1
00:01:20,346 --> 00:01:40,246
<font color="#ffff00">ترجمة: الفولاذ</font>
: تعديل التوقيت مع تعديلات بسيطة
<font color="#ff1255">ابن عسكر</font>

2
00:01:45,347 --> 00:01:52,537
<font color="#ffff00">مأكولات بحرية</font>

3
00:02:14,947 --> 00:02:19,179
متى ستتعلم؟ أنت تعلم بأنك
.لا يمكنك هزيمتي في السباحة

4
00:02:19,347 --> 00:02:23,784
إنها ليست : كم السرعة التي
تسبح بها إنها : كيف فكر بسرعة

5
00:02:27,907 --> 00:02:29,499
!....أيها الصغير

6
00:02:49,107 --> 00:02:50,506
بووو!

7
00:02:55,747 --> 00:02:58,705
هل أنت بخير؟ بوب

8
00:03:11,787 --> 00:03:15,257
!أعتقد أني أرى أشياءً

9
00:03:27,867 --> 00:03:29,778
أشياء كثيرة يا جوليوس

10
00:03:30,027 --> 00:03:33,224
أتعتقد أنها تعود إلى الزوجين
الذين عبرا في آخر قمر مكتمل؟

11
00:03:33,827 --> 00:03:34,498
ربما

12
00:03:34,947 --> 00:03:39,145
هي هي هي ، !أبقَ حيث استطيع أن أراك
...لم نسبح هذه المسافة من قبل

13
00:03:57,347 --> 00:04:00,737
!في أي لحظة ستفقس
, !في أي لحظة ستفقس

14
00:04:00,867 --> 00:04:02,778
!هذا يبدو مثلي

15
00:04:23,347 --> 00:04:24,382
!جوليوس

16
00:04:27,467 --> 00:04:28,900
!جوليوس

17
00:04:33,667 --> 00:04:35,180
!لا

18
00:05:10,067 --> 00:05:11,341
جوليوس

19
00:05:12,827 --> 00:05:13,862
!بآب

20
00:05:27,267 --> 00:05:28,336
!بآب

21
00:05:29,667 --> 00:05:31,658
...جوليوس

22
00:05:36,867 --> 00:05:37,583
!بآب

23
00:05:42,027 --> 00:05:43,255
....لا

24
00:05:47,667 --> 00:05:52,422
اعتقدت أني اعتقدت أني استطيع
إيقافهم هذه المرة

25
00:05:52,627 --> 00:05:55,664
،لا يجب أن تلوم نفسك
.لقد بذلت كل ما بوسعك لايقافهم

26
00:05:55,867 --> 00:05:59,416
...لا
استطيع أن أفعل أفضل

27
00:06:24,667 --> 00:06:25,782
......إذاً

28
00:06:27,867 --> 00:06:29,459
ماذا تريد؟

29
00:06:29,747 --> 00:06:30,941
...كل ما عليك هو أن تطلب

30
00:06:31,107 --> 00:06:32,335
أي شيء تريده

31
00:06:32,507 --> 00:06:34,577
أنا...لا ...

32
00:06:34,747 --> 00:06:35,702
لا يهم

33
00:06:39,827 --> 00:06:43,183
سنحضر القائمة كاملاً
لك هذا اليوم

34
00:06:43,387 --> 00:06:44,615
قائمة؟

35
00:06:45,187 --> 00:06:47,655
ماذا حضرتم لضيفنا
الصغير في هذا اليوم؟

36
00:06:54,987 --> 00:06:56,739
هل هذه هي القائمة؟

37
00:06:56,987 --> 00:07:01,902
لماذا ، !لا، بالتأكيد كلا
...فقد أبقينا الأفضل للنهاية

38
00:07:02,107 --> 00:07:06,498
وهنا توجد مفاجأة الطباخ

39
00:07:08,667 --> 00:07:09,782
إذاً ؟

40
00:07:10,187 --> 00:07:13,338
ماذا سيكون ؟ طارج ...

41
00:07:13,947 --> 00:07:15,300
أو معلب؟

42
00:07:16,867 --> 00:07:18,664
أنت أنت ، أين ستذهب؟

43
00:07:21,427 --> 00:07:23,543
ما رأيك بهذا؟
لا؟

44
00:07:32,187 --> 00:07:35,384
نحيف جداً، أشواك كثيرة
لم أكن لأختاره أيضاً

45
00:07:35,587 --> 00:07:36,940
الا إذا اضطررت

46
00:07:37,107 --> 00:07:40,861
الآن ، لا يمكنك أن ترفض هذا
فهو لذيذ للغاية

47
00:07:48,987 --> 00:07:52,741
أو ماذا عن هذه ! .. تا .. دا !

