1
00:00:10,625 --> 00:00:16,042
".طبعت الترجمة بمعامل "ذا راين
.جمهوريّة مصر العربيّة

2
00:00:16,042 --> 00:00:22,375
".حقوق الترجمة محفوظة لـ "عادل ياسين

3
00:00:42,917 --> 00:00:46,792
*** أبـصـق عـلـى قـبـرك ***

4
00:01:21,792 --> 00:01:23,625
.مرحباً

5
00:01:24,667 --> 00:01:27,917
.مرحباً -
!أنا آت -

6
00:01:27,917 --> 00:01:30,875
.أنا آت

7
00:01:32,292 --> 00:01:34,042
.مرحباً

8
00:01:34,042 --> 00:01:36,500
.(أنا (جنيفر هيلز
.تحدّثنا الأسبوع الفائت

9
00:01:36,542 --> 00:01:40,125
.(فعلاً، آنسة (هيلز

10
00:01:40,167 --> 00:01:42,000
مقصورة (موكينغبرد تريل)، إيه؟

11
00:01:42,042 --> 00:01:43,542
.هذا صحيح

12
00:01:47,250 --> 00:01:49,167
.لا أظنـّك تعرفين كيفيّة الوصول إليها

13
00:01:49,167 --> 00:01:52,125
.أجل، لا أعرف

14
00:01:54,792 --> 00:01:56,375
.أصغي

15
00:01:58,125 --> 00:02:00,417
.إنـّها صعبة البلوغ قليلاً

16
00:02:00,417 --> 00:02:01,750
.المفاتيح -
.شكراً -

17
00:02:03,625 --> 00:02:06,917
.سترشدك هذه السهام إلى البلدة

18
00:02:06,917 --> 00:02:08,917
...هنا

19
00:02:09,000 --> 00:02:11,042
.ستجدين المزيد من الطرق الترابيّة والغابات...

20
00:02:11,042 --> 00:02:13,250
.مقصورتك فائقة الجمال

21
00:02:13,292 --> 00:02:15,792
لكن للأسف يفصل بينها وبين أقرب
.مقصورة مسافة طويلة

22
00:02:15,792 --> 00:02:18,500
.إنـّي أتطلـّع إلى الهدوء والسكينة

23
00:02:18,625 --> 00:02:21,333
.فأنا مؤلـّفة وسأكتب روايتي القادمة هنا

24
00:02:21,417 --> 00:02:24,167
،إن كان ذلك ما تسعين إليه

25
00:02:24,292 --> 00:02:27,417
.فعليك اتـّباع هذه الخريطة فقط -
.شكراً -

26
00:03:27,625 --> 00:03:28,792
.مرحباً يا سيّدتي

27
00:03:41,250 --> 00:03:41,917
.عذراً

28
00:03:41,917 --> 00:03:44,292
.لم أقصد إخافتك

29
00:03:44,292 --> 00:03:47,042
.لا بأس

30
00:03:47,125 --> 00:03:49,917
.أتدري أمراً؟ إنـّني تائهة

31
00:03:49,917 --> 00:03:51,417
.(أريد الذهاب إلى (موكينغبرد تريل

32
00:03:51,417 --> 00:03:53,750
.(موكينغبرد تريل)
.أنت تائهة بالفعل

33
00:03:53,792 --> 00:03:55,417
حقـّاً؟ -
.أجل، لقد تجاوزته تماماً -

34
00:03:55,417 --> 00:03:57,125
.عليك العودة لمسافة 16 كيلو متراً

35
00:03:57,125 --> 00:04:00,167
.ستسلكين الجانب الأيسر

36
00:04:00,250 --> 00:04:02,292
وتنعطفين يساراً بعد المرور
.بصندوق بريد أحمر

37
00:04:02,292 --> 00:04:04,542
.حسناً، شكراً
.أخالني رأيته

38
00:04:04,625 --> 00:04:08,417
أستقيمين بالمقصورة الواقعة في (موكينغبرد)؟

39
00:04:08,417 --> 00:04:12,292
.أجل -
!يا للروعة -

40
00:04:16,042 --> 00:04:19,917
.لا بدّ أنّ المحرّك طالته السخونة

41
00:04:19,917 --> 00:04:22,917
.من الأفضل أن ألقي نظرة تحت غطاءك

42
00:04:27,000 --> 00:04:29,542
كيف تتعامل بهذه الجملة؟

43
00:04:29,542 --> 00:04:32,625
.لا أدري
كيف فهمت مغزاها؟

44
00:04:40,875 --> 00:04:42,417
.دع ذلك لي -
.كلا، سأخرجه لك -

45
00:04:42,500 --> 00:04:44,042
.كلا، سأتكفـّل به

46
00:04:44,125 --> 00:04:45,417
.تبّاً

47
00:04:47,917 --> 00:04:49,917
.آسفة، هذا خطأي

48
00:04:49,917 --> 00:04:52,917
.ضغطت على زرّ الإنذار

49
00:04:52,917 --> 00:04:54,792
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

50
00:04:54,792 --> 00:04:57,667
.(تفقـّد سروالك الداخلي، (جوني

51
00:04:57,750 --> 00:05:00,417
أمتأكـّد أنـّك بخير؟ -
.أجل، قلت إنـّني بخير -

52
00:05:00,458 --> 00:05:03,000
.حسناً -
حسناً؟ -

53
00:05:03,125 --> 00:05:05,542
.احتفظ بالباقي

54
00:05:16,542 --> 00:05:18,875
.(تمّ النيل منك هذه المرّة، (جوني

55
00:05:18,917 --> 00:05:20,833
.إلى اللقاء

56
00:07:12,542 --> 00:07:15,417
<i>...بوصات بين نفسي و...</i>

57
00:08:07,125 --> 00:08:08,375
<i>كيف تسير الكتابة؟</i>

58
00:08:08,417 --> 00:08:10,417
هل تمزح؟

59
00:08:10,417 --> 00:08:12,375
.كان عليّ كتابة روايتي الأولى هنا

60
00:08:12,417 --> 00:08:14,417
<i>هل ستعودين لحضور حفلة (هرتز)؟</i>

61
00:08:15,375 --> 00:08:17,542
<i>جين)؟ هل فقدت الاتـّصال بك؟)</i>

62
00:08:17,625 --> 00:08:19,542
.آسفة
...ثمّة شيء ما

63
00:08:23,417 --> 00:08:26,292
<i>أما زلت على الخطّ؟ -
.(مهلاً لحظة، (بارب -</i>

64
00:08:38,250 --> 00:08:40,417
<i>ما الأمر، (جين)؟ -
.سأهاتفك لاحقاً -</i>

65
00:09:15,417 --> 00:09:18,000
"سُمّ"
"محلول قلوي"

66
00:09:45,125 --> 00:09:46,542
.لا بدّ أنـّك تمزحين

67
00:09:49,667 --> 00:09:53,042
.(أحسنت صنيعاً، (جنيفر

68
00:12:44,042 --> 00:12:46,417
.كلا، لا يريد أن يدفـّق الماء

69
00:12:46,417 --> 00:12:48,167
<i>هل تفقـّدت السدادة على عتلة التحكـّم؟</i>

70
00:12:48,250 --> 00:12:49,667
.فعلت ذلك

71
00:12:49,750 --> 00:12:53,250
<i>حقـّاً؟ -
.أجل -</i>

72
00:12:53,292 --> 00:12:54,917
.إنـّني في مأزق حقيقي

73
00:12:55,000 --> 00:12:57,417
<i>.حسناً، سأرسل لك سمكريّاً -
.حسناً -</i>

74
00:12:57,417 --> 00:12:59,000
.شكراً لك
.شكراً لك

75
00:12:59,042 --> 00:13:01,167
<i>أستكونين متواجدة؟ -
.لن أبارح مكاني -</i>

76
00:13:01,250 --> 00:13:02,750
<i>.حسناً، سأرسله لك</i>

77
00:13:25,167 --> 00:13:27,875
أسيستغرق الأمر وقتاً أطول؟

78
00:13:29,625 --> 00:13:31,417
.ليس طويلاً

79
00:13:31,500 --> 00:13:33,542
ما المشكلة؟

80
00:13:50,542 --> 00:13:51,917
!مرحى

81
00:13:56,125 --> 00:13:58,292
.أصلحته تماماً -
.أشكرك -

82
00:14:00,167 --> 00:14:03,292
آسفة. لقد وفـّرت عليّ عناء
.الاستحمام في البحيرة

83
00:14:03,375 --> 00:14:06,167
.بعد إذنك
.أنا...بعد إذنك

84
00:14:06,250 --> 00:14:07,917
...مهلاً، لم

85
00:14:11,917 --> 00:14:13,667
.لعبة مزدوجة

86
00:14:13,667 --> 00:14:16,667
.كيف مزدوجة! أنظر إلى رأسها
.لقد أخرجت عينها من محجرها

87
00:14:16,750 --> 00:14:19,042
.حسناً، لعلـّها لعبة ثلاثيّة

88
00:14:19,125 --> 00:14:22,542
لكن عليك إخراج أحشائها من فمّها
.إن أردت إحراز هدف

89
00:14:22,542 --> 00:14:24,042
هلا أطفئت الكاميرا؟

90
00:14:24,125 --> 00:14:26,042
.ستورّطنا في متاعب مع جمعيّة البشر

91
00:14:28,167 --> 00:14:31,250
.جمعيّة الرفق بالحيوان أيّها الجاهل -
.لا يهمّ -

92
00:14:31,292 --> 00:14:33,917
،(قلت لك، (آندي
.سأجني من التصوير مالاً وفيراً

93
00:14:35,042 --> 00:14:38,042
هل ستذهبان للصيد أيّها المتخلـّفان أم ماذا؟

94
00:14:38,125 --> 00:14:41,042
...على ذكر المتخلـّفين

95
00:14:41,042 --> 00:14:43,167
!في قلب الهدف -
!(آندي) -

96
00:14:45,542 --> 00:14:49,250
.حسناً، (ستانلي)، ها نحن جميعاً مجتمعون

97
00:14:49,292 --> 00:14:52,792
ما هو الفيلم المنتظر؟

98
00:14:52,875 --> 00:14:54,917
...الفيلم المنتظر

99
00:14:54,917 --> 00:14:57,042
.هذا...

100
00:14:57,042 --> 00:15:01,417
،ماذا فعلت هذه المرّة
صوّرت نفسك تنفث لهباً بإخراج ريح؟

101
00:15:02,292 --> 00:15:04,875
.لا أدري لمَ أبالي بمجاراة تافهين أمثالكم

102
00:15:04,917 --> 00:15:08,042
.لديّ لقطة لعشيقة (ماثيو) في لحظة حميمة

103
00:15:08,125 --> 00:15:09,917
عشيقة؟

104
00:15:10,000 --> 00:15:13,417
ماثيو) ليس لديه عشيقة منذ كان)
.يرضع من نهديّ أمّه

105
00:15:13,417 --> 00:15:16,917
كان مع فتاة المدينة على انفراد
.ولم يحاول حتـّى مضاجعتها

106
00:15:18,292 --> 00:15:20,042
أيّ فتاة مدينة؟

107
00:15:20,042 --> 00:15:21,542
.تعرف الفتاة التي أقصدها

108
00:15:21,542 --> 00:15:23,750
الفتاة التي جاءت إلى محطـّة
.البنزين ذاك اليوم

109
00:15:23,792 --> 00:15:25,792
.التي جعلت منك أضحوكة

110
00:15:27,417 --> 00:15:29,875
.قام (ماكس) بإصلاح الأنابيب في مقصورتها

111
00:15:29,917 --> 00:15:33,542
.لقد منحته قبلة بالمقابل

112
00:15:33,542 --> 00:15:35,042
.ترهات

113
00:15:35,125 --> 00:15:39,042
.(كلا، لقد فعلت، (جوني
.قامت بتقبيلي

114
00:15:39,125 --> 00:15:41,625
،(ماثيو)

