,900 --> 00:05:22,800
أجر حفاري القبور؟...

53
00:05:23,800 --> 00:05:26,600
لا بد أن ينتظروا إلى الغد وسأدفع لهم

54
00:05:26,800 --> 00:05:28,700
ادخل. بإمكان (فون) أخذه -
ماذا عن أجرنا؟ -

55
00:05:28,900 --> 00:05:30,800
غدا -
كالمعتاد -

56
00:05:31,900 --> 00:05:33,800
باردة جدا. قضي الأمر

57
00:05:36,900 --> 00:05:38,800
اسمحوا لي

58
00:05:40,800 --> 00:05:44,700
...كل شئ يأتي ويذهب طبقا لقانون

59
00:05:45,800 --> 00:05:49,700
فقط حياة البشر هي الملبدة بمصير مترنح...

60
00:05:58,800 --> 00:06:00,600
...الله الذي يسكن داخل صدري

61
00:06:00,900 --> 00:06:02,800
...الذي يستطيع هز روحي في أعماقها...

62
00:06:03,800 --> 00:06:05,800
...الذي يجثم متوّجا فوق كل قواي...

63
00:06:06,900 --> 00:06:09,600
خارجي هو مجرد من قواه...

64
00:06:10,600 --> 00:06:12,700
بروفيسور، متى يأتي كلاهما في الغد؟

65
00:06:13,700 --> 00:06:14,900
لا تسمعني عن هذا

66
00:06:16,800 --> 00:06:18,700
أنا أتضور جوعا

67
00:06:34,700 --> 00:06:36,800
!سأذهب خارجا -
إلى أين؟ -

68
00:06:37,800 --> 00:06:39,700
!أين، أين؟ هناك

69
00:06:54,900 --> 00:06:55,900
اقبض عليه جيدا

70
00:06:56,900 --> 00:06:59,600
لماذا تقف عندك ساكنا؟

71
00:06:59,800 --> 00:07:01,700
!ولكنه يركلني -
!أيها الأحمق العجوز! لماذا تركله؟ -

72
00:07:01,800 --> 00:07:03,700
لا شئ تغير

73
00:07:05,600 --> 00:07:06,700
جاء نجلك يا دكتور

74
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
أراه. سأنتهي قريبا

75
00:07:15,900 --> 00:07:17,700
ما الذي يجعل هذا المكان دائم
الإنتان بشكل فظيع؟

76
00:07:18,900 --> 00:07:21,700
أبي. رجل شريف، ضاع في الظلام

77
00:07:21,900 --> 00:07:23,900
ما الذي يجنيه من كل هذا؟

78
00:07:27,600 --> 00:07:31,500
!ما الذي تفعله؟! اخرج! أيها اللص

79
00:07:51,800 --> 00:07:54,700
!اذهب وانظر ما الذي يفعله البروفيسور هناك

80
00:07:55,800 --> 00:08:00,500
!أخبره أن الناس يحاولون العمل هنا

81
00:08:07,800 --> 00:08:09,600
أنت مطلوب

82
00:08:27,900 --> 00:08:30,700
!أنت تكسر عموده الفقري

83
00:08:33,800 --> 00:08:34,900
ماذا تريد؟

84
00:08:35,900 --> 00:08:37,700
لا شئ. أريد رؤيتك

85
00:08:37,900 --> 00:08:40,700
ما الذي تراه؟ أنا لست لوحة

86
00:08:42,700 --> 00:08:44,700
.الحبل مشدود للغاية
وتطلب نقودا على هذا؟

87
00:08:45,700 --> 00:08:47,700
ومن الذي سأطلب من نقودا بالتحديد؟

88
00:08:49,700 --> 00:08:50,900
هؤلاء الناس هناك

89
00:08:51,900 --> 00:08:53,800
مرضاي لا يملكون شيئا

90
00:08:55,800 --> 00:08:57,600
فك وثاقه، من فضلك

91
00:08:58,600 --> 00:09:00,600
هذه طريقة جيدة ومجربة
على الكثير من المرضى

92
00:09:03,600 --> 00:09:06,700
وكم عدد من نجا؟ -
لم أقم بعدِّهم -

93
00:09:07,700 --> 00:09:09,500
كالمعتاد

94
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
هل تستطيع المشي؟ -
لا أعرف -

95
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
تستطيع الوقوف على قدميك؟ -
نعم -

96
00:09:22,800 --> 00:09:25,600
!إذن اخرج من هنا -
يا للجحيم -

97
00:09:25,900 --> 00:09:28,700
غدا ستتقافز هنا وهناك كالأرنب

98
00:09:44,900 --> 00:09:46,800
هل تنام بشكل ردئ؟

99
00:10:06,900 --> 00:10:08,700
لا أنام على الإطلاق

100
00:10:09,900 --> 00:10:11,700
!أحدهم غادر المخلعة وهو على قيد الحياة

101
00:10:11,900 --> 00:10:13,800
!أخيرا -
أنت تحب مخلعتك -

102
00:10:13,900 --> 00:10:16,700
لا يستطيع المرء أن
يعمل ومعدته خاوية

103
00:10:16,900 --> 00:10:18,700
صحيح

104
00:10:18,900 --> 00:10:21,600
(ها هي عطايا (جاد

105
00:10:22,700 --> 00:10:25,500
هيا يا إخواني. اللحم ينادي

106
00:10:26,800 --> 00:10:28,600
!لا شئ قد تم تنظيفه

107
00:10:28,800 --> 00:10:31,800
!لا بد أن أفعل كل شئ بنفسي! (جورج) هذا

108
00:10:32,700 --> 00:10:34,900
الرائحة زكية! ما هذا؟ -
!ها أنا ذا -

109
00:10:35,900 --> 00:10:37,700
!إلى الخارج

110
00:10:42,700 --> 00:10:43,900
!هذا ملكي

111
00:10:45,800 --> 00:10:47,700
هذا اعتراف بفضلي! من أرسل هذه الوجبة؟

112
00:10:47,800 --> 00:10:48,900
السيدة (فيبر)، التي أزلت لها الزائدة الدودية

113
00:10:49,800 --> 00:10:51,700
أنت لا تجني الكثير -
...ليس لدي احتياجات كثيرة -

114
00:10:51,900 --> 00:10:53,800
كما لدى عزيزنا البروفيسور...
...احتياجات -

115
00:10:53,800 --> 00:10:56,600
لا أملك حتى نقودا كافية لشراء الحبر...

116
00:10:57,700 --> 00:10:59,800
...أنا أرغب في التخلي عن كل شئ... المنزل

117
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
اجلس -
الطعام. كل شئ... -

118
00:11:03,600 --> 00:11:06,600
من المفيد للمرء فعل هذا -
...لو أنني فقط لدي اليقين -

119
00:11:07,600 --> 00:11:10,700
اليقين بماذا؟ -
بأن ما أفعله له معنى -

120
00:11:12,800 --> 00:11:15,700
كلا. لن أعطيك شيئا

121
00:11:16,900 --> 00:11:18,700
!كلا

122
00:11:20,800 --> 00:11:21,900
ماذا؟ ما الذي تعنيه؟

123
00:11:23,700 --> 00:11:25,700
أمتأكد أنك في حاجة للنقود؟

124
00:11:25,900 --> 00:11:27,700
...من يضع حدودا لنفسه

125
00:11:29,800 --> 00:11:32,600
يصنع ثروته الصغيرة الخاصة...

126
00:11:33,700 --> 00:11:35,700
ثروته الصغيرة الخاصة

127
00:11:36,700 --> 00:11:38,600
سمعت هذا آلاف المرات

128
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
لا بد أن يعمل المرء لا أن يتسول

129
00:11:44,700 --> 00:11:47,700
!أنتِ ثانية -
أنتظر منذ ساعتين -

130
00:11:47,900 --> 00:11:49,700
أنا مريض

131
00:11:52,800 --> 00:11:54,900
ما الأمر الآن؟ فلنلق نظرة

132
00:11:58,600 --> 00:11:59,800
!أنتِ كالبصلة

133
00:12:01,900 --> 00:12:03,800
!لا سبيل للاقتراب منك

134
00:12:09,700 --> 00:12:11,800
!تمددي

135
00:12:15,900 --> 00:12:17,700
ساعدني

136
00:12:19,800 --> 00:12:21,700
لا أفهم... ما هذا؟

137
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
ناولني المنظار المهبلي

138
00:12:24,700 --> 00:12:26,600
ابق قدميها لأسفل

139
00:12:29,800 --> 00:12:31,700
أعمل ليلا ونهارا

140
00:12:32,800 --> 00:12:34,700
...ليس لدي أحد، ليس لدي عائلة

141
00:12:34,700 --> 00:12:36,600
لا أنام مطلقا...

142
00:12:37,800 --> 00:12:40,700
أجد مآخذك عليّ جائرة. أنا أفعل ما بوسعي

143
00:12:40,800 --> 00:12:44,600
ما الذي سأجنيه إن كانت
...روحي خاوية؟ لا أشعر بالسعادة

144
00:12:45,600 --> 00:12:47,500
لا أشعر بالغضب، ولا بالشفقة...
...الروح -

145
00:12:48,700 --> 00:12:50,700
.بإمكان المرء المضي قدما بدونها...
لماذا تعقد الأمور؟

146
00:12:52,800 --> 00:12:54,700
المادة. سوداء

147
00:12:54,900 --> 00:12:56,800
مجوفة

148
00:12:57,600 --> 00:12:59,800
مطرقتي تقرع الركبة والقدم تنتفض

149
00:13:00,700 --> 00:13:01,800
هكذا الأمر

150
00:13:03,900 --> 00:13:06,700
هذا ليس كافيا بالنسبة لي -
غادر إذن -

151
00:13:07,800 --> 00:13:10,700
لا أملك نقودا من أجلك. ولا معنى الحياة

152
00:13:12,800 --> 00:13:15,600
فلنلق نظرة على ما لدينا هنا

153
00:13:18,700 --> 00:13:19,800
هذا مثير للشفقة

154
00:13:33,800 --> 00:13:36,700
فينوس. فينوس

155
00:13:38,700 --> 00:13:40,600
!ما الذي تفعلينه؟

156
00:13:40,800 --> 00:13:43,600
والدك رجل طيب

157
00:13:48,700 --> 00:13:50,600
رجل طيب

158
00:13:51,900 --> 00:13:54,700
...رجل طيب، في أحلك أوقات حنينه

159
00:13:54,900 --> 00:13:58,600
...يظل عارفا للطريق...

160
00:13:59,700 --> 00:14:00,900
الوحيد الصحيح...

