1
00:00:20,000 --> 00:00:46,000
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة
مشاهدة ممتـعة

2
00:01:26,619 --> 00:01:28,814
.استيقظ، حان الوقت لمعاينة عوّامة الإنقاذ

3
00:01:30,056 --> 00:01:31,546
(هيّا يا (جوش

4
00:01:34,194 --> 00:01:37,891
لا

5
00:01:41,267 --> 00:01:43,258
هل ندمتَ لأنّكَ عرضتَ الزّواج على أختي ؟

6
00:01:43,303 --> 00:01:46,329
.ما ندمتُ عليه هو أنّي تركتكَ تخطّط لحفلتي

7
00:01:46,372 --> 00:01:48,169
.أعلم

8
00:01:49,175 --> 00:01:51,837
.خُذ اشرب هذا

9
00:01:51,878 --> 00:01:54,039
.إنّه دوائي للتغلّب على آثار الثّمالة

10
00:02:01,187 --> 00:02:03,155
.رائحته مقرفة

11
00:02:05,859 --> 00:02:07,622
.يا إلهي

12
00:02:09,762 --> 00:02:11,662
.إنكّ تسكبه

13
00:02:13,366 --> 00:02:16,961
.أتعلم، يعطيك شعوراً وكأنّك ستتقيّأ

14
00:02:17,003 --> 00:02:19,597
.في الواقع ليس بذلك السّوء -
.أجل -

15
00:02:22,008 --> 00:02:23,566
روري) ؟)

16
00:02:23,610 --> 00:02:26,044
.سأذهب لمعاينة عوّامة الإنقاذ

17
00:02:26,079 --> 00:02:28,912
،أختي في الشّاطئ
.تريد أن تريكَ شيئاً

18
00:02:53,006 --> 00:02:55,736
.يبدو أنّه سيكون يوماً شاقّاً -
هل تحتاج للمساعدة ؟ -

19
00:02:55,775 --> 00:02:57,572
.ما بكما، في الواقع ستبتلاّن بالماء اليوم

20
00:02:57,610 --> 00:02:59,601
بعض التّغيير، أليس كذلك ؟

21
00:03:19,165 --> 00:03:20,496
مرحباً

22
00:03:20,533 --> 00:03:22,728
.أراهنكَ أنّكَ لم ترَ شيئاً كهذا في حياتكَ

23
00:03:22,769 --> 00:03:24,100
ما هو ؟

24
00:03:25,538 --> 00:03:26,800
.مدهش

25
00:03:31,411 --> 00:03:33,675
هل كنتَ تنظر لمؤخّرتي ؟

26
00:03:33,713 --> 00:03:35,203
لا

27
00:03:35,248 --> 00:03:37,239
لا ؟ -
.ربّما -

28
00:03:58,471 --> 00:03:59,995
.تبدو مريعاً

29
00:04:00,039 --> 00:04:02,940
.شكراً، إنّها غلطة أخيكِ

30
00:04:10,416 --> 00:04:12,509
.لكنّ رائحتكَ عطرة

31
00:04:12,552 --> 00:04:14,383
.دائماً رائحتكَ عطرة

32
00:04:45,918 --> 00:04:48,045
أمستعدّ لتركِ كلّ هذا خلفك ؟

33
00:04:49,889 --> 00:04:51,880
.أينما تذهبين أنا معكِ

34
00:04:53,793 --> 00:04:55,818
."حسناً، لن يكون هنالك مكان كهذا في "سنغافورة

35
00:04:55,862 --> 00:04:58,695
.سنعود

36
00:05:27,960 --> 00:05:29,120
.تباً

37
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
قرش، قرش

38
00:05:41,774 --> 00:05:44,538
.اطلبي النّجدة

39
00:05:44,577 --> 00:05:46,238
.اذهبي واجلبي المساعدة

40
00:05:46,279 --> 00:05:47,746
.(روري)

41
00:05:49,682 --> 00:05:52,150
.فليخرج الجميع من الماء

42
00:05:53,419 --> 00:05:55,216
.(ساعِدني يا (جو

43
00:06:05,131 --> 00:06:07,326
.(روري)

44
00:06:11,971 --> 00:06:13,097
.لا

45
00:06:14,107 --> 00:06:17,304
.(روري)

46
00:06:17,343 --> 00:06:19,777
.قرش -
.لا أسمعكَ -

47
00:06:19,812 --> 00:06:21,746
.قرش -
ماذا ؟ -

48
00:06:29,455 --> 00:06:31,582
.أعطني يدك

49
00:06:37,830 --> 00:06:39,195
.(روري)

50
00:06:44,404 --> 00:06:45,996
.أمسكتكَ، أمسكتكَ

51
00:06:49,275 --> 00:06:51,106
لا

52
00:06:52,145 --> 00:06:55,581
لا

53
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
الطُّـعـم

54
00:08:13,993 --> 00:08:16,120
مع الهجرة الجنوبيّة السّنويّة

55
00:08:16,162 --> 00:08:19,222
للحيتان الحدباء على السّاحل
.الشّرقي

56
00:08:19,265 --> 00:08:22,132
وعن ركوب الأمواج"
.(قال (جيف تريب

57
00:08:22,168 --> 00:08:24,796
على النّاس أن يكونوا حذرين جداً
.في هذا الوقت من السّنة

58
00:08:24,837 --> 00:08:27,670
فكما رأينا هناك مجموعة كبيرة من
.أسماك القرش في البحر

59
00:08:27,707 --> 00:08:29,607
.تتبع الحيتان على طول السّاحل

60
00:08:29,642 --> 00:08:31,007
والآن ما يفعلونه

61
00:08:31,043 --> 00:08:35,408
هو اصطياد الحيتان
.بوضع طُعم لها

62
00:08:44,991 --> 00:08:46,982
.إذن إن كنتم ذاهبين للشواطئ

63
00:08:47,026 --> 00:08:49,824
المرجو مراقبة العلامات والسّباحة فقط
.في محيط الأعلام

64
00:08:49,862 --> 00:08:53,320
ومن المتوقّع ظهور أسماك قرش ضخمة
.في المنطقة خلال الشهر المقبل

65
00:08:53,366 --> 00:08:55,357
والآن مع بعض الصّور

66
00:08:55,401 --> 00:08:57,961
هذه لقطات حيّة
.للسّاحل الشّرقيّ

67
00:09:04,810 --> 00:09:06,675
.ليست هناك إشارات تحسّن

68
00:09:06,712 --> 00:09:08,612
عن البحّارة، راكبي الأمواج
.أو ما شابه

69
00:09:08,648 --> 00:09:10,775
يبدو أنّنا نعاني حالة رُكود

70
00:09:10,816 --> 00:09:13,785
.ممّا يعني عدم وجود راكبي أمواج

71
00:10:43,843 --> 00:10:46,243
.يجب أن ننتقل إلى موقف السيّارات

72
00:10:46,278 --> 00:10:48,678
.لن نبقى هنا

73
00:11:12,071 --> 00:11:13,834
.نعم، رجاءً

74
00:11:17,576 --> 00:11:19,237
مرحباً -
مرحباً -

75
00:11:19,278 --> 00:11:21,337
هل أتى (جيسوب) ؟ -
.ليس بعد، أنتَ بأمان -

76
00:11:21,380 --> 00:11:23,371
.بالمناسبة صباح الخير

77
00:11:24,550 --> 00:11:26,313
حسناً

78
00:11:51,310 --> 00:11:53,403
لمَ توقّفنا هنا ؟

79
00:11:55,347 --> 00:11:57,781
.(مهلاً يا (كايل

80
00:12:05,124 --> 00:12:07,456
.أنتَ خبيث

81
00:12:07,493 --> 00:12:09,586
.مهلاً

82
00:12:13,499 --> 00:12:14,659
.اخرسي

83
00:12:37,356 --> 00:12:39,517
ماذا تفعلين هنا ؟

84
00:12:45,564 --> 00:12:48,032
.لقد أخفتَني

85
00:12:52,338 --> 00:12:53,828
.عيد ميلاد سعيد

86
00:12:53,873 --> 00:12:55,602
.تذكّرتَـه

87
00:12:55,641 --> 00:12:58,474
.مرّ 11 شهراً فقط يا عزيزي

88
00:12:58,511 --> 00:13:02,140
ليس بالشيء الكثير، فقط  قائمة أغاني
"لحين ذهابنا إلى "سيدني

89
00:13:02,181 --> 00:13:04,649
شكراً لكَ، شكراً لكَ

90
00:13:04,683 --> 00:13:07,618
...مهلا، و

91
00:13:07,653 --> 00:13:10,850
.عيد ميلاد سعيد لكَ أيضاً

92
00:13:13,926 --> 00:13:17,293
.قولي لي أنّكِ لم تسرقي هذه -
.(ريان) -

93
00:13:17,329 --> 00:13:19,559
.أجل، حسناً أعيديها

94
00:13:19,598 --> 00:13:21,930
ولكن حينها لن يكون هنالك شيء
.لأعطيك إيّاه

95
00:13:21,967 --> 00:13:23,594
.لا يهمّ الهديّة أنتِ تكفيني

96
00:13:23,636 --> 00:13:26,298
أعيديها، اتّفقنا ؟

97
00:13:26,338 --> 00:13:27,498
.هيّا

98
00:13:27,540 --> 00:13:30,168
.عفواً، آمل أنّنا لا نقاطع شيئاً

99
00:13:31,410 --> 00:13:33,275
أتعلمين، سترة رائعة التي ترتدينها

100
00:13:33,312 --> 00:13:34,609
شكراً

101
00:13:34,647 --> 00:13:39,084
لكن بها عدّة جيوب، أليس كذلك ؟
أتمانعين إن ألقينا نظرة سريعة ؟

