1
00:00:28,676 --> 00:00:32,672
الغريب
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:36,377 --> 00:00:46,367
kenow878 ترجمة
منتدى - سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

3
00:01:18,364 --> 00:01:22,360
النرويج , سنة 709 بعد الميلاد

4
00:04:13,769 --> 00:04:15,267
الموقع

5
00:04:21,343 --> 00:04:24,341
المكان : كوكب الأرض

6
00:04:26,690 --> 00:04:27,689
سفينة البحث

7
00:04:34,336 --> 00:04:35,735
لا يوجد

8
00:04:39,231 --> 00:04:40,630
اللغة

9
00:04:41,903 --> 00:04:43,899
جاري تحميل اللهجة

10
00:05:04,674 --> 00:05:07,670
.......رجل, إمرأة, طفل,شمس

11
00:05:21,273 --> 00:05:22,672
تم التحميل

12
00:05:36,874 --> 00:05:38,103
اللعنة

13
00:05:42,909 --> 00:05:43,809
السلاح

14
00:06:03,170 --> 00:06:04,654
اخلد للنوم جيدآ, سيدي

15
00:09:54,045 --> 00:09:55,204
حان الوقت ، فريا

16
00:09:55,343 --> 00:09:57,043
قلت لك من قبل ، أبي

17
00:09:57,183 --> 00:09:59,270
الإجابة هي , لا

18
00:09:59,410 --> 00:10:02,077
ولفريك, سيكون رجل جيد

19
00:10:02,218 --> 00:10:04,946
إلى جوارك ربما يكون ملك جيد

20
00:10:06,084 --> 00:10:08,843
سيكون مثل والده طاغية وسفاح

21
00:10:08,983 --> 00:10:10,540
انا لن اتزوجه

22
00:10:20,021 --> 00:10:21,779
إذآ عليك اختيار شخص آخر

23
00:10:21,919 --> 00:10:24,077
لانه عندما يصبح ملك
سيكون قد فات الأوان لقول لا

24
00:10:24,217 --> 00:10:26,615
إذآ لا تجعل منه ملك

25
00:10:34,048 --> 00:10:34,847
دعيني انظر لذلك

26
00:10:34,987 --> 00:10:35,647
انا بخير

27
00:10:35,786 --> 00:10:37,273
دعيني أرى

28
00:10:48,114 --> 00:10:49,982
أنا لم اعد صغيرآ ، فريا

29
00:10:50,981 --> 00:10:53,918
أريد ان اتأكد أنك ستكوني بخير بعدي

30
00:10:54,287 --> 00:10:55,687
عندما ارحل

31
00:10:57,085 --> 00:10:59,273
اعلم ذلك , ابي
اعلم

32
00:10:59,413 --> 00:11:00,682
و

33
00:11:01,181 --> 00:11:03,879
إن وجد شخص قادر على
جعل ولفريك يحتفظ بالسلام

34
00:11:04,849 --> 00:11:07,685
بعد الله , هو انت

35
00:11:14,719 --> 00:11:19,345
أنا احكم هيروت و فريا تحكمني

36
00:11:21,581 --> 00:11:23,070
لا اعتقد ذلك

37
00:11:24,689 --> 00:11:26,916
لا توجد لدي ملكة تحارب مثل الرجال

38
00:11:33,990 --> 00:11:35,818
سوف اعتني بك

39
00:11:40,124 --> 00:11:41,313
انها مثل والدتها

40
00:11:43,020 --> 00:11:45,678
عليك ان تتعامل معها بهدوء اكثر

41
00:11:46,657 --> 00:11:48,446
لا يوجد شيء هاديء بها

42
00:11:51,452 --> 00:11:52,852
قرية غونار دمرت

43
00:11:54,450 --> 00:11:55,679
ماذا حدث؟

44
00:11:57,117 --> 00:11:58,106
لا أعرف

45
00:11:58,256 --> 00:12:00,044
لم تكن هناك جثث ، لا شيء

46
00:12:02,223 --> 00:12:03,511
سلافيز؟

47
00:12:04,151 --> 00:12:05,479
الكثير من الدماء

48
00:12:06,618 --> 00:12:08,086
ماذا عن غونار؟

49
00:12:08,317 --> 00:12:10,285
انه لا يزال يتاجر مع روس

50
00:12:10,426 --> 00:12:12,213
انه سيعود قبل موسم الثلوج

51
00:12:13,692 --> 00:12:15,410
سيعتقد انه نحن من فعل ذلك

52
00:12:16,918 --> 00:12:18,408
كان سيعتقد ذلك

53
00:12:18,617 --> 00:12:20,016
ومازال سيعتقد

54
00:12:24,751 --> 00:12:26,381
لا

55
00:12:26,520 --> 00:12:28,787
لقد امسكت برجل بالقرب من الغابة

56
00:12:28,987 --> 00:12:30,356
واحد منا؟

57
00:12:32,723 --> 00:12:35,780
حسنآ من أي بلد؟ فرنسي... روسي؟

58
00:12:35,920 --> 00:12:38,857
لا أعرف. ولكنني سأعرف

59
00:12:39,117 --> 00:12:40,645
حسنا ، افعل ذلك بشكل سريع

60
00:12:43,223 --> 00:12:44,882
ستندلع الحرب إن لم تفعل

61
00:12:56,720 --> 00:12:58,348
سوف أخذ ذلك

62
00:13:14,754 --> 00:13:15,853
احضروه

63
00:13:21,987 --> 00:13:23,475
حسنآ من تكون أنت أيها الأجنبي؟

64
00:13:24,595 --> 00:13:26,213
اريد الإجابة عن ذلك , صديقي
منتدى - سينما العرب

65
00:13:26,693 --> 00:13:27,551
ما هو اسمك؟

66
00:13:27,691 --> 00:13:33,525
اسمي هو
كينان

67
00:13:33,655 --> 00:13:36,382
كينان؟ ما نوع هذا الاسم؟

68
00:13:36,522 --> 00:13:38,011
من أين انت؟

69
00:13:38,759 --> 00:13:41,319
جزيرة في الشمال

70
00:13:41,458 --> 00:13:43,046
لماذا هاجمت قرية غونار ؟

71
00:13:43,196 --> 00:13:44,355
لم اهاجم احد

72
00:13:44,495 --> 00:13:45,584
ثم لماذا أنت هناك؟

73
00:13:45,724 --> 00:13:46,623
كنت اقوم بالصيد

74
00:13:46,762 --> 00:13:47,551
الصيد؟

75
00:13:47,692 --> 00:13:48,711
صيد, ماذا؟

76
00:13:48,861 --> 00:13:50,150
ذلك الشيء

77
00:13:54,955 --> 00:13:56,112
التنين

78
00:14:02,856 --> 00:14:03,915
أخبرني , ماذا كنت تفعل هناك؟

79
00:14:04,055 --> 00:14:05,315
اين هم رجالك؟

80
00:14:05,455 --> 00:14:06,394
لقد اخبرتك

81
00:14:08,521 --> 00:14:09,990
لا تكذب علي

82
00:14:10,929 --> 00:14:14,287
!قصة التنين
احب تلك القصة

83
00:14:16,194 --> 00:14:17,383
حسنآ

84
00:14:17,523 --> 00:14:18,992
سأخبركم

85
00:14:20,060 --> 00:14:26,085
.....انا كنت اصطاد
التنين

86
00:14:41,230 --> 00:14:42,279