161
00:14:02,700 --> 00:14:04,600
.لا بد من المضي قدما
لا بد لك من المضي قدما

162
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
ها هي الأنشودة الأبدية

163
00:14:09,700 --> 00:14:11,600
الأنشودة الأبدية

164
00:14:13,900 --> 00:14:15,900
الأنشودة الأبدية

165
00:14:17,700 --> 00:14:19,600
الأنشودة الأبدية

166
00:14:21,800 --> 00:14:24,500
!دعني أمر -
!لا تكوني جشعة -

167
00:14:24,700 --> 00:14:25,800
!كلا! هذا الخبز تم طلبه -
!كفى -

168
00:14:26,700 --> 00:14:27,800
!اخرس

169
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
هل لدى الرجل النبيل بضع بنسات لإنفاقها؟

170
00:14:31,800 --> 00:14:33,700
كلا. أنا آسف -
القليل من النقود -

171
00:14:33,800 --> 00:14:35,800
!نحن نتضور جوعا -
وكذلك أنا -

172
00:14:36,600 --> 00:14:37,800
رجل نبيل مثلك ولا يملك نقودا

173
00:14:38,700 --> 00:14:39,800
لا شئ في جيوبك؟

174
00:14:40,700 --> 00:14:43,700
النبلاء شديدو الغفلة، أليس كذلك؟

175
00:14:44,700 --> 00:14:46,800
!يا لك من وقح مزعج -
!أنا؟ مزعج؟ سأهشم وجهك -

176
00:14:47,700 --> 00:14:48,900
!حاذر من سرقة مجوهراتك

177
00:14:49,800 --> 00:14:50,900
!سأوسعك ضربا -
!خنزير -

178
00:14:51,700 --> 00:14:53,700
!أوغاد -
!قذر -

179
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
!بغيض -
!غبي -

180
00:14:56,800 --> 00:14:59,700
!اغربوا عني -
!دعني. سأريه -

181
00:15:08,900 --> 00:15:10,700
سأتركك تطير

182
00:15:25,800 --> 00:15:26,900
من هذا؟

183
00:15:27,700 --> 00:15:29,600
طاب يومك يا سيدي

184
00:15:30,900 --> 00:15:32,900
من هذا؟

185
00:15:41,800 --> 00:15:43,600
سوداء. كالموت ذاته

186
00:15:43,800 --> 00:15:45,600
طاب يومك، سيدي

187
00:15:47,700 --> 00:15:48,800
أم أن الموت رمادي؟

188
00:15:49,800 --> 00:15:51,700
الأب (فيليب). أنت هنا بالفعل

189
00:15:51,900 --> 00:15:53,900
ظننت أني سأتأخر

190
00:16:01,800 --> 00:16:03,700
!أنا آخذ في التحسن قرضا وراء الآخر

191
00:16:04,700 --> 00:16:06,800
نعم، الأمور تم تسويتها كما رغبت

192
00:16:10,900 --> 00:16:13,700
ها هي حافلتي -
يشكلان زوجا أثيرا -

193
00:16:14,800 --> 00:16:17,600
الموت والكاهن

194
00:16:20,900 --> 00:16:23,700
وأنا. رجل جائع

195
00:16:39,900 --> 00:16:42,700
أنت جائع أيضا؟
...الجميع يتضور جوعا

196
00:16:43,800 --> 00:16:45,600
من أين هو؟

197
00:16:46,700 --> 00:16:47,800
من (لينت)، الشاعر

198
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
...رجل تعيس بشكل غريب

199
00:16:51,700 --> 00:16:52,800
لا داعي للتكرار

200
00:16:53,900 --> 00:16:56,600
!التعساء خطِرون

201
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
طاب يومك، سيدي

202
00:17:01,800 --> 00:17:02,900
(إسمي (فاوست)، دكتور (فاوست

203
00:17:02,900 --> 00:17:04,800
!أنا أرحب بالسادة المتعلمين

204
00:17:05,700 --> 00:17:07,600
أنا مالك هذه الشركة

205
00:17:08,800 --> 00:17:11,700
(اسمي (مولر)، (موريتيوس

206
00:17:12,700 --> 00:17:14,600
...(أنا (موريتيوس مولر

207
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
من أنت، رجاءً؟

208
00:17:17,800 --> 00:17:19,600
...أنا جزء من تلك القوة

209
00:17:19,700 --> 00:17:21,600
التي دائما ما تفعل الخير...

210
00:17:21,800 --> 00:17:23,700
من أين يأتي الصوت الثاني؟ هل لديه لسانان؟

211
00:17:24,700 --> 00:17:27,600
تفضل بالدخول! كلي آذان صاغية

212
00:17:28,800 --> 00:17:30,600
احترس من فضلك

213
00:17:30,900 --> 00:17:32,700
هل كل هذه أمتعة مرهونة؟

214
00:17:34,600 --> 00:17:35,800
ضمان السلامة، كما يسميه القانون

215
00:17:36,800 --> 00:17:38,700
هذه تخص قابلتي -
حقا؟ -

216
00:17:38,900 --> 00:17:41,700
(أنا أعرفها. السيدة (مينزل -
إنه عالم صغير -

217
00:17:46,700 --> 00:17:49,700
أتزن الأموال باستخدام هذا؟

218
00:17:50,700 --> 00:17:51,800
كلا، الأرواح

219
00:17:53,700 --> 00:17:55,800
!هل هي ثقيلة -
ليست أثقل من عملة معدنية -

220
00:17:57,800 --> 00:17:59,700
لقد خمنت هذا -
...معظمهم -

221
00:18:01,900 --> 00:18:03,700
ولكن ليست روحك...

222
00:18:04,800 --> 00:18:06,600
الرجل لا يمتلك حسا للدعابة

223
00:18:07,800 --> 00:18:09,700
خذ ختما

224
00:18:10,800 --> 00:18:12,700
شكرا لك

225
00:18:13,800 --> 00:18:15,800
لم يمتلك رجل جائع حسا للدعابة قط

226
00:18:20,800 --> 00:18:23,800
ها هو -
اسمح لي -

227
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
أود رهنه

228
00:18:30,800 --> 00:18:32,600
!هذا ليس خاتما عاديا

229
00:18:33,700 --> 00:18:35,600
!حجر الفيلسوف

230
00:18:35,800 --> 00:18:37,700
إنه يفسر طبيعة الأشياء

231
00:18:37,800 --> 00:18:40,600
إذن فلا بد أنه يستحق مقابلا -
بالعكس -

232
00:18:40,800 --> 00:18:42,600
.إنه لا يساوي شيئا
...الحياة قد اضمحلت قيمتها

233
00:18:42,800 --> 00:18:44,700
ناهيك عن الموت...

234
00:18:44,800 --> 00:18:48,500
لا أفهم. ما الذي يساوي أي شئ إذن؟

235
00:18:50,600 --> 00:18:51,800
...الوقت... الفن

236
00:18:53,800 --> 00:18:56,700
من الذي يصدر حفيفا هناك؟
من الذي يحبو هنا وهناك؟

237
00:18:57,900 --> 00:18:59,800
أحتاج للنقود

238
00:19:03,900 --> 00:19:06,700
أترغب في شئ آخر؟ -
...لا زلت صغيرا جدا -

239
00:19:07,700 --> 00:19:10,600
على ألا أكون بلا رغبات... -
لدي رغباتي، أيضا -

240
00:19:12,700 --> 00:19:15,800
.أنا أجمع التوقيعات
"أسس علم وظائف الأعضاء البشرية"

241
00:19:16,700 --> 00:19:18,800
هل كتبت هذا؟ -
...حتى لو كتبته -

242
00:19:19,700 --> 00:19:22,700
.فلا أستطيع توقيعه لك...
لا أملك نقودا لشراء الحبر

243
00:19:22,900 --> 00:19:24,700
قريبا سأضطر للكتابة بالدم

244
00:19:25,700 --> 00:19:27,700
لا داعي لذلك. لدي حبر

245
00:19:31,700 --> 00:19:33,600
معرفتك مثيرة للإعجاب

246
00:19:38,700 --> 00:19:41,500
وقع هنا. هذا العمل سيعمّر أكثر منك

247
00:19:47,800 --> 00:19:49,600
...تموت الكلمة

248
00:19:49,800 --> 00:19:51,800
قبل مغادرتها للقلم...
...نعم، نعم -

249
00:19:52,700 --> 00:19:55,600
ولكن هناك أيضا ما وراء العالم...

250
00:19:55,900 --> 00:19:58,600
أنا متعب للغاية. أساليب البشر القذرة أرهقتني

251
00:19:58,800 --> 00:20:00,700
وقلبي يئن

252
00:20:05,800 --> 00:20:07,700
!الآن، أعطني النقود -
كلا -

253
00:20:08,700 --> 00:20:09,900
ما الذي تقبله كرهن؟ -
أي شئ -

254
00:20:10,700 --> 00:20:13,700
حتى الحثالة؟ -
هذا يعتمد على ماهيتها -

255
00:20:13,900 --> 00:20:15,600
كراسة قديمة عن معنى الحياة؟

256
00:20:15,800 --> 00:20:17,600
كلا، كلا -
حركة سرمدية؟ -

257
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
!اعفني

258
00:20:19,700 --> 00:20:21,700
رفات القديس (سيباستيان)؟

259
00:20:24,800 --> 00:20:27,700
الرفات؟ هذا شئ جيد

260
00:20:29,800 --> 00:20:31,800
أين تجد هذه الأشياء؟ -
ابحث وأنت ستجد -

261
00:20:32,800 --> 00:20:35,600
هل (سيباستيان) هذا كان له وجود؟

262
00:20:35,900 --> 00:20:37,700
ربما

263
00:20:38,800 --> 00:20:41,700
وربما لا -
ما قولك؟ -

264
00:20:42,700 --> 00:20:45,800
أنا أقول، لن يكون هناك أية نقود

265
00:20:47,600 --> 00:20:48,800
أترى هذا الثقب؟ -
كلا -

266
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
...أردت اقتطاف زهرة متفتحة

267
00:20:52,700 --> 00:20:54,600
من أجل عذراء...
يجدر بك ترميمه -

268
00:20:54,800 --> 00:20:56,800
ترميمه! كيف يتسنى للمرء
العثور على القماش المناسب؟

269
00:20:58,800 --> 00:21:00,800
والوقت؟ والمال؟

270
00:21:02,700 --> 00:21:04,800
!لا مال! لا وقت! كل شئ تم إنفاقه

271
00:21:07,700 --> 00:21:08,800
هكذا هو الأمر إذن

272
00:21:09,700 --> 00:21:11,700
إنه سوف يأكل الغبار، وسيأكله بلهفة

273
00:21:13,800 --> 00:21:16,700
سأرى ما بمقدوري
فعله من أجلك يا دكتور

274
00:21:16,900 --> 00:21:18,800
لا عليك

275
00:21:27,800 --> 00:21:29,700
!فيرديناند)! دفتري)

276
00:21:29,800 --> 00:21:31,600
!(فيرديناندو)

277
00:21:32,800 --> 00:21:34,800
!إنه ليس أسفل وسادتي

278
00:21:35,700 --> 00:21:37,600
لقد أخفيته في مكان آخر

279
00:21:42,700 --> 00:21:44,800
!أشعر بالعطش! صب لي بعض النبيذ

280
00:21:45,700 --> 00:21:47,600
بخدمتك سيدتي

281
00:21:58,800 --> 00:22:00,600
...القانون، الطب، الفلسفة

282
00:22:00,800 --> 00:22:02,800
...وحتى اللاهوت للأسف...

