1
00:02:35,800 --> 00:02:42,114
...يجب أن تأخذ واحدة من هذه
! النساء يحببنها فعلاً

2
00:03:17,120 --> 00:03:19,429
"إنجفار"

3
00:03:19,760 --> 00:03:21,990
"لاسي"

4
00:03:22,480 --> 00:03:25,040
"بيير"

5
00:03:25,240 --> 00:03:27,549
"روجر"

6
00:03:52,480 --> 00:03:54,630
! أحتاج إلى مساعدتك -
! أنا قادم -

7
00:05:23,080 --> 00:05:29,315
.: قصة حب سويدية :.

8
00:05:41,316 --> 00:05:51,316
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

9
00:05:51,317 --> 00:06:01,317
إهداء إلى: عبد الرحمن الخوالدة
@AbdelrhmanElkwa

10
00:06:01,318 --> 00:06:08,318
منتدى ستار تايمز - السينما العالمية
www.startimes.com

11
00:08:16,880 --> 00:08:22,989
.إنه أصغر أبنائي
.أما ابني الكبير فلديه محل تجميل

12
00:08:24,280 --> 00:08:29,195
إنه يعمل جيداً
.لديه خمسة موظفين

13
00:08:29,400 --> 00:08:35,430
ولديه ولد مشاغب، عمره خمسة عشر

14
00:08:35,640 --> 00:08:41,476
.وقد حصل على دراجة نارية عندما أصبح عمره 15
.كل الأولاد يحصلون على دراجات

15
00:08:41,680 --> 00:08:47,152
ولكن زوجته تلك... ! إنها لا تفعل أي شيء
.فيما عدا سقاية الزهور

16
00:08:49,200 --> 00:08:54,479
،ولكن إذا كان باستطاعتهم تحمل نفقة ذلك
فما المانع في الأمر؟

17
00:08:56,680 --> 00:09:02,710
! انتظر حتى نحظى بحكومة ديمقراطية
! الأمور ستتغير عندها

18
00:09:13,880 --> 00:09:19,159
،فلنذهب إلى الحديقة
.هناك متسع أكثر

19
00:09:23,480 --> 00:09:27,029
! "لاسي" ! "لاسي"

20
00:09:35,960 --> 00:09:41,080
حالي ليست سيئة، شكراً لسؤالك -
أتمنى أن تتحسن قريباً -

21
00:09:41,280 --> 00:09:43,510
شكراً لك

22
00:09:46,000 --> 00:09:51,358
! أهلاً، جدي -
إذاً، فقد أتيت لتزور الرجل العجوز؟ -

23
00:09:51,560 --> 00:09:56,998
أين الوالد والآخرون ؟ -
إنهم هناك -

24
00:09:57,200 --> 00:09:59,475
! ها هو ذا

25
00:10:03,320 --> 00:10:05,356
! أهلاً

26
00:10:06,120 --> 00:10:12,195
! عودوا أدراجكم
.سألتقيكم عند الجسر

27
00:10:12,400 --> 00:10:16,439
.يوجد محل فطائر هناك

28
00:10:25,560 --> 00:10:27,869
... إيفا"، عزيزتي"

29
00:10:28,080 --> 00:10:33,313
...لا تحزني، هوني عليكِ

30
00:10:37,080 --> 00:10:40,834
.أهلاً، "إيفا". عيد ميلاد سعيد

31
00:10:44,840 --> 00:10:47,912
"تحية كبيرة لـ "إيفا

32
00:10:52,760 --> 00:10:55,991
أين "روجر" ؟ -
هنا -

33
00:11:23,760 --> 00:11:28,914
يا لها من عائلة لطيفة -
فيرنر" أتى إلى هنا سابقاً" -

34
00:11:29,120 --> 00:11:31,918
فيرنر" أتى إلى هنا سابقاً"

35
00:11:36,320 --> 00:11:39,790
! "لاسي"

36
00:11:40,000 --> 00:11:44,790
.يمكنك النزول عبر الممر

37
00:12:05,920 --> 00:12:09,993
! يبدو أننا سنستمتع بوقتنا

38
00:12:10,200 --> 00:12:13,670
"ظننت أني لمحت "فيرنر

39
00:12:13,880 --> 00:12:17,759
! "أهلاً، "لاسي
.أنا بخير،شكراً

40
00:12:17,960 --> 00:12:22,476
.أهلاً، شكراً لك
.يمكنك الجلوس هنا

41
00:12:22,680 --> 00:12:28,232
جدي يمكنه الجلوس هنا -
سأجلس على المقعد الذي في الزاوية -

42
00:12:32,640 --> 00:12:36,872
أليس هذا ظريفاً ؟ -
تفضل هذه بعض الزهور -

43
00:12:37,080 --> 00:12:42,029
.شكراً لك
.ستهتم الممرضة بهذه الزهور

44
00:13:01,960 --> 00:13:07,193
ألا يوجد نادل هنا ؟ -
لا، هنا يجب أن تخدمي نفسك بنفسك -

45
00:13:07,400 --> 00:13:10,915
إذاً، ماذا تريدون ؟

46
00:13:11,120 --> 00:13:14,590
أنا أريد قهوة -
! هذا جيد -

47
00:13:14,800 --> 00:13:20,670
...سندويشة همبرجر -
لا أعرف إذا كان عندهم همبرجر -

48
00:13:22,080 --> 00:13:26,517
! ...اللعنة يا فتى
هل تحاول قتل الرجل العجوز ؟

49
00:13:32,760 --> 00:13:36,036
هل يمكنني أخذ واحدة آخرى ؟

50
00:13:36,240 --> 00:13:39,994
هل تريدين شيئاً، "إيفا" ؟ -
لا، شكراً -

51
00:13:52,120 --> 00:13:56,033
هل تريد قهوة ؟ -
أنا لا أريد -

52
00:13:56,240 --> 00:13:59,630
سبعة فناجين قهوة -
! سبعة -

53
00:13:59,840 --> 00:14:03,833
ألا يمكن إسكات هذا الكلب ؟

54
00:14:14,280 --> 00:14:19,354
هيه، ألا يمكن إسكات كلبك ؟

55
00:14:41,960 --> 00:14:46,909
.مرفقي الأيمن هو الذي يؤلمني
.لا أعرف لماذا تعتقد أنه مرفقي الأيسر

