1
00:00:00,713 --> 00:01:07,713
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} *ترجمــة*
انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد

4
00:01:26,259 --> 00:01:28,754
لا يوجد هنا الكثير

5
00:01:29,100 --> 00:01:32,981
وإذا استطعت أن تقترب
تفعل ما تريد

6
00:01:33,419 --> 00:01:37,005
أنه يقتل الجميع في دائرة 
نصف قطرها خمسة أمتار

7
00:01:38,901 --> 00:01:41,392
المصعد

8
00:02:39,545 --> 00:02:44,675
لكن لمعلوماتك هذه ليست سيارة بورش

9
00:02:47,232 --> 00:02:52,181
وتقول الشقراء لمعلوماتك
انها ليست بورش انها فيراري

10
00:02:54,983 --> 00:02:57,647
نعم، حسنا

11
00:02:57,697 --> 00:03:00,007
<i> تبقى لنا حوالي 1100 سكريبت
 لتتمكن منه</ I>

12
00:03:00,035 --> 00:03:03,761
تبحثى عن مقال على الصفحة الأولى؟
(لحظة واحدة (مارثا

13
00:03:03,800 --> 00:03:05,532
نعم

14
00:03:05,562 --> 00:03:07,094
هل أنتى متأكده؟
  وعد

15
00:03:07,124 --> 00:03:09,798
أرسلت لك سيارة

16
00:03:16,952 --> 00:03:19,303
أحمق

17
00:04:16,969 --> 00:04:20,594
كيف حالك؟
أريد أن أذهب إلى مبنى بارتون

18
00:04:20,691 --> 00:04:24,283
تعرف أين يوجد؟
بالطبع تعرف

19
00:04:59,507 --> 00:05:02,587
هذا ممل

20
00:05:02,817 --> 00:05:08,059
ربما لا
 أعتقد أن هناك وسائل ترفيه

21
00:05:15,314 --> 00:05:17,909
اذا اردنا الشراء 
جيفورد ستتراجع

22
00:05:17,950 --> 00:05:21,336
هل تفهم؟
يجب أن أن اقاطعك اشتقت لخطيبي

23
00:05:21,366 --> 00:05:25,960
فقط افعل ما أقول
أراك غدا الساعة 9

24
00:05:25,990 --> 00:05:28,301
ضعه على مكتبي
مرحبا حبيبي

25
00:05:28,331 --> 00:05:30,399
كيف كان عملك يا عزيزي؟
كنت مشغولا وأنا اشتقت إليك

26
00:05:30,429 --> 00:05:33,224
اشتقت لك أيضا اين ينبغي أن نذهب؟
مصعد ألف

27
00:05:33,254 --> 00:05:36,088
شكرا لك كيف حالك؟
أنا بخير

28
00:05:36,118 --> 00:05:38,924
(جاك)
بارتون) فعلها)

29
00:05:38,954 --> 00:05:42,819
أليس كذلك؟
انه لا يعرف

30
00:05:44,826 --> 00:05:46,338
مساء الخير
مساء الخير

31
00:05:46,348 --> 00:05:49,093
تحديد الهوية مع صورة؟
هل أنت جاد؟

32
00:05:57,339 --> 00:06:00,152
دونالد هاندي)؟)
(هانلي)

33
00:06:00,182 --> 00:06:04,474
"الرجل المفيد"
(عذرا سيد (هانلي

34
00:06:04,504 --> 00:06:08,551
وآنسة (أسانا) أنتى مراسلة
لقد رأيتك على شاشة التلفزيون

35
00:06:08,581 --> 00:06:11,478
شكرا على مشاهدتك
انا اصدق كل ما تقوليه

36
00:06:11,508 --> 00:06:14,543
نستطيع الذهاب للداخل؟
رجاءا استمتعوا

37
00:06:14,573 --> 00:06:18,570
شكرا
حبيبى لا يجب أن تكون غيور

38
00:06:18,600 --> 00:06:20,599
أنتى ترتدى في تلك اللحظة لا شئ

39
00:06:20,629 --> 00:06:22,849
ما أخبارك يا رجل؟
مساء الخير

40
00:06:22,872 --> 00:06:26,083
(مرحبا، (مارتن جوس لينغ

42
00:06:33,364 --> 00:06:37,023
شكرا
العفو

43
00:06:39,875 --> 00:06:43,601
(مرحبا (دان
مرحبا (مارتن) وجبه خفبفه

44
00:06:43,835 --> 00:06:46,226
نعم
لماذا؟

45
00:06:46,256 --> 00:06:49,806
آسف، تناولت الغداء للتو

46
00:06:49,922 --> 00:06:54,397
(مارتن) هذه خطيبتى (ماري)
  مرحبا سعيد بمقابلتك

47
00:06:54,427 --> 00:06:56,555
أنك رجل محظوظا
بالتأكيد

48
00:06:56,585 --> 00:06:58,486
لطيف
(سعيده بمقابلتك (مارتن

49
00:06:58,516 --> 00:07:03,089
أنا آسف أنا قليلا متعرق
يدى

50
00:07:03,119 --> 00:07:05,922
أنا مضطرب
لماذا أنت عصبي؟

51
00:07:06,697 --> 00:07:12,578
انه من الغباء
سمعت أن (بارتون) سيأتي

52
00:07:12,608 --> 00:07:15,490
هراء أنا أعمل هنا لثلاثة 
سنوات و لم اره من قبل

53
00:07:15,520 --> 00:07:19,853
لا هناك الليلة إعلان
ما نوع هذا الاعلان؟

54
00:07:19,883 --> 00:07:24,574
حبيبتى ليس لدي وقت
نعم أفهم ورق تواليت

55
00:07:24,604 --> 00:07:27,410
فهمت
حسنا وداعا

56
00:07:27,440 --> 00:07:30,720
مرحبا (جورج أكسلرود) أتيت 
(مكان (بوب باريس 

57
00:07:30,750 --> 00:07:33,051
أنه مريض وأنا الشخص الهزلي

58
00:07:34,697 --> 00:07:39,095
أنت هنا سيد (أكسلرود) مرحبا بك
شكرا

59
00:07:39,125 --> 00:07:43,651
لا أسمع هذا غالبا 
أنا أخاف من الأماكن المغلقة

60
00:07:43,681 --> 00:07:47,470
إذا يمكن أن تبقي الناس 
بعيدا عني قليلا شكرا

61
00:07:47,500 --> 00:07:49,399
سأحاول

62
00:07:50,486 --> 00:07:53,641
عندما كنا إرهابيين من أجل حماية؟

63
00:07:59,009 --> 00:08:03,283
أنا حارس
نعم يقول الجميع هذا

64
00:08:04,570 --> 00:08:09,308
بن لادن) أنا تمزح)
الإرهابيين ليس لديهم روح دعابة

65
00:08:09,930 --> 00:08:14,882
مورفي) هل تساعد هذه السيدة؟)
هل تريدى مساعدة يا سيدتي؟

66
00:08:16,491 --> 00:08:19,119
ذلك يعتمد على ما تعرضه

67
00:08:19,276 --> 00:08:23,048
يمكنني إرشادك بأمان إلى الحفل

68
00:08:26,293 --> 00:08:29,702
 يمكنني الحصول على اسمك؟
(جين ريدنج)

69
00:08:29,732 --> 00:08:35,425
ريدنج) هذا الاسم يبدو مألوفا)
من المحتمل 

70
00:08:37,935 --> 00:08:40,981
عفو
مرحبا

71
00:08:41,011 --> 00:08:43,066
مساء الخير جميعا
صورة تحديد الهوية؟

72
00:08:43,096 --> 00:08:47,677
لا تكوني غبية
يقوم بعمله يا عزيزتى

73
00:08:47,707 --> 00:08:51,680
هناك الكثير من الناس
(هذا هو هذا (بارتون

74
00:08:51,710 --> 00:08:57,568
(هنري) و(مادلين بارتون)
(هذا (هنري بارتون

75
00:08:57,598 --> 00:09:02,046
هذا لا يهم هناك قواعد
لا أستطيع العثور على اسمك يا سيدي

76
00:09:02,076 --> 00:09:04,138
لماذا لا تنظر خارج المبنى؟

77
00:09:04,168 --> 00:09:08,395
انه المالك
أنا آسف

78
00:09:08,430 --> 00:09:12,534
قالوا يجب رؤية هوية أي شخص
أنت تقوم بعمل جيد

79
00:09:12,564 --> 00:09:16,479
لا يمكننا السماح لأي شخص بالدخول 

80
00:09:16,898 --> 00:09:19,937
ممكن ؟
انه مزدحم

81
00:09:19,967 --> 00:09:21,913
لا بأس شكرا لك
نحن الآن 

82
00:09:21,943 --> 00:09:26,378
القدرة المخولة قانونيا
(سيد (بارتون) (دون هانلي

83
00:09:26,408 --> 00:09:29,534
منتصف مدة السندات
سعيد بلقائك

84
00:09:30,920 --> 00:09:35,936
آنسة (أسانا) أنا من أشد المعجبين
سعيده بلقائك

85
00:09:35,966 --> 00:09:40,824
اعتقدت انك اله
هذه مبالغة 

86
00:09:40,854 --> 00:09:44,561
ومن السيده الصغيره؟
هذه (مادلين) حفيدتي

87
00:09:44,591 --> 00:09:50,179
مرحبا (مادلين) فستان جميل
لماذا نأخذ ذلك المصعد القديم؟

88
00:09:50,209 --> 00:09:53,879
نحن أصدقاء 
عدد كبير جدا من الناس

89
00:09:53,909 --> 00:09:57,048
(بارتون) أنا (جوس لينغ)
عالية الإنتاج والقروض الخاصة

90
00:09:57,103 --> 00:10:02,386
أعرف اسمك استمر بمجهودك
شكرا لك

91
00:10:02,431 --> 00:10:07,343
ومن هى السيدة الشابة؟
جين ريدنج) مستثمره)

92
00:10:07,373 --> 00:10:12,258
لا نكون دونكم
شكرا لمجيئك

93
00:10:12,497 --> 00:10:15,835
جيد أن التقى بك أخيرا
جورج أكسلرود) اخاف من الأماكن المغلقة)

94
00:10:15,865 --> 00:10:18,517
إذا هذا الشيء لم يتحرك
سوف اتقيأ

95
00:10:19,025 --> 00:10:22,089
عفوا

96
00:10:22,497 --> 00:10:28,456
اعذروني انتظر لحظة
(سيلين فوكيه)

97
00:10:28,486 --> 00:10:30,556
بطاة الهويه من فضلك 

98
00:10:30,586 --> 00:10:33,062
بحق السماء نحن بالكامل
قد يكون هناك مكان

99
00:10:33,092 --> 00:10:36,450
شكرا جزيلا
نحن في الواقع زوجين

100
00:10:36,706 --> 00:10:40,789
(أنت (هنري بارتون
سعيد بلقائك

101
00:10:47,078 --> 00:10:52,412
ربما ينبغي لنا تناوب التنفس
انتى بخير (مادلين)؟

102
00:11:30,687 --> 00:11:36,070
تنبعث منه رائحة شخص قذر جدا
لن يستغرق ذلك طويلا

103
00:11:43,746 --> 00:11:48,260
أنا آسفه لأنى دفعتك

104
00:11:48,300 --> 00:11:54,135
انه لطيف جدا هنا أليس كذلك؟
أنا لا أشعر بخير هنا