48
00:08:09,147 --> 00:08:13,345
!لا استطيع أن أتحمل أكثر

49
00:08:56,947 --> 00:08:58,903
.يبدو هذا رائعاً

50
00:08:59,027 --> 00:09:02,178
كيف حالك يا صغير؟

51
00:09:05,107 --> 00:09:07,416
ماذا ستفعل بشيء مثل هذا؟

52
00:09:07,627 --> 00:09:11,176
سأذهب إلى مكان
بعيد عن هنا

53
00:10:52,147 --> 00:10:53,580
أترى ذلك؟

54
00:10:54,107 --> 00:10:56,337
نعم، نعم

55
00:10:56,707 --> 00:11:02,418
قريباً جدا سيصبح المحيط
مظلماً بالكامل

56
00:11:02,587 --> 00:11:05,021
!من الجيد أن عندنا إضاءة

57
00:11:12,947 --> 00:11:20,661
،اللحظة الحاسمة قريبة
!وقت الوليمة قد اقترب

58
00:11:23,667 --> 00:11:26,579
أتريد أن ترى شيئاً رائعاً؟

59
00:11:26,747 --> 00:11:28,942
...ليست عندي رغبة الآن

60
00:11:33,227 --> 00:11:34,706
.آسف

61
00:11:34,867 --> 00:11:39,427
هيا، أنه خلف ذلك الجبل ، هيا

62
00:11:39,427 --> 00:11:41,782
...ربما في وقت آخ

63
00:11:43,067 --> 00:11:49,415
أرررررررررررررر ... توانققق

64
00:12:35,707 --> 00:12:38,779
حسناً، وقت الطعام
.قم بإعداد المعتاد

65
00:12:42,507 --> 00:12:44,816
.بدأت العجلات بالنفاذ

66
00:12:45,027 --> 00:12:48,099
،امسحوا التل الجنوبي
.ربما تكون هناك بقايا

67
00:12:48,307 --> 00:12:52,186
لا، لا أريد المزيد من العجلات

68
00:12:52,387 --> 00:12:54,742
!طعام غير صحي ، غير صحي

69
00:12:54,987 --> 00:12:57,865
خبر غير جيد ،خبر غير جيد للكل

70
00:12:58,067 --> 00:12:59,739
أتذكرون كوزمو؟

71
00:13:03,147 --> 00:13:06,184
يجب أن نلهيه بشيء
..أو..جديد أو

72
00:13:06,387 --> 00:13:07,581
سنكون نحن في القائمة

73
00:13:37,187 --> 00:13:39,303
أنت بنيت هذا ؟

74
00:13:39,547 --> 00:13:46,100
لا، لكن تحفتي الفنية في الداخل

75
00:14:08,587 --> 00:14:09,906
واوو

76
00:14:23,187 --> 00:14:26,577
هذه تذكرتي للخروج من هنا

77
00:14:26,787 --> 00:14:31,542
Wow...erm...What is it?

78
00:14:49,187 --> 00:14:50,461
هممم ....

79
00:14:51,187 --> 00:14:53,223
أتساءل ما يشبه هذا المذاق ؟

80
00:14:53,467 --> 00:14:57,016
إذا لم تذهب إليها ،
فلن تعرف أبدا

81
00:15:00,267 --> 00:15:04,545
ميرتل، لم أرك من مدة
كيف حالك؟

82
00:15:04,747 --> 00:15:06,146
على قيد الحياة

83
00:15:06,347 --> 00:15:09,384
أفتقد حكاياتك عن الأرض البعيدة

84
00:15:09,547 --> 00:15:13,825
حسنا ، لدي المزيد منها
لكي أخبرك بها

85
00:15:22,987 --> 00:15:23,942
دجاج

86
00:15:24,147 --> 00:15:25,182
دجاج ؟

87
00:15:25,387 --> 00:15:29,665
،طعمها جيد للغاية
ولا شيء يضاهيه

88
00:15:29,827 --> 00:15:31,863
حقاً؟

89
00:16:36,667 --> 00:16:37,895
!لا

90
00:16:54,627 --> 00:16:56,106
!تمسك

91
00:17:22,027 --> 00:17:25,736
بآب، بآب ...لا

92
00:17:26,187 --> 00:17:27,381
.أنا هنا

93
00:17:27,547 --> 00:17:28,662
!...بآب

94
00:17:34,747 --> 00:17:36,897
!يالها من رحلة

95
00:17:47,627 --> 00:17:53,145
هناك عالم كبير
لم تختبره من قبل

96
00:17:53,547 --> 00:17:57,096
عالم مثير للغاية

97
00:17:57,427 --> 00:18:02,342
،عالم منوع
عالم لذيذ

98
00:18:24,747 --> 00:18:25,543
!مهلاً

99
00:18:25,747 --> 00:18:28,102
!سأكون بخير، لا تقلق

100
00:18:31,707 --> 00:18:34,460
من؟
أنا أقلق؟

101
00:18:48,027 --> 00:18:49,460
!هيذر

102
00:19:32,907 --> 00:19:34,943
!كان ذلك متعباً للغاية

103
00:19:35,107 --> 00:19:37,701
...أنا سعيد بما عندي

104
00:19:43,747 --> 00:19:45,578
...لم يصطدها

105
00:19:45,747 --> 00:19:46,702
...ولكنكِ قلتِ

106
00:19:46,867 --> 00:19:50,746
لا استطيع إجباره على فعل
شيء لا يريد فعله

107
00:19:50,987 --> 00:19:56,380
بعكس والده ، لقد كان طيبا ، كان مختلفا

108
00:19:56,547 --> 00:20:00,176
طيباً؟ سيأكلنا جوليوس
.في أول فرصة تسمح له

109
00:20:00,347 --> 00:20:05,865
وكان لديه العديد من الفرص
.ولكنك ما تزال هنا

110
00:20:05,987 --> 00:20:08,296
إذا ماذا تقول أفعاله عنه؟

111
00:20:08,547 --> 00:20:12,506
.أنه يتسلى بأيامه
.ولكنه سيتغير في يوم ما

112
00:20:12,707 --> 00:20:16,097
حينها سيكون الوقت متأخراً
هل تسمعني؟

113
00:20:31,587 --> 00:20:33,623
مرحباً أوكتو

114
00:20:35,267 --> 00:20:37,019
نعم؟

115
00:20:37,707 --> 00:20:39,743
..أنا

116
00:20:55,787 --> 00:20:59,905
هذا وهذا
!وأيضاً ذلك

117
00:21:00,067 --> 00:21:03,582
استطيع أن أشعر
بطعمهم في فمي

118
00:21:05,267 --> 00:21:10,261
الآن ، هو سيكون مشكلتنا الكبيرة !

119
00:21:31,027 --> 00:21:31,982
أنت !