102
00:13:44,857 --> 00:13:46,290
.ستدفع ثمنها

103
00:13:46,325 --> 00:13:48,054
.اخصِمها من راتبي إذا لم تصدّقني

104
00:13:48,093 --> 00:13:50,220
راتب ؟

105
00:13:50,262 --> 00:13:52,457
.أنتَ تعيش في عالم الأحلام يا فتى

106
00:13:52,498 --> 00:13:54,022
.أنتَ مطرود

107
00:13:54,066 --> 00:13:58,127
وأنتِ تسرقين المتاجر وتدمرين المُمتلكات

108
00:13:58,170 --> 00:14:00,035
.لقد اتّصلتُ برجال الشّرطة

109
00:14:01,707 --> 00:14:03,698
هل رأيتَ كلّ تلك الطّيور هذا الصّباح ؟

110
00:14:03,742 --> 00:14:06,074
.لا بدّ وأنّها كانت بالآلاف

111
00:14:06,111 --> 00:14:09,444
كما تعلم، هناك غِربان وطيور العقعق
.وكلّ شيء

112
00:14:18,157 --> 00:14:19,886
متى عُدتِ ؟

113
00:14:26,065 --> 00:14:28,898
تينا)، أهذا ما تريدينه ؟)

114
00:14:31,704 --> 00:14:32,898
...جوش)، هذا)

115
00:14:32,938 --> 00:14:35,270
.يا إلهي، (جوش) انظر لحالك

116
00:14:35,307 --> 00:14:36,774
.اذهب ونظّف نفسكَ

117
00:14:39,645 --> 00:14:42,671
.لا، ليس بحمّام الزّبائن

118
00:15:03,102 --> 00:15:05,195
.تلقيتُ الاتّصال

119
00:15:09,008 --> 00:15:10,373
.تباً

120
00:15:24,023 --> 00:15:25,820
.هل بدأتَ تفكّر بالتّراجع أم ماذا ؟ 

121
00:15:31,864 --> 00:15:34,162
.المكتب في الجزء الخلفيّ من المتجر

122
00:15:34,199 --> 00:15:38,499
سيتمّ جمع المال خلال 10 دقائق
.لذا أمامكَ 5 دقائق فقط للخروج

123
00:15:40,506 --> 00:15:43,873
.عندما ينتهي هذا

124
00:15:43,909 --> 00:15:46,275
.فنحن على وعدِنا

125
00:15:47,313 --> 00:15:49,178
.أخي نظيف

126
00:15:49,214 --> 00:15:51,978
ولا أريد أن أرى وجهكَ
.بالقرب منه مجدّداً

127
00:15:53,085 --> 00:15:54,746
أتفهمني ؟

128
00:15:56,155 --> 00:15:57,952
.أيّاً كان ما تقول

129
00:16:26,452 --> 00:16:28,477
.أريد أن أوجّه لها تهمة هذه المرّة

130
00:16:34,693 --> 00:16:36,558
.لم تَسرق هذه

131
00:16:38,063 --> 00:16:39,724
.فهي ملكها

132
00:16:44,269 --> 00:16:46,328
.كلانا يعلم أنّكَ لن تفعل شيئاً

133
00:16:46,372 --> 00:16:48,932
...توقّفي، وصلَت معي لهذا الحدّ

134
00:16:48,974 --> 00:16:51,238
لماذا ؟
لأن تعتقلني ؟

135
00:16:51,276 --> 00:16:53,210
حسناً، علامة ممتاز للتّربية
.أبي

136
00:16:53,245 --> 00:16:55,338
...جيمي)، أنتِ ذكية حتّى) -
...انخفضَت علامتكَ للتوّ -

137
00:16:55,381 --> 00:16:57,611
.إلى درجة ضعيف بسبب الافتقار للأصالة

138
00:16:57,649 --> 00:16:59,344
حسناً، ما رأيكِ بهذا ؟

139
00:17:00,386 --> 00:17:02,377
.سأكمل الأمر هذا المرّة

140
00:17:02,421 --> 00:17:04,252
.ستقضين هذا اليوم في السّجن

141
00:17:04,289 --> 00:17:05,881
وفي اعتقادكَ ماذا سيتغيّر ؟

142
00:17:05,924 --> 00:17:08,654
قد يكون جرس الإنذار الذي تحتاجينه
.حتّى تستيقظي

143
00:17:14,299 --> 00:17:16,290
.اغرب عنّي

144
00:17:17,536 --> 00:17:20,266
ماذا تعتقدين كان سيكون رأي
أمّك بخصوص كلّ هذا ؟

145
00:17:20,305 --> 00:17:22,603
.اغرب عنّي

146
00:17:56,542 --> 00:17:59,067
ضعي هذا عليها
.هذا كلّ شيء

147
00:18:00,312 --> 00:18:02,542
.شكراً -
.رائع -

148
00:18:28,907 --> 00:18:30,898
ما الأمـ... ؟

149
00:18:34,012 --> 00:18:35,240
.أعطني المال

150
00:18:35,280 --> 00:18:37,475
.تباً، يا رجل لا يوجد مال في الخزنة

151
00:18:42,554 --> 00:18:44,579
.أعطني المال

152
00:18:44,623 --> 00:18:46,921
حسناً اهدأ، اتّفقنا ؟

153
00:19:02,774 --> 00:19:04,639
أترى ؟

154
00:19:08,947 --> 00:19:11,006
أين هو ؟

155
00:19:12,684 --> 00:19:14,811
أتريد كيساً منفصلاً لذلك ؟

156
00:19:54,193 --> 00:19:56,889
...أنت، أنزل سلاحك اللّعين

157
00:19:56,929 --> 00:19:59,063
.وإلاّ قتلتُ هذه السّاقطة

158
00:19:59,064 --> 00:20:00,531
أين المال ؟

159
00:20:01,533 --> 00:20:03,660
.أنتَ، قلتُ لكَ ضع سلاحكَ أرضاً

160
00:20:03,702 --> 00:20:05,932
.أنزِلـه

161
00:20:21,253 --> 00:20:22,982
شكراً لكَ

162
00:20:24,456 --> 00:20:26,720
...كان والدي في غاية

163
00:20:26,758 --> 00:20:28,817
(والدكِ محقّ يا (جيمس

164
00:20:28,860 --> 00:20:30,088
.ليس أنتَ أيضاً

165
00:20:30,128 --> 00:20:32,619
.لقد فقدتُ عملي اليوم بسببكِ

166
00:20:32,664 --> 00:20:34,962
مَن يكثرت ؟
.كنتَ تكره هذا العمل على أيّ حال

167
00:20:35,000 --> 00:20:37,025
.بلى أكثرت

168
00:20:37,069 --> 00:20:38,969
.حسناً، إن كان الأمر مهمّاً بالنّسبة لكَ

169
00:20:39,004 --> 00:20:40,801
.فسأعيد لك عملكَ الغبيّ إذن

170
00:20:40,839 --> 00:20:43,000
(جيمي) -
.كلأّ، راقِب -

171
00:20:52,551 --> 00:20:57,079
،مرحباً، أنتَ ذاك الفتى من صفّ التاريخ
أليس كذلك ؟

172
00:21:34,226 --> 00:21:36,490
.أنتَ تعال هنا

173
00:21:36,528 --> 00:21:38,393
.تعال هنا -
.لا -

174
00:21:38,430 --> 00:21:40,330
.أنتَ اذهب إلى هناك ولا تتحرّك

175
00:21:40,365 --> 00:21:41,832
.لا -
.لا تتحرّك -

176
00:21:41,867 --> 00:21:43,391
.افعل ما أمَرتكَ به

177
00:21:43,435 --> 00:21:45,528
ماذا فعلتَ ؟

178
00:21:45,570 --> 00:21:47,595
.(جوش)

179
00:21:47,639 --> 00:21:49,300
.ابتعد

180
00:21:49,341 --> 00:21:51,332
... أنت أنت أنت

181
00:21:51,376 --> 00:21:54,402
.لا تكن بطلاً يا صديقي، ابتعد

182
00:21:54,446 --> 00:21:55,572
.(تينا)