105
00:11:54,193 --> 00:11:57,164
خذ نفسا عميقا
يوجد الكثير من الناس هنا

106
00:11:57,194 --> 00:11:58,966
إذا علقنا؟

107
00:12:02,088 --> 00:12:05,662
ما الذي يحدث له ؟
أنه يخاف من الأماكن المغلقة

108
00:12:05,692 --> 00:12:09,845
لا يمكنه الوقوف بأماكن ضيقة
هل هو يموت؟

109
00:12:10,256 --> 00:12:12,499
سيكون بخير

110
00:12:14,578 --> 00:12:19,767
استخدم هذا المصعد كل يوم
عشر مرات في اليوم

111
00:12:19,797 --> 00:12:24,846
كلنا كذلك طوال ست سنوات
وهو لم يعلق

112
00:12:24,886 --> 00:12:28,627
هذا هو اسوأ كابوس لى
جميعنا كذلك

113
00:13:04,947 --> 00:13:09,377
لا تفعلى
انها ضغطت على زر التوقف

114
00:13:09,407 --> 00:13:12,060
كان حادث يا جدي

115
00:13:12,155 --> 00:13:15,980
كان حادث
(قولى آسفه (مادلين

116
00:13:16,010 --> 00:13:18,057
آسفه 
فعلت ذلك عمدا

117
00:13:18,087 --> 00:13:20,911
نظرت إلى وضغطت عليه
أنت تكذب

118
00:13:20,941 --> 00:13:22,785
رأيت أنك فعلت هذا
كذاب

119
00:13:22,815 --> 00:13:28,149
ساحرة صغيرة ماكرة
أعرف ما رأيت

120
00:13:28,265 --> 00:13:33,507
سيد أكسلرود انت مفصول
حسنا لا يهمني

121
00:13:33,537 --> 00:13:36,799
دعوني اخرج من هنا
سأستخدم الدرج 

122
00:13:45,309 --> 00:13:48,361
نحن عالقون

123
00:13:49,657 --> 00:13:54,170
ربما عليك أن تحاول عدم التنفس
 بسرعه وإلا تقع بالاغماء

124
00:13:58,423 --> 00:14:02,147
سيدي أعتقد أن زر إيقاف
يجب أن يرجع إلى الخلف

125
00:14:10,283 --> 00:14:13,835
فانه لا يتحرك
اللعنة، كنت أعرف

126
00:14:13,865 --> 00:14:15,993
رجاء راقب لغتك
هناك نساء وأطفال

127
00:14:16,023 --> 00:14:18,641
لغتي؟
تشعر بالقلق حول استخدام لغتي

128
00:14:18,671 --> 00:14:23,413
نحن نجلس هنا مثل السردين في علبة
ويتحدث عن لغتي؟

129
00:14:23,443 --> 00:14:26,315
كانت اللغة ليست المشكلة
 عندما ينفجر الناس 

130
00:14:27,149 --> 00:14:33,130
هل أفتقد شيئا؟
يجب أن يكون هناك هاتف أو إنتركوم

131
00:14:34,399 --> 00:14:38,304
دعنا نجرب أن ينزل ربما يعمل

132
00:14:43,481 --> 00:14:45,657
هذا واعدا

133
00:14:49,682 --> 00:14:53,672
من تراسليه؟
مارثا) أقول لها أننا محتجزون)

134
00:14:53,702 --> 00:14:57,079
وانها سوف نحب ذلك
هناك فيلم وثائقي حول هذا الموضوع

135
00:14:59,995 --> 00:15:05,140
يا الله يا الله
يا رجل اهدأ

136
00:15:05,170 --> 00:15:07,816
كيف عرفت الآن؟
قلت انه لم يعلق

137
00:15:09,405 --> 00:15:13,591
من الناحية الفنية توقفنا
هل حاولت الاتصال الداخلي ربما؟

138
00:15:13,621 --> 00:15:15,218
هناك شخص ما بالخدمة
 ليحرك هذا الشيء

139
00:15:15,248 --> 00:15:21,209
أحيانا تحتاج القليل من العبث معهم لتعمل

140
00:15:21,867 --> 00:15:25,133
عظيم البطارية فارغة

141
00:15:48,279 --> 00:15:51,663
أنا جائع
سنصل قريبا

142
00:15:51,693 --> 00:15:55,528
لا أستطيع التنفس

143
00:15:55,934 --> 00:15:58,137
نرى ما إذا كان هذا يعمل؟
ما هذا؟

144
00:15:58,167 --> 00:16:03,268
ويسكي إيرلندي
زوجي يقول دائما أن عليك أن تكون مستعدا

145
00:16:03,377 --> 00:16:07,712
لا اعتقد انها فكرة جيدة
أفكارك سيئه

146
00:16:07,742 --> 00:16:10,500
سيدي أعتقد أننا يجب أن 
نحاول بجهاز الاتصال الداخلي

147
00:16:10,607 --> 00:16:14,201
حسنا، نحن نثق بالخبراء

148
00:16:16,492 --> 00:16:18,233
<i> الأمن </ I>

149
00:16:18,267 --> 00:16:22,545
هذا هنري بارتون
 يبدو أن مصعدنا عالق

150
00:16:23,059 --> 00:16:27,435
في الطابق 49
هل ضغطت على زر اللوبي؟

151
00:16:27,465 --> 00:16:30,811
سقط قليلا
لكن يتحرك الآن كليا

152
00:16:30,841 --> 00:16:34,358
<i> هل هناك شخص ضغط  زر
 التوقف للطوارئ؟ </ I>

153
00:16:34,388 --> 00:16:39,370
نعم لكن أنا سحبته 
مرة أخرى كان حادث

154
00:16:39,400 --> 00:16:42,245
مستحيل
قلت لك

155
00:16:42,305 --> 00:16:46,676
زر الطوارئ لحالات الطوارئ فقط
هل تستمع؟

156
00:16:46,716 --> 00:16:49,902
ليس شيء للعب به
فقط اصلحه

157
00:16:49,932 --> 00:16:54,054
نحن متأخرين جدا على الحفل
  سأتصل بالصيانة

158
00:17:13,587 --> 00:17:18,011
لدينا ساعتين لنصل الى حيث نريد

159
00:17:19,669 --> 00:17:23,211
اعتبارا من الآن أنه سينطفئ

160
00:17:24,309 --> 00:17:27,121
لا يمكن أن تتوقف آليا

161
00:17:30,151 --> 00:17:33,679
هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟

162
00:17:47,113 --> 00:17:50,827
آمل أن لا يطول
 منذ كنت حامل

163
00:17:50,857 --> 00:17:56,604
أنا اتبول كل عشر دقائق
انا اريد أيضا

164
00:17:56,634 --> 00:18:01,427
أختي حامل
لديها أيضا هذا الشعور

165
00:18:02,457 --> 00:18:06,800
أنا آسف عن كل هذا
سيد (بارتون) انها ليست غلطتك

166
00:18:06,830 --> 00:18:09,731
سوف يكون على ما يرام

167
00:18:09,761 --> 00:18:12,048
انه بنائى
انها حفيدتك 

168
00:18:12,078 --> 00:18:14,709
كان حادث
  الكذاب يذهب الى الجحيم

169
00:18:14,749 --> 00:18:17,139
(هذا يكفي سيد (أكسلرود
هل ستفصلني مرة أخرى؟

170
00:18:17,169 --> 00:18:21,169
تفضل افصلني كما تريد
بسببها نحن هنا الآن

171
00:18:25,452 --> 00:18:28,841
انت؟
اعتذر

172
00:18:31,482 --> 00:18:33,369
(انه المنتج الخاص بي (مارثا

173
00:18:33,399 --> 00:18:37,332
إذا بدأنا أكل بعض
  سنكون على اخبار الساعه 11

174
00:18:37,509 --> 00:18:40,931
سمعت اشخاص 
عالقين في مصعد لأيام 

175
00:18:40,961 --> 00:18:46,791
يبدو وكأننا هنا منذ أسبوع
انها فقط عشر دقائق

176
00:18:49,644 --> 00:18:54,384
سيدي أعتقد أن عليك أن لا تفعل ذلك
 قد يعارض ما يفعله قسم الصيانة 

177
00:19:01,806 --> 00:19:06,106
أنا أكره تفويت الممر الاول
فسدت القواقع التايلاندية  

178
00:19:06,184 --> 00:19:09,692
سيكون أمرا رائعا
  يبدو هذا لذيذ

179
00:19:09,722 --> 00:19:11,882
الان انا مستعجله

180
00:19:13,409 --> 00:19:17,431
الآن ونحن عائلة بالمصعد

181
00:19:17,461 --> 00:19:20,364
سيد (بارتون) لدي سؤال

182
00:19:20,394 --> 00:19:25,475
تفضل 
حسنا، سمعت شائعة

183
00:19:26,450 --> 00:19:30,121
انك سوف تتقاعد؟
لا اصدق ذلك

184
00:19:30,309 --> 00:19:34,052
مع  75 مليون

185
00:19:34,082 --> 00:19:39,961
لماذا ترغب في مواصلة العمل؟
حمسه وسبعون مليون دولار؟

186
00:19:39,991 --> 00:19:45,850
هذا كلام سخيف
لا، هذا الرقم من الصحف

187
00:19:46,511 --> 00:19:51,406
لكن بيننا
كأسرة المصعد انا سوف اتقاعد

188
00:19:51,436 --> 00:19:54,219
أنا كنت سأعلن ذلك الليلة
لماذا؟

189
00:19:54,269 --> 00:20:00,200
 لم تعد لدي طاقة
وهناك العديد من الموهوبين ليحلوا محلي

190
00:20:00,230 --> 00:20:02,999
سوف أعطي المشورة لكن

191
00:20:03,029 --> 00:20:06,674
أريد بعض الوقت
 للاسترخاء مع عائلتي

192
00:20:06,704 --> 00:20:09,346
يمكنك تحملها

193
00:20:10,379 --> 00:20:15,361
لقد عملت بجد طوال حياتي
من لا؟

194
00:20:15,391 --> 00:20:21,380
يا الهى 75 مليون 
إنني جائعة

195
00:20:25,988 --> 00:20:31,625
إذا وافق جدك
 يمكنك الحصول على هذه

196
00:20:31,655 --> 00:20:36,102
شكرا
(قولى شكرا (مادلين

197
00:20:36,154 --> 00:20:39,763
هناك مكسرات فيه
 أنا لا اتناول المكسرات

198
00:20:42,745 --> 00:20:45,097
مكسرات 

199
00:20:45,857 --> 00:20:49,268
هل شاهد احد هذا الفيلم
 القديم "قارب النجاة" ؟

200
00:20:49,298 --> 00:20:54,011
شخص ما اكل فيه؟
(لو سأكل احد سيكون (سونا

201
00:20:54,041 --> 00:20:59,350
تصرف بأدب
أقول فقط ما يفكر به آلاخرون

202
00:20:59,741 --> 00:21:03,163
صح (محمد)؟
  حتى الآن لم يحدث ذلك

203
00:21:03,193 --> 00:21:07,294
جورج) يمكن أن اخذ القنينة؟)