115
00:15:41,625 --> 00:15:42,875
.إيّاك أن تكذب عليّ

116
00:15:42,917 --> 00:15:46,125
.ستظهر اللقطة الآن
.تجهّزا

117
00:15:46,125 --> 00:15:49,292
.ويلاه

118
00:15:51,500 --> 00:15:54,292
.هذا تصوير ممتاز يا رجل

119
00:15:54,292 --> 00:15:57,292
.يا لك من قذر

120
00:15:57,292 --> 00:15:58,875
كيف تمكـّنت من تصوير ذلك؟

121
00:15:58,917 --> 00:16:01,292
.أعمل منذ ليال

122
00:16:01,292 --> 00:16:02,667
.إنـّها جذابة بلا ريب

123
00:16:02,750 --> 00:16:05,125
.أجل، أجل

124
00:16:05,167 --> 00:16:08,250
.كما أنـّني أروقها

125
00:16:08,292 --> 00:16:09,750
.(بربّك، (ماثيو

126
00:16:09,792 --> 00:16:12,125
.هذه النوعية لا تعير (جوني) ذاته أدنى اهتمام

127
00:16:12,125 --> 00:16:13,542
ماذا؟

128
00:16:13,875 --> 00:16:15,750
.سحقاً

129
00:16:15,792 --> 00:16:17,542
.يمكنني ترويضها إن شئت

130
00:16:17,625 --> 00:16:20,542
.(بحقـّك، (جوني
.أنت رأيتها بنفسك

131
00:16:20,542 --> 00:16:22,625
.ساقطة مرفـّهة متكبّرة

132
00:16:22,667 --> 00:16:24,625
.ساقطة مرفـّهة مثلها صعبة المنال

133
00:16:24,667 --> 00:16:27,417
.كلام فارغ. سأظفر بها

134
00:16:28,917 --> 00:16:30,417
:دعوني أخبركم بأمر

135
00:16:30,500 --> 00:16:33,250
.لقد جعلت تلك السافلة تبلغ ذروتها الجنسيّة

136
00:16:33,292 --> 00:16:36,042
.صحيح، وهي جعلتك تتغوّط في سروالك

137
00:16:38,917 --> 00:16:41,292
هل تعتقد أنـّه لا يمكنني
عمل ذلك وقتما أشاء؟

138
00:16:50,250 --> 00:16:52,667
:سأخبركم بأمر

139
00:16:52,750 --> 00:16:54,542
،ساقطة مثلها

140
00:16:54,542 --> 00:16:58,125
.لا يدفعها للمجيء إلى هنا إلا سبب واحد

141
00:16:58,167 --> 00:17:01,750
تكشف مفاتنها بهذه الصورة
.عبر النافذة على مرأى من الجميع

142
00:17:01,792 --> 00:17:03,792
.بحقـّكم، أنتم تعرفون

143
00:17:03,792 --> 00:17:05,792
.كلا، كلا

144
00:17:05,792 --> 00:17:09,750
.(هي ليست من هذا النوع، (جوني

145
00:17:09,792 --> 00:17:13,667
.جميعهن صنف واحد

146
00:17:13,750 --> 00:17:17,500
.ليست سوى عاهرة مخادعة متمدّنة

147
00:17:17,542 --> 00:17:19,542
.أشاطرك الرأي

148
00:17:21,667 --> 00:17:23,417
.(بئساً، (ماثيو

149
00:17:23,500 --> 00:17:26,167
لن تعرف كيف تتصرّف مع فتاة
.مثلها ولو كانت في متناولك

150
00:17:26,167 --> 00:17:28,250
.بدون شكّ

151
00:17:29,917 --> 00:17:32,167
...لكنـّك محظوظ

152
00:17:32,250 --> 00:17:33,875
.لإنـّني صديقك...

153
00:17:35,917 --> 00:17:37,917
.سوف أرشدك

154
00:19:37,750 --> 00:19:40,250
هل من أحد هناك؟

155
00:21:54,208 --> 00:21:56,667
لقطة جميلة، أليس كذلك؟

156
00:21:56,667 --> 00:21:58,042
.مساء الخير

157
00:21:58,042 --> 00:22:01,875
.ارحلوا عن هنا
!ارحلوا عن هنا حالاً

158
00:22:01,917 --> 00:22:03,417
...إذن

159
00:22:03,417 --> 00:22:05,042
لست حسنة الوفادة، أليس كذلك؟...

160
00:22:05,125 --> 00:22:07,500
.ابتسمي ابتسامة عريضة للكاميرا يا فتاة

161
00:22:14,625 --> 00:22:18,042
.يحسن بكم الرحيل عن هنا حالاً

162
00:22:18,917 --> 00:22:20,625
.لقد استدعيت الشرطة

163
00:22:20,750 --> 00:22:22,583
.لقد استدعت الشرطة

164
00:22:24,792 --> 00:22:27,417
هل استدعيتهم أم ستفعلين؟

165
00:22:27,417 --> 00:22:31,042
.سبق واستدعيتهم
.إنـّهم قادمون حالاً

166
00:22:31,125 --> 00:22:33,000
بأيّ هاتف اتـّصلت بهم؟

167
00:22:33,000 --> 00:22:35,875
ماثيو) أخبرنا أنـّك أوقعت)
.هاتفك في المرحاض

168
00:22:39,667 --> 00:22:42,125
.لنلتقطه
أين ذلك الفتى بحقّ الجحيم؟

169
00:22:42,125 --> 00:22:45,667
!ماثيو)، ادخل أيها النحيل)

170
00:22:45,750 --> 00:22:48,417
.هيّا -
.هلمّ إلى هنا يا فتى -

171
00:22:48,500 --> 00:22:50,250
.ادخل

172
00:22:50,292 --> 00:22:52,417
.لا بأس. اهدأ

173
00:22:52,417 --> 00:22:55,292
.هيّا يا فتى
.هلمّ إلى هنا

174
00:22:59,417 --> 00:23:00,625
...(يقول (ماثيو

175
00:23:00,667 --> 00:23:02,667
.إنـّك لم تدفعي له مقابل تصليح البالوعة...

176
00:23:02,667 --> 00:23:04,250
.غير صحيح

177
00:23:04,292 --> 00:23:06,792
.لقد انصرف مسرعاً

178
00:23:07,500 --> 00:23:09,042
.سأتكفـّل بذلك

179
00:23:09,125 --> 00:23:10,875
.إنـّه خجول

180
00:23:10,917 --> 00:23:14,792
.(أنظر، (ماثيو
.أنظر إلى ذلك

181
00:23:14,792 --> 00:23:16,917
.مهلاً لحظة

182
00:23:22,625 --> 00:23:25,167
.لا تهمّ هذه الأمور الآن

183
00:23:27,250 --> 00:23:32,167
ماذا تفعل شابّة جميلة مثلك
في هذا المكان وحدها؟

184
00:23:32,292 --> 00:23:34,125
.أكتب

185
00:23:35,542 --> 00:23:37,667
.إنـّني مؤلـّفة

186
00:23:37,667 --> 00:23:38,667
.إنـّها مؤلـّفة

187
00:23:39,250 --> 00:23:41,125
.سيأتي خليلي عمّا قريب

188
00:23:41,125 --> 00:23:43,375
.سيحضر إلى المقصورة

189
00:23:45,542 --> 00:23:47,417
أهذا صحيح؟

190
00:23:47,417 --> 00:23:49,042
.بئساً
.لم أعرف أنّ لديك خليل

191
00:23:49,042 --> 00:23:51,542
.يحسن بنا الانصراف من هنا يا شباب

192
00:23:51,542 --> 00:23:54,667
.لا نريد أن نفسد ليلة الموعد الغرامي

193
00:23:55,250 --> 00:23:57,292
!ليلة الموعد الغرامي

194
00:23:57,375 --> 00:23:59,375
:دعيني أخبرك بأمر يا عزيزتي

195
00:23:59,417 --> 00:24:02,917
...ما من رجل سليم العقل

196
00:24:03,000 --> 00:24:08,167
...قد يترك شابّة جميلة مثلك هنا...

197
00:24:08,167 --> 00:24:09,750
.بمفردها...

198
00:24:12,167 --> 00:24:14,042
.سوف يأتي

199
00:24:14,125 --> 00:24:15,750
.كاد الليل ينتهي

200
00:24:33,167 --> 00:24:35,917
.اقتربي

201
00:24:35,917 --> 00:24:37,792
.اقتربي، تناولي مشروباً معي
.هلمّي إلى هنا

202
00:24:41,875 --> 00:24:44,667
.اقتربي أيّتها الفاتنة

203
00:24:44,667 --> 00:24:46,750
.اقتربي وتناولي مشروباً معي

204
00:24:46,792 --> 00:24:48,667
.كلا

205
00:24:49,125 --> 00:24:51,000
.خذي

206
00:24:51,042 --> 00:24:52,750
.لا أريد

207
00:24:52,792 --> 00:24:56,625
ما الخطب؟
ألا نليق بمستواك لتشاطرينا مشروباً؟

208
00:24:56,667 --> 00:24:58,917
أرأيت؟

209
00:24:58,917 --> 00:25:01,042
.من فضلكم، لا أريد أن أشرب وحسب

210
00:25:01,125 --> 00:25:03,417
ماذا تفعل هذه الزجاجة هنا؟

211
00:25:03,500 --> 00:25:05,792
.سبق وتمّ فتحها

212
00:25:05,875 --> 00:25:08,792
.سحقاً
.كنتما محقـّين

213
00:25:08,875 --> 00:25:10,917
.فهي أفضل من أن تشاطرنا الشراب

214
00:25:12,500 --> 00:25:14,500
ماذا نحن في نظرك؟

215
00:25:14,542 --> 00:25:17,042
حفنة من الحثالة؟

216
00:25:17,125 --> 00:25:18,917
.لم أقل ذلك

217
00:25:18,917 --> 00:25:20,917
.فعلاً، هذه السافلة مؤلـّفة

218
00:25:22,417 --> 00:25:25,917
<i>لا أحد يرغب في تلقـّي مخابرة
.هاتفيّة في الثانية صباحاً</i>

219
00:25:25,917 --> 00:25:27,875
<i>،عندما تناهز 15 عاماً
.فهي معاكسة</i>

220
00:25:27,917 --> 00:25:30,917
<i>،عندما يكون لديك 21 عاماً
.فهي مخابرة صادرة من خليل ثمل</i>

221
00:25:31,000 --> 00:25:33,042
<i>،أمّا بعد سنّ الـ25</i>

222
00:25:33,042 --> 00:25:35,667
<i>.عادةً ما يكون خبراً مزعجاً -
.سحقاً -</i>

223
00:25:35,750 --> 00:25:39,042
<i>.هكذا عرفت أنّ والدي توفـّي</i>

224
00:25:40,417 --> 00:25:42,542
مَن والده توفـّي؟

225
00:25:43,292 --> 00:25:46,917
هلا تركتوني لحالي رجاءً؟

226
00:25:46,917 --> 00:25:49,292
!كلا

227
00:25:51,292 --> 00:25:53,292
.فقط أخبروني بمطالبكم

228
00:25:55,917 --> 00:25:58,542
ماذا تريدون؟
.عرضت عليكم مالاً

229
00:26:12,042 --> 00:26:14,750
.هاك. هاك

230
00:26:16,250 --> 00:26:19,042
.حسناً. سأشرب

231
00:26:19,042 --> 00:26:20,917
.وبعدها عليكم الرحيل

232
00:26:20,917 --> 00:26:23,750
.اتـّفقنا -
.اتـّفقنا -

233
00:26:28,125 --> 00:26:29,417
.لم تشربي قطرة

234
00:26:29,417 --> 00:26:32,125
.هيّا -
.هيّا اشربي -

235
00:26:32,167 --> 00:26:35,375
...أنا

236
00:26:35,417 --> 00:26:38,542
أعرف أنـّه يمكنك عمل
.ما هو أفضل من ذلك

237
00:26:38,625 --> 00:26:40,625
...أثق أنـّه عندما تكونين بالمدينة

238
00:26:40,667 --> 00:26:43,917
،برفقة أصدقائك المستهترين الأثرياء...

239
00:26:43,917 --> 00:26:47,417
أنـّك تنغمسين معهم في الشراب
لأقصى حدّ، أليس كذلك؟

240
00:26:47,417 --> 00:26:49,750
...لقد قبلت أن أشرب -
!قلت اشربي هذه الزجاجة -

241
00:26:55,625 --> 00:26:59,542
.هيّا. أحسنت -
!اشربي دفعة واحدة! دون تنفـّس -

242
00:27:00,417 --> 00:27:02,042
.أحسنت. أحسنت

243
00:27:02,167 --> 00:27:05,667
.حسناً، سحقاً

244
00:27:05,667 --> 00:27:07,917
مذاقه ليس سيّئاً، أليس كذلك؟

245
00:27:09,542 --> 00:27:13,750
.اسمع، أعتذر بشأن إحراجي لك ذلك اليوم

246
00:27:15,375 --> 00:27:16,917
صرنا متعادلين الآن، أليس كذلك؟

247
00:27:18,292 --> 00:27:20,667
.حسناً؟ فقط ارحلوا رجاءً

248
00:27:21,292 --> 00:27:23,125
.أرجوكم أن ترحلوا

249
00:27:24,292 --> 00:27:26,250
.لم يعد ذلك محور الموضوع

250
00:27:31,042 --> 00:27:33,042
ما الموضوع إذن؟

251
00:27:36,500 --> 00:27:39,042
.أودّ رؤية أسنانك

252
00:27:42,167 --> 00:27:44,042
ماذا؟

253
00:27:45,917 --> 00:27:47,917
،لقد سمعتني

254
00:27:47,917 --> 00:27:50,417
.يا فرس العرض الجميل

255
00:27:50,417 --> 00:27:52,375
...أودّ

256
00:27:52,417 --> 00:27:54,792
...رؤية...

257
00:27:54,792 --> 00:27:56,417
.أسنانك...