183
00:21:56,581 --> 00:21:57,843
لا

184
00:21:57,883 --> 00:21:59,578
.توقّف

185
00:22:02,354 --> 00:22:04,345
ماذا كان هذا ؟

186
00:22:08,827 --> 00:22:10,454
ما هذا ؟

187
00:22:10,495 --> 00:22:12,725
.انبطحوا، انبطحوا

188
00:22:16,101 --> 00:22:17,898
.هيّا بنا

189
00:22:57,943 --> 00:23:00,343
.أودّ أن أعرف، لقد بنيتُ المتجر

190
00:23:09,755 --> 00:23:12,087
.أسرعوا من هذا الطريق

191
00:23:12,124 --> 00:23:13,989
.هيّا هيّا

192
00:23:15,727 --> 00:23:18,389
.هيّا اركضوا

193
00:24:46,518 --> 00:24:48,509
.أنت

194
00:24:48,553 --> 00:24:49,986
هنا

195
00:24:52,190 --> 00:24:54,249
هل رأيتَ أحداً ؟

196
00:24:56,495 --> 00:24:59,396
أيّ أحدٍ آخر ؟
أيّ أحد

197
00:25:02,234 --> 00:25:04,862
أحتاج للمساعدة

198
00:25:04,903 --> 00:25:07,269
هل من أحد ؟

199
00:25:07,305 --> 00:25:09,136
.النّجدة

200
00:25:09,174 --> 00:25:10,766
.أنت -
.هنا -

201
00:25:11,776 --> 00:25:13,767
أين هي (تينا) ؟

202
00:25:14,779 --> 00:25:16,440
أين هي (تينا) ؟

203
00:25:16,481 --> 00:25:18,472
.يا إلهي

204
00:25:18,517 --> 00:25:20,508
هل تستطيع مساعدته ؟
.لا أدري ماذا أفعل

205
00:25:20,552 --> 00:25:21,985
.اهدأ فحسب -
هل تستطيع مساعدتَه ؟ -

206
00:25:22,020 --> 00:25:23,920
.اهدأ

207
00:25:23,955 --> 00:25:26,822
ماذا يحدث بحق السّماء ؟
ما الذي حدث للتوّ ؟

208
00:25:26,858 --> 00:25:28,587
.يجب أن نُخرجه من الماء

209
00:25:28,627 --> 00:25:30,618
.ساعِدني على حمله فوق هذا الرّف

210
00:25:42,741 --> 00:25:45,710
أريدكَ أن تذهب وتعثر على أيّ شيء
.أستطيع أن ألفّ به ساقَه

211
00:25:45,744 --> 00:25:47,735
مناشف، شريط لاصق
.أيّ شيء

212
00:25:47,779 --> 00:25:49,110
.حسناً

213
00:25:52,217 --> 00:25:54,685
.أبي، أبي

214
00:25:56,121 --> 00:25:58,521
.(يا إلهي (جيمي

215
00:25:58,557 --> 00:26:00,548
أبي ؟

216
00:26:01,626 --> 00:26:03,321
(جيمي) -
أبي -

217
00:26:07,365 --> 00:26:09,356
.أعطني يدك

218
00:26:13,705 --> 00:26:14,933
.(جيمي)

219
00:26:14,973 --> 00:26:16,099
.أبي

220
00:26:17,142 --> 00:26:18,905
.أبي

221
00:26:23,481 --> 00:26:24,971
كيف تمكّنتِ من الخروج ؟

222
00:26:25,016 --> 00:26:26,745
.كنتُ في السّيارة

223
00:26:26,785 --> 00:26:28,412
...كنتُ في موقف السّيارات و

224
00:26:28,453 --> 00:26:31,422
(ريان)،  (ريان)

225
00:26:31,456 --> 00:26:33,651
.يا إلهي

226
00:26:33,692 --> 00:26:36,490
يا إلهي (ريان) لا يزال في
.موقف السّيارات

227
00:26:36,528 --> 00:26:38,621
.انسي يا فتاة -
.ريان) لا يزال في موقف السّيارات) -

228
00:26:38,663 --> 00:26:40,528
.انسي

229
00:26:40,565 --> 00:26:42,829
.إذا دخل الماء إلى هنا

230
00:26:42,867 --> 00:26:45,529
.فلا بّد وأنه وصل إلى هناك

231
00:27:17,535 --> 00:27:18,832
تينا) ؟)

232
00:27:20,772 --> 00:27:22,535
.(تينا)

233
00:27:24,876 --> 00:27:27,640
.حسناً، أحتاج إلى مساعدتكِ

234
00:27:27,679 --> 00:27:30,341
أحتاجكِ لكي تساعدي والدكِ، اتّفقنا ؟

235
00:27:30,382 --> 00:27:33,010
ضعي يديك هنا وواصلي
.الضّغط على ساقه

236
00:27:33,051 --> 00:27:35,019
هل تستطيعين فعل هذا ؟

237
00:27:35,053 --> 00:27:36,543
.ستكونين على ما يرام

238
00:27:36,588 --> 00:27:38,078
.(تينا)

239
00:27:44,629 --> 00:27:48,258
،(تينا)
مرحباً

240
00:27:50,168 --> 00:27:52,159
.أنتِ بخير

241
00:27:52,203 --> 00:27:54,262
.انظري إليّ

242
00:27:54,305 --> 00:27:56,296
.أنتِ بخير

243
00:27:56,341 --> 00:27:58,605
ما.. ما الذي حدث ؟

244
00:27:58,643 --> 00:28:00,304
أين الجميع ؟

245
00:28:00,345 --> 00:28:02,677
.هيّا

246
00:28:43,722 --> 00:28:46,213
.أعطِني يدك

247
00:29:32,036 --> 00:29:35,096
.ساعِدني، ساعِدني -
.حسناً، حسناً -

248
00:29:35,140 --> 00:29:37,506
.ساعدني -
.اهدأ، اهدأ -

249
00:29:56,895 --> 00:29:58,886
.النّجدة لقد علِقنا

250
00:29:58,930 --> 00:30:01,262
.فليخرجنا أحد من هنا -
هل هناك أحد ؟

251
00:30:01,299 --> 00:30:03,290
هل من أحد ؟ -
.النّجدة -

252
00:30:03,334 --> 00:30:05,734
فليساعدنا أحد، رجاءً

253
00:30:07,338 --> 00:30:09,670
هل سمعتَ ذلك ؟

254
00:30:09,707 --> 00:30:12,335
هل سمعتَ ذلك ؟ -
.كفّي عن الحديث -

255
00:30:18,383 --> 00:30:19,975
أين اختفى ؟
هل تسمع ذلك ؟

256
00:30:20,018 --> 00:30:21,747
.كيف أسمعه وأنتِ لا تصمتين

257
00:30:21,786 --> 00:30:24,983
،(حسناً، عذراً لمحاولتي المساعدة يا (كايل
.غير معقول

258
00:30:26,257 --> 00:30:28,316
،إنّه خلفكِ
.بالخلف

259
00:30:28,359 --> 00:30:30,691
،حسناً، اعثر لنا على الضّجيج
.اعثُر عليه

260
00:30:30,728 --> 00:30:32,628
"كلبٌ مطيع يا "بولي
.كلبٌ مطيع

261
00:30:47,745 --> 00:30:48,939
.تباً

262
00:30:48,980 --> 00:30:51,847
.اللّعنة اللّعنة

263
00:31:11,736 --> 00:31:13,260
.اللّعنة

264
00:31:54,412 --> 00:31:56,403
هل يسمعني أحد ؟

265
00:31:59,117 --> 00:32:01,108
مرحباً ؟

266
00:32:10,795 --> 00:32:12,729
هل يوجد أحد ؟

267
00:32:13,731 --> 00:32:15,892
.اللّعنة

268
00:32:23,007 --> 00:32:26,340
.اللّعنة، اللّعنة، اللّعنة

269
00:33:13,591 --> 00:33:15,252
هل أنتَ مستعدّ ؟

270
00:33:23,801 --> 00:33:26,099
.يجب أن نخرج من هنا

271
00:33:26,137 --> 00:33:28,128
لا يمكن أن نبقى هنا
.يجب أن نجلب المساعدة

272
00:33:29,140 --> 00:33:31,199
ماذا.. ؟

273
00:33:31,242 --> 00:33:33,767
.تباً

274
00:33:43,121 --> 00:33:45,521
.لا تدَعه يغِب عن ناظريكَ

275
00:33:53,531 --> 00:33:55,761
.الماء لا يزال يرتفع

276
00:33:55,800 --> 00:33:57,290
.لا، لا لا يمكن هذا

277
00:33:57,335 --> 00:33:59,394
.لا بدّ وأنّ المياه قد غمرَت البلدة بأكملها

278
00:33:59,437 --> 00:34:02,201
.كلاّ غير صحيح
.انظروا، سيأتون لإنقاذنا

279
00:34:02,240 --> 00:34:04,470
.يعلمون أنّنا هنا وسيأتون لإنقاذنا

280
00:34:04,509 --> 00:34:06,773
هذا إذا افترضنا أنّه لا يزال
.هناك أحد حيّ لكي يأتي

281
00:34:06,811 --> 00:34:09,803
.أنت، هذا كلّه خطؤك -
ليس خطئي يا فتى، ليس اليوم ؟ -

282
00:34:09,847 --> 00:34:13,180
.الطبيعة الأمّ ترانا اليوم جميعاً خطّائين

283
00:34:13,217 --> 00:34:15,276
لمَ لا تخرس وحسب؟

284
00:34:15,319 --> 00:34:17,514
.لا يمكنه أن يسبح لأيّ مكان
.بِساقه المصابة هذه

285
00:34:20,425 --> 00:34:22,017
.سأبقى هنا

286
00:34:22,060 --> 00:34:24,585
وأنتم يا رفاق اعثروا على مخرج
.واجلبوا فريق إنقاذ إلى هنا

287
00:34:24,629 --> 00:34:26,426
(ماذا ؟ كلاّ يا (جوش
.انتظر

288
00:34:26,464 --> 00:34:28,432
حسناً، كيف سنتمكّن من الخروج؟

289
00:34:28,466 --> 00:34:32,402
بما أنّ موقف السّيارات قد غمرته المياه
فليس أمامنا سوى