204
00:21:07,334 --> 00:21:13,322
من فضلك شكرا

205
00:21:25,698 --> 00:21:30,223
العجز ليس للمخنثين
(قول (بات ديفيز

206
00:21:30,253 --> 00:21:32,726
أنت لست عجوز
لا

207
00:21:32,756 --> 00:21:37,356
انت عجوز قدر ما تشعر
هل أنت من نيويورك؟

208
00:21:37,386 --> 00:21:40,258
كليفلاند
وحضرت كل هذا الطريق لحضور الحفل؟

209
00:21:40,288 --> 00:21:44,415
نعم لم لا؟ 
أنا منذ شهر العسل لم احضرإلى نيويورك

210
00:21:44,445 --> 00:21:49,704
هذا قبل 43 عاما
لماذا زوجك لم يأتي معك

211
00:21:50,513 --> 00:21:54,103
زوجي توفى منذ أشهر 

212
00:21:54,369 --> 00:21:56,903
أنا آسف

213
00:21:56,933 --> 00:22:03,130
انه بالتأكيد كان سيكون سعيدا الليلة لمقابلتك
 (سيد (بارتون

214
00:22:04,573 --> 00:22:08,759
يجب أن يكون رجل عظيم
نعم كان الأفضل

215
00:22:08,789 --> 00:22:14,760
كم من الوقت يجب أن نبقى هنا؟
ليس طويلا 

216
00:22:16,400 --> 00:22:20,614
زوجتي
نحن عالقون في المصعد

217
00:22:20,644 --> 00:22:25,647
حسنا، ماذا عن (مادلين)؟
  انها في حالة جيدة

218
00:22:25,837 --> 00:22:29,337
ماذا علي أن أقول للجميع؟
  فقط ابدأوا من دوننا

219
00:22:29,367 --> 00:22:31,970
سنكون هناك قريبا
اذا عجلوا

220
00:22:36,963 --> 00:22:41,510
أعتقد ان علينا الاتصال
 بعمال صيانة المصاعد 

221
00:22:43,243 --> 00:22:48,475
يا حارس لماذا لا تخاطب 
فريقك لطلب المساعدة؟

222
00:22:51,400 --> 00:22:53,884
هل لم تستمع لي من قبل؟
بطاريتي فارغه

223
00:22:53,914 --> 00:22:57,002
أنا لم اتفاجأ
ماذا قلت؟

224
00:22:57,032 --> 00:23:00,273
قلت لم أفاجأ
لا أستطيع أن أفعل أكثر

225
00:23:00,303 --> 00:23:05,524
مما سيد بارتون) قام به بالفعل
اذا (دونا) سوف تتزوج 

226
00:23:05,554 --> 00:23:10,689
متى اليوم الكبير؟
  في مارس

227
00:23:11,772 --> 00:23:16,032
أنا المحظوظه
اسمي (اميلي) على أي حال

228
00:23:16,062 --> 00:23:20,086
(لقد رأيتك على شاشة التلفزيون أنا (سيلين
سعيده جدا لمقابلتك

229
00:23:20,116 --> 00:23:25,237
لقد أبقاك سرا
كيف عرفت (دون)؟

230
00:23:25,267 --> 00:23:28,716
من السندات
 انا بإجازة الأمومة الان

231
00:23:28,746 --> 00:23:33,636
لكن هذا لم أرد أن افوت الفرصة
اذا أنتى تعملى في نفس القسم؟

232
00:23:33,666 --> 00:23:37,063
نعم، جنبا إلى جنب

233
00:23:38,897 --> 00:23:41,397
لما لم تقول مرحبا
(مرحبا (سيلين

234
00:23:41,417 --> 00:23:45,280
أنت تبدو جيدة
شكرا

235
00:23:45,709 --> 00:23:49,334
نحن لسنا حقا كثيرا معا

236
00:23:49,364 --> 00:23:52,850
لكنه يكفي
أليس كذلك يا حبيبتى؟

237
00:23:53,420 --> 00:23:57,700
هل أنت بخير؟
- نعم

238
00:23:57,912 --> 00:24:03,234
هل أنت بخير

239
00:24:11,428 --> 00:24:15,499
هل أي شخص آخر ؟
إذا كان عرض

240
00:24:15,529 --> 00:24:18,368
نعم حسنا
 اشرب المزيد

241
00:24:26,638 --> 00:24:30,207
هل نسونا؟
لا إذا أنت الرئيس

242
00:24:30,237 --> 00:24:32,784
ذلك يعتمد أي نوع الرئيس

243
00:24:34,493 --> 00:24:37,330
دعونا تسألهم عما فعلوا

244
00:24:39,294 --> 00:24:41,500
الأمن
(هذا (هنري بارتون

245
00:24:41,530 --> 00:24:43,841
نحن لا نزال عالقين في 
المصعد هل وجدت المشكلة؟

246
00:24:43,861 --> 00:24:47,545
يبدو أن الفرامل عالقه
 اتصلنا بعمال صيانة المصعد 

247
00:24:47,575 --> 00:24:49,829
كم من الوقت يستغرق؟
انهم في طريقهم

248
00:24:49,859 --> 00:24:53,374
لكن ازدحمت حركة المرور في النفق

249
00:24:53,404 --> 00:24:56,006
انها لفترة أطول قليلا
لماذا لا تصل بهم؟

250
00:24:56,036 --> 00:24:59,892
يجب أن تكون من خلال الصيانة
  أريد أن أتكلم مع شخص بالصيانة

251
00:24:59,922 --> 00:25:03,076
إنهم ليسوا هنا الآن
أين هم؟

252
00:25:03,111 --> 00:25:06,343
فنيي المصعد فى الطريق
يجب عليك التحلي بالصبر

253
00:25:06,431 --> 00:25:08,263
ما هو اسمك؟

254
00:25:09,512 --> 00:25:11,344
مرحبا

255
00:25:12,033 --> 00:25:13,910
مرحبا

256
00:25:14,993 --> 00:25:16,905
مرحبا

257
00:25:20,431 --> 00:25:22,467
فنيي المصعد فى الطريق

258
00:25:22,564 --> 00:25:25,915
أريد العودة إلى المنزل
انا ايضا

259
00:25:27,475 --> 00:25:32,237
جورج) حيث أننا جمهور أسير)
قل لنا آخر نكتة؟

260
00:25:32,472 --> 00:25:36,193
نعم، نحتاج الضحك

261
00:25:37,578 --> 00:25:40,653
ساقول لكم شيئا عملت عليه للليلة
لا نستطيع الانتظار

262
00:25:41,035 --> 00:25:43,161
الأثرياء أصدقائي

263
00:25:43,239 --> 00:25:46,669
استأجر شقراء جميلة
لرسم شرفة منزله

264
00:25:46,748 --> 00:25:52,582
بعد ساعة تقريبا انه يرى أنها تنظف البورش
ويعتقد: هذا غريب

265
00:25:52,637 --> 00:25:56,190
اعتقد انها ستستمر طوال اليوم 
حتى يتمكن من دعوتها للحضور إلى

266
00:25:56,252 --> 00:26:00,424
الغداء وهو ينظر في وجهها ويسأل
هل كل شيء بخير؟ 

267
00:26:00,510 --> 00:26:03,627
وتنظر له مع ابتسامة كبيرة جميلة وتقول نعم

268
00:26:03,696 --> 00:26:08,656
يسأل: "هل أنت مستعده؟ 
وتقول: "نعم، لم يكن هناك الكثير من العمل ولمعلوماتك

269
00:26:08,727 --> 00:26:13,051
انها ليست بورش، انها فيراري
شكرا لك يا الأحمق

270
00:26:13,125 --> 00:26:16,149
دون) هذا لؤم)
أنها نكتة قديمة

271
00:26:16,212 --> 00:26:18,203
انه مضحك

272
00:26:18,265 --> 00:26:21,493
شرفة بورش
نعم فهمنا

273
00:26:22,240 --> 00:26:23,650
غبي

274
00:26:23,686 --> 00:26:26,201
صدقوا أو لا تصدقوا
لقد قمت بفتح عرض كلاي دايس

275
00:26:26,254 --> 00:26:29,114
لا تزال غبي
انت غبية

276
00:26:30,403 --> 00:26:33,598
حاول ان تتماسك

277
00:26:33,659 --> 00:26:37,458
إذا أكلت كعك أقل
  ربما كان لى مساحة كافية

278
00:26:38,319 --> 00:26:40,435
آمل أن تختنق

279
00:26:41,609 --> 00:26:47,472
 انت من اين (محمد)؟
  عائلتي من إيران

280
00:26:48,009 --> 00:26:50,555
مسلم
كنت أعرف

281
00:26:51,168 --> 00:26:55,097
ماذا تعرف؟ لأنني أمريكي مسلم
لا اعرف؟

282
00:26:55,205 --> 00:26:57,417
يمكن أن يكون من الممكن
لكنك مشتبها به

283
00:26:57,470 --> 00:27:00,926
ولأن عائلتي من الهند
توجد نقطة على جبهتي؟

284
00:27:01,001 --> 00:27:03,072
أنا فقط أقول 
لا يمكن تجاهله

285
00:27:03,137 --> 00:27:06,413
بعد خمسة آلاف سنة من المعاناة
لدي حساسية معينة

286
00:27:06,467 --> 00:27:08,693
يهودي بالطبع
يا رجل

287
00:27:08,810 --> 00:27:12,247
ونحن نعرف من طموحاتك النووية
ونحن بحاجة لجعلك نصب أعيننا

288
00:27:12,313 --> 00:27:14,407
انت معتوه
عليا الذهاب

289
00:27:14,452 --> 00:27:17,749
أنا ساتبعك
لا، يجب ان اذهب اريد التبول

290
00:27:17,843 --> 00:27:21,936
لا أستطيع التحمل
ظننت انني سوف اكون بالمرحاض الان

291
00:27:22,027 --> 00:27:23,920
ماذا ستفعلى؟

292
00:27:28,486 --> 00:27:31,559
انا مثل حقيبة جميلة

293
00:27:32,663 --> 00:27:35,052
ما حقيبتك يجب أن تفعل؟

294
00:27:40,098 --> 00:27:44,205
هل تمانع لعمل سد
 في هذا الركن الصغير؟

295
00:27:44,981 --> 00:27:48,756
شكرا

296
00:27:57,301 --> 00:27:58,965
شكرا

297
00:27:59,012 --> 00:28:01,215
شكرا
رجاءا

298
00:28:02,686 --> 00:28:04,713
ها هو

299
00:28:05,305 --> 00:28:10,608
هل تمانع ان تمسك
 يدى لفترة وجيزة ؟

301
00:28:13,849 --> 00:28:16,436
لن أفعل أي شيء آخر
أعدك

302
00:28:23,731 --> 00:28:26,066
ما رأيك هكذا

303
00:28:26,144 --> 00:28:28,659
(شكرا لك (مارتن
  لا مشكلة

304
00:28:29,467 --> 00:28:31,995
لا مشكلة

305
00:28:33,149 --> 00:28:34,980
شكرا 

306
00:28:36,268 --> 00:28:39,611
ماذا تفعل؟
لا يصح ان تفعلها هنا امنعها يا جدى

307
00:28:39,652 --> 00:28:42,815
لا تنظرى

308
00:28:45,731 --> 00:28:48,405
لا افعلها في وجود ناس يشاهدون

309
00:28:48,476 --> 00:28:53,311
أستطيع سماع ذلك
أفضل من التبول على الأرض،اليس كذلك؟