56
00:14:47,120 --> 00:14:54,310
ولكن هناك ركبتي اليسرى
.التي تأذت عندما كان عمرك سبع سنوات

57
00:15:15,160 --> 00:15:20,359
! اسألهم إذا كان عندهم سندويشة بيض باللحم

58
00:15:24,760 --> 00:15:29,072
.أو سندويشة "سلامي" جيدة، أيضاً

59
00:15:49,680 --> 00:15:53,070
ألا تريدين شيئاً ؟ -
لا شكراً -

60
00:16:08,640 --> 00:16:12,155
هل لديهم سمك ؟ -
لا، فقط لحم -

61
00:16:21,320 --> 00:16:24,756
تفضل فنجانك الصغير

62
00:16:25,680 --> 00:16:29,389
أبعدوا هذه الصينية من هنا

63
00:16:29,600 --> 00:16:33,752
آنيكا" ستكون هناك أيضاً" -
نعم -

64
00:16:37,680 --> 00:16:40,638
! واو! يا لها من قداحة

65
00:16:42,200 --> 00:16:45,510
هل رأيت اللهب ؟

66
00:16:45,720 --> 00:16:51,955
هل من الضروري أن أقفز فوق الطاولة
لأحضر سندويشة؟

67
00:17:17,680 --> 00:17:22,435
أعتقد أنه لن يمضي وقت طويل
.قبل أن تخرج من هذا المكان، جدي

68
00:17:22,640 --> 00:17:27,475
.لن يخرجوني من هنا أبداً
لماذا يفعلون شيئاً كهذا؟

69
00:17:27,680 --> 00:17:31,036
.أنا لا أريد المغادرة

70
00:17:31,240 --> 00:17:34,869
! لا أريد المغادرة

71
00:17:40,600 --> 00:17:44,639
.هذا العالم ليس مخلوقاً لأجلي

72
00:17:46,760 --> 00:17:51,038
.إنه ليس مكاناً مناسباً للوحيدين مثلي

73
00:18:07,800 --> 00:18:10,553
!هل سمعتموني؟

74
00:18:10,760 --> 00:18:16,392
.هذا العالم ليس مناسباً للوحيدين

75
00:18:19,680 --> 00:18:25,357
...كنت أعتقد أنه يمكن أن يكون كذلك
!ولكني كنت مخطئاً

76
00:18:32,640 --> 00:18:39,159
اعتقدت أن الحياة ربما تصبح جيدة للجميع
يوماً ما

77
00:18:39,360 --> 00:18:44,275
.ولكن هذا لم يحدث

78
00:18:45,920 --> 00:18:47,876
هل سمعتموني ؟

79
00:18:58,240 --> 00:19:03,598
انتبه حتى لا تصدم أحداً -
احترسوا، إذاً -

80
00:19:21,200 --> 00:19:25,318
هل هذا جيد؟

81
00:20:22,960 --> 00:20:27,829
هناك 20,000 طائر في هذه البلدة

82
00:20:28,040 --> 00:20:30,474
.ولكني لا أعرف إلا سبعة منهم

83
00:20:35,000 --> 00:20:41,075
! حسناً، إذاً تعرف على البقية -
يجب أن تكون قوياً -

84
00:21:59,160 --> 00:22:00,912
بصحتك

85
00:22:05,480 --> 00:22:09,792
أردت أن أصبح مضيفة طيران

86
00:22:12,280 --> 00:22:17,070
،في المرة الأولى
.قالوا إنهم سيتصلون بي لاحقاً

87
00:22:17,280 --> 00:22:20,750
ثم أخبرني أحد أصدقائي أني غير مناسبة لأني
"طويلة زيادة"

88
00:22:24,000 --> 00:22:27,959
.ولم يتصلوا بي بعدها

89
00:22:29,240 --> 00:22:35,110
في العام الذي بعده، أصبت بالمرض بينما كانوا
يجرون اختبارات للطلاب

90
00:22:38,760 --> 00:22:44,312
وعندما تحسنت حالتي، كان الصف قد بدأ بالدروس
.وكان الوقت قد تأخر

91
00:22:49,240 --> 00:22:54,917
في العام الذي يليه، أخبرني صديقي نفسه أنه
بإمكاني أن أتبع دورة تدريبية

92
00:22:56,400 --> 00:22:59,995
وأخبرني أن النتيجة واحدة

93
00:23:00,200 --> 00:23:03,351
.وهذا ما فعلته

94
00:23:03,560 --> 00:23:09,192
:ذهبت هناك، حيث سألني المعلم
"هل تتكلمين الإنجليزية؟"

95
00:23:09,400 --> 00:23:13,075
.كان رجلاً أسمر البشرة، يضع نظارات داكنة

96
00:23:13,280 --> 00:23:17,592
وكانت هناك مروحة سقف تدور فوقي

97
00:23:19,120 --> 00:23:23,113
"أجبته: "طبعاً
"أعرف بعض الإنجليزية وبعض الألمانية"

98
00:23:23,320 --> 00:23:25,311
كنت متوترة جداً

99
00:23:26,280 --> 00:23:31,354
وكانت معي مجموعة من الفتيات الأخريات
وكنّ متوترات أيضاً مثلي

100
00:23:31,560 --> 00:23:36,270
قام بسؤالنا عن الكثير من الأمور

101
00:23:38,320 --> 00:23:43,758
،ثم أخبرونا أنهم سيحضروننا مرة أخرى
.لكننا لم نسمع شيئاً منهم بعد ذلك

102
00:23:56,440 --> 00:24:01,798
أحياناً أشعر بالهلع لأني لست متزوجة

103
00:24:04,680 --> 00:24:10,198
عندما أرى صديقاتي القدامى من المدرسة
...وأمامهن عربات أطفالهن، أشعر كأن

104
00:24:11,280 --> 00:24:15,114
.الناس يحدقون بي ...