290
00:34:32,437 --> 00:34:34,769
.مخزن التحميل والمدخل الأمامي

291
00:34:34,806 --> 00:34:37,900
جوش)، لا يمكنكَ البقاء هنا، اتّفقنا ؟)
...تعرف مثلي

292
00:34:37,942 --> 00:34:40,172
،أنّ هذا سيجلب هزّات
...سيجلب المزيد

293
00:34:40,211 --> 00:34:42,577
.المزيد من الأمواج، أعلم ذلك

294
00:34:42,613 --> 00:34:44,877
.لذا عليكم أن تتحرّكوا بسرعة

295
00:34:49,887 --> 00:34:52,481
حسناً (ستيفن) وأنا
.سنذهب للمدخل الأمامي

296
00:35:08,206 --> 00:35:10,436
.سأذهب لمخزن التّحميل

297
00:35:10,475 --> 00:35:11,874
.لا أعتقد هذا

298
00:35:12,910 --> 00:35:16,004
بوب) ؟) -
.نعم -

299
00:35:16,047 --> 00:35:17,378
.ستذهب أنت

300
00:35:19,617 --> 00:35:20,914
.حسناً

301
00:35:51,582 --> 00:35:53,777
.لا بدّ وأنّكِ تمازحينني

302
00:35:53,818 --> 00:35:56,116
كيف لكِ ألاّ تشحني هاتفكِ ؟

303
00:35:56,154 --> 00:35:59,089
(لا يمكنني فعل كلّ شيء يا (كايل
لمَ لَم تشحنه أنتَ ؟

304
00:35:59,123 --> 00:36:01,114
.لإنّه ليس هاتفي

305
00:36:01,159 --> 00:36:03,650
حسناً، أين هاتفكَ إذن ؟
.أيّها الذكيّ

306
00:36:09,400 --> 00:36:11,561
.حسناً، هذا أفضل بكثير

307
00:36:12,570 --> 00:36:14,629
ما الأمر يا "بولي" ؟

308
00:36:14,672 --> 00:36:16,196
لمَ تُزمجر هكذا ؟

309
00:36:16,240 --> 00:36:18,105
.لأنّه متخلّف لعين

310
00:36:18,142 --> 00:36:21,407
"هذا ليس مضحكاً، لستَ متخلّفاً يا "بولي

311
00:36:27,552 --> 00:36:29,884
ماذا كان ذلك بحقّ السّماء ؟

312
00:36:29,921 --> 00:36:32,116
.ليست لديّ أدنى فكرة

313
00:37:30,848 --> 00:37:32,577
ما ذاك الشّيء ؟

314
00:37:37,855 --> 00:37:39,584
أين اختفى ؟

315
00:37:48,899 --> 00:37:50,560
.فليخرج الجميع من الماء

316
00:37:50,601 --> 00:37:51,829
ماذا ؟

317
00:37:51,869 --> 00:37:53,928
.فليخرج الجميع من الماء الآن

318
00:37:53,971 --> 00:37:55,370
ما الذي يحدث ؟

319
00:37:55,406 --> 00:37:57,966
.تينا)، اخرجي من الماء)

320
00:37:58,009 --> 00:37:59,840
.لا يمكننا الخروج من هذا الطّريق -
.بسرعة -

321
00:37:59,877 --> 00:38:01,572
.إنّه مسدود

322
00:38:01,612 --> 00:38:03,170
.اخرجوا من الماء

323
00:38:03,214 --> 00:38:04,772
.بسرعة، اسبح

324
00:38:04,815 --> 00:38:06,806
ما الذي يحدث؟

325
00:38:06,851 --> 00:38:08,512
(تينا)، (ستيفن)
.اخرجا من الماء

326
00:38:10,721 --> 00:38:12,518
كولينز) ؟)

327
00:38:14,025 --> 00:38:16,289
.(أسرعي يا (تينا

328
00:38:19,864 --> 00:38:22,264
أين هو ؟
إلى أين ذهب ؟

329
00:38:32,743 --> 00:38:34,802
.تباً

330
00:38:38,416 --> 00:38:40,281
.(ابتعدي يا (جيمي

331
00:38:45,856 --> 00:38:48,757
.النّجدة، أرجوكِ ساعديني

332
00:38:48,793 --> 00:38:50,283
.النّجدة

333
00:39:13,818 --> 00:39:15,615
.تباً

334
00:39:17,855 --> 00:39:21,723
أين ذهب ؟
هل رأيتَه ؟

335
00:39:21,759 --> 00:39:23,886
مَن بمقدوره فعل هذا ؟
ما الذي يوجد هنا ؟

336
00:39:25,062 --> 00:39:26,120
.هناك

337
00:39:39,110 --> 00:39:41,271
.أعطني يدكِ

338
00:39:42,947 --> 00:39:45,745
.آهٍ، يدي

339
00:39:47,518 --> 00:39:49,679
.يا إلهي

340
00:39:51,021 --> 00:39:53,683
.لا بدّ وأنّ طوله 5 أقدام -
ما الشيء الذي طوله 5 أقدام ؟ -

341
00:39:53,724 --> 00:39:56,284
.6 -
6؟ ماذا تقصد بـ6 ؟ -

342
00:39:56,327 --> 00:39:59,296
.6أقدام مِن زعنفته إلى ذيله

343
00:39:59,330 --> 00:40:01,389
إذن، ماذا يعني هذا ؟

344
00:40:02,433 --> 00:40:04,901
.هذا يعني أنّنا نُواجه قرشاً أبيضاً كبيراً

345
00:41:03,227 --> 00:41:05,218
.اللّعنة

346
00:41:19,043 --> 00:41:21,477
.لا أستطيع أن أرى شيئاً -
.فقط حافِظي على هدوئكِ يا حبيبتي -

347
00:41:21,512 --> 00:41:23,639
،يجب أن نخرج من هذه السّيارة
.لا يمكنني البقاء هنا أكثر من ذلك

348
00:41:27,451 --> 00:41:29,715
.أعطني حذاءكِ

349
00:41:29,753 --> 00:41:30,913
عفواً ؟

350
00:41:30,955 --> 00:41:33,549
حسناً، أحتاج شيئاً ذو رأس حادّ
.لكسر الزّجاج الأماميّ

351
00:41:33,591 --> 00:41:35,354
.أعطني حذاءكِ

352
00:41:35,392 --> 00:41:37,292
هل أنتَ مجنون ؟
.هذا حذاء "غوتشي" سعره 300 دولار

353
00:41:37,328 --> 00:41:39,228
،سيبتلّ بالماء على أيّ حال
.أعطني حذاءكِ

354
00:41:39,263 --> 00:41:40,855
.كلاّ -
...هيذر)، أعطِني) -

355
00:41:40,898 --> 00:41:43,492
"لن أعطيكَ حذائي الـ"غوتشي

356
00:41:46,270 --> 00:41:48,261
"إنّه ليس حذاء "غوتشي

357
00:41:48,305 --> 00:41:52,173
على فكرة لقد أهديتَني إيّاه في عيد
.الميلاد العام الماضي

358
00:41:52,209 --> 00:41:54,074
"وقلتَ أنّه من نوع "غوتشي
.وسعره 300 دولار

359
00:41:54,111 --> 00:41:57,046
على فكرة، أعلم
.ولكنّه ليس كذلك

360
00:41:59,450 --> 00:42:00,940
.اشتريتَ لي "غوتشي" مزيّف

361
00:42:00,985 --> 00:42:02,509
.لَم تكوني لتعرفي لو لَم أخبرك بذلك الآن

362
00:42:02,553 --> 00:42:05,579
،لا أستطيع أن أصدّق
غوتشي" مزيّف ؟"

363
00:42:05,623 --> 00:42:07,750
.أعطني حذاءكِ فحسب

364
00:42:10,127 --> 00:42:11,822
ماذا تفعلين ؟

365
00:42:25,543 --> 00:42:28,103
.شكراً لكِ

366
00:42:30,915 --> 00:42:33,975
.أنت، هنا

367
00:42:34,018 --> 00:42:36,316
الفتى غريب الأطوار؟
أهذا أنتَ ؟

368
00:42:36,353 --> 00:42:39,516
يا إلهي، لَم أعتقد أبداً أنّي سأكون
.سعيداً برؤيتكَ

369
00:42:39,557 --> 00:42:42,390
حسناً كفى، هل وجدتَ أحداً ؟
هل يوجد أحدٌ آخر ؟

370
00:42:42,426 --> 00:42:44,519
ثمّة جُثث في كلّ مكان
.ولا يوجد أحدٌ على قيد الحياة

371
00:42:44,562 --> 00:42:47,292
حسناً، هل تحقّقتَ من طريق الدّرَج؟

372
00:42:47,331 --> 00:42:49,424
.المكان مسدود لا أستطيع العبور

373
00:42:49,466 --> 00:42:52,264
هل لديكَ هاتف أو ما شابه؟

374
00:42:52,303 --> 00:42:54,464
.لا

375
00:42:54,505 --> 00:42:57,133
(اللّعنة، (كايل
.(كايل)