283
00:22:03,700 --> 00:22:06,600
قمت بدراستهم بتصميم متّقد

284
00:22:07,800 --> 00:22:08,800
...وها أنا ذا أقف هنا الآن

285
00:22:09,800 --> 00:22:13,800
،أحمق بلا ريب...
لست أكثر حكمة مما كنت قبلا

286
00:22:16,700 --> 00:22:17,700
عذرا

287
00:22:17,800 --> 00:22:20,800
كل شئ زائل، كل شئ
ليس سوى رائحة قذرة

288
00:22:21,800 --> 00:22:24,700
!اهدؤوا -
!لا نستطيع العبور بالنعش

289
00:22:25,700 --> 00:22:27,800
!الجميع هنا

290
00:22:32,900 --> 00:22:35,700
!أنا هنا! أنا معك

291
00:22:37,800 --> 00:22:40,800
!الصبر، الصبر! لا تتحركوا

292
00:22:41,900 --> 00:22:45,500
!دعوا الخنازير تمر

293
00:22:46,700 --> 00:22:49,600
ها نحن نمضي. هيّا

294
00:23:00,700 --> 00:23:01,800
إدا). أريد ماء ساخنا)

295
00:23:02,800 --> 00:23:04,600
ما الذي تريده؟ يجب أن أطهو الآن

296
00:23:04,900 --> 00:23:07,600
...في البدء كانت الكلمة

297
00:23:09,800 --> 00:23:11,700
...الكلمة...

298
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
...في البدء كانت الكلمة

299
00:23:15,700 --> 00:23:17,600
...الكلمة...

300
00:23:19,600 --> 00:23:22,600
!أنت ثانية! ادخل

301
00:23:24,700 --> 00:23:26,700
...في البدء كانت الكلمة

302
00:23:27,700 --> 00:23:29,600
والكلمة كانت عند الله

303
00:23:29,800 --> 00:23:32,400
أتفهم ما الذي يعنيه هذا؟

304
00:23:33,700 --> 00:23:35,700
كلا -
ولا أنا أيضا -

305
00:23:35,800 --> 00:23:38,700
"...في البدء كانت الكلمة"
!هأنذا أتوقف

306
00:23:38,900 --> 00:23:42,600
...إن اللفظ "الكلمة" لا أراه

307
00:23:43,700 --> 00:23:46,500
وافيا بالمقصود...
يجب أن تترجمه بلفظ آخر -

308
00:23:47,700 --> 00:23:49,700
...ربما "المعنى"؟ في البدء كان

309
00:23:50,600 --> 00:23:52,800
...في البدء كان المعنى الذي يفعل

310
00:23:53,700 --> 00:23:56,800
ويخلق كل شئ...
"في البدء كان الـ"أنا -

311
00:23:57,700 --> 00:23:58,800
أنا" من؟" -
أناي -

312
00:24:00,700 --> 00:24:02,700
في البدء كان (فون)؟ -
ولم لا؟ -

313
00:24:03,900 --> 00:24:05,800
ثم قُضي علينا جميعا -
لا أعتقد ذلك -

314
00:24:07,700 --> 00:24:09,600
!(إدا) -
!كان هذا عن عمد

315
00:24:09,800 --> 00:24:10,800
!هذا هو الماء الذي طلبته

316
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
!محطمة الأثاث! أَرَضَة صغيرة

317
00:24:16,700 --> 00:24:19,600
في البدء كانت الكلمة -
!هذه التصرفات! في منزلنا -

318
00:24:21,900 --> 00:24:23,800
كلا، أنت مخطئ -
...في البدء كان المعنى -

319
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
الذي يفعل ويخلق كل شئ...

320
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
."في البدء كانت "أنا
...استمع إلى

321
00:24:29,800 --> 00:24:32,500
...فاجنر) الحكيم الصغير)...

322
00:24:34,700 --> 00:24:37,500
الذي يفيض بالحب لسيده...

323
00:24:42,700 --> 00:24:44,700
...في البدء كان المعنى

324
00:24:46,500 --> 00:24:47,600
...فاجنر) الحكيم الصغير)...

325
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
.نعم، (فاجنر) الحكيم الصغير
...أو العظيم

326
00:24:49,800 --> 00:24:50,700
ماذا تفعل؟

327
00:24:50,800 --> 00:24:52,800
لا شئ -
توقف -

328
00:24:57,700 --> 00:24:59,600
!ولكنها آخر موضة في فرنسا

329
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
أبدو كجثة في هذا اللون

330
00:25:03,600 --> 00:25:05,700
هل أحضرت ما طلبته؟

331
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
نعم

332
00:25:08,800 --> 00:25:11,600
أعطه لي! ها هو

333
00:25:13,800 --> 00:25:14,800
أشكرك

334
00:25:16,600 --> 00:25:18,600
أتمنى أن يكون "السائل الأسمر" هذا جيدا

335
00:25:19,700 --> 00:25:22,500
كل شئ يعتمد على الجرعة -
طالما أنه يعمل -

336
00:25:22,700 --> 00:25:23,700
هل ستفتقدني؟

337
00:25:24,800 --> 00:25:26,700
ابدأ العملية

338
00:25:28,800 --> 00:25:30,700
فاجنر)! هل ستفتقدني؟)

339
00:25:32,700 --> 00:25:34,600
أفتقدك؟

340
00:25:39,600 --> 00:25:41,500
لا أستطيع القول ما إذا كنت سأفتقدك

341
00:25:41,700 --> 00:25:43,500
نعم أم لا؟

342
00:25:45,900 --> 00:25:47,800
أم هل ستلحق بي في الموت؟

343
00:25:49,800 --> 00:25:52,600
ما هذا! نبات القراص الواخز؟ -
إنه يحفز الأعضاء الحيوية -

344
00:25:52,800 --> 00:25:55,700
ويثير الشهية -
كلا. لن أفتقدك -

345
00:25:56,700 --> 00:25:58,600
!لم لا -
...أستطيع إخبارك -

346
00:25:58,700 --> 00:26:00,600
لمَ لن أفتقدك... -
حسنا -

347
00:26:00,800 --> 00:26:02,600
!ما الذي يفعله الرجلان النبيلان؟

348
00:26:07,800 --> 00:26:10,600
!رائحة كريهة عبر أرجاء المنزل

349
00:26:10,700 --> 00:26:12,600
!كمطبخ ساحرة

350
00:26:13,800 --> 00:26:15,600
!سأقوم بشربه أيضا على سبيل العزاء

351
00:26:15,700 --> 00:26:18,500
كلا، لن تفعل. سأشربه أنا بالكامل

352
00:26:19,800 --> 00:26:21,800
أين منشفتي؟ -
!لا تخطو حافي القدمين -

353
00:26:22,600 --> 00:26:25,500
ماذا تفعل هنا؟ لا أستقبل أحدا
اليوم. يجدر بي الذهاب

354
00:26:25,800 --> 00:26:27,700
!رجل شريف محترم

355
00:26:28,800 --> 00:26:30,700
!محترم جدا

356
00:26:31,600 --> 00:26:32,800
لقد نسيت خاتمك

357
00:26:34,600 --> 00:26:37,500
...وكرجل أمين

358
00:26:38,700 --> 00:26:40,800
شعرت بوجوب إعادته إليك...

359
00:26:41,600 --> 00:26:43,700
كيف دخلت ها هنا؟
من سمح لك بالدخول؟

360
00:26:44,800 --> 00:26:46,600
إيدوبرجا)! هل سمحت له بالدخول؟)

361
00:26:46,700 --> 00:26:49,400
هل تديرين منزلا مفتوحا؟ -
(أشكرك يا (إيدوبرجا -

362
00:26:50,800 --> 00:26:53,700
...الأشخاص المحترمون يجدر بهم

363
00:26:54,700 --> 00:26:56,700
،لزوم بعضهم البعض...
وعدم الإختلاط بالرعاع

364
00:26:56,900 --> 00:26:58,800
(أشكرك، (إيدوبرجا -
فاجنر)، لماذا تنتفض؟) -

365
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
!اذهب الآن

366
00:27:04,700 --> 00:27:05,800
لماذا لا تعطيني نقودا عوضا عنه؟

367
00:27:06,700 --> 00:27:09,600
كنت لأفضل النقود -
الإنجيل برواية يوحنا -

368
00:27:10,600 --> 00:27:12,500
أتعرف اليونانية؟ -
كلا -

369
00:27:12,700 --> 00:27:14,500
ولكني دائما ما أميز
الكتاب المقدس

370
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
كيف ذلك؟

371
00:27:17,700 --> 00:27:19,700
إيماني يساعدني

372
00:27:21,700 --> 00:27:23,800
أنت تأمل في العثور على ما ينقصك
في هذه القطعة الضخمة؟

373
00:27:24,600 --> 00:27:26,500
!ما ينقصني -
أنا أعرف. غذاء صحيا -

374
00:27:26,800 --> 00:27:28,700
من أجلك -
لن يكون ذلك ضروريا -

375
00:27:28,900 --> 00:27:30,600
جرب -
إذا كنت تقول ذلك -

376
00:27:30,800 --> 00:27:33,600
خبزتها بنفسي. ما هذه الرائحة؟

377
00:27:36,600 --> 00:27:38,600
!يا لها من رائحة زكية -
أين تذهب؟ -

378
00:27:39,700 --> 00:27:41,700
كلْ! ستحتاج إليها

379
00:27:43,800 --> 00:27:45,700
كيف تعرف ما الذي سأحتاجه؟

380
00:27:46,600 --> 00:27:47,700
كل، كل

381
00:27:52,700 --> 00:27:54,600
!سُم

382
00:27:54,800 --> 00:27:56,800
من الصيدلي المجاور؟ -
هذا ليس من شأنك -

383
00:28:07,600 --> 00:28:09,500
!كان هذا ملكي

384
00:28:20,800 --> 00:28:22,800
هذا مستحيل

385
00:28:23,700 --> 00:28:26,600
!لا يمكنك أن تموت هنا
علاوة على ذلك، فقد أردت الرحيل

386
00:28:29,600 --> 00:28:32,500
...أنت على قيد الحياة؟ مثير للاهتمام

387
00:28:37,700 --> 00:28:38,800
!ولكن السم... كيف بحق الشيطان؟

388
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
الشيطان؟
...المومسات الغبيات ينادونني هكذا

389
00:28:42,800 --> 00:28:44,800
ولكنه ليس أنا... -
من أنت إذن؟ -

390
00:28:47,900 --> 00:28:49,800
...لو أني أعرف

391
00:28:50,700 --> 00:28:52,600
ما الفائدة التي ستعود عليك بعدها؟

392
00:28:52,800 --> 00:28:54,700
لدي اهتمام معين

393
00:28:58,600 --> 00:28:59,700
بماذا؟

394
00:29:03,700 --> 00:29:05,600
المعضلة الأبدية

395
00:29:06,700 --> 00:29:07,800
!أوه، لا، لا

396
00:29:08,800 --> 00:29:10,600
...غير معقول

397
00:29:10,700 --> 00:29:13,500
قائمة الإنتظار طويلة للغاية...

