1
00:00:41,958 --> 00:00:45,170
" مخيف حتى الموت "

2
00:00:53,470 --> 00:00:56,348
" مخيف حتى الموت "

3
00:01:23,792 --> 00:01:26,753
" آريزونا "

4
00:01:33,843 --> 00:01:38,724
لا أعلم يا رجل أرى تشابهاً بين المكسيكيين و الكوبيين

5
00:01:38,725 --> 00:01:40,141
لا أعلم

6
00:01:40,684 --> 00:01:43,770
توقعت أنى أعلم من قبل لكن , كلا لا أعلم

7
00:01:45,063 --> 00:01:49,609
بقدر ما تضربهم بقدر ما تخرج منهم الإنجليز

8
00:01:53,530 --> 00:01:54,489
أجل

9
00:01:56,116 --> 00:01:56,658
أجل فهمت الآن

10
00:02:01,371 --> 00:02:05,291
سيكون هناك جفاف شديد فى " نيوبا " نحن نواجه
ارتفاع 150

11
00:02:05,333 --> 00:02:06,918
حسناً لنعود إلى البث الحى

12
00:02:07,669 --> 00:02:09,796
معنا " لا نى " من ليتي سنترال " مرحباً " لانى " ماذا أفعل لك ؟

13
00:02:09,796 --> 00:02:15,010
مرحباً تعلم بأن ليس هناك حقوق ملكية لهذا

14
00:02:20,223 --> 00:02:21,558
هذا ناعم

15
00:02:21,850 --> 00:02:24,185
لم تشرب هذا الشئ القذر ؟

16
00:02:25,395 --> 00:02:28,898
لأنه رخيص , و يجهز نفسه لمناوبة الليل السريرية

17
00:02:29,816 --> 00:02:35,500
إنه مثل طريق " البرازيل " إنه مثل شراء ساندويتش لحم لى أنظرى

18
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
إنه عفن كالبول

19
00:02:40,326 --> 00:02:43,079
حسناً على الأقل هو يريح عقلك

20
00:02:43,705 --> 00:02:45,248
على الأقل منك

21
00:02:49,127 --> 00:02:51,087
كم ترغب بى ؟

22
00:02:53,089 --> 00:02:55,550
امسكى هذا -
" توقفى " كيث -

23
00:02:56,217 --> 00:02:59,394
قذر لا أظن الحشرات تميل للمشاركة

24
00:02:59,596 --> 00:03:01,056
و لا الجرذان -
هذا بحسب -

25
00:03:02,098 --> 00:03:03,308
بحسب ماذا ؟

26
00:03:03,975 --> 00:03:05,101
ما يبدوا شكلها

27
00:03:11,107 --> 00:03:13,735
هلا تتوقف ؟ أحتاج مرحاض السيدات

28
00:03:14,194 --> 00:03:17,739
لماذا ؟ هل عليك إلقاء البضاعة للحصول على الجائزة الكبرى ؟

29
00:03:21,284 --> 00:03:22,285
ما مشكلتك ؟

30
00:03:31,002 --> 00:03:34,506
<< العبور >>

31
00:04:34,814 --> 00:04:39,738
ما هو آخر ما خسرته فى مقاطعة " كونت " ؟

32
00:04:42,365 --> 00:04:48,780
قلت لك ما هو آخر ما خسرته فى مقاطعة " كونت " ؟

33
00:04:50,248 --> 00:04:51,624
صديقى

34
00:05:00,300 --> 00:05:01,051
كين " ؟ "

35
00:05:02,969 --> 00:05:05,847
لماذا تفسد عملى ؟

36
00:05:10,393 --> 00:05:11,686
انسى الأمر

37
00:05:12,145 --> 00:05:19,444
لا أهتم حسناً صديقى هل تفهم هذا هل يمكننى المجئ لاحقاً ؟ -
أجل -

38
00:05:21,738 --> 00:05:23,448
ألا تذهب للسينما ؟

39
00:05:27,660 --> 00:05:31,247
حسابك هو 50 قرشاً سيدى

40
00:05:32,207 --> 00:05:33,458
شكراً لك

41
00:05:35,210 --> 00:05:37,587
هل حصلت على المال أم ستعرف كيف تحصل عليه ؟

42
00:05:41,591 --> 00:05:42,926
أجل سيدى

43
00:05:53,186 --> 00:05:55,522
الأرانب اللعينة

44
00:06:57,459 --> 00:07:00,704
أبعد هذا عن وجهى -
آسف -

45
00:07:00,739 --> 00:07:03,548
تباً أصبحت غارقاً بهذا الشئ

46
00:07:03,548 --> 00:07:05,300
إنه يخرج من أنفك

47
00:07:23,485 --> 00:07:25,028
هل تستمتعين ؟

48
00:07:26,196 --> 00:07:28,239
أى شئ يخرجنى من هذا العفن

49
00:07:31,034 --> 00:07:32,702
حسناً لقد وصلنا

50
00:07:38,208 --> 00:07:40,543
هذا العالم يذهب إلى الجحيم

51
00:07:41,169 --> 00:07:43,755
كل حياة فيه

52
00:07:44,047 --> 00:07:45,507
بكل تأكيد

53
00:07:51,805 --> 00:07:55,100
أتعلمين ؟ سوف نصنع الفرق

54
00:07:57,310 --> 00:07:58,353
و الآن ماذا ؟

55
00:07:58,645 --> 00:08:03,274
هل أبقى هنا حتى يحل الظلام ثم أفزعهم عندما يقتربون ؟