376
00:42:57,174 --> 00:42:59,165
ماذا ؟ ماذا ؟

377
00:42:59,209 --> 00:43:01,109
.يا إلهي

378
00:43:02,279 --> 00:43:03,940
تباً

379
00:43:15,159 --> 00:43:17,457
.لا بأس

380
00:43:17,494 --> 00:43:20,122
.أعتقد أنّه ذهب

381
00:43:20,164 --> 00:43:21,529
.تباً

382
00:43:26,370 --> 00:43:28,702
.يا إلهي، هذا غير معقول

383
00:43:28,739 --> 00:43:30,707
.غير معقول

384
00:43:30,741 --> 00:43:32,971
أنتَ شرطيّ، أليس كذلك ؟

385
00:43:33,010 --> 00:43:35,410
.يجب أن تفعل شيئاً

386
00:43:35,446 --> 00:43:37,539
.بحقّ السّماء، افعل شيئاً

387
00:43:37,581 --> 00:43:39,913
ألديكَ أيّة أفكار ؟

388
00:43:39,950 --> 00:43:42,180
تعتقدين أنّ هذا مضحك، أليس كذلك؟

389
00:43:42,219 --> 00:43:44,949
.بل ساخرٌ في الواقع -
.حقاً ؟ حسناً، شارِِكنا - -

390
00:43:44,989 --> 00:43:48,584
أنا متأكّد من أنّنا سنحلّ مشكلتنا
. بالفكاهة والسخرية

391
00:43:48,626 --> 00:43:50,617
.فكّر بالأمر

392
00:43:50,661 --> 00:43:53,789
أنتَ تظلّ هنا 8 ساعات في اليوم
.لـ7 أيّام في الأسبوع

393
00:43:53,831 --> 00:43:55,492
أليس كذلك؟

394
00:43:55,532 --> 00:43:58,194
.ولربما ستظلّ هكذا لـ40 سنة قادمة

395
00:44:00,604 --> 00:44:03,937
.بكلّ الأحوال هذا المكان سيقتلكَ

396
00:44:03,974 --> 00:44:06,738
.الآن أفضل من وقت لاحق

397
00:44:06,777 --> 00:44:09,075
.أيّها اللقيط

398
00:44:09,113 --> 00:44:11,445
أريدكَ أن  تعرف

399
00:44:11,482 --> 00:44:15,248
بأنّ المرأة التي قتلتَها كان
.(اسمها (جولي

400
00:44:15,285 --> 00:44:17,378
.وكانت صديقة لي

401
00:44:17,421 --> 00:44:19,412
.لم أقتل أحداً -
.لن يُحدِث ذلك فَرقاً -

402
00:44:19,456 --> 00:44:21,981
،لقد ماتَت خلال عمليّة سطوكَ
.لذا فهو ذنبكَ أيّها الوغد

403
00:44:22,026 --> 00:44:24,324
،إذا خرَجنا من هنا أحياءً
.أقسم أنّكَ ستدفع الثّمن

404
00:44:24,361 --> 00:44:26,488
.يكفي

405
00:44:29,767 --> 00:44:31,758
.إنّه يعود

406
00:44:33,537 --> 00:44:35,732
لمَ يستمرّ في الدّوران هكذا ؟

407
00:44:35,773 --> 00:44:37,764
.لأنّه ليس متأكّداً ما نكون

408
00:44:37,808 --> 00:44:39,537
.إنّه يشعر الفضول

409
00:44:39,576 --> 00:44:41,066
الفضول بخصوص ماذا ؟

410
00:44:41,111 --> 00:44:44,410
القرش فضوليّ بخصوص أمرٍ
.واحد فحسب

411
00:44:44,448 --> 00:44:47,042
.إنّه يحاول أن يقرّر إن كنّا طعاماً أم لا

412
00:44:52,890 --> 00:44:55,256
ماذا كان ذلك ؟ -
.تمسّكوا جميعاً -

413
00:44:55,292 --> 00:44:57,692
.تمسّكوا

414
00:45:09,773 --> 00:45:11,400
.لدينا مشكلة أخرى

415
00:45:15,446 --> 00:45:17,641
لمَ تضحك ؟

416
00:45:17,681 --> 00:45:19,615
لأنّه أدركَ للتوّ أنّه عندما سيصل
.الماء لهذه الكابلات

417
00:45:19,650 --> 00:45:21,914
فهذا المكان بأكمله سيضيء
.كشجرة عيد الميلاد

418
00:45:21,952 --> 00:45:24,944
جيسوب)، أين يمكننا أن نطفِئ الكهرباء ؟ )

419
00:45:29,560 --> 00:45:31,687
.بغرفة التّخزين

420
00:45:31,729 --> 00:45:34,163
.لوحات الكهرباء بأكملها في غرفة التّخزين

421
00:45:37,367 --> 00:45:38,857
.أنا سأذهب

422
00:45:38,902 --> 00:45:41,234
ماذا ؟ -
.اذهبوا جميعاً لنهاية الرّف -

423
00:45:41,271 --> 00:45:43,865
وأصدروا ضوضاءً على
.قدر ما تستطيعون

424
00:45:43,907 --> 00:45:45,397
.سأسبح إلى هناك

425
00:45:45,442 --> 00:45:46,875
.(كلاّ يا (جوش

426
00:45:46,910 --> 00:45:49,743
أعني، لا يمكنكَ
.ذراعكَ...، انظر لذراعكَ

427
00:45:49,780 --> 00:45:51,941
.أعني أنّ القرش سيتّجه صوبكَ مباشرة

428
00:45:51,982 --> 00:45:54,348
.لا يمكنكَ الذّهاب بهذا الشّكل

429
00:45:54,384 --> 00:45:56,648
.لا أعتقد أنّ أمامنا خيارات أخرى

430
00:46:03,360 --> 00:46:04,725
.انتظر

431
00:46:07,231 --> 00:46:09,222
.لديّ فكرة

432
00:46:16,640 --> 00:46:18,369
هل تراه في أيّ مكان ؟

433
00:46:18,508 --> 00:46:20,601
.أجل أراه لكنّي أبقي الأمر سرّاً عنكِ

434
00:46:20,544 --> 00:46:22,171
.لأنّي أريدكِ أن تتفاجئي

435
00:46:22,212 --> 00:46:24,407
،(حسناً، شكراً على اهتمامكَ يا (كايل

436
00:46:24,448 --> 00:46:26,575
هذا كلّ ما أردتُه في
.فتى أحلامي

437
00:46:29,753 --> 00:46:32,449
.لم أعد أستطيع التحمّل أكثر

438
00:46:32,489 --> 00:46:34,389
.قد تتفاجأ لكنّي لستُ مستعدّة

439
00:46:34,424 --> 00:46:36,324
.للتعامل مع أوضاع كهذه

440
00:46:36,360 --> 00:46:39,818
"اجلس هنا يا "بولي
.أحتاج لمساحة خاصة

441
00:46:45,235 --> 00:46:47,601
كايل)، افعل شيئاً)
.يجب أن تفعل شيئاً

442
00:46:47,638 --> 00:46:49,765
مثل ماذا ؟
هل أطلبُ منه المغادرة ؟

443
00:46:50,841 --> 00:46:52,365
.تباً

444
00:46:52,409 --> 00:46:55,708
.النّجدة -
.ساعِدنا، أرجوكَ ساعِدنا -

445
00:46:57,614 --> 00:46:59,138
.انزلا انزلا

446
00:47:04,588 --> 00:47:06,715
.ساعدنا، افعل شيئاً

447
00:47:06,757 --> 00:47:09,055
.حسناً -
.ساعِدنا -

448
00:47:15,098 --> 00:47:17,566
حسناً، عُد إلى السّيارة

449
00:47:17,601 --> 00:47:19,694
فقط ابقيا هادئين على
.قدر ما المستطاع

450
00:47:19,736 --> 00:47:21,966
ماذا، هل أنتَ مخبول ؟ -
.اسمعني، اسمعني -

451
00:47:22,005 --> 00:47:23,939
لمَ لا تقفز في الماء وتقُم
ببعض اللّفّات ؟

452
00:47:23,974 --> 00:47:25,703
حسناً، فقط اسمعني
يجب أن تبقى هادئاً، اتّفقنا ؟

453
00:47:25,742 --> 00:47:27,972
.كلّما صرختَ كلّما عاد القرش

454
00:47:28,011 --> 00:47:30,707
.فقط عُد للدّاخل وانتظر

455
00:47:30,747 --> 00:47:32,510
.سأجعل القرش يأتي نحوي

456
00:47:32,549 --> 00:47:33,982
،انتظر انتظر انتظر
ماذا ؟

457
00:47:35,586 --> 00:47:37,577
عندما أجذبه نحوي اسبحَا بسرعة

458
00:47:37,621 --> 00:47:40,055
،إلى عرَبتي التي هناك
أتراها ؟

459
00:47:43,327 --> 00:47:45,318
.هذا جنونيّ

460
00:47:51,034 --> 00:47:52,763
.حبيبتي، انظري إليّ

461
00:47:52,803 --> 00:47:55,533
.لا تتحرّكي

462
00:47:55,572 --> 00:47:58,666
.ابقي هادئة قدر المستطاع
هل يمكنكِ فعل هذا ؟

463
00:48:15,325 --> 00:48:17,486
أتعتقد أنّ هذا سينجح ؟

464
00:48:17,527 --> 00:48:19,392
.قطعاً

465
00:48:19,429 --> 00:48:22,990
لَم أكن لآكل" شطيرة بالجبن" بغلافها

466
00:48:23,033 --> 00:48:24,864
...ولكن بالطّبع

467
00:48:24,902 --> 00:48:26,893
.لستُ قرشاً

468
00:48:29,640 --> 00:48:32,040
.خُذ

469
00:48:32,075 --> 00:48:34,066
.حسناً

470
00:48:45,889 --> 00:48:47,880
...انظر

471
00:48:49,626 --> 00:48:51,890
...أنتَ لا تعرفني

472
00:48:54,231 --> 00:48:56,995
..."لكن عندما أتت (تينا) إلى "سنغافورة -
.لا أريد أن أعرف -