105
00:25:02,040 --> 00:25:05,077
هل تعيش هنا فتاة تدعى "آنيكا" ؟ -
نعم، لماذا ؟ -

106
00:25:05,280 --> 00:25:08,829
! هيه! إنها تعيش هنا

107
00:25:41,640 --> 00:25:43,790
ارحلوا

108
00:26:11,960 --> 00:26:16,556
! أنا متأكد أني لا أمتلك مثل هذا التصويب السيء

109
00:26:16,840 --> 00:26:20,355
.أريد أن اعرف المزيد عن المهاجمين

110
00:26:20,560 --> 00:26:23,836
هل بإمكانك مساعدتي ؟ -
أنا قادم -

111
00:26:24,280 --> 00:26:29,832
المهاجمون جيدون في تسجيل الأهداف -
أليس كل اللاعبين كذلك ؟ -

112
00:27:03,920 --> 00:27:07,117
جنيف - مرسيليا -
! مرسيليا -

113
00:27:07,320 --> 00:27:11,632
.إنها في المكان الخاطئ
.احمل هذه ودعنا نبادلهما

114
00:27:19,240 --> 00:27:24,189
من سيفوز مباراة كوبنهاجن - غرونينغن ؟ -
! كوبنهاجن -

115
00:27:34,840 --> 00:27:39,391
فروست - فاينر ؟ -
! تعادل -

116
00:28:16,840 --> 00:28:21,834
ألا يجب أن نثبتهم بالعكس -
لا هذا هو الصحيح -

117
00:28:36,120 --> 00:28:38,918
! اتركه... الآن

118
00:28:45,160 --> 00:28:47,515
الأبواب تتأرجح بشكل غير متساوٍ

119
00:29:29,160 --> 00:29:33,915
هكذا تكون النتيجة عندما تضيع وقت
.فراغك على هذا الباب

120
00:29:37,320 --> 00:29:43,316
لو أننا ربحنا الـ يانصيب لما كنا مضطرين لتحمل
! هذه الخردة البالية

121
00:29:45,920 --> 00:29:51,278
.جانهيلد"، هذه كانت فكرتك"
لماذا تريد هذه الخردة ؟

122
00:29:54,920 --> 00:29:58,390
لا أرى له أية فائدة تذكر

123
00:30:02,280 --> 00:30:07,638
! كما أنك لم تساعد بشيء -
! لا أعتفد أنه يبدو بحال جيدة -

124
00:30:11,600 --> 00:30:13,830
...لا

125
00:34:53,720 --> 00:34:56,439
تعال الآن

126
00:35:39,000 --> 00:35:42,470
أهلاً -
أهلاً -

127
00:35:42,680 --> 00:35:47,390
انفجر البالون -
هذا سيء -

128
00:35:49,960 --> 00:35:53,669
كيف حالك ؟ -
بخير، وأنت ؟ -

129
00:35:55,400 --> 00:35:57,356
.جيدة

130
00:35:59,040 --> 00:36:04,478
أعتقد أنه متعب الآن -
اقترب موعد قيلولته -

131
00:36:22,640 --> 00:36:25,279
أهلاً -
أهلاً -

132
00:36:35,160 --> 00:36:39,870
بالون "روجر" انفجر وطار لأعلى الدرج

133
00:36:41,920 --> 00:36:44,434
كيف حالك ؟

134
00:36:46,640 --> 00:36:48,949
أنا بخير

135
00:36:50,800 --> 00:36:54,713
ماذا عنك ؟ -
جيدة -

136
00:36:57,920 --> 00:37:03,756
هل تقوم بضرب الكلب ؟ -
لا تهل هذا مرة أخرى -

137
00:37:03,960 --> 00:37:07,839
هل ستنتقلون إلى الحي ؟ -
! اخرس -

138
00:37:08,040 --> 00:37:13,637
!آنيكا"، أسرعي" -
عودي إلى البيت مبكراً، وإلا لن أنام -

139
00:37:16,320 --> 00:37:19,392
هؤلاء الأولاد سيخربون السيارة -
اذهبي وأوقفيهم -

140
00:37:19,600 --> 00:37:23,388
لا أهتم لأمر السيارة -
آه، هكذا إذاً ؟ -

141
00:37:23,600 --> 00:37:30,278
مرحباً، يا رجل الثلج، ما نوع سيارتك ؟ -
بيجو"، لماذا السؤال ؟" -

142
00:37:30,480 --> 00:37:34,917
مجرد فضول، كيف العمل ؟ -
جيد -

143
00:37:35,120 --> 00:37:37,588
إنه عمل سيء

144
00:37:37,800 --> 00:37:40,917
! إذا أردت قيادة سيارة مهشمة، لك ذلك

145
00:37:41,120 --> 00:37:44,510
... آنيكا" ! هذا المكان يشبه المأتم"

146
00:37:58,800 --> 00:38:03,157
ما هذا الذي على رقبتك ؟

147
00:38:14,080 --> 00:38:18,471
أين تذهبين ؟ -
"إلى الـ"دومينو -

148
00:38:18,680 --> 00:38:22,514
هل تحبين الرقص ؟ -
نعم -

149
00:38:23,720 --> 00:38:27,395
من تلتقين هناك ؟ -
الكثيرين -

150
00:38:28,440 --> 00:38:34,515
هل تلتقين فتىً ؟ -
... نعم -

151
00:38:35,920 --> 00:38:39,674
هل هناك أحد مميز ؟ -
لا -

152
00:41:14,080 --> 00:41:19,677
.كنت أرغب بفعل هذا
.لا أعرف لماذا لم أقم به

153
00:41:19,880 --> 00:41:24,351
.الجميع يقولون نفس الشيء، وأنا أيضاً

154
00:41:28,600 --> 00:41:35,517
بقيت لساعة هناك، ولكن عندما أتى
لم أتكلم معه

155
00:41:40,520 --> 00:41:45,230
وعندما اتجه نحوي، أدرت ظهري له

156
00:41:47,880 --> 00:41:50,440
.ثم رحل

157
00:41:54,880 --> 00:41:58,350
سيئ جداً

158
00:41:59,760 --> 00:42:06,677
.لحسن الحظ، مشكلتك ليست غريبة"
"كلنا نقوم بأشياء نندم عليها