310
00:28:54,092 --> 00:28:56,296
لا احد يجيب

311
00:28:56,560 --> 00:28:58,935
أستطيع شمها
اصمتى

312
00:28:58,996 --> 00:29:01,098
لا أستطيع

313
00:29:03,900 --> 00:29:07,220
حسنا نحن بخبر
نعم؟

314
00:29:09,661 --> 00:29:13,114
ما زلت لا اعرف الكثير عن كرامتي

315
00:29:13,232 --> 00:29:15,223
لا يهم

316
00:29:17,536 --> 00:29:24,035
أنا آسفه جدا لذلك جميعا
لا لا يهم

317
00:29:24,101 --> 00:29:26,382
أشعر

318
00:29:26,483 --> 00:29:28,590
أفضل بكثير الآن

319
00:29:59,504 --> 00:30:03,183
جيف) ابننا مات في العراق)

320
00:30:07,821 --> 00:30:10,615
يمكن شخص يساعدني للنهوض؟

321
00:30:15,311 --> 00:30:17,189
شكرا

322
00:30:20,983 --> 00:30:25,215
جيف) ابننا مات في العراق)

323
00:30:29,370 --> 00:30:35,284
(عمليا قتل زوجي (نيل 

324
00:30:36,503 --> 00:30:39,683
كان هو و(جيف) أصدقاء جدا

325
00:30:40,589 --> 00:30:42,543
هو

326
00:30:43,290 --> 00:30:46,760
في الواقع اخذ روحه

327
00:30:47,325 --> 00:30:51,865
كنا سنذهب لشراء قارب
عندما يتقاعد

328
00:30:51,915 --> 00:30:57,865
كان دائما يقرأ مجلات القوارب 

329
00:30:58,850 --> 00:31:01,467
هذا ما جره عبر هذا

330
00:31:03,064 --> 00:31:05,419
قد اشترى واحدا؟

331
00:31:09,246 --> 00:31:13,636
استثمارات (بارتون) ضيعت أموالنا

332
00:31:15,013 --> 00:31:18,847
هل زوجك (نيل ريدنج)؟
نعم

333
00:31:19,351 --> 00:31:22,749
اتصل بي منذ ستة أشهر
أراد استعادة نقوده

334
00:31:22,811 --> 00:31:25,819
صرخ في وجهي وقال انى دمرت حياته

335
00:31:25,898 --> 00:31:28,333
اشترى تلك السندات عديمة القيمة منا

336
00:31:28,397 --> 00:31:32,499
هذه النصيحة قدمناها?إلى معظم العملاء
لا يمكن لأحد معرفة ما كان قاب قوسين أو أدنى

337
00:31:32,569 --> 00:31:37,545
انها مجرد واحدة من تلك الأشياء
اطلق الرصاص زوجي على نفسه في رأسه

338
00:31:40,379 --> 00:31:46,676
بعد طفلي، ابني
كان حياتي كلها

339
00:31:48,206 --> 00:31:52,800
أنا آسف لذلك كم نعرف
انها لا تزال مقامرة

340
00:31:52,852 --> 00:31:55,711
لكن لا يمكنك إلقاء اللوم على أو لنا

341
00:31:59,138 --> 00:32:02,031
لقد وثق بك

342
00:32:03,203 --> 00:32:08,988
لقد وثق بك أن تفعل الشيء الصحيح

343
00:32:09,097 --> 00:32:15,157
أنا لا ابدو وقحا
  ولكن هو دائما قرار المستثمر

344
00:32:15,282 --> 00:32:22,973
سمعت أنك دفعت 57 مليون دولار مقدم

345
00:32:23,076 --> 00:32:26,684
غير عادل يا احمق
لم يكن عادلا

346
00:32:26,786 --> 00:32:29,562
الحياة ليست عادلة

347
00:32:29,632 --> 00:32:34,705
لا، هذا ليس صحيحا
الحياة سيئه

348
00:32:35,023 --> 00:32:38,388
لماذا أنت هنا، سيدة (ريدنج)؟

349
00:32:38,657 --> 00:32:44,469
لو كان من شأنى
 هذا آخر مكان أريد أن أكون به

350
00:33:08,364 --> 00:33:11,277
آمل أن يكون هذا جيد

351
00:33:16,113 --> 00:33:19,566
أعيديه إذا غيرت رأيك

352
00:33:20,019 --> 00:33:22,730
بدء الموقت

353
00:33:23,557 --> 00:33:25,274
شكرا لك

354
00:33:26,966 --> 00:33:29,242
وقتي ينفد

355
00:33:33,677 --> 00:33:38,275
أردت فقط إيصال رسالة

356
00:33:40,672 --> 00:33:46,464
لم أكن أعرف أن المصعد سيتوقف

357
00:33:48,080 --> 00:33:51,026
ماذا كانت الرسالة؟
ذلك

358
00:33:54,105 --> 00:33:57,377
جين) ما بها؟)
أنها تحتاج مساعدة

359
00:33:58,728 --> 00:34:00,242
(جين)

360
00:34:01,871 --> 00:34:03,838
جين) تنفسى)

361
00:34:06,072 --> 00:34:09,080
ما خطبها؟
أعتقد نوبة قلبية

362
00:34:09,239 --> 00:34:12,806
أنها تحتاج مساعدة
  سأتصل 119

363
00:34:13,619 --> 00:34:17,373
119
(جين)

364
00:34:21,391 --> 00:34:23,064
ساعدها

365
00:34:23,151 --> 00:34:25,735
<i> ما الذي يمكنني فعله لك؟ </ I>

366
00:34:25,826 --> 00:34:28,712
انها لا تستطيع التنفس

367
00:34:29,405 --> 00:34:34,045
أنا لا أريد أن أموت في مصعد
 أنت لن تموتى

368
00:34:34,124 --> 00:34:37,307
أنك لن تموتى
أعتقد أن لديها نوبة قلبية

369
00:34:37,368 --> 00:34:40,159
ما هو موقعك؟
لدي قنبلة

370
00:34:40,237 --> 00:34:42,752
قالت أن لديها قنبلة؟
عفوا؟

371
00:34:42,830 --> 00:34:45,221
قالت أن لديها قنبلة

372
00:34:45,299 --> 00:34:48,026
من لديه قنبلة؟
هذه المرأة

373
00:34:50,933 --> 00:34:53,370
لا أعتقد أنها لا تزال تتنفس

374
00:34:56,056 --> 00:35:00,323
انها ميتة
ربما كان لديها سكتة دماغية؟

375
00:35:04,759 --> 00:35:07,524
كنت طبيب في الجيش

376
00:35:09,346 --> 00:35:11,064
انها ميتة

377
00:35:11,154 --> 00:35:15,129
قل لهم يجب اخراجنا من هنا الآن
يجب إصلاح هذا الآن قل لهم

378
00:35:15,200 --> 00:35:18,107
لدينا طبيب
كما نعلم

379
00:35:18,171 --> 00:35:20,873
مرحبا؟ اجب على السؤال
الإنقاذ

380
00:35:21,224 --> 00:35:24,910
(جين ريدنج)
نحن بحاجة الى مساعدة

381
00:35:27,481 --> 00:35:31,324
ارسلوا خدمات الطوارئ

382
00:35:39,057 --> 00:35:41,491
اللعنة، أين هؤلاء الناس

383
00:35:47,268 --> 00:35:49,829
الآن أنهم لا يردوا

384
00:35:51,892 --> 00:35:55,602
هذا أمر غير مقبول عليهم القيام بعملهم
(لقد أغضبتهم (هنري

385
00:35:55,673 --> 00:35:58,282
نحن لم نضيع أموالهم
هم فقدوا أموالهم 

386
00:35:58,336 --> 00:36:01,406
نحن لسنا مسؤولين عن قرارات
العميل نحن استشاريين

387
00:36:01,469 --> 00:36:04,404
هناك دم على يديك
 القوا بي من المصعد

388
00:36:04,471 --> 00:36:06,984
هذا سخيف
كيف امرأه 70عاما قادره على تصنيع قنبلة

389
00:36:07,047 --> 00:36:10,039
توفي ابنها في العراق
   70 ربما

390
00:36:10,085 --> 00:36:13,451
ساعدني قل لى ما تراه 
أنا لا أعرف

391
00:36:13,547 --> 00:36:16,015
ماذا أخبرتنا
لقد التقينا بها للتو 

392
00:36:16,078 --> 00:36:18,086
قالت فقط
كيف يمكنك أن تعرف ان لديها قنبلة؟

393
00:36:18,151 --> 00:36:20,947
قالت (جين ريدنج) من كليفلاند
 قبل لحظات من وفاتها

394
00:36:21,016 --> 00:36:23,401
اتصلت 119؟
نحن نتحدث في الوقت الحالي مع 119

395
00:36:23,478 --> 00:36:27,002
ما الفرق ؟ 70، 70 ربما
يمكنك عملها  بهاتفك؟

396
00:36:27,052 --> 00:36:28,264
انا بخير

397
00:36:28,328 --> 00:36:32,287
يمكنني أن أفعل ذلك سوف ابدء في البث
ليس واضحا

398
00:36:33,048 --> 00:36:35,881
لديها محفظة

399
00:36:35,962 --> 00:36:38,773
يجب عليك التحقق ما إذا كانت هناك قنبلة

400
00:36:38,813 --> 00:36:41,219
لا ينبغي المبالغة في رد الفعل
يجب علينا ان نستمر في بئسنا

401
00:36:41,279 --> 00:36:43,849
هيا افعل شيء

402
00:36:43,919 --> 00:36:48,286
نحن تسعة بما في ذلك الرئيس 
التنفيذي (هنري بارتون) وحفيدته

403
00:36:48,395 --> 00:36:51,410
حقا بالكاميرا؟
(قبل دقيقة توفيت (جين ريدنج

404
00:36:51,460 --> 00:36:56,587
المستثمر (بارتون) اصبت بنوبة قلبية
قالت ان لديها قنبلة

405
00:36:56,678 --> 00:37:01,350
ليس هناك قنبلة كانت غاضبة
لأنها توجهت لاستثمار خاطئ

406
00:37:01,387 --> 00:37:03,920
هذا النوع من الاشياء الذي نشاهده في الأخبار
دعوا بارتون يتحقق

407
00:37:03,955 --> 00:37:06,034
لأنها كانت خلفه

408
00:37:06,101 --> 00:37:07,773
أنت حارس
انه عملك

409
00:37:07,825 --> 00:37:12,106
أنا لا اتحقق من القنابل يوجد خبراء
أنت الخبير اللعين لذا افعلها

410
00:37:12,156 --> 00:37:14,748
انا سأفعلها

411
00:37:20,295 --> 00:37:23,170
سيلين فوكيه) متداول سندات)

412
00:37:23,239 --> 00:37:26,748
(وقد تطوعت للتحقق من متفجرات (ريدنج 

413
00:37:56,380 --> 00:38:00,232
يجب أن افتحها فقط أو
نعم

414
00:38:00,280 --> 00:38:04,399
أنه لا يمكن أن تكون حساسة جدا
كانت ترتديها طوال المساء 

415
00:38:45,833 --> 00:38:47,950
يا إلهي فعلتها 

416
00:39:15,916 --> 00:39:18,253
يبدو ان هنا حافظة نقود

417
00:39:20,279 --> 00:39:25,329
كيف يمكنك أن تعرف أنها محفظة؟
قد تبدو مثل محفظة