258
00:27:58,792 --> 00:28:00,667
...ذلك

259
00:28:00,750 --> 00:28:02,917
.لا أريد أن...كلا

260
00:28:10,292 --> 00:28:13,542
.فلتكشفي عن أسنانك

261
00:28:13,625 --> 00:28:16,167
.لديك أسنان جميلة

262
00:28:16,250 --> 00:28:19,417
.هناك

263
00:28:24,125 --> 00:28:26,417
.دعيني أراها
.جميلة جدّاً. جميلة جدّاً

264
00:28:30,042 --> 00:28:33,417
.فلنرَ أكثر

265
00:28:33,500 --> 00:28:35,417
...ضعي أصابعك

266
00:28:35,417 --> 00:28:39,250
.داخل فمّك هناك...

267
00:28:39,292 --> 00:28:42,625
ارفعي الاثنين الآخرين
.وضعيهما في الجانب الآخر

268
00:28:42,625 --> 00:28:44,750
.أحسنت

269
00:28:44,792 --> 00:28:46,250
.والآن شدّي فمّك

270
00:28:46,292 --> 00:28:49,667
،حسناً، أرجوكم، أتوسّل إليكم
.ارحلوا فحسب

271
00:28:49,750 --> 00:28:51,417
.كلا

272
00:28:56,625 --> 00:28:57,792
.مجدّداً

273
00:29:01,125 --> 00:29:03,542
.اقتربي
.هكذا

274
00:29:04,250 --> 00:29:05,917
!يا للهول، مرحى! مرحى

275
00:29:05,917 --> 00:29:09,042
.بالضبط، أحسنت
.اقتربي. حسناً

276
00:29:13,000 --> 00:29:16,042
.هذا هو فرس العرض الجميل خاصّتي
.تأمّلي شكلك

277
00:29:18,042 --> 00:29:21,417
أتدرين سبب تأكـّدي
من أنـّك لا تملكين خليلاً؟

278
00:29:21,417 --> 00:29:24,167
أتعرفين السبب؟

279
00:29:24,250 --> 00:29:28,042
.لإنّ جميع شباب المدينة شواذ

280
00:29:28,042 --> 00:29:29,417
.هذا أكيد

281
00:29:38,792 --> 00:29:42,792
،بما أنـّك بلا خليل

282
00:29:42,792 --> 00:29:45,125
...فقد ارتأيت

283
00:29:49,917 --> 00:29:52,417
.أن يكون هذا خليلك الليلة...

284
00:29:54,167 --> 00:29:56,042
.أجل

285
00:29:56,167 --> 00:29:58,167
.كلا؟ هيّا

286
00:30:01,417 --> 00:30:03,542
.اطبعي قبلة صغيرة عليه

287
00:30:03,625 --> 00:30:07,042
.قبلة صغيرة، هيّا

288
00:30:07,125 --> 00:30:09,250
.امنحيه قبلة صغيرة

289
00:30:09,292 --> 00:30:11,292
.قبلة صغيرة. قبّليه

290
00:30:12,292 --> 00:30:13,417
.اللعنة، هيّا

291
00:30:13,917 --> 00:30:16,417
هيّا. لا أريدك أن تقبّليه
.(بالطريقة التي قبّلت بها (ماثيو

292
00:30:16,417 --> 00:30:19,417
.إنـّما أريد قبلة صغيرة
.هيّا، قبّليه

293
00:30:19,417 --> 00:30:22,167
.على ركبتيك

294
00:30:25,125 --> 00:30:27,917
،لولا إعجابي بحماسك

295
00:30:27,917 --> 00:30:29,792
.لقسوت عليك

296
00:30:36,125 --> 00:30:38,167
.افتحي فمّك
.افتحي فمّك

297
00:30:38,250 --> 00:30:40,042
.أحسنت. أحسنت

298
00:30:40,125 --> 00:30:41,917
.بالضبط، بالضبط

299
00:30:43,167 --> 00:30:45,417
.تنفـّسي من أنفك
.هيّا، تعرفين ذلك بالتأكيد

300
00:30:45,417 --> 00:30:46,917
.مثلما فعلتها لأوّل مرّة، مجدّداً

301
00:30:46,917 --> 00:30:49,875
.تنفـّسي من أنفك
.تنفـّسي من أنفك

302
00:30:49,917 --> 00:30:51,375
.حسناً، حسناً

303
00:30:53,125 --> 00:30:54,917
!سحقاً

304
00:30:55,625 --> 00:30:59,375
.كفى الآن
.لندع (ماثيو) يحظى بالفتاة

305
00:31:00,000 --> 00:31:02,042
.لا أرغب في ذلك

306
00:31:03,125 --> 00:31:06,917
.لا أريد -
ماذا؟ ماذا قلت؟ -

307
00:31:06,917 --> 00:31:10,417
ماذا تعني أنـّك لا...تريد؟

308
00:31:10,500 --> 00:31:13,125
.(لا أرغب في ذلك، (جوني

309
00:31:13,167 --> 00:31:15,750
.هو لا...لا يريد -
.هيّا -

310
00:31:16,167 --> 00:31:17,875
.أصغ

311
00:31:18,042 --> 00:31:19,417
.تبّاً لذلك يا رجل

312
00:31:19,792 --> 00:31:21,292
.لن أنتظر

313
00:31:21,292 --> 00:31:22,625
!اللعنة

314
00:31:22,792 --> 00:31:25,042
.إنـّها...إنـّها معجبة بي

315
00:31:25,125 --> 00:31:26,292
أهي معجبة بك، (ماثيو)؟

316
00:31:26,292 --> 00:31:28,125
.أكملي

317
00:31:28,125 --> 00:31:31,667
.أتوسّل إليك -
.امتصي يا عاهرة -

318
00:31:32,042 --> 00:31:34,125
.هيّا. إنـّنا نفعل ذلك لأجلك

319
00:31:34,125 --> 00:31:35,750
.فلتبرهن على رجولتك

320
00:31:39,792 --> 00:31:42,417
.يا للهول -
!سحقاً -

321
00:31:45,417 --> 00:31:47,042
!أسرعوا يا شباب

322
00:32:19,917 --> 00:32:21,542
.مهلك

323
00:32:21,625 --> 00:32:23,750
.هدّئي من روعك يا عزيزتي

324
00:32:26,542 --> 00:32:29,667
!النجدة! أرجوك أن تغثني -
.حسناً، أنا معك -

325
00:32:29,750 --> 00:32:31,750
.لقد تعرّضت لاعتداء

326
00:32:31,792 --> 00:32:33,542
.اقتحم مقصورتي وبحوزته مسدّس

327
00:32:33,542 --> 00:32:35,792
.لا بأس يا سيّدتي
.يجب أن تهدأي الآن من فضلك

328
00:32:35,792 --> 00:32:37,417
.لقد وضعه في فمّي

329
00:32:37,417 --> 00:32:39,167
.زجّ بالمسدّس في فمّي
.أنت لا تفهم

330
00:32:39,167 --> 00:32:40,667
.أعرف هذه السيّدة

331
00:32:40,750 --> 00:32:42,875
لقد استأجرت المقصورة
.(الواقعة في (موكينغبرد تريل

332
00:32:42,917 --> 00:32:46,250
.لقد تعرّضت لاعتداء -
.هوّني عليك -

333
00:32:46,292 --> 00:32:48,542
.أنا مأمور

334
00:32:48,542 --> 00:32:50,417
.أنت بمأمن

335
00:32:50,500 --> 00:32:53,417
.أخبريني بما حدث

336
00:32:53,417 --> 00:32:55,542
...قام أربعة رجال

337
00:32:55,542 --> 00:32:58,042
.كانوا أربعة وقاموا باقتحام مقصورتي...

338
00:32:58,125 --> 00:33:00,542
.وكانوا يحملون مسدّساً واعتدوا عليّ

339
00:33:00,542 --> 00:33:03,417
هل التقطت ملامحهم جيّداً؟
أيمكنك التعرّف عليهم؟

340
00:33:03,417 --> 00:33:06,417
.أجل، لقد رأيتهم سلفاً

341
00:33:06,417 --> 00:33:08,542
في المنطقة؟ -
...أجل، إنـّهم يعملون في محطـّة البنزين -

342
00:33:08,625 --> 00:33:10,750
.الواقعة خارج البلدة... -
.جون ميللر) بلا ريب) -

343
00:33:10,792 --> 00:33:13,625
.(أجل، كانوا يدعونه (جوني
.وكان معه رجل ممتلئ الجسم

344
00:33:13,625 --> 00:33:15,917
.يبدو أنّ أولئك الفتية يضمرون الشرّ مجدّداً

345
00:33:16,000 --> 00:33:18,417
،(حسناً، (إيرل
.عد أدراجك

346
00:33:18,500 --> 00:33:21,542
...أنا والآنسة -
.(هيلز). (جنيفر هيلز) -

347
00:33:21,625 --> 00:33:23,375
...سنتوجّه أنا والآنسة (هيلز) إلى المقصورة

348
00:33:23,375 --> 00:33:25,292
.ونصلح الأمور...

349
00:33:53,917 --> 00:33:56,750
!(ميللر)

350
00:33:56,792 --> 00:33:58,792
.ميللر)، أنا المأمور)

351
00:33:58,792 --> 00:34:02,000
،إن كنت لا تزال بالداخل أنت ورفقائك
.فلتخرجوا حالاً

352
00:34:18,125 --> 00:34:21,792
،(إن كنت بالأعلى، (ميللر
.فلترحل من النافذة

353
00:34:24,792 --> 00:34:27,625
.ابقي هنا يا سيّدتي

354
00:35:01,917 --> 00:35:04,125
أتقيمين هنا وحدك؟

355
00:35:04,167 --> 00:35:06,417
.أجل

356
00:35:13,625 --> 00:35:15,792
وبجعبتك كلّ هذه الزجاجات؟

357
00:35:15,792 --> 00:35:17,917
.لم أكن أنوي احتسائها دفعة واحدة

358
00:35:17,917 --> 00:35:20,542
.كنت سأمكث هنا لبضعة أشهر

359
00:35:20,542 --> 00:35:22,667
وهل احتسيت بعضاً هذا المساء؟

360
00:35:22,792 --> 00:35:24,292
.أجل

361
00:35:43,625 --> 00:35:46,917
.صعد أحدهم للأعلى وفتـّش في أغراضي

362
00:35:58,583 --> 00:36:00,250
وفعلوا هذا أيضاً؟

363
00:36:00,292 --> 00:36:02,875
.أرجوك، ليس ذلك ما يهمّني الآن

364
00:36:04,500 --> 00:36:06,375
كم مضى على وجودك أيضاً؟

365
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
.يومان فقط

366
00:36:10,292 --> 00:36:12,917
هل حدث أمر غريب قبل هذه الواقعة؟

367
00:36:12,917 --> 00:36:16,917
هل حدث صدام بينك وبين أيّ منهم؟

368
00:36:17,667 --> 00:36:19,000
.كلا، ليس تماماً

369
00:36:19,042 --> 00:36:22,375
توقـّفت فقط لتعبئة الوقود
.والاستفسار عن الاتـّجاهات

370
00:36:26,542 --> 00:36:29,417
سيّدتي، هل تعود سيغارة
الماريغوانا هذه إليك؟

371
00:36:30,875 --> 00:36:33,000
.كلا

372
00:36:33,125 --> 00:36:35,750
.لا بدّ أنّ أحدهم خلـّفها وراءه

373
00:36:37,542 --> 00:36:40,625
هل تقولين إنّ أحدهم يضع أحمر شفاه؟

374
00:36:43,042 --> 00:36:45,417
.هذه ليست المدينة حيث اللهو

375
00:36:45,958 --> 00:36:48,042
،أرجوك، ربّما أكون قد دخنت مخدّرات

376
00:36:48,042 --> 00:36:50,042
لكن هذا لا يعني أنـّني
.اخترعت هذه الأحداث

377
00:36:51,667 --> 00:36:54,000
.(معك (ستورش
.(أنا في مقصورة (موكينغبرد

378
00:36:54,042 --> 00:36:57,292
.أحتاج إلى دعم -
دعم؟ -

379
00:36:57,292 --> 00:37:00,167
.لماذا تحتاج الدعم؟ إنـّني الضحيّة

380
00:37:00,167 --> 00:37:02,750
...سيّدتي، كنت تحتسين الخمر

381
00:37:02,792 --> 00:37:04,667
.وتدخّنين المخدّرات...

382
00:37:04,667 --> 00:37:08,375
.لديك من النبيذ ما يكفي لإسكار البلدة بأكملها

383
00:37:08,375 --> 00:37:11,667
.تتجوّلين بثياب النوم عند بزوغ الفجر

384
00:37:11,667 --> 00:37:13,167
.فلتأخذي الأمر من وجهة نظري

385
00:37:13,167 --> 00:37:16,667
.ماذا؟ لقد اقتحموا المكان واعتدوا عليّ

386
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
.عليك أن تصدّقني

387
00:37:18,250 --> 00:37:20,667
.إنـّي أحاول الوصول لكبد الحقيقة يا سيّدتي

388
00:37:20,667 --> 00:37:22,167
...إنـّك توجّهين اتـّهامات خطيرة

389
00:37:22,167 --> 00:37:24,792
.ضدّ فتية أعرفهم منذ الصغر...