ليس بعد

87
00:15:23,629 --> 00:15:24,857
لقد اصيب السجين

88
00:15:25,797 --> 00:15:27,485
وكذلك يبدو انت

89
00:15:29,295 --> 00:15:30,852
انه بحاجة للرعاية

90
00:15:32,032 --> 00:15:34,758
لدي عمل اقوم به
قم بتنظيف تلك الفوضى بنفسك

91
00:15:40,994 --> 00:15:42,322
إذآ يذهب للجحيم

92
00:15:43,961 --> 00:15:45,520
موته, سيكون بسببك

93
00:16:49,697 --> 00:16:50,756
بيورن

94
00:16:51,597 --> 00:16:52,864
هو بحاجة للرعاية

95
00:16:58,229 --> 00:16:59,558
دعني ادخل

96
00:17:06,629 --> 00:17:08,687
ذلك يكفي, اخرج من هنا

97
00:17:48,668 --> 00:17:50,157
ماذا قال لك؟

98
00:17:50,467 --> 00:17:51,726
لا شيء

99
00:17:52,095 --> 00:17:53,934
بعض الأكاذيب عن التنين.

100
00:17:56,331 --> 00:17:57,701
لكنه يخفي شيئا

101
00:17:59,497 --> 00:18:00,896
تحفظ عليه

102
00:18:01,796 --> 00:18:03,593
سوف اقوم بإرسال خيالة لإيجاد غونار

103
00:18:03,733 --> 00:18:06,101
عليه معرفة انه ليس نحن من فعل ذلك

104
00:18:06,232 --> 00:18:08,789
لم يصدقنا , خصوصآ لو شاهد ما حدث لقريته

105
00:18:09,498 --> 00:18:11,626
ينبغي قتله مازال لدينا الفرصة

106
00:18:11,935 --> 00:18:13,795
مثل ما فعل والدك

107
00:18:13,964 --> 00:18:15,163
ولقد كان على حق

108
00:18:15,303 --> 00:18:16,422
والدي مات بسبب غونار

109
00:18:16,571 --> 00:18:19,158
والدك مات لانه كان غبي

110
00:18:31,398 --> 00:18:33,456
تريد قتل غونار

111
00:18:34,904 --> 00:18:36,592
يمكنني تفهم ذلك

112
00:18:37,432 --> 00:18:39,130
وتريد حكم هنا

113
00:18:39,270 --> 00:18:41,238
يمكنني تفهم ذلك , أيضآ

114
00:18:42,437 --> 00:18:47,193
ولكن ليس سيفك هو الذي
سيجعلك ملك ، ولا درعك

115
00:18:48,172 --> 00:18:52,327
ولكنها عن طريق حكمك لعقلك وقلبك

116
00:18:53,805 --> 00:18:59,830
وحتى تفهم هذا لن تستطيع إرتداء ذلك

117
00:19:26,404 --> 00:19:27,561
ماء

118
00:19:29,630 --> 00:19:30,859
من فضلك

119
00:19:50,940 --> 00:19:52,028
شكرا لك

120
00:19:55,866 --> 00:19:57,304
هل فعلت ما يقال عنك؟

121
00:19:57,973 --> 00:19:59,872
انك هاجمت قرية غونار؟

122
00:20:01,970 --> 00:20:03,199
لا

123
00:20:17,604 --> 00:20:18,503
بيورن

124
00:20:58,374 --> 00:20:59,535
انها حادة

125
00:21:00,943 --> 00:21:02,431
انها ليست حادة بما يكفي

126
00:21:02,871 --> 00:21:03,930
...إذا حضر غونار اليوم

127
00:21:03,932 --> 00:21:07,128
إذا حضر غونار اليوم سيغرز تلك السكين بداخلك

128
00:21:07,807 --> 00:21:09,775
حينها ستتمنى انها ليست حادة

129
00:21:30,175 --> 00:21:31,364
ما تلك الرائحة؟

130
00:21:40,975 --> 00:21:42,273
ارن؟

131
00:22:25,342 --> 00:22:26,500
لقد ذهب الحراس

132
00:22:26,640 --> 00:22:29,197
انه غونار , اذهبوا الى الجدار

133
00:22:43,615 --> 00:22:44,874
اين هم؟

134
00:22:47,010 --> 00:22:47,770
هل هناك هجوم؟

135
00:22:47,910 --> 00:22:49,569
اعطني سيفي يا امرأة

136
00:22:58,111 --> 00:22:58,969
انهم داخل الجدار

137
00:22:59,109 --> 00:23:00,508
خذ رجالك , واعرف ذلك

138
00:23:00,648 --> 00:23:02,196
الباقي معي

139
00:23:39,710 --> 00:23:41,039
غونار

140
00:25:07,246 --> 00:25:08,776
موروين

141
00:25:32,312 --> 00:25:33,143
سيهرب

142
00:25:33,283 --> 00:25:34,511
خذوه من هنا

143
00:25:35,850 --> 00:25:36,818
أين غونار؟

144
00:25:36,948 --> 00:25:38,177
لا أعرف

145
00:25:49,856 --> 00:25:52,083
من يستطيع فعل مثل ذلك؟

146
00:27:59,321 --> 00:28:01,948
انه شيطان ، ميمير

147
00:28:02,088 --> 00:28:04,017
جاء ليجرنا الى جوتنهم

148
00:28:04,157 --> 00:28:05,916
وحصاد الموت لنا

149
00:28:06,055 --> 00:28:08,820
يكفي ذلك الهراء عن ارواح الغابة

150
00:28:10,759 --> 00:28:12,917
انهم فرسان فرانكش, متأكد من ذلك

151
00:28:14,685 --> 00:28:15,514
لقد قفزوا من فوق الجدار

152
00:28:15,654 --> 00:28:16,983
ماذا بعد ذلك ، بورومير؟

153
00:28:17,123 --> 00:28:18,090
لقد شاهدنا جميعا جثة , بيورن

154
00:28:18,220 --> 00:28:19,620
لقد عضت بشيء حتى الموت

155
00:28:19,760 --> 00:28:21,518
ذلك كان حيوان
لا

156
00:28:21,658 --> 00:28:23,386
هذا من عمل إبليس

157
00:28:23,526 --> 00:28:27,083
جاء لنا بسبب دفن الملك هالجا مثل الوثنية

158
00:28:27,222 --> 00:28:28,282
وليس مثل المسيحية

159
00:28:28,422 --> 00:28:29,481
والدي كان من الفايكنك

160
00:28:29,621 --> 00:28:32,887
انه كان مؤمن وتم دفنه
بطريقة صحيحة مع الصليب

161
00:28:33,126 --> 00:28:35,555
وليس بسبب شيء خاص بالدفن

162
00:28:43,628 --> 00:28:47,684
غونار أولآ ، والآن نحن

163
00:28:49,091 --> 00:28:52,250
ثلاثة من رجالي في عداد المفقودين خمسة قتلوا

164
00:28:53,488 --> 00:28:55,386
يحميهم الرب

165
00:29:04,386 --> 00:29:08,723
إذآ , لماذا لا تخبرني عن التنين الخاص بك؟

166
00:29:11,190 --> 00:29:13,048
شعبي يطلق عليها
موروين

167
00:29:14,088 --> 00:29:15,386
موروين؟

168
00:29:16,156 --> 00:29:18,524
لم يسبق لي أن سمعت مثل ذلك الشيء
منتدى - سينما العرب