418
00:39:38,155 --> 00:39:42,627
إذا لم تلاحظ الكاميرا
هناك تنهيدة كبيرة 

419
00:39:42,659 --> 00:39:44,971
ليس هناك قنبلة؟

420
00:39:45,034 --> 00:39:48,064
السيدة (ريدنج) فقط كان لها بعض
 المشاكل هذا كل شيء

421
00:39:48,126 --> 00:39:52,328
زوجها قد نسف رأسه
لماذا تصر ان تكون مريضا جدا؟

422
00:39:52,378 --> 00:39:56,564
حفيدتي عمرها عشرة سنة
هل تعتقد أنها ينبغي أن تسمع هذا؟

423
00:39:56,923 --> 00:40:00,431
لا أحد منا يعرف ما حدث 
للسيد (ريدنج) قد يكون كذب

424
00:40:00,524 --> 00:40:04,883
ربما انه في كوينز ويشرب 
البيرة ويشاهد التلفزيون

425
00:40:04,933 --> 00:40:06,633
يبدو جيدا

426
00:40:06,685 --> 00:40:09,489
نحتاج الى تشغيل هذا الشيء 
أنا أموت من الجوع

427
00:40:11,044 --> 00:40:14,294
يفقدون أموالهم وبيوتهم
وماذا يفعلون؟

428
00:40:14,409 --> 00:40:16,128
يا الهى

429
00:40:16,241 --> 00:40:19,702
(أحسنت (سيلين
ما هذا؟

430
00:40:19,810 --> 00:40:22,539
نيل ريدنج) ضحية مفجعة للاقتصاد المنهار)

431
00:40:22,591 --> 00:40:24,850
تقول أنه قد أطلق النار على نفسه

432
00:40:25,470 --> 00:40:30,102
اذا انها لم تكذب
هل أنت سعيد الآن؟

433
00:40:30,484 --> 00:40:35,160
ذلك لا يعني شيئا
تفحصت آنسة (فوكيه) حقيبتها

434
00:40:35,253 --> 00:40:39,037
إذا كان هذا صحيحا، اذا

435
00:40:39,119 --> 00:40:43,644
أعتقد أنه تحت

436
00:40:43,807 --> 00:40:49,004
تحت ملابسها
تحت بلوزتها أليس هذا ما يفعلونه؟

437
00:40:50,834 --> 00:40:55,948
كيف ينبغي لى بحق الجحيم أن أعلم ما يفعلون
أنا لست انتحاريا

438
00:40:56,048 --> 00:40:58,713
أنا لا أعرف أي انتحاريين

439
00:40:58,813 --> 00:41:01,851
في حياتي لم المس قنبلة حقيقية أو شاهدتها

440
00:41:01,973 --> 00:41:04,439
أنا أميركي، مثلك تماما

441
00:41:05,351 --> 00:41:07,343
هل تشعر بتحسن الآن؟

442
00:41:07,714 --> 00:41:10,353
سألت، لأنك في الجيش

443
00:41:10,774 --> 00:41:13,972
لن أقوم بخلع ملابسها

444
00:41:14,373 --> 00:41:18,588
تحسسيها
كما يفعل الشرطة

445
00:41:18,677 --> 00:41:21,908
(ليس لي خبرة بما تفعل الشرطة (مارتن

446
00:41:22,350 --> 00:41:27,354
(لقد تعلمنا بالفعل الكثير منك (مارتن
ضعى يديك فوق جسدها

447
00:41:28,636 --> 00:41:31,292
علينا أن نعرف

448
00:41:44,416 --> 00:41:47,481
يا الهى
منذ متى انا لدي الشجاعة؟

449
00:42:30,184 --> 00:42:34,490
لا أعرف يوجد شيء هناك
هل تمزحين؟

450
00:42:40,490 --> 00:42:42,669
أنا لا امزح

451
00:42:57,326 --> 00:43:00,204
هناك بالتأكيد شيء

452
00:43:14,337 --> 00:43:16,516
قد يكون شئ
أو قنبلة

453
00:43:16,572 --> 00:43:18,883
لا تقول ذلك
افصلنى

454
00:43:30,768 --> 00:43:33,611
علينا أن نعرف

455
00:43:34,069 --> 00:43:37,460
أنت امرأة رائعه جدا، آنسة
(فوكيه)

456
00:43:48,576 --> 00:43:50,771
غبي

457
00:44:13,314 --> 00:44:15,642
هناك قنبلة

458
00:44:16,280 --> 00:44:18,545
كان لطيفا جدا معرفتك 
هل كان لديها قنبلة؟

459
00:44:18,609 --> 00:44:21,280
نحن لا نعرف حقيقته يا عزيزتى
ليس راديو الأقمار الصناعية

460
00:44:21,343 --> 00:44:24,141
<i> أنه صندوق معدني
حجم قطعة صابون </ i>

461
00:44:24,192 --> 00:44:27,589
يبدو حقا مثل كابلات الدراجات الهوائية

462
00:44:28,350 --> 00:44:33,787
أمي أنا سأوفر بطاريتي
فليسرعوا نحن بحاجة الى مساعدة

463
00:44:36,746 --> 00:44:39,558
تعال ساعدني

464
00:44:40,885 --> 00:44:45,548
أنا ساتسلق يجب أن يكون هناك فتحة
وماذا بعد ذلك؟ لا يمكنك التحرك

465
00:44:46,137 --> 00:44:50,096
بربك ساعدني
هذا يائس

466
00:44:50,204 --> 00:44:55,329
نحن سجناء هنا مع قنبلة
سيد (بارتون) انها قنبلة جميعنا يائسون

467
00:44:57,004 --> 00:45:01,199
هيا
هيا

468
00:45:06,439 --> 00:45:08,794
لا أستطيع أن أرى أي شيء

469
00:45:24,919 --> 00:45:26,989
امسكني
- نعم

470
00:45:31,521 --> 00:45:33,876
انها مجرد أضواء

471
00:45:35,406 --> 00:45:39,803
المصعد الوحيد في المدينة لا فتحة للهروب ؟

472
00:45:40,426 --> 00:45:44,733
ماذا الآن؟
هل لدى احد عبوة من البطاقات؟

473
00:45:46,962 --> 00:45:51,962
لا شيء
لا يمكن لاحد الفرار

474
00:45:57,230 --> 00:45:59,381
يجب أن يكون هناك طريقة للخروج

475
00:46:01,007 --> 00:46:03,077
يجب أن لا تدخن

476
00:46:06,603 --> 00:46:08,920
ما بحق الجحيم يهمك؟

477
00:46:08,982 --> 00:46:15,545
هل لديك فجأة اهتمام أب ؟
لم أقصد اننا تسعه

478
00:46:15,670 --> 00:46:19,411
يجب أن لا تدخن
انه فقط

479
00:46:19,544 --> 00:46:21,372
جميعنا نتنفس هذا الهواء

480
00:46:21,442 --> 00:46:23,934
ماذا قلت؟
عما تتحدثى

481
00:46:23,997 --> 00:46:26,465
انه ليس الوقت المناسب

482
00:46:26,508 --> 00:46:29,564
هذا هو الوقت المثالي للاعتراف
اصمت

483
00:46:30,623 --> 00:46:33,282
أخبرني
هذا ليس الوقت المناسب

484
00:46:33,345 --> 00:46:37,255
أريد أن أعرف الآن
سأشرح لاحقا

485
00:46:38,512 --> 00:46:43,065
كن رجلا (دوني) كما 
وضعتنى على مكتبك تذكر؟

486
00:46:43,174 --> 00:46:49,481
أنا آسف كان ذلك غلطة
قضينا الكثير من الوقت معا

487
00:46:49,572 --> 00:46:53,853
أنت كنت غير موجودة في المنزل
لقد حدث ما حدث، وأنا آسف حقا

488
00:46:54,064 --> 00:46:57,395
تحمل طفلك (دون)؟

489
00:46:58,545 --> 00:47:00,855
نعم، هذا ممكن

490
00:47:07,232 --> 00:47:12,341
أنا لا أريد أن أموت
أنت لن تموت، لا أحد سيموت حبيبتى

491
00:47:12,416 --> 00:47:15,715
يرسلون شخص لاخراجنا
هل هذا ضمان (هنري)؟

492
00:47:15,835 --> 00:47:19,067
يا لك من احمق
ننظر من يتكلم

493
00:47:22,159 --> 00:47:25,272
يبدو أنك تستمتع هنا
أنا متشائم مرح

494
00:47:25,333 --> 00:47:27,661
أتوقع الأسوأ وأنا لم اشعر بخيبة امل

495
00:47:27,723 --> 00:47:31,122
كيف نعرف أنه ليس مزيفة؟
ربما لأنها فقط تريد تخويفنا

496
00:47:31,602 --> 00:47:34,918
لماذا تقوم بإخفاء قنبلة مزيفة؟
سبب هذا حتى تسمح لنا برؤيته

497
00:47:34,983 --> 00:47:38,178
ربما انها ارادت ذلك في الحفل
أليس هذا منطقيا؟

498
00:47:38,240 --> 00:47:40,361
أنه ليس سهل الحصول على مواد متفجرة 

499
00:47:40,439 --> 00:47:43,575
أنك لا تشتريه فقط من وول مارت
نعم، يمكن شرائه

500
00:47:43,663 --> 00:47:46,306
اذا يمكنك سماع ذلك من الخبير
أحمق

501
00:47:46,364 --> 00:47:50,840
ابن العاهره
فقط تراجع

502
00:47:55,601 --> 00:47:58,089
عليك اللعنه
مرحبا

503
00:47:58,537 --> 00:48:03,413
لا، لا بأس
انها مجرد تكهنات

504
00:48:03,578 --> 00:48:10,633
لا، حبيبتى، أنا أعلم
انها بخير انها خائفة فقط

505
00:48:11,273 --> 00:48:14,390
هل تريد التحدث مع جدتك؟
ها هى

506
00:48:16,280 --> 00:48:19,068
مرحبا جدتي
لا تقلقي عزيزتي

507
00:48:19,161 --> 00:48:23,661
أنا أعلم أنني خائفه
ولسوف تكونى بخير

508
00:48:23,859 --> 00:48:26,561
أحبك
أنا أحبك أيضا

509
00:48:29,340 --> 00:48:34,018
سيكونوا هنا في أي لحظة

510
00:48:34,932 --> 00:48:37,003
أعدك

511
00:48:38,216 --> 00:48:40,286
أحبك

512
00:48:40,857 --> 00:48:43,292
كل شئ سيكون بخير

513
00:48:52,218 --> 00:48:56,310
<i>  نقطع هذا البرنامج بأخبار خاصة الليلة 
(في مبنى (بارتون </ i>

514
00:48:56,411 --> 00:49:00,138
<i> تسعة أشخاص
  بما في ذلك الرئيس التنفيذي (هنري بارتون) وحفيدته </ i>

515
00:49:00,179 --> 00:49:04,230
<i> عالقا في مصعد 
مع ما يبدو قنبلة </ i>

516
00:49:04,291 --> 00:49:07,169
مورين) هي واحدة من الاشخاص)
 التسعة الذين تقطعت بهم السبل

517
00:49:07,239 --> 00:49:10,710
هذه مورين

518
00:49:10,711 --> 00:49:13,791
<i> (هذا بث من مصعد في مبنى (بارتون </ i>

519
00:49:14,059 --> 00:49:17,637
<i> قبل دقائق (جين ريدنج) أحد 
المستثمرين في بارتون </ i>