120
00:21:50,507 --> 00:21:52,225
هكذا تصطاد يا أخي الصغير

121
00:21:52,427 --> 00:21:54,065
!توقف يا جوليوس

122
00:21:54,227 --> 00:21:56,741
لماذا؟ .. هيا
!هذا ممتع

123
00:22:06,387 --> 00:22:11,586
!قلبي، قلبي

124
00:22:14,427 --> 00:22:15,064
ما خطبك؟

125
00:22:15,267 --> 00:22:16,746
لا استطيع أن أفعل
ما تفعله أنت

126
00:22:16,947 --> 00:22:17,743
بالتأكيد تستطيع

127
00:22:17,907 --> 00:22:20,296
،أنت كبير
!أكبر مني بكثير

128
00:22:20,427 --> 00:22:24,625
،إذا كنت شجاعاً يا أخي الصغير
!تستطيع أن تكون بالحجم الذي تريد

129
00:22:24,827 --> 00:22:33,144
حسنا ، ،أنا لست كذلك ، وتوقف عن مناداتي بذلك
.أنا لستُ أخاك الصغير.  أنا لا شيء

130
00:23:39,187 --> 00:23:40,666
!هذا خطئي

131
00:24:03,387 --> 00:24:06,823
،سمعت عما حدث
.أنا آسفة

132
00:24:07,027 --> 00:24:10,861
،لكني لست قلقة عليك
.أنا متأكدة أنك ستجد طريقك

133
00:24:11,107 --> 00:24:13,302
حسنا ، !انت محظوظ يا بآب

134
00:24:13,507 --> 00:24:15,623
الطريق في انتظارك

135
00:24:15,827 --> 00:24:16,816
؟؟؟

136
00:24:17,067 --> 00:24:18,739
(سبين)
لا تفعل ذلك

137
00:24:18,907 --> 00:24:20,625
أستطيع أن أريها لك

138
00:24:22,347 --> 00:24:23,382
!سبين

139
00:24:23,587 --> 00:24:27,626
إذا ، هل تريد المغامرة هناك ؟
أم لا؟

140
00:26:11,267 --> 00:26:13,383
نلت....منك

141
00:27:58,187 --> 00:28:00,621
أنت محق
!انهم هنا

142
00:28:00,787 --> 00:28:04,666
بوب ، بآب لا تتمنى الكثير ...

143
00:28:10,107 --> 00:28:12,985
!هذا واحد منهم
!أنظر هناك

144
00:28:19,227 --> 00:28:21,138
ميرتل، يمكنكِ مساعدتي

145
00:28:21,347 --> 00:28:22,223
كيف؟

146
00:28:22,427 --> 00:28:24,543
سنفكر بشيء ما

147
00:28:24,747 --> 00:28:28,581
بوب ، أرجوك ، لا يوجد
ما يمكنك أن تفعله

148
00:28:29,027 --> 00:28:34,226
!أنظر لما فعلت
!وضعت أفكاراً مجنونة في عقل الطفل

149
00:28:34,427 --> 00:28:37,419
أعلم ... أوكتو

150
00:28:54,547 --> 00:28:57,141
ما الذي يشغل بالك؟

151
00:28:57,427 --> 00:29:01,864
أقصد، ما خطبك؟
هل نستطيع مساعدتك؟

152
00:29:02,067 --> 00:29:05,104
إذا وجدتموني في مأزق حقيقي
مأزق حقيقي

153
00:29:05,267 --> 00:29:06,746
مثل مأزق لا أستطيع الخروج منه

154
00:29:06,947 --> 00:29:07,663
نعم

155
00:29:07,867 --> 00:29:10,256
هل ستأتون لمساعدتي؟

156
00:29:12,667 --> 00:29:13,577
نعم .. اممم

157
00:29:13,867 --> 00:29:14,424
...بالتأكيد...بالتأكيد

158
00:29:14,667 --> 00:29:15,941
نعم بالتأكيد سنفعل

159
00:29:16,187 --> 00:29:23,423
...بالتأكيد.  نحن موجودون لخدمتك
!حتى في وقت الحاجة الشديدة

160
00:29:38,187 --> 00:29:39,859
على الأقل ما زلتم هنا

161
00:29:45,747 --> 00:29:48,500
،تستطيع مساعدتي
!أعلم ذلك

162
00:29:49,907 --> 00:29:55,618
أوكتو من فضلك، نحن
نتحدث عن عائلتي

163
00:29:57,547 --> 00:30:01,460
الوحيدة التي تستطيع الذهاب لليابسة
بدون مشاكل هي ميرتل

164
00:30:01,667 --> 00:30:04,056
وقد أصبحت كبيرة في السن
ولن تستطيع إنجاز هذه المهمة

165
00:30:04,267 --> 00:30:07,179
أنتبه لما تقول

166
00:30:07,387 --> 00:30:10,584
،خذني للأعلى إذاً
!صمم لي شيئاً

167
00:30:11,107 --> 00:30:13,746
،حتى لو استطعت
فلن أفعل

168
00:30:13,947 --> 00:30:17,826
،استمع لي
.يجب أن تتعلم النسيان

169
00:30:18,027 --> 00:30:22,179
بالإضافة إلى ذلك فأنت
صغير جداً على الذهاب هناك

170
00:30:22,387 --> 00:30:23,661
أنا ماذا؟

171
00:30:23,947 --> 00:30:26,700
لا أقصد ذلك بقولي

172
00:30:26,907 --> 00:30:29,057
ولكن نعم
أنت صغير

173
00:30:29,267 --> 00:30:32,498
ماذا ستفعل حتى لو
وجدتهم فعلاً؟

174
00:30:32,667 --> 00:30:35,704
أعني ، هل عندك خطة أصلاً؟

175
00:30:35,947 --> 00:30:38,507
...كنت آمل أنك أنت لديك

176
00:30:38,667 --> 00:30:43,343
كما قلت، لن أكون جزءاً
من هذه المغامرة الحمقاء

177
00:30:43,507 --> 00:30:45,577
.أنا متأكد أن ميرتل توافقني

178
00:30:45,827 --> 00:30:49,024
أرجوك يا بآب
كان سبين مخطئاً

179
00:30:49,227 --> 00:30:53,618
سبين لم يخطيء
في الواقع هو الوحيد الذي ساعدني

180
00:31:13,027 --> 00:31:14,619
.يجب ألا يعلم

181
00:31:14,827 --> 00:31:18,024
لن يتعلم أي شيء مني

182
00:31:18,187 --> 00:31:22,897
أعني ما أقوله يا أوكتو
إذا كنت تحب الولد فلا تساعده