169
00:29:19,822 --> 00:29:21,021
صدقوني

170
00:29:21,161 --> 00:29:22,379
أول مرة رأيت احدهم

171
00:29:22,520 --> 00:29:24,516
لم اكن أعرف عن ماذا انظر له

172
00:29:26,455 --> 00:29:28,982
انها مجرد لطخة من الضوء في الظلام

173
00:29:29,963 --> 00:29:31,551
من الممكن أن تكون أي شيء

174
00:29:32,789 --> 00:29:36,227
انها الطريقة التي يحصل بها على فريسته بالضوء

175
00:29:38,026 --> 00:29:39,384
ثعلب النار

176
00:29:39,623 --> 00:29:43,650
هو يقتل الرجال ، والحيوانات ، كل شيء

177
00:29:44,660 --> 00:29:46,887
وتنبعث منه رائحة الموت

178
00:29:47,426 --> 00:29:48,585
لا يوجد مثل ذلك هنا

179
00:29:48,724 --> 00:29:50,454
بل انه هنا

180
00:29:51,593 --> 00:29:53,291
بسبب اني احضرته الى هنا

181
00:29:56,158 --> 00:29:57,386
الصمت

182
00:29:58,726 --> 00:30:00,054
اتركوه

183
00:30:01,493 --> 00:30:02,682
تعال هنا

184
00:30:09,425 --> 00:30:12,052
أنت تقول أنك مسؤول عن ذلك

185
00:30:12,192 --> 00:30:13,491
نعم

186
00:30:13,930 --> 00:30:15,919
لقد كان على سفينتي وقتل طاقمي

187
00:30:16,059 --> 00:30:17,647
ثم تحطمنا هنا

188
00:30:18,097 --> 00:30:20,055
أعلم أنكم لا تصدقوني

189
00:30:20,195 --> 00:30:23,562
ولكن هذا الشيء يقطع الأراضي
وانتم في ذلك الأن

190
00:30:30,324 --> 00:30:34,381
تعتقد أنك يمكن أن تخيفنا بقصص الأطفال تلك؟

191
00:30:34,530 --> 00:30:36,359
إنها ليست قصة

192
00:30:38,097 --> 00:30:39,996
مهما كان اعتقادك عن ذلك الشيء

193
00:30:40,425 --> 00:30:42,453
يمكنك النيل منه, اليس كذلك؟

194
00:30:46,799 --> 00:30:48,228
اريد الإنضمام لكم في ذلك

195
00:30:52,493 --> 00:30:54,152
كيف يمكنني أن احارب مثل ذلك؟

196
00:30:54,292 --> 00:30:55,660
لن تفعل

197
00:30:56,390 --> 00:30:57,789
ذلك لك

198
00:30:59,867 --> 00:31:00,985
ماذا أفعل به؟

199
00:31:01,125 --> 00:31:02,494
أنت, ماذا أفعل به؟

200
00:31:02,624 --> 00:31:03,992
ايها الغريب

201
00:31:14,762 --> 00:31:17,229
ذلك يكفي
انهض

202
00:31:55,992 --> 00:31:57,361
كيف حال جرحك؟

203
00:31:59,459 --> 00:32:00,657
جرحك

204
00:32:00,997 --> 00:32:02,226
فريا؟

205
00:32:04,565 --> 00:32:06,652
تناول بعض من ذلك

206
00:32:07,132 --> 00:32:11,498
انه يشفي اي جرح من سيف
ويعالج القلوب المكسورة

207
00:32:13,027 --> 00:32:15,026
لا يجب ان تشعر بذلك السوء

208
00:32:15,765 --> 00:32:16,963
هل ترى ذلك؟

209
00:32:17,104 --> 00:32:19,562
لقد ضربني احدهم عليه بمطرق

210
00:32:19,802 --> 00:32:23,167
اصبح لي مألوف منذ ان حصلت
على عدة أكواب من هذا

211
00:32:23,866 --> 00:32:26,623
هيا , اشرب منه

212
00:32:34,866 --> 00:32:36,055
جيد , اليس كذلك؟

213
00:32:38,203 --> 00:32:38,792
ما يكون هذا؟

214
00:32:38,932 --> 00:32:40,161
!! ماذا يكون

215
00:32:40,301 --> 00:32:42,199
من أين أنت؟

216
00:32:42,329 --> 00:32:43,816
من مكان ما بعيد من هنا

217
00:32:43,967 --> 00:32:44,866
بالتأكيد

218
00:32:44,996 --> 00:32:48,992
ابتعد عني بحزنك , ذلك الشيء
لا يوجد له مثيل في مذاقه

219
00:32:54,566 --> 00:32:56,724
بورومير يحب شرابه

220
00:32:58,163 --> 00:32:59,891
....تعلم , أيها الغريب

221
00:33:00,271 --> 00:33:03,998
نحن نمارس التجارة في كل مكان
على بعد ألاف الأميال

222
00:33:04,737 --> 00:33:09,463
الجنوب والشرق والغرب ، وليس الشمال

223
00:33:10,872 --> 00:33:12,329
لا يوجد شيء هناك

224
00:33:12,530 --> 00:33:14,058
ربما لم تبحث فيه بما يكفي

225
00:33:14,198 --> 00:33:15,786
ربما

226
00:33:16,235 --> 00:33:20,822
ولكن ما هو الرجل الذي يعيش
في الشمال ما الذي يفعله عند الإبحار؟

227
00:33:21,402 --> 00:33:23,159
لدينا موقع بالقرب من هنا

228
00:33:23,369 --> 00:33:27,455
ومن ذلك المكان صعد الموروين
الخاص بك على متن السفينة؟