390
00:37:25,583 --> 00:37:28,292
وأنت لا تقولين كلّ الحقيقة، أليس كذلك؟

391
00:37:31,292 --> 00:37:33,875
.من فضلك، قفي عرض الجدار

392
00:37:46,667 --> 00:37:48,625
.افردي كتفيك

393
00:38:00,250 --> 00:38:02,917
.من فضلك يا سيّدتي

394
00:38:02,917 --> 00:38:05,292
.وجهك للأمام

395
00:38:25,667 --> 00:38:27,750
...والآن

396
00:38:27,792 --> 00:38:31,167
.أريد القصّة كاملة

397
00:38:31,208 --> 00:38:33,833
.أخبريني بما حدث بالضبط

398
00:38:35,875 --> 00:38:38,292
.بدءً بما فعله أولئك الفتية

399
00:38:38,292 --> 00:38:40,792
.قولي الحقيقة للمأمور يا فرس العرض

400
00:38:45,917 --> 00:38:49,000
.بل الأفضل أن تمثـّلي ما حدث

401
00:38:53,542 --> 00:38:56,125
بيّني له كم كان فمّك الجميل
...يتشوّق للمزيد

402
00:38:56,167 --> 00:38:58,792
.حسبما أذكر...-
أهذا صحيح؟ -

403
00:39:18,167 --> 00:39:19,750
هل فعلوا هذا؟

404
00:39:21,042 --> 00:39:23,917
.نهدان صغيران جميلان

405
00:39:35,542 --> 00:39:37,875
.طرحت عليك سؤالاً

406
00:39:41,500 --> 00:39:43,417
.أرجوك

407
00:39:44,917 --> 00:39:48,250
.أظهري أسنانك للمأمور يا فرس العرض

408
00:39:48,500 --> 00:39:49,750
.هيّا

409
00:39:51,375 --> 00:39:54,000
.هيّا، تحرّكي -
!برشاقة -

410
00:39:54,292 --> 00:39:55,417
!تحرّكي

411
00:40:05,500 --> 00:40:06,167
.اصهلي

412
00:40:07,542 --> 00:40:09,750
!قلت اصهلي

413
00:40:09,792 --> 00:40:12,625
!اصهلي -
!يا إلهي -

414
00:40:13,125 --> 00:40:15,875
!اصهلي! اصهلي! اصهلي

415
00:40:25,167 --> 00:40:28,042
.اجثي على ركبتيك
.واصلي

416
00:40:28,542 --> 00:40:30,250
.واصلي الصهيل يا فرس العرض

417
00:40:30,958 --> 00:40:32,167
.أحسنت

418
00:40:32,250 --> 00:40:34,250
.اركعي

419
00:40:37,500 --> 00:40:38,792
!استمرّي بالصهيل

420
00:40:45,250 --> 00:40:48,208
.عليك ترويض هذه الفرس

421
00:40:50,917 --> 00:40:52,625
.هيّا. انهضي يا فرس العرض

422
00:40:52,667 --> 00:40:54,917
انهضي وإلا لن تنالي
.مكعّب السكـّر خاصّتك

423
00:40:54,958 --> 00:40:56,792
.ماثيو)، اخلع ثيابك يا فتى)

424
00:40:56,792 --> 00:40:59,417
.سنجعلك تفقد عذريّتك

425
00:40:59,792 --> 00:41:01,708
.(هذا ليس سؤالاً، (ماثيو

426
00:41:03,250 --> 00:41:05,667
كفّ عن العبث بتلك الأربطة
.المطـّاطيّة أيّها الشاذّ

427
00:41:06,750 --> 00:41:10,042
إن أردت أن تكون على مستوى
.كلامك، قم بالتطبيق العملي

428
00:41:10,042 --> 00:41:11,250
.سأرحل

429
00:41:11,292 --> 00:41:13,125
.توقـّفوا، توقـّفوا -
.فاشل -

430
00:41:13,167 --> 00:41:14,542
.أرجوكم أن تتوقـّفوا

431
00:41:20,625 --> 00:41:23,167
...اخلع ملابسك وإلا سأمزّقها إرباً

432
00:41:23,250 --> 00:41:26,375
...من ذقنها

433
00:41:26,417 --> 00:41:28,833
.إلى مهبلها...

434
00:41:31,167 --> 00:41:32,250
!أجل

435
00:41:36,417 --> 00:41:38,417
.ماثيو) سيتقدّم) -
.الآن بات رجلاً -

436
00:41:38,500 --> 00:41:40,542
.اخلع سروالك يا فتى

437
00:41:40,542 --> 00:41:43,750
ما هذا، (ماثيو)؟
.لم يستثر بعد

438
00:41:46,625 --> 00:41:49,250
.لا يتحمّل الخطأ وحده

439
00:41:49,292 --> 00:41:52,625
فهي لم تفعل ما يثيره، أليس كذلك؟

440
00:41:53,792 --> 00:41:55,042
.ارقصي

441
00:41:57,542 --> 00:41:59,417
.ارقصي -
.هيّا -

442
00:41:59,625 --> 00:42:02,417
.هيّا يا حلوتي -
!تحرّكي -

443
00:42:02,417 --> 00:42:06,292
.تبختري من أجلنا
.تبختري يا فرس العرض

444
00:42:06,292 --> 00:42:09,875
.تبختري من أجلنا
.هيّا، كما تفعلين عندما ترغبين في المضاجعة

445
00:42:11,167 --> 00:42:12,000
!هيّا

446
00:42:13,417 --> 00:42:14,542
.(أريدك أن تشاهد هذا، (ماثيو

447
00:42:14,542 --> 00:42:16,625
أترقصين هكذا في ملاهي مدينتك؟

448
00:42:18,417 --> 00:42:20,042
!هيّا

449
00:42:20,042 --> 00:42:21,875
هل تشاهد هذا يا فتى؟

450
00:42:24,125 --> 00:42:25,917
ماذا؟

451
00:42:25,917 --> 00:42:29,042
.حسناً، سوف...سوف...أفعلها

452
00:42:30,125 --> 00:42:31,417
.موافق؟ حسناً

453
00:42:31,500 --> 00:42:33,875
.اقتربي -
!مرحى -

454
00:42:33,875 --> 00:42:37,667
.حسناً، ها نحن أولاء
.انهضي، انهضي

455
00:42:37,667 --> 00:42:40,917
.(هذه من أجلك، (ماثيو
.هذه من أجلك يا فتى

456
00:42:40,917 --> 00:42:42,750
!مرحى
!بئساً

457
00:42:42,875 --> 00:42:44,750
.أحضرها إلى هنا. اخرسها

458
00:42:47,917 --> 00:42:49,917
!كلا! كلا! كلا

459
00:42:50,792 --> 00:42:52,417
!أمسك ساقيها

460
00:42:52,417 --> 00:42:53,792
!يا إلهي

461
00:42:53,792 --> 00:42:56,292
.سأهشّم وجهك أيّتها السافلة

462
00:42:56,292 --> 00:42:59,125
.اصمتي -
!كلا، كلا، كلا -

463
00:42:59,167 --> 00:43:01,625
.إنـّها لك
.(اخلع سروالك الداخلي، (ماثيو

464
00:43:01,625 --> 00:43:03,625
.اللعنة -
.حسناً -

465
00:43:05,542 --> 00:43:08,250
.هنا. هنا -
.اخلع سروالها الداخلي -

466
00:43:08,375 --> 00:43:10,542
.سأمزّقه -
!كلا -

467
00:43:14,792 --> 00:43:17,125
.أجل، عليك بها

468
00:43:17,125 --> 00:43:19,417
.اللعنة، أمسكها جيّداً -
.هيّا أيّها المتخلـّف -

469
00:43:19,500 --> 00:43:21,792
!كلا! كلا -
!سيطر عليها -

470
00:43:21,792 --> 00:43:24,417
.أدخل عضوك بها -
!حسناً -

471
00:43:24,417 --> 00:43:26,667
.هيّا، (ماث)، أدخله
.أدخله

472
00:43:27,750 --> 00:43:29,417
!أجل

473
00:43:31,167 --> 00:43:32,667
!أدخله جيّداً

474
00:43:32,750 --> 00:43:35,250
!(أحسنت، (ماثيو -
!كلا -

475
00:43:36,292 --> 00:43:39,292
.أنظروا إلى براعته
.يمارس الجنس الجماعي

476
00:43:39,625 --> 00:43:42,250
أتشعر بالنشوة، (ماثيو) وأنت تضاجعها؟
.أمسك ساقيها

477
00:43:42,292 --> 00:43:45,417
.أجل، أحسنت يا بني
!هيّا يا فتى

478
00:43:45,417 --> 00:43:48,042
.أقحمه كلـّه. أعمق
.أدخله بالكامل

479
00:43:48,125 --> 00:43:51,167
!أعمق! أعمق! أعمق

480
00:43:51,250 --> 00:43:53,542
!أعمق -
.(أحسنت، (ماثيو -

481
00:43:55,292 --> 00:43:56,875
.هلمّ إلى هنا

482
00:43:56,875 --> 00:43:59,667
.ارم ذلك الشيء وهلمّ إلى هنا

483
00:43:59,750 --> 00:44:03,500
.اجعلها تصمت. ضع كمامة على فمّها -
!اخرسي -

484
00:44:03,625 --> 00:44:05,083
!كمّم فمّها

485
00:44:06,292 --> 00:44:07,625
!امنعها من الكلام

486
00:44:07,625 --> 00:44:09,417
هل تشعر بالمتعة، (ماثيو)؟

487
00:44:09,417 --> 00:44:11,625
"المنزل" -
!أجل! أجل -

488
00:44:13,500 --> 00:44:15,417
!اجعلها تصمت حالاً

489
00:44:18,042 --> 00:44:19,000
.مرحباً يا ملاكي

490
00:44:19,042 --> 00:44:20,917
.والدك مشغول

491
00:44:20,917 --> 00:44:22,917
<i>.أبي، اليوم الأحد</i>

492
00:44:23,000 --> 00:44:26,917
<i>.دائماً ما تعدّ الإفطار قبل الذهاب للكنيسة -
.أعلم يا عزيزتي -</i>

493
00:44:26,917 --> 00:44:29,667
.والدك مشغول للغاية
.أبلغي أمّك بأنـّني سأتأخّر

494
00:44:29,750 --> 00:44:31,750
<i>.حسناً
.إلى اللقاء يا أبي</i>

495
00:44:36,000 --> 00:44:38,250
!(أحسنت، (ماثيو
!(أحسنت، (ماثيو

496
00:44:38,292 --> 00:44:40,792
ألم يقذف بها بعد؟

497
00:44:42,750 --> 00:44:45,125
.اللعنة. سحقاً

498
00:44:46,917 --> 00:44:49,042
.(إنـّك ضعيف الشخصية، (ماثيو

499
00:44:49,042 --> 00:44:51,375
.لقد أبرحتك امرأة ضرباً

500
00:44:55,042 --> 00:44:56,500
.(عليك كبح جماح تلك الساقطة، (ماثيو

501
00:44:56,500 --> 00:44:58,417
.سيطر عليها. أجل

502
00:44:58,417 --> 00:44:59,917
!أجل

503
00:45:28,125 --> 00:45:30,250
.مرحى يا فتى
.استرح هناك

504
00:45:30,292 --> 00:45:31,792
.هناك

505
00:45:38,917 --> 00:45:41,792
أليس ذلك شاعريّاً؟

506
00:45:43,250 --> 00:45:45,417
.نظـّف هذه القذارة -
.اجعلها هي تنظـّفها -

507
00:45:45,417 --> 00:45:47,917
.لقد سمعته. نظـّف المكان

508
00:45:47,917 --> 00:45:51,417
.(عد إلى هنا، (ماثيو
أأنت بخير يا فتى؟

509
00:45:51,500 --> 00:45:53,417
.ربّاه، لا بّد أنـّني أبصر حلماً

510
00:45:55,167 --> 00:45:56,292
.(ماثيو)

511
00:45:56,292 --> 00:45:58,000
.اشكريني لاحقاً

512
00:45:58,042 --> 00:46:00,125
.اهدأ يا فتى

513
00:46:01,292 --> 00:46:03,250
.(لقد أبليت حسناً، (ماثيو

514
00:47:10,125 --> 00:47:12,542
.كلا، كلا

515
00:47:12,667 --> 00:47:14,417
.أرجوك

516
00:47:19,167 --> 00:47:20,417
.كلا

517
00:47:23,292 --> 00:47:25,417
.كلا، كلا

518
00:47:31,917 --> 00:47:34,125
هل أصيبت عيناك برذاذ حارق
من قبل أيّتها العاهرة؟