183
00:31:23,107 --> 00:31:28,101
تعتقدين أني سأفشي أنه
يستطيع التنفس على اليابسة مثلك؟

184
00:31:29,547 --> 00:31:37,340
أرى أنك قريب منه، ولأجله
يجب ألا يعرف أبداً

185
00:31:45,507 --> 00:31:47,862
ما الذي تخططان له؟

186
00:31:48,067 --> 00:31:50,183
.لا شيء
...لقد كنا

187
00:31:50,387 --> 00:31:53,504
أحد أفكارك الجديدة المجنونة
أليس كذلك؟

188
00:31:53,747 --> 00:31:56,500
أنا مشغول هنا جوليوس
ماذا تريد؟

189
00:31:57,947 --> 00:32:02,816
لقد كنت أفكر بأنه يجب
علينا أن نقضي وقتاً أطول معاً

190
00:32:03,027 --> 00:32:04,255
نقضي وقتاً؟

191
00:32:04,507 --> 00:32:07,101
،نصطاد معاً في يوم ماً
.ونستكشف الشعاب قرب الصخور البيضاء

192
00:32:07,307 --> 00:32:08,899
أو ربما يمكننا الذهاب لاستكشاف الخندق

193
00:32:09,107 --> 00:32:10,176
.سمعت أشياء رائعة عن ذلك المكان

194
00:32:10,387 --> 00:32:12,582
سيكون ذلك ممتعأً

195
00:32:12,787 --> 00:32:17,019
يبدو ذلك (ممتعاً) حقاً

196
00:32:17,387 --> 00:32:22,017
حسنا ، أوكتو ، تذكر
ما تحدثنا عنه

197
00:32:22,867 --> 00:32:24,585
لا، لا، لا
انتظري انتظري

198
00:32:24,947 --> 00:32:27,586
لاحقاً يا جوليوس

199
00:32:49,907 --> 00:32:52,182
.تلك النظرة على وجهك

200
00:32:52,347 --> 00:32:54,144
.أنت تخطط لشيء سيء

201
00:32:54,307 --> 00:32:55,945
!أرفض الإساءة

202
00:32:56,147 --> 00:33:01,505
أرفض بقدر ما تشاء فقد
شاركت بآب لسبب ما

203
00:33:01,707 --> 00:33:03,663
أنا محقة، أليس كذلك؟

204
00:33:03,787 --> 00:33:06,096
،أنت مسنة وشريرة
هذا هو أنتِ

205
00:33:06,267 --> 00:33:07,780
!الآن دعيني وشأني

206
00:33:08,027 --> 00:33:12,817
دع بآب وشأنه أتسمعني؟
دع بآب وشأنه

207
00:33:21,027 --> 00:33:22,779
ما هو موضوع بآب؟

208
00:33:22,947 --> 00:33:26,098
لا شيء، لابد
أنك سمعت بالخطأ

209
00:33:26,307 --> 00:33:28,423
!لا، لم يفعل

210
00:33:28,587 --> 00:33:29,815
حسناً؟

211
00:33:30,107 --> 00:33:31,176
أنا

212
00:33:31,387 --> 00:33:33,617
لقد أرشد بآب مكان البيض

213
00:33:33,787 --> 00:33:38,144
وبطريقة ما، قام بإقناعه
!أنه يستطيع إنقاذها

214
00:33:43,907 --> 00:33:46,580
الآن ، لماذا فعلت ذلك؟

215
00:33:46,787 --> 00:33:47,856
!يجب أن نجد بآب

216
00:33:48,067 --> 00:33:52,219
مباشرة بعد أن أنتهي من وجبتي

217
00:33:52,427 --> 00:33:53,746
.بآب يعلم

218
00:33:53,947 --> 00:33:54,584
!لا

219
00:33:54,827 --> 00:33:55,782
يعلم ماذا؟

220
00:33:55,947 --> 00:33:58,256
هو يعلم أنه يستطيع
التنفس على اليابسة

221
00:33:58,427 --> 00:34:00,338
يتنفس على اليابسة؟

222
00:34:00,507 --> 00:34:02,179
!لقد ذهب للأعلى

223
00:35:18,267 --> 00:35:19,222
أنت

224
00:35:19,787 --> 00:35:21,505
ألا ترى أني مشغول؟

225
00:35:21,667 --> 00:35:24,386
هل يستطيع هذا الذهاب للأعلى؟

226
00:35:24,587 --> 00:35:25,656
!أرحل عني

227
00:35:28,147 --> 00:35:30,615
أردت مغادرة المكان
في هذا الشيء؟

228
00:35:30,787 --> 00:35:32,459
لقد أردت أن أبتعد عن

229
00:35:33,387 --> 00:35:37,346
لا، لا، سأقولها لك بكل صراحة

230
00:35:37,507 --> 00:35:38,337
تقول ماذا؟

231
00:35:38,667 --> 00:35:43,821
لقد أردت أن أبتعد عنك
بقدر الإمكان

232
00:35:44,987 --> 00:35:48,582
،ليس هناك شيء شخصي
.ولكنك تأكلنا يا جوليوس

233
00:35:48,747 --> 00:35:51,739
أنت قرش ولا تستطيع
تغيير ذلك

234
00:35:51,947 --> 00:35:56,338
ولكن الآن هو الوحيد
الذي يستطيع أن يعيد بآب

235
00:35:56,507 --> 00:35:59,305
نحتاج مساعدتك لإعادته

236
00:36:09,347 --> 00:36:14,944
حسناً. ولكننا سنحتاج إلى إجراء
بعض التعديلات لكي يدخل في الآلة