56
00:08:08,268 --> 00:08:09,881
شيئاً كهذا

57
00:08:30,802 --> 00:08:32,721
هل أنت مستعدة للمرح ؟

58
00:09:05,378 --> 00:09:07,714
يا إلهى

59
00:09:10,925 --> 00:09:12,454
ما هذه الرائحة ؟

60
00:09:12,455 --> 00:09:14,388
من هؤلاء " باك " ؟

61
00:09:14,929 --> 00:09:16,639
يعيشون هنا طوال الوقت ؟

62
00:09:17,390 --> 00:09:19,184
قل لهم أن يخرجوا من سيارتى

63
00:09:19,184 --> 00:09:20,268
يا إلهى

64
00:09:20,268 --> 00:09:22,679
ما هذا " كى " ؟

65
00:09:23,229 --> 00:09:25,774
هيا جدى لنذهب

66
00:09:26,524 --> 00:09:28,151
يا إلهى رائحتك بول

67
00:09:30,445 --> 00:09:32,831
من هم ؟ -
تباً هذا اللعين -

68
00:09:33,156 --> 00:09:37,911
مثل الخنزير اسمع ليست هنا
حظيرة لتشتم بها

69
00:09:38,578 --> 00:09:40,848
سوف تتركهم يذهبون صحيح " باك " ؟

70
00:09:41,331 --> 00:09:43,208
أرجوك أخبرنى أنك ستتركهم -
أجل -

71
00:09:44,167 --> 00:09:44,834
للجحيم

72
00:09:47,420 --> 00:09:49,255
فك كمامة هذا الرجل

73
00:09:52,092 --> 00:09:54,678
لماذا يديهم مقيدة ؟

74
00:09:56,012 --> 00:09:58,473
تحدث بالأمريكية

75
00:10:00,892 --> 00:10:01,685
اخرس اخرس , اخرسى أنت

76
00:10:09,526 --> 00:10:11,653
تعلم لماذا نقتلك أليس كذلك ؟

77
00:10:17,283 --> 00:10:20,286
لأن هذا المكان الذى تعبرونه جميعاً

78
00:10:23,581 --> 00:10:26,167
هل ترى ؟ هل ترى الثياب ؟

79
00:10:27,085 --> 00:10:29,087
هل تشم قمامتكم القذرة ؟

80
00:10:29,796 --> 00:10:34,175
أنت تبول فى بلدى -
أرجوك -

81
00:10:35,927 --> 00:10:39,180
أنا أعمل فى التشجير

82
00:10:40,724 --> 00:10:43,226
أنا مواطن

83
00:10:44,144 --> 00:10:46,312
أطفالى طلاب فى المدرسة

84
00:10:47,439 --> 00:10:49,792
أدفع الضرائب -
اخرس - توقف -

85
00:10:50,358 --> 00:10:52,110
توقف دعه يذهب

86
00:10:53,987 --> 00:10:56,823
أبعد يديك عنى أيها اللعين هذا جنون

87
00:11:03,872 --> 00:11:06,393
أبعد يدك عنى هيا ابتعد عنى

88
00:11:11,129 --> 00:11:12,630
يا إلهى

89
00:11:20,305 --> 00:11:22,762
كما ترى نحن ننظف القمامة البشرية عن الشوارع

90
00:11:23,808 --> 00:11:26,478
نعيد بولكم إل مكانه

91
00:11:32,067 --> 00:11:35,070
يا إلهى انهض أيها العجوز

92
00:11:38,823 --> 00:11:41,669
هذه النهاية يا صديقى

93
00:11:42,154 --> 00:11:44,274
أرجوك لا تفعل هذا

94
00:11:44,871 --> 00:11:48,569
ربما المرة القادمة التى يعبر بها
حثالة نظامكم إلى هنا

95
00:11:49,000 --> 00:11:50,210
سوف يرون قبوركم

96
00:11:51,503 --> 00:11:56,222
ثم مسألة وقت لى أو لشخص مثلى أن يمسك بهم

97
00:11:56,883 --> 00:11:58,134
و يعيدهم إلى هنا

98
00:12:00,136 --> 00:12:04,224
و ينتشر الخبر , فكر مرتين قبل أن تعبر حدودى

99
00:12:05,100 --> 00:12:07,060
متسولين لعناء

100
00:12:14,693 --> 00:12:17,654
الحشرات تترك هذه البلاد

101
00:12:24,244 --> 00:12:26,162
أو تترك هذه الأرض

102
00:12:38,967 --> 00:12:40,343
أنا آسفة جداً

103
00:13:09,289 --> 00:13:11,374
أسرع ضعهم فى مواقعهم قبل غروب الشمس

104
00:13:12,250 --> 00:13:13,668
سيكون المكان مشغول هنا

105
00:13:15,295 --> 00:13:17,339
هل سنظل ندفن الآخرين ؟

106
00:13:18,715 --> 00:13:22,969
حسناً ربما لو ملأنا بهم الأرض
ربما الحمقى لا يفهمون الصورة

107
00:13:27,182 --> 00:13:28,224
أين ذهبت " كانى " ؟

108
00:13:29,559 --> 00:13:31,019
لا أعلم

109
00:13:32,312 --> 00:13:34,773
الأخبار تقول أن لديهم ذهب فى أسنانهم

110
00:13:37,067 --> 00:13:38,276
ابتسم

111
00:14:00,924 --> 00:14:03,134
هنا يصرخ و يقول

112
00:14:16,106 --> 00:14:17,816
ماذا تفعلين " كانى " ؟

113
00:14:19,609 --> 00:14:23,822
لم تخبرنى شيئاً عن القتل قلت أننا سنطلقهم

114
00:14:24,447 --> 00:14:26,408
باك " أعطنى مفاتيح الشاحنة "

115
00:14:27,867 --> 00:14:31,162
كانى " أتركى السلاح قبل أن ينسف أثدائك "

116
00:14:34,874 --> 00:14:36,459
باك " أعطنى المفاتيح "

117
00:14:40,797 --> 00:14:42,215
يا إلهى

118
00:14:50,890 --> 00:14:53,309
أبعده عنى أبعده

119
00:15:09,909 --> 00:15:10,702
يا إلهى

120
00:15:13,705 --> 00:15:15,040
لا أستطيع الرؤية

121
00:15:37,896 --> 00:15:39,481
يا إلهى

122
00:15:49,532 --> 00:15:51,076
اللعنة

123
00:15:51,993 --> 00:15:53,912
ابتعدى أيتها العاهرة

124
00:16:25,529 --> 00:16:27,046
تباً

125
00:17:57,410 --> 00:17:58,745
ماذا تفهم من هذا ؟

126
00:18:07,796 --> 00:18:10,048
يبدو زومبى آخر

127
00:18:28,316 --> 00:18:31,986
هل أنت واثق أن علينا الحصول عليها -
كم الساعة ؟ -

128
00:18:32,737 --> 00:18:34,096
السادسة

129
00:18:36,157 --> 00:18:37,283
انتهى العمل

130
00:18:38,201 --> 00:18:40,120
لنتركها للحيوانات

131
00:18:41,496 --> 00:18:43,081
لنخرج من هنا

132
00:20:27,018 --> 00:20:28,353
إلام تنظر ؟

133
00:20:56,965 --> 00:21:03,763
" دايجون لانيت "

134
00:24:12,118 --> 00:24:13,286
هل أستطيع مساعدتك ؟

135
00:24:17,457 --> 00:24:18,958
كلا لا أظن ذلك

136
00:26:54,656 --> 00:26:56,866
اهتم بشأنك أيها اللعين

137
00:28:28,166 --> 00:28:29,668
هذا هو المكان

138
00:28:37,384 --> 00:28:43,098
لا أعلم كيف أرد لك الجميل -
" لا داعى لذلك " مينا -

139
00:28:44,307 --> 00:28:49,521
فقط اذهبى للشرطة قد آخذك -
كلا لا أستطيع -

140
00:28:50,939 --> 00:28:52,732
قد يعود هذا الرجل

141
00:28:53,400 --> 00:28:56,194
" سوف يعيدوننى إلى " بيونيانج
" كيم جون "

142
00:29:00,240 --> 00:29:02,200
لم أكن أعلم

143
00:29:02,992 --> 00:29:07,122
توقعت أنك -
كلا لست كذلك -

144
00:29:08,081 --> 00:29:13,920
رغم أنه يبدوا أنى بقيت هنا منذ الأزل

145
00:29:15,714 --> 00:29:19,134
حسناً , حسناً احترسى

146
00:29:21,261 --> 00:29:22,721
سأراك لاحقاً

147
00:29:42,449 --> 00:29:52,459
أرجوك أن تحضر إلى هنا " كيم جون " أنا أحضر
باتى " صغير و أريد شكرك على كل ما فعلته لأجلى "

148
00:29:56,129 --> 00:29:58,548
لا أعلم لست

149
00:30:04,763 --> 00:30:07,410
فقط احضر

150
00:30:07,974 --> 00:30:11,644
لا تنسى هذا أعدك

151
00:32:52,430 --> 00:32:54,140
" لقد جئت " كيم جون

152
00:36:17,510 --> 00:36:19,012
يديك على المقود من فضلك

153
00:36:21,681 --> 00:36:24,934
الرخصة و التسجيل من فضلك -
أجل بالتأكيد -

154
00:36:32,275 --> 00:36:33,234
شكراً لك

155
00:36:33,693 --> 00:36:37,697
كنت تترنح فى القيادة قليلاً هل ليدك مشاكل شرب هذا المساء ؟

156
00:36:37,697 --> 00:36:42,202
كلا لقد أخذت شيئاً من الدرج الحافظ
و انزلق المقود عن الطريق فقط

157
00:36:42,577 --> 00:36:44,954
و هل شربت شيئاً الليلة ؟ -
كلا إطلاقاً -

158
00:36:48,458 --> 00:36:50,210
ما هذا ؟

159
00:36:51,336 --> 00:36:54,964
افتح الصندوق من فضلك -
لا أظن أن من الضرورى أن - أفتح الصندوق من فضلك -

160
00:37:12,691 --> 00:37:17,237
" إعادة العضوية "

161
00:42:32,510 --> 00:42:34,220
يديك على المقود من فضلك

162
00:42:36,890 --> 00:42:39,642
الرخصة والتسجيل من فضلك -
أجل بالتأكيد -

163
00:42:43,772 --> 00:42:44,647
شكراً لك

164
00:42:49,235 --> 00:42:52,697
كُنت تترنح فى القيادة قليلاً هل لديك مشاكل شرب هذا المساء ؟

165
00:42:52,697 --> 00:42:57,285
كلا لقد أخذت شيئاً من المُدرج الحافظ
وأنزلق المقود عن الطريق فقط

166
00:42:57,660 --> 00:43:00,163
وهل شربت شيئاً الليلة ؟ -
كلا إطلاقاً -

167
00:43:03,458 --> 00:43:04,084
ما هذا ؟

168
00:43:06,586 --> 00:43:10,340
إفتح الصندوق من فضلك -
لا أظن من الضرورى أن       - إفتح الصندوق من فضلك -

169
00:43:55,343 --> 00:43:58,805
يُمكنك الذهاب ، حاول وضع عينيك على الطريق -
شكراً لك -

170
00:47:55,917 --> 00:47:59,838
" كلونيد "
" كلونيد "

171
00:48:01,965 --> 00:48:05,802
أخى الصغير ، لا شيء لا أود فعله لأجله

172
00:48:07,887 --> 00:48:09,681
كُنت سأقدم أكثر تضحيات

173
00:48:15,520 --> 00:48:17,147
هيه " إيميل " هل تفرك ظهرى ؟

174
00:48:17,147 --> 00:48:19,065
أجل أعطنى لحظة

175
00:48:23,236 --> 00:48:24,988
جوووول

176
00:48:25,238 --> 00:48:26,656
إذهب وأحضرها

177
00:48:33,455 --> 00:48:37,417
ربما يترك لك علامات حروق ، لدى رجل صغير
فى المدينة يعمل فى التجميل

178
00:48:54,059 --> 00:48:56,269
هذا جميل ، بشكل بطيء

179
00:48:57,645 --> 00:48:58,646
أكثر

180
00:49:20,260 --> 00:49:22,404
مرحباً

181
00:49:23,648 --> 00:49:25,359
مرحباً

182
00:49:31,930 --> 00:49:34,974
مرحباً ، هل أنت بخير هُناك ؟

183
00:49:36,184 --> 00:49:37,852
أرجوك ساعدنى

184
00:49:42,107 --> 00:49:44,776
ساعدنى أرجوك ، إجعله يبتعد

185
00:49:49,030 --> 00:49:51,199
أنا فقط أبحث عن كارتى

186
00:50:05,005 --> 00:50:05,880
ماذا تفعل هُنا ؟

187
00:50:06,381 --> 00:50:07,799
سمعت بكاء طفل

188
00:50:09,676 --> 00:50:10,974
لا أطفال هُنا

189
00:50:12,345 --> 00:50:13,596
لا ؟ -
لا -

190
00:50:22,230 --> 00:50:23,857
" مرحباً " إم

191
00:50:24,524 --> 00:50:25,650
كيف الأحوال ؟

192
00:50:27,402 --> 00:50:31,531
جئنا على الموعد أليس كذلك ؟ -
كلا المحل أغلق -

193
00:50:31,573 --> 00:50:33,700
عزيزى إنها ليلة السبت

194
00:50:42,292 --> 00:50:45,920
هذه آخر مرة أنا لدى أعمال أيضاً

195
00:50:46,629 --> 00:50:47,881
حسناً ، شكراً

196
00:50:51,092 --> 00:50:53,428
شكراً

197
00:50:55,805 --> 00:50:58,975
شيك ؟ حقاً ؟ ما قصة العاهرات ؟

198
00:50:59,225 --> 00:51:02,687
هيا إنها من حسابى الإتمانى إنه ذهبى

199
00:51:03,271 --> 00:51:04,356
" إيميت "

200
00:51:04,606 --> 00:51:06,191
إبتعدى عن الطريق أنتِ تحجزين سيارتى

201
00:51:07,901 --> 00:51:08,693
حقير

202
00:51:09,903 --> 00:51:10,612
يا للوقح

203
00:51:36,304 --> 00:51:37,347
مرحباً

204
00:51:38,556 --> 00:51:40,475
مرحباً كيف حال الجميع ؟

205
00:51:40,725 --> 00:51:43,937
إيميت " شكراً على تذاكر المباراة لقد أسعدت أبنائى " -
لا مشكلة -

206
00:51:49,317 --> 00:51:51,820
مرحباً أمى -
مرحباً -

207
00:51:51,861 --> 00:51:53,321
هلا تسلمينى الشريط اللاصق " كيلى " ؟

208
00:51:55,990 --> 00:51:57,701
شكراً -
إذن الحفلة تبدأ غداً -

209
00:51:58,284 --> 00:51:58,993
فى الحادية عشرة

210
00:51:59,577 --> 00:52:01,705
نحتاج مساعدتك فى تعليق المشاغبين

211
00:52:03,915 --> 00:52:05,959
أطرقى الباب لتعرفى

212
00:52:07,210 --> 00:52:10,046
لن أتوسل " إيميت " لكنى بالتأكيد قد أستفيد بمساعدتك

213
00:52:10,296 --> 00:52:11,965
إنها ليلة السبت

214
00:52:18,100 --> 00:52:21,102
أحبك

215
00:53:06,061 --> 00:53:08,855
إيميت " إستيقظ أحتاج مساعدتك الآن " -
تباً -

216
00:53:10,774 --> 00:53:13,068
آسف لقد نمت -
أنسى الأسف -

217
00:53:13,610 --> 00:53:15,987
أحد عصيان " آندى " مفقودة من الحفلة

218
00:53:15,987 --> 00:53:20,158
نفكر أن نخرج للفناء الكل يفتش الحى حيث نذهب

219
00:53:20,200 --> 00:53:22,577
حسناً دعينى أرتدى ثيابى -
لقد خيبت أملى -

220
00:53:23,203 --> 00:53:25,205
لقد إحتجت لك وخذلتنى

221
00:53:26,581 --> 00:53:28,917
آسف -
إسمع فقط إدفع الأجرة -

222
00:53:29,417 --> 00:53:31,920
إنه يجمع أغراض من المطبخ هل
تظن بوسعك فعل ذلك ؟

223
00:53:33,880 --> 00:53:34,839
أجل

224
00:53:53,608 --> 00:53:55,819
يا رجل ماذا تفعل فى ثلاجتى ؟

225
00:54:00,365 --> 00:54:02,409
أغلق ثلاجتى

226
00:54:05,245 --> 00:54:08,373
ما هذا ؟ قلت أغلق الثلاجة

227
00:54:09,582 --> 00:54:11,626
هل تُريد المال ؟ أغلق ثلاجتى وإخرج من منزلى

228
00:54:14,796 --> 00:54:16,464
أجل إنه بالون

229
00:54:19,050 --> 00:54:22,178
حسناً ، إخرج هيا

230
00:54:23,680 --> 00:54:25,807
إخرج ، إخرج

231
00:54:32,772 --> 00:54:34,399
إخرج من هُنا

232
00:54:36,401 --> 00:54:37,777
إيميت " إحذر "

233
00:54:42,490 --> 00:54:43,700
يا إلهى

234
00:54:55,128 --> 00:54:56,171
توقف

235
00:54:56,838 --> 00:54:58,173
دعه وشأنه

236
00:55:01,176 --> 00:55:03,887
تباً لقد عضنى

237
00:55:04,929 --> 00:55:07,557
إيميت " هل أنت بخير ؟ "

238
00:55:07,932 --> 00:55:09,809
هل أنت بخير ؟

239
00:55:14,314 --> 00:55:16,483
أنت تعيش بجوار هذا المُهرج

240
00:55:24,157 --> 00:55:25,367
هذا مقرف

241
00:55:26,993 --> 00:55:28,244
آمل أنه ليس مريض

242
00:55:30,038 --> 00:55:31,247
مريض كيف ؟

243
00:55:31,706 --> 00:55:34,959
إيميت " مهرج عضك هذا لا يحدث كل يوم "

244
00:55:35,210 --> 00:55:38,421
من يعلم أى جراثيم يحملها أى مرض مصاب به

245
00:55:39,589 --> 00:55:42,258
إنها تتصرف بشكل خاطيء -
لا بأس -

246
00:55:42,467 --> 00:55:43,718
سأهتم بك

247
00:56:25,885 --> 00:56:25,927
تباً

248
00:56:29,723 --> 00:56:32,892
لا تبدو جيداً -
أنا بخير -

249
00:56:35,270 --> 00:56:36,396
أنا جائع جداً

250
00:56:44,446 --> 00:56:48,366
هل ترغب بشيكولاتة ؟ -
هل أنا طفل ؟ -

251
00:56:49,993 --> 00:56:52,078
" إيميت " -
كيف حالك ؟ -

252
00:56:53,204 --> 00:56:55,749
أحضرت هذا خصيصاً لك

253
00:56:55,749 --> 00:56:57,751
أنظر إلى هذا

254
00:57:05,717 --> 00:57:08,928
" تباً " إيميت

255
00:57:14,267 --> 00:57:19,397
كيف حاله ؟ -
بخير إنه فقط      - أنا بخير -

256
00:57:20,523 --> 00:57:22,859
هل نام ؟ -
أجل إستغرق طويلاً -

257
00:57:23,068 --> 00:57:25,737
" الطفل فى حالة فوضى منذ ذهاب " كيت

258
00:57:26,112 --> 00:57:27,739
وهو قلق عليك أيضاً

259
00:57:27,781 --> 00:57:29,616
لا أنا بخير

260
00:57:30,241 --> 00:57:33,745
حاولت أن تسممنى ببسكويت فاسد فقط -
المُحقق يُريد التحدث معك -

261
00:57:34,120 --> 00:57:36,581
قلت أنك نائم لكن يقولون أنهم يحتاجون شيئاً للتقرير

262
00:57:36,831 --> 00:57:40,377
حسناً لا مشكلة سآتى سأرتدى بعض الثياب -
حسناً -

263
00:57:49,260 --> 00:57:51,721
هل أنت بخير ؟

264
00:57:59,062 --> 00:58:01,272
أتمنى لو كُنت نائماً حينما جاء ذلك المخبول

265
00:58:02,941 --> 00:58:05,944
هل كلاكما يعرف كل شخص فى الحفلة ؟ -
أجل -

266
00:58:05,985 --> 00:58:07,946
عدى ذلك المهرج -
مهرج ؟ -

267
00:58:09,989 --> 00:58:10,824
أى مُهرج ؟

268
00:58:11,074 --> 00:58:14,744
مُهرج عضنى كان يعبث بالثلاجة وطردته

269
00:58:15,870 --> 00:58:22,502
عضك مُهرج -
أجل إنه مجنون لكن ماذا أفعل ؟ -

270
00:58:22,544 --> 00:58:24,587
لم أسمع عن عضة مُهرج من قبل

271
00:58:24,587 --> 00:58:27,924
أجل كان هُناك واحد عام 1988 فى الرصيف البحرى

272
00:58:28,466 --> 00:58:30,510
كلا لم يكن مُحرجاً لكن كان صياداً

273
00:58:31,469 --> 00:58:33,221
كلا كان مُهرج

274
00:58:33,847 --> 00:58:37,642
كلا كان صياداً أنا واثق مثل جلوسى هُنا

275
00:58:38,226 --> 00:58:44,065
" أنا أعرف المُهرج حين أرى واحداً " سام -
حسناً لم تراه فى الرصيد لأنه كان صياداً -

276
00:58:44,065 --> 00:58:49,279
كان مُهرجاً لعيناً إسمع لنتفق على أننا غير متفقان ما رأيك ؟ -
حسناً  لا بأس لأنك مُخطيء -

277
00:58:49,279 --> 00:58:51,614
لست مُخطئاً أنت المُخطيء -
كلا أنت مُخطيء -

278
00:58:51,614 --> 00:58:58,997
أنا أعرف الفرق بين المُهرج والصياد المُهرج لديه عينان -
حسناً ، حسناً بأى حال كان مُهرج وعضنى وهرب -

279
00:58:59,372 --> 00:59:03,293
إنه مشكوك فيه بشدة إسمع لو وجدت المُهرج ستجد الصبى

280
00:59:03,752 --> 00:59:04,502
أنا واثق

281
00:59:07,797 --> 00:59:09,632
ما إسم المُهرج

282
00:59:10,508 --> 00:59:12,302
لا أعلم لم يتحدث

283
00:59:13,386 --> 00:59:16,056
إذن الآخر مُحتمل فهو مُجرد صياد

284
00:59:16,431 --> 00:59:23,021
حسناً إسم المُهرج تباً لكم ويكفى هذا
لا يهمنى أى كلمة تقولون إنه مُهرج ليس صياداً بل مُهرج

285
00:59:23,022 --> 00:59:24,756
إكتب هذا

286
00:59:36,076 --> 00:59:37,369
تباً ؟

287
00:59:38,119 --> 00:59:39,746
إسم غريب

288
00:59:40,914 --> 00:59:43,083
لم أسمع عن مُهرج بهذا الإسم

289
00:59:47,170 --> 00:59:48,838
هل تُخبرنا أى شيء آخر عن ذلك المُهرج ؟

290
00:59:49,839 --> 00:59:51,633
كيف كان يتصرف ؟

291
01:00:12,278 --> 01:00:13,863
ما هذا ؟

292
01:01:49,376 --> 01:01:53,129
لن تتركنى أليس كذلك " إيميت " ؟ -
" أبداً " آندى -

293
01:01:54,047 --> 01:01:55,215
أنا أحبك

294
01:01:56,216 --> 01:01:58,843
أنت أخى الصغير سأحميك دائماً

295
01:01:59,177 --> 01:02:01,096
فلماذا أنا خائف منك ؟

296
01:03:06,619 --> 01:03:08,538
وجهى

297
01:03:08,538 --> 01:03:10,373
بشرتى تتغير

298
01:03:41,212 --> 01:03:43,605
تباً

299
01:04:12,227 --> 01:04:20,819
يجب أن أظهر له أننى قوى
" أنا أريده " آندى

300
01:04:24,280 --> 01:04:25,990
كان علىّ الهرب

301
01:04:25,990 --> 01:04:28,993
عليك أخذ قسط من الراحة كانت مُناوبة طويلة

302
01:04:29,244 --> 01:04:32,330
فقد أردت المرور لأطمئن عليه قبل الذهاب

303
01:04:33,915 --> 01:04:36,626
آسفة أنى لم آتى ليلة أمس -
لا بأس -

304
01:04:36,835 --> 01:04:40,130
" أنا قلقة على " إيميت -
سيكون بخير -

305
01:04:50,140 --> 01:04:51,391
ماذا ؟

306
01:04:56,938 --> 01:04:58,648
ماذا يجرى ؟

307
01:05:28,011 --> 01:05:29,596
سوف أصبح طويلاً

308
01:05:29,596 --> 01:05:33,183
كُنتِ تعلمين كثيراً وتعلمين " إيميت " مشغول اليدين

309
01:05:42,525 --> 01:05:47,447
لا أعلم " فرانسيس " كان يتصرف بغرابة مؤخراً

310
01:05:48,365 --> 01:05:50,241
منذ عضة المهرج

311
01:05:57,791 --> 01:06:03,630
إن لم أتحرك بسرعة أخشى مما قد أفعله -
ماذا قال الطبيب ؟ -

312
01:06:03,922 --> 01:06:06,216
حظاً طيباً بهذا " إيميت " لن يزور طبيباً

313
01:06:22,314 --> 01:06:24,025
" إنه من " إيميت

314
01:06:26,528 --> 01:06:28,822
لدى مشكلة على إيجاد المهرج سأتصل بك لاحقاً ؟

315
01:06:29,572 --> 01:06:32,075
ماذا يعنى هذا ؟ -
لقد ذهب يبحث عن المهرج -

316
01:06:32,367 --> 01:06:34,452
ربما لم يعلم أنك هُنا

317
01:06:34,494 --> 01:06:39,464
لست تفهمين هُناك أمر به

318
01:07:34,554 --> 01:07:37,182
كان علىّ إخباء تغييرى

319
01:07:39,017 --> 01:07:40,477
أختبيء مما سأصبح عليه

320
01:07:45,148 --> 01:07:47,192
لن أدع أحداً يرانى هكذا

321
01:08:05,877 --> 01:08:11,424
سأعيش حياتى فى الظل أمشى بصمت

322
01:08:13,259 --> 01:08:15,387
أصارع الجنون

323
01:08:16,930 --> 01:08:19,349
لأستهلك

324
01:08:28,733 --> 01:08:31,152
لم أشعر بجوع كهذا من قبل

325
01:10:58,675 --> 01:11:01,052
شيء فى أعماقى

326
01:11:02,470 --> 01:11:04,389
يُقاوم الذى لا مفر منه

327
01:11:44,137 --> 01:11:49,309
فمى أغلق فيما يتغير كافة جسدى

328
01:12:19,339 --> 01:12:21,424
من أنا ؟

329
01:12:47,867 --> 01:12:50,704
مرحباً -
يا إلهى " إيميت " أين أنت ؟ -

330
01:12:50,704 --> 01:12:53,164
دعنى آتى لأخذك -
أرجوكِ لا تفعلى -

331
01:12:53,415 --> 01:12:57,210
أى مشكلة أنت فيها سأساعدك

332
01:12:57,836 --> 01:13:02,092
إنها غلطتى ، علىّ أن أجد المهرج

333
01:13:02,093 --> 01:13:07,470
إنسى المهرج " إيميت " فقط عد للمنزل

334
01:13:10,098 --> 01:13:15,645
علىّ أن أخبرك بشيء -
أخبرى " آندى " أننى لم أؤذيه أبداً -

335
01:14:05,236 --> 01:14:07,280
إيميت " أرجوك عُد للمنزل "

336
01:15:47,714 --> 01:15:50,842
أخلع حذائه ، هيا أحضر الحذاء

337
01:15:51,217 --> 01:15:54,137
لا أستطيع إنه عالق ساقه كبيرة

338
01:16:15,283 --> 01:16:17,369
أطعمنى

339
01:16:17,957 --> 01:16:20,101
أطعم شغفى

340
01:16:21,331 --> 01:16:23,792
إنه المذاق الذى أريده كثيراً

341
01:16:24,793 --> 01:16:26,586
أحتاج لأكثر

342
01:16:37,305 --> 01:16:38,848
من أرسل هذا ؟

343
01:16:42,519 --> 01:16:44,187
إنه لى الآن

344
01:16:44,688 --> 01:16:45,980
أين " آندى " ؟

345
01:16:46,354 --> 01:16:47,232
نائم

346
01:16:47,949 --> 01:16:49,442
" آندى "

347
01:16:57,007 --> 01:16:58,118
طفلى

348
01:17:06,960 --> 01:17:11,006
أين تأخذنى " إيميت " ؟ أنا خائف

349
01:17:14,259 --> 01:17:17,971
" بايك " -
" مُحقق لدينا خطف طفل لى ركن " رنجلين بيركيس -

350
01:17:18,013 --> 01:17:19,514
نحن فى طريقنا

351
01:18:06,436 --> 01:18:10,690
ماذا نفعل هُنا " إيميت " ؟ أريد الذهاب للمنزل الآن

352
01:18:15,320 --> 01:18:17,072
" أنت لست " إيميت

353
01:18:20,283 --> 01:18:22,327
إهرب " آندى " إهرب للمنزل

354
01:19:10,333 --> 01:19:13,086
شكراً سيدى هلا تعطنى المزيد ؟

355
01:19:42,866 --> 01:19:44,826
" آندى "

356
01:19:48,872 --> 01:19:50,832
" أنا آسف " آندى

357
01:20:00,258 --> 01:20:02,802
لم أقصد أن أتخلى عنك

358
01:20:03,928 --> 01:20:06,431
لن يؤذينى هكذا ؟

359
01:20:06,431 --> 01:20:10,185
" لا " آندى

360
01:20:11,478 --> 01:20:13,521
لن أدع هذا يحدث

361
01:20:13,570 --> 01:20:14,788
ليس لك

362
01:20:15,190 --> 01:20:17,692
أود الموت قبل هذا

363
01:20:18,318 --> 01:20:22,947
أنت بخير ، أنت بخير

364
01:20:24,783 --> 01:20:27,285
لن أؤذيك

365
01:20:28,411 --> 01:20:31,289
فلماذا أنا خائف منك ؟

366
01:20:34,834 --> 01:20:37,504
إهرب " آندى " إهرب للمنزل

367
01:20:37,754 --> 01:20:39,964
لم أنوى أذيتك

368
01:20:45,345 --> 01:20:47,597
أفضل الموت قبل ذلك

369
01:20:52,811 --> 01:20:54,854
أموت أولاً

370
01:22:13,179 --> 01:22:15,424
" أخى " آندى

371
01:22:16,061 --> 01:22:17,896
إرفع يديك مُهرج

372
01:22:18,897 --> 01:22:21,066
لا شيء يُمكننى فعله

373
01:22:40,752 --> 01:22:43,046
لم فعلت هذا ؟

374
01:22:44,010 --> 01:22:46,427
للمرح

375
01:23:03,525 --> 01:23:04,359
هذه هى

376
01:23:04,776 --> 01:23:08,519
رايلى " هل يُمكننا رؤية طفلك ؟ "
أنظر لحجم قدمه

377
01:23:32,053 --> 01:23:34,931
لوس أنجليس " طريق طويل من الهلاك "

378
01:23:37,017 --> 01:23:41,563
وبحق لم أتوقع أبداً أن أجد الحب الحقيقى فى مدينة كهذه

379
01:23:50,027 --> 01:23:55,035
" العاشق يعود "

380
01:23:55,869 --> 01:23:59,664
لكننى فعلت وكان جميلاً

381
01:24:03,710 --> 01:24:05,920
هو كان جميلاً

382
01:24:08,465 --> 01:24:10,842
أنا وأنت لبعضنا

383
01:24:14,137 --> 01:24:15,889
تناسباً معاً

384
01:24:18,433 --> 01:24:20,268
هو أخبرنى بذلك

385
01:24:22,354 --> 01:24:25,607
كانت لنا أيامنا أجل

386
01:24:26,483 --> 01:24:29,652
وأحببت ذلك الرجل بكل قيراط من وجودى

387
01:24:38,078 --> 01:24:42,999
أول أشهر بعد الزواج كانت أسعد أيام حياتى

388
01:24:45,794 --> 01:24:48,129
إستطعنا التقرب من بعضنا

389
01:24:59,891 --> 01:25:02,852
شعرت بقوة حبه

390
01:25:03,812 --> 01:25:06,398
وقلبى كان يقع مباشرةً

391
01:25:09,150 --> 01:25:11,986
كُنت أحلم بشخص مثله

392
01:25:14,739 --> 01:25:16,658
لكن لم أعتقد بوجوده

393
01:25:18,827 --> 01:25:20,662
فقط تيار مُتدفق صغير

394
01:25:26,501 --> 01:25:30,672
فى الأيام الماضية كان يعرف والدى فى المهلك بالحماة

395
01:25:32,632 --> 01:25:35,051
كان يراقب الناس

396
01:25:35,677 --> 01:25:36,970
ويرعانى

397
01:25:41,016 --> 01:25:46,021
البعض يسمونه الرجعى لأنه يعرف أساليب القدماء

398
01:25:47,731 --> 01:25:51,276
البعض يقول أن جدى كان يصب التعويذات

399
01:25:54,946 --> 01:25:58,408
أذكر أنه كان سابقاً يصب الغبار عليّ

400
01:26:00,035 --> 01:26:03,621
وأعطانى شيئاً به نذر صغير ألبسه إلى اليوم

401
01:26:05,206 --> 01:26:08,460
قال أنه التراب الذى سيدفع فى موتى

402
01:26:09,336 --> 01:26:13,506
قال أن شعوذته ستحمينى حينما لا
يعد على الجانب العلوى للعشب

403
01:26:15,216 --> 01:26:20,472
والتراب الذى أدعى به لم أخبر أحداً عنه

404
01:26:21,681 --> 01:26:24,642
هديتى من جدى

405
01:26:27,562 --> 01:26:31,232
لا أستطيع البكاء الآن أو سكب دموع أكثر

406
01:26:31,483 --> 01:26:34,819
لكن بعد فترة بدأ الرجل يعاملنى بشكل مُختلف

407
01:26:37,530 --> 01:26:39,032
بشكل سيء

408
01:26:43,370 --> 01:26:47,624
الرجل لا يحب أن يرفع يده على إمرأة
مالم تكن يد مُحبه

409
01:26:50,335 --> 01:26:53,254
أتمنى لو أنه كما كان من قبل

410
01:26:54,172 --> 01:26:56,383
لكننى عرفت أن هُناك آخرين

411
01:26:57,342 --> 01:26:58,968
إمرأة بالتحديد

412
01:27:01,096 --> 01:27:04,766
جدي كان دائماً يقول أن حفيدته تستحق الحب

413
01:27:06,309 --> 01:27:10,438
ولو إمتلكت ذلك الحب فى قلبى

414
01:27:11,773 --> 01:27:14,901
فلن يموت أبداً

415
01:27:20,407 --> 01:27:22,450
علمت أنه لاعب

416
01:27:23,368 --> 01:27:25,120
فكرت أنه فى لعبة

417
01:27:26,621 --> 01:27:30,041
أخبرته أننى لن أحتمل مزيداً من الخيانة

418
01:27:30,667 --> 01:27:32,836
أخبرته أننى أستحق أفضل

419
01:27:34,129 --> 01:27:37,007
لم يعجبه ذلك

420
01:27:42,679 --> 01:27:46,016
لقد كان رجلى وقد أحببته

421
01:27:50,478 --> 01:27:53,189
حتى لو فعل ذلك الشيء السيء بى

422
01:28:04,784 --> 01:28:08,121
ولدى ذلك الحب فى قلبى

423
01:28:18,715 --> 01:28:21,676
وكما كان جدى يقول

424
01:28:27,818 --> 01:28:31,725
الحب

425
01:28:33,355 --> 01:28:36,024
لا يموت أبداً

426
01:28:44,449 --> 01:28:46,368
أحببت أم لا

427
01:28:46,618 --> 01:28:49,847
سوف نقضى الأبدية

428
01:28:50,241 --> 01:28:51,625
معاً