519
00:47:34,125 --> 00:47:35,667
.إنـّه يؤلم

520
00:47:35,667 --> 00:47:38,250
.ألقي نظرة يا عزيزتي -
.كلا -

521
00:47:40,125 --> 00:47:42,042
.لا بدّ أنـّك عطشة

522
00:47:42,125 --> 00:47:44,125
ما رأيك في مشروب؟

523
00:47:50,542 --> 00:47:53,292
!مرّة أخرى -
.هل يروقك؟ فلتأخذي شراباً آخر -

524
00:47:53,292 --> 00:47:56,125
.أبقها كذلك
.أبق رأسها بالماء

525
00:48:03,125 --> 00:48:05,417
،حسناً يا شباب

526
00:48:05,417 --> 00:48:06,917
.ما زال أمام تلك المهرة بضعة سباقات أخرى

527
00:48:13,042 --> 00:48:14,125
هل يروقك ذلك يا فتاة؟

528
00:48:14,167 --> 00:48:17,625
.هل يروقك الماء العذب؟ أجل

529
00:48:18,792 --> 00:48:21,542
.(ما زلت تقاومين بشراسة، آنسة (هيلز

530
00:48:22,625 --> 00:48:23,750
.وأنا تستهويني الشراسة

531
00:48:23,792 --> 00:48:27,292
.أرجوكم. أرجوكم

532
00:48:29,417 --> 00:48:31,917
.أجل -
.إنـّي متألـّمة -

533
00:48:33,042 --> 00:48:34,167
.أرجوكم

534
00:48:35,000 --> 00:48:37,125
.إنـّي متألـّمة

535
00:48:41,167 --> 00:48:42,417
.لا تقلقي يا عزيزتي

536
00:48:45,917 --> 00:48:48,042
.أنا أنكح من الدبر

537
00:49:37,167 --> 00:49:40,292
.إيّاك والأسنان يا فرس العرض

538
00:49:40,375 --> 00:49:42,375
.إيّاك والأسنان

539
00:50:03,167 --> 00:50:04,875
.(اللعنة، (ستانلي

540
00:50:04,917 --> 00:50:07,542
.ثلاثون ثانية
.لا بدّ أنـّه رقم قياسي جديد لك

541
00:50:07,542 --> 00:50:09,792
.مهبل السافلة ضيّق للغاية

542
00:50:10,042 --> 00:50:12,500
ألا تعلم أنـّه يجب أن تستأذن السيّدة؟

543
00:50:12,500 --> 00:50:15,417
.سحقاً يا رجل، كأنـّها تحفل

544
00:50:15,417 --> 00:50:17,292
.إنـّها ممدّدة هناك كالسمكة الميتة

545
00:50:17,375 --> 00:50:20,292
.ناهيك عن أنـّها تنزف بشدّة
.ترى هل أصيبت بجروح

546
00:50:20,292 --> 00:50:25,417
(معك حقّ. اعتقدنا جميعاً أنّ (ماثيو
.سيكون المخنـّث اليوم

547
00:50:26,417 --> 00:50:28,250
.(لا أجد سبباً لتفاخرك، (آندي

548
00:50:28,292 --> 00:50:31,042
.لقد تفوّقت عليك بدقيقتين

549
00:50:31,125 --> 00:50:32,792
.لم أمارس الجنس منذ فترة طويلة

550
00:50:32,875 --> 00:50:34,542
.بدأت أفقد براعتي

551
00:50:34,542 --> 00:50:37,667
.مرّت حوالي عشر سنوات

552
00:50:38,917 --> 00:50:40,042
إلى أين تذهبين؟

553
00:50:40,125 --> 00:50:42,917
.اللعنة، تتمتـّع بصلابة لافتة للنظر

554
00:52:12,750 --> 00:52:14,375
.هيّا، لنتعقـّبها

555
00:52:14,417 --> 00:52:17,625
إلى أين تظنّ نفسها ذاهبة؟

556
00:52:34,125 --> 00:52:39,042
.(حسناً، لقد تمتـّعنا ولسنا نادمين، آنسة (هيلز

557
00:52:51,000 --> 00:52:53,042
!سحقاً

558
00:52:57,167 --> 00:52:59,917
أين هي؟

559
00:53:01,792 --> 00:53:04,792
.ستظهر لتستنشق الهواء بالتأكيد

560
00:53:04,875 --> 00:53:07,042
.اللعنة

561
00:53:17,792 --> 00:53:21,625
،لا بدّ أنّ التماسيح التهمتها
أليس كذلك أيّها المأمور؟

562
00:53:27,000 --> 00:53:29,667
.أصغوا

563
00:53:29,667 --> 00:53:32,875
يمتدّ هذا الرافد لحوالي 10 كيلو مترات
.(ويصبّ في (واتسون

564
00:53:32,875 --> 00:53:35,750
.وفي هذه الأثناء، سنبحث عنها

565
00:53:35,792 --> 00:53:38,500
،ننفصل ونمشـّط الضفاف

566
00:53:38,542 --> 00:53:39,917
.الغابات وتحت الصخور

567
00:53:40,000 --> 00:53:42,667
.وإن رأيتم حفرة تتـّسع لها، فلتدخلوها

568
00:53:42,667 --> 00:53:46,750
لا تكلـّوا حتـّى تعثروا على العاهرة
.المترفة جثـّة هامدة

569
00:54:03,292 --> 00:54:04,417
.لا شيء

570
00:54:08,792 --> 00:54:10,667
.لا أثر لها

571
00:54:25,750 --> 00:54:27,667
ما العمل الآن؟

572
00:54:27,792 --> 00:54:29,917
.ستظهر جثـّتها بطريقة أو بأخرى

573
00:54:32,417 --> 00:54:34,792
،سنذهب يوميّاً لتفقـّد الوادي

574
00:54:34,792 --> 00:54:38,167
.انطلاقاً من الجسر إلى هنا وإياباً

575
00:54:38,250 --> 00:54:40,125
.مناوبتان في اليوم إلى أن نعثر على شيء

576
00:54:40,167 --> 00:54:41,750
إلى متى؟

577
00:54:43,792 --> 00:54:46,917
إلى أن أقول. واضح؟

578
00:54:50,125 --> 00:54:52,750
.آندي)، عد إلى المقصورة)
.اجمع أغراضها

579
00:54:52,792 --> 00:54:55,667
.واحرقها عن بكرة أبيها
مفهوم؟

580
00:54:55,750 --> 00:54:58,417
.حاضر يا سيّدي

581
00:54:58,417 --> 00:55:00,292
.خذ سيّارتها إلى المحطـّة

582
00:55:00,292 --> 00:55:02,625
.قم بتفكيكها إلى آخر صمولة

583
00:55:02,625 --> 00:55:04,417
.سيستغرق ذلك أسبوعين

584
00:55:09,167 --> 00:55:11,500
.حسناً يا حضرة المأمور، حسناً

585
00:55:11,542 --> 00:55:13,667
...سأجعل (آندي) يحرقها

586
00:55:13,750 --> 00:55:15,875
.وأنا سأمحو الأرقام

587
00:55:24,167 --> 00:55:25,625
!أحمق

588
00:55:25,542 --> 00:55:28,750
لمَ تحتفظ بذلك أيّها الغبي؟

589
00:55:29,625 --> 00:55:31,125
!إنـّه دليل إدانة

590
00:55:34,042 --> 00:55:36,042
!أنا جادّ

591
00:55:52,417 --> 00:55:54,917
يجب أن تصبّوا كلّ تركيزكم
.على هذه المسألة

592
00:55:54,917 --> 00:55:57,625
.وأنا أقصد كلّ تركيزكم

593
00:55:57,667 --> 00:56:00,417
هل كلامي واضح؟

594
00:56:02,750 --> 00:56:04,625
.والآن تجهّزوا

595
00:56:04,625 --> 00:56:07,125
.أمامنا مهمّة يجب إنجازها

596
00:56:07,292 --> 00:56:09,917
.احرق ذلك الشريط اللعين

597
00:56:14,792 --> 00:56:16,917
،هذه كلّ أغراضها

598
00:56:16,917 --> 00:56:19,542
.بما فيها حمّالة نهديّها الصغيرين

599
00:56:28,792 --> 00:56:32,542
.ربّاه، هذه النيران تثير شهيّتي

600
00:56:32,542 --> 00:56:34,542
.إنـّنا مكلـّفون بواجب رئيسي

601
00:56:34,542 --> 00:56:37,042
.علينا إنهاء هذه المهمّة

602
00:56:37,042 --> 00:56:39,542
.علينا نقل هذه السيّارة إلى المرأب

603
00:56:39,625 --> 00:56:42,625
.بعدها يمكنك أن تملأ بطنك حتـّى تتقيّأ

604
00:56:45,917 --> 00:56:47,917
أين (ماثيو)؟

605
00:56:48,000 --> 00:56:51,250
.إنـّه ليس مَن نقلق بشأنه

606
00:56:51,292 --> 00:56:55,167
.فقد كان يجول حول البحيرة كالمجنون

607
00:56:56,167 --> 00:56:58,125
.لا تغفلا عنه

608
00:56:58,167 --> 00:57:00,250
علينا الحرص على أن يتمالك نفسه، مفهوم؟

609
00:57:01,792 --> 00:57:03,792
.أقلـّه حتـّى ينتهي هذا الأمر

610
00:57:42,625 --> 00:57:44,417
،أين كنت منذ الصباح
.لقد قلقت عليك

611
00:57:44,500 --> 00:57:47,375
أثمّة أحداث مهمّة؟ -
.كلا، كان يوماً عادياً -

612
00:57:47,417 --> 00:57:50,792
استغرق إصلاح الفوضى
.على الطريق السريع وقتاً طويلاً

613
00:57:50,792 --> 00:57:52,292
.أبي -
كيف حال ملاكي؟ -

614
00:57:52,292 --> 00:57:53,792
.أبي

615
00:57:53,792 --> 00:57:55,500
هل تضعين طعاماً على الموقد؟

616
00:57:55,542 --> 00:57:58,667
.طبعاً، سأعيد تسخينه
.ستشعر بالفخر

617
00:57:58,750 --> 00:58:00,750
بماذا؟

618
00:58:04,625 --> 00:58:07,042
.تمّ قبولي في سلك الشرف للمتفوّقين يا أبي

619
00:58:08,667 --> 00:58:10,625
هل تصدّق؟ -
.بالطبع -

620
00:58:10,667 --> 00:58:13,167
.لا أتوقـّع من ملاكي أقلّ من ذلك

621
00:58:13,167 --> 00:58:15,917
.أنا وأمّك فخوران بك

622
00:58:18,250 --> 00:58:20,667
.سأستحمّ

623
00:58:45,667 --> 00:58:48,792
،كلـّما دخلت هذا المكان
.أجد حاله أسوأ من ذي قبل

624
00:58:48,875 --> 00:58:53,250
.فعلاً، ويزدهر العمل أكثر فأكثر

625
00:59:02,667 --> 00:59:04,792
.(موكينغبرد تريل)

626
00:59:04,875 --> 00:59:06,250
.(الآنسة (هيلز

627
00:59:06,917 --> 00:59:08,625
هل رحلت؟

628
00:59:08,625 --> 00:59:10,667
.بالفعل

629
00:59:11,917 --> 00:59:14,042
.استبدّت بي الحيرة تماماً

630
00:59:14,542 --> 00:59:16,500
،وجدت زجاجات نبيذ فارغة

631
00:59:16,542 --> 00:59:18,625
.سغائر ماريغوانا

632
00:59:18,667 --> 00:59:19,875
.امرأة جامحة

633
00:59:19,917 --> 00:59:22,042
.كانت لتجعل القسّ يجدّف

634
00:59:22,125 --> 00:59:25,042
.هذا يوم سعدي -
لماذا؟ -

635
00:59:25,625 --> 00:59:27,542
.لا نطبّق سياسة الاسترداد

636
00:59:27,625 --> 00:59:30,250
.جاءك الرزق مبكـّراً

637
00:59:30,292 --> 00:59:32,125
.طاب وقتك

638
00:59:33,292 --> 00:59:36,292
،على ذكر التبكير
.موسم السمّان الشهر القادم

639
00:59:36,292 --> 00:59:37,917
،لا أعرف رأيك

640
00:59:37,917 --> 00:59:41,125
.لكنـّني سئمت من صيد السناجب

641
00:59:41,667 --> 00:59:44,250
.وأنا أيضاً

642
01:00:16,792 --> 01:00:19,375
.شكراً -
.ابتسامتك جميلة -

643
01:00:19,417 --> 01:00:22,542
هل أتيت خصّيصاً لرؤيتي؟

644
01:00:22,625 --> 01:00:24,542
.وقت الشراب يا شباب

645
01:00:24,625 --> 01:00:27,917
.بالطبع. في صحّة أمّك

646
01:00:33,667 --> 01:00:35,875
.أتمنـّى لو ينتهي هذا الأمر السخيف

647
01:01:13,000 --> 01:01:15,042
!كلا

648
01:01:46,792 --> 01:01:48,792
"(آل (ستورش"

649
01:01:48,792 --> 01:01:50,792
<i>إنـّه الرجل الأسود الضخم
.ذو الرباط الأحمر</i>

650
01:01:50,792 --> 01:01:52,667
<i>.إنـّك تقصدين عامل القمامة</i>

651
01:01:52,750 --> 01:01:54,417
<i>.فلتعطه ديكاً رومياً</i>

652
01:01:58,042 --> 01:02:01,042
<i>.آلو -
.نعم -</i>

653
01:02:01,125 --> 01:02:04,542
.(كلـّم (إيرل

654
01:02:04,542 --> 01:02:06,250
<i>.(إيرل) -
.نعم -</i>

655
01:02:06,292 --> 01:02:09,250
.ثمّة امرأة تركت رسالة على المجيب الآلي

656
01:02:09,292 --> 01:02:10,667
.باربرا)...لا أذكر)

657
01:02:10,750 --> 01:02:12,417
حسناً، وبعد؟

658
01:02:12,417 --> 01:02:15,167
.(كانت تسأل عن الآنسة (هيلز

659
01:02:15,250 --> 01:02:17,917
.قالت إنـّه لم يرها أحد لأكثر من شهر

660
01:02:18,000 --> 01:02:21,000
أليس ذلك الوقت الذي رحلت فيه تقريباً؟

661
01:02:21,042 --> 01:02:23,292
.أجل

662
01:02:23,292 --> 01:02:25,417
.وأنت تعلم القصّة

663
01:02:25,417 --> 01:02:28,292
.لا أعلم شيئاً
.لم أكن حاضراً

664
01:02:28,292 --> 01:02:31,375
.أعتقد أنـّه يجدر بك مهاتفتها

665
01:02:31,417 --> 01:02:33,917
،أقصد يا حضرة المأمور

666
01:02:34,000 --> 01:02:36,125
<i>.أنـّك ربّما تكون آخر مَن رآها</i>

667
01:02:39,917 --> 01:02:41,667
حضرة المأمور؟

668
01:02:43,042 --> 01:02:44,417
.حسناً، سأهاتفها

669
01:02:44,417 --> 01:02:46,792
جيّد. أتريد الرقم؟

670
01:02:48,792 --> 01:02:50,375
.كلا، الوقت متأخّر

671
01:02:50,625 --> 01:02:52,917
.سآخذه منك في الصباح

672
01:02:55,792 --> 01:02:57,167
ألا زلنا على موعدنا بالغدّ؟

673
01:02:57,167 --> 01:02:59,667
.بلى، طبعاً

674
01:03:01,667 --> 01:03:05,125
أكلّ شيء على ما يرام؟

675
01:03:05,125 --> 01:03:07,625
.أجل

676
01:03:14,292 --> 01:03:16,917
!لقد اختفت

677
01:03:16,917 --> 01:03:18,750
.أنظر

678
01:03:18,792 --> 01:03:20,750
.يبدو أنّ أحدهم أفزع البقر

679
01:03:25,375 --> 01:03:27,000
!لقد اختفت

680
01:03:27,042 --> 01:03:28,667
!تلاشت تماماً

681
01:03:28,667 --> 01:03:30,917
.ربّاه، (ستانلي)، اهدأ

682
01:03:31,000 --> 01:03:32,500
ما كلّ هذا الهياج؟

683
01:03:32,542 --> 01:03:35,417
.كاميرتي اختفت
.سرقها أحدهم

684
01:03:35,500 --> 01:03:38,167
.لعلـّك أكلتها بطريق الخطأ

685
01:03:38,167 --> 01:03:40,667
!كفّ عن الترهات، الأمر خطير

686
01:03:44,125 --> 01:03:45,667
.كانت تحوي الشريط

687
01:03:45,750 --> 01:03:47,875
عمّا تتكلـّم؟

688
01:03:47,917 --> 01:03:49,917
.الشريط

689
01:03:50,000 --> 01:03:52,125
.الشريط اللعين

690
01:03:53,417 --> 01:03:56,250
الشريط الذي حطـّمه (ستورش)؟
ذاك الشريط؟

691
01:03:56,292 --> 01:03:58,417
.ربّاه، (ستورش) لم يحطـّم شيئاً

692
01:03:58,417 --> 01:04:00,167
.لقد استبدلته بشريط جديد

693
01:04:00,250 --> 01:04:04,042
.المأمور هشّم الشريط الفارغ

694
01:04:08,292 --> 01:04:11,542
هل احتفظت بذلك الشريط؟

695
01:04:11,625 --> 01:04:13,292
هل احتفظت به أيّها الأحمق؟

696
01:04:13,375 --> 01:04:15,917
تعال هنا. هل احتفظت بذاك الشريط؟

697
01:04:16,000 --> 01:04:18,417
احتفظت بذاك الشريط اللعين؟ -
!(أرجوك، (آندي -

698
01:04:18,500 --> 01:04:21,375
!رويدك! رويدك -
ماذا دهاك؟ -

699
01:04:21,417 --> 01:04:24,042
كيف تضيعه؟ -
.حسبك يا رجل -

700
01:04:24,125 --> 01:04:25,792
.حسبك

701
01:04:25,792 --> 01:04:28,417
.علينا التآزر في هذا الوقت العصيب

702
01:04:29,625 --> 01:04:31,542
.إنـّك أغبى من أن تدرك مدى غبائك

703
01:04:31,625 --> 01:04:33,417
هل تعلم ذلك؟

704
01:05:17,792 --> 01:05:20,500
حقـّاً؟

705
01:05:23,167 --> 01:05:24,750
حقـّاً؟

706
01:05:34,500 --> 01:05:37,042
.يستسحن ألا أجدك أيّها الحقير

707
01:06:06,042 --> 01:06:09,542
.حسناً
.حسناً، أنا قادم إليك

708
01:06:09,542 --> 01:06:12,417
!أظهر نفسك أيّها القذر

709
01:06:12,500 --> 01:06:14,875
!هيّا

710
01:06:14,917 --> 01:06:16,542
أتظنّ أنّ ذلك مضحك؟

711
01:06:22,292 --> 01:06:24,667
آندي)؟)

712
01:06:26,292 --> 01:06:28,292
ستانلي)؟)

713
01:06:32,667 --> 01:06:34,750
.المخنـّثان القذران

714
01:06:36,167 --> 01:06:39,292
.حسناً. حسناً

715
01:07:08,792 --> 01:07:11,750
.طفح الكيل، اللعنة

716
01:07:11,792 --> 01:07:14,917
!هيّا، أظهر نفسك
!هيّا! هيّا

717
01:07:15,000 --> 01:07:17,917
!أجل! هيّا أيّها الوغد

718
01:07:17,917 --> 01:07:21,667
!اخرج من مخبأك أيّها الحقير

719
01:07:23,292 --> 01:07:26,125
.سحقاً

720
01:07:30,167 --> 01:07:31,417
.هيّا. هيّا

721
01:07:31,417 --> 01:07:33,417
.هيّا. هيّا

722
01:07:49,125 --> 01:07:51,167
.السافل

723
01:07:57,417 --> 01:07:59,167
.عزيزتي

724
01:08:02,500 --> 01:08:04,417
.إنـّها جميلة

725
01:08:05,667 --> 01:08:07,417
.انشغلت للغاية

726
01:08:07,500 --> 01:08:10,167
.لا داع للتفسير

727
01:08:10,250 --> 01:08:13,292
.لم تحظ بيوم واحد إجازة
.أنت إنسان في النهاية

728
01:08:13,292 --> 01:08:14,750
.أعتقد ذلك

729
01:08:14,792 --> 01:08:17,250
فلتساعدني في أمر ما
.فيما أضع الزهور في الماء

730
01:08:17,292 --> 01:08:18,750
فيما أساعدك؟

731
01:08:18,792 --> 01:08:21,792
،وصلني هذا الشريط
.لكن جهازنا لا يصلح لعرضه

732
01:08:21,792 --> 01:08:23,750
أيّ شريط؟

733
01:08:23,792 --> 01:08:26,417
.تسلـّمته هذا الصباح
.(أعتقد أنـّها حفلة (تشاستيتي

734
01:08:26,417 --> 01:08:28,500
"(رؤية (ستانلي"

735
01:08:32,750 --> 01:08:34,667
هل شاهدته (تشاستيتي)؟

736
01:08:34,667 --> 01:08:37,542
،كلا. كما قلت
.لم نستطع عرضه

737
01:08:39,375 --> 01:08:40,417
أين هي؟

738
01:08:40,667 --> 01:08:42,542
إنـّها نائمة. لمَ تسأل؟

739
01:08:45,292 --> 01:08:47,292
.سأعود

740
01:08:59,417 --> 01:09:01,417
أين كنتما بحقّ الجحيم؟

741
01:09:01,417 --> 01:09:04,917
.ملكة الجمال كانت تصفـّف شعرها لساعتين

742
01:09:05,167 --> 01:09:08,292
ما الأمر يا رجل؟

743
01:09:08,375 --> 01:09:10,292
من أين جلبت ذلك؟ -
من أين جلبته؟ -

744
01:09:10,292 --> 01:09:12,625
.إليك الجواب
.هكذا حصلت عليه

745
01:09:12,667 --> 01:09:14,917
أحدهم ترك لي هدية ليلة
.البارحة أمام عتبة بابي

746
01:09:15,000 --> 01:09:18,167
!(ربّاه يا رجل، (ماثيو
!بحقـّك

747
01:09:18,250 --> 01:09:20,250
هل رأيتماه؟ -
.كلا -

748
01:09:20,875 --> 01:09:23,167
.لا أحد يعرف مكانه

749
01:09:25,292 --> 01:09:28,500
!تبّاً -
.لا أستبشر خيراً -

750
01:09:36,750 --> 01:09:38,042
ماذا؟

751
01:09:39,292 --> 01:09:40,542
.لم أفعل شيئاً يا حضرة المأمور

752
01:09:40,542 --> 01:09:43,625
هلا أخبرتني لمَ تمّ إرسال
هذا الشريط إلى منزلي؟

753
01:09:45,292 --> 01:09:47,542
!إلى زوجتي

754
01:09:51,792 --> 01:09:55,667
علام يحتوي الشريط؟
أهذا نوع من الدعابات السمجة؟

755
01:09:55,667 --> 01:09:57,792
!لقد حطـّمته بنفسي

756
01:09:57,792 --> 01:10:01,625
.كلا يا حضرة المأمور
.العبقري وضع فيلماً آخر بالكاميرا

757
01:10:01,667 --> 01:10:03,917
.الشريط الذي حطـّمته كان فارغاً

758
01:10:05,292 --> 01:10:06,375
أكنت على علم بذلك؟

759
01:10:06,417 --> 01:10:09,625
،كلا يا حضرة المأمور
.لقد عرفت لاحقاً

760
01:10:09,667 --> 01:10:12,917
!فلتأكل ذلك الشريط أيّها البدين

761
01:10:13,000 --> 01:10:16,167
!الشريط اللعين

762
01:10:16,167 --> 01:10:18,125
أهذا مضحك؟

763
01:10:20,875 --> 01:10:23,417
.لقد أخفقت أيّها البدين

764
01:10:23,417 --> 01:10:25,875
.ماثيو) هو الفاعل يا حضرة المأمور)

765
01:10:25,917 --> 01:10:28,292
،هذا المغفـّل احتفظ بالشريط كتذكار

766
01:10:28,375 --> 01:10:30,167
.لكن (ماثيو) هو مَن سرقه

767
01:10:30,250 --> 01:10:33,417
أنظر إلى هذا. الوغد السخيف
.ترك لي هدية ليلة البارحة

768
01:10:33,417 --> 01:10:35,625
.إنـّه مهووس بها

769
01:10:37,792 --> 01:10:40,375
.أعتقد أنـّه يشعر بالذنب

770
01:10:41,167 --> 01:10:43,542
.فلتأتوني به أيّها الأغبياء

771
01:10:45,417 --> 01:10:47,375
...سأقطع عضو هذا المتخلـّف

772
01:10:47,417 --> 01:10:49,417
.وأضعه كزينة على غطاء المحرّك...

773
01:10:49,417 --> 01:10:51,792
.لكن ليس بعد أن أضعه في مؤخّرتك

774
01:10:51,792 --> 01:10:53,750
.إنـّنا نبحث عنه يا حضرة المأمور

775
01:10:53,792 --> 01:10:55,667
.صدّقني، نبحث عنه في كلّ مكان

776
01:11:11,667 --> 01:11:13,542
.اعثروا عليه الليلة

777
01:11:14,917 --> 01:11:16,458
،وإلا أقسم بالله

778
01:11:16,500 --> 01:11:19,542
.سأذيقكم عذاباً مريراً

779
01:11:55,000 --> 01:11:57,500
هل تصدّق أنـّه كانت هناك
أعداد محدودة من السمّان؟

780
01:11:57,542 --> 01:12:01,000
.صاروا الآن كأسراب الجراد

781
01:12:01,000 --> 01:12:03,333
.لحسن حظـّنا

782
01:12:05,625 --> 01:12:08,000
.يجب أن آخذ راحة

783
01:12:08,000 --> 01:12:10,542
.قدماي تؤلمني بشدّة

784
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
أذكر عندما قمت أنت وأبي
...بمطاردة ظبي

785
01:12:16,542 --> 01:12:19,542
(من الأودية الواقعة عند (ستكلر فارم...
.قبل أن تصيداه

786
01:12:22,125 --> 01:12:24,167
.كانت أيّام لا تعوّض

787
01:12:25,167 --> 01:12:27,250
.نخب الأيّام الخوالي

788
01:12:27,542 --> 01:12:30,667
.رائع
لمَن أدين؟

789
01:12:30,750 --> 01:12:32,042
.استمتع به وحسب

790
01:12:40,167 --> 01:12:42,167
.هذه ويسكي فاخرة

791
01:12:44,000 --> 01:12:48,042
عادةً لا تحظى بهذه الهدايا
...إلا في حفلات التعميد

792
01:12:48,042 --> 01:12:50,542
.والأعراس...

793
01:12:50,542 --> 01:12:52,042
.والمآتم

794
01:13:00,625 --> 01:13:02,042
.(شوكة عالقة، (إيرل

795
01:13:07,000 --> 01:13:08,292
.شوكة عالقة

796
01:13:27,375 --> 01:13:29,667
.(ماثيو)

797
01:13:32,167 --> 01:13:34,875
.أنا هنا

798
01:13:41,792 --> 01:13:43,375
.(ماثيو)

799
01:13:47,250 --> 01:13:49,792
.(ماثيو)

800
01:14:19,292 --> 01:14:23,292
.كنت...أعلم أنـّك على قيد الحياة

801
01:14:24,917 --> 01:14:26,542
.كنت متأكـّداً

802
01:14:26,542 --> 01:14:29,125
كيف عرفت، (ماثيو)؟

803
01:14:31,375 --> 01:14:33,917
كيف تأكـّدت أنـّني حيّة؟

804
01:14:34,000 --> 01:14:37,500
أمتأكـّد أنـّك لا تحلم؟

805
01:14:40,167 --> 01:14:42,000
أأنا أحلم؟

806
01:14:42,042 --> 01:14:43,875
هل أنا في حلم؟

807
01:14:44,000 --> 01:14:46,292
.اقترب

808
01:14:46,375 --> 01:14:48,167
.اجلس بجواري

809
01:14:59,292 --> 01:15:02,292
...يجب أن...أصارحك

810
01:15:07,667 --> 01:15:10,000
.(أعرف، (ماثيو

811
01:15:10,958 --> 01:15:13,250
.أعرف أنّ الذنب ليس ذنبك

812
01:15:15,750 --> 01:15:17,667
.لقد حاولت مساعدتي

813
01:15:17,750 --> 01:15:19,542
.فعلاً

814
01:15:19,792 --> 01:15:23,292
.حاولت مساعدتك فعلاً

815
01:15:26,292 --> 01:15:28,167
...و...و

816
01:15:28,167 --> 01:15:30,292
.وها أنت بخير...

817
01:15:30,375 --> 01:15:34,375
.أنت...أنت بخير

818
01:15:35,417 --> 01:15:38,417
.(أجل، (ماثيو

819
01:15:41,667 --> 01:15:43,208
.اقترب الآن

820
01:15:48,292 --> 01:15:50,292
.اقترب

821
01:15:50,292 --> 01:15:51,792
.لا بأس

822
01:15:53,167 --> 01:15:56,167
.لا بأس

823
01:15:56,167 --> 01:16:00,125
.أنا آسف -
.اقترب -

824
01:16:00,167 --> 01:16:03,250
.إنـّي في غاية الأسف

825
01:16:11,500 --> 01:16:13,000
!يا إلهي

826
01:16:21,042 --> 01:16:23,125
.آسف للغاية

827
01:16:23,167 --> 01:16:24,875
.(ماثيو)

828
01:16:28,917 --> 01:16:31,292
.(ماثيو) -
.نعم -

829
01:16:31,375 --> 01:16:33,250
.(أنظر إليّ، (ماثيو -
.حسناً -

830
01:16:38,250 --> 01:16:40,625
.عبّر لي مجدّداً عن مدى أسفك

831
01:17:01,000 --> 01:17:03,125
.أنا...أنا...آسف

832
01:17:05,792 --> 01:17:08,583
!الأسف لا يكفي

833
01:17:18,167 --> 01:17:20,125
!(ماثيو)

834
01:17:24,917 --> 01:17:27,042
!(ماثيو)

835
01:17:29,375 --> 01:17:32,167
!(ماثيو)

836
01:17:34,542 --> 01:17:36,667
!(ماثيو)

837
01:17:52,542 --> 01:17:54,500
!(ماثيو)

838
01:18:00,625 --> 01:18:02,667
.(أظهر نفسك، (ماثيو

839
01:18:07,167 --> 01:18:09,167
!(ماثيو)

840
01:18:26,500 --> 01:18:28,417
ماثيو)؟)

841
01:18:36,125 --> 01:18:39,125
.(إنـّك تصعّب الأمور على نفسك، (ماث

842
01:18:51,917 --> 01:18:54,625
أيّها الأحمق، ما خطبك بحقّ الجحيم؟

843
01:19:03,000 --> 01:19:04,917
.السافل يعزف لحنك

844
01:19:10,667 --> 01:19:12,625
.(قضيت على نفسك، (ماثيو

845
01:19:12,625 --> 01:19:15,500
.ماثيو)، أنت في عداد الموتى)

846
01:19:21,875 --> 01:19:24,917
.أسرع يا رجل -
.سأقتله -

847
01:19:24,917 --> 01:19:27,292
.إيّاك أن يغشى عليك

848
01:19:27,292 --> 01:19:30,250
.إنـّي مجهد ولا أستطيع جرّك

849
01:19:37,917 --> 01:19:41,375
ما هذا؟

850
01:19:41,417 --> 01:19:43,542
ماثيو)؟)

851
01:19:46,625 --> 01:19:49,083
!(ماثيو)

852
01:19:49,167 --> 01:19:52,625
،(اللعنة، (ماثيو
أين أنت بحقّ الجحيم؟

853
01:19:52,667 --> 01:19:56,042
أين أنت أيّها الحقير؟

854
01:20:02,500 --> 01:20:05,250
.آندي)، ليس له أثر هنا)

855
01:20:11,792 --> 01:20:13,792
.أيّتها الساقطة

856
01:20:23,167 --> 01:20:26,417
!(آندي)! (آندي)

857
01:20:28,417 --> 01:20:29,542
!آندي)، النجدة)

858
01:20:32,042 --> 01:20:33,500
ما هذا يا رجل؟

859
01:20:33,542 --> 01:20:35,042
!ساقي

860
01:20:36,750 --> 01:20:38,542
!(آندي)

861
01:21:24,667 --> 01:21:26,417
!(ستانلي)

862
01:21:29,792 --> 01:21:33,542
!(النجدة، (ستانلي

863
01:21:33,542 --> 01:21:36,375
ماثيو)؟)

864
01:21:36,375 --> 01:21:39,250
!النجدة
!أرجوك

865
01:21:43,792 --> 01:21:45,042
!النجدة

866
01:21:45,375 --> 01:21:47,542
!(ستانلي)

867
01:21:50,417 --> 01:21:52,500
.(هيّا، (ستانلي

868
01:21:55,792 --> 01:21:58,667
.ماثيو)، هذا ليس مضحكاً يا فتى)

869
01:22:00,667 --> 01:22:02,792
!فليساعدني أحد

870
01:22:02,875 --> 01:22:05,250
.ابتسم ابتسامة عريضة للكاميرا يا فتى

871
01:22:05,292 --> 01:22:07,917
!أرجوك

872
01:22:10,875 --> 01:22:14,250
!(ستانلي) -
أعرف أنـّك تحبّ المشاهدة، أليس كذلك؟ -

873
01:22:14,292 --> 01:22:17,500
أليس كذلك أيّها المعتوه السافل؟

874
01:22:17,542 --> 01:22:21,375
.لا تقلق، سأصوّر لك فيلماً قويّاً

875
01:22:22,042 --> 01:22:23,542
!(ماثيو)

876
01:22:26,500 --> 01:22:28,125
!(ماثيو)

877
01:22:32,167 --> 01:22:34,292
.ها أنت ذا -
!(ستانلي) -

878
01:22:34,375 --> 01:22:36,292
هل تذكر هذا؟

879
01:22:36,292 --> 01:22:38,750
!(النجدة، (ستانلي

880
01:22:48,542 --> 01:22:50,250
!فليساعدني أحد

881
01:22:51,625 --> 01:22:54,667
!النجدة

882
01:22:54,667 --> 01:22:56,917
هل تعجز عن الكلام؟

883
01:22:57,917 --> 01:23:00,292
.ربّما الجوع هو السبب

884
01:23:05,542 --> 01:23:09,417
عليك أن تأكل الكثير من القاذورات
.هنا إن أردت أن تحيا

885
01:23:14,042 --> 01:23:17,500
أأنت جائع؟ هل تشعر بالجوع؟

886
01:23:20,625 --> 01:23:22,917
ما الخطب؟ ألا يروقك؟

887
01:23:38,042 --> 01:23:40,125
ماذا ستفعلين؟

888
01:23:41,500 --> 01:23:43,333
.سأصطاد

889
01:23:44,667 --> 01:23:46,583
.فأنا أعلم كم يستهويكم الصيد

890
01:24:19,542 --> 01:24:21,542
.لا ترمش

891
01:24:22,542 --> 01:24:25,125
هل أنت بخير، (ستان)؟

892
01:24:53,375 --> 01:24:55,333
كيف الحال؟

893
01:25:14,417 --> 01:25:16,375
.أنا آسف

894
01:25:21,875 --> 01:25:23,333
!أتوسّل إليك

895
01:25:23,375 --> 01:25:25,500
.إنـّها ذات الكلمة التي قلتها لك

896
01:25:27,417 --> 01:25:29,917
...وكان ردّك

897
01:25:30,000 --> 01:25:31,708
".امتصيه يا عاهرة"

898
01:25:36,417 --> 01:25:38,167
هل يذكـّرك ذلك بشيء؟

899
01:25:38,250 --> 01:25:42,875
...امتصيه

900
01:25:42,917 --> 01:25:44,125
!يا عاهرة...

901
01:25:52,417 --> 01:25:54,375
.سأعود حالاً

902
01:25:56,375 --> 01:25:59,833
.انتظري، عودي
.عودي إلى هنا

903
01:25:59,875 --> 01:26:02,750
.عودي إلى هنا

904
01:26:05,000 --> 01:26:07,375
!(ستانلي)

905
01:26:09,667 --> 01:26:12,125
.سأقتلك أيّتها العاهرة

906
01:26:15,042 --> 01:26:18,542
.مرحباً

907
01:26:18,583 --> 01:26:20,125
هل يعجبك الفيلم حتـّى الآن؟

908
01:26:20,167 --> 01:26:21,667
!أخرجيني من هنا

909
01:26:22,417 --> 01:26:24,417
.انتظر

910
01:26:24,417 --> 01:26:26,417
.سيزداد تشويقاً

911
01:26:25,625 --> 01:26:30,000
.أرجوك، عيناي

912
01:26:30,000 --> 01:26:33,000
.لم أعد أحتمل

913
01:26:34,542 --> 01:26:35,625
.دعني أساعدك

914
01:26:47,667 --> 01:26:49,292
!أخرجيني

915
01:26:51,667 --> 01:26:53,167
!(ستانلي)

916
01:26:53,250 --> 01:26:55,500
.أرجوك

917
01:26:57,792 --> 01:26:59,792
.أرجوك

918
01:27:01,042 --> 01:27:04,042
.أتوسّل إليك

919
01:27:10,250 --> 01:27:12,167
.لعلـّك تشعر بتحسّن

920
01:27:17,000 --> 01:27:18,958
!النجدة

921
01:27:25,542 --> 01:27:27,625
.لا تغرق بهذه السرعة

922
01:27:39,417 --> 01:27:40,958
.تبّاً لك

923
01:27:40,542 --> 01:27:43,167
هل يليق أن تكلـّم سيّدة بهذا الأسلوب؟

924
01:27:59,917 --> 01:28:01,167
.إنـّني منبهرة

925
01:28:01,250 --> 01:28:03,417
.تتمتـّع بصلابة لافتة للنظر

926
01:28:03,417 --> 01:28:05,542
.لنرَ كيف ستبلي الآن

927
01:28:09,375 --> 01:28:10,125
ما هذا؟

928
01:28:10,125 --> 01:28:12,667
.محلول قلوي وجدته أثناء البحث في الأرجاء

929
01:28:16,792 --> 01:28:19,042
!كلا

930
01:28:21,875 --> 01:28:23,625
...لنرَ إلى متى يمكنك الاحتفاظ

931
01:28:23,625 --> 01:28:26,042
.بوجهك الوسيم...