473
00:48:57,034 --> 00:48:58,968
.بل يجب أن تعرف

474
00:49:02,339 --> 00:49:04,330
..لم نكن يوماً

475
00:49:08,278 --> 00:49:11,338
...طوال الوقت هناك

476
00:49:12,649 --> 00:49:15,117
.كانَت تفتقدكَ

477
00:49:17,321 --> 00:49:19,312
...لم يكن خطأكَ

478
00:49:19,356 --> 00:49:21,756
.ما حَدث

479
00:49:23,493 --> 00:49:25,051
.هذا ما قالَته

480
00:49:26,730 --> 00:49:29,756
.وجدتُ بعض الماء

481
00:49:29,800 --> 00:49:31,893
جيّد

482
00:49:42,079 --> 00:49:45,606
عُد، اتّفقنا ؟

483
00:49:47,684 --> 00:49:50,414
.عُد فحسب

484
00:50:00,063 --> 00:50:01,223
مستعدّ ؟

485
00:50:03,600 --> 00:50:05,090
.خُذ

486
00:52:31,882 --> 00:52:33,406
.تباً

487
00:53:02,345 --> 00:53:04,745
.لن ينجح في ذلك يا رجل

488
00:53:26,670 --> 00:53:28,661
.لقد فعَلها

489
00:53:30,106 --> 00:53:31,937
.لقد فعَلها -
أين هو يا (جوش) ؟ -

490
00:54:17,654 --> 00:54:19,645
لا

491
00:54:21,858 --> 00:54:23,519
لا

492
00:54:25,295 --> 00:54:27,729
اللّعنة، لا

493
00:54:51,621 --> 00:54:55,022
مرحباً، هل أنتِ بخير ؟

494
00:54:58,361 --> 00:55:01,023
.انظري

495
00:55:01,064 --> 00:55:03,294
.يجب أن نحاول أن نبقى سوياً

496
00:55:03,333 --> 00:55:05,324
اتّفقنا ؟

497
00:55:09,606 --> 00:55:11,733
...أعلم، إنّما

498
00:55:14,144 --> 00:55:18,103
متى سينتهي الأمر ؟

499
00:55:21,851 --> 00:55:23,842
ولماذا يحدث هذا ؟

500
00:55:27,424 --> 00:55:29,392
لماذا ؟

501
00:55:32,696 --> 00:55:36,154
...عندما كانت أمّي تحتضر

502
00:55:36,199 --> 00:55:39,327
.توفّيت منذ عامين

503
00:55:39,369 --> 00:55:42,497
.كانت مريضة جدّاً

504
00:55:44,541 --> 00:55:47,009
...حاولتُ

505
00:55:49,512 --> 00:55:53,039
،قبل بضعة أشهر من وفاتها
.غادرتُ

506
00:55:53,083 --> 00:55:55,278
.لم أستطع التحمّل

507
00:55:55,318 --> 00:55:57,786
.غادرتُ أمريكا

508
00:55:57,821 --> 00:56:00,051
...و

509
00:56:00,090 --> 00:56:02,581
لم أكن حاضرة

510
00:56:02,625 --> 00:56:04,616
...عندما

511
00:56:09,532 --> 00:56:13,127
.لذا فهذا عقابي

512
00:56:13,169 --> 00:56:15,160
...تقول الحياة " تباً لك

513
00:56:16,306 --> 00:56:18,831
كيف ستهربين من هذا " ؟

514
00:56:33,990 --> 00:56:35,981
.خُذ

515
00:56:36,025 --> 00:56:38,255
.هناك طريقة لفتحها

516
00:56:39,496 --> 00:56:41,521
.عليكَ أن تفعل ذلك برفق

517
00:56:41,564 --> 00:56:44,727
.فقط  تفصل طرفي البلاستيك إلى جزئين

518
00:56:44,768 --> 00:56:46,759
.هكذا

519
00:56:47,904 --> 00:56:49,804
.شكراً

520
00:56:52,475 --> 00:56:55,569
،هل كانت صديقة لكِ
الفتاة التي قُتلت ؟

521
00:56:55,612 --> 00:56:58,843
جولي) ؟)

522
00:56:58,882 --> 00:57:00,873
في الواقع لا

523
00:57:00,917 --> 00:57:03,977
أعني، كنتُ أعرفها وكلّ شيء
...ولكنّ

524
00:57:07,490 --> 00:57:11,449
،كان من المفترض أن أكون أنا
أتعلمين ؟

525
00:57:11,494 --> 00:57:13,485
بسرعة أدخل وأخرج
.لا أحد آخر فقط أنا لوحدي

526
00:57:15,298 --> 00:57:17,698
...أعتقد أنّه صحيح ما يقولون

527
00:57:17,734 --> 00:57:19,725
...دع الشّيطان يمسك بيدكَ"

528
00:57:19,769 --> 00:57:21,703
" والرّب سيجعلك تدفع الثّمن"

529
00:57:24,941 --> 00:57:27,375
،لن ننجح في الخروج من هنا
أليس كذلك ؟

530
00:57:27,410 --> 00:57:30,140
.لا أعتقد ذلك

531
00:57:32,348 --> 00:57:34,339
.لا

532
00:57:35,485 --> 00:57:37,476
.سنخرج من هنا

533
00:57:39,856 --> 00:57:41,687
.جيّد

534
00:58:35,378 --> 00:58:37,676
تباً، هذا ينجح
.ينجح

535
00:58:37,714 --> 00:58:39,579
اذهبا الآن هيّا

536
00:58:39,616 --> 00:58:41,106
.هيا، اذهبي اذهبي

537
00:58:42,118 --> 00:58:44,052
.اللعنة، اسبحي

538
00:58:45,154 --> 00:58:47,315
.اسبحي -
.اصعدي، اصعدي -

539
00:58:49,926 --> 00:58:51,917
."آسف "بولي

540
00:58:52,929 --> 00:58:54,590
.اللعنة

541
00:58:54,631 --> 00:58:56,792
.ابتعدي

542
00:58:58,535 --> 00:59:01,060
"بولي"
"بولي"

543
00:59:06,209 --> 00:59:07,608
.اللعنة

544
00:59:17,854 --> 00:59:20,254
...يجب أن تمرّر الحبل

545
00:59:21,291 --> 00:59:22,417
.لا أن تقذفه

546
00:59:36,973 --> 00:59:39,567
.إنّها متينة، لكنّها لن تتحمّل الكثير من الوزن

547
00:59:44,380 --> 00:59:46,848
.تباً لهذا، سأخرج من هنا

548
01:00:00,196 --> 01:00:02,756
إذا نجحتَ في الخروج، اعثُر على
.المساعدة وأحضرهم إلى هنا

549
01:00:02,799 --> 01:00:04,528
.حسناً، أجل أجل

550
01:00:10,673 --> 01:00:13,039
مستعدّ ؟ -
.فلنبدأ -

551
01:00:26,589 --> 01:00:27,817
أحكَمتَه ؟

552
01:00:53,616 --> 01:00:56,084
.اسحباه لأعلى -
.يمكنني فعلها، يمكنني ذلك -

553
01:00:56,119 --> 01:00:58,952
.اسحب الآن -
.يمكنني فعلها، أنا بخير -

554
01:01:23,312 --> 01:01:24,609
.أعطني يدك

555
01:01:46,703 --> 01:01:49,228
هل ستتحدّثين معي أم لا ؟

556
01:01:49,272 --> 01:01:52,070
.لا

557
01:01:52,108 --> 01:01:54,133
...هيذر)، لم يكن) -
.إيّاك -

558
01:01:54,177 --> 01:01:56,839
.لا تحاول حتّى

559
01:01:56,879 --> 01:01:59,006
.أيّها القاتل

560
01:02:02,985 --> 01:02:04,612
.لستُ قاتلاً

561
01:02:04,654 --> 01:02:06,417
.بلى أنتَ كذلك

562
01:02:06,456 --> 01:02:10,119
،أنتَ قاتل كلاب
.وهذا أسوأ من قتل النّاس

563
01:02:11,227 --> 01:02:13,218
كيف أمكنكَ ؟

564
01:02:14,297 --> 01:02:16,356
.هيذر)، لم يكن لديّ خيار)

565
01:02:16,399 --> 01:02:19,391
.هراء، دائماً ما يكون أمامكَ خيار

566
01:02:20,970 --> 01:02:23,234
.قاتل

567
01:02:26,476 --> 01:02:28,467
.أيّاً يكن

568
01:03:03,479 --> 01:03:05,242
..أنتما، أنتما

569
01:03:05,281 --> 01:03:07,272
هل يمكن لهذه الأنابيب أن تتحمّل وزني ؟

570
01:03:07,316 --> 01:03:10,308
لا أستطيع الخروج من هذا الطّريق
.أريد أن أصل إلى ذلك الباب

571
01:03:10,353 --> 01:03:12,048
ما رأيكَ ؟

572
01:03:12,088 --> 01:03:13,953
.لا أعلم، انطلق

573
01:03:26,803 --> 01:03:28,794
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

574
01:03:29,839 --> 01:03:31,830
هل ترياه في مكان ما هنا ؟

575
01:03:31,874 --> 01:03:34,308
.لا أعلم، أنتَ من يحمل مصباحاً

576
01:03:40,049 --> 01:03:41,846
.تباً

577
01:03:48,958 --> 01:03:50,619
هل أنتَ بخير ؟

578
01:04:00,670 --> 01:04:02,797
.يا إلهي

579
01:04:05,107 --> 01:04:07,268
هل أنتَ بخير ؟ -
.أجل -

580
01:04:12,715 --> 01:04:14,979
.أحسنتَ، واصِل

581
01:04:15,017 --> 01:04:16,985
هل سينجح ؟

582
01:04:17,019 --> 01:04:18,611
.اصمتي يا حبيبتي

583
01:04:25,828 --> 01:04:27,022
تباً

584
01:04:32,368 --> 01:04:35,030
،أحسنتَ، تبقّت لكَ تقريباً فقط 6 أقدام
.واصِل

585
01:04:46,115 --> 01:04:47,776
.تباً، تشبّت

586
01:04:47,817 --> 01:04:49,375
.تمسّك تمسّك

587
01:04:49,418 --> 01:04:50,908
.تباً

588
01:04:53,789 --> 01:04:56,849
،اسبح، اسبح، اسبح
.أسرِع أسرِع

589
01:04:59,328 --> 01:05:00,693
.أسرِع -
.أمسكتكَ يا رجل -

590
01:05:02,832 --> 01:05:05,323
.كايل)، لا)

591
01:05:05,368 --> 01:05:07,598
.أسرِع أسرِع -
.أعطني يدك -

592
01:05:13,242 --> 01:05:14,834
.أعطني يدكَ

593
01:05:42,171 --> 01:05:44,469
لن نبقى جالسين وننتظر ذلك القرش

594
01:05:44,507 --> 01:05:46,441
.يقتلنا واحداً تلو الآخر

595
01:05:46,475 --> 01:05:48,409
وماذا تفكّر أن نفعل ؟

596
01:05:48,444 --> 01:05:50,435
على أقلّ تقدير، سأموت بشروطي أنا

597
01:05:50,479 --> 01:05:52,140
.وليس عندما تقرّر تلكَ السّمكة اللّعينة ذلك

598
01:05:52,181 --> 01:05:54,445
بمَ تفكّر إذن ؟

599
01:05:54,483 --> 01:05:56,678
هل ستصطادها ؟

600
01:05:59,855 --> 01:06:01,015
لمَ لا ؟

601
01:06:03,259 --> 01:06:05,523
ماذا ستفعل إن اصطدتَها ؟

602
01:06:05,561 --> 01:06:08,724
ستشويها وتضع عليها التّوابل والصّلصة ؟

603
01:06:08,764 --> 01:06:10,493
.سأربطها بهذا الرّف

604
01:06:10,533 --> 01:06:12,592
.وسنسبح بسرعة باتّجاه المدخل

605
01:06:12,635 --> 01:06:14,569
.ونخرج من هنا

606
01:06:14,603 --> 01:06:17,128
.كلّ ما أحتاجه هو خطّاف

607
01:06:20,209 --> 01:06:22,473
.لا يمكنكَ أن تنقذ الجميع يا صديقي

608
01:06:22,511 --> 01:06:24,672
.يجب أن تعي ذلك من الآن

609
01:06:28,017 --> 01:06:30,008
ليست مسافة بعيدة
.إلى ذلك الحدّ

610
01:06:31,020 --> 01:06:33,284
،إذا استطعنا صرف انتباه القرش

611
01:06:33,322 --> 01:06:34,789
.سأسبح إلى هناك

612
01:06:34,824 --> 01:06:36,792
وأحضر الخطّاف

613
01:06:40,529 --> 01:06:42,520
.سأفعل ذلك

614
01:06:42,565 --> 01:06:45,033
ماذا ؟ أبي، كلاّ

615
01:06:45,067 --> 01:06:46,830
،لا يمكنكَ ذلك
.ليس وأنتَ بساقٍ مصابة

616
01:06:46,869 --> 01:06:48,359
.لأنّ ساقي مصابة يجب أن أذهب

617
01:06:48,404 --> 01:06:49,928
.أبي، كلاّ أرجوكَ

618
01:06:51,340 --> 01:06:53,205
.احمي ابنتي

619
01:06:53,242 --> 01:06:55,472
،بغض النظر عمّا سيحدث
ستخرجها من هنا، اتّفقنا ؟

620
01:07:10,192 --> 01:07:11,352
.(جيمي)

621
01:07:13,429 --> 01:07:15,329
.(جيمي)، (جيمي)

622
01:07:15,364 --> 01:07:17,958
،نايومي)، أحدِثي ضوضاءً)
.حتّى يتّجه القرش نحونا

623
01:07:20,803 --> 01:07:23,203
.بسرعة، أحدِثوا بعض الضوضاء

624
01:07:42,858 --> 01:07:44,621
جيمي)، هل أنتِ بخير ؟)

625
01:07:45,895 --> 01:07:47,226
.أجل

626
01:08:00,042 --> 01:08:01,202
.حسناً تمسّكي

627
01:08:05,581 --> 01:08:07,173
.اقفزي

628
01:08:22,031 --> 01:08:23,828
.أحسنتِ يا فتاة

629
01:08:48,791 --> 01:08:50,782
ما الأمر إذن ؟

630
01:08:50,826 --> 01:08:52,953
هل تعرفها أو تودّ التعرّف عليها ؟

631
01:08:55,965 --> 01:08:57,933
.كنتُ أعرفها

632
01:08:57,967 --> 01:08:59,628
كنتَ، أليس كذلك؟

633
01:08:59,668 --> 01:09:01,659
...لأنّي أستطيع أن أرى بالنّظر لعينيكَ

634
01:09:01,704 --> 01:09:04,002
.مهما كان قد حدث فلا زال موجوداً

635
01:09:06,308 --> 01:09:08,173
.كان ذلك منذ وقت طويل.

636
01:09:17,052 --> 01:09:20,385
ثق بي، بعد كلّ ما يحدث هنا

637
01:09:20,422 --> 01:09:22,822
.كلّ ما نعرفه سيكون منذ وقتٍ طويل

638
01:09:43,312 --> 01:09:45,542
.لا زلتَ ترتديها

639
01:09:51,620 --> 01:09:53,110
.أجل

640
01:10:00,029 --> 01:10:03,192
(تينا) -
.لستَ مضطرّاً -

641
01:10:03,232 --> 01:10:05,564
.(لسنا مضطرّين لهذا يا (جوش -
.بلى، أنا مضطرّ -

642
01:10:08,904 --> 01:10:11,031
.لم أكن عادلاً معكِ

643
01:10:13,876 --> 01:10:15,400
...أنا فقط

644
01:10:17,513 --> 01:10:19,947
.دائماً ما كنتُ أضع عوّامة الإنقاذ

645
01:10:23,919 --> 01:10:26,251
.لكن (روري) وضعها بدلاً منّي ذلك اليوم

646
01:10:28,490 --> 01:10:30,549
.لكن كان ينبغي أن أكون أنا مكانَه

647
01:10:30,593 --> 01:10:31,753
.(جوش)

648
01:10:31,794 --> 01:10:34,126
.وكرهتُ نفسي

649
01:10:36,699 --> 01:10:39,964
...ولكن

650
01:10:40,002 --> 01:10:43,563
قبل أن أعرف ما حدث

651
01:10:43,606 --> 01:10:46,905
كلّ شيء

652
01:10:46,942 --> 01:10:49,137
.انزلق من بين يديّ

653
01:10:49,178 --> 01:10:51,646
.وأنا آسف

654
01:10:56,986 --> 01:10:59,318
.أردت فقط أن أقول هذا

655
01:11:04,927 --> 01:11:07,191
.أنا آسف

656
01:11:12,935 --> 01:11:15,460
(المسألة يا (جوش

657
01:11:18,540 --> 01:11:21,031
.لم تكن مضطرّاً أن تقول لي آسف

658
01:11:24,013 --> 01:11:26,607
كلّ ما كان عليكَ فعله هو
.أن تقولها لنفسكَ

659
01:11:30,452 --> 01:11:32,943
.لقد كنتُ حاضرة

660
01:11:34,290 --> 01:11:36,724
هل أنتم جميعاً بخير هناك ؟

661
01:11:37,960 --> 01:11:39,860
أجل

662
01:12:13,395 --> 01:12:14,885
لمَ لَم يبتلع الطّعم ؟

663
01:12:15,898 --> 01:12:19,129
،حسناً، إن كنتِ تسأليني
.فأعتقد أنّ الأمر جليّ

664
01:12:19,168 --> 01:12:21,295
بعد السّاعات التي مضت

665
01:12:21,337 --> 01:12:24,363
.قرّر أنّه يُفضّل طُعماً حيّاً

666
01:12:24,406 --> 01:12:25,839
.هذا ليس مضحكاً

667
01:12:25,874 --> 01:12:27,967
هل أبدو لكِ أنّني أمزح ؟

668
01:12:28,010 --> 01:12:30,001
.انزلي

669
01:12:30,045 --> 01:12:31,945
.ابتعدوا، ابتعدوا

670
01:12:31,980 --> 01:12:34,210
لقد وفّرتُ هذه الرّصاصة من أجلكَ
.(يا (دويل

671
01:12:34,249 --> 01:12:36,114
.أيّها اللّقيط -
.مهلاً -

672
01:12:36,151 --> 01:12:37,812
ماذا عن تلك الجثّة التي يضع صاحبها قناعاً ؟

673
01:12:39,888 --> 01:12:42,948
.لم يكن أنا يا رجل

674
01:12:42,991 --> 01:12:45,391
والآن، لمَ لا نحضر القرش ؟

675
01:12:45,427 --> 01:12:48,157
. إنّها حقاً فكرة رائعة جداً

676
01:12:48,197 --> 01:12:50,563
.نحتاج فقط إلى طُعم أفضل

677
01:12:50,599 --> 01:12:53,432
،وهذا الطّعم يبدو لذيذاً للغاية
أليس كذلك يا (دويل) ؟