398
00:29:14,700 --> 00:29:16,700
...الكثير جدا من الأشخاص المهتمين

399
00:29:16,800 --> 00:29:18,700
من على القائمة أيضا؟

400
00:29:29,700 --> 00:29:31,700
أخبرني. سيظل هذا بيننا

401
00:29:32,800 --> 00:29:34,800
أم أنك تخدعني مرة أخرى؟

402
00:29:35,700 --> 00:29:37,600
.أنا لا أقول إلا الحقيقة المجردة
...مخرجنا المسرحي

403
00:29:37,800 --> 00:29:39,700
خمنت هذا

404
00:29:39,700 --> 00:29:42,700
قسيسك -
أحمق! من غيره؟ -

405
00:29:45,700 --> 00:29:47,700
صانع النعوش المحلي

406
00:29:48,700 --> 00:29:49,700
!لا تلمسه

407
00:29:57,800 --> 00:29:59,700
!قرد

408
00:30:02,600 --> 00:30:03,700
!قرد

409
00:30:04,800 --> 00:30:06,600
!أنت تكذب

410
00:30:11,700 --> 00:30:12,800
!قرد على القمر

411
00:30:13,700 --> 00:30:15,700
وهناك الجزار، معلم الموسيقى

412
00:30:15,700 --> 00:30:19,500
!بفايفر)؟) -
نعم، بالضبط. البنّاء الحر -

413
00:30:19,700 --> 00:30:21,700
هذا كثير -
بالضبط -

414
00:30:22,700 --> 00:30:24,500
لقد أخبرتك

415
00:30:34,500 --> 00:30:35,700
عن أي شئ تبحث؟

416
00:30:40,700 --> 00:30:41,800
!أنت منتن كجثة

417
00:30:42,700 --> 00:30:44,600
!يا لها من رائحة كريهة

418
00:30:47,900 --> 00:30:50,600
لا أشم أية رائحة، ولكن القول قولك

419
00:30:50,700 --> 00:30:53,500
ماذا سنفعل؟ أيجب علينا تهوية الحجرة؟

420
00:30:53,700 --> 00:30:55,700
ولكن كيف سنقوم بفعل ذلك بالتحديد؟ -
سنذهب خارجا فحسب -

421
00:30:56,500 --> 00:30:59,600
التنزه معك، سيدي الدكتور، تشريف ومكسب

422
00:30:59,900 --> 00:31:02,600
على سبيل الشكر
أود أن أريك شيئا

423
00:31:02,700 --> 00:31:04,700
أعرف كل شئ قد تريني إياه في هذه البلدة

424
00:31:04,900 --> 00:31:07,800
وما نفعله الآن لا جدوى منه لكل منا

425
00:31:08,800 --> 00:31:11,700
إرجوس) ما لا نعرفه)
سيكون ذا جدوى لكل منا

426
00:31:16,800 --> 00:31:18,700
...أعطني هذه! الآن فسر لي

427
00:31:19,700 --> 00:31:21,700
...كيف يمكن بعد هذه الجرعة القاتلة...

428
00:31:22,600 --> 00:31:23,700
أن تظل على قيد الحياة؟
!شئ لا يصدق

429
00:31:24,700 --> 00:31:26,700
!أوه، بدأ مفعولها في السريان! أنا أحتضر

430
00:31:27,700 --> 00:31:29,700
روح الإنكار ستنقذ هذا العالم

431
00:31:30,800 --> 00:31:32,800
هذا هو طريق الخروج -
أليس لديك ذرة من تعاطف -

432
00:31:33,600 --> 00:31:35,500
ماذا؟ -
!من أجل رفيقك... -

433
00:31:35,700 --> 00:31:38,600
سمّك كان قويا للغاية
على معدتي الضعيفة

434
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
أشكرك

435
00:31:43,600 --> 00:31:44,700
تشكرينه على ماذا؟

436
00:31:45,600 --> 00:31:47,500
متى ستعود؟ -
دعي الأمر لي -

437
00:31:47,900 --> 00:31:51,600
لماذا علينا إغلاقه طوال الوقت؟ -
سأتولى أمره -

438
00:31:55,700 --> 00:31:57,600
(أشكرك، (إيدوبرجا -
!(إدا) -

439
00:31:58,600 --> 00:32:00,700
!أديري المفتاح إلى اليمين

440
00:32:02,700 --> 00:32:04,600
!إلى اليسار -
ما الذي أصابك؟ -

441
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
يبدو أنك تسبب اضطرابا

442
00:32:11,900 --> 00:32:14,700
.(أولا (فاجنر)، ثم (إدا
ما الذي يحدث؟

443
00:32:14,800 --> 00:32:16,700
البوابة مكسورة

444
00:32:17,500 --> 00:32:19,600
!زاوية مهجورة! دائما ما يعلق أحد ما

445
00:32:20,500 --> 00:32:21,700
الأخشاب الخاصة بك هنا -
ضعها هناك -

446
00:32:22,600 --> 00:32:23,700
عليك دفع ثمنها -
كيف نخرج؟ -

447
00:32:24,600 --> 00:32:26,700
صبرا! الرب أيضا كان صبورا -
هل العالم بالغ الضيق بالنسبة لكم؟ -

448
00:32:28,700 --> 00:32:30,700
ما الذي تفعلونه جميعكم هنا؟
!ليست لديكم أشغال هنا

449
00:32:31,600 --> 00:32:32,700
أين شفقتك؟ الجميع لا بد أن يعيش بطريقة ما

450
00:32:33,600 --> 00:32:35,500
ويبقى حيا. ولكني لست مخَلّصا

451
00:32:35,800 --> 00:32:37,600
ما هي مهارتك لتفعل ذلك؟

452
00:32:44,800 --> 00:32:47,600
الثرثرة -
حل جيد -

453
00:32:47,800 --> 00:32:49,600
ربما، لكن الحلول ليست اختصاصي

454
00:32:49,800 --> 00:32:53,600
لكن ليس هناك حل بسيط

455
00:32:54,800 --> 00:32:56,800
إنه يساعد المرء على العيش والبقاء حيا

456
00:32:58,600 --> 00:33:00,700
!هذا الطريق، اللعنة -
كلا، عليكم الذهاب بهذا الطريق -

457
00:33:03,700 --> 00:33:04,700
...إذن أنت تعرف

458
00:33:05,700 --> 00:33:08,500
حلا لا يحتاج لذهب ولا سحر

459
00:33:08,900 --> 00:33:11,700
ما هو؟ -
...ازرع أرضك -

460
00:33:11,800 --> 00:33:13,800
...احرث، لكن -
!انهض مبكرا -

461
00:33:14,500 --> 00:33:16,700
...انهض مبكرا! احلب الأبقار -
...أطعِم الماشية -

462
00:33:17,600 --> 00:33:18,700
...أطعم نفسك بأجود الأصناف

463
00:33:19,600 --> 00:33:22,500
نظف الزرائب. لا خوف
من القذارة، أو الفضلات

464
00:33:23,700 --> 00:33:25,700
...معدتي! يجدر بي الذهاب إلى

465
00:33:27,600 --> 00:33:29,600
حياة بالغة المحدودية لن تلائمني

466
00:33:32,900 --> 00:33:34,800
لا أستطيع تمالك نفسي بعد الآن

467
00:33:34,800 --> 00:33:36,600
!ليس هنا! لسنا بمفردنا

468
00:33:37,700 --> 00:33:38,700
لا أستطيع تمالك نفسي بعد الآن

469
00:33:38,800 --> 00:33:41,700
!إنها غلطة سُمُّك. احجبني

470
00:33:45,700 --> 00:33:47,600
!ليس بجانب الكنيسة

471
00:33:47,700 --> 00:33:49,600
صحيح

472
00:33:50,600 --> 00:33:51,700
الأفضل داخل الكنيسة

473
00:33:53,600 --> 00:33:55,700
انتظر هنا. سأعود بعد قليل

474
00:34:01,800 --> 00:34:03,800
اسمحي لي، أخشى أني لا أعرفك

475
00:34:06,900 --> 00:34:09,700
قرييا سنسمح لك بالدخول في الاتفاق

476
00:34:10,700 --> 00:34:11,800
لديه مثل هذه المعدة الضعيفة

477
00:34:12,800 --> 00:34:14,700
ما الذي تفعله هنا؟

478
00:34:18,800 --> 00:34:20,700
أخبرني إذا، ما الأمر؟

479
00:34:35,600 --> 00:34:37,700
أنا أعرفه. لقد اتخذت القرار الصائب

480
00:34:38,700 --> 00:34:40,500
ماذا تقصد؟

481
00:34:41,600 --> 00:34:43,700
...الرجال جيدوا السمعة يتصرفون

482
00:34:44,600 --> 00:34:46,700
بأفضل ما يمكن عند وجود اتفاق موقّع...

483
00:34:53,600 --> 00:34:56,500
اسمحي لي، هل تطلبين مني شيئا؟

484
00:35:02,600 --> 00:35:03,700
...إذن

485
00:35:09,700 --> 00:35:11,500
هل هو حقا الـ...؟... -
إنه هو -

486
00:35:15,800 --> 00:35:20,400
وماذا عنك؟

487
00:35:25,800 --> 00:35:28,700
أنا الرقم 150 على قائمة الانتظار

488
00:35:30,700 --> 00:35:33,500
جيد. ما هو رقمي؟

489
00:35:33,700 --> 00:35:35,600
بوسعي إعطاؤك رقمي

490
00:35:35,700 --> 00:35:37,600
كلا، شكرا

491
00:35:38,600 --> 00:35:40,700
حقا أنت لا تؤمن بوجود الله؟ -
...باطل الأباطيل، ضجر -

492
00:35:40,800 --> 00:35:42,700
العالم بأسره بمثابة إخفاق...

493
00:35:45,600 --> 00:35:46,800
...ولكن لماذا تؤمن بوجود

494
00:35:49,700 --> 00:35:50,900
الشيطان؟...

495
00:35:51,800 --> 00:35:53,500
أين المنطق هنا؟

496
00:35:54,700 --> 00:35:56,700
...إذا لم يكن للخير وجود

497
00:35:57,800 --> 00:36:00,500
فلن يكون للشر وجود أيضا. أليس كذلك؟...

498
00:36:00,700 --> 00:36:02,700
...كلا، خطأ. الخير ليس له وجود

499
00:36:02,800 --> 00:36:05,500
!بينما الشر موجود...

500
00:36:07,700 --> 00:36:09,500
لقد أجاب سؤالك -
!ما الذي تتحدث بشأنه؟ -

501
00:36:09,800 --> 00:36:11,600
دوْرك يا بروفيسور

502
00:36:17,700 --> 00:36:19,500
الخير ليس له وجود، بينما الشر موجود

503
00:36:19,700 --> 00:36:21,700
!دكتور -
أتدرك ما الذي قلتَه توا؟ -

504
00:36:21,800 --> 00:36:23,700
!أنا هنا

505
00:36:25,800 --> 00:36:27,600
أنت لست بمفردك

506
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
!فلنغادر هذا المكان

507
00:36:30,700 --> 00:36:32,500
!في البدء كان الفعل

508
00:36:32,800 --> 00:36:35,600
!(فلنذهب إلى المنزل يا (أجاته

509
00:36:35,800 --> 00:36:37,600
في البدء كان الفعل؟

510
00:36:38,700 --> 00:36:40,600
هذه المرأة تتبعني منذ سنوات

511
00:36:40,800 --> 00:36:42,700
إنها تزعم أنها زوجتي

512
00:36:43,600 --> 00:36:46,500
في البدء كان الفعل -
!نعم، الفعل -

513
00:36:46,700 --> 00:36:48,700
!الفعل -
...حل مثير للاهتمام -

514
00:36:48,800 --> 00:36:51,600
افترضت أنها كانت المعنى. أو القوة

515
00:36:52,600 --> 00:36:54,500
...كلا، فالمعنى متحدّر من الفعل

516
00:36:54,700 --> 00:36:56,700
ولكن... إلى أين نذهب؟

517
00:36:57,600 --> 00:36:58,700
أردت التخلص من هذه المرأة فحسب

518
00:36:58,800 --> 00:37:02,500
ما هذا المكان؟ -
أنا شخصيا لا أعرف -

519
00:37:03,700 --> 00:37:06,600
تبدو كبقعة مناسبة لمناقشتنا الفلسفية

520
00:37:06,800 --> 00:37:09,500
هذه تقرع ناقوسا. كنت هنا وأنا طفل

521
00:37:19,700 --> 00:37:21,600
!هذا ما أسمّيه حياة إنسانية حقيقية

522
00:37:22,700 --> 00:37:24,700
هنا أنا رجل، هنا تواتيني
!الجرأة على أن أكون رجلا

523
00:37:24,800 --> 00:37:26,700
!يبدو أشبه بسوق للنخاسة -
كلا -

524
00:37:27,600 --> 00:37:29,600
تحرروا بواسطة العمل. أناس كادحون

525
00:37:29,800 --> 00:37:31,700
!هذا جيد جدا، ولكني أرغب في المغادرة

526
00:37:32,600 --> 00:37:34,700
!كما تشاء. يا للشباب العذب

527
00:37:35,600 --> 00:37:37,500
من ذا الذي لن يقع
في غرام فتيات مثلكن؟

528
00:37:39,800 --> 00:37:42,500
فون)، أترى هؤلاء النسوة هنا؟) -
نعم -

529
00:37:44,800 --> 00:37:47,600
النساء فقط. وأنا وأنت -
إنهن منشغلات -

530
00:37:47,800 --> 00:37:49,700
نعم، وراضيات وهانئات

531
00:37:49,800 --> 00:37:52,500
منشغلات تماما ومطلقا -
نعم. ربما -

532
00:37:52,700 --> 00:37:55,500
هل ترى أصابعهن؟ -
لا -

533
00:37:56,800 --> 00:37:58,700
...أصابعهن

534
00:38:02,800 --> 00:38:04,500
معقوفة هكذا...

535
00:38:05,700 --> 00:38:09,500
،البشر تعساء في كل مكان
لقد قرأت هذا في آلاف الكتب

536
00:38:09,800 --> 00:38:12,500
قرأت هذا! ولكن الإنسان يرغب في السعادة

537
00:38:12,800 --> 00:38:14,600
ليلا ونهارا

538
00:38:16,700 --> 00:38:20,500
مع مثل هذه الأصابع المعقوفة لن
!يعود بمقدورك فتح قنّينة السم خاصتك

539
00:38:21,600 --> 00:38:22,700
ما الذي تعنيه بقولك هذا؟

540
00:38:22,800 --> 00:38:25,500
إنه أنت من يقلقني، وليس هؤلاء النسوة

541
00:38:25,700 --> 00:38:29,500
،على الرغم من أنهن لا يمتلكن شيئا
ماء بارد مثلّج وعمل فحسب

542
00:38:33,600 --> 00:38:34,700
!ها أنتن ثانية

543
00:38:37,700 --> 00:38:38,700
!أوه. قبعتي

544
00:38:39,700 --> 00:38:41,700
ألا يجتاحكن السأم؟
...لا تفعلن شيئا سوى الاغتسال

545
00:38:45,800 --> 00:38:48,500
!(تعال هنا، يا (جودرون -
ماذا أفعل هنا؟ -

546
00:38:49,700 --> 00:38:53,500
!ارفعن أيديكن! إنها كل ما أملك! ابتعدن

547
00:39:18,600 --> 00:39:20,700
.اعملوا، اعملوا
بينما لا تزالون شبابا

548
00:39:26,600 --> 00:39:28,700
!انقضضن بلا تسرع! لا تتحامقن

549
00:39:29,600 --> 00:39:31,500
!ابحث عما تفعله يا دكتور

550
00:39:32,600 --> 00:39:35,600
!إنه مجنون! مسخ

551
00:39:39,700 --> 00:39:41,500
!رباه

552
00:39:43,700 --> 00:39:45,500
ما هذا؟

553
00:39:46,800 --> 00:39:49,600
!لا تنظري -
!ليس لديه شئ من الأمام -

554
00:39:50,700 --> 00:39:52,500
يجب أن نعرفه على (مارتا) العجوز

555
00:39:52,700 --> 00:39:54,600
ستشعر بالسعادة

556
00:39:56,500 --> 00:39:57,700
هل يروقك؟

557
00:40:00,700 --> 00:40:01,700
!هذا أنا

558
00:40:45,700 --> 00:40:47,700
...فيمَ تحدقن؟ عديمات الحياء

559
00:40:53,700 --> 00:40:55,600
ليس لديه شئ من الأمام

560
00:40:55,800 --> 00:40:58,500
!يا له من قضيب شديد الصغر

561
00:41:00,800 --> 00:41:03,700
حينما يكون بهذا الصغر فلا يعود
مهمّا إن كان في الأمام أو الخلف

562
00:41:10,800 --> 00:41:13,500
...ها هي حلوتي! تعالي

563
00:41:22,700 --> 00:41:24,600
!سنذهب للسباحة... -
!النجدة -

564
00:41:27,600 --> 00:41:29,600
!لا أعرف السباحة
ها هو ثوبي طافيا هناك

565
00:41:30,600 --> 00:41:31,700
!(بجوار (جرتشن

566
00:41:32,800 --> 00:41:35,600
!يجدر بك فرْك نفسك جيدا -
مارجريت)! أين مقطفك؟) -

567
00:41:36,600 --> 00:41:39,500
إنه هناك

568
00:41:39,700 --> 00:41:41,600
وهذه المناشف؟

569
00:41:49,700 --> 00:41:53,500
!ابتعد عن الطريق -
ما خطبكن؟ -

570
00:41:53,700 --> 00:41:55,700
!أيها القرد -
!يا للوقاحة -

571
00:41:56,600 --> 00:41:59,500
!دكتور! ساعدني من فضلك -
لماذا تصيح؟ -

572
00:41:59,800 --> 00:42:01,700
ألا تستطيع أن تظل هادئا لخمس دقائق؟ -
صدريتي -

573
00:42:04,700 --> 00:42:06,600
أنا لست خادمك -
...نعم -

574
00:42:06,800 --> 00:42:08,600
ليس بعد... -
...الصدرية -

575
00:42:09,600 --> 00:42:12,500
ضيقة للغاية بالنسبة لبطنك المترهلة...

576
00:42:13,800 --> 00:42:15,500
ما الذي تعترض عليه بشأن جسدي؟
أنت لست الإله أبولو شخصيا

577
00:42:15,600 --> 00:42:17,600
...بخصوص جسدك، فلدي بضعة أسئلة

578
00:42:19,700 --> 00:42:21,600
ولكن ليس الآن... -
أمامنا من الوقت متسع -

579
00:42:21,800 --> 00:42:24,600
ليس بالنسبة لي -
!الوقت في تضاؤل. قبعتي -

580
00:42:41,700 --> 00:42:43,700
كتّان ممتازة

581
00:42:53,700 --> 00:42:56,400
هلا تحركت بشكل أسرع قليلا؟ -
لماذا؟ -

582
00:42:57,600 --> 00:42:58,700
عليّ العثور عليها -
السيدتان قد غادرتا بالفعل -

583
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
!أرى هذا. وأريد العثور عليهما -
لا مجال لذلك -

584
00:43:01,700 --> 00:43:03,600
!ولكني سأعثر عليهما

585
00:43:03,600 --> 00:43:05,600
بروفيسور. فيمَ العجلة؟

586
00:43:06,800 --> 00:43:10,500
إنه يتبعك -
يروقني ذلك العجوز الكريه المضحك -

587
00:43:10,600 --> 00:43:12,600
ها هما هناك -
لا يروقني أنا -

588
00:43:13,700 --> 00:43:16,500
بروفيسور ولا يزال يندفع
!هنا وهناك كصبي صغير

589
00:43:16,700 --> 00:43:17,800
ها هي هناك

590
00:43:22,700 --> 00:43:25,500
أنا رجل عجوز ولا طاقة
لي بالعدو بهذه السرعة

591
00:43:26,600 --> 00:43:28,500
...كما تشاء

592
00:43:31,700 --> 00:43:33,600
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

593
00:43:33,700 --> 00:43:35,600
...يا آنستي الجميلة، أيحق لي أن أتجاسر

594
00:43:35,700 --> 00:43:38,500
فأقدم إليك ذراعي وصحبتي؟...

595
00:43:38,800 --> 00:43:40,700
...لست آنسة، ولا جميلة

596
00:43:41,600 --> 00:43:42,700
وفي وسعي أن أعود إلى البيت غير مصحوبة بأحد...