229
00:33:31,500 --> 00:33:32,590
نعم

230
00:33:33,099 --> 00:33:35,497
وما فعله بقريتك فعله بنا

231
00:33:37,006 --> 00:33:39,264
كنا نقوم بدفن الجثث الخاصة بنا

232
00:33:39,733 --> 00:33:41,891
ولابد انه صعد الى متن السفينة حين ذلك

233
00:33:45,868 --> 00:33:47,026
توقفوا

234
00:34:02,271 --> 00:34:03,830
لقد جاء من ذلك الطريق

235
00:34:04,668 --> 00:34:06,636
كانت هناك الكثير من الحيوانات منذ ذلك الحين

236
00:34:07,466 --> 00:34:09,454
يجب علينا ان نقسم أنفسنا للبحث عنه

237
00:34:09,604 --> 00:34:11,163
انها فكرة سيئة

238
00:34:12,472 --> 00:34:13,959
يتعين علينا ان نبقى سويآ

239
00:34:15,100 --> 00:34:16,428
سنكون مجموعتان

240
00:34:16,568 --> 00:34:20,004
ولفريك , أنت خذ الغريب

241
00:36:29,741 --> 00:36:31,228
الدببة لا تفعل ذلك

242
00:36:51,808 --> 00:36:53,067
انه هنا

243
00:37:06,945 --> 00:37:08,571
ولفريك! انتظر

244
00:38:04,450 --> 00:38:06,037
الأن , هذا بالفعل دب

245
00:38:16,448 --> 00:38:17,637
أيها الغريب

246
00:38:22,312 --> 00:38:23,610
خذ ذلك السيف

247
00:38:24,610 --> 00:38:25,878
وحياتك ، أيضا

248
00:38:27,148 --> 00:38:28,576
إنها ملك لك من جديد

249
00:38:41,914 --> 00:38:48,778
ولفريك
ولفريك

250
00:39:40,046 --> 00:39:42,703
كينان
كينان

251
00:39:42,842 --> 00:39:47,299
كينان
كينان

252
00:40:01,985 --> 00:40:02,943
اجلس هنا

253
00:40:03,083 --> 00:40:05,171
ستكون ضيفي الليلة

254
00:40:05,851 --> 00:40:09,506
ابنتي , كينان بحاجة لبعض من الشراب

255
00:40:11,545 --> 00:40:15,411
انظر ، أنت الأن تبدو مثل الفايكنك

256
00:40:15,551 --> 00:40:16,980
اليس كذلك ، فريا؟

257
00:40:21,086 --> 00:40:22,445
ربما

258
00:40:26,111 --> 00:40:28,608
لا أحد يطهي مثل ذلك افضل من مطبخي

259
00:40:29,447 --> 00:40:30,916
كل

260
00:40:31,345 --> 00:40:36,412
وكنت اركض في الكهف في مقدمة الجميع

261
00:40:36,622 --> 00:40:39,908
عندما فجأة ، جاء من مكان ما وكان ضخم

262
00:40:40,048 --> 00:40:44,573
أبشع دب رأيته لم يكن له مثيل

263
00:40:44,714 --> 00:40:47,081
لقد مزق اثنين من الرجال

264
00:40:47,221 --> 00:40:49,738
وكان على وشك أن يأكل الملك نفسه

265
00:40:49,889 --> 00:40:52,676
لولا أن قام الغريب بغرس سيفه به

266
00:40:53,456 --> 00:40:56,573
رأيت ،الدب كان هناك

267
00:40:56,723 --> 00:40:59,050
لا! هناك

268
00:40:59,180 --> 00:41:03,617
وكان روسجار , هناك

269
00:41:04,156 --> 00:41:06,943
ما هذا؟

270
00:41:09,380 --> 00:41:13,476
تتسلل الى القاعة بدون دعوة

271
00:41:13,615 --> 00:41:14,645
هيا , اذهب

272
00:41:14,785 --> 00:41:15,943
انتظر

273
00:41:16,083 --> 00:41:17,711
ما اسمك؟

274
00:41:19,381 --> 00:41:21,009
اجب على ذلك

275
00:41:23,686 --> 00:41:26,244
خذ ذلك. هل أنت جائع؟

276
00:41:33,785 --> 00:41:37,552
يريد أن يرى السيف الذي قتل الدب

277
00:41:46,154 --> 00:41:47,314
لا

278
00:41:47,723 --> 00:41:50,879
سوف اعطيه لك مقابلة معرفة اسمك

279
00:41:57,184 --> 00:41:58,583
اريك

280
00:42:00,051 --> 00:42:01,480
اريك

281
00:42:04,187 --> 00:42:07,984
السيف مقابل الإسم

282
00:42:14,288 --> 00:42:16,946
فقط اعده قطعة واحدة

283
00:42:20,251 --> 00:42:22,949
والديه لقوا مصرعهم على يد المهاجمين قبل عام

284
00:42:25,687 --> 00:42:27,055
الفتى سيكون بخير

285
00:42:27,685 --> 00:42:29,673
نقوم نحن برعايته

286
00:42:32,550 --> 00:42:36,117
الدروع

287
00:42:39,322 --> 00:42:41,221
الدروع

288
00:42:41,850 --> 00:42:43,649
الدروع! هو كذلك

289
00:42:46,356 --> 00:42:51,722
الدرع! الدرع! الدرع

290
00:43:11,992 --> 00:43:13,150
أنت

291
00:43:17,557 --> 00:43:18,487
كينان

292
00:43:18,627 --> 00:43:19,955
أنت

293
00:43:20,095 --> 00:43:28,187
كينان , كينان

294
00:43:42,054 --> 00:43:43,183
اصعد

295
00:43:49,686 --> 00:43:52,383
كينان , كينان

296
00:44:01,494 --> 00:44:02,584
ماذا الآن؟

297
00:44:02,723 --> 00:44:04,052
اتبعني

298
00:44:59,458 --> 00:45:00,887
الغريب يجيد ذلك

299
00:45:01,026 --> 00:45:03,585
على من تراهني بالذهب عليه؟

300
00:45:04,464 --> 00:45:06,792
لا أحد يهزم ولفريك في الدروع

301
00:45:20,100 --> 00:45:21,258
كينان

302
00:45:38,132 --> 00:45:39,350
الآن حاول ذلك

303
00:45:57,294 --> 00:45:58,521
حسنآ

304
00:45:58,990 --> 00:46:00,590
هل أنت مستعد لذلك ، بورومير؟

305
00:46:11,600 --> 00:46:12,719
مستعد الأن

306
00:46:14,696 --> 00:46:15,626
حسنا

307
00:46:54,498 --> 00:46:55,727
ليس سيئ

308
00:47:44,900 --> 00:47:46,090
آسف

309
00:47:54,371 --> 00:47:55,160
.....أيها الغريب , اردت أن

310
00:47:55,300 --> 00:47:56,560
كينان

311
00:47:56,700 --> 00:47:58,167
اسمي كينان

312
00:47:58,668 --> 00:48:00,035
كينان

313
00:48:00,605 --> 00:48:02,653
أردت أن أشكرك على عودة أبي لي سالمآ

314
00:48:02,802 --> 00:48:04,632
بإنقاذك حياته

315
00:48:08,737 --> 00:48:12,823