159
00:42:06,880 --> 00:42:10,668
،اسألي نفسك ما الذي تريدينه"
."وقومي بفعله

160
00:42:10,880 --> 00:42:14,634
"وعندها ستعلمين السبب في عدم سعادتك"

161
00:42:14,840 --> 00:42:18,958
هذا هو كل ما في الأمر -
... ربما -

162
00:42:20,440 --> 00:42:24,433
سيء جداً أنكِ لم تتحدثي معه

163
00:42:26,800 --> 00:42:32,591
هذا لم يحدث وحسب -
هل تقولين إنك لن تحظي بفرصة أخرى ؟ -

164
00:42:43,600 --> 00:42:50,278
ماذا تريد مني أن أقول لها ؟ -
أريد الكلام معها، ولكني لا أستطيع -

165
00:42:50,480 --> 00:42:54,234
...قولي له أني أردت أن أقول له "مرحباً"، ولكني

166
00:42:56,520 --> 00:42:58,670
.لم أفعل وحسب...

167
00:42:58,880 --> 00:43:02,998
.لا أريد الاعتراف بالأمر
.هذا يشعرني بالسخافة

168
00:43:03,200 --> 00:43:05,111
لمَ لا ؟

169
00:43:07,520 --> 00:43:12,230
...لا أريد الاعتراف أني

170
00:43:12,440 --> 00:43:15,591
أنا سأخبرها -
! لا -

171
00:44:40,040 --> 00:44:44,352
هل تعيشين بالأعلى ؟ -
نعم، ولكن في الجهة المقابلة للملعب

172
00:45:33,320 --> 00:45:39,236
هل "بيير" هنا ؟ -
! بيير"، لديك زائر" -

173
00:47:30,760 --> 00:47:34,548
هذا غير مقبول -
ماذا ؟ -

174
00:47:35,640 --> 00:47:39,918
الاصطدام بالناس بهذه الطريقة -
أية طريقة ؟ -

175
00:47:40,320 --> 00:47:45,713
.لقد صدمت ركبتي
كما أنك تفتعل المشاكل

176
00:47:47,320 --> 00:47:49,709
.أوقف هذا

177
00:49:17,720 --> 00:49:23,033
- ؟ Donde puedo comprar cigarillos?
أين يمكنني شراء سجائر ؟ -

178
00:50:31,800 --> 00:50:33,631
"آنيكا"

179
00:50:35,240 --> 00:50:38,915
،في الغرفة التي ورائي
... أمك تستلقي

180
00:50:41,400 --> 00:50:44,073
.وهي عاطلة عن العمل ...

181
00:50:49,480 --> 00:50:52,950
.وأنا مدمن شراب

182
00:51:02,800 --> 00:51:05,268
أهلاً -
أهلاً -

183
00:51:07,640 --> 00:51:10,916
أين كنت ؟ -
بالخارج -

184
00:51:16,640 --> 00:51:19,438
.لا أشعر بالسرور

185
00:51:25,000 --> 00:51:29,516
أنا متأكدة أنك ستشعرين بالتحسن
.عندما نحصل على شقة جديدة

186
00:51:29,720 --> 00:51:32,951
اذهبي إلى السرير الآن

187
00:52:51,680 --> 00:52:55,468
...إنه لا يهتم بشأني

188
00:54:48,800 --> 00:54:50,756
! "بيير"

189
00:54:54,280 --> 00:54:56,794
! بيير" ! انتظر"

190
00:54:59,480 --> 00:55:01,710
! انتظر

191
00:56:33,000 --> 00:56:34,558
! لا

192
00:57:12,120 --> 00:57:15,635
هل ستأتين ؟

193
00:57:17,200 --> 00:57:20,670
.من الأفضل أن تجهزي نفسك

194
00:57:24,360 --> 00:57:28,433
هل ترين كم أنت سخيفة ؟
! حمقاء

195
01:00:17,720 --> 01:00:19,950
آنيكا"، مَن هناك ؟" -
"بيير" -

196
01:00:20,160 --> 01:00:25,393
.ادخلا واجلسا في غرفة الجلوس
.هناك طعام في البراد

197
01:00:25,600 --> 01:00:27,477
أهلاً

198
01:00:32,920 --> 01:00:35,673
مرحباً -
أهلاً -

199
01:00:42,480 --> 01:00:45,756
مرحباً -
أهلاً -

200
01:00:49,680 --> 01:00:53,036
ألن تحضري الطعام ؟

201
01:00:53,240 --> 01:00:58,234
ماذا تريد أن تصبح في المستقبل ؟ -
لا أعرف -

202
01:00:58,440 --> 01:01:02,991
ألم تقرر حتى الآن ؟ -
لا -

203
01:01:13,400 --> 01:01:18,155
أرى أنك ستصبح موسيقياً -
نعم، عازف جيتار -

204
01:01:20,440 --> 01:01:25,833
"إذاً لا بد أنك تعرف "جيتار بوجي -
... لا -

205
01:01:27,920 --> 01:01:32,118
هل تعرف أي شيء بالإسبانية ؟ -
.. لا -

206
01:01:37,160 --> 01:01:41,551
هل تعرف "كوم بريما" ؟ -
.. لا -

207
01:01:43,560 --> 01:01:46,996
.. هذا.. اممم

208
01:01:54,600 --> 01:01:56,079
لا

209
01:01:56,280 --> 01:02:01,149
ومع ذلك لا تعرف ماذا تريد أن تصبح ؟

210
01:02:10,840 --> 01:02:13,877
هل أخذتِ حماماً ؟ -
لا، لقد غسلت شعري فقط -

211
01:02:16,200 --> 01:02:18,839
..."آنيكا"