237
00:36:15,147 --> 00:36:16,660
تعالا معي

238
00:36:16,827 --> 00:36:17,384
أين؟

239
00:36:17,587 --> 00:36:24,026
قلت أنك تريد مصادقتي
لذلك دعنا نتصادق

240
00:38:06,867 --> 00:38:10,257
من منكما أيها الأحمقان
ترك الباب مفتوحاً؟

241
00:38:15,787 --> 00:38:18,347
.أخبرتك أن القفل غير مثبت

242
00:38:19,027 --> 00:38:21,587
إذا ، ماذا سنفعل الآن؟

243
00:38:22,267 --> 00:38:26,340
أقسم بأنكما لو
لم تكونا من العائلة

244
00:38:26,987 --> 00:38:28,215
أووو

245
00:38:28,587 --> 00:38:32,136
من الأفضل أن تصلحا هذا
قبل نهاية المباراة

246
00:38:32,307 --> 00:38:34,377
!أو ستدفعان الثمن غالياً

247
00:38:41,147 --> 00:38:43,103
قم بإصلاحه

248
00:38:49,547 --> 00:38:53,256
لا، لا...هذا
يجب أن يكون هناك

249
00:38:55,307 --> 00:38:59,823
.أنتم تثبتونه بطريقة خاطئة
.دعوني أتولى هذا الأمر

250
00:38:59,987 --> 00:39:01,978
!أعطني هذا وهذا

251
00:39:02,187 --> 00:39:04,747
ماذا عن هذا
أين يجب أن نضعه؟

252
00:39:07,747 --> 00:39:11,183
حسنا ، طفح الكيل،أخرجوا
جميعاً.  أعني ما قلته

253
00:39:11,387 --> 00:39:11,785
ولكن

254
00:39:11,947 --> 00:39:13,096
أخرجوا

255
00:39:32,147 --> 00:39:36,743
لماذا اعتقدت أني استطيع
أن أنجح لوحدي؟

256
00:39:56,667 --> 00:40:00,660
لا تقلقي، فأنا أنفذ
برنامجاً للرجيم منذ هذا اليوم

257
00:40:01,307 --> 00:40:05,858
آمل أن يكون بآب بخير
وأن نصل له في الوقت المناسب

258
00:40:06,067 --> 00:40:11,095
بالتأكيد فأن أوكتو سينتهي
من ذلك الشيء قريباً وثم

259
00:40:15,187 --> 00:40:18,020
ماذا، ماذا حصل؟

260
00:40:18,267 --> 00:40:22,943
قصة طويلة حدثت
منذ زمن بعيد

261
00:40:28,027 --> 00:40:31,383
حسنا ، هل تريد أن تسمع
قصتي أو لا؟

262
00:40:33,667 --> 00:40:38,695
لقد كان قرشاً أبيضاً، أكبر
منك بكثير

263
00:40:38,867 --> 00:40:42,746
كنت سأخسر حياتي ذلك
اليوم لولا زوجي

264
00:40:42,907 --> 00:40:44,181
كان شجاعاً، أليس كذلك؟

265
00:40:44,587 --> 00:40:48,421
نعم، وقد كان مغفلاً

266
00:40:49,307 --> 00:40:53,903
أنت ، لقد أخبرتك القصة لأنه
لم يكن أنت

267
00:40:54,067 --> 00:40:57,377
ليس خطأك أن تكون
ما أنت عليه

268
00:40:57,907 --> 00:41:02,423
وما أنت عليه مهم
لكل هذا

269
00:41:05,867 --> 00:41:07,983
...حان الوقت

270
00:42:00,907 --> 00:42:02,977
أياً يكن هذا
..فهو يبدو

271
00:42:03,147 --> 00:42:04,785
!جيد

272
00:42:07,867 --> 00:42:10,506
هيا، لندخلك للداخل

273
00:42:15,507 --> 00:42:17,941
لقد اقتربنا من التخلص من

274
00:42:18,107 --> 00:42:19,984
!يجب أن تأتوا معنا

275
00:42:23,627 --> 00:42:27,540
لا ، !انتظر قليلاً
ماذا يفترض أن نفعل؟

276
00:42:27,707 --> 00:42:31,063
أنت القبطان وهم
أذرعك وأقدامك

277
00:42:31,227 --> 00:42:32,342
أذرع وأقدام؟

278
00:42:35,947 --> 00:42:38,541
ألا تشعر أنهم يرغبون
بالتخلص مني بسرعة؟

279
00:42:38,747 --> 00:42:40,180
لا

280
00:42:40,307 --> 00:42:43,265
لا  ، بالطبع لا

281
00:42:43,747 --> 00:42:46,739
...عشرة، تسعة، ثمانية

282
00:42:46,987 --> 00:42:49,057
مهما كان ما تود فعله ، إفعله !

283
00:42:49,267 --> 00:42:50,541
!ها قد بدأنا

284
00:43:30,307 --> 00:43:32,741
هل من المفترض أن تفعل هذا؟

285
00:43:50,107 --> 00:43:51,938
!شباب

286
00:43:52,507 --> 00:43:55,340
ربما صممها أوكتو
لتفعل هذا

287
00:44:00,107 --> 00:44:02,223
!أو ربما لا

288
00:44:02,867 --> 00:44:05,381
هل تظن أنهم سيكونوا بخير ؟

289
00:44:06,027 --> 00:44:09,861
ما أعرفه أننا تخلصنا
!من القرش الكسول

290
00:44:10,507 --> 00:44:16,377
قد لا تكون الأمور
!أفضل بدونه

291
00:44:17,107 --> 00:44:20,383
قد تكونين محقة
أكثر مما تعتقدين

292
00:44:26,547 --> 00:44:28,026
...أنه طائر

293
00:44:28,267 --> 00:44:32,738
لا يحدث الطائر صوتأً
رعدياً كهذا، أنها طائرة

294
00:44:32,947 --> 00:44:34,778
أتريد أن تراهن
ببعض الحبوب؟

295
00:44:34,987 --> 00:44:39,265
أياً يكن هذا الشيء
فأنه قادم باتجاهنا

296
00:44:40,027 --> 00:44:41,346
!اختبئوا

297
00:44:49,987 --> 00:44:51,181
جوليوس؟

298
00:45:55,347 --> 00:45:57,019
!لقد سمعت عن هذه الأشياء

299
00:45:57,187 --> 00:46:02,056
تقول البقرات أن هذه الأشياء
!تجري اختبارات جنونية