597
00:43:51,600 --> 00:43:53,600
مارجريت)! هيا! علينا الإسراع)

598
00:43:55,600 --> 00:43:57,700
!يا للوقاحة! هذه لسيت حديقة ورود

599
00:44:00,800 --> 00:44:03,600
لنذهب من هذا الطريق -
...لن نذهب عبر الميدان؟ -

600
00:44:03,700 --> 00:44:06,400
سنصل أسرع بكثير... -
هيا -

601
00:44:14,700 --> 00:44:17,700
إنه ميت بالفعل. ما الذي تنتظرونه؟

602
00:44:18,700 --> 00:44:20,700
!نحن في حاجة للحجرة. خذوه بعيدا

603
00:44:33,800 --> 00:44:35,600
هل هو ميت؟ -
نعم -

604
00:44:35,800 --> 00:44:37,700
لماذا كان يصرخ هكذا؟ -
شخص آخر عولج حتى الموت -

605
00:44:38,700 --> 00:44:40,500
لأن الله تريّث في قبض روحه

606
00:45:03,700 --> 00:45:06,500
...ماذا لدينا هنا؟ أمر مثير

607
00:45:06,800 --> 00:45:09,500
من أين أتت هذه الأعجوبة؟ -
(من (شييركه -

608
00:45:10,500 --> 00:45:12,500
(شييركه). أنا أعرف هذا المكان. قرب (براكن)

609
00:45:13,600 --> 00:45:15,700
ها هو ذا. مسكين

610
00:45:16,700 --> 00:45:18,600
ما خطبه؟ -
لا شئ. هيا -

611
00:45:23,800 --> 00:45:25,700
!لقد فعلتُ كل ما بوسعي

612
00:45:26,700 --> 00:45:27,700
كنتَ قد شفيت

613
00:45:28,600 --> 00:45:30,500
ليس هناك شفاء من الجذام، يا أبي

614
00:45:31,700 --> 00:45:33,100
من هذا الذي قمت بسحبه معك إلى هنا؟

615
00:45:33,700 --> 00:45:35,600
لم نقصد إزعاجك -
من الذي تتجول معه؟ -

616
00:45:35,800 --> 00:45:37,500
هل والدك يقصدني أنا؟

617
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
!أنت يا صاح! أيها الخليع -
!أبي، توقف -

618
00:45:40,700 --> 00:45:42,700
!أبي، أبي، الحق بي

619
00:45:43,800 --> 00:45:45,700
هل قمت بطي ذيلك؟

620
00:45:46,500 --> 00:45:47,500
!كفاك -
!أيها العجوز الخليع -

621
00:45:47,700 --> 00:45:49,500
أين هو ذيلك؟ -
هل تعرفه يا أبي؟ -

622
00:45:49,700 --> 00:45:51,600
!أنا أعرفك -
ماذا فعل لك؟ -

623
00:45:52,700 --> 00:45:54,600
!موريتشيوس)! يجدر بنا الذهاب! اتبعني)

624
00:45:54,800 --> 00:45:58,400
!قرد أبله! ابن زانية -
...مرة أخرى، مرة أخرى -

625
00:45:59,800 --> 00:46:02,500
!موريتشيوس)! هيا بنا)

626
00:46:03,600 --> 00:46:05,500
!اذهب من هنا! أيها العجوز الخليع النتن

627
00:46:06,700 --> 00:46:08,700
!المزيد -
!اغرب عني -

628
00:46:08,800 --> 00:46:11,500
!رعاع -
!أيها العجوز الخليع النتن -

629
00:46:11,800 --> 00:46:13,600
!(موريتشيوس)

630
00:46:13,800 --> 00:46:15,700
...أين ذيلك؟ عجوز خليع نتن

631
00:46:25,700 --> 00:46:28,600
ما بالك؟ -
جناحاي -

632
00:46:28,800 --> 00:46:30,600
لماذا تعوي ككلب مبلل؟

633
00:46:34,700 --> 00:46:36,600
هذا الطريق

634
00:46:37,700 --> 00:46:39,700
!أيها الناس، لقد حل السلام
!لا قتال اليوم

635
00:46:40,700 --> 00:46:41,700
!لقد انتصرنا

636
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
...عليّ أن آتي بك إلى الجماعات المرحة

637
00:46:44,600 --> 00:46:46,600
لتشاهد كيف تجري الحياة في يسر...

638
00:46:49,600 --> 00:46:52,700
لماذا يتمنى الجميع أن يصبحوا شبابا؟
!كلا أشكركم

639
00:46:54,600 --> 00:46:55,700
!الطلبة الموقرون

640
00:46:55,700 --> 00:46:57,600
!لا مزيد من الشراب المجاني

641
00:46:57,800 --> 00:47:00,600
!ولكن الحرب انتهت -
!الجميع يرغب في الاحتفال -

642
00:47:03,500 --> 00:47:04,600
!هؤلاء الأشخاص سيمزقزن طبلة أذني

643
00:47:05,600 --> 00:47:07,500
!ممتاز

644
00:47:16,600 --> 00:47:18,500
أغنية بذيئة -
أفضل مما كان يصيح به والدك -

645
00:47:20,900 --> 00:47:24,000
ما هذا؟

646
00:47:34,600 --> 00:47:38,400
!يا لها من زريبة خنازير
!آنا)! نظفي هذا)

647
00:47:43,600 --> 00:47:44,600
ما الخطب؟

648
00:47:48,500 --> 00:47:51,400
اجعل الجميع يغادر أولا -
ماذا تنتظرين أيتها العاهرة؟ -

649
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
!كل ما يهمك هو تملق زبائنك القذرين

650
00:47:54,700 --> 00:47:57,600
.هذه امرأة طيبة وصادقة
هل لديك ثمة شئ لائق للتقديم؟

651
00:47:57,800 --> 00:48:00,700
أم ليس لديك إلا بول الحمار فحسب؟

652
00:48:01,600 --> 00:48:04,500
(لدينا نبيذ ممتاز من (بورجوند

653
00:48:04,700 --> 00:48:05,800
هناك الكثير من الأغبياء في (بورجوند) أيضا

654
00:48:06,700 --> 00:48:09,500
(ما تسميها (بورجوند) تقع على الأرجح في (كورلاند

655
00:48:09,800 --> 00:48:11,700
!تصرف بأدب -
...اسمع -

656
00:48:12,500 --> 00:48:14,600
.هناك يجلس الدكتور...
لقد فقد معنى الحياة

657
00:48:16,700 --> 00:48:18,700
!هو في حاجة لبعض النبيذ -
!نعم! هنا -

658
00:48:20,500 --> 00:48:22,600
!آنا)! كأسان من النبيذ)

659
00:48:25,600 --> 00:48:27,600
دكتور، عذرا لإزعاجك

660
00:48:27,700 --> 00:48:31,500
أنت أستاذ علم التنجيم، أليس كذلك؟

661
00:48:32,600 --> 00:48:34,500
أنت على معرفة بالنجوم؟

662
00:48:38,600 --> 00:48:41,400
...الجميع يتحدث عن

663
00:48:41,600 --> 00:48:44,500
هل بإمكاننا طلب المزيد من النبيذ؟ -
!اغرب عني -

664
00:48:45,700 --> 00:48:47,700
...الجميع يتحدث عن المُذَنَّب

665
00:48:48,600 --> 00:48:50,500
!ولكننا نود طلب المزيد من النبيذ -
!اغرب عني، أيها التلميذ القذر -

666
00:48:52,700 --> 00:48:54,700
إذن، بشأن المذنب. ما الذي يعنيه هذا؟

667
00:48:56,500 --> 00:48:57,700
لا شئ

668
00:48:58,700 --> 00:49:00,600
لا شئ؟

669
00:49:01,700 --> 00:49:02,700
كرة من الغاز

670
00:49:03,600 --> 00:49:05,500
كرة من الغاز؟

671
00:49:06,800 --> 00:49:09,600
المذنَّب؟

672
00:49:10,500 --> 00:49:11,600
!ضراط؟

673
00:49:13,600 --> 00:49:15,700
...لكن... بالطبع... هذا يوضح

674
00:49:16,600 --> 00:49:18,500
أنه عندما تضرط السماء، يظهر المذنَّب...

675
00:49:18,800 --> 00:49:21,500
أشكرك، يا دكتور

676
00:49:21,700 --> 00:49:24,500
آنا)! أين أنتِ، أيتها البغيضة؟)

677
00:49:31,700 --> 00:49:33,600
!(إيميريش)! (فالنتين)

678
00:49:34,600 --> 00:49:36,600
لقد نظمت قصيدة من
أجل شقيقتك الجميلة

679
00:49:41,500 --> 00:49:43,500
هل أنت مغادر يا بروفيسور؟

680
00:49:44,500 --> 00:49:46,600
دعني أخرج -
ومن سيدفع الحساب؟ -

681
00:49:46,700 --> 00:49:48,600
هو من يدفع لي، الرجل الذي في العربة

682
00:49:49,600 --> 00:49:52,500
هذا ما يقوله الجميع

683
00:49:52,800 --> 00:49:55,600
أستطيع إحضار النقود لك غدا

684
00:49:55,700 --> 00:49:57,600
صديقي يقوم بالدفع -
حقا؟ -

685
00:49:57,700 --> 00:50:00,600
!يا للجحيم

686
00:50:03,500 --> 00:50:04,600
!يا لها من وقاحة

687
00:50:04,800 --> 00:50:07,600
ما الذي أهان المدافع عن الوطن؟

688
00:50:07,600 --> 00:50:09,600
هذه القمامة؟

689
00:50:09,700 --> 00:50:11,600
أم وجودي هنا؟

690
00:50:12,600 --> 00:50:14,600
لم يقصد إهانتك

691
00:50:15,600 --> 00:50:17,400
إذن فلا بد أن يعتذر

692
00:50:20,600 --> 00:50:22,500
!حسنا، كفى

693
00:50:22,600 --> 00:50:24,600
...لو أنه مفرط الحساسية. إذن

694
00:50:25,700 --> 00:50:27,700
أعتذر منك...

695
00:50:28,800 --> 00:50:30,700
على الرغم من عدم وجود سبب للاعتذار

696
00:50:32,600 --> 00:50:34,600
عليك الاعتراف بذلك أيها الغبي الثمل

697
00:50:34,700 --> 00:50:36,600
!كفاك -
غبي ثمل تماما -

698
00:50:37,600 --> 00:50:39,700
!إنه مخمور. وجندي -
جندي سكّير -

699
00:50:40,600 --> 00:50:42,600
!يجب أن يعتذر بشكل لائق

700
00:50:44,700 --> 00:50:46,600
ثم من الأفضل أن يظل صامتا

701
00:50:46,700 --> 00:50:49,500
النبيذ هو دم الأرض

702
00:50:50,600 --> 00:50:52,600
سأريه كيف يبدو هذا الدم

703
00:50:52,700 --> 00:50:54,600
(أنا ذاهب لرؤية (مارجريت

704
00:50:54,800 --> 00:50:56,700
لنشرب كأسا آخر ثم نمضي

705
00:50:59,700 --> 00:51:01,500
!اهدأ أيها العنصر الصديق

706
00:51:04,700 --> 00:51:06,500
كيف قام بفعل ذلك؟

707
00:51:07,500 --> 00:51:09,600
الأمر كله خداع
وغش وسحر باطل

708
00:51:09,700 --> 00:51:11,600
ها هنا معجزة، وما عليكم إلا الإيمان

709
00:51:12,600 --> 00:51:14,600
!هذا نبيذ؟ يا لمريم المقدسة

710
00:51:34,500 --> 00:51:37,400
،نحن نشرب نخب شقيقتك
!في صحة (مارجريت) الجميلة

711
00:51:43,500 --> 00:51:44,600
!مقرف

712
00:51:49,500 --> 00:51:51,400
أحدهم نطق بشئ مشوق هناك

713
00:51:52,700 --> 00:51:54,700
!بول حمار

714
00:51:55,600 --> 00:51:59,400
!الشاب شعر بالإهانة مجددا
!يا له من سريع الاهتياج

715
00:52:00,500 --> 00:52:02,500
اتركها من يدك! العجوز بالغ
!السمنة نسبة إلى نصلك القصير

716
00:52:03,500 --> 00:52:04,600
!اثبت مكانك يا دكتور
!ابق قريبا مني

717
00:52:05,500 --> 00:52:07,600
!ماذا تفعل؟ لقد سقط على مثقبي

718
00:52:10,600 --> 00:52:11,600
!يا له من أخرق

719
00:52:20,700 --> 00:52:22,600
حان الوقت لنختفي

720
00:52:23,600 --> 00:52:24,800
...لكننا لا نستطيع

721
00:52:27,600 --> 00:52:28,600
!الاختفاء فحسب...