520
00:49:17,690 --> 00:49:20,480
<i>توفيت على ما يبدو من بأزمة قلبية 
لا توجد قنبلة </ i>

521
00:49:20,517 --> 00:49:23,637
كانت غاضبه لأن الاستثمار حدث خطأ 

522
00:49:23,696 --> 00:49:26,473
لا علم لنا حول الوقت المتبقى

523
00:49:26,561 --> 00:49:29,692
<i> نريد منك أن نعرف خطورة الوضع </ I>

524
00:49:29,831 --> 00:49:35,361
<i> المرأة ميتة (بارتون) يجب أن تتحقق
جلست خلفى </ i>

525
00:49:45,769 --> 00:49:49,045
دعنا نفتح الأبواب 

526
00:49:56,508 --> 00:49:59,665
هيا
دون) ماذا تفعل؟)

527
00:50:00,898 --> 00:50:03,491
ليس أمامكم خيار

528
00:50:15,221 --> 00:50:17,215
تعال ساعدني مع هذا الباب

529
00:50:18,516 --> 00:50:20,016
اسحب

530
00:50:25,343 --> 00:50:28,895
لا يمكننا المرور من خلاله
المساعدة

531
00:50:38,045 --> 00:50:42,099
عليهم إخلاء البناء 
عليهم ذلك

532
00:50:43,025 --> 00:50:46,879
وإذا ما القينا القنبلة ؟
وكيف ترميها؟

533
00:50:46,906 --> 00:50:49,277
أنا لا أعرف ماذا لو اخرج 
والقاء القنبلة في الخارج

534
00:50:49,278 --> 00:50:52,759
انه يصعب التحكم بها ربما
أننا جميعا في هذه الدائرة

535
00:50:52,808 --> 00:50:55,736
كيف تعرف، أنت الخبير؟
أنا أعرف كيف تعمل هذه الأشياء

536
00:50:55,828 --> 00:50:59,607
اتنى بفكرة جيده يا احمق 

537
00:51:03,108 --> 00:51:04,808
يجب ان تكونى شجاعة

538
00:51:05,830 --> 00:51:10,024
لا تبكي
حاولى أن لا تبكي

539
00:51:10,025 --> 00:51:12,025
حاولى أن تكونى شجاعة

540
00:51:15,511 --> 00:51:17,548
أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك
ماذا يمكن أن نخسر؟

541
00:51:17,592 --> 00:51:19,150
انكم تحبون ضغط الزر

542
00:51:19,193 --> 00:51:22,612
تعتقد ان هكذا العالم يعمل
إنها أفضل من عدم القيام بأي شيء

543
00:51:22,613 --> 00:51:26,013
اتصلت بهؤلاء الناس
من يدري متى سيأتوا؟

544
00:51:26,314 --> 00:51:28,314
نحن وحدنا

545
00:51:28,315 --> 00:51:31,615
أنهم يجب أن يأتوا
هذه ليست مجرد شيء

546
00:51:31,616 --> 00:51:33,916
هذا حتى على التلفزيون، أليس كذلك؟

547
00:51:33,917 --> 00:51:37,317
نعم وربما هو بالفعل على سى ان ان 
أنه نبأ عظيم

548
00:51:37,318 --> 00:51:38,818
سمعتها

549
00:51:38,819 --> 00:51:41,719
قالت نأتي الليلة

550
00:51:41,720 --> 00:51:45,520
هذا يعني أن القنبلة 
متصله على جهاز ضبط وقت

551
00:51:45,521 --> 00:51:47,921
وهذا يعني أننا لا يمكن أن تنتظر

552
00:51:47,922 --> 00:51:50,922
تريد جعل الباب مفتوحا على أية حال؟
هل ستساعدني للوصول إلى هناك؟

553
00:51:50,923 --> 00:51:52,423
هيا

554
00:51:53,824 --> 00:51:55,324
اسحب

555
00:52:01,425 --> 00:52:03,425
 تعاونوا معي
نعم

556
00:52:05,526 --> 00:52:07,026
اين هي الأزرار؟

557
00:52:14,327 --> 00:52:16,227
ها نحن

558
00:52:26,928 --> 00:52:28,828
أعتقد أن شخص ما يساعدني
للوصل للزر

559
00:52:34,129 --> 00:52:38,229
لا أستطيع الوصول إليه

560
00:52:38,630 --> 00:52:41,630
استخدم هذا

561
00:52:41,631 --> 00:52:44,731
سوف نحاول مرة أخرى؟
نعم، هيا

562
00:52:44,732 --> 00:52:46,432
حافظ على الباب مفتوح

563
00:53:00,933 --> 00:53:03,333
ساعدني يا صديق

564
00:53:12,234 --> 00:53:14,834
بعناية، إنه خطير

565
00:53:16,935 --> 00:53:19,335
هيا، لا أستطيع
بالعصا

566
00:53:23,936 --> 00:53:25,436
حصلت عليه

567
00:53:27,437 --> 00:53:30,337
ابعد رأسك من هناك
ساعدوني

568
00:53:35,538 --> 00:53:37,538
لحسن الحظ هذه المرة عليك أن تكون البطل

569
00:53:42,539 --> 00:53:44,039
دعونا نأخذ استراحة

570
00:53:44,740 --> 00:53:46,540
اسحب يدك إلى الداخل

571
00:53:52,341 --> 00:53:54,941
استمر اقتربت

572
00:53:56,842 --> 00:53:58,742
مادلين) لا)

573
00:54:45,743 --> 00:54:48,543
هذا يبدو وكأنه
فتاة من ايبانيما

574
00:54:51,744 --> 00:54:55,344
دون)؟)
ماذا؟

575
00:54:55,345 --> 00:54:58,945
حدث ذلك فقط 
لا أحد ضغط فوق الزر 

576
00:54:59,546 --> 00:55:01,146
من الذي أسمعه ؟

577
00:55:01,147 --> 00:55:03,647
(دون )
من هناك؟

578
00:55:03,648 --> 00:55:06,148
أنا
مورين)؟)

579
00:55:06,149 --> 00:55:08,749
نعم
أنا هنا

580
00:55:11,850 --> 00:55:15,250
جوالات
استخدم الهواتف الخليوية 

581
00:55:15,251 --> 00:55:18,519
هناك واحد في جيبي
احتاج فقط ان اجده

582
00:55:19,253 --> 00:55:21,153
ابتعد عنى
أنا آسف

583
00:55:30,354 --> 00:55:32,554
حسنا

584
00:55:32,555 --> 00:55:34,055
نعم
نعم

585
00:55:35,056 --> 00:55:37,356
آسف
سيلين)؟)

586
00:55:41,457 --> 00:55:43,557
ساقي يؤلم

587
00:55:43,958 --> 00:55:46,958
 سوف يكون على ما يرام
هل انتهت؟

588
00:55:46,959 --> 00:55:49,859
سيد (بارتون)؟ (مادلين)؟
هل انت بخير؟

589
00:55:51,460 --> 00:55:54,060
أين (دون)؟

590
00:55:54,461 --> 00:55:57,161
أين الضوء؟
مادلين) تجلس بجانبي)

591
00:56:17,062 --> 00:56:21,963
ساعدوني يا الهى
أرجو المساعدة 

592
00:56:40,064 --> 00:56:42,164
سوف يكون على ما يرام 

593
00:56:42,165 --> 00:56:43,765
لا بد لي من وقف النزيف

594
00:56:45,766 --> 00:56:48,949
مهلا
تمسك

595
00:56:59,668 --> 00:57:01,968
نحن ما زلنا هنا

596
00:57:01,969 --> 00:57:06,469
كان ذلك مخيفا جدا،
لكننا ما زلنا جميعا هنا

597
00:57:06,870 --> 00:57:10,670
هنري) كفى لعب بهذه الأزرار) 
أنت قد لعبت بما فيه الكفاية بها

598
00:57:10,971 --> 00:57:13,271
انت مرتبك
فقط ارتاح

599
00:57:13,272 --> 00:57:14,972
ابعد يدك عنى

600
00:57:16,173 --> 00:57:18,573
(اجلس مع (مادلين

601
00:57:18,574 --> 00:57:20,574
اجلس بجانبها

602
00:57:22,575 --> 00:57:24,275
سوف أساعدك

603
00:57:24,276 --> 00:57:26,776
ها هو

604
00:57:26,777 --> 00:57:29,777
الأمر كله خطأي
كن حذرا من رأسك

605
00:57:39,778 --> 00:57:41,578
إنه مثل السفينة الدوارة، أليس كذلك؟

606
00:57:42,479 --> 00:57:44,579
كم عدد الحلقات ترى؟

607
00:57:45,280 --> 00:57:46,780
سوف تكون بخير

608
00:57:48,481 --> 00:57:51,665
رأيتك تضغطين على الزر

609
00:57:51,782 --> 00:57:53,582
انه في الأسرة

610
00:57:53,583 --> 00:57:57,083
سوف تكون بخير
هل أدعو 1-1-9، أم لا؟

611
00:57:57,084 --> 00:57:59,984
نعم، اتصل 1-1-9
يجب ان نخرج من هنا

612
00:58:00,685 --> 00:58:02,385
<i> ما هو الطوارئ الخاصة بك؟ </ I>

613
00:58:02,386 --> 00:58:03,886
نحن لا نزال ننتظر

614
00:58:03,887 --> 00:58:05,787
<i> نعم، يا سيدي، هل يمكنك التوضيح </ i>

615
00:58:05,788 --> 00:58:08,301
سوف تساعدنا؟
  أين أنت؟

616
00:58:08,790 --> 00:58:10,190
نحن عالقون داخل المصعد

617
00:58:10,191 --> 00:58:15,491
أين أنت؟
نحن بحاجة إلى مساعدة الآن

618
00:58:15,492 --> 00:58:19,618
<i> عليك التزام الهدوء
أعتقد أنني هادء </ I>

619
00:58:19,694 --> 00:58:23,794
نحن محاصرون داخل
مصعد وقنبلة فيه

620
00:58:23,795 --> 00:58:26,495
هناك أشخاص آخرين
 وهناك بالفعل جثة

621
00:58:26,496 --> 00:58:28,796
وصديقى ينزف حتى الموت
أين أنت؟

622
00:58:29,697 --> 00:58:31,197
اضغط بقوة

623
00:58:34,198 --> 00:58:37,398
أنا لا أصلي
عليك ان تصلى الان

624
00:58:37,399 --> 00:58:39,199
إذا كنت تصلي يوميا
ما الفائدة من ذلك الان؟

625
00:58:39,200 --> 00:58:42,600
إذا كان الله يعرف كل شيء فهو يعرف ما أريد القيام به
 و ليس التقرب منه

626
00:58:42,601 --> 00:58:45,492
ولكننا بحاجة إلى مساعدة، الآن

627
00:58:51,002 --> 00:58:52,802
كان يمكن أن يكون أسوأ
كيف؟

628
00:58:53,703 --> 00:58:56,703
المستعمرة هل لعبتها من قبل ؟
أنت متخلف؟

629
00:58:56,704 --> 00:59:01,604
هل تعتقد أن هذا مجرد مزحة؟
أتعتقد أن هذا مضحك؟

630
00:59:01,605 --> 00:59:04,105
هناك قنبلة هنا
يمكن أن تقتلنا في أي وقت

631
00:59:05,506 --> 00:59:07,006
وحياة طفلي تنتهى

632
00:59:07,007 --> 00:59:10,207
هل تجده مضحك؟
نحن لسنا جمهورك

633
00:59:10,208 --> 00:59:14,008
هذا ما أقوم به بعض الناس يبكي
 البعض يكون غاضبا وأنا أقول النكات