حدث ذلك بشكل سريع
لقد فعلت ذلك بدون تفكير

316
00:48:13,732 --> 00:48:15,201
مثل عندما ضربتني؟

317
00:48:15,800 --> 00:48:17,288
ضربتك؟

318
00:48:19,496 --> 00:48:21,196
نعم ، آسف لذلك

319
00:48:21,605 --> 00:48:23,004
نحن متعادلين الأن

320
00:48:35,032 --> 00:48:36,690
جميع النساء يتحدثون عنك

321
00:48:39,268 --> 00:48:43,065
يقولون انك من مكان أبعد من الجليد

322
00:48:44,772 --> 00:48:47,790
سمعت أحد يقول انك من منزل الآلهة

323
00:48:49,268 --> 00:48:50,758
ما رأيك؟

324
00:48:52,436 --> 00:48:54,066
أعتقد

325
00:48:55,203 --> 00:48:57,191
انها كانت في حالة سكر

326
00:49:03,905 --> 00:49:05,374
فريا

327
00:49:06,502 --> 00:49:09,159
الجميع يعتقد ان الدب هو من قام بقتل اتباعكم

328
00:49:10,009 --> 00:49:11,338
لم يكن هو

329
00:49:12,008 --> 00:49:14,266
انه الموروان
وسوف يعود من جديد

330
00:49:30,209 --> 00:49:31,298
استدعي , الأخرين

331
00:49:33,006 --> 00:49:34,265
انهم , الغونار

332
00:50:22,107 --> 00:50:23,296
اخرج من هنا

333
00:50:23,905 --> 00:50:25,235
اخرج من هنا

334
00:50:27,242 --> 00:50:28,570
اخرج من هنا
منتدى - سينما العرب

335
00:51:15,076 --> 00:51:16,665
روسجار

336
00:51:45,438 --> 00:51:47,495
لقد إنتهى الأمر
لقد خسرنا

337
00:51:47,646 --> 00:51:48,736
لا

338
00:51:50,443 --> 00:51:51,233
لنذهب

339
00:51:51,373 --> 00:51:52,901
ابعد يدك عني

340
00:51:54,479 --> 00:51:55,698
روسجار

341
00:51:59,645 --> 00:52:01,773
البوابة. اغلقوا البوابة

342
00:52:09,645 --> 00:52:11,004
روسجار

343
00:52:12,613 --> 00:52:15,369
أين أنت , انت لعين أيها الحقير

344
00:52:20,344 --> 00:52:21,704
أين زوجتي؟

345
00:52:23,511 --> 00:52:25,170
أين ابني؟

346
00:52:27,178 --> 00:52:29,876
انت حتى لم تترك لي أجسادهم

347
00:52:34,181 --> 00:52:36,537
لو استغرق الأمر ألاف السنين

348
00:52:37,977 --> 00:52:41,843
سوف انتزع قلبك من داخل صدرك الفاسد

349
00:52:44,910 --> 00:52:46,639
هل تسمعني؟

350
00:53:01,575 --> 00:53:03,674
هل ذلك هو الرجل الذي
تريد أن تعقد مع السلام؟

351
00:54:31,778 --> 00:54:33,107
هل أنت على ما يرام؟

352
00:54:34,716 --> 00:54:35,874
أنا بخير

353
00:54:39,481 --> 00:54:40,639
ذلك يبدو جرح عميق

354
00:54:42,079 --> 00:54:43,348
دعني اقوم بتنظيفه لك

355
00:54:54,986 --> 00:54:56,274
ماذا كان يحدث هنا؟

356
00:54:56,684 --> 00:54:58,012
ومن كان ذلك؟

357
00:54:58,212 --> 00:54:59,342
كان غونار

358
00:54:59,751 --> 00:55:01,150
غونار؟

359
00:55:01,480 --> 00:55:04,277
الملك هالجا ، والد والفرك

360
00:55:04,886 --> 00:55:07,854
دعا جميع القبائل معا لغزو فرانكس

361
00:55:08,154 --> 00:55:09,643
غونار لم يظهر أبدا

362
00:55:09,782 --> 00:55:12,310
كان هناك كمين وقتل هالجا

363
00:55:13,847 --> 00:55:16,247
لذلك يظن والفريك أن , غونار قام بخيانتهم

364
00:55:17,784 --> 00:55:21,041
ويعتقد غونار أن قريته دمرت من أجل الانتقام

365
00:55:22,449 --> 00:55:23,879
هذا صحيح

366
00:55:24,888 --> 00:55:27,215
والفريك بسيط مثل والده

367
00:55:28,284 --> 00:55:31,311
سوف يرسل جيشه بين الأشجار قبل الفجر

368
00:55:31,882 --> 00:55:34,438
وبعد ذلك الهجوم من على
البوابة الرئيسية مع أول ضوء

369
00:55:40,053 --> 00:55:41,981
ولكن اعتقد انها ستكون مفاجأة

370
00:56:22,222 --> 00:56:24,240
قال غونار أن ننتظر هنا

371
00:57:06,658 --> 00:57:07,639
إيثرل؟

372
00:57:13,753 --> 00:57:15,981
تحركوا

373
00:57:20,827 --> 00:57:22,984
احضر والفرك وروسجار  الى هنا الآن

374
00:57:28,919 --> 00:57:30,048
ماذا يجري؟

375
00:57:34,253 --> 00:57:35,622
والفرك

376
00:57:47,321 --> 00:57:48,760
انتظر لا تطلق النار

377
00:57:48,889 --> 00:57:50,947
اوقفوا اطلاق النار
نحن نستسلم

378
00:57:51,087 --> 00:57:52,285
انها خدعة

379
00:57:52,526 --> 00:57:54,085
الرماة استعدوا

380
00:57:56,692 --> 00:57:57,881
إستعداد

381
00:58:02,856 --> 00:58:03,845
اطلق

382
00:58:03,995 --> 00:58:05,184
انتظروا

383
00:58:09,160 --> 00:58:10,588
اوقفوا إطلاق النار أيها الملاعين

384
00:58:10,727 --> 00:58:11,817
انتظر

385
00:58:21,958 --> 00:58:23,046
لا

386
00:58:27,093 --> 00:58:28,351
افتح البوابة

387
00:58:32,856 --> 00:58:34,186
والفرك , لا

388
00:58:35,126 --> 00:58:36,384
انتظر

389
00:58:59,321 --> 00:59:02,618
الآن ، ذلك ليس دب
منتدى سينما العرب

390
00:59:09,362 --> 00:59:11,120
اكره ذلك الجدار الحجري

391
00:59:11,260 --> 00:59:12,319
لقد ضربته بكل ما املك

392
00:59:12,458 --> 00:59:14,256
مثل خيانتك لوالدي

393
00:59:14,395 --> 00:59:16,255
سوف اقطع لسانك ايها الفتى

394
00:59:16,394 --> 00:59:17,723
توقفوا كلاكما

395
00:59:17,863 --> 00:59:20,021
ذلك الشيء مازال طليق بالخارج

396
00:59:20,161 --> 00:59:21,520
لقد أحل الله علينا لعنته

397
00:59:21,659 --> 00:59:23,177
علينا مغادرة ذلك المكان لنتمكن من إنقاذ عائلتنا

398
00:59:23,327 --> 00:59:24,188
هذا هو وطننا

399
00:59:24,327 --> 00:59:26,186
لن ندع ذلك الشيء يطردنا من وطننا

400
00:59:26,325 --> 00:59:27,554
انها على حق
لن نغادر المكان

401
00:59:27,693 --> 00:59:30,250
سوف ننال من ذلك الشيء ونقتله مثل الفايكنكز

402
00:59:30,391 --> 00:59:31,950
الصيد لن ينجح

403
00:59:36,425 --> 00:59:38,154
لا يمكنك فعل ذلك في العراء

404
00:59:38,293 --> 00:59:39,152
انه قوي جدآ

405
00:59:39,293 --> 00:59:40,552
حسنا ، وما العمل؟

406
00:59:40,692 --> 00:59:42,131
نقوم بإيقاعه في الفخ

407
00:59:44,029 --> 00:59:45,997
إذا لم تتعقبه

408
00:59:46,226 --> 00:59:47,954
كيف ستتمكن من قتله؟

409
00:59:48,264 --> 00:59:50,453
لماذا نحن حتى نستمع له؟
إنه ليس واحدا منا

410
00:59:50,593 --> 00:59:51,991
هذا صحيح. لست واحد منك

411
00:59:52,130 --> 00:59:53,790
ولكنك مخطيء بخصوص ذلك الشأن , والفريك

412
00:59:53,930 --> 00:59:56,628
مثلما كنت مخطيء بشأن الدب

413
00:59:56,768 --> 00:59:59,824
وستستمر في الخطأ حتى
تتوقف عن التفكير مثل ذلك

414
01:00:03,160 --> 01:00:04,858
هذا انتهى

415
01:00:05,259 --> 01:00:06,528
انت لست واحد منا

416
01:00:06,668 --> 01:00:08,566
القرار لنا

417
01:00:08,795 --> 01:00:12,351
مع ذلك ، ما زلت الملك الخاص بك

418
01:00:13,361 --> 01:00:16,088
ورأيي هو ان الغريب على صواب

419
01:00:20,962 --> 01:00:22,622
سوف نقوم ببناء الفخ

420
01:00:30,065 --> 01:00:31,753
لذلك

421
01:00:33,132 --> 01:00:34,760
من أين نبدأ؟

422
01:00:35,759 --> 01:00:37,158
من هنا

423
01:00:41,364 --> 01:00:44,491
وتنتهي... هنا

424
01:00:53,262 --> 01:00:54,992
ماذا تنتظروا؟

425
01:00:55,661 --> 01:00:56,820
لنبدأ الحفر

426
01:01:14,732 --> 01:01:17,097
فورج , ماذا يحرقوا؟

427
01:01:18,495 --> 01:01:19,725
الخشب

428
01:01:19,895 --> 01:01:22,293
ماذا عن المشاعل ، والمصابيح؟

429
01:01:22,432 --> 01:01:23,891
من زيت الحوت

430
01:01:24,300 --> 01:01:25,520
أنا في حاجة إليها

431
01:01:26,099 --> 01:01:26,717
كم منهم؟

432
01:01:26,867 --> 01:01:28,157
جميعهم

433
01:01:51,663 --> 01:01:52,853
كيف يسير العمل؟

434
01:01:55,261 --> 01:01:56,989
هل ذلك بالعمق الكافي؟

435
01:01:57,229 --> 01:01:58,058
لا

436
01:01:58,197 --> 01:01:59,526
أربعة أقدام أخرى

437
01:02:00,036 --> 01:02:01,366
وعندما تصلوا إلى ذلك

438
01:02:01,495 --> 01:02:04,222
احتاج الى جانبين من الأعمدة على طول المحيط

439
01:02:04,432 --> 01:02:05,491
اعمدة؟

440
01:02:05,631 --> 01:02:05,991
نعم

441
01:02:06,130 --> 01:02:08,358
لماذا تحتاج تلك الأعمدة؟

442
01:02:08,598 --> 01:02:09,898
مجرد اعمدة

443
01:02:10,137 --> 01:02:11,225
اعمدة

444
01:02:13,432 --> 01:02:14,362
اعمدة

445
01:02:41,865 --> 01:02:43,026
هل انتهينا الأن؟

446
01:02:43,166 --> 01:02:44,224
ليس بعد

447
01:02:44,364 --> 01:02:46,801
ليس بعد؟
ماذا تبقى؟

448
01:02:48,569 --> 01:02:49,659
الدروع؟

449
01:02:49,799 --> 01:02:51,098
الدروع

450
01:03:49,032 --> 01:03:51,499
عندما ينتهي ذلك

451
01:03:53,037 --> 01:03:54,865
سيكون هنا مكان لك

452
01:03:56,574 --> 01:03:57,864
ان كنت ترغب في ذلك

453
01:04:52,200 --> 01:04:53,429
هل أنت جائع؟

454
01:05:12,841 --> 01:05:14,170
ماذا عنك؟

455
01:05:16,338 --> 01:05:17,736
سوف أكل بعد أن تنتهي أنت

456
01:05:17,936 --> 01:05:19,034
لا

457
01:05:19,334 --> 01:05:20,564
عليك الجلوس

458
01:05:24,711 --> 01:05:25,969
شكرا لك

459
01:05:38,437 --> 01:05:40,305
لقد رأيتك تتحدث مع أبي اليوم

460
01:05:44,241 --> 01:05:45,501
ماذا كان يقول لك؟

461
01:05:47,908 --> 01:05:49,267
طلب مني البقاء

462
01:05:52,803 --> 01:05:53,832
وماذا قلت له؟

463
01:05:58,836 --> 01:05:59,826
فريا

464
01:06:07,408 --> 01:06:09,536
انت حتى لا تعرفي أي نوع من الرجال أنا

465
01:06:11,645 --> 01:06:12,764
اعرف بما يكفي

466
01:06:13,144 --> 01:06:14,502
لا , لا تعرفي

467
01:06:19,808 --> 01:06:21,206
إذآ اخبرني

468
01:06:27,979 --> 01:06:29,438
كينان؟

469
01:06:33,474 --> 01:06:35,673
أهلي لا يختلفوا عنكم

470
01:06:38,109 --> 01:06:39,368
جوعى للأرض

471
01:06:40,706 --> 01:06:42,905
لذلك عندما نجد أرض نسعى لها

472
01:06:44,843 --> 01:06:45,862
نأخذها

473
01:06:57,141 --> 01:07:01,237
لا نهتم إن كانت ملك لأحد أخر

474
01:07:03,575 --> 01:07:07,100
الموروين , الملايين منهم

475
01:07:09,109 --> 01:07:10,269
ولكننا نريدها

476
01:07:12,277 --> 01:07:15,173
على كل حال ، قلنا لأنفسنا انهم لا شيء

477
01:07:15,313 --> 01:07:18,830
مجرد حيوانات
وحوش

478
01:07:26,543 --> 01:07:29,769
لذلك قمنا بقتلهم جميعآ بالنار

479
01:07:48,511 --> 01:07:50,979
ومن لم نصبهم قمنا بضربه

480
01:08:38,515 --> 01:08:40,672
كنت تنفذ فقط أوامر ملكك

481
01:08:41,013 --> 01:08:42,241
لم يكن لديك خيار أخر

482
01:08:42,381 --> 01:08:44,109
دائما يكون لدينا الخيار

483
01:08:49,213 --> 01:08:52,870
الأرض التي تنتمي إلى الموروين الآن تعود لنا

484
01:09:06,278 --> 01:09:09,974
كجزء من المكافأة تم إعطائي مكان تسكن عائلتي به

485
01:09:10,952 --> 01:09:13,350
واعتقدت أنني يمكن أن أنسى
ما فعلته للحصول على ذلك