722
00:52:29,500 --> 00:52:31,400
!لا بد من ذلك

723
00:52:32,700 --> 00:52:34,600
!هو في حاجة إلى المساعدة -
إنه ليس أول شخص -

724
00:52:35,700 --> 00:52:36,800
إنه أنت من يحتاج إلى المساعدة

725
00:52:51,600 --> 00:52:53,500
إنه خبز ممتاز وطازج

726
00:52:54,800 --> 00:52:56,600
نعم، أرى ذلك

727
00:53:17,600 --> 00:53:19,600
كيف أخدمك؟ -
أنا أتفرج فحسب -

728
00:53:19,800 --> 00:53:23,500
!هنيئا لك حياتك الجديدة

729
00:53:29,600 --> 00:53:30,600
!ما الذي فعلته؟

730
00:53:31,600 --> 00:53:32,600
لم أقصد ذلك. حدث رغما عني

731
00:53:33,600 --> 00:53:35,600
كما لو أن الشيطان ذاته
!قد وضع المثقب في يدي

732
00:53:35,800 --> 00:53:37,600
!إنها خطيئة مميتة

733
00:53:37,800 --> 00:53:41,600
إن كان لا بد لك من التساهل بشأن
روحك، فأرجوك فكر بشأن روحي

734
00:53:45,600 --> 00:53:47,600
!لا يجدر بالمرء الوفاة جراء مثل تلك الإصابات

735
00:53:48,700 --> 00:53:51,400
،هذا ما تقوله أنت
صبي مسكين

736
00:53:51,700 --> 00:53:53,600
لقد مات على الأرجح. بينما أنت بدم بارد

737
00:53:54,700 --> 00:53:57,600
كفاك! من الذي بدأ الأمر
برمته؟ أنا أم أنت؟

738
00:53:58,800 --> 00:54:00,600
لقد قلتها بنفسك توا... الشيطان

739
00:54:01,700 --> 00:54:02,700
لذا فإن السؤال يظل مطروحا

740
00:54:03,700 --> 00:54:05,500
!أنت مهرج

741
00:54:05,700 --> 00:54:08,400
مهرج؟! اتبعني

742
00:54:08,700 --> 00:54:11,500
...لماذا لم تأخذ

743
00:54:12,600 --> 00:54:15,500
خاتمي؟ -
!أهذا ما تقلق بشأنه -

744
00:54:16,700 --> 00:54:18,600
!أنت تضحك؟ -
...هل أهجر الضحك -

745
00:54:18,700 --> 00:54:20,500
لأجلك؟

746
00:54:20,700 --> 00:54:22,500
أخبرني كيف يتسنى لي معالجة الأمر؟

747
00:54:22,600 --> 00:54:24,600
هل تستطيع شفاء جرحه؟ -
لا -

748
00:54:24,800 --> 00:54:27,400
مواساة أهله؟

749
00:54:27,800 --> 00:54:30,600
لا. كم عدد أفراد عائلته؟

750
00:54:31,600 --> 00:54:34,500
شخصان فحسب. أمه وأخته

751
00:54:35,700 --> 00:54:37,600
عائلة تعيسة

752
00:54:38,700 --> 00:54:40,500
لقد قاما برهن كل شئ

753
00:54:42,600 --> 00:54:44,500
في حانوتك لا شك

754
00:54:47,800 --> 00:54:49,600
!لا أحد هناك بالأعلى

755
00:54:49,800 --> 00:54:51,700
المكان هنا عاصف

756
00:54:56,700 --> 00:54:58,600
!شقيقته

757
00:55:00,600 --> 00:55:03,400
!مارجريت)! يا لها من زهرة)

758
00:55:03,800 --> 00:55:05,600
...لا زلت غير قادر على تصديق

759
00:55:06,600 --> 00:55:08,600
...أنها ستذوي من الحزن...

760
00:55:08,700 --> 00:55:11,500
دون تذوق متع الحياة...

761
00:55:16,600 --> 00:55:17,700
!أوه، أي فعلة تلك؟

762
00:55:24,600 --> 00:55:27,600
:يجدر بنا مساعدتهم بطريقة ما
...إعطائهم نقودا

763
00:55:28,700 --> 00:55:30,600
لكن ليس هناك نقود نحوزها

764
00:55:32,600 --> 00:55:34,500
أليس بوسعك المساعدة؟

765
00:55:35,600 --> 00:55:37,700
...ما الذي أستطيع -
!أوه، بربك -

766
00:55:39,600 --> 00:55:41,600
إعطاءه لهما؟ الأشياء التي بحوزتي...
ليست ملكي

767
00:55:42,600 --> 00:55:44,600
من الممكن فك رهنها في أية لحظة

768
00:55:44,700 --> 00:55:47,600
ما الذي بالإمكان فعله؟

769
00:55:51,600 --> 00:55:53,600
!تعال -
إلى أين تأخذني؟ -

770
00:55:54,600 --> 00:55:55,600
تعال

771
00:55:58,600 --> 00:56:00,600
علقي مفرش المائدة هناك

772
00:56:01,600 --> 00:56:02,700
سيجف في وقت أسرع

773
00:56:03,600 --> 00:56:04,700
ها هما

774
00:56:05,800 --> 00:56:07,600
!ها هي! غير معقول

775
00:56:11,700 --> 00:56:14,400
ما لا يمكنك توقعه، لا تستطيع تصديق حدوثه

776
00:56:16,600 --> 00:56:18,600
أنتِ أعطيتني الملابس الفاتحة فقط

777
00:56:18,800 --> 00:56:20,700
تأكدي من تعليق الفستان بشكل صحيح

778
00:56:21,700 --> 00:56:23,600
!وإلا ستطردنا أمك

779
00:56:23,800 --> 00:56:25,600
إنها شديدة التزمت في كل ما تفعله

780
00:56:28,700 --> 00:56:31,600
ما الذي تفعلونه هنا؟ -
الجرح كان مميتا في النهاية -

781
00:56:32,600 --> 00:56:35,500
شقيقك -
ما الذي تعنيه، "شقيقي"؟ -

782
00:56:37,600 --> 00:56:39,500
هل هذا شقيقي؟

783
00:56:40,600 --> 00:56:42,500
!ولكنه ميت... أمي

784
00:56:45,800 --> 00:56:47,600
هل هذا (فالنتين)؟

785
00:56:49,800 --> 00:56:51,600
!لا أستطيع التعرف عليه مطلقا

786
00:56:53,800 --> 00:56:55,600
يقولون أنه شقيقي

787
00:57:07,600 --> 00:57:09,600
نعم، إنه شقيقك

788
00:57:18,600 --> 00:57:19,700
خذوه للداخل

789
00:57:31,600 --> 00:57:34,500
لا بد أن نفعل شيئا -
أن نحصل لك على الفتاة الجميلة؟ -

790
00:57:34,700 --> 00:57:37,400
توقف عن المزاح! لست في مزاج يسمح بهذا

791
00:57:37,600 --> 00:57:39,600
...إنه ضيق بالفعل... يا إلهي

792
00:57:42,600 --> 00:57:43,700
!أميلوه قليلا، أيها الحمقى

793
00:57:44,600 --> 00:57:46,700
!دبر لهم بعض النقود
وإلا سأشي بك

794
00:57:47,600 --> 00:57:49,600
!حسنا. لا أطيق رؤيتك تتألم

795
00:57:50,500 --> 00:57:51,700
أنت تضطرني لاستخدام مدخراتي

796
00:57:53,600 --> 00:57:54,700
هكذا إذن

797
00:57:55,600 --> 00:57:57,700
ستجدني في المنزل. أنت تعرف الطريق

798
00:57:58,600 --> 00:58:00,500
سأكون في القبو

799
00:58:01,600 --> 00:58:03,500
!دكتور -
أين أنت؟ -

800
00:58:03,800 --> 00:58:05,600
!هنا

801
00:58:34,700 --> 00:58:36,600
ما هذه الرائحة؟ -
رائحة البؤس -

802
00:58:36,700 --> 00:58:38,700
ما هذه الكومة؟ أهذه هي مدخراتك؟

803
00:58:41,700 --> 00:58:43,500
!ساعد نفسك

804
00:58:45,500 --> 00:58:46,700
فكيف تبدو رائحة الذهب؟

805
00:58:48,600 --> 00:58:49,600
الذهب؟

806
00:58:50,600 --> 00:58:53,600
كالقشدة الحلوة. ككعكة بالقشدة المخفوقة

807
00:58:54,600 --> 00:58:55,700
هل أنت جائع ثانية؟ -
!نعم -

808
00:58:58,600 --> 00:58:59,700
!احترس! جناحاي

809
00:59:00,600 --> 00:59:02,600
...لا بد لي من إلقاء نظرة فاحصة عليك

810
00:59:02,800 --> 00:59:04,700
على جناحيك، عجيزتك...

811
00:59:05,600 --> 00:59:06,700
لماذا لا تُعمِل المشرط فيّ فحسب؟

812
00:59:07,600 --> 00:59:10,500
.فاجنر) سيغدو مبتهجا)
!جثة رائعة للتشريح

813
00:59:10,800 --> 00:59:13,500
سيد (فاوست)، أنت لست كالمعتاد -
نعم، أنا لست كالمعتاد -

814
00:59:14,600 --> 00:59:16,500
يجب أن يكون هناك صندوق
بمكان ما في الأعلى

815
00:59:16,700 --> 00:59:20,400
،أنت تحتفظ بكل هذا لنفسك
بينما نحن في حاجة للنقود

816
00:59:20,500 --> 00:59:22,400
(صديقي القديم (تاسيتوس

817
00:59:23,700 --> 00:59:25,700
!لقد وجدتُ شيئا -
عفوا؟ -

818
00:59:26,700 --> 00:59:28,600
!واصل البحث، واصل البحث

819
00:59:28,800 --> 00:59:30,600
!أنت تريد جعل العالم بأسره سعيدا

820
00:59:31,700 --> 00:59:34,500
!بعض أنواع العظام -
!عملات معدنية -

821
00:59:35,600 --> 00:59:37,700
!وابل من الذهب -
أين الصندوق؟ -

822
00:59:38,700 --> 00:59:41,600
!(تعال إليّ، يا (زيوس
!(سأكون حفيدتك (داناي

823
00:59:41,800 --> 00:59:44,500
فون) المهذار! هل وجدت شيئا؟) -
...محفظة عمّتي بنية اللون -

824
00:59:44,600 --> 00:59:47,400
!تسقط كأنما من السماء -
!أنت تخدعني -

825
00:59:48,600 --> 00:59:51,500
!الشيطان ليس له عمّات -
الله قادر على كل شئ -

826
00:59:51,600 --> 00:59:54,300
!دعني أخرج من هنا

827
00:59:54,600 --> 00:59:56,600
!كلا، عليّ تبديل ثيابي

828
00:59:56,800 --> 00:59:59,500
!وأنا أيضا! أسرع
أريد الانتهاء من هذا الأمر

829
00:59:59,700 --> 01:00:01,600
إذن فامض قُدُما -
...كلا -

830
01:00:01,700 --> 01:00:04,500
،اذهب أنت، يا صديقي العزيز...
وسأنتظر بالخارج

831
01:00:10,600 --> 01:00:14,400
اليوم نودع (فالنتين) الحبيب

832
01:00:15,600 --> 01:00:19,400
...الله لا يسترد العجائز فحسب

833
01:00:22,600 --> 01:00:24,600
بل أحيانا يسترد الصغار أيضا...