634
00:59:14,309 --> 00:59:17,009
أتحدث كثيرا
وانا مغتاظ من نفسي

635
00:59:17,010 --> 00:59:20,110
لكن هل صنع هذا اى اختلاف فى القنبلة؟
لا

636
00:59:20,111 --> 00:59:23,111
أنا آسف أنني لست الرجل
من تريد أن يكون مؤمنا

637
00:59:23,112 --> 00:59:25,412
أردت هذا الاستعراض
 ولكن تم نشره في آخر لحظة

638
00:59:26,113 --> 00:59:29,313
هل تعرف قصة الناس الذين كانوا 
يخططون للسفر على الطائرة التي تحطمت؟

639
00:59:29,314 --> 00:59:32,757
أنا الرجل الذي أخذ مكانه

640
00:59:33,715 --> 00:59:37,115
اذا القنبلة انفجرت الآن
أنا سعيد بهذه الكلمات الأخيرة

641
00:59:41,816 --> 00:59:44,316
شرفة بورش

642
00:59:45,917 --> 00:59:47,717
هذا ما سأتذكره

643
00:59:48,118 --> 00:59:50,418
كما يقول (دون) أن لديها شارب

644
00:59:59,419 --> 01:00:01,219
لا

645
01:00:02,520 --> 01:00:05,620
يا رجال، انها صانع القنبلة

646
01:00:05,621 --> 01:00:07,721
ما هو سبب اعترافك؟

647
01:00:09,222 --> 01:00:11,322
اعتقدت السيدة (ريدنج) ماتت

648
01:00:11,323 --> 01:00:14,023
هذا ما أرادت

649
01:00:14,024 --> 01:00:17,724
كانت ليس إرهابيا
كانت انسان صالحا

650
01:00:19,225 --> 01:00:21,410
ربما لا يزال هناك وقت لإنقاذ هؤلاء الناس

651
01:00:22,711 --> 01:00:26,011
لماذا فعلت هذا؟
لماذا صنعت القنبلة؟

652
01:00:28,112 --> 01:00:30,612
(كنت صديقا لأبنائها (جيف) و (ريك

653
01:00:32,413 --> 01:00:36,513
كنت ادين لهم
وطلبت الأم المساعدة

654
01:00:38,014 --> 01:00:40,214
يمكن لك أن تخبرنا المزيد عن القنبلة؟

655
01:00:41,915 --> 01:00:43,615
هناك الكثير من المتفجرات

656
01:00:45,016 --> 01:00:48,116
أن الجميع داخل المصعد في خطر

657
01:00:48,517 --> 01:00:51,817
تقصد الموت؟
نعم، يا سيدي

658
01:00:51,818 --> 01:00:55,118
نحن نفعل ذلك
كم من الوقت لهؤلاء الناس 

659
01:00:55,119 --> 01:00:57,119
<i> لقد آن الأوان خروجهم</ I>

660
01:00:58,920 --> 01:01:01,220
<i> اعتقد عشر دقائق </ i>

661
01:01:23,021 --> 01:01:24,521
أمى

662
01:01:27,423 --> 01:01:29,823
سأضعك على المتحدث

663
01:01:32,024 --> 01:01:34,924
<i> تم اخلاء المبنى </ I>

664
01:01:34,925 --> 01:01:38,025
<i> فرقة المتفجرات تبحث فى 
جميع أنحاء المبنى </ I>

665
01:01:38,026 --> 01:01:40,226
<i> الشرطة في كل مكان </ I>

666
01:01:40,227 --> 01:01:42,227
لا يزال لدينا 10 دقائق

667
01:01:42,228 --> 01:01:43,728
<i> من هذا؟ </ I>

668
01:01:43,729 --> 01:01:47,129
هذه (سيلين) شاهدنا مقابلة مع صانع القنبلة

669
01:01:47,130 --> 01:01:49,530
يقول لدينا عشر دقائق

670
01:01:49,531 --> 01:01:51,031
<i> أنهم يعرفون </ I>

671
01:01:51,032 --> 01:01:53,232
هل قالوا اقل او اكثر

672
01:01:53,433 --> 01:01:56,023
<i> من هذا؟
ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟ </ I>

673
01:01:56,335 --> 01:01:59,035
أعتقد أنها تقف في طريق التصنيفات

674
01:01:59,036 --> 01:02:02,136
<i> هذا شيء سخيف لا يمكنك تسجيل </ I>

675
01:02:02,137 --> 01:02:05,937
حقا؟ يجلس ثمانية اشخاص محاصرين في المصعد
  في انتظار الموت؟

676
01:02:05,938 --> 01:02:08,338
ما هذا؟

677
01:02:09,939 --> 01:02:12,239
يتعين علينا أن نغادر

678
01:02:12,740 --> 01:02:17,240
<i> أعرف أنه يجب أن يكون مروعا
ولكنهم يفعلوا كل ما بوسعهم </ I>

679
01:02:17,241 --> 01:02:18,641
<i> انتظر </ I>

680
01:02:18,642 --> 01:02:23,442
نعم، اذهب من أجل المال
 لأن المال يشتري الخلاص

681
01:02:25,143 --> 01:02:28,580
أمى ساعدينا

682
01:02:32,581 --> 01:02:35,581
نرى ما اذا كان البطارية ليست منخفضة

683
01:02:39,382 --> 01:02:44,882
يبدو أنهم يفعلوا ما في وسعهم

684
01:03:05,583 --> 01:03:09,183
أنا أعلم أنه يبدو سيئا
لكن قد يكون لدينا بعض الحظ

685
01:03:09,184 --> 01:03:11,184
توقف رجاءا
انخفض المصعد أليس كذلك؟

686
01:03:11,185 --> 01:03:14,885
لذا عندما سقط المصعد
ربما هناك باب امامنا الان ؟

687
01:03:14,886 --> 01:03:18,586
دعونا نلقي نظرة
سأخذ هذا الجانب

688
01:03:18,587 --> 01:03:22,187
لنقم بذلك
إذا نجحت (مادلين) تذهب اولا

689
01:03:22,188 --> 01:03:23,688
(استعدى (مادلين

690
01:03:23,689 --> 01:03:27,089
الأمر كله خطأي
انها مستعدة

691
01:03:27,890 --> 01:03:30,511
يجب أن نجذب جميعا
الآن

692
01:03:35,392 --> 01:03:39,492
لا أستطيع السحب 
بسبب ساقي

693
01:03:42,493 --> 01:03:44,093
لا يتحرك، اللعنه؟

694
01:03:48,994 --> 01:03:50,794
لو كنا نعرف بالفعل انه مفتوح 

695
01:03:51,195 --> 01:03:53,157
سنموت

696
01:03:53,158 --> 01:03:56,408
(لا يمكن فعلها بدون اراحة رجل (محمد

697
01:03:56,667 --> 01:04:00,167
كيف حدث هذا لى يا أحمق؟

698
01:04:00,168 --> 01:04:02,568
لقد لمست بالكاد
(هنري)

699
01:04:02,569 --> 01:04:05,369
أننا بحاجة إلى مساعدتك
هيا

700
01:04:05,970 --> 01:04:08,670
هنري) إنك سوف) 
(تفعل ذلك (لمادلين

701
01:04:09,871 --> 01:04:12,676
يجب ان نسحب بقوه

702
01:04:13,172 --> 01:04:15,894
اجذب

703
01:04:16,573 --> 01:04:19,206
بقوه

704
01:04:20,574 --> 01:04:22,901
هيا

705
01:04:43,075 --> 01:04:47,798
لدينا بضع دقائق
أقل او اكثر

706
01:04:48,276 --> 01:04:50,656
اذا هى النهايه

707
01:04:53,777 --> 01:04:59,550
سوف نموت جميعا

708
01:05:01,579 --> 01:05:05,579
أنه يحدث
أنه ما سيحدث لنا

709
01:05:08,180 --> 01:05:12,080
لأن الأمر كله

710
01:05:12,081 --> 01:05:15,481
اللعنة

711
01:05:15,482 --> 01:05:19,682
امرأة  مثيره للشفقة لا تتخذ
 أية مسؤولية عن أفعالها

712
01:05:21,683 --> 01:05:23,383
وأنت

713
01:05:23,384 --> 01:05:27,323
لا تهتم على الإطلاق أليس كذلك؟

714
01:05:28,385 --> 01:05:30,585
كنت تعرف أن السندات وهمية

715
01:05:30,986 --> 01:05:32,586
يعرف الجميع

716
01:05:32,587 --> 01:05:36,287
قبل أشهر كتبت لي مذكرة
كنا نعرف كل شيء

717
01:05:36,688 --> 01:05:41,888
ولكن أجبرتنا لاعطائهم 
للأشخاص الذين يصرون 

718
01:05:41,889 --> 01:05:44,989
بارتون) هل تسمعني؟)

719
01:05:45,790 --> 01:05:49,190
علينا فتح الأبواب مرة أخرى
امامنا جدار حجري لا يسعنا إلا

720
01:05:49,191 --> 01:05:51,291
أنا بحاجة للنظر الى شيء

721
01:05:51,292 --> 01:05:53,992
قد يكون لا شيء
لكني أريد فتحها مرة أخرى

722
01:05:56,993 --> 01:06:00,693
هيا جميعا مره اخرى 
هنري) أنا بحاجة لك)

723
01:06:00,694 --> 01:06:02,694
مرة أخرى؟
نعم، مرة أخرى

724
01:06:15,095 --> 01:06:16,895
أحتاج إلى شيء حاد

725
01:06:20,896 --> 01:06:22,996
من لديه شيء حاد معه؟

726
01:06:28,797 --> 01:06:31,697
هل هذا فقط؟
هذا هو كل ما لدي

727
01:06:31,698 --> 01:06:35,198
أي شخص آخر لديه؟
ماذا تتوقع؟ نحن كن ذاهبون إلى الحفل

728
01:06:35,199 --> 01:06:38,599
ماذا كان يدور في ذهنك؟
(انها فكرة (دون

729
01:06:38,600 --> 01:06:40,500
هناك مساحة كافية 
لإسقاط القنبلة من المصعد 

730
01:06:40,501 --> 01:06:42,901
كيف؟
نعم ليس بواسطة كبل معدني

731
01:06:42,902 --> 01:06:45,502
أعلم
كيف يمكنك أن تفعلها اذا ؟

732
01:06:46,303 --> 01:06:49,503
هذا لا يمكن ان تكون جاد
قلت لك أنها الحل الاخير

733
01:06:49,504 --> 01:06:51,704
ماذا ستفعل ؟
انها ميتة

734
01:06:51,705 --> 01:06:55,605
انه كل ما لدي
يجب قطع الجسم نصفين

735
01:06:57,606 --> 01:07:01,106
كم من الوقت لدينا؟
  ثلاث دقائق أو نحو ذلك

736
01:07:01,107 --> 01:07:05,007
هم فى الطريق

737
01:07:05,008 --> 01:07:07,708
استمع، لا يمكننا الاعتماد على ذلك
جورج) على حق)