932
01:28:26,500 --> 01:28:28,833
!اذهبي للجحيم

933
01:28:30,542 --> 01:28:32,167
.سبق وقدتني إليه

934
01:28:32,250 --> 01:28:34,542
.لم أستمتع كثيراً

935
01:28:34,542 --> 01:28:38,125
.والآن حان دوري لأريك جحيمي

936
01:28:39,917 --> 01:28:42,625
.أرجوك. أرجوك

937
01:28:42,667 --> 01:28:44,500
.أرجوك

938
01:30:19,500 --> 01:30:20,625
.يا للإزعاج

939
01:30:29,292 --> 01:30:31,417
.صباح الخير

940
01:30:33,750 --> 01:30:36,375
مرحباً. هل أملأ خزّانك؟

941
01:31:10,792 --> 01:31:13,125
.إنـّها ليلة الموعد الغرامي

942
01:31:25,917 --> 01:31:27,917
.لا يبدو فمّك بحال جيّدة

943
01:31:29,167 --> 01:31:32,042
.من الأفضل أن تريني أسنانك

944
01:31:46,292 --> 01:31:48,500
.سأقتلك

945
01:31:48,542 --> 01:31:49,875
.سأقتلك

946
01:31:55,417 --> 01:31:57,417
.فحل عنيد

947
01:31:59,417 --> 01:32:01,667
.أعتقد أنـّه يجب ترويضك

948
01:32:16,792 --> 01:32:20,625
.أترى، تلك هي المشكلة
.ما زالت لديك أسنان متبقيّة

949
01:32:20,667 --> 01:32:23,667
.سأهتمّ بذلك

950
01:32:34,125 --> 01:32:37,042
.إيّاك والأسنان يا فرس العرض
!إيّاك والأسنان

951
01:32:42,667 --> 01:32:44,875
يستحسن أن تدخّر طاقتك لأنّ
...لديك بضعة سباقات أخرى

952
01:32:44,917 --> 01:32:46,792
.عليك خوضها يا فرس العرض...

953
01:33:10,042 --> 01:33:12,292
.هذا مقزّز

954
01:33:14,250 --> 01:33:16,792
.رفقاؤك بذاتهم لم يتبوّلوا على أنفسهم

955
01:33:23,250 --> 01:33:26,250
.أنظر مَن معنا

956
01:33:26,917 --> 01:33:29,667
.إنـّه خليلي

957
01:33:30,875 --> 01:33:32,292
هل تذكره؟

958
01:33:33,875 --> 01:33:35,917
.لمَ لا تمنحه قبلة صغيرة

959
01:33:40,167 --> 01:33:42,250
.هيّا، هيّا

960
01:33:42,292 --> 01:33:45,667
.لا أتلقّ أوامر من أيّ امرأة

961
01:33:45,667 --> 01:33:47,417
حقـّاً؟

962
01:33:51,917 --> 01:33:53,667
.تنفـّس من أنفك

963
01:33:53,750 --> 01:33:56,042
.تنفـّس من أنفك
.هيّا

964
01:33:56,042 --> 01:33:58,292
مثلما فعلت لأوّل مرّة، هل تذكر؟

965
01:34:06,792 --> 01:34:08,125
!تبّاً لك

966
01:34:09,667 --> 01:34:11,042
!تبّاً لك

967
01:34:12,375 --> 01:34:14,417
!تبّاً لك

968
01:34:24,667 --> 01:34:26,375
:دعيني أخبرك بأمر

969
01:34:27,000 --> 01:34:29,250
،تعرفين

970
01:34:29,250 --> 01:34:32,292
.لست ممتعة في الجنس الفموي

971
01:34:38,375 --> 01:34:39,542
.كلا

972
01:34:40,917 --> 01:34:43,125
...هل تعلم ماذا يفعلون بالخيول

973
01:34:43,167 --> 01:34:45,042
التي لا يمكن ترويضها، (جوني)؟...

974
01:34:49,792 --> 01:34:51,417
.يخصونها

975
01:34:57,042 --> 01:34:58,667
.إيّاك والأسنان يا فرس العرض

976
01:34:58,750 --> 01:35:00,750
.إيّاك والأسنان

977
01:35:08,667 --> 01:35:10,875
!عاهرة

978
01:36:03,792 --> 01:36:05,375
.مرحباً يا عزيزتي

979
01:36:05,375 --> 01:36:09,167
<i>معلـّمة (تشاستيتي) الجديدة هنا؟ -
السيّدة (نوفيك)؟ -</i>

980
01:36:09,167 --> 01:36:12,792
.كلا، المعلـّمة بفصول المتفوّقين

981
01:36:12,792 --> 01:36:16,125
<i>هل تذكر شيئاً؟ -
.أجل، هذا صحيح -</i>

982
01:36:17,542 --> 01:36:20,167
<i>.إنـّني مشغول للغاية يا عزيزتي -
.مرحباً يا أبي -</i>

983
01:36:21,750 --> 01:36:23,042
.مرحباً يا ملاكي

984
01:36:23,125 --> 01:36:25,042
.والدك مشغول جدّاً الآن

985
01:36:25,125 --> 01:36:26,917
.لكنـّني أريدك أن تلتقي بمعلـّمتي الجديدة

986
01:36:28,542 --> 01:36:30,125
.إنـّها لطيفة للغاية

987
01:36:32,125 --> 01:36:34,375
.كلـّمها. ألق التحيّة فحسب

988
01:36:37,792 --> 01:36:38,917
.مرحباً يا حضرة المأمور

989
01:36:39,917 --> 01:36:41,125
...لي عظيم الشرف

990
01:36:41,167 --> 01:36:43,042
...أن أتحدّث إليك، آنسة...

991
01:36:43,042 --> 01:36:45,417
.(هيلز)، (جنيفر هيلز)

992
01:36:50,667 --> 01:36:51,917
أستميحك عذراً؟

993
01:36:51,917 --> 01:36:54,917
يجب أن أعترف بأنـّه أسعدني
.للغاية لقاء عائلتك

994
01:36:55,917 --> 01:36:57,292
<i>...لديك ابنة رائعة</i>

995
01:36:57,375 --> 01:37:00,167
<i>.ينتظرها مستقبل مشرق وواعد...</i>

996
01:37:01,750 --> 01:37:04,375
ماذا تظنـّين نفسك فاعلة بحقّ الجحيم؟

997
01:37:04,417 --> 01:37:06,167
.نراك قريباً يا حضرة المأمور

998
01:37:06,250 --> 01:37:07,750
!كلا، انتظري

999
01:37:15,167 --> 01:37:16,375
!سحقاً

1000
01:37:38,917 --> 01:37:40,167
أين (تشاستيتي)؟

1001
01:37:40,250 --> 01:37:41,542
(ذهبت برفقة الآنسة (هيلز
.(إلى حديقة (هانسن

1002
01:37:41,542 --> 01:37:44,625
فقد أرادت التعرّف إلى طلابها بفصول
.المتفوّقين قبل بدء العام الدراسي

1003
01:37:44,625 --> 01:37:46,417
!اللعنة

1004
01:37:46,417 --> 01:37:47,750
مَن هي؟

1005
01:37:50,167 --> 01:37:51,917
مَن تكون هذه المرأة؟

1006
01:38:15,542 --> 01:38:16,667
!(تشاستيتي)

1007
01:38:23,292 --> 01:38:25,417
!(تشاستيتي)

1008
01:38:27,417 --> 01:38:29,625
أين أنت يا ملاكي؟

1009
01:38:37,417 --> 01:38:39,417
!(تشاستيتي)

1010
01:39:21,167 --> 01:39:24,375
!كلا! كلا

1011
01:39:24,417 --> 01:39:25,917
!أرجوك

1012
01:39:30,542 --> 01:39:31,500
.كلا

1013
01:39:37,917 --> 01:39:39,792
.أغثني يا إلهي

1014
01:39:39,792 --> 01:39:42,042
أيؤلمك ذلك يا حضرة المأمور؟

1015
01:39:44,625 --> 01:39:47,542
.بربّك، ظننتك تنكح من الدبر

1016
01:39:48,625 --> 01:39:50,625
أين هي أيّتها الساقطة؟

1017
01:39:53,792 --> 01:39:57,542
أنصحك أن تنتقي ألفاظك
.الآن يا حضرة المأمور

1018
01:39:57,625 --> 01:40:00,667
ماذا فعلت بها؟

1019
01:40:03,792 --> 01:40:06,375
هل أفترض أنـّك تقصد ابنتك؟

1020
01:40:07,917 --> 01:40:10,417
.كم هي جميلة يا حضرة المأمور

1021
01:40:13,417 --> 01:40:16,250
.كم هي صغيرة

1022
01:40:16,292 --> 01:40:17,917
.يا لرقـّتها

1023
01:40:19,750 --> 01:40:22,167
.يا لبراءتها

1024
01:40:26,250 --> 01:40:29,667
هل تتخيّل؟

1025
01:40:29,792 --> 01:40:31,750
أتخيّل ماذا؟

1026
01:40:36,917 --> 01:40:42,750
.تخيّل أنّ أحدهم قد فعل بها شيئاً كهذا

1027
01:40:45,125 --> 01:40:47,917
.(أحد مثل (آندي

1028
01:40:48,000 --> 01:40:51,250
.(أو (ستانلي) أو (جوني

1029
01:40:51,292 --> 01:40:52,792
،أو بالأحرى أنت

1030
01:40:52,792 --> 01:40:55,792
!أيّها المغتصب المنحرف المعتوه

1031
01:40:59,375 --> 01:41:03,292
!أعمق، أعمق، أعمق -
!سحقاً -

1032
01:41:03,292 --> 01:41:05,917
!أعمق! أعمق

1033
01:41:06,000 --> 01:41:07,750
!أعمق! أعمق! أعمق

1034
01:41:07,792 --> 01:41:10,167
!يا للهول

1035
01:41:17,292 --> 01:41:19,750
.أتوسّل إليك

1036
01:41:23,917 --> 01:41:26,792
.سيّدتي
.سيّدتي

1037
01:41:35,625 --> 01:41:38,167
.ليست سوى فتاة بريئة

1038
01:41:48,125 --> 01:41:49,417
.وأنا كنت بريئة

1039
01:41:57,000 --> 01:41:59,625
ماذا تفعلين؟ ماذا؟

1040
01:42:04,417 --> 01:42:06,292
.(ماثيو)

1041
01:42:17,292 --> 01:42:19,042
.لن تفلتي بهذه الفعلة

1042
01:42:21,792 --> 01:42:23,792
!لن تفلتي بهذا

1043
01:42:26,792 --> 01:42:29,792
.سيستفيق قريباً

1044
01:42:29,792 --> 01:42:32,417
.أنصحك بأن تشدّد عليه بعدم التحرّك

1045
01:42:32,750 --> 01:42:35,000
.أرجوك، أتوسّل إليك

1046
01:42:36,417 --> 01:42:38,750
.إنـّني رجل يهاب الله

1047
01:42:38,792 --> 01:42:40,292
...أنتظر

1048
01:42:40,375 --> 01:42:43,750
.أنتظر مولوداً جديداً، أرجوك...

1049
01:42:43,792 --> 01:42:46,542
.أرجوك، أتوسّل إليك
.يمكننا التوصّل لحلّ

1050
01:42:46,625 --> 01:42:49,417
.آسفة يا حضرة المأمور

1051
01:42:50,000 --> 01:42:52,292
.لقد تمتـّعت ولست نادمة

1052
01:42:56,792 --> 01:43:00,417
.سيّدتي
.سيّدتي، أرجوك

1053
01:43:00,417 --> 01:43:03,125
.أستجديك أن تساعديني

1054
01:43:03,167 --> 01:43:05,250
.أرجوك أن تساعديني

1055
01:43:05,292 --> 01:43:08,542
.لديّ زوجة وعائلة

1056
01:43:08,625 --> 01:43:10,667
!أرجوك يا سيّدتي

1057
01:43:12,417 --> 01:43:14,792
!أيّتها السافلة
!أيّتها السافلة

1058
01:43:16,542 --> 01:43:18,250
!أيّتها الساقطة

1059
01:43:18,125 --> 01:43:20,125
أين ستذهبين أيّتها الساقطة؟

1060
01:43:20,667 --> 01:43:22,417
!سألتقيك في الجحيم

1061
01:43:22,500 --> 01:43:24,917
!سأغتصبك في الجحيم

1062
01:43:24,917 --> 01:43:27,292
.لست سوى فتاة رخيصة

1063
01:43:27,375 --> 01:43:29,042
.سوف أجدك

1064
01:43:29,125 --> 01:43:32,042
!سأطاردك في الجحيم أيّتها العاهرة

1065
01:43:34,167 --> 01:43:37,500
.(ماثيو) -
حضرة المأمور؟ -

1066
01:43:37,542 --> 01:43:39,417
.(كلا يا (ماثيو -
.حضرة المأمور -

1067
01:43:39,417 --> 01:43:41,250
!(ماثيو)

1068
01:44:07,292 --> 01:44:15,292
".طبعت الترجمة بمعامل "ذا راين
.جمهوريّة مصر العربيّة

1069
01:44:15,292 --> 01:44:23,625
".حقوق الترجمة محفوظة لـ "عادل ياسين