300
00:46:02,427 --> 00:46:04,383
تجري اختبارات جنونية مع ماذا ؟

301
00:46:04,627 --> 00:46:06,424
!مع البط ، ربما

302
00:46:08,427 --> 00:46:14,582
لقد رأيت أشياء كثيرة في حياتي
!ولكن هذا شيء جديد

303
00:46:14,747 --> 00:46:15,577
ماذا؟

304
00:46:20,307 --> 00:46:26,337
،أنه ليس هنا ليختبرنا
!بل أتى ليأكلنا

305
00:46:27,587 --> 00:46:34,106
لا ، انتظروا، هذه منطقتنا
ولن نخسرها بدون قتال

306
00:47:04,427 --> 00:47:06,099
ماذا يفعلون؟

307
00:47:06,267 --> 00:47:07,586
يرحبون بنا

308
00:47:07,787 --> 00:47:09,584
مناقيرهم تتحرك

309
00:47:09,747 --> 00:47:11,385
أنظر ، ...أنهم يقولون شيئاً

310
00:47:11,587 --> 00:47:12,781
يبدو هذا الشخص مألوفاً

311
00:47:12,987 --> 00:47:15,706
أنها السمكة ذاتها
التي حاولت تناول هيذر

312
00:47:17,107 --> 00:47:17,823
نعم ...

313
00:47:18,027 --> 00:47:20,700
أكره قول ذلك
ولكنه محق لأول مرة

314
00:47:20,867 --> 00:47:24,018
هذا السبب كافي لكي
نقضي عليه

315
00:47:24,187 --> 00:47:25,745
ماذا قال للتو؟

316
00:47:26,347 --> 00:47:29,862
قال أنها ليلة جميلة

317
00:47:44,347 --> 00:47:47,020
!طفح الكيل
!لن أكون ديكاً طيباً

318
00:47:49,107 --> 00:47:51,826
لا، لا، نعم
هذا هو

319
00:48:45,427 --> 00:48:47,338
نعم من هذا الطريق

320
00:49:14,627 --> 00:49:15,696
أتجه يساراً
أتجه يساراً

321
00:49:16,227 --> 00:49:17,945
أنتبه
أنتبه

322
00:49:48,587 --> 00:49:50,498
!يجب أن تساعدنا

323
00:49:50,947 --> 00:49:52,778
...تلك الطيور

324
00:49:52,947 --> 00:49:53,982
!مجنونة

325
00:50:36,787 --> 00:50:38,140
..أمي

326
00:50:38,347 --> 00:50:39,575
عزيزتي؟

327
00:50:39,947 --> 00:50:43,462
السمك يعيش في الماء
فقط، أليس كذلك؟

328
00:50:44,867 --> 00:50:49,861
نعم يا عزيزتي، فقط في
الماء.  لماذا تسألين؟

329
00:50:55,667 --> 00:50:57,419
بدون سبب

330
00:51:56,667 --> 00:52:00,262
هيا، لنعد للداخل
قبل أن يفتقدونا

331
00:52:09,067 --> 00:52:10,580
لقد قلت بأن تأتي

332
00:52:24,107 --> 00:52:28,020
لن يلاحظ ذلك يا
أخي.  لا تقلق

333
00:52:28,227 --> 00:52:32,857
أنها مجرد فكة بالنسبة له
.ولكنه دخل إضافي بالنسبة لنا

334
00:52:33,067 --> 00:52:37,424
،ولكنه سيكتشف
!هو دائماً ما يكتشف

335
00:52:37,587 --> 00:52:41,262
يجب أن تخاف مني
وليس منه

336
00:52:47,267 --> 00:52:48,336
أين

337
00:52:48,507 --> 00:52:50,179
ماذا فعلت لهم؟

338
00:52:50,427 --> 00:52:52,383
أنا ؟
..لم أفعل

339
00:52:53,627 --> 00:52:55,663
أقسم لك

340
00:52:57,907 --> 00:53:00,865
أتجرؤ على خيانتي؟

341
00:53:01,227 --> 00:53:02,455
...لا، لا

342
00:53:07,267 --> 00:53:11,101
أترى، لقد أخبرتك
أنه لم يكن أنا

343
00:53:26,187 --> 00:53:29,020
لقد ثبتت القفل جيداً
أليس كذلك؟

344
00:53:29,187 --> 00:53:30,063
!يا أحمق

345
00:53:30,267 --> 00:53:31,416
....لكن، لكن

346
00:53:31,627 --> 00:53:33,777
!أصمت ودعني أفكر

347
00:53:55,987 --> 00:53:58,421
لماذا لم نرى ذلك
!من قبل

348
00:54:06,107 --> 00:54:07,745
نحن نبحث عن صديق

349
00:54:07,947 --> 00:54:13,340
صغير مثلي ولكن أصغر

350
00:54:14,587 --> 00:54:18,421
هل يعني ذلك أنه
يفهم أو لا؟

351
00:54:24,147 --> 00:54:27,583
نعم، نعم
أرني أرني

352
00:54:28,027 --> 00:54:30,018
ماذا، ماذا، ماذا حصل؟

353
00:54:30,187 --> 00:54:30,858
نعم؟

354
00:54:32,627 --> 00:54:36,745
أنتظر ، أنتظر ، أنه
يريد شيئاً مقابل خدماته

355
00:56:02,627 --> 00:56:04,857
هل يمكننا الآن الذهاب
والعثور على صديقنا؟

356
00:56:51,667 --> 00:56:52,941
لا تشعر أنك كبير الآن؟

357
00:56:53,147 --> 00:56:55,741
أراهن أنك لست معتاداً
أن يقاتلك طعامك

358
00:56:55,987 --> 00:57:01,505
هذا رائع، ولكن ماذا يجب
علينا أن نفعله الآن؟

359
00:57:05,627 --> 00:57:07,777
.عندي فكرة

360
00:57:08,027 --> 00:57:11,622
!ها قد بدأنا من جديد

361
00:58:27,267 --> 00:58:30,782
أوشكت على فتح القفل

362
00:59:04,707 --> 00:59:06,379
!ميرتل

363
00:59:12,747 --> 00:59:16,023
سيدفع أحدهم
!ثمن هذا

364
00:59:28,387 --> 00:59:31,060
!هذا ليس جيداً ، ليس جيدا للكل

365
00:59:31,267 --> 00:59:32,825
!أخرس وأزحف

366
00:59:54,747 --> 01:00:00,424
حسنا ، حسنا ، ماذا عندنا هنا؟

367
01:00:14,787 --> 01:00:16,664
!تمسكوا جيداً الآن

368
01:00:16,947 --> 01:00:19,666
!لقد أحسنت العمل يا شجاع

369
01:00:20,027 --> 01:00:25,181
من الجيد أن أعود. لا استطيع
الإنتظار حتى أخبر جوليوس بالقصة

370
01:00:28,907 --> 01:00:31,216
ماذا؟
ما الأمر؟

371
01:00:32,067 --> 01:00:34,262
بالحديث عن جوليوس

372
01:00:36,787 --> 01:00:38,664
ماذا يقول؟

373
01:00:39,827 --> 01:00:43,263
لا تنظر لي
لا أتكلم لغته

374
01:00:52,987 --> 01:00:57,538
لا بأس ، أنا الآن بخير
سأذهب للمنزل

375
01:00:57,787 --> 01:01:02,781
أخشى أنه لا يتحدث عنك
بل عن جوليوس

376
01:01:03,107 --> 01:01:05,496
كونا مفيدين

377
01:01:14,747 --> 01:01:16,339
!توقفي عن ذلك

378
01:01:16,587 --> 01:01:19,579
هيا ، أبتسمي، يجب أن
!تكوني سعيدة

379
01:01:20,027 --> 01:01:24,578
حسنا .. فجأة، أصبحت غير سعيدة

380
01:01:24,747 --> 01:01:26,339
لقد حاول أن يأكلكِ

381
01:01:27,427 --> 01:01:32,547
نعم، لكن لكن لا أشعر
أن هذا هو الصواب

382
01:01:32,747 --> 01:01:34,021
.أوافق

383
01:01:34,187 --> 01:01:35,859
وافقت أم لا
!لقد فعلناها

384
01:01:36,027 --> 01:01:39,337
حسنا ، لقد تركوا
لنا الكثير من الطعام

385
01:01:45,187 --> 01:01:47,064
.لا أفهم الأمر

386
01:01:47,347 --> 01:01:50,498
يأكلون كل شيء إلا الزعانف؟

387
01:01:52,427 --> 01:01:55,624
في الواقع، أعتقد أنهم
لا يأكلون إلا الزعانف

388
01:01:55,787 --> 01:01:57,539
فقط الزعانف؟

389
01:01:57,787 --> 01:01:59,698
ماذا عن الباقي؟

390
01:01:59,867 --> 01:02:01,823
.يرمونه بعيداً

391
01:02:07,787 --> 01:02:12,497
سوف تجعل مطعمي
مشهوراً للغاية

392
01:02:12,667 --> 01:02:16,580
صيد العمر، ستكون معروضاً
في مدخل المطعم

393
01:02:16,787 --> 01:02:19,824
هذا جيد للغاية

394
01:02:20,027 --> 01:02:24,259
لذلك تعود على
وجودك داخل هذا الشيء

395
01:02:24,427 --> 01:02:28,022
!فهو منزلك الجديد

396
01:02:28,187 --> 01:02:30,462
...إذا فقدتموه كالبيض

397
01:02:30,627 --> 01:02:33,425
فسوف تفقدون رؤؤسكم
أتفهموني؟

398
01:02:33,627 --> 01:02:36,778
!ستفقدون رؤؤسكم

399
01:02:53,067 --> 01:02:55,342
أين النار يا أحمق؟

400
01:03:01,467 --> 01:03:05,016
سمكة أخرى.  هل يتساقطون
من السماء الآن؟

401
01:03:06,867 --> 01:03:10,701
أنا آسف لما حدث
ولكننا على عجل

402
01:03:13,667 --> 01:03:18,343
أتستطيع التنفس على اليابسة؟
ألا تحتاج إلى جهاز مثل صديقك؟

403
01:03:18,587 --> 01:03:22,705
صديقي؟ جوليوس؟
أتعرفون أين هو؟

404
01:03:22,867 --> 01:03:27,179
بالتأكيد نعرف
لقد وضعناه هناك

405
01:03:28,867 --> 01:03:30,266
!يجب أن أذهب

406
01:03:30,467 --> 01:03:34,016
أنت شجاع لتضحي بكل
شيء من أجل صديق

407
01:03:34,227 --> 01:03:37,424
،أنه أكثر من صديق
إنه العائلة

408
01:03:37,587 --> 01:03:39,782
لقد أتى هنا لكي
ينقذني والآن

409
01:03:39,987 --> 01:03:42,182
والآن هو في ورطة

410
01:03:42,387 --> 01:03:44,537
إذاً، هو لم يأتي
لكي يلتهمنا؟

411
01:03:44,747 --> 01:03:49,104
يأكلكم؟  الشيء الوحيد الذي
رأيته يأكله هو ذلك

412
01:03:52,507 --> 01:03:56,500
حسنا ، يبدو أننا فعلنا شيئاً خاطئاً
يا أولاد

413
01:03:56,707 --> 01:03:59,699
lt's time we right the
wrong, don't you agree?