486
01:09:14,479 --> 01:09:17,676
بعض الاشياء لا يمكنك دفنها بعميق كافي
kenow878 ترجمة سينما العرب

487
01:09:18,515 --> 01:09:20,413
ماذا تفعل؟

488
01:09:20,554 --> 01:09:22,952
ذلك النبات يريد عضي
ماذا؟

489
01:09:23,081 --> 01:09:24,880
يريد عضي

490
01:09:25,349 --> 01:09:28,476
دعني أريك شيئآ , إبقى هنا , حسنآ؟

491
01:09:53,152 --> 01:09:54,312
كينان

492
01:09:55,850 --> 01:09:57,108
تم رفع الأسلحة

493
01:09:57,318 --> 01:09:59,146
ولم يتبقى أحد منهم

494
01:09:59,885 --> 01:10:01,473
ستكونوا في أمان

495
01:10:08,117 --> 01:10:08,776
أحبك

496
01:10:08,916 --> 01:10:10,386
أحبك أيضا

497
01:10:41,984 --> 01:10:45,213
بعد ثلاثة اسابيع تلقيت خبر أن
واحد من الموروين كان على قيد الحياة

498
01:10:46,451 --> 01:10:50,886
وقد ذهب إلى المجمع السكني
الخاص بنا وقام بقتل الجميع

499
01:10:54,284 --> 01:10:55,584
هذه هي إرادة الآلهة

500
01:10:55,724 --> 01:10:56,483
كان هذا مصيرهم المحتوم

501
01:10:56,622 --> 01:10:58,141
لا يوجد مصير محتوم

502
01:10:59,149 --> 01:11:00,949
ذلك ليس من إرادة الله

503
01:11:05,084 --> 01:11:06,352
كان ذلك بسببي

504
01:11:09,120 --> 01:11:10,418
ولقد أضعتهم مني

505
01:11:14,025 --> 01:11:15,313
لقد فقدتهم

506
01:11:30,818 --> 01:11:32,586
هذا سيف الملك

507
01:11:33,656 --> 01:11:35,644
انه خاص بأجدادي

508
01:11:37,022 --> 01:11:38,252
أعطاه والدي لي

509
01:11:38,391 --> 01:11:40,080
وقال لي أنه في أحد الأيام

510
01:11:40,289 --> 01:11:42,348
سأعرف الرجل الذي سأعطيه له

511
01:11:43,227 --> 01:11:44,556
رجل صالح

512
01:11:58,153 --> 01:12:01,880
إذا كنت تعتقد حقا أنك تريد
كتابة بداية جديدة لقصة حياتك