834
01:00:25,500 --> 01:00:28,500
حياته الأرضية كانت قصيرة

835
01:00:28,800 --> 01:00:32,400
ولكننا سنتذكره دوما
...كابن بار

836
01:00:32,700 --> 01:00:34,400
،وأخ حنون...
وصديق وفي

837
01:00:34,700 --> 01:00:37,500
أين تذهب؟ -
أود مقابلة سيدتك -

838
01:00:37,700 --> 01:00:39,500
أتحتاج لمساعدة؟ -
!اذهب، اذهب -

839
01:00:39,600 --> 01:00:41,400
إنه أمر شديد السرية

840
01:00:45,600 --> 01:00:47,500
ما الذي تتشممه هنا؟

841
01:00:47,700 --> 01:00:49,500
سيدة (إيميريش)! لديك زائر

842
01:00:50,700 --> 01:00:53,500
!(طاب يومك، سيدة (إيميريش -
لا أرغب في رؤية أحد -

843
01:00:53,700 --> 01:00:56,600
رؤيتي ستكون من أكبر الفوائد لك، سيدتي

844
01:00:57,600 --> 01:00:59,600
هل تناولتِ الليمون المسكّن؟

845
01:01:02,700 --> 01:01:05,400
لن يجدي نفعا. لديّ ما هو أفضل لك

846
01:01:05,700 --> 01:01:08,500
ماذا؟ -
مُسكّن تعرفينه جيدا -

847
01:01:08,700 --> 01:01:11,500
عندما توفي زوجك، ترك مبلغا ضخما

848
01:01:12,600 --> 01:01:14,500
كان بالأحرى مصدرا لعزاء سريع

849
01:01:14,600 --> 01:01:16,500
لديّ أطفال -
...لقد نجوتِ -

850
01:01:16,600 --> 01:01:18,600
رغم الجنين الذي قمتِ...
بقتله داخل رحمك

851
01:01:19,600 --> 01:01:21,600
...صديق مخلص قام بإعطائك خاتما

852
01:01:21,700 --> 01:01:23,600
فقمتِ على الفور بتجاوز أحزانك...

853
01:01:23,700 --> 01:01:26,400
ملمس الذهب يعد علاجا ناجعا

854
01:01:26,600 --> 01:01:28,500
لا أملك ذهبا، كما تعرف جيدا

855
01:01:30,600 --> 01:01:31,700
ستمتلكينه الآن مجدّدا

856
01:01:33,600 --> 01:01:35,700
طُلب مني أن أعطيك هذا

857
01:01:39,600 --> 01:01:42,400
ممن؟ -
...شخص طيب -

858
01:01:43,600 --> 01:01:45,500
ذو قلب كبير. ملاك...

859
01:01:45,800 --> 01:01:47,600
أو لعله شرير، شقي

860
01:01:48,600 --> 01:01:49,600
ما الذي تقوله؟

861
01:01:49,800 --> 01:01:52,600
خذي ما أعطاه لك شفيعك فحسب

862
01:01:53,600 --> 01:01:55,600
الرب فقط هو من يرسل الشفعاء

863
01:01:56,600 --> 01:01:58,500
ليس بالضرورة -
الرب يعطي، والرب يأخذ -

864
01:01:58,700 --> 01:02:01,400
الإنسان له يدان. واحدة تأخذ، والأخرى تعطي

865
01:02:01,700 --> 01:02:03,500
ماذا بشأنك؟

866
01:02:10,400 --> 01:02:11,600
هذا ليس له علاقة بي

867
01:02:13,200 --> 01:02:15,900
!يا للمسكين، يا للعائلة التعيسة

868
01:02:17,500 --> 01:02:19,600
!الحياة دائمة التقلّب

869
01:02:19,700 --> 01:02:23,400
علينا تقبل إرادة الله ومشيئته

870
01:02:23,500 --> 01:02:27,600
.لا زلت غير قادرة على التصديق
!هذا الشاب الممتاز

871
01:02:27,500 --> 01:02:29,500
!الجندي

872
01:02:39,600 --> 01:02:41,300
!ما الخطب؟

873
01:02:41,600 --> 01:02:43,500
!إنه يجر قدميه كحصان عجوز متداع

874
01:02:43,800 --> 01:02:45,500
!ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

875
01:02:46,500 --> 01:02:48,500
!أخبرني الآن

876
01:02:50,800 --> 01:02:52,600
هل قبلتْ النقود؟

877
01:02:57,600 --> 01:03:00,500
،لقد فعلتْ. ولكن شخصيا
لم أكن لأعطيها لها

878
01:03:01,500 --> 01:03:03,500
لمَ لا؟

879
01:03:04,600 --> 01:03:05,700
لا يعجبني الأمر برُمّته

880
01:03:06,700 --> 01:03:08,500
...أنت مُساق

881
01:03:09,600 --> 01:03:11,500
بدافع من رغبة خالصة...

882
01:03:12,600 --> 01:03:14,600
على الرغم من تخفّيها تحت قناع من النبل

883
01:03:15,600 --> 01:03:18,300
!يا له من نبل! ها هم بالفعل

884
01:03:18,600 --> 01:03:19,700
أنا مثقل بالذنب

885
01:03:20,500 --> 01:03:21,600
هذا أيضا شعور نبيل للغاية

886
01:03:29,500 --> 01:03:30,600
فيمَ العجلة؟

887
01:03:31,800 --> 01:03:34,400
المرء في عجلة. حتى إلى المقبرة

888
01:03:34,500 --> 01:03:37,500
.الوقت يقترب من نهايته
وما الموت بمرغوب فيه ولا محبوب

889
01:03:38,600 --> 01:03:40,500
دائما ما يسارع المرء للخلاص منه

890
01:04:12,600 --> 01:04:14,500
!لقد تجاوزت حدودك يا دكتور

891
01:04:15,700 --> 01:04:18,300
ماذا تفعل هنا؟ -
...اسمع -

892
01:04:18,600 --> 01:04:20,700
هذا ليس جُرمي، بل جرمُك أنت...

893
01:04:25,700 --> 01:04:27,600
!أوه يا عزيزي، لقد أُهنت

894
01:04:38,800 --> 01:04:40,600
!انتبهوا! حاذوا صفوفكم

895
01:04:53,500 --> 01:04:55,400
لكننا لا نملك نقودا

896
01:04:57,600 --> 01:04:59,700
الآن نملك. الآن كل شئ سيغدو مختلفا

897
01:05:05,500 --> 01:05:08,400
!نحن لن نسمح بإهانة أبطالنا

898
01:05:08,700 --> 01:05:10,600
!توقفوا! ضعوا حدا لهذا الهراء

899
01:05:11,700 --> 01:05:13,600
!لا يوجد أبطال هنا

900
01:05:14,600 --> 01:05:16,600
!هذا شأن خاص

901
01:05:16,800 --> 01:05:19,500
!تقدموا! سأقوم بإرشادكم

902
01:05:25,800 --> 01:05:28,500
!اذهب ونل منهم

903
01:05:33,700 --> 01:05:35,600
!ممتاز

904
01:05:38,500 --> 01:05:40,500
!ارفع يدك! إنها لا تخصك

905
01:05:41,600 --> 01:05:43,500
ما الذي يفعله البروفيسور هنا؟

906
01:05:43,700 --> 01:05:46,500
إنه ليس فردا من العائلة

907
01:06:28,800 --> 01:06:30,600
!شئ مضجر

908
01:06:31,500 --> 01:06:33,400
لقد عرفته بالكاد

909
01:06:34,500 --> 01:06:35,600
كان دائما يقاتل في حرب أو أخرى

910
01:06:39,400 --> 01:06:40,600
نادرا ما كنت أراه

911
01:07:40,600 --> 01:07:43,400
!اذهبوا! اذهبوا

912
01:07:43,400 --> 01:07:45,500
!اذهبوا، أيتها المخلوقات القبيحة

913
01:07:45,600 --> 01:07:48,300
!اصرف الكلاب -
!خذوهم بعيدا -

914
01:07:48,300 --> 01:07:51,100
!أسرعوا! أبعدوهم عن هنا

915
01:07:51,200 --> 01:07:53,900
!هذه جنازة

916
01:07:54,000 --> 01:07:56,500
!اصرفوا الكلاب -
!اذهبوا! اذهبوا -

917
01:07:56,600 --> 01:07:58,300
!أبعدوهم عن هنا

918
01:08:14,500 --> 01:08:16,400
...من الأرض خرجنا

919
01:08:16,700 --> 01:08:18,600
.وإليها سنعود...
...من الأرض إلى الأرض

920
01:08:19,500 --> 01:08:21,500
من رفات إلى رفات. من تراب إلى تراب...

921
01:08:30,600 --> 01:08:32,500
(تعازينا سيدة (إيميريش

922
01:08:38,500 --> 01:08:40,100
!تعالوا! تعالوا

923
01:08:40,200 --> 01:08:43,200
!(كارل)! (هاجمان)

924
01:08:43,700 --> 01:08:45,500
لكن أين أنت؟ -
!احترسوا بشأن الصليب -

925
01:08:46,500 --> 01:08:47,600
هل ستذهبين إلى العزاء؟ -
كلا -

926
01:08:53,500 --> 01:08:55,400
فتاة غريبة

927
01:08:55,500 --> 01:08:56,600
هل بإمكاني مرافقتك، سيدة (إيميريش)؟

928
01:08:57,600 --> 01:08:58,700
هل هذا هو؟ -
كلا -

929
01:09:03,700 --> 01:09:05,600
من هو إذن؟

930
01:09:07,600 --> 01:09:08,700
...هائم أبدي

931
01:09:09,700 --> 01:09:12,600
يطوف تلال ووديان الحياة...