414
01:04:23,067 --> 01:04:26,423
أنتما القائدان حتى يعود بآب

415
01:05:10,947 --> 01:05:11,743
لقد لقد أتوا

416
01:05:11,947 --> 01:05:12,823
من؟

417
01:05:12,987 --> 01:05:15,217
وحوش الأعماق

418
01:05:32,627 --> 01:05:34,822
هناك

419
01:05:43,867 --> 01:05:45,016
إذا ما هي الخطة؟

420
01:05:45,187 --> 01:05:48,304
ما هي الخطة المتوفرة؟
!نخرجه من هناك ببساطة

421
01:05:48,507 --> 01:05:50,941
لن يكون الأمر بسيطاً
بوجود هؤلاء

422
01:05:51,107 --> 01:05:53,940
أنه محق.  نحتاج إلى الوقت
لكي نفكر جدياً

423
01:05:54,187 --> 01:05:58,783
لا نمتلك الكثير من الوقت
لا استطيع التنفس طويلاً على اليابسة

424
01:05:58,947 --> 01:06:01,336
لن يصمد جوليوس نصف
المدة التي سأصمدها

425
01:06:01,547 --> 01:06:03,538
حسناً، هذه هي الخطة

426
01:07:23,347 --> 01:07:25,178
حسناً، لقد ناموا

427
01:07:40,187 --> 01:07:40,903
أنت

428
01:07:44,347 --> 01:07:46,622
أنت ، إنه بوب !

429
01:07:46,787 --> 01:07:48,903
!لا

430
01:08:48,747 --> 01:08:49,975
!ميرتل

431
01:08:50,187 --> 01:08:51,336
...هيا

432
01:08:52,267 --> 01:08:54,462
!يا منافق

433
01:09:02,587 --> 01:09:04,498
!نحتاج إلى جوليوس

434
01:09:04,707 --> 01:09:07,665
أوافقكِ الرأي، ولكن
عندي الآن فكرة أفضل

435
01:09:07,867 --> 01:09:12,304
ساعد ميرتل على صدهم لأطول
فترة ممكنة.  سأعود بعد قليل

436
01:09:55,747 --> 01:09:59,820
!صديقي الصغير
!اعتقدت أننا قد فقدناك

437
01:10:00,027 --> 01:10:03,144
انا أعتقدت أني قد
!فقدتكم كذلك

438
01:10:03,427 --> 01:10:07,340
يبدو أنك قد كونت صداقات جديدة هناك

439
01:10:45,587 --> 01:10:47,862
!حسناً، لنعد للمنزل

440
01:10:49,027 --> 01:10:51,382
!أوكتو عبقري

441
01:11:20,547 --> 01:11:22,663
!نهاية الرحلة

442
01:11:40,347 --> 01:11:41,257
!وقت الرحيل

443
01:11:51,747 --> 01:11:52,657
!تمسكوا

444
01:12:06,067 --> 01:12:08,342
ماذا تفعلان أيها الأحمقان؟

445
01:14:03,747 --> 01:14:04,941
!جوليوس

446
01:14:56,587 --> 01:14:58,737
!حان وقت تفريقهم

447
01:16:44,347 --> 01:16:45,666
!جوليوس

448
01:16:49,707 --> 01:16:54,258
!اتجه للماء
...ذلك الاتجاه

449
01:17:59,667 --> 01:18:01,339
!لا

450
01:18:46,347 --> 01:18:48,907
...أبقوا بعيداً أو

451
01:19:21,307 --> 01:19:23,298
هل ستنجح هذه الخطة؟

452
01:19:24,187 --> 01:19:27,145
!أصمت وأدفع

453
01:19:27,907 --> 01:19:30,421
!أنه جوليوس

454
01:22:09,347 --> 01:22:11,019
هل أنت بخير يا بآب؟

455
01:22:15,307 --> 01:22:18,458
أين أين جوليوس؟

456
01:22:18,787 --> 01:22:22,860
أنا بالقرب منك يا صغيري
دائماً بالقرب منك

457
01:22:28,627 --> 01:22:32,176
إذا ، هل التهمت أحدهم؟

458
01:22:32,387 --> 01:22:36,062
لا يأكل الشخص أصدقائه
ألا تعلمين ذلك حتى الآن؟

459
01:22:36,227 --> 01:22:37,945
!لنعد لديارنا

460
01:23:47,107 --> 01:23:51,544
هل تريدون أن تسمعوا
حكاية عن سمكتا قرش شجاعان؟

461
01:23:51,747 --> 01:23:59,142
أحدهم كان قرش بامبو
والآخر كان قرشاً أبيضاً

462
01:24:05,787 --> 01:24:10,941
!...ايها الصغير
...ما زلت لم أفهم

463
01:24:11,147 --> 01:24:12,944
ماذا ، جوليوس ؟
ما الذي لم تفهمه؟

464
01:24:13,107 --> 01:24:17,862
تستطيع التنفس على اليابسة؟
مثل ... كيف تفعل ذلك؟

465
01:24:18,067 --> 01:24:20,422
لا أعلم، ولكن ذلك
رائع، ألا تظن ذلك ؟

466
01:24:20,587 --> 01:24:23,943
جدا جدا رائع للغاية، ربما
استطيع تجربة ذلك في يوم ما

467
01:24:24,307 --> 01:24:30,746
لنترك الأشياء الخطيرة
للمحترفين مثلي

468
01:24:31,107 --> 01:24:36,465
عد إلى هنا أيتها السمكة الصغيرة

469
01:25:20,187 --> 01:25:25,500
أن نذهب بشجاعة إلى
مكان لم تذهبه أي دجاجة من قبل

470
01:25:30,067 --> 01:25:34,219
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم

471
01:25:36,220 --> 01:25:40,720
مع تحيات : ابن عسكر
ebn_3skar@hotmail.com