212
01:02:20,240 --> 01:02:24,074
.لا تدعيه يبقى طويلاً

213
01:02:48,160 --> 01:02:51,755
هل ترغب بـ سندويشة ؟ -
طبعاً -

214
01:03:06,440 --> 01:03:11,150
جبنة أو سجق ؟ -
سجق -

215
01:03:45,160 --> 01:03:49,119
هل يبدو مظهري هذا جيداً ؟ -
نعم -

216
01:03:50,880 --> 01:03:54,111
ماذا عن هذا ؟ -
نعم -

217
01:03:55,320 --> 01:03:59,438
وما رأيك بهذا ؟ -
هل عملت هذا بنفسك ؟ -

218
01:04:11,480 --> 01:04:13,357
.إنها جيدة

219
01:05:19,680 --> 01:05:22,433
اذهبي -
... واحد، اثنان، ثلاثة -

220
01:05:22,640 --> 01:05:25,757
هذا هو اللحن الوحيد الذي أعرفه

221
01:06:08,640 --> 01:06:11,837
.لا يمكنني فعل هذا

222
01:06:26,680 --> 01:06:29,592
هل تريد بعض شراب الكرز ؟

223
01:09:45,200 --> 01:09:50,957
هل تبيعين أربطة الأحذية في الشارع ؟ -
! اذهب إلى الجحيم، أيها الوغد -

224
01:11:45,720 --> 01:11:47,995
أهلاً -
أهلاً -

225
01:12:01,760 --> 01:12:04,593
إنها "إيفا" فقط

226
01:12:05,960 --> 01:12:09,350
مرحباً -
أهلاً -

227
01:12:46,440 --> 01:12:49,955
هل أخفتك عندما أتيت ؟ -
نعم -

228
01:12:50,160 --> 01:12:53,835
لماذا ؟ -
لا أعرف -

229
01:12:54,040 --> 01:12:57,874
هل استمتعتم بوقتكم ؟ -
نعم -

230
01:12:58,080 --> 01:13:01,516
.سوف يأتون الليلة

231
01:13:03,240 --> 01:13:08,553
دعيني أسألك ثانية، كم عمرك ؟ -
تقريباً أربعة عشر -

232
01:13:09,640 --> 01:13:13,076
...لقد صعدت إلى عندك لأني

233
01:13:13,280 --> 01:13:18,479
.لا أعرف لماذا صعدت
! أنا وحيدة جداً

234
01:13:36,440 --> 01:13:42,754
"اخترت أن أتجول في هذا الطريق"

235
01:13:42,960 --> 01:13:50,036
"أهيم حراً، حتى أصل إلى المنزل"

236
01:13:50,240 --> 01:13:58,079
"ترعاني يد الشمس الأبدية"

237
01:13:58,280 --> 01:14:05,311
"أحب بحر أشجار الصنوبر الهائلة"

238
01:14:05,520 --> 01:14:12,437
"أعشق جو الجبال القديمة"

239
01:14:13,480 --> 01:14:21,068
"وأتمدد أمامك في مجدي اللانهائي"

240
01:14:21,280 --> 01:14:25,319
"السويد"

241
01:14:25,520 --> 01:14:29,035
"السويد"

242
01:14:29,240 --> 01:14:36,828
"يا وطني"

243
01:15:10,880 --> 01:15:14,031
! لو أني أملك المال

244
01:15:15,600 --> 01:15:21,914
لكنت سافرت لمكان ما -
لا يمكننا تحمل نفقة السفر لإسبانيا -

245
01:16:11,600 --> 01:16:15,115
،أغلبكم يعرفني
:ولكن بحالة أن أحدكم لم يتعرفني

246
01:16:15,320 --> 01:16:22,078
أنا "لينارت إنكفيست" سأحدثكم عن برنامج
.تسويقنا الجديد

247
01:16:22,280 --> 01:16:28,276
ترى أمامك منتجاً ما
RV 77 "خط الإنتاج المستقبلي"

248
01:16:29,320 --> 01:16:35,156
:خط الإنتاج المستقبلي" يعني"
المنتج سيغطي كل احتياجات المستقبل

249
01:16:38,480 --> 01:16:43,918
،"عندما التقت "إلسا" بـ "جون
"كانت تواعد مصفف الشعر "سفِن

250
01:16:46,200 --> 01:16:49,556
"كان من مدينة "دالارنا

251
01:16:52,000 --> 01:16:55,356
"هذا "إيريك

252
01:16:56,440 --> 01:17:01,958
قمت بمواعدته لمدة سنتين -
إنه لطيف جداً -

253
01:17:03,040 --> 01:17:06,191
إنه يسكن بقرب البحر الآن

254
01:17:10,000 --> 01:17:13,834
.والدي لا يريدنا عندما نتحدث عن الماضي

255
01:17:14,040 --> 01:17:19,717
،هذا واحد من أقدم العمال في هذه الشركة
."جون هيلبيرغ"

256
01:17:28,440 --> 01:17:34,151
.والدي كان سيعتقد أننا غير مهتمون به لو لم نأتِ معه
.هذا يؤلمه كثيراً

257
01:17:36,120 --> 01:17:38,793
"بيرتل إيدبيرغ"

258
01:17:46,040 --> 01:17:48,429
"نيسي نيلسون"

259
01:17:55,480 --> 01:17:59,155
"و "سفِن يوهانسون

260
01:18:03,040 --> 01:18:07,670
الفائز هو صاحب البطاقة رقم 71 -
أوه، هذه أنا -

261
01:18:33,560 --> 01:18:36,552
أين كنت ؟ -
أجري مكالمة هاتفية -

262
01:18:37,680 --> 01:18:42,435
بأي قطار ستأتي صديقتك ؟ -
قطار السابعة والنصف -

263
01:18:42,640 --> 01:18:47,509
ماذا يعمل أبوها ؟ -
إنه رجل مبيعات -

264
01:21:14,680 --> 01:21:17,069
أهلاً، كيف حالك ؟ -
بخير -

265
01:21:19,040 --> 01:21:23,477
ما الذي تنظر إليه ؟ -
لقد حصلت على نظارات جديدة -

266
01:21:26,280 --> 01:21:30,637
.دعني آخذ حقيبتك
.إنها كبيرة

267
01:21:30,840 --> 01:21:33,752
.يجب أن أتصل بالمنزل

268
01:21:41,280 --> 01:21:46,593
،والدتي تساءلت حول كونك ولداً جيداً
! مهما يكن معنى هذا

269
01:22:08,880 --> 01:22:13,112
هل هذا يعني أنه مشغول ؟
توت - توت - توت - توت ؟

270
01:22:13,320 --> 01:22:16,756
! إنه يرن

271
01:22:16,960 --> 01:22:20,032
إشارة انشغال الخط هي
.توت .. توت .. توت ..توت

272
01:22:26,960 --> 01:22:30,873
"أهلاً، أنا "آنيكا
.الرحلة كانت رائعة

273
01:22:31,960 --> 01:22:33,518
لا

274
01:22:37,360 --> 01:22:39,510
..لا

275
01:22:41,040 --> 01:22:44,999
لا            - أمي تريد الكلام معك-
معي أنا ؟ -

276
01:22:50,000 --> 01:22:52,992
.مرحباً. اووه

277
01:22:55,440 --> 01:22:57,829
لا

278
01:22:58,920 --> 01:23:00,148
لا

279
01:23:01,240 --> 01:23:05,438
.لا، لن تفعل
.مع السلامة

280
01:24:12,000 --> 01:24:13,956
قليلاً إلى اليمين

281
01:24:19,320 --> 01:24:21,117
تماماً

282
01:25:11,760 --> 01:25:14,433
.ها قد جاؤوا

283
01:25:48,440 --> 01:25:50,908
مرحباً -
أهلاً -

284
01:25:53,360 --> 01:25:57,035
كيف كانت رحلتكم ؟ هل كان هناك زحمة ؟ -
نعم -

285
01:25:57,240 --> 01:26:00,118
قهوة ؟ -
طبعاً -

286
01:26:00,320 --> 01:26:05,440
هل نذهب للصيد لاحقاً ؟ -
لا، لا أرغب بذلك حقاً -

287
01:26:06,880 --> 01:26:11,317
.ضع دراجتك هناك، وأنا سآخذ الحقيبة

288
01:27:21,240 --> 01:27:26,030
هل ستكون حفلة كبيرة ؟ -
كبيرة جداً -

289
01:27:29,440 --> 01:27:32,876
هذا المكان المفضل للصيد بالنسبة لأبي

290
01:27:33,080 --> 01:27:36,914
ذات مرة اصطاد 18 سمكة هنا

291
01:27:38,640 --> 01:27:43,236
أراهنك أنه سيحضر والدك ليصطاد هنا

292
01:27:43,440 --> 01:27:47,399
والدي لا يحب الصيد -
لا يحبه ؟ -

293
01:27:47,600 --> 01:27:51,718
ماذا يحب إذاً ؟ -
صيد الحيوانات -

294
01:28:09,720 --> 01:28:11,278
! آو

295
01:29:22,440 --> 01:29:24,510
! وقت النوم

296
01:29:24,720 --> 01:29:27,473
ليلة سعيدة

297
01:29:27,680 --> 01:29:31,275
فلنذهب إلى السرير

298
01:29:41,640 --> 01:29:47,078
هل أنت متأكدة أنك ستنامين في السرير السفلي ؟

299
01:29:51,400 --> 01:29:55,712
سنصحو حوالي السابعة والنصف

300
01:30:11,040 --> 01:30:16,751
عزيزي هل طلبت طبق سلطعون النهر ؟ -
ماذا تقولين ؟

301
01:30:17,960 --> 01:30:22,033
هل طلبت طبق سلطعون النهر ؟ -
نعم -

302
01:30:22,240 --> 01:30:25,676
هل طلبت ما يكفي الجميع ؟ -
نعم -

303
01:30:44,680 --> 01:30:46,830
عزيزي ؟ -
نعم -

304
01:30:47,040 --> 01:30:52,433
هل اشتريت قبعات للحفلة ؟ -
نعم -

305
01:30:54,640 --> 01:30:58,110
اشتريت عدداً يكفي الجميع ؟ -
نعم -

306
01:30:58,320 --> 01:31:00,356
عزيزي ؟ -
نعم -

307
01:31:00,560 --> 01:31:05,350
من السيء جداً أني لم أستطع الانتهاء من الكرسي
قبل أن يأتوا

308
01:31:57,960 --> 01:32:03,592
هل أنت والدة "آنيكا" ؟ أهلاً -
زوجي سيكون هنا في الساعة العاشرة -

309
01:32:04,000 --> 01:32:06,036
أهلاً

310
01:32:07,160 --> 01:32:13,190
هل هو متعب ؟ فلنأخذه إلى الداخل -
هذا سيكون جيداً -

311
01:32:13,400 --> 01:32:18,349
.أهلاً، حُبي
.والدك سيكون هنا في العاشرة

312
01:32:21,080 --> 01:32:23,389
! أهلاً

313
01:32:25,880 --> 01:32:29,316
"بيرتل" -
"إيفا" -

314
01:32:47,240 --> 01:32:52,712
لقد أخذتهم في جولة بالسيارة في المنطقة -
هلّا بقيتم لنتناول بعض السمك ؟ -

315
01:32:52,920 --> 01:32:55,036
! نعم، موافقون

316
01:33:18,400 --> 01:33:22,996
هل سمعت هذه ؟
إنه اليوم الأول في المدرسة

317
01:33:23,200 --> 01:33:29,230
وكانت المعلمة تكتب اسم كل طفل يأتي
.حديثاً إلى الصف

318
01:33:29,440 --> 01:33:32,910
"ما اسمك ؟" -
"نيسي كارلسون" -

319
01:33:33,120 --> 01:33:35,759
"وأنت ؟" -
"أولي كارلسون" -

320
01:33:35,960 --> 01:33:39,714
"وأنت ؟" -
"سفِن كارلسون" -

321
01:33:39,920 --> 01:33:45,870
"يا إلهي، هل أنتم توأم ثلاثي ؟" -
"نعم" -

322
01:33:46,080 --> 01:33:49,311
"لماذا  صوتك عميق هكذا ؟"

323
01:33:49,520 --> 01:33:54,469
،والدتي لم يكن لديها إلا ثديان"
"لذلك كنت أضطر لمصّ ثدي والدتي

324
01:34:02,440 --> 01:34:07,878
هل سمعتم هذه القصة ؟ كان هناك مزارع
ومساعده يجلسان في المطبخ

325
01:34:08,080 --> 01:34:14,599
،يجهزان لتناول الإفطار  وهو عصيدة و بعض الحليب

326
01:34:14,800 --> 01:34:19,590
...حسناً... دعوني أتذكر
...نعم، المزارع

327
01:34:19,800 --> 01:34:26,478
فتح الشُباك ...
.ورمى العصيدة خارجاً

328
01:34:26,680 --> 01:34:33,279
مساعده رأى ما جرى فأخذ الحليب
.ورماه في الخارج أيضاً

329
01:34:33,480 --> 01:34:37,598
"ما الذي تفعله ؟"
.قال المزارع

330
01:34:37,840 --> 01:34:42,709
"اعتقدت أننا سنذهب في نزهة"

331
01:34:42,920 --> 01:34:47,516
.هذا جيد جداً
هل صنعت هذه السلطة بنفسك ؟

332
01:35:41,800 --> 01:35:46,430
! "انظروا، ها قد جاء "جون -
! أهلاً -

333
01:35:54,840 --> 01:35:56,796
! "إيفا"

334
01:35:58,800 --> 01:36:03,351
أهلاً ! اجلس وسأسخن لك الطعام

335
01:36:03,560 --> 01:36:05,790
نعم، يوجد طعام

336
01:36:06,000 --> 01:36:09,436
"جون هيلبيرغ" -
أهلاً -

337
01:36:11,120 --> 01:36:13,554
"جون هيلبيرغ"

338
01:36:15,360 --> 01:36:19,194
"جون هيلبيرغ" -
"فيرنر" -

339
01:36:19,400 --> 01:36:21,470
! أهلاً، يا رجل الثلج

340
01:36:21,680 --> 01:36:23,591
أهلاً

341
01:36:27,720 --> 01:36:29,676
"جون هيلبيرغ"

342
01:36:31,680 --> 01:36:36,629
كيف حالك ؟ -
هل تريد قبعة صغيرة ؟ -

343
01:36:40,680 --> 01:36:43,638
.ومريولاً

344
01:37:31,040 --> 01:37:35,909
"غانهيلد"، تعالي لنشرب نخباً مع "جون" -
بصحتك -

345
01:37:36,120 --> 01:37:38,680
بصحتكم

346
01:37:44,040 --> 01:37:47,271
أرى أن عندكم كهرباء -
نعم -

347
01:37:49,320 --> 01:37:55,759
أحضرت براداً صغيراً -
القبو عندي بارد كالجليد -

348
01:37:59,400 --> 01:38:04,838
... بصحتك -
! "لاسي". بصحتك، "جون" -

349
01:38:10,440 --> 01:38:15,992
.فلنجرب البراد على أي حال
.لديكم كهرباء هنا

350
01:38:16,200 --> 01:38:21,194
آرني" ! تعال نشرب نخباً مع"
.رجل مبيعات البرادات

351
01:38:21,400 --> 01:38:24,995
! بصحتكم -
"إن اسمه "جون -

352
01:38:25,200 --> 01:38:28,078
! بصحتك يا خبير السيارات

353
01:38:32,160 --> 01:38:36,597
.رجل المبيعات هذا يتصرف بوقاحة


354
01:38:38,840 --> 01:38:42,071
"بصحتك، "جون

355
01:38:48,280 --> 01:38:54,037
سنذهب لاصطياد سمك طازج لاحقاً
من البحيرة. مَن يحتاج إلى براد ؟

356
01:38:54,240 --> 01:38:56,993
! "بصحتك، "حون

357
01:39:01,520 --> 01:39:07,550
.أحضر سيارتك القديمة وسأقوم بطلائها لأجلك

358
01:39:46,720 --> 01:39:50,110
يفترض أن تكون باردة

359
01:39:50,320 --> 01:39:54,757
حتى لو كنا في الريف -
.. إذا كان لديك قبو -

360
01:40:02,920 --> 01:40:08,790
من سينام في الخيمة ؟
هل نحتاج لارتداء كنزة سميكة ؟

361
01:40:26,880 --> 01:40:32,238
النبيذ... إنه نقطة ضعفي -
يجب أن يُحفظ بدرجة حرارة مناسبة -

362
01:40:32,440 --> 01:40:34,396
! احترس

363
01:40:47,440 --> 01:40:52,753
.كما قلت، ليس هناك ما يعيب القبو
! إنه بارد كالجليد

364
01:40:52,960 --> 01:40:56,396
ولكن يمكننا أن نجرب

365
01:41:06,440 --> 01:41:09,876
هل هو موصول ؟ -
نعم، ألم يعمل ؟ -

366
01:41:10,080 --> 01:41:14,119
سأجرب تدوير مقبس الكهرباء

367
01:41:14,320 --> 01:41:17,278
هل اشتغل الآن ؟ -
لا -

368
01:41:17,480 --> 01:41:19,436
! تباً

369
01:41:40,280 --> 01:41:46,037
هل تريد قهوة ؟ -
كنت أريد أن أطلق بعض الألعاب النارية -

370
01:42:10,640 --> 01:42:14,599
هل أطلقها الآن ؟ -
نعم تفضل -

371
01:42:16,040 --> 01:42:22,479
جون"، هل أحضرت صنارة صيد ؟" -
! اخرس -

372
01:42:22,680 --> 01:42:26,468
هل رأيتم مثل هذا من قبل ؟

373
01:42:26,680 --> 01:42:28,113
"جون"

374
01:42:36,520 --> 01:42:38,476
جون" ؟"

375
01:42:41,440 --> 01:42:43,396
جون" ؟"

376
01:43:16,680 --> 01:43:18,636
! بصحتكم

377
01:43:22,200 --> 01:43:24,555
! "بصحتك، "بيرتل

378
01:43:28,040 --> 01:43:33,160
إنها تزداد حماساً -
بيرتل"، أشعلها" -

379
01:43:33,360 --> 01:43:39,959
.كونوا صبورين. يجب أن أكون حذراً
.ربما تكون رطبة

380
01:43:40,160 --> 01:43:44,597
لقد خبأتها عندي منذ بداية السنة الجديدة -
أشعلها -

381
01:43:51,720 --> 01:43:56,111
أوه، لا أرى أي شيء -
! واحدة أخرى -

382
01:43:56,320 --> 01:44:02,270
.لا، ليس معي إلا واحدة
! لا يمكنكم أن تقفوا هناك وتكتفوا بالمشاهدة

383
01:44:10,240 --> 01:44:13,676
جون"، هل رأيته ؟"

384
01:44:34,880 --> 01:44:38,316
إلسا" ؟" -
نعم -

385
01:44:40,160 --> 01:44:43,709
أريد أن ألقي كلمة

386
01:44:43,920 --> 01:44:48,914
وأرغب لو استطعت أن أجعل هذه الكلمة

387
01:44:49,120 --> 01:44:55,070
،موجهة لجميع الناس على الأرض
! كل البشرية

388
01:45:00,600 --> 01:45:06,914
أريد القول أن العالم يتكون من مجموعة
كبيرة من الأوغاد

389
01:45:07,120 --> 01:45:10,874
! هل سمعتموني؟! أوغاد

390
01:45:18,160 --> 01:45:22,915
إلسا"، لقد أضعت 45 عاماً من حياتي"

391
01:45:51,760 --> 01:45:55,719
هل تشعر بالبرد ؟ -
لا، هذا جيد -

392
01:46:05,400 --> 01:46:12,431
...وابنتي
! أريدها أن تخرج من هنا الآن

393
01:46:12,640 --> 01:46:16,349
! لن تستطيعوا تحويلها إلى فتاة ريفية

394
01:46:20,200 --> 01:46:25,149
! سوف تصبح فتاة غنية
! غنية ! غنية ! غنية

395
01:46:26,640 --> 01:46:31,998
! هل سمعتموني؟! سوف تصبح غنية

396
01:46:34,720 --> 01:46:40,670
ليست بحاجة لتقبل مؤخرات الآخرين
...مثلما فعلت أنا

397
01:46:41,960 --> 01:46:46,397
! ولا لإضاعة حياتها من أجل بعض الحمقى

398
01:46:54,920 --> 01:47:00,870
! سوف تمتلك المال
! المال ! المال ! المال

399
01:47:01,080 --> 01:47:06,518
! هذا كل ما يهم في هذا العالم اللعين

400
01:47:08,560 --> 01:47:12,519
! أنا أعلم! أعلم! أعلم

401
01:47:19,680 --> 01:47:23,116
! أو سيدوسون عليك ويمضون

402
01:47:25,120 --> 01:47:29,989
! "اسحقيهم ! دوسي عليهم، "آنيكا

403
01:47:36,960 --> 01:47:40,714
! "دوسي عليهم، "آنيكا

404
01:47:51,480 --> 01:47:55,359
بيرتل" ! ها قد جئنا"

405
01:47:57,960 --> 01:48:01,873
هل سيأتي الجميع ؟ -
نعم -

406
01:48:03,200 --> 01:48:07,159
! أهلاً -
! نعم -

407
01:48:11,440 --> 01:48:15,035
هل سيأتي الجميع ؟ -
! نعم -

408
01:48:15,240 --> 01:48:18,676
! لاسي" ! انتظر"

409
01:48:20,040 --> 01:48:22,679
من هذا الطريق

410
01:48:32,920 --> 01:48:35,878
"هارالد"

411
01:48:36,080 --> 01:48:40,835
يوجد قبعة تطفو هنا -
إنها ليست لي -

412
01:48:41,040 --> 01:48:47,388
هل يمتلك الجميع قبعاتهم ؟ -
قبعة مَن هذه إذاً ؟

413
01:48:47,600 --> 01:48:53,630
.هذا "جون"، إنه فتى ثرثار
.ومخادع بكل معنى الكلمة

414
01:48:53,840 --> 01:48:59,597
.أعتقد أننا كلنا نشبهه نوعاً ما
ألم تكن قاسياً عليه قليلاً ؟

415
01:48:59,800 --> 01:49:03,190
.سأدعوه على كأس من الشراب لاحقاً

416
01:49:03,400 --> 01:49:10,238
ألا تعتقد أن هذه قبعة "جون" ؟
واحدة من هذه القبعات الصغيرة

417
01:49:10,440 --> 01:49:15,468
بيرتل" ! أين أنت ؟" -
أنا هنا، أقف تحت رذاذ المطر -

418
01:49:15,680 --> 01:49:18,752
! "جون"

419
01:49:18,960 --> 01:49:20,916
! "جون"

420
01:49:32,920 --> 01:49:36,879
! "جون" -
! لا -

421
01:49:42,480 --> 01:49:44,436
! "جون"

422
01:49:50,880 --> 01:49:52,836
! "جون"

423
01:50:20,720 --> 01:50:24,076
! "من هذا الطريق، "آرني

424
01:50:49,040 --> 01:50:50,917
! "جون"

425
01:51:15,480 --> 01:51:17,357
! "جون"

426
01:52:08,560 --> 01:52:12,599
أين كانوا ؟ -
يصطادون السمك، على ما أعتقد -

427
01:52:19,120 --> 01:52:22,556
! لاسي"، ها هو الصاروخ"

428
01:53:39,920 --> 01:53:47,196
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

429
01:53:47,197 --> 01:53:57,197
منتدى ستار تايمز - السينما العالمية
www.startimes.com