678
01:12:53,469 --> 01:12:56,461
.كيربي)، أصغِ إليّ)

679
01:12:56,505 --> 01:12:58,530
.لا تريد فعل هذا

680
01:12:58,574 --> 01:12:59,836
حقاً ؟

681
01:12:59,875 --> 01:13:01,365
لا

682
01:13:01,410 --> 01:13:03,901
.ما فعلتَه في السّابق ليس مهمّاً الآن

683
01:13:03,946 --> 01:13:07,473
.لذا أفلِتها وسنتوصّل لاتّفاق

684
01:13:07,516 --> 01:13:09,108
.اخرس أيّها الشّرطيّ

685
01:13:09,151 --> 01:13:11,016
.لا تقل لي ترّهاتك هذه

686
01:13:11,053 --> 01:13:14,580
لقد أرديتُ شخصاً
.ولن يمرّ الأمر بسلام كما تقول

687
01:13:14,623 --> 01:13:16,614
.الآن، سأخرج من هنا

688
01:13:16,658 --> 01:13:18,523
.وأصطاد ذلك القرش اللّعين

689
01:13:20,629 --> 01:13:24,292
.وأيّا كان ما سيحدث فليحدث

690
01:13:24,333 --> 01:13:26,164
.انزلي إلى هناك

691
01:13:26,201 --> 01:13:28,692
.(لا يا (جوش -
إذا فكّر أحدكم بمساعدتها -

692
01:13:28,737 --> 01:13:30,500
.سألحِقه بها

693
01:13:43,051 --> 01:13:44,245
نايومي)، هنا)

694
01:13:48,223 --> 01:13:50,350
.أنتِ بخير

695
01:13:50,392 --> 01:13:52,826
تريد المساعدة إذن ؟

696
01:13:52,861 --> 01:13:55,193
كنتَ تعتقد أنّه يريد طعماً حيّاً ؟

697
01:13:57,966 --> 01:13:59,763
...حسناً

698
01:14:05,874 --> 01:14:07,705
.دعنا نعطه ما يريد

699
01:14:54,923 --> 01:14:56,914
.يا إلهي

700
01:14:56,959 --> 01:14:59,086
.لقد نجح الأمر

701
01:14:59,127 --> 01:15:01,118
.والآن لنخرج من هنا

702
01:15:09,071 --> 01:15:11,801
.لا أعتقد أنّ أحداً سيأتي لينقذنا

703
01:15:13,675 --> 01:15:15,768
أعتقد لو كان سيأتي أحد
.لكان هنا الآن

704
01:15:18,780 --> 01:15:21,214
.لا أعلم

705
01:15:21,250 --> 01:15:24,413
.ربّما يحاولون

706
01:15:24,453 --> 01:15:27,183
ويتعاملون مع نفس الشيء الذي
.نقاصيه هنا

707
01:15:35,964 --> 01:15:37,932
بولي) ؟)

708
01:15:39,768 --> 01:15:40,962
.(بولي)

709
01:15:41,003 --> 01:15:43,631
.اطفُ إلى هنا

710
01:15:43,672 --> 01:15:45,333
.لا، لا تفعل

711
01:15:46,608 --> 01:15:47,870
.(هيا يا (بولي -
.اسبح يا عزيزي -

712
01:15:50,846 --> 01:15:51,938
.امسكه بسرعة

713
01:15:55,384 --> 01:15:59,252
.(أحسنت يا (بولي

714
01:16:03,926 --> 01:16:06,918
.إنّها إشارة تبشّر بخير، أنا متأكّدة

715
01:16:10,365 --> 01:16:12,799
.كلبٌ مطيع

716
01:16:18,206 --> 01:16:19,764
.قِفي

717
01:16:47,336 --> 01:16:50,362
.لا بأس يا عزيزتي انطلقي

718
01:16:59,548 --> 01:17:02,176
ماذا تفعل ؟ -
.لا أعلم، يمكن أن تسمّيها إشارة -

719
01:17:09,358 --> 01:17:10,518
ما ذلك الصّوت ؟

720
01:17:10,559 --> 01:17:12,527
.(إنّه (ريان

721
01:17:13,528 --> 01:17:15,792
.(يا إلهي، إنّه (ريان

722
01:17:15,831 --> 01:17:17,458
.يجب أن أذهب إليه

723
01:17:19,835 --> 01:17:22,599
جيمي)، لا)
(جيمي)

724
01:17:27,442 --> 01:17:29,967
.الحق بها أرجوك

725
01:17:34,616 --> 01:17:36,743
.(جوش)

726
01:18:03,078 --> 01:18:05,069
.سأعود قريباً

727
01:18:26,068 --> 01:18:28,935
،إنّه هناك في الأسفل
.أنا متأكّدة

728
01:18:28,970 --> 01:18:31,336
.انتظري هنا

729
01:18:43,151 --> 01:18:45,619
هل هو هناك ؟
هل رأيتَ أحداً ؟

730
01:18:50,592 --> 01:18:52,583
.حسناً، ساعديني

731
01:18:52,627 --> 01:18:54,618
.يجب أن نقفل هذا الباب

732
01:18:54,663 --> 01:18:56,654
بحيث عندما نفتح الباب في الأسفل

733
01:18:56,698 --> 01:18:58,495
لن نغرق موقف السيارات
.أكثر بالمياه

734
01:19:20,989 --> 01:19:23,014
.(جيمي)  -
.(ريان) -

735
01:19:23,058 --> 01:19:25,754
.هناك قرش، اخرجا من الماء -
.بسرعة بسرعة هيّا -

736
01:19:27,329 --> 01:19:28,819
.هيّا بسرعة

737
01:19:32,868 --> 01:19:34,335
أعطني يدك

738
01:19:36,772 --> 01:19:38,262
هيّا

739
01:19:38,306 --> 01:19:39,705
.(جوش)

740
01:19:41,276 --> 01:19:43,506
هيّا

741
01:19:48,517 --> 01:19:51,680
،إنّها سيّارة والدي
.هناك بندقيّة

742
01:19:51,720 --> 01:19:54,416
ماذا ؟ -
.هناك بندقيّة في الخلف -

743
01:19:55,490 --> 01:19:57,355
اذهبي للجانب الآخر، واجعلي
.القرش يأتي نحوكِ

744
01:20:04,366 --> 01:20:07,358
.أسرع، هيّا

745
01:20:09,437 --> 01:20:11,428
.بسرعة بسرعة

746
01:20:18,380 --> 01:20:21,713
.(جوش)، بسرعة يا (جوش)

747
01:20:22,951 --> 01:20:26,011
،هيّا بسرعة
هيّا

748
01:21:16,438 --> 01:21:18,497
.لا مخرج من هاته الجهة

749
01:21:34,456 --> 01:21:36,617
احرصي على أن يخرج الجميع
من الماء، اتّفقنا ؟

750
01:22:09,791 --> 01:22:12,760
.أبي -
جيمي) ؟) -

751
01:22:12,794 --> 01:22:14,694
.(جيمي)

752
01:22:29,511 --> 01:22:31,843
اذهبوا جميعاً إلى طريق الدّرَج
.واخرجوا من الماء

753
01:22:31,880 --> 01:22:33,404
هل تعي ما تفعل ؟

754
01:22:35,483 --> 01:22:37,246
.سأوصل هذا

755
01:22:37,285 --> 01:22:38,946
.وسأقوم بتفجير طريق الخروج

756
01:22:48,830 --> 01:22:50,764
.تمسّكوا

757
01:23:18,994 --> 01:23:20,359
هل الجميع بخير ؟

758
01:23:20,395 --> 01:23:21,828
.أجل

759
01:23:21,863 --> 01:23:23,694
.(تينا) -
.(جوش) -

760
01:23:29,270 --> 01:23:31,101
.تباً، اخرج من الماء

761
01:24:43,411 --> 01:24:44,901
.فجّرها

762
01:25:08,470 --> 01:25:10,461
.(جوش)

763
01:26:41,262 --> 01:26:43,526
ماذا سنفعل الآن ؟

764
01:26:45,200 --> 01:26:47,464
.نبدأ من جديد

765
01:27:40,000 --> 01:33:17,000
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة

