﻿1
00:00:05,714 --> 00:00:09,714
ترجمة الجزء الثاني للفلم
<font color="#ff1255">ابن عسكر</font>
<font color="#ffff00">ebn_3skar@hotmail.com</font>

2
00:00:10,715 --> 00:00:12,160
مرة أخرى ؟

3
00:00:13,818 --> 00:00:17,698
متى ستتعلم النوم في
غرفتك ، يا نمري الصغير

4
00:00:28,433 --> 00:00:29,878
جاكلين) ، انصرفي)

5
00:00:30,368 --> 00:00:31,506
خذي سيارتي

6
00:00:31,669 --> 00:00:33,012
أنت ملاك ، (باول)

7
00:00:37,542 --> 00:00:40,523
هذا هو السبب الذي جعل أمي
!تسميني بمن جاء بعد الرسول

8
00:00:42,013 --> 00:00:42,821
قدّيس

9
00:00:44,415 --> 00:00:46,395
!هيا ، تحرّك

10
00:00:51,856 --> 00:00:54,996
لا ، لا

11
00:00:56,294 --> 00:00:58,740
.هيا -
!الآن يكفي

12
00:00:58,930 --> 00:00:59,704
ماذا دهاك ؟

13
00:00:59,864 --> 00:01:01,036
!ماذا بك ، يا شجاع

14
00:01:01,199 --> 00:01:02,269
أتمنى أني أعرف

15
00:01:02,433 --> 00:01:05,039
.إنها لن تتخلى عن إبنك
لا يمكننا التفريق بينهما

16
00:01:07,105 --> 00:01:10,382
(فيرو) ذهبت إلى المنزل مثل أي شخص

17
00:01:10,475 --> 00:01:12,250
أريد البقاء مع (فيرو)

18
00:01:12,777 --> 00:01:14,222
ما هذا الكلام السخيف ؟

19
00:01:15,079 --> 00:01:17,423
لا

20
00:01:20,084 --> 00:01:21,757
ربما يمكنها المجيء ؟

21
00:01:28,793 --> 00:01:30,773
ماذا يحدث ؟ -
! إهدأ -

22
00:01:30,962 --> 00:01:32,566
! هذا يكفي الآن

23
00:01:38,937 --> 00:01:41,076
! إصعد للأعلى ، يا أحمق

24
00:01:44,242 --> 00:01:45,983
أدخلي (فيرونيك) !

25
00:01:46,477 --> 00:01:48,115
- مرحبا.
- (لورينت)

26
00:01:48,279 --> 00:01:49,257
أنا مدينة لك

27
00:01:49,414 --> 00:01:50,552
هل حُبِست ؟

28
00:01:50,849 --> 00:01:52,624
اللصوص لا يسرقون الأحياء الفقيرة

29
00:01:53,084 --> 00:01:55,462
إنه يضيع الوقت
أيها الطفل الحاذق

30
00:01:55,620 --> 00:01:56,894
لا تبدأ

31
00:01:57,589 --> 00:01:58,727
هل نجلس ؟

32
00:01:59,290 --> 00:02:02,499
لا ، صديقك يعمل الخميس والجمعة

33
00:02:02,694 --> 00:02:04,765
.قهوة ، أمي -
لا تبدأ الآن -

34
00:02:05,196 --> 00:02:08,439
قارب صغير للمهذب ،
وماذا يمكنني أن أصنع للسيدة ؟

35
00:02:09,634 --> 00:02:11,238
مساعدتي ، (لورنت)

36
00:02:11,603 --> 00:02:14,243
مرحبا ، مدام . بعض القهو..

37
00:02:16,341 --> 00:02:17,615
شاي أعشاب ؟

38
00:02:19,010 --> 00:02:20,580
لا ، شكرا لك أيها الشاب

39
00:02:21,179 --> 00:02:22,487
ولد لطيف

40
00:02:25,283 --> 00:02:27,957
كيف ... حرارة ... سيدتي ؟

41
00:02:29,787 --> 00:02:31,323
درجة حرارة الماء ؟

42
00:02:31,789 --> 00:02:33,632
إنه جيد ، شكرا لك ، أيها الشاب

43
00:02:35,526 --> 00:02:38,803
(فيرو) ، سوف نضع هذه
الوردة الجميلة على شعرك.

44
00:02:40,798 --> 00:02:42,436
.أعرف كيف تعمل -
.إذا إفعلها -

45
00:02:43,067 --> 00:02:44,273
جيد جدا

46
00:02:58,383 --> 00:03:00,454
(فيرو) ، أقرباؤكِ هنا

47
00:03:10,895 --> 00:03:12,670
أريد البقاء مه (لورنت)

48
00:03:12,830 --> 00:03:14,002
عزيزتي

49
00:03:14,165 --> 00:03:15,803
أريد البقاء هنا

50
00:03:15,900 --> 00:03:17,880
أنتِ حميلة ، 
ما هذه التسريحة الجميلة

51
00:03:18,036 --> 00:03:18,844
هل أنت من قام بتصفيف شعرها ؟

52
00:03:18,937 --> 00:03:19,472
نعم

53
00:03:19,570 --> 00:03:21,049
إنها جميلة -
. شكرا لك -

54
00:03:27,912 --> 00:03:30,188
إذا ، هل ستخبرني ؟ -
ماذا ؟ -

55
00:03:30,581 --> 00:03:31,992
هل (فيرو) صديقتك؟

56
00:03:35,253 --> 00:03:35,993
نعم

57
00:03:37,221 --> 00:03:39,497
ألست صغيرا على هذه الأمور ؟ -
. لا -

58
00:03:42,527 --> 00:03:43,699
إنها جميلة

59
00:03:44,762 --> 00:03:46,207
وأمها أيضا كذلك

60
00:03:46,698 --> 00:03:48,234
لابد أني أحلم

61
00:03:50,301 --> 00:03:52,247
إذاً ماذا كانت فورة الغضب
 التي حدثت بالمدرسة ؟

62
00:03:52,770 --> 00:03:55,080
لا أرغب بها ، أنا أحذرك

63
00:03:55,406 --> 00:03:57,079
آسف ، أمي

64
00:03:57,909 --> 00:03:59,752
أظن أني وقعت في حبها

65
00:04:00,745 --> 00:04:02,747
لقد عرفتها منذ شرهين !

66
00:04:02,914 --> 00:04:06,361
! أنت بعمر سبع سنوات
ما أدراك عن الحب في عمر السابعة ؟

67
00:04:06,451 --> 00:04:07,759
لا تجعلني أضحك

68
00:04:12,223 --> 00:04:14,066
أنا أحبها مثل حبي لك

69
00:04:17,895 --> 00:04:19,397
فطرت قلبي حقا

70
00:04:23,935 --> 00:04:25,573
... أفكر بها كثيرا

71
00:04:27,071 --> 00:04:28,573
عندما أستمع للـ (قهوة)
 *يقصد الأغنية*

72
00:04:54,999 --> 00:04:55,807
أمي ؟

73
00:04:59,170 --> 00:05:00,080
أمي ؟

74
00:05:00,271 --> 00:05:01,443
لا توقظيها

75
00:05:04,542 --> 00:05:05,748
ماذا تفعل ؟

76
00:05:14,986 --> 00:05:15,657
أمي

77
00:05:19,957 --> 00:05:21,800
إنها تخيفني أحيانا

78
00:05:22,527 --> 00:05:23,972
ماذا تعني ؟

79
00:05:24,529 --> 00:05:25,633
لا أعلم

80
00:05:26,364 --> 00:05:27,604
مجرد إحساس

81
00:05:28,900 --> 00:05:30,971
تستطيع أن ترى كيف تعاني

82
00:05:32,737 --> 00:05:34,648
بالقدر الذي أريده لها

83
00:05:35,239 --> 00:05:37,116
أنا لا أجرؤ على الاقتراب

84
00:05:39,877 --> 00:05:41,823
أنا أفهم كيف يجب أن تشعر هي

85
00:05:43,214 --> 00:05:45,854
إنها ستقتلي إذا أنت اختفيت

86
00:05:46,017 --> 00:05:49,123
إذا لم أستطع أن أحبك وأنا معك

87
00:05:50,188 --> 00:05:52,828
لا أملك أطفالك ، لذا تخيلها

88
00:05:53,558 --> 00:05:55,196
وأخشى أنك ستتراجع

89
00:05:56,060 --> 00:05:58,006
وتعيد اسكشاف مشاعرك تجاهها

90
00:05:59,030 --> 00:06:00,976
هذا ما تنتظره هي

91
00:06:01,833 --> 00:06:03,972
بعدما عاشت مع الرجل 20 عاما

92
00:06:04,068 --> 00:06:07,015
ولديهم مثل تلك البنتان الرائعتان

93
00:06:07,538 --> 00:06:09,017
هذا كل ما كنت أنتظره

94
00:06:09,607 --> 00:06:11,553
لا تهتمي
إنها في مكان آخر

95
00:06:13,945 --> 00:06:16,551
وتذكري ذلك إذ أنها ليست أنا

96
00:06:27,959 --> 00:06:29,700
هل أخبرتها ؟

97
00:06:30,962 --> 00:06:32,908
لم نخبر أحد حتى الآن

98
00:06:33,064 --> 00:06:34,202
هذا فقط لأنه

99
00:06:34,732 --> 00:06:37,372
لا أريد أن أكون آخر من يسمع

100
00:06:38,603 --> 00:06:41,880
بل على العكس ، لا أرغب بأن أسمعها إطلاقا

101
00:06:44,542 --> 00:06:45,850
!! خذ وقتك ، حسناً

102
00:06:47,979 --> 00:06:49,424
ليس هناك عجلة

103
00:06:49,881 --> 00:06:51,883
لا ؟ -
لا -

104
00:07:04,795 --> 00:07:05,899
وداعا ، أمي

105
00:07:08,833 --> 00:07:10,107
هل أستطيع البقاء معك ؟

106
00:07:10,268 --> 00:07:13,249
لا ، إنه الأسبوع الخاص به
هذا غير قابل للتفاوض

107
00:07:14,105 --> 00:07:15,209
... لا أريد أن

108
00:07:15,306 --> 00:07:17,445
هيا ، كنت دائما تحبي البقاء هنا

109
00:07:17,942 --> 00:07:19,751
 ...حمام السباحة، الموقد

110
00:07:22,313 --> 00:07:23,383
إنطلقي

111
00:07:37,828 --> 00:07:38,932
مرحبا ، يا جميلة

112
00:07:39,597 --> 00:07:40,735
ماذا هناك ؟

113
00:07:48,973 --> 00:07:52,011
ماذا جرى في الأسبوع المخصص لك ؟
! إنها متجهِّمة 

114
00:07:52,176 --> 00:07:54,782
لقد هزمتها ، لذا جاءت لتراك

115
00:08:02,153 --> 00:08:03,632
لقد فوّت لقاء والداي

116
00:08:04,689 --> 00:08:05,997
سأراهم في وقت آخر

117
00:08:07,825 --> 00:08:10,396
أنتِ لا تريدين ذلك ، أنا متأكد 
أنهما سيعملان على إرجاعك

118
00:08:10,561 --> 00:08:14,634
. هدية تذكارية من رحلتيهما
هذا شيء سيجعلهم سعداء لتركه

119
00:08:25,476 --> 00:08:26,682
هل أنت جائعة ؟

120
00:08:37,989 --> 00:08:39,332
(جولييت) ؟

121
00:08:40,424 --> 00:08:41,835
وجبة خفيفة ؟

122
00:08:45,596 --> 00:08:47,507
رائع ؟
سوف نتحدث حيال ذلك ؟

123
00:09:06,217 --> 00:09:07,355
أنا فقط قلت لها

124
00:09:08,219 --> 00:09:09,357
ستكون على ما يرام

125
00:09:09,854 --> 00:09:13,199
قلت لم نقم باختيار الموعد،
لكن هذا سيكون خاصا

126
00:09:14,058 --> 00:09:15,867
نحن فقط اتفقنا على أخذ كل وقتنا

127
00:09:16,127 --> 00:09:19,040
إهدئي حبيبتي ، لقد انتهت
يجب أن تكوني سعيدة

128
00:09:34,145 --> 00:09:36,352
أنت تعلم كيف هو شعوري تجاهها

129
00:09:37,882 --> 00:09:39,884
هي ستريد قتلي الآن

130
00:09:40,651 --> 00:09:42,688
الآن أو لاحقاً ، سينتهي كل شيء

131
00:09:43,087 --> 00:09:46,068
نعم ، لكن ألا ترى ؟
إنها بحاجة للوقت

132
00:09:46,757 --> 00:09:48,737
كيف سيكون بظنك رد فعل الفتيات ؟

133
00:09:49,593 --> 00:09:50,731
وأبويك ؟

134
00:09:51,262 --> 00:09:52,297
لا أحد مستعد

135
00:09:52,463 --> 00:09:54,636
. إنهم غير مستعدون أبدا
ألم تفهمي ذلك ؟

136
00:09:55,132 --> 00:09:56,372
أنت تثير اشمئزازي

137
00:10:01,806 --> 00:10:05,083
أنا أشعر بشفقتك ،
لكن إنه ما نريد من الأمور

138
00:10:08,512 --> 00:10:09,547
أليس كذلك ؟

139
00:10:11,682 --> 00:10:13,252
أنا أعلم ، إنه ليس كذلك

140
00:10:14,752 --> 00:10:16,425
إنها على كل صورة على الحائط

141
00:10:17,955 --> 00:10:20,401
هل قام والداك بها عن قصد ؟

142
00:10:30,134 --> 00:10:31,772
أنا أثير اشمئزازك ؟

143
00:10:32,870 --> 00:10:33,905
نعم

144
00:10:34,638 --> 00:10:35,946
نعم ، أنت كذلك

145
00:10:36,440 --> 00:10:37,441
هل نذهب للسباحة ؟

146
00:10:40,010 --> 00:10:41,956
هل نتزوج ؟

147
00:11:59,557 --> 00:12:01,366
لن أدعك ترحل

148
00:12:02,193 --> 00:12:03,672
لن أدعك تؤذي نفسك

149
00:12:05,930 --> 00:12:07,568
أنت وأنا ، إنها من اجل الحياة

150
00:12:09,600 --> 00:12:11,045
لقد اخترتك ، وأنت اخترني

151
00:12:11,268 --> 00:12:13,248
وسنمضي سويّاً

152
00:12:14,972 --> 00:12:17,043
إذا وقعت ، سوف أرفعك

153
00:12:17,208 --> 00:12:19,552
إذا وقعت أنا ، أنت ترفعني

154
00:12:20,211 --> 00:12:23,385
سنفعلها
والفتيات سوف يساعدننا ، سوف ترى

155
00:12:25,950 --> 00:12:27,725
أمسك بيدي

156
00:12:29,053 --> 00:12:31,533
استيقظ ، أرجوك

157
00:13:11,662 --> 00:13:13,767
أتمنى أني أستطيع
التوقف عن التفكير فيه

158
00:13:14,498 --> 00:13:17,069
قضاء يوم دون أن
نتذكر كيف كنا

159
00:13:19,036 --> 00:13:20,447
لقد كنت ساذجه

160
00:13:21,038 --> 00:13:23,450
أزمة منتصف العمر ، أظن

161
00:13:24,842 --> 00:13:25,980
إنها جميلة جدا

162
00:13:26,710 --> 00:13:28,485
كانوا منسجمين جدا مع بعضهما البعض

163
00:13:28,879 --> 00:13:30,449
لديها مؤخرة ممتلئة

164
00:13:33,183 --> 00:13:35,163
عندما التقيا أول مرة ،

165
00:13:37,187 --> 00:13:38,461
رأيت كل شيء

166
00:13:41,325 --> 00:13:42,633
ولم أفعل شيئا

167
00:13:45,729 --> 00:13:47,970
فقط أرغب بالانتقال

168
00:13:48,232 --> 00:13:49,472
تريدين أن تنتقلي ؟

169
00:13:49,567 --> 00:13:53,481
لقد قلتها لكِ ، ابحثي عن مكان
جديد للعيش ، أو أعيدي رسمها

170
00:13:53,637 --> 00:13:55,844
غيري لحنك وافعلي شيئا

171
00:14:00,377 --> 00:14:02,448
على سبيل المجاز ، أعني

172
00:14:02,546 --> 00:14:03,957
إنه مستحيل

173
00:14:04,048 --> 00:14:05,652
لا يمكنه الزواج مرة أخرى

174
00:14:08,319 --> 00:14:09,457
سوف تعود

175
00:14:09,753 --> 00:14:10,663
ماذا ؟

176
00:14:21,098 --> 00:14:22,338
إفعل واجبك المنزلي

177
00:14:23,601 --> 00:14:25,911
لن يذهب بعيدا أبدا،
يحتمل أنه مذعور

178
00:14:26,103 --> 00:14:27,673
هاتفيني إذا حدث أي شيء

179
00:14:27,905 --> 00:14:28,883
لا تقلقي

180
00:14:29,873 --> 00:14:31,352
لا نرغب بتغيير تسريحتها

181
00:14:53,397 --> 00:14:54,205
نعم ، مرحبا ؟

182
00:14:57,701 --> 00:14:59,044
سوف آتي و أصطحبه

183
00:15:01,772 --> 00:15:02,876
لا ، لا يمكنه ذلك ، أنا قادمة

184
00:15:04,642 --> 00:15:05,848
قلت لك أنا قادمة

185
00:15:20,157 --> 00:15:22,068
هذا يكفي . توقف ، سوف نذهب

186
00:15:22,226 --> 00:15:23,102
لا

187
00:15:23,460 --> 00:15:26,236
يمكنه المبيت عندنا ، لقد
أخبرتك نحن نحب ذلك

188
00:15:26,430 --> 00:15:27,204
مستحيل

189
00:15:27,765 --> 00:15:29,574
هذه اللعبة يجب أن تنتهي

190
00:15:30,067 --> 00:15:31,705
(فيرو) ، يكفي ، دعيه يذهب

191
00:15:31,802 --> 00:15:32,746
لا

192
00:15:40,511 --> 00:15:41,546
هذا يكفي

193
00:15:50,120 --> 00:15:51,565
سوف نذهب إلى البيت الآن

194
00:15:56,694 --> 00:15:57,934
ماذا حصل لك ؟

195
00:16:31,628 --> 00:16:32,504
شكرا

196
00:16:57,888 --> 00:16:59,367
سامحني

197
00:17:03,694 --> 00:17:05,332
لا يمكنني مسامحتك بعد الآن

198
00:17:05,863 --> 00:17:07,467
الأمهات يقلقن ، هل فهمت ؟

199
00:17:11,902 --> 00:17:15,179
سوف تتوقف عن رؤية (فيرو)
دام أن لديها كل هذا التأثير عليك

200
00:17:21,378 --> 00:17:22,823
قهوة ، أمي ؟

201
00:17:26,917 --> 00:17:28,021
نعم

202
00:17:28,519 --> 00:17:30,226
إذهب للفراش ، أنت مشاغب

203
00:18:31,448 --> 00:18:34,156
قبله على الشفاه

204
00:19:18,228 --> 00:19:20,367
إذا كانوا لا يأثرون ،
بالطلبة الأخرين

205
00:19:20,831 --> 00:19:21,707
حسنا

206
00:19:22,566 --> 00:19:24,705
لكن بالنسبة للنقطة التي نحن بها

207
00:19:24,868 --> 00:19:28,042
أنا أقترح أن تضعيهم في دار الرعاية

208
00:19:28,572 --> 00:19:29,607
وحدة متخصصة

209
00:19:29,740 --> 00:19:30,548
! لا

210
00:19:30,974 --> 00:19:33,215
لا أريد أن أضع إبني مع المتخلفين

211
00:19:33,377 --> 00:19:35,550
هذا ما يجعلهم كذلك
عندما تتركيهم هكذا

212
00:19:36,346 --> 00:19:37,381
! مدام (برونيت) ، رجاءًا

213
00:19:37,547 --> 00:19:41,051
لا يوجد مدرسة أخرى
لديها تجمع بين العزم واللين

214
00:19:41,184 --> 00:19:42,686
لايمكنك الاستسلام

215
00:19:42,853 --> 00:19:45,060
(لورنت ) يستحق تعليم طبيعي

216
00:19:45,656 --> 00:19:48,535
... قدرته على التواصل مع الآخرين

217
00:19:48,659 --> 00:19:50,570
ليس فيها أية مشاكل

218
00:19:54,831 --> 00:19:56,742
لا يجب علينا نقلق على المجتمع

219
00:19:57,000 --> 00:19:59,378
أنظر إلى السجون ، إنهم
يطلقون عليها مستشفيات

220
00:19:59,836 --> 00:20:02,077
مؤسسة اجتماعية متخصصة

221
00:20:03,106 --> 00:20:04,244
! يا لوقاحتها

222
00:20:04,741 --> 00:20:06,584
فرقي بينهم ! ببساطة كافية

223
00:20:07,411 --> 00:20:10,654
بعد استشارة عدد من
المختصين ، نعتقد العكس

224
00:20:10,914 --> 00:20:12,757
إنهم يوصون بتركهم مع بعض

225
00:20:13,116 --> 00:20:14,652
ماذا ؟ أي اختصاصي ؟

226
00:20:15,252 --> 00:20:18,995
هذا هو مركز التعليم الذي يجلس
به الاطفال (5) أيام بالأسبوع

227
00:20:19,122 --> 00:20:21,830
إنها برامج ملائمة
بالكامل لكل ما يحتاجانه

228
00:20:22,225 --> 00:20:23,499
إنها تبعد ساعتان فقط من (باريس)

229
00:20:24,094 --> 00:20:25,266
أولا ، لا أستطيع الدفع

230
00:20:25,429 --> 00:20:26,999
إذا كان بخصوص المال

231
00:20:27,130 --> 00:20:30,942
زوجي وأنا سنسعد جدا لو أعنّاكِ

232
00:20:31,068 --> 00:20:33,605
أنتي مجنونة ،
هذا بالضبط ما هو الأمر

233
00:20:33,737 --> 00:20:35,683
إنه واجبنا لتربيتهم

234
00:20:35,806 --> 00:20:37,581
أولادنا ، ليسوا بعض الغرباء 

235
00:20:37,941 --> 00:20:40,114
الناس يظنون أن متلازمة داون داء عضال

236
00:20:40,243 --> 00:20:42,086
إنه مرض اجتماعي ، معاصر

237
00:20:42,312 --> 00:20:44,019
لا يمكننا الإستسلام 

238
00:20:44,147 --> 00:20:46,753
أو الآراء المزعومة لاختصاصيي
تطوير الأطفال الأثرياء

239
00:20:47,417 --> 00:20:49,795
إبني سيكون بحال جيدة
في هذه المدرسة

240
00:20:50,253 --> 00:20:51,596
مع أو بدون ابنتكم

241
00:20:51,822 --> 00:20:53,096
والأفضل بدونها

242
00:21:01,932 --> 00:21:03,138
لقد أخبرتك ، إنها ميئوس منها

243
00:21:06,503 --> 00:21:08,107
سأجعلك تنساها

244
00:21:50,781 --> 00:21:52,021
قهوة ، أمي

245
00:21:53,316 --> 00:21:55,091
لقد شرحتها لك عشرون مرة

246
00:21:55,819 --> 00:21:56,524
(روبيرس) ؟

247
00:21:56,653 --> 00:21:57,791
نعم

248
00:21:57,988 --> 00:21:59,865
سأحفظها وأشتري لك إسطوانة أخرى

249
00:22:00,057 --> 00:22:01,536
و(فيرو) ؟
متى سأراها ؟

250
00:22:02,125 --> 00:22:03,661
! توقف ، أرجوك

251
00:22:03,827 --> 00:22:05,864
لم يجيبوا علينا ، لقد أخبرتك

252
00:22:17,340 --> 00:22:17,977
أمي ؟

253
00:22:22,679 --> 00:22:23,851
قهوة ، أمي ؟

254
00:22:31,354 --> 00:22:34,358
أبي ، لقد نسيت أحذية كرة القدم عند أمي

255
00:22:35,192 --> 00:22:36,569
إذن إذهبي لجلبهم ، يا حلوتي

256
00:22:37,394 --> 00:22:38,202
إنها تمطر

257
00:22:39,096 --> 00:22:41,076
حسنا ، إنتِ لن تتبخري

258
00:22:43,733 --> 00:22:45,235
ماذا تفعلين ؟

259
00:22:45,702 --> 00:22:47,739
آسفة ، لم أرَ أنها كانت مثنية

260
00:22:48,004 --> 00:22:49,312
! أطفئيها

261
00:22:49,840 --> 00:22:51,251
هل أنت مجنونة ؟

262
00:22:52,342 --> 00:22:54,413
لقد كانت حادثة  . أنت المجنون

263
00:22:55,545 --> 00:22:58,492
.إنتبهي لألفاظك
! لا تستخدمي هذه النبرة معي

264
00:22:58,615 --> 00:23:00,219
أنت لست وصياًّ  -
! أنا والدك -

265
00:23:00,350 --> 00:23:03,820
سئمت من موسيقاك
! إذهبي إلى غرفتك

266
00:23:05,755 --> 00:23:07,996
لقد سئمت من فتاتك الغبية

267
00:23:10,026 --> 00:23:11,266
هل تريدي أن أصفعك ؟
(الصفع على المؤخرة)

268
00:23:12,095 --> 00:23:12,937
إعتذري

269
00:23:13,363 --> 00:23:14,603
أمي لم تكن لتقول لي ذلك أبداً

270
00:23:15,098 --> 00:23:16,076
لكنني سأفعل

271
00:23:16,466 --> 00:23:17,570
! أنت أحمق

272
00:23:18,702 --> 00:23:21,581
هذا يكفي ! إذهبي إلى غرفتك

273
00:23:23,240 --> 00:23:24,742
! الآن

274
00:24:13,156 --> 00:24:15,295
أنا لم أركِ هكذا أبدا

275
00:24:20,630 --> 00:24:22,234
أنا آسف

276
00:24:25,602 --> 00:24:27,673
أنتِ تعلمين ، أنا أشعر بالحزن أيضا

277
00:24:28,672 --> 00:24:32,142
فقط لآنني أقابل (روز)
لا يعني أنني لا أفتقد والدتك

278
00:24:43,320 --> 00:24:45,027
أنا لم أكن أعني الصراخ عليك.

279
00:24:45,622 --> 00:24:46,862
أنا آسف

280
00:24:53,129 --> 00:24:55,109
وأنا لم أضق ذرعا مع موسيقاك

281
00:24:56,366 --> 00:24:58,607
أنا سعيد لأن الموسيقى مهمة لك

282
00:25:00,537 --> 00:25:04,212
وكل شيء تستمعين له

283
00:25:25,228 --> 00:25:26,400
شكرا

284
00:25:27,831 --> 00:25:28,809
هل أنت بخير ؟

285
00:25:28,932 --> 00:25:29,808
نعم

286
00:25:31,201 --> 00:25:33,977
الفتيات تقول أنكِ تمشين نائمة كثيراً

287
00:25:35,672 --> 00:25:36,582
ليس حقا

288
00:26:11,308 --> 00:26:14,118
أود أن  أسحق وأحطم شيئا
ما ، أنت ليس لديك فكرة

289
00:26:31,895 --> 00:26:33,636
هذه المعزوفة تجعلني في مزاج جيد

290
00:26:35,732 --> 00:26:37,643
كأنها عزفت من أجلي فقط

291
00:27:32,789 --> 00:27:33,927
أنا أحلم به مرة أخرى

292
00:27:34,190 --> 00:27:35,533
إنه لا يستحق ذلك

293
00:27:35,725 --> 00:27:36,760
ليس (أنطوان)

294
00:27:37,694 --> 00:27:38,764
الفتى الصغير

295
00:27:41,498 --> 00:27:43,341
إنه يريد مني أن
أدعمه ، لكنني خائفة

296
00:27:44,401 --> 00:27:46,278
خصوصا عندما كان في سيارتي

297
00:27:46,403 --> 00:27:47,609
لماذا كان هناك ؟

298
00:27:48,505 --> 00:27:49,540
لا أعلم

299
00:27:51,174 --> 00:27:55,179
ما هو غريب أني فقط أحلم
به عندما أكون منتشية

300
00:27:59,182 --> 00:28:00,957
منذ متى تتعاطين المخدرات ؟

301
00:28:01,484 --> 00:28:04,795
. أنا أدخن قبل الذهاب للسرير
يساعدني على النوم

302
00:28:04,921 --> 00:28:06,958
لا عجب أنك ترين وحوش صغيرة

303
00:28:07,090 --> 00:28:10,401
إنها تسكر قبل أن تذهب للسرير ، ممتاز

304
00:28:10,927 --> 00:28:12,031
ماذا بعد ؟

305
00:28:13,096 --> 00:28:14,700
سأذهب لرؤية وسيطة روحية

306
00:28:15,899 --> 00:28:17,537
متخصصة في الإرشاد

307
00:28:20,937 --> 00:28:23,076
يبدو أنها قادرة على التواصل

308
00:28:23,239 --> 00:28:24,877
... مع المرشدين الذين يحيطون بنا

309
00:28:25,909 --> 00:28:28,082
أرواح الناس لم تعد معنا

310
00:28:28,945 --> 00:28:30,083
لكن من يرافقنا

311
00:28:32,515 --> 00:28:33,323
!! إخرسي 

312
00:28:35,518 --> 00:28:37,759
أين وجدتِ هؤلاء الناس ؟

313
00:28:59,642 --> 00:29:00,620
... طفل صغير في أحلامي

314
00:29:03,112 --> 00:29:04,523
إنه منغولي ؟

315
00:30:18,488 --> 00:30:19,364
(لورنت) ؟

316
00:31:44,474 --> 00:31:46,681
أنا لست الوحيدة التي
تدخن حشيشة جيدة

317
00:31:48,811 --> 00:31:50,188
. إنه لأمر محزن

318
00:31:52,482 --> 00:31:54,120
هناك فتاة صغيرة بصحبته

319
00:31:58,121 --> 00:31:59,600
إنها (روز)

320
00:32:01,824 --> 00:32:03,132
و منغولية صغيرة

321
00:32:04,961 --> 00:32:06,634
هو (انطوان)

322
00:32:22,779 --> 00:32:24,781
أنت مجنون ؟
! لا تفعل ذلك مرة أخرى

323
00:32:25,848 --> 00:32:26,883
جئت هنا لوحدك ؟

324
00:32:27,016 --> 00:32:28,825
(فيرو) ليست هنا

325
00:32:34,691 --> 00:32:36,068
هل يمكننا الذهاب لرؤية (فيرو) ، أمي ؟

326
00:32:45,935 --> 00:32:48,575
سنتوقف عند المنزل ،
وألبسك شيء لائق

327
00:32:48,705 --> 00:32:51,185
ثم بعد ذلك سنقوم بزيارة (فيرو)

328
00:32:52,308 --> 00:32:53,981
ماذا تعني (أنطوان) ؟

329
00:32:54,110 --> 00:32:56,181
إنها ليست مفاجأة
لا يمكنني تركه

330
00:32:58,047 --> 00:32:59,856
لا تذهبي هناك ، أرجوكِ

331
00:33:00,717 --> 00:33:02,492
أنا لم أعرف أي رجل آخر

332
00:33:04,153 --> 00:33:06,030
أنا لم أقبّل أي شخص غيره

333
00:33:08,191 --> 00:33:11,172
أحببت مرة واحدة في
حياتي ، رجل واحد

334
00:33:12,695 --> 00:33:15,699
لكنه حب لا يشبه أي حب آخر

335
00:33:17,500 --> 00:33:19,377
هذا النوع من الحب ، عندما تفقديه

336
00:33:20,536 --> 00:33:22,538
هناك طريقة واحدة فقط لإنقاذه

337
00:33:23,740 --> 00:33:27,051
أنتِ تبحثين عن تفسير
و إلاّ ستموتي . هل تفهمين ؟

338
00:33:27,543 --> 00:33:29,045
أنت فقط تريدين الموت

339
00:33:29,412 --> 00:33:32,859
لا تفعلي ذلك ،
لا تجرأي على ذلك

340
00:33:36,819 --> 00:33:38,127
لقد كان طفلي الصغير

341
00:33:39,489 --> 00:33:42,060
(أنطوان) ، لقد كنت أمه ، في حياة أخرى

342
00:33:43,226 --> 00:33:44,899
! أنت مثل الحمقاء

343
00:33:51,434 --> 00:33:52,378
مرحبا

344
00:33:52,769 --> 00:33:53,747
أهلاً

345
00:34:06,215 --> 00:34:07,888
لقد كانوا هناك

346
00:34:08,351 --> 00:34:09,261
هل قالت لماذا ؟

347
00:34:10,686 --> 00:34:11,596
لا

348
00:34:14,056 --> 00:34:15,433
هي لا تعلم

349
00:34:16,359 --> 00:34:17,895
هل أحاول التفريق بينهم ؟

350
00:34:19,362 --> 00:34:21,399
هل يمكنني تركهم مع تلك الفتاة

351
00:34:22,865 --> 00:34:24,776
هذا شيء غير صحي ، وخطير

352
00:34:26,202 --> 00:34:28,011
توقفي عن الحديث كما لو كانت أنتِ

353
00:34:29,972 --> 00:34:31,918
ربما هذا ما سوف أفعله الآن

354
00:34:33,476 --> 00:34:35,922
التفريق بينهم ،
ربما هو في خطر

355
00:34:36,045 --> 00:34:37,080
حبيبة قلبي

356
00:34:38,614 --> 00:34:40,787
كل ما تريده هي لك أن تتركيها تراه

357
00:34:41,083 --> 00:34:43,620
للحفاظ على المواعيد المحجوزة

358
00:34:46,589 --> 00:34:48,762
إنها تقول أنه لا فائدة من عودتها

359
00:34:50,226 --> 00:34:52,536
سأعثر على الإجابة بنفسي

360
00:35:02,338 --> 00:35:04,284
ستدعها تذهب ، عزيزي

361
00:35:08,244 --> 00:35:09,222
لا أستطيع

362
00:35:13,115 --> 00:35:15,117
أريد فقط أن أؤمن أكثر

363
00:35:20,423 --> 00:35:21,731
: أعترف بأنها نظرية لطيفة

364
00:35:22,825 --> 00:35:25,965
إذا لم نكن نجتمع في هذه الحياة ،
إذا سنكون في حياة أخرى

365
00:35:26,362 --> 00:35:28,171
النظريات جميعها حسنة وجيدة

366
00:35:28,598 --> 00:35:30,339
لكن ماذا عن الناحية المهنية ؟

367
00:35:31,767 --> 00:35:33,838
هل ستقضين كل حياتك بالانتظار ؟

368
00:35:35,004 --> 00:35:36,176
الأحلام ؟

369
00:35:36,606 --> 00:35:37,641
لا

370
00:35:38,941 --> 00:35:40,318
في سلام

371
00:35:41,878 --> 00:35:43,186
بالتمني

372
00:35:46,849 --> 00:35:49,193
أنا توأمه الآخر

373
00:35:52,822 --> 00:35:54,324
ماذا الآن ؟

374
00:35:58,628 --> 00:35:59,606
إنها جميلة

375
00:36:00,363 --> 00:36:01,341
شكرا لك

376
00:36:02,298 --> 00:36:04,369
أنا لم أرَ شهادة الدبلوم على الحائط

377
00:36:04,700 --> 00:36:07,112
أين ذهبت لدراسة علم الروحانيات ؟

378
00:36:07,236 --> 00:36:08,112
لا مكان

379
00:36:09,639 --> 00:36:10,447
أنتِ اكتسبتيها

380
00:36:11,073 --> 00:36:12,609
إننها تكتشف من الداخل

381
00:36:13,709 --> 00:36:15,848
إنها مسألة الإيمان ، اليين

382
00:36:15,978 --> 00:36:18,390
الجميع يستطيع تطويرها
بقدرة خارقة للعادة

383
00:36:18,981 --> 00:36:22,224
إنها مسألة الرغبة والإرادة

384
00:36:22,718 --> 00:36:24,857
أظن بأني أستطيع مساعدة
أي شخص يأتي هنا

385
00:36:25,388 --> 00:36:27,231
أستطيع خدمتهم ، بأي أنماط الحياة

386
00:36:27,990 --> 00:36:29,401
نحن مرتبطون كلنا

387
00:36:31,227 --> 00:36:32,900
أي أنماط الحياة ؟

388
00:36:35,197 --> 00:36:38,406
كيف تساعدنا لمعرفة حيواتنا السابقة

389
00:36:38,567 --> 00:36:40,240
إذا كانوا موجودون حقا ؟

390
00:36:41,504 --> 00:36:43,916
أنا لا أملك إقناعك ، أنت جئت إليّ

391
00:36:44,440 --> 00:36:45,544
نستطيع التوقف الآن

392
00:36:46,242 --> 00:36:47,915
أنتِ تملئين عقول الناس بالحماقات

393
00:36:48,077 --> 00:36:49,715
وتتركيهم يتعلقون بها

394
00:36:50,846 --> 00:36:52,917
لذا هم يعودونن بملئ إرادتهم

395
00:36:53,082 --> 00:36:55,255
ولا تشعرين بأنهم خُدِعوا

396
00:36:55,718 --> 00:36:57,163
جئتِ هنا لكي تنفسي عن غضبك ؟ -
نعم -

397
00:36:57,687 --> 00:36:58,995
إنها لن تستغرق وقتاً طويلاً

398
00:36:59,555 --> 00:37:01,091
إنها لم تخبرني كل شيء

399
00:37:01,524 --> 00:37:04,004
إذا عرفتِ شيئاً فسأتولى الأمر

400
00:37:04,126 --> 00:37:06,072
أنا أفضل البقاء لمساعدتها

401
00:37:06,762 --> 00:37:10,938
ولا تردي على مكالماتها ،
يجب عليها العودة

402
00:37:11,100 --> 00:37:12,773
أنا لا أظن أن هذا من ضمن خططها

403
00:37:13,135 --> 00:37:14,580
كنت سأقترح ذلك

404
00:37:15,304 --> 00:37:18,444
لكنها هرعت مستعجلة دون أن تدفع

405
00:37:19,041 --> 00:37:22,318
. إنه ليس بسبب المال
... أشك بأنها فعلت ذلك عن قصد

406
00:37:22,478 --> 00:37:24,958
أظن بأن صديقك كان مضطرب عاطفياً جدا

407
00:37:25,381 --> 00:37:26,121
بماذا ؟

408
00:37:27,049 --> 00:37:28,756
بكمية من الحماقات

409
00:37:30,619 --> 00:37:31,927
هل يمكنني الذهاب ؟

410
00:37:36,258 --> 00:37:37,362
...حسناً ، سنقوم

411
00:37:38,094 --> 00:37:41,769
سنطلب من الرب الكريم  
أن يبارك العام الجديد

412
00:37:43,099 --> 00:37:47,479
أو ما تبقى منه . أعني
! قريباً سنأكل الذرة الطازجة

413
00:37:49,505 --> 00:37:51,280
لتكون سنة هادئة

414
00:37:51,907 --> 00:37:54,444
أعطنا الصحة ،

415
00:37:55,411 --> 00:37:56,719
السعادة ،

416
00:37:58,481 --> 00:38:00,119
. والحب

417
00:38:05,354 --> 00:38:07,493
ليرشدنا الرب الكريم

418
00:38:08,657 --> 00:38:10,967
في قراراتنا التي يجب أن نسلكها

419
00:38:12,128 --> 00:38:14,665
ويرشد شخص خارق

420
00:38:15,197 --> 00:38:17,643
حتى يتوصل إلى القرار الصحيح

421
00:38:18,834 --> 00:38:21,474
ويدرك بأن لديه مسئوليات

422
00:38:23,272 --> 00:38:25,479
لديه سروال ليرتديه ،
ووقت ليضعهم فيه

423
00:38:25,641 --> 00:38:26,483
قبل فوات الآن

424
00:38:29,712 --> 00:38:31,157
... قبل

425
00:38:31,814 --> 00:38:33,589
أن تغادرهم نهائياًّ

426
00:38:34,984 --> 00:38:36,429
قبل أن تصبح

427
00:38:36,552 --> 00:38:39,158
أبله آخر من يدمّر عائلته نهائياًّ

428
00:38:39,488 --> 00:38:40,796
... (تعال ، (لوسين

429
00:38:41,023 --> 00:38:42,331
توقف ، أرجوك

430
00:38:42,792 --> 00:38:46,001
أنا أقول بصوتٍ عالٍ
ما يعتقده الجميع

431
00:38:46,228 --> 00:38:47,502
لقد جرحت الكل

432
00:38:47,863 --> 00:38:50,173
هو من فعل ذلك ، ليس أنا

433
00:38:55,704 --> 00:38:57,615
يوما ما سيقرر الانفصال

434
00:38:58,007 --> 00:39:00,453
وعلينا أن نتظاهر
بأننا لا نفتقده ؟

435
00:39:00,643 --> 00:39:02,850
هذا لأننا لا نحبه بعد الآن ؟

436
00:39:03,679 --> 00:39:05,215
! أنا أحب تلك الفتاة

437
00:39:07,349 --> 00:39:10,387
عندما تتزوج ويكون لديك
أطفال ، إنها من أجل الحياة

438
00:39:11,020 --> 00:39:13,626
أنت لن تفصل ، على الإطلاق

439
00:39:45,354 --> 00:39:48,233
تلك المواعظ تافهة

440
00:39:49,558 --> 00:39:52,232
حاليا 8 من أصل 10 أزواج ينفصلوا

441
00:39:53,562 --> 00:39:54,768
وماذا في ذلك ؟

442
00:40:00,369 --> 00:40:01,507
ماذا تفعلين ؟

443
00:40:01,737 --> 00:40:04,240
لا أستطيع السماع من غرفتي

444
00:40:07,543 --> 00:40:09,079
... قبل أن نعود هناك

445
00:40:15,951 --> 00:40:17,692
كيف نتعامل مع أنفسنا عندما ننتكس ؟

446
00:40:17,887 --> 00:40:19,195
هذه المرة فقط. 

447
00:40:22,892 --> 00:40:24,200
دعينا نذهب ، أمي

448
00:40:24,727 --> 00:40:26,638
أمي تريد أن تتحدث إليك

449
00:40:29,798 --> 00:40:32,142
نحن لن نذهب لزيارة (فيرو) بعد الآن

450
00:40:32,801 --> 00:40:36,442
والداها وضعاها في مدرسة
جديدة ، وهم انتقلوا أيضاً

451
00:40:37,139 --> 00:40:40,279
أنا أعلم إنه أمر محزن ،
لكن هذا ما حصل . حسنا ؟

452
00:40:40,476 --> 00:40:41,819
نحن لن نراها مرة أخرى

453
00:40:42,578 --> 00:40:43,556
الأمر انتهى

454
00:40:45,181 --> 00:40:46,558
أنت تطيرين من الفرح

455
00:40:47,516 --> 00:40:49,154
. تعال هنا ، أصغِ إليّ -
! لا -

456
00:40:49,852 --> 00:40:51,957
يمكننا زيارتها من حين لآخر

457
00:40:52,121 --> 00:40:53,498
لكن ليس كل يوم

458
00:40:54,957 --> 00:40:56,561
! أنتِ تكذبين
! أنت تكذبين

459
00:40:56,692 --> 00:40:58,399
كفى ! أوقف هذه اللعبة

460
00:40:58,527 --> 00:40:59,631
تعال هنا

461
00:41:00,196 --> 00:41:01,641
اترك الباب

462
00:41:12,975 --> 00:41:15,285
! توقف ، هذا يكفي -
! أنتِ تكذبين -

463
00:41:15,444 --> 00:41:16,684
أتسمعني ؟

464
00:41:16,845 --> 00:41:18,756
إخرس ، توقف عن الصراخ

465
00:42:06,495 --> 00:42:08,372
إجتماع الأرواح الملتهبة

466
00:42:08,697 --> 00:42:12,304
هو عندما تجد الأرواح
نصفها الآخر على الطريق

467
00:42:12,701 --> 00:42:13,907
إلى المصدر

468
00:42:14,203 --> 00:42:16,046
دورة تناسخ الأرواح انتهت

469
00:42:16,238 --> 00:42:18,218
إنها نهاية العلاقات

470
00:42:18,574 --> 00:42:20,247
وهذا يقود إلى الإتحاد

471
00:42:38,060 --> 00:42:40,370
أصعب شيء بالنسبة لها الآن

472
00:42:41,230 --> 00:42:43,039
هو أن تتصالح مع الواقع

473
00:42:44,199 --> 00:42:45,405
هذا أجمل شيء

474
00:42:45,567 --> 00:42:47,103
هو ليس لها توأم روحي

475
00:42:48,203 --> 00:42:49,682
أمي

476
00:42:52,408 --> 00:42:53,910
أمي

477
00:42:56,045 --> 00:42:56,955
أمي

478
00:43:00,282 --> 00:43:01,226
أمي

479
00:43:19,601 --> 00:43:21,137
أمي

480
00:43:24,840 --> 00:43:25,944
أمي

481
00:43:30,446 --> 00:43:33,393
أمي

482
00:44:43,752 --> 00:44:45,197
لدينا مفاجأة لك

483
00:44:45,387 --> 00:44:46,297
ما هي ؟

484
00:44:46,488 --> 00:44:48,468
شخص ما سيأخذك لزيارة
المدرسة الجديدة

485
00:44:48,590 --> 00:44:49,534
من ؟

486
00:44:49,691 --> 00:44:50,726
خمّني من ؟

487
00:45:46,949 --> 00:45:48,360
أنا مشغول البال

488
00:45:50,953 --> 00:45:52,796
هل أجلب لك بعض القهوة ؟

489
00:45:53,422 --> 00:45:54,958
(كونياك) ؟

490
00:45:56,391 --> 00:45:57,961
(سامبوكا) ؟

491
00:46:00,128 --> 00:46:02,608
يجب علينا التوقف عن
الحديث عن الزواج ، صحيح

492
00:46:03,332 --> 00:46:04,811
في الوقت الحالي

493
00:46:05,267 --> 00:46:06,940
هذا ما كنت أفكر فيه

494
00:46:21,183 --> 00:46:23,060
لم أتمكن من العثور
على المزيد من المعلومات

495
00:46:23,919 --> 00:46:25,125
لماذا ؟

496
00:46:33,529 --> 00:46:35,133
لقد أوقفتني

497
00:46:52,314 --> 00:46:54,089
! كلام فارغ

498
00:47:31,587 --> 00:47:32,861
لماذا أنت هنا ؟

499
00:47:42,064 --> 00:47:43,304
ماذا حدث ؟

500
00:48:30,412 --> 00:48:31,686
هل يمكننا الذهاب لرؤية (فيرو) ؟

501
00:48:57,839 --> 00:48:59,944
ماذا حدث ؟

502
00:49:01,410 --> 00:49:03,651
سامحني

503
00:49:14,690 --> 00:49:16,328
أود أن أطلب منك أن تسامحني

504
00:49:50,826 --> 00:49:52,305
إنها مكتوبة في النجوم

505
00:50:17,652 --> 00:50:20,064
لا تقلق ، لن أقول بركة

506
00:50:22,591 --> 00:50:26,698
أطلب منكم أن تنضمول إلي لنتمنى
لهم كل السعادة في العالم

507
00:51:06,968 --> 00:51:08,447
شكرا لقدومك

508
00:51:14,276 --> 00:51:16,347
أنتِ جميلة جدا ، في كامل أناقتك

509
00:51:21,483 --> 00:51:22,257
أنتِ جميلة جدا

510
00:51:22,484 --> 00:51:23,258
شكرا

511
00:51:27,155 --> 00:51:28,600
أنت تبدو مدهش

512
00:51:40,000 --> 00:53:00,000
<font color="#ffff00">أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفلم
وأعتذر عن أي أخطاء لغوية أو بالترجمة</font>
<font color="#ffff00">ابن عسكر</font>