513
01:12:03,527 --> 01:12:06,356
في النهاية ذلك يعود لك

514
01:12:39,451 --> 01:12:40,649
أريد اسهم أكثر

515
01:12:53,627 --> 01:12:55,086
الله معكم

516
01:13:05,456 --> 01:13:07,154
بورومان ، اغلق الابواب

517
01:13:20,390 --> 01:13:21,820
إفتح البوابة

518
01:13:38,094 --> 01:13:39,383
متأكد أن ذلك سينجح؟

519
01:13:45,327 --> 01:13:46,557
ذلك ما اعتقده

520
01:14:52,264 --> 01:14:53,422
امسك ذلك

521
01:15:15,391 --> 01:15:16,520
يا الهي

522
01:15:31,095 --> 01:15:32,894
انتظر أوامري

523
01:15:58,630 --> 01:16:00,327
ماذا يفعل ذلك القس الخاص بك؟

524
01:16:27,663 --> 01:16:30,500
اطلب منك ، يا إبليس

525
01:16:30,630 --> 01:16:32,329
ان تترك ذلك المكان

526
01:16:58,303 --> 01:16:59,591
استعدوا

527
01:17:16,236 --> 01:17:17,134
والفريك

528
01:17:18,963 --> 01:17:20,162
اوقفوا اطلاق النار

529
01:17:22,670 --> 01:17:23,329
امسك بيدي

530
01:17:24,168 --> 01:17:26,565
أوقفوا
امسك بيدي الأن

531
01:17:30,173 --> 01:17:31,332
اطلقوا

532
01:17:43,339 --> 01:17:45,357
يا الهي

533
01:18:18,665 --> 01:18:19,634
فريا؟

534
01:18:23,440 --> 01:18:24,370
فريا

535
01:18:25,738 --> 01:18:26,857
فريا

536
01:19:32,735 --> 01:19:34,134
موروين

537
01:20:03,105 --> 01:20:04,075
كينان

538
01:20:04,973 --> 01:20:06,103
هناك واحد آخر

539
01:21:23,077 --> 01:21:24,237
كينان

540
01:21:26,474 --> 01:21:27,674
الجميع يغادر

541
01:21:33,648 --> 01:21:37,234
اريك ، لم يعد المكان هنا أمن بعد الان

542
01:21:37,814 --> 01:21:39,772
الجميع سيذهب الى القوارب

543
01:21:40,511 --> 01:21:42,070
عليك الذهاب أيضا

544
01:21:42,409 --> 01:21:44,397
ولكني ، أريد البقاء هنا معكم

545
01:21:45,646 --> 01:21:47,305
سوف تعود قريبا

546
01:21:47,516 --> 01:21:48,874
الجميع سيعود

547
01:21:49,213 --> 01:21:50,572
وعد؟

548
01:21:58,676 --> 01:21:59,874
اوعدك بذلك

549
01:22:37,248 --> 01:22:38,676
حذائك , هل تريد استعادته

550
01:22:40,114 --> 01:22:43,272
لا , انه له الأن

551
01:22:45,780 --> 01:22:46,908
ماذا تريد فعله

552
01:22:47,878 --> 01:22:49,106
أنت الملك الأن

553
01:22:51,343 --> 01:22:52,713
ملك على ماذا؟
على هذا؟

554
01:22:53,982 --> 01:22:57,009
من أجل هذا
ومن أجلهم

555
01:22:59,047 --> 01:23:00,846
من اجل مستقبل , هيروت

556
01:23:01,415 --> 01:23:03,433
والذي سيتحدد على ما ستفعله الأن

557
01:23:06,080 --> 01:23:07,609
دعنا نذهب لقتل ذلك الشيء

558
01:23:10,745 --> 01:23:12,044
... معا

559
01:23:36,878 --> 01:23:38,077
أنت مجنون

560
01:23:38,217 --> 01:23:40,174
لن ننزل الى هناك

561
01:23:40,314 --> 01:23:41,872
من هنا جاء

562
01:23:42,012 --> 01:23:43,382
ومن هنا سنذهب

563
01:23:43,811 --> 01:23:45,839
لكننا لا نعرف كيف نتمكن من قتله بعد

564
01:23:45,979 --> 01:23:47,038
نحن بحاجة إلى أفضل الأسلحة

565
01:23:47,178 --> 01:23:50,205
لا , نحن بحاجة إلى أفضل المعادن

566
01:23:51,044 --> 01:23:52,942
بورومير، قم بإعداد فرن الأسلحة

567
01:23:53,412 --> 01:23:57,008
انفيرس ، اولاف ، قوموا بحمل المشاعل والحبال

568
01:23:57,478 --> 01:23:58,537
لنذهب

569
01:23:59,616 --> 01:24:01,045
سأذهب معكم

570
01:24:04,381 --> 01:24:05,640
لا لن تأتي

571
01:24:06,819 --> 01:24:10,506
ذلك الشيء قتل والدي
ودمر منزلي

572
01:24:10,646 --> 01:24:12,134
أنا قادمة معكم

573
01:24:20,047 --> 01:24:21,634
هل هو ذلك المكان الذي غرقت به سفينتك؟

574
01:24:22,083 --> 01:24:23,542
هذا صحيح

575
01:24:29,677 --> 01:24:30,975
في بحيرة؟

576
01:24:35,351 --> 01:24:36,251
لا تسأل

577
01:25:33,617 --> 01:25:34,585
كينان

578
01:26:05,386 --> 01:26:06,545
فريا؟

579
01:26:07,454 --> 01:26:08,882
فريا؟

580
01:26:15,357 --> 01:26:16,445
أين فريا؟

581
01:26:17,155 --> 01:26:18,882
فقط خذ المعدن واصنع منه السيوف

582
01:26:23,289 --> 01:26:24,348
اللعنة

583
01:26:34,817 --> 01:26:36,346
أي نوع من المعادن هذا؟

584
01:26:52,149 --> 01:26:53,619
سيف الملك من جديد

585
01:27:24,020 --> 01:27:26,648
اعرف أني مجنون

586
01:28:55,522 --> 01:28:56,512
لنذهب

587
01:31:26,197 --> 01:31:27,497
من أين يأتي ذلك الصوت؟

588
01:31:31,663 --> 01:31:33,060
إنه أسفلنا

589
01:31:59,397 --> 01:32:00,456
يا الهي

590
01:32:01,504 --> 01:32:02,793
لقد إنزلقت

591
01:32:20,336 --> 01:32:21,454
علينا مواصلة التحرك

592
01:32:31,534 --> 01:32:32,934
ليس هناك أي شيء بالأسفل

593
01:32:42,234 --> 01:32:44,132
انفيرس
والفيرك

594
01:32:49,397 --> 01:32:50,696
هل ترى شيئآ؟

595
01:32:52,264 --> 01:32:53,164
هنا

596
01:34:20,939 --> 01:34:21,929
بورومير

597
01:34:47,702 --> 01:34:49,860
سنقوم بالشرب من جديد معآ ، كينان

598
01:34:52,666 --> 01:34:53,935
شراب هيروت

599
01:34:56,743 --> 01:34:58,131
الأفضل في العالم

600
01:35:13,437 --> 01:35:15,375
لا

601
01:35:17,673 --> 01:35:19,192
كينان

602
01:35:20,110 --> 01:35:22,667
فريا! فريا

603
01:35:23,737 --> 01:35:26,104
كينان

604
01:35:30,840 --> 01:35:31,999
من ذلك الطريق

605
01:35:32,968 --> 01:35:35,366
فريا

606
01:35:36,945 --> 01:35:37,993
أنا هنا

607
01:36:21,043 --> 01:36:23,670
فريا ، فريا

608
01:36:32,941 --> 01:36:34,031
فريا

609
01:36:41,973 --> 01:36:43,671
فريا. من خلال ذلك

610
01:36:44,780 --> 01:36:45,329
اعبري من خلاله

611
01:36:45,479 --> 01:36:46,638
انه ضيق جدا

612
01:36:47,677 --> 01:36:49,304
خذي ذلك

613
01:37:08,676 --> 01:37:12,273
فريا ، إهدئي

614
01:37:18,208 --> 01:37:20,075
يا الهي

615
01:37:44,682 --> 01:37:45,641
تحركوا

616
01:38:18,309 --> 01:38:19,438
من هناك

617
01:38:33,986 --> 01:38:35,345
اخرجها من هنا

618
01:38:42,317 --> 01:38:43,405
هيا

619
01:38:54,186 --> 01:38:55,276
قم بأرجحتي

620
01:39:20,550 --> 01:39:21,569
والفريك

621
01:43:17,392 --> 01:43:18,651
هل مات؟

622
01:43:21,359 --> 01:43:22,418
نعم

623
01:43:33,296 --> 01:43:36,584
كنت اريد الحصول على ذلك من فترة طويلة

624
01:43:41,229 --> 01:43:43,247
على الأقل استطعت إرتدائه لمدة يوم

625
01:43:48,193 --> 01:43:50,560
اتمنى أنك تستطيع إرتدائه لفترة أطول مني

626
01:43:53,828 --> 01:43:55,416
نحن أصدقاء

627
01:43:56,156 --> 01:43:57,823
نحن بالفعل اصدقاء

628
01:44:42,931 --> 01:44:44,789
اريك

629
01:44:45,059 --> 01:44:46,047
فوق هنا

630
01:44:46,797 --> 01:44:48,265
فوق هنا

631
01:44:49,424 --> 01:44:50,394
فوق هنا

632
01:44:50,534 --> 01:44:51,992
فوق هنا

633
01:45:08,267 --> 01:45:09,626
عليك إنتظار الأخرين هنا

634
01:45:11,165 --> 01:45:12,722
لدي شيء اريد فعله

635
01:45:14,700 --> 01:45:16,360
أنت لن تعود , اليس كذلك؟

636
01:49:22,140 --> 01:49:24,698
في سنة الأربع الملوك

637
01:49:25,069 --> 01:49:28,834
روسجار ووالفريك خلدوا للراحة

638
01:49:29,273 --> 01:49:32,072
أبطال في الحرب ضد الموروين

639
01:49:47,507 --> 01:49:52,273
وكينان ، والذي كان غريب عنا

640
01:49:52,802 --> 01:49:54,430
... أصبح الملك

641
01:49:56,979 --> 01:50:00,095
لقد أخذ لنفسه زوجة
والفتى

642
01:50:00,245 --> 01:50:02,602
الذي أصبح مثل إبنه

643
01:50:38,178 --> 01:50:40,407
ولكن أنا فقط من يعلم سره

644
01:50:42,144 --> 01:50:44,502
أن الألهة أرسلت لنا , كينان

645
01:50:47,311 --> 01:50:49,827
وعندما حان وقت عودته لهم

646
01:50:51,905 --> 01:50:55,501
اختار أن يبقى معنا بدلآ من ذلك

647
01:50:58,973 --> 01:51:26,246
kenow878 ترجمة
منتدى - سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