738
01:07:07,709 --> 01:07:11,009
لن يفرق معها على أي حال
أليس ذلك ضد القانون؟

739
01:07:11,010 --> 01:07:13,510
من يهتم بالقانون
نحن نتحدث عن حياتنا

740
01:07:13,511 --> 01:07:17,111
انها من وضعنا  في هذا الموقف
هي لا تزال انسان

741
01:07:17,112 --> 01:07:19,712
كانت انسان
الآن هي جثة

742
01:07:22,713 --> 01:07:24,213
من الذي سيفعل؟

743
01:07:24,814 --> 01:07:27,114
لقد فعلت جانبي من العمل التطوعي

744
01:07:27,115 --> 01:07:29,982
هذه هي فكرتك
أنا لن المسها

745
01:07:30,016 --> 01:07:31,816
أستطيع المساعدة

746
01:07:32,417 --> 01:07:35,317
لا أستطيع أن أفعلها
ولكن أستطيع أن أساعد الشخص الذي يفعل ذلك

747
01:07:35,918 --> 01:07:39,818
حسنا، سأفعل ذلك
لا يمكن ان يكون أسوأ بكثير 

748
01:07:41,219 --> 01:07:45,419
نحن نحصل فقط عل القنبلة منها
  نلقيها من المصعد ثم نحن بخير

749
01:07:45,420 --> 01:07:48,520
نحن بخير
نحن بخير

750
01:07:48,521 --> 01:07:53,521
سأقوم بذلك ولكننا سنفعل ذلك معا
كلنا نمسك السكين حسنا

751
01:08:00,522 --> 01:08:02,022
محمد) لا بأس)

752
01:08:17,023 --> 01:08:19,504
ها هو

753
01:08:22,024 --> 01:08:25,384
أبدأ من الامام  أو خلف الظهر؟

754
01:08:27,025 --> 01:08:29,634
تحت الأضلاع

755
01:08:31,226 --> 01:08:33,826
محمد) أنت الطبيب)
أنا لا أعرف

756
01:08:33,827 --> 01:08:38,427
البطن هو أكثر ليونة
افعل شيئا، فقط ابدأ

757
01:08:38,428 --> 01:08:41,928
ينبغي أن تؤخذ باستمرار؟
أعتقد ذلك

758
01:08:44,729 --> 01:08:48,529
اذا يمكن أن يكون في أي مكان أليس كذلك؟
  (ليس لدينا تقريبا أي وقت (جورج

759
01:08:50,330 --> 01:08:52,930
إذا خرجنا على قيد الحياة
هل تمارسى الجنس معى؟

760
01:08:52,931 --> 01:08:56,231
لا
جيد، لأن ذلك يعني ان لديك امل

761
01:08:56,232 --> 01:08:59,032
إذا قلت نعم
كنت قد فكرت أنه لا يوجد أمل

762
01:08:59,033 --> 01:09:00,733
قطعها

763
01:09:03,434 --> 01:09:04,934
ها هو

764
01:09:06,735 --> 01:09:08,235
لا استطيع

765
01:09:08,236 --> 01:09:10,836
(هيا (جورج
لا أستطيع أنا آسف

766
01:09:10,837 --> 01:09:13,337
جورج انت وعدت
لا أستطيع أنا آسف

767
01:09:13,338 --> 01:09:15,938
جورج) يجب عليك أن تفعل ذلك)
لا أنا لن افعل شئ على الإطلاق 

768
01:09:15,939 --> 01:09:17,739
(هيا (جورج

769
01:09:20,140 --> 01:09:22,645
سأفعلها

770
01:09:27,041 --> 01:09:30,026
سأقطع هذه العاهرة 

771
01:09:30,342 --> 01:09:31,942
انتقل إلى الجانب

772
01:09:31,943 --> 01:09:34,604
أين السكين؟
رجاءا

773
01:09:43,944 --> 01:09:46,044
عندما كنت في المدرسة الثانوية

774
01:09:46,045 --> 01:09:50,545
قضيت الصيف في متجر جزار

775
01:09:54,246 --> 01:09:57,511
أى سكين هذا؟

776
01:09:59,747 --> 01:10:01,247
هيا

777
01:10:01,548 --> 01:10:04,848
ماذا افعل؟
اقطع الحجارة؟

778
01:10:05,149 --> 01:10:07,749
أنا استخدامها لتنظيف أظافري

779
01:10:10,850 --> 01:10:13,550
أنها قاسية

780
01:10:14,751 --> 01:10:17,651
كم من الوقت لدينا؟
- ليس طويلا

781
01:10:20,252 --> 01:10:22,752
يمكن لشخص إزالة أحشاء؟
لا استطيع ان ارى ما أقوم به

782
01:10:24,653 --> 01:10:28,053
انا
سأفعلها

783
01:10:28,354 --> 01:10:31,326
سأفعلها حسنا

784
01:10:37,555 --> 01:10:39,655
هنا لن تحصل على شارة

785
01:10:40,156 --> 01:10:42,874
انا سأتقيأ

786
01:10:44,457 --> 01:10:47,253
لحسن الحظ أنها لم تأكل اولا

787
01:10:50,958 --> 01:10:54,080
انا سأتقيأ
ها نحن

788
01:10:54,559 --> 01:10:57,410
هناك دائما جانب مشرق

789
01:10:58,160 --> 01:11:02,860
لا استطيع هذا العمود الفقري

790
01:11:02,961 --> 01:11:05,361
سيكون أسرع إذا كسرناه

791
01:11:06,862 --> 01:11:09,062
كيف نفعل ذلك؟

792
01:11:09,063 --> 01:11:11,363
شخص يمسك من جهة
وآخر يأخذ الجانب الآخر ومن ثم

793
01:11:11,364 --> 01:11:12,964
علينا أن نسرع

794
01:11:12,965 --> 01:11:16,765
كيف؟
لقد قطعنا هذا الشوط علينا الانتهاء من ذلك الآن

795
01:11:18,166 --> 01:11:21,166
إذا خرجنا من ذلك
 أريد منك ان تعطي كل واحد مليون دولار 

796
01:11:21,167 --> 01:11:23,967
هذا جنون
ومليون لطفلها

797
01:11:23,968 --> 01:11:25,468
هذا هو أقل ما يمكنك القيام به

798
01:11:28,069 --> 01:11:30,669
جيد
إذا خرجنا

799
01:11:31,870 --> 01:11:34,670
موافق
موافق؟

800
01:11:36,271 --> 01:11:39,071
انت هنا
البقية يأخذ قدميها

801
01:11:39,072 --> 01:11:42,672
لقد وصلنا إلى هذا الحد
سأعد إلى ثلاثة

802
01:11:43,073 --> 01:11:45,073
ثم ننتقل إلى اليسار وأنت يمينا

803
01:11:46,474 --> 01:11:48,974
واحد، اثنان، ثلاثة

804
01:11:52,875 --> 01:11:56,875
علينا لفها لليمين

805
01:11:56,876 --> 01:12:00,176
مجددا
- واحد، اثنين، ثلاثة

806
01:12:01,577 --> 01:12:03,977
أنها صلبة 

807
01:12:33,878 --> 01:12:36,178
<i> هذا الملازم (كارسون) من خبراء المفرقعات </ I>

808
01:12:36,179 --> 01:12:38,641
<i> سنقوم بإخراجكم </ I>

809
01:12:39,280 --> 01:12:40,780
ليس لدينا وقت 

810
01:12:40,781 --> 01:12:45,181
<i> لدينا رجال في المصعد 
تحاول انزالكم طابق واحد </ I>

811
01:12:45,182 --> 01:12:46,682
هيا اذا

812
01:12:51,083 --> 01:12:52,683
على الارجح هذا حسن

813
01:12:58,984 --> 01:13:01,584
انه على قيد الحياة بالكاد
علينا اخراجه من هنا 

814
01:13:10,185 --> 01:13:12,385
اخرجونا من هنا

815
01:13:12,386 --> 01:13:14,886
توقفت القنبلة؟
لا ليس بعد

816
01:13:14,887 --> 01:13:17,887
دون) يحتاج مساعدة)

817
01:13:17,888 --> 01:13:20,688
(أولا الفتاة ثم (مادلين 

818
01:13:23,390 --> 01:13:27,390
اسحب

819
01:13:27,391 --> 01:13:30,391
هيا تحركوا

820
01:13:32,792 --> 01:13:34,892
واحد، اثنان، ثلاثة

821
01:13:37,893 --> 01:13:39,393
كيف يمكننا الامساك به ؟

822
01:13:39,394 --> 01:13:42,194
انه كبير جدا وهذا لا يتناسب
انا فحسب 

823
01:13:43,095 --> 01:13:46,095
نحن سنخرجه من خلال الطابق السفلي
كيف يمكننا إخراجه؟

824
01:13:46,096 --> 01:13:48,696
خذوه ونخرجه من الطابق السفلي

825
01:13:48,697 --> 01:13:51,297
لا يمكنك تركه هناك
لا تتركني هنا

826
01:13:51,298 --> 01:13:55,098
أغلق الباب

827
01:14:09,099 --> 01:14:11,199
توقف

828
01:14:35,900 --> 01:14:39,470
أعتقد

829
01:14:40,401 --> 01:14:42,744
أنا البطل

830
01:15:27,902 --> 01:15:30,702
لأنني بحاجة للحديث معك

831
01:15:31,803 --> 01:15:35,003
لا يهمني كيف هز متأخر
ولا بد لي من أقول لك شيئا

832
01:15:53,404 --> 01:15:57,304
يمكنني أن أسألك شيء؟
هل تعتقد أن ايران لديها سلاح نووي؟

833
01:15:59,805 --> 01:16:01,305
أسأل فقط

834
01:16:02,906 --> 01:16:05,406
أنت دائما احمق؟

835
01:16:05,407 --> 01:16:07,607
أنت لست منقذ جيد

836
01:16:09,408 --> 01:16:11,608
نعم، أنا أعلم

837
01:16:16,209 --> 01:16:22,460
زوجتي

838
01:16:22,511 --> 01:16:28,074
نحن على قيد الحياة

839
01:16:32,913 --> 01:16:36,013
نعم، ما زلنا على قيد الحياة

840
01:16:38,514 --> 01:16:41,814
سيد (أكسلرود)؟
- أنا

841
01:16:41,815 --> 01:16:45,715
سيد (أكسلرود) كيف يمكن أن تبقي الأمل

842
01:16:45,716 --> 01:16:48,016
خلال هذه المحنة الرهيبة؟

843
01:16:48,517 --> 01:16:53,217
كان وضعا صعبا للغاية، و

844
01:16:53,218 --> 01:16:57,118
كنا هناك من قبل جميع معا، ونحن

845
01:16:57,119 --> 01:16:59,119
فعلنا ما كان علينا القيام به

846
01:16:59,120 --> 01:17:03,520
سيد (بارتون)؟
- كان لدينا اتفاق

847
01:17:05,521 --> 01:17:08,121
ترى ذلك؟
ابتسمت في وجهي

848
01:17:11,922 --> 01:17:13,522
زوجتي

849
01:17:13,523 --> 01:17:15,623
أنها لم أشاهد الأخبار
تقول انها مكتئبه

850
01:17:16,624 --> 01:17:18,124
مرحبا حبيبتى

851
01:17:18,125 --> 01:17:22,325
<i> هل احضرت ورق التواليت؟
نعم حصلت عليه أنا قادم</ I>

852
01:17:23,326 --> 02:17:55,326
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} *ترجمــة*
انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد
