1
00:02:03,606 --> 00:02:04,246
كيونغ

2
00:02:06,359 --> 00:02:08,279
عمي بيل،أعتقدت بأنك لن تأتي

3
00:02:09,946 --> 00:02:10,546
تباً السيارة

4
00:02:12,865 --> 00:02:14,664
كيف لغتك الإنجليزية؟

5
00:02:15,368 --> 00:02:18,168
لغتي جيدة لأشياء بسيطة

6
00:02:18,997 --> 00:02:20,357
.إذاً دعنا نستعملها

7
00:02:20,457 --> 00:02:21,378
.موافق

8
00:02:21,625 --> 00:02:25,705
إبن أخي، اصغِ إلي، على قدر ممارستك للغة الإنجليزية
.سوف يكون تحسنك

9
00:02:26,047 --> 00:02:28,406
.فأنت الآن في الولايات الأمريكية المتحدة

10
00:02:30,133 --> 00:02:32,413
بالمناسبة، شكراً لبقائك إسبوعاً إضافي

11
00:02:32,719 --> 00:02:34,879
.بالطبع. فأنت عمّي

12
00:02:35,430 --> 00:02:37,592
واو، هذا المكان يبدو رائعاً

13
00:02:38,394 --> 00:02:40,354
."بالطبع، فهذه "مانهاتن

14
00:02:40,646 --> 00:02:42,046
هل متجرك قريب؟

15
00:02:42,939 --> 00:02:45,619
يمكنني أن أحلم فقط بإمتلاك متجر هنا

16
00:02:45,859 --> 00:02:46,780
.كلا

17
00:02:46,986 --> 00:02:48,425
.متجري في مدينة "برونكس

18
00:02:55,327 --> 00:02:57,208
أوقفوا ذلك الطفل

19
00:02:58,081 --> 00:03:00,200
تبدو منطقة عنيفة جدا

20
00:03:00,499 --> 00:03:02,620
بعض الأمور دائمة الحدوث هنا

21
00:03:02,919 --> 00:03:05,879
تلك "نيويورك" بالنسبة لك.سوف تتعود عليها

22
00:03:07,507 --> 00:03:09,267
.حبيبتي، لقد عدت

23
00:03:10,844 --> 00:03:12,764
.لا بد أنها في المتجر

24
00:03:13,179 --> 00:03:15,500
.عمّي، هذا المكان ضخم

25
00:03:15,766 --> 00:03:20,204
.ثلاثة آلاف قدم مربّع. لو أستطيع أخذه معي .إلى "هونغ كونغ"، فسأمضي بقية حياتي ثرياً

26
00:03:20,769 --> 00:03:22,970
نعم، انظر إلى صوري أترى؟

27
00:03:23,231 --> 00:03:26,391
.عندي صور لكلّ شخص .هنا، العائلة الكاملة

28
00:03:26,693 --> 00:03:29,653
..أبوك أيضا .وهو فائز ببطولة

29
00:03:29,905 --> 00:03:31,626
لقد فاز في كلّ البطولات

30
00:03:31,866 --> 00:03:34,265
.مثلما تفعل أنت الآن. . .لقد كنّا متلازمين

31
00:03:34,535 --> 00:03:36,575
. . . لكنّي جئت إلى أمريكا ومكثت فيها

32
00:03:36,869 --> 00:03:38,150
.تقريبا 30 عاماً. . .

33
00:03:38,372 --> 00:03:40,133
.أوه، أفتقد أسرتي

34
00:03:40,458 --> 00:03:43,259
.سأجهز نفسي لننزل إلى المتجر

35
00:03:43,546 --> 00:03:46,265
يمكنك أن تجتمع بعمتك المستقبلية هناك، حسناً؟

36
00:03:53,056 --> 00:03:55,175
عمّي، لا زلت تتمرن؟

37
00:03:55,432 --> 00:03:57,752
ذلك الشيء القديم؟. . .أبوك أعطاني إيّاه

38
00:03:57,935 --> 00:04:01,056
لولا هذا، كنت استعمله. . .للحطب منذ زمن طويل

39
00:04:02,565 --> 00:04:04,205
.أرى بأنّك لا تزال ماهرا

40
00:04:04,484 --> 00:04:06,044
.فقط في وقت ما

41
00:04:32,305 --> 00:04:33,225
."مرحباً، "داني

42
00:04:33,390 --> 00:04:34,790
."مرحباً، عمّ "بيل

43
00:04:38,436 --> 00:04:39,955
جيد جداً

44
00:04:40,313 --> 00:04:42,952
- ."إبن أخي من "هونغ كونغ"، "كيونغ -.كيونغ". حركات جيدة " -

45
00:04:43,274 --> 00:04:46,035
.أنت رقم واحد -."كيونغ" بطل "هونغ كونغ" -

46
00:04:46,361 --> 00:04:47,842
."جاري، "داني تشان

47
00:04:48,114 --> 00:04:50,435
-أليس من المفترض أن تكون في المدرسة؟ - .أنا ذاهب -

48
00:04:50,701 --> 00:04:52,020
دعنا نأخذه إلى الحافلة

49
00:04:52,619 --> 00:04:53,899
."مع السلامة، "داني

50
00:04:54,829 --> 00:04:57,349
..تأكد أنك تدرس جيداً.دعنا نذهب

51
00:05:03,297 --> 00:05:05,296
..داني"، هذا لك"

52
00:05:05,508 --> 00:05:07,428
لي؟ -.نعم -

53
00:05:07,676 --> 00:05:10,396
.شكرا لك -.لا تلعب بها في الصف -

54
00:05:11,346 --> 00:05:12,746
.حسناً، إلى اللقاء

55
00:05:13,015 --> 00:05:15,216
.ما كان ذلك؟ -أعطيته لعبة الفيديو القديمة الخاصة بي -

56
00:05:15,476 --> 00:05:17,075
طفل مسكين

57
00:05:17,311 --> 00:05:20,551
حياته صعبةلديه أخت وحيدة وهي تهمله دائماً

58
00:05:21,649 --> 00:05:26,328
ها قد وصلنا. عمل حياتي. سوف أقابل .مشترٍ اليوم. أخطّط أن أبيع وأتقاعد

59
00:05:26,737 --> 00:05:27,658
حقا؟

60
00:05:27,906 --> 00:05:30,706
إذاً لماذا تدهن هذا المكان؟ -. . . .حسناً -

61
00:05:31,034 --> 00:05:34,354
الطلاء الجديد يجعله يبدو في حالة حسنة

62
00:05:35,122 --> 00:05:39,242
.أستطيع إغراء المشتري

63
00:06:10,909 --> 00:06:13,789
.هل لي أن أساعدك بشيء؟ -انا كيونغ

64
00:06:14,078 --> 00:06:15,799
ابن اخو العم بل

65
00:06:16,373 --> 00:06:18,813
أنت الذي وصلت للتو

66
00:06:19,168 --> 00:06:21,449
هدية بسيطة للعمة المستقبلية

67
00:06:23,005 --> 00:06:27,325
ليس للجميع كوينغ
إنها السيدة تشيونغ التي تساعد الزفاف

68
00:06:28,136 --> 00:06:29,216
عذراً-
إنه كيونغ-

69
00:06:29,137 --> 00:06:30,096
عزيزي

70
00:06:33,976 --> 00:06:35,175
هذا ابن اخي

71
00:06:41,400 --> 00:06:44,120
لقد سمعت عنك الكثير

72
00:06:44,486 --> 00:06:45,525
عزيزي
هل وصل الشامبانيا؟

73
00:06:46,739 --> 00:06:49,618
لاتقلقي عزيزتي،كل شيئ سيكون
جيداً،اذهبي واسألي تينا

74
00:06:53,662 --> 00:06:57,663
مالأمر؟هل تفاجأت لرؤية عمتك المستقبليه؟-
نعم،قليلاً-

75
00:06:58,502 --> 00:07:01,302
ماذا بإمكاني القول لك؟
مرحباً بك في أمريكا ابن أخي

76
00:07:01,838 --> 00:07:03,838
هذه عمتك،إنها إمرأة جيده

77
00:07:04,632 --> 00:07:05,913
"مرحبا، سّيد "تشو

78
00:07:07,094 --> 00:07:09,094
والتر"، أنا قادم إليك"

79
00:07:09,346 --> 00:07:11,266
إذهب وساعد عمّتك، حسناً؟

80
00:07:14,393 --> 00:07:15,794
."والتر"

81
00:07:16,020 --> 00:07:17,540
- . . .هذه زبونتي -أوه، نعم؟ -

82
00:07:17,771 --> 00:07:21,051
...إلينا". إنها مهتمّة جداً"....في رؤية متجرك

83
00:07:21,232 --> 00:07:22,873
- .مسرور بمقابلتكِ -."سّيد "تشو -

84
00:07:23,027 --> 00:07:25,907
- كيف حالك؟ -ادخلِ من فضلك. لا تترددي بسؤالي عن أيّ شئ -

85
00:07:26,155 --> 00:07:27,235
.حسناً

86
00:07:27,699 --> 00:07:30,418
نحن المتجر الوحيد.ضمن 7 أو 8 أحياء

87
00:07:30,953 --> 00:07:32,872
هناك العديد من الزبائن المنتظمين

88
00:07:33,121 --> 00:07:35,001
.ذلك يساعد في زيادة العمل

89
00:07:35,290 --> 00:07:37,089
الصيف موسم العمل بالنسبة لنا

90
00:07:42,005 --> 00:07:44,206
.إلينا"، من هنا، رجاءاً"

91
00:07:45,133 --> 00:07:47,094
- .من فضلك، اجلسِ -شكراً -

92
00:07:47,553 --> 00:07:49,152
هل أحضر شيئاً للشرب؟

93
00:07:49,471 --> 00:07:51,071
.لا، شكراً لك

94
00:07:51,306 --> 00:07:52,906
عندك مرآة أحادية الإتجاه

95
00:07:54,226 --> 00:07:57,546
الرئيس الجيد يجب أن يبقي عينه على كلّ شيء. صحيح؟

96
00:07:57,896 --> 00:07:59,096
.هنا سجلاتي

97
00:08:04,738 --> 00:08:05,858
.انظروا إلى هذا

98
00:08:06,073 --> 00:08:08,433
أتمنّى لو أن عمّ "بيل" لديه عضلاتك

99
00:08:08,784 --> 00:08:10,064
.أنت وسيمٌ أيضاً

100
00:08:10,286 --> 00:08:12,247
- شكرا لكِ -على الرحب -

101
00:08:15,918 --> 00:08:18,398
لماذا تريد البيع؟أنت تبلي بلاءاً حسناً

102
00:08:18,587 --> 00:08:20,507
."إنها ليست فكرة السّيد "تشو

103
00:08:20,756 --> 00:08:23,675
زوجته المستقبلية تريد شراء..مزرعة بعد الزفاف

104
00:08:28,722 --> 00:08:30,761
تربية خيول للسباق، تعرفين؟

105
00:08:32,184 --> 00:08:33,264
.أعرف

106
00:08:35,104 --> 00:08:37,465
السعر مرتفع جداً أليس بإمكانك أن تخفض؟

107
00:08:37,733 --> 00:08:39,131
. . .دعني أخبركِ

108
00:08:39,357 --> 00:08:42,638
لقد دُفع لي فيه ثلاثمائة وتسعون ألفاً

109
00:08:47,784 --> 00:08:49,184
. . .أنا سأعطيه لكِ الآن

110
00:08:49,452 --> 00:08:50,573
..بهذا السعر. . .

111
00:08:51,621 --> 00:08:52,981
أعجبكِ السعر؟?

112
00:08:53,082 --> 00:08:54,841
هل أنتِ سعيدة بهذا السعر؟

113
00:08:55,791 --> 00:08:56,912
.أنا؟ لا.

114
00:08:57,085 --> 00:08:58,805
.بـ20% أكثر من ما اعتقدت

115
00:08:59,045 --> 00:09:01,005
ربّما يمكننا فعل شيءٍ ما

116
00:09:08,139 --> 00:09:09,620
حسناً. 370,000

117
00:09:09,933 --> 00:09:12,132
.حسناً، إذاً اتفقنا

118
00:09:12,393 --> 00:09:15,153
- وقّعِ لإثبات موافقتكِ على العرض -هنا؟ -

119
00:09:15,481 --> 00:09:16,880
.نعم، هناك

120
00:09:17,482 --> 00:09:18,403
. . . .عمّي

121
00:09:18,901 --> 00:09:20,500
أقدم لك إبن أخي، "كيونغ

122
00:09:20,735 --> 00:09:22,536
- كيونغ". وصلت للتو؟" -.نعم -

123
00:09:22,821 --> 00:09:25,461
- ."هذا "والتر لو -.هناك شخص يُدعى "ستيفن لو" في الخارج -

124
00:09:25,741 --> 00:09:27,340
.لقد أحضر سيارة

125
00:09:27,575 --> 00:09:29,655
.ستيفن لو". سوف آتي حالاً".

126
00:09:30,286 --> 00:09:32,047
يمكنك أن توقّعهم بالنيابة عني.

127
00:09:32,290 --> 00:09:34,049
.لا أعرف.يجب أن توقّع بنفسك

128
00:09:34,584 --> 00:09:36,583
- ..إنه إجراء روتيني -.ها هو توقيعي -

129
00:09:36,835 --> 00:09:37,916
.شكراً لك

130
00:09:41,257 --> 00:09:42,097
.حسناً

131
00:09:42,341 --> 00:09:43,420
.لقد تمّت الصفقة

132
00:09:44,344 --> 00:09:48,784
انظرِ إلى الجدران حولكِ هنا تبدو متسخة جداً مع تلك الرسومات

133
00:09:49,181 --> 00:09:52,822
،لكن دكاني نظيفة. الكلّ يحبّني .لذا يتركون دكّاني نظيفة

134
00:09:53,186 --> 00:09:55,266
- هذا صحيح -ستيفن"، أنا آتٍ خلال دقيقة" -

135
00:09:55,522 --> 00:09:57,203
- .ما من مشكلة -. . .الآن نحن في عمل -

136
00:09:57,440 --> 00:10:00,400
...يجب أن أدعوكِ. . .لحضور حفل زفافي بعد ظهر الغد

137
00:10:00,610 --> 00:10:02,690
.والتر" يعرف أين".تعالي الساعة 1:00

138
00:10:04,197 --> 00:10:06,917
- .سأراك هناك -شكراً لكِ. شكراً لكِ -

139
00:10:07,617 --> 00:10:08,737
."ستيفن"

140
00:10:10,245 --> 00:10:11,525
.صديقي

141
00:10:13,292 --> 00:10:14,970
واو، أليست هذه سيارة عظيمة؟

142
00:10:15,167 --> 00:10:17,368
بالطبع، إنها تحفة

143
00:10:21,884 --> 00:10:23,283
. . .أخبرت رئيسي أنني سآخذ

144
00:10:23,551 --> 00:10:25,752
السيارة للصيانة. . ..كن حذراً

145
00:10:26,013 --> 00:10:29,813
سأكون حذراً. سآخذ .عروستي فيها غداً

146
00:10:30,143 --> 00:10:32,102
- ."إبن أخي، "كيونغ -التقينا قبل قليل -

147
00:10:33,395 --> 00:10:35,395
- .خذ هذا -.لا أستطيع

148
00:10:35,647 --> 00:10:38,847
- !هذا تقليد قديم. خذه .شكراً لك -

149
00:10:39,526 --> 00:10:43,727
- لا تخدشها أو شئ من هذا القبيل -استرخِ. سأعاملها مثل طفلي الصغير -

150
00:11:20,861 --> 00:11:22,102
.الضِعف أو لا شيء.

151
00:11:22,489 --> 00:11:24,088
.دعنا نرى النقود

152
00:11:25,117 --> 00:11:26,797
.ألف دولار

153
00:11:29,037 --> 00:11:30,037
.نعم، هيّا

154
00:11:35,128 --> 00:11:36,367
. . ."يا "أنجلو

155
00:11:39,631 --> 00:11:40,551
.هيّا

156
00:11:41,717 --> 00:11:42,837
.فلنفعلها

157
00:12:33,356 --> 00:12:35,996
!عمّي، سيارة صديقك

158
00:12:38,237 --> 00:12:39,276
."هيا، "نانسي

159
00:12:41,615 --> 00:12:43,454
.هيا. عمّي، استيقظ

160
00:12:46,411 --> 00:12:47,571
اذهب,نعم

161
00:13:05,389 --> 00:13:06,470
هذه سيارتي

162
00:13:39,718 --> 00:13:40,918
عمّي!

163
00:13:42,054 --> 00:13:43,774
دعني أدخل. افتح الباب

164
00:13:44,057 --> 00:13:46,895
عمّي، أنا أتجمد من البرد

165
00:13:49,018 --> 00:13:50,339
عمّي!

166
00:14:31,104 --> 00:14:32,265
.تناولِ شراباً

167
00:14:32,522 --> 00:14:33,562
.لقد شربت

168
00:14:33,773 --> 00:14:35,894
- أنا "كيونغ -.نعم، سمعت أمس -

169
00:14:36,152 --> 00:14:37,713
كيونغ" ذو العضلات، صحيح؟"

170
00:14:38,155 --> 00:14:39,274
- .اجلس -شكراً -

171
00:14:39,530 --> 00:14:42,810
.تهانيّ، إشتريتِ المتجر

172
00:14:44,453 --> 00:14:46,573
- أنا سعيدة أيضاً -إذا احتجتِ للمساعدة، سأمكث لمدّة أطول -

173
00:14:48,082 --> 00:14:50,041
إلينا"، شكراً لمجيئك".

174
00:14:50,291 --> 00:14:52,571
تهانيّ .لدي بعض الأخبار الجيدة

175
00:14:52,836 --> 00:14:54,917
- حقا؟ -كيونغ" يقول بأنّه سيساعدني" -

176
00:14:55,213 --> 00:14:57,254
- هل قال هذا؟ نعم، كلّ يوم بدءاً من الأسبوع القادم -

177
00:14:57,800 --> 00:15:00,040
جيد، تجعل من نفسك مفيداً بهذه السرعة

178
00:15:00,261 --> 00:15:03,022
- .إنه في أيدٍ أمينة -.أخبرتكِ أنّي سأهتم بكِ -

179
00:15:03,265 --> 00:15:06,664
كيونغ" الأفضل. بوجوده هنا"سأستمتع بشهر العسل

180
00:15:06,976 --> 00:15:09,696
- .جيد -.اسرع. الجميع ينتظرون -

181
00:15:10,521 --> 00:15:13,401
.إتّصلِ في أيّ وقت، سيكون عندك كيونغ" شكراً لبقائك"

182
00:15:13,733 --> 00:15:14,973
أراك فيما بعد

183
00:15:15,819 --> 00:15:17,939
.أظن أنني أعرف جدول أعمالي هذا الإسبوع

184
00:15:18,196 --> 00:15:21,075
نفتح في الساعة 6:30عندنا عمل كثير لننجزه

185
00:15:49,229 --> 00:15:50,950
!"كيونغ" -انتظرِ -

186
00:15:52,982 --> 00:15:54,703
ماذا يجري؟

187
00:15:54,943 --> 00:15:57,463
ربّما عنده صديقةٌ في الداخل.تعرفين

188
00:15:57,779 --> 00:15:59,019
حقاً؟

189
00:15:59,531 --> 00:16:00,852
دعاني ألبس ملابسي الداخلية

190
00:16:01,075 --> 00:16:04,595
.هذه هي آخر الوثائق أعطها لـ"إلينا

191
00:16:04,913 --> 00:16:08,753
هاك بعض المصروف. أراك .في غضون إسبوع. الشقّة لك

192
00:16:09,083 --> 00:16:11,483
- اقضِ وقتاً سعيداً -هذا مفيد لك، "كيونغ -

193
00:16:14,381 --> 00:16:15,661
.عمّي، أنا قادم

194
00:16:15,883 --> 00:16:18,122
.لا بأس. إلى اللقاء! وقتاً ممتعاً

195
00:16:29,147 --> 00:16:30,786
- .الوثائق الموقّعة -.شكراً لك -

196
00:16:31,023 --> 00:16:31,984
.الشيك

197
00:16:32,192 --> 00:16:33,472
- شكرا لك -. . .هذه آخر -

198
00:16:33,693 --> 00:16:35,853
- .الوثائق. . . -جيد -

199
00:16:36,237 --> 00:16:37,837
هل سأحصل على تخفيض عندما أشتري من هنا؟

200
00:16:38,531 --> 00:16:41,172
تخفيض؟.إن عملي يبدأ الآن فقط

201
00:16:41,493 --> 00:16:44,012
متى ستشتري؟.سوف تعود قريباً

202
00:16:44,496 --> 00:16:45,977
إذاً، متى سترحل؟

203
00:16:46,207 --> 00:16:50,207
،عندما يرجع عمّي من شهر العسل سنعود لبلدنا سوية

204
00:16:50,587 --> 00:16:52,346
هل ستعود لزيارتنا؟

205
00:17:00,054 --> 00:17:01,094
.انتظر

206
00:17:01,389 --> 00:17:04,989
- .لقد سرق بعض قطع الحلوى -هذه المرآة مفيدة -

207
00:17:09,482 --> 00:17:11,801
.هذا الرجل أحمق.

208
00:17:13,693 --> 00:17:14,693
. . .لا تقلق

209
00:17:15,153 --> 00:17:17,393
سأجعله يدفع ثمن كلّ شيء. . .

210
00:17:22,829 --> 00:17:24,188
. . . ."نانسي"

211
00:17:24,413 --> 00:17:25,814
تريدين أي شئ آخر، يا فتاتي الجميلة؟?

212
00:17:26,166 --> 00:17:27,606
.كلا

213
00:17:29,586 --> 00:17:30,505
!"أنجلو"

214
00:17:32,588 --> 00:17:34,829
.لا تقلق. على حسابي

215
00:17:43,683 --> 00:17:45,483
كم يبلغ ثمن قطعة الحلوى هذه؟

216
00:17:46,686 --> 00:17:48,167
خمسون سنت.

217
00:17:50,524 --> 00:17:51,605
وهذه المشروبات؟

218
00:17:51,943 --> 00:17:52,863
ماذا بها؟

219
00:17:53,026 --> 00:17:54,027
لقد شربتهم.

220
00:17:54,529 --> 00:17:56,930
تريدني أن أدفع ثمن هذا؟

221
00:17:57,198 --> 00:17:59,598
لما لا تشربيهِ أنتِ؟.جرّبِ بعضاً منه

222
00:18:09,753 --> 00:18:11,393
ماذا تقول هذه العاهرة البلهاء ؟

223
00:18:11,546 --> 00:18:13,467
- أنت تسرق؟ -ماذا؟ -

224
00:18:13,674 --> 00:18:16,115
تقولين بأنّه يسرق؟.قوليها ثانية

225
00:18:22,307 --> 00:18:23,347
ما الأمر؟

226
00:18:23,642 --> 00:18:24,842
هل لديك مشكلة؟

227
00:18:24,935 --> 00:18:25,896
ماذا تفعل، يا رجل؟

228
00:18:26,312 --> 00:18:29,073
?إذاً، أنت رجل قوي؟

229
00:18:35,154 --> 00:18:38,075
لا أريد مشاكل.

230
00:18:38,574 --> 00:18:39,974
أنا آسفة

231
00:18:40,284 --> 00:18:41,685
.أنا مخطئة

232
00:18:42,204 --> 00:18:43,563
الشوكولاته

233
00:18:44,205 --> 00:18:45,406
اخرسِ أنتِ

234
00:19:22,371 --> 00:19:23,731
لا تضربني

235
00:19:24,164 --> 00:19:25,124
!

236
00:19:27,918 --> 00:19:29,038
!لا تذهبوا

237
00:19:29,295 --> 00:19:30,815
تسرق؟ أنا سأعلّمك

238
00:19:32,840 --> 00:19:36,320
- أنا آسف. أنا آسف -أخبر السيدة -

239
00:19:37,011 --> 00:19:38,132
.أنا آسف

240
00:19:39,847 --> 00:19:41,447
قلها بالصينية

241
00:19:45,478 --> 00:19:47,038
.يجب أن تكون آسفاً

242
00:19:50,150 --> 00:19:51,711
- ذراعي -. . .لا تقم بمشاكل أبداً -

243
00:19:51,986 --> 00:19:53,745
وإلا سأوسعك ضرباً في كلّ مرة. . .

244
00:19:56,197 --> 00:19:57,357
.انتبه لخطواتك

245
00:19:57,616 --> 00:19:58,496
شكرا لك

246
00:19:59,284 --> 00:20:00,245
شكرا لك.

247
00:20:09,046 --> 00:20:10,766
هل أنتِ بخير؟.هل أخافوكِ؟

248
00:20:10,965 --> 00:20:12,285
- .كلا، كلا -.جيد -

249
00:20:12,508 --> 00:20:15,828
كيونغ" سارت الأمور على ما يرام". . .لا أستطيع تصديق هذا. إنه، مثل

250
00:20:16,179 --> 00:20:17,579
.يا رجل، كان ذلك عظيماً.

251
00:20:19,014 --> 00:20:20,455
- هل آذوك؟ -.كلا -

252
00:20:20,642 --> 00:20:23,922
- .أنت مدهش -. . . .كيف تفعل ذلك؟ لقد كان مثل -

253
00:20:28,357 --> 00:20:30,277
.هذا "كونغ فو" صيني

254
00:20:34,238 --> 00:20:35,639
.أراك غداً

255
00:20:35,866 --> 00:20:38,786
- I.سأراك فيما بعد -.هيا، "ليزا"، فلنذهب -

256
00:20:45,584 --> 00:20:47,984
- هل أستطيع مساعدتكِ؟ -.يجب أن أتعلّم أن أقوم بهذا بنفسي -

257
00:21:00,641 --> 00:21:01,801
.شكراً

258
00:21:12,238 --> 00:21:13,719
- أنا أُمسك بكِ -.لا أستطيع النزول -

259
00:21:14,282 --> 00:21:16,921
،بالطبع لا تستطيعين.فأنتِ متمسّكة بالحبال.

260
00:21:18,286 --> 00:21:19,407
.حسناً

261
00:21:23,792 --> 00:21:24,991
- شكراً -.على الرحب -

262
00:21:27,421 --> 00:21:30,101
لما لا تذهبين إلى الداخل؟.أنا سأقوم بهذا بالنيابة عنكِ

263
00:21:32,967 --> 00:21:34,207
. . . ."كيونغ"

264
00:21:34,469 --> 00:21:35,870
تركت أشياءك

265
00:21:38,641 --> 00:21:40,640
- .سأساعدك -.شكراً لكِ -

266
00:21:40,850 --> 00:21:43,851
- .نسيت أن أدفع ثمنهم -.لا تقلق، اعتبرهم أجر حمايتك لنا -

267
00:21:44,146 --> 00:21:45,786
.إذاً يجب أن آخذ أكثر

268
00:21:46,107 --> 00:21:48,706
- .إذاً يجب أن أكلّفك بتلك المهمة -.بسرعة، أقفليه -

269
00:21:50,819 --> 00:21:52,899
.الزمبرك مكسور.حسناً، إلى اللقاء

270
00:21:53,196 --> 00:21:54,237
.إلى اللقاء

271
00:21:55,658 --> 00:21:59,018
- أنت يا سكّر، هل تريد موعداً؟ -.كلا، شكراً -

272
00:21:59,287 --> 00:22:00,768
ماذا تفعل؟

273
00:22:01,122 --> 00:22:03,282
!ماذا يجري؟ ساعدوني

274
00:22:05,876 --> 00:22:07,557
أرجوكم، فليساعدني شخص ما

275
00:22:24,147 --> 00:22:25,067
!توقّفوا

276
00:22:25,273 --> 00:22:26,153
!شرطة

277
00:22:28,359 --> 00:22:29,280
!شرطة

278
00:22:29,487 --> 00:22:31,606
!لا تتحرّك وإلا سأطلق النار عليك!

279
00:22:38,119 --> 00:22:39,919
- هل أنت بخير؟ -.أنا بخير -

280
00:22:41,248 --> 00:22:42,448
ما من مشكلة.

281
00:23:04,815 --> 00:23:06,535
هيا! أمسكو به!

282
00:23:31,551 --> 00:23:32,951
- !إنه هناك -!أمسك به -

283
00:23:46,942 --> 00:23:48,023
!فلنبدأ

284
00:24:16,766 --> 00:24:17,925
وقت الإحتفال!

285
00:24:24,317 --> 00:24:25,838
يا "أنجلو....

286
00:24:26,110 --> 00:24:30,269
- هذا هو الرجل الذي حطّم أنفك؟ -.نعم، إنه هو -

287
00:24:30,614 --> 00:24:32,375
.لا يبدو بتلك القوة

288
00:24:32,575 --> 00:24:34,254
أيها الأحمق!

289
00:24:36,287 --> 00:24:38,447
سوف تموت

290
00:24:40,125 --> 00:24:41,686
."تمهّل، "أنجلو

291
00:24:42,003 --> 00:24:43,122
ليس بعد.

292
00:24:43,795 --> 00:24:44,915
تمهل.

293
00:24:45,130 --> 00:24:46,929
دعنا نمرح قليلاً

294
00:24:47,339 --> 00:24:49,100
الروك أند رول!

295
00:25:07,195 --> 00:25:08,634
هل أنت مستعدّ؟

296
00:25:08,862 --> 00:25:10,303
اضرب بقوة!

297
00:25:18,330 --> 00:25:19,770
في أسفل يمين المنتصف.

298
00:25:24,837 --> 00:25:26,958
دعنا نرى إعادة للمشهد.

299
00:26:06,047 --> 00:26:08,648
،ما الذي دهاك أيها الغبي الأحمق؟

300
00:26:09,051 --> 00:26:10,451
وقت الاستعراض!

301
00:26:10,761 --> 00:26:13,041
- ماذا تفعل؟ -!اخرس -

302
00:26:13,390 --> 00:26:14,829
هذا يكفي. هل أنت مجنون؟?

303
00:26:16,100 --> 00:26:17,501
لا تناديني أبداً--

304
00:26:17,727 --> 00:26:19,047
من تعتقد نفسك؟?

305
00:26:19,270 --> 00:26:22,629
أنفي المكسور، أيتها العاهرة البلهاء!سوف أقتلكِ

306
00:26:26,194 --> 00:26:28,194
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

307
00:26:28,446 --> 00:26:29,966
أيها اللعين.

308
00:26:32,451 --> 00:26:33,612
نانسي!

309
00:26:33,787 --> 00:26:35,186
أيها الفاشل.

310
00:26:35,622 --> 00:26:36,822
- ماذا؟ -."ليزا" -

311
00:26:37,082 --> 00:26:38,440
- ستايسي"، انتظرِ" -

312
00:26:38,624 --> 00:26:41,424
- أين تذهب؟ -.يا رجل، لقد أفسدت الحفلة -

313
00:26:41,711 --> 00:26:43,391
- يا شباب -."هيا يا "أنجلو -.

314
00:26:43,713 --> 00:26:45,554
- انتظرو -.أنا ذاهب -.

315
00:26:53,765 --> 00:26:55,725
انتظروني

316
00:27:03,943 --> 00:27:05,263
هل أنت هنا؟?

317
00:27:10,449 --> 00:27:12,728
لماذا أنت دائماً لا تجيبني؟

318
00:27:13,995 --> 00:27:16,514
هل أكلت؟.دعني أعدّ لك شيئاً

319
00:27:16,748 --> 00:27:20,828
لو إنتظرتك حتى تطبخِ.لكنت قد مت جوعاً.

320
00:27:22,587 --> 00:27:24,227
من أين حصلت على هذا؟

321
00:27:24,964 --> 00:27:27,204
هل استعملت مال طعامنا لشرائه؟

322
00:27:27,425 --> 00:27:29,505
.كلا، "كيونغ" أعطاني إياه

323
00:27:29,803 --> 00:27:31,203
من هو "كيونغ"؟

324
00:27:31,846 --> 00:27:33,886
إنه إبن أخ جارنا

325
00:27:34,432 --> 00:27:37,232
أخبرتك بأن لا تخرج أبداً.مع أي شخص.

326
00:27:38,437 --> 00:27:41,837
خصوصاً الغرباءهل تدرك خطورة ذلك؟?

327
00:27:42,692 --> 00:27:44,571
إنه ليس غريباً.

328
00:27:44,818 --> 00:27:46,459
إنه شابٌ لطيف

329
00:27:47,196 --> 00:27:50,516
يخبرني دائماً أن أبقى في البيت ماذا عنكِ أنتِ؟?

330
00:27:50,825 --> 00:27:53,185
تخرجين دائماً، كلّ يوم.

331
00:27:53,578 --> 00:27:57,538
أراهن بأنّك لا تتذكّرين آخر مرّة.أخذتني فيها إلى المتنزه.

332
00:27:57,874 --> 00:28:01,354
.يجب عليّ أن أعمل من غيري سيعيلنا؟

333
00:28:01,628 --> 00:28:03,708
إعالة، إعالة.

334
00:28:05,423 --> 00:28:08,064
أخبرتك أني أحتاج وسادة جديدة...

335
00:28:08,344 --> 00:28:11,344
لكنّك أبداً لا تشترين لي واحدة. . ..أنت تهملينني فحسب.

336
00:28:12,015 --> 00:28:13,255
أترين؟

337
00:28:13,558 --> 00:28:16,358
.أنا آسفة.سوف أشتري لك واحدة غداً

338
00:28:20,524 --> 00:28:22,964
.غداً، غداً.دائماً غداً

339
00:28:23,235 --> 00:28:25,635
قلت أنا آسفة.

340
00:28:29,368 --> 00:28:31,486
أنا آسفة، حقا أنا آسفة.

341
00:28:33,371 --> 00:28:35,090
سوف أشتري لك واحدة غداً...

342
00:28:35,623 --> 00:28:37,103
أعدك بذلك. . .

343
00:29:04,070 --> 00:29:05,550
ماذا حدث؟

344
00:29:07,615 --> 00:29:08,735
إنه "كيونغ

345
00:29:08,950 --> 00:29:10,150
ماذا حدث؟

346
00:29:10,411 --> 00:29:11,890
هذا هو "كيونغ"؟

347
00:29:12,620 --> 00:29:14,141
فليساعدني أحد! ساعدوني!

348
00:29:14,415 --> 00:29:18,135
إذهب وأحضر منشفة. إذهب!

349
00:29:42,152 --> 00:29:44,951
كيونغ"، هل استيقظت؟"هل أنت بخير؟

350
00:29:45,238 --> 00:29:46,718
لقد ضربت بشدة.

351
00:29:46,948 --> 00:29:49,309
لا بد أنهم كانوا أناس كثيرون.

352
00:29:51,244 --> 00:29:54,564
أختي، عالجت.جروحك ونزعت ملابسك أيضاً...

353
00:29:54,832 --> 00:29:55,952
انت ايضا..

354
00:29:56,167 --> 00:29:58,247
حتى أنها أعدّت لك فطوراً.

355
00:29:58,503 --> 00:30:00,543
إليك، تناول البعض منه

356
00:30:00,921 --> 00:30:02,402
كم عمرها؟

357
00:30:02,632 --> 00:30:03,952
إنها في الحادية والعشرين...

358
00:30:04,176 --> 00:30:06,255
وهي جميلة. . .

359
00:30:08,305 --> 00:30:09,384
أين هي؟

360
00:30:12,601 --> 00:30:14,681
ذهبت إلى المدرسة...

361
00:30:15,020 --> 00:30:17,580
.وبعد المدرسة تعمل عادة. . ..

362
00:30:18,440 --> 00:30:20,161
آمل أن تتمكن من مقابلتها قريباً.

363
00:30:22,194 --> 00:30:23,794
ماذا تفعل الآن؟

364
00:30:24,071 --> 00:30:26,711
- ذاهب إلى المتجر -هل هذا ضروري؟ -

365
00:30:29,118 --> 00:30:30,798
يجب أن أذهب.

366
00:30:31,704 --> 00:30:34,704
- لماذا أنت ذاهب؟ -.إلينا" تحتاج مساعدتي" -

367
00:30:47,345 --> 00:30:48,586
أمسكو به!

368
00:31:16,542 --> 00:31:17,783
أخرج من سيارتي.

369
00:32:13,644 --> 00:32:15,405
يا رفيق، هل أنت بخير؟?

370
00:32:49,642 --> 00:32:51,842
ليس هناك مخرج. استسلم

371
00:32:54,980 --> 00:32:57,420
إنه يصعد للأعلى. أمسكو به

372
00:32:58,193 --> 00:32:59,272
أمسكو به

373
00:32:59,694 --> 00:33:01,935
!إنه ذاهب إلى السطح. لنذهب

374
00:33:02,239 --> 00:33:03,438
انتشروا!

375
00:33:27,182 --> 00:33:28,341
I لا أستطيع إيجاده.

376
00:33:28,599 --> 00:33:29,519
اعثروا عليه.

377
00:33:30,185 --> 00:33:32,064
هيا يا شباب تابعو البحث.

378
00:33:33,731 --> 00:33:36,090
تفقد تلك السيارات هناك.

379
00:33:40,653 --> 00:33:42,974
ماذا تفعل بحقّ الجحيم في شاحنتي؟?

380
00:33:46,744 --> 00:33:48,264
.يا رجل، إنه هنا

381
00:34:18,611 --> 00:34:20,852
أين تذهب؟.

382
00:34:38,882 --> 00:34:40,282
يا كومة القذارة

383
00:34:40,508 --> 00:34:42,108
ما من مكان تهرب إليه الآن.

384
00:34:42,344 --> 00:34:44,104
دعنا نعقد صفقة.

385
00:34:44,429 --> 00:34:46,789
تقبّل مؤخرتي وسنتركك تذهب

386
00:34:51,144 --> 00:34:53,385
.هنا.تعال، وقبّل وشمي

387
00:34:54,898 --> 00:34:56,339
دعني أهزّها لك.

388
00:35:04,283 --> 00:35:05,644
يا ابن العاهرة.

389
00:35:18,591 --> 00:35:20,511
لا أستطيع تصديق هذا الرجل

390
00:35:24,013 --> 00:35:25,853
الشرطة قادمون.لنذهب.

391
00:35:26,391 --> 00:35:29,110
طوني"، إنهم الشرطة".دعنا نخرج من هنا

392
00:35:36,234 --> 00:35:38,314
.جوردان"، توقف هنا"

393
00:35:40,155 --> 00:35:41,995
انتظر إشارتي.وابقي عيناك مفتوحتان

394
00:35:51,750 --> 00:35:52,750
إنهم هنا

395
00:35:53,418 --> 00:35:54,858
هلّ يمكننا أن نثق بهذا الرجل؟

396
00:35:55,003 --> 00:35:57,243
هؤلاء الرجال الوحيدون.الذين يستطيعون معالجة شرخ بهذا الكبر

397
00:35:57,423 --> 00:35:58,424
الأفضل لهم ألا يعبثوا معنا

398
00:35:58,675 --> 00:36:00,035
لا تقلق. إبق هادئاً

399
00:36:03,304 --> 00:36:06,624
إنه حوالي 3.5 قيراط."لون "إف

400
00:36:07,099 --> 00:36:08,260
."في في إس - واحد".

401
00:36:08,518 --> 00:36:10,237
يا رجل، جميعهم جيدون.

402
00:36:12,439 --> 00:36:15,439
تعتقد أنّي مجنون؟أين النقود؟

403
00:36:20,449 --> 00:36:21,888
حسناً، أريد الماس...

404
00:36:22,117 --> 00:36:23,037
.الآن. . .

405
00:36:27,456 --> 00:36:28,936
لقد وصل الملك والملكة

406
00:36:29,208 --> 00:36:31,248
إخرس أين الأولاد على أية حال؟

407
00:36:31,502 --> 00:36:34,181
- .ذهبوا للتسوّق -.عظيم -

408
00:36:34,296 --> 00:36:36,417
- ما الأمر؟ -.ليس من الضروري أن تصعد -

409
00:36:36,591 --> 00:36:37,551
.حسناً

410
00:36:39,928 --> 00:36:42,487
لماذا لا تتخلّص منها؟.إتها ألم في المؤخرة

411
00:36:42,764 --> 00:36:45,604
"لا أريد أن أسمع منك هراءاً أكثر، "أنجلو

412
00:36:47,644 --> 00:36:49,644
حسناً، مهما يكن.

413
00:36:52,565 --> 00:36:55,285
- هل قلت شيئاً خاطئاً؟ -.دعنا نذهب -

414
00:37:12,544 --> 00:37:14,265
- ماذا يجري؟ -.ألقِ نظرة -

415
00:37:22,179 --> 00:37:23,339
.خذ الذهب

416
00:37:28,687 --> 00:37:30,688
يا للهول

417
00:37:31,691 --> 00:37:32,970
سوف آخذ هذا

418
00:37:35,278 --> 00:37:36,838
ماذا يجري؟

419
00:37:42,368 --> 00:37:43,449
توقف

420
00:37:44,203 --> 00:37:45,683
!قف مكانك، الآن

421
00:37:46,915 --> 00:37:47,995
أطلق النار عليم.

422
00:38:00,387 --> 00:38:01,867
تكفل أمر تلك الفوضى

423
00:38:12,274 --> 00:38:13,353
دعنا نذهب

424
00:38:37,594 --> 00:38:38,713
إنه هو.

425
00:38:46,103 --> 00:38:49,023
من هؤلاء الرجال؟لماذا لا بزالون يطلقون النار؟

426
00:39:15,507 --> 00:39:16,947
لا تطلق النار.

427
00:39:17,217 --> 00:39:18,898
- .لا تتحرّك -.أرجوك لا تطلق النار -

428
00:39:19,136 --> 00:39:21,056
.لم آخذ شيئاً.لا شيء

429
00:39:25,059 --> 00:39:27,699
أعطني بضاعتي أو سأفجّر رأسك

430
00:39:27,979 --> 00:39:29,459
لم آخذ شيئاً، يا رجل

431
00:39:31,982 --> 00:39:33,903
أعرف بأنّك أخذته أين هو؟

432
00:39:34,027 --> 00:39:36,067
- .لم آخذ شيئاً. لا شيء -أين هو؟ -

433
00:39:40,326 --> 00:39:42,286
- .أنا نظيف -.الشرطة في كل أرجاء المكان -

434
00:39:52,880 --> 00:39:53,840
!قف مكانك

435
00:39:57,343 --> 00:39:59,624
ماذا يجري؟ماذا يحدث؟

436
00:39:59,930 --> 00:40:01,289
تحرّك. أبقِ يديك مرفوعتين

437
00:40:01,556 --> 00:40:02,676
!تحرّك!

438
00:40:02,932 --> 00:40:04,172
انزل

439
00:40:10,899 --> 00:40:12,020
ماذا حدث؟

440
00:40:12,235 --> 00:40:15,235
،الرجال السيئون كانوا هنا.لكن الشرطة أمسكتهم

441
00:40:15,696 --> 00:40:17,096
.أنت ثقيل يا ولد

442
00:40:18,449 --> 00:40:19,969
كيونغ" تعال و"

443
00:40:20,535 --> 00:40:23,775
- انظر إلى هذا. . . -ما الأمر؟ -

444
00:40:25,498 --> 00:40:27,299
دعني أحضر لك سيارة السباق

445
00:40:34,716 --> 00:40:36,236
كيونغ وتعالي و..

446
00:40:36,469 --> 00:40:38,668
- انظر لهذا,ما الامر؟

447
00:40:38,970 --> 00:40:40,331
تعال هنا. تعال هنا

448
00:40:40,556 --> 00:40:41,837
ما الأمر؟

449
00:40:42,392 --> 00:40:43,953
انظر

450
00:40:44,103 --> 00:40:46,463
أختي اشترت لي وستدة جديدة

451
00:40:46,730 --> 00:40:47,930
."نانسي"

452
00:40:48,148 --> 00:40:50,109
نانسي"، هل أنت في البيت؟"

453
00:40:51,234 --> 00:40:52,995
هل هناك أحد في البيت؟

454
00:41:00,745 --> 00:41:02,346
كيونغ"، هلاّ أحضرت لي"...

455
00:41:02,581 --> 00:41:03,900
- ...الكرسي المتحرك؟. . . -.حسناً -

456
00:41:04,665 --> 00:41:07,784
ما سبب عدم تواجد أختك بالبيت؟ماذا تعمل؟

457
00:41:09,796 --> 00:41:13,196
إنها مضيفة وعارضة أزياء

458
00:41:13,508 --> 00:41:15,268
إنها مشغولة جداً.

459
00:41:15,510 --> 00:41:18,071
في آخر مرة، ألم تقلأ انها كانت في المدرسة؟

460
00:41:19,472 --> 00:41:22,313
.لقد تخرّجت.تملك كلّ أنواع الوظائف

461
00:41:22,852 --> 00:41:25,171
.حسنا، هذا فقط يعني بأنّها تحبّك.

462
00:41:25,437 --> 00:41:26,797
كن لطيفاً معها

463
00:41:27,189 --> 00:41:31,469
عندما أذهب إلى المتنزه وأرى. . .الأطفال الآخرين يلعبون مع أخواتهم

464
00:41:31,860 --> 00:41:35,141
وأنا لا أستطيع. . ..يُجنّ جنوني

465
00:41:35,448 --> 00:41:38,728
هذا ليس عيبك. لا تستطيع أن تلوم. . .نفسك. أنت طفل ذكي

466
00:41:38,992 --> 00:41:40,392
تعتني بنفسك. . .

467
00:41:40,619 --> 00:41:42,459
أتمنّى لو أن سيقاني. . .كانت مثل سيقان الأطفال الآخرين

468
00:41:42,704 --> 00:41:45,424
...كنت استطعت أن أهتم بها بنفسي

469
00:41:45,707 --> 00:41:47,189
ولن أضطر للقلق عليها.

470
00:41:47,628 --> 00:41:49,628
لأني أحبّها حقاً

471
00:41:53,134 --> 00:41:56,374
.نانسي"، أنت في البيت"لماذا تبكين؟ ماذا حصل؟

472
00:41:58,388 --> 00:42:02,629
."هذا أعزّ أصدقائي، "كيونغ وأختي، "نانسي". أليست جميلة؟

473
00:42:02,977 --> 00:42:05,097
- .حسنا، ليس الآن -.أنا آسفة -

474
00:42:05,855 --> 00:42:07,695
لا يهم. إنسي الماضي

475
00:42:09,359 --> 00:42:10,799
أنتما الإثنان تعرفان بعضكما البعض؟

476
00:42:12,487 --> 00:42:13,686
. . .أختك

477
00:42:13,904 --> 00:42:16,265
...إصطدمت بي على السلالم

478
00:42:18,493 --> 00:42:20,253
أراهن أن وسادتك تعمل جيداً

479
00:42:20,495 --> 00:42:21,495
- .هيا -.حسناً -

480
00:42:21,830 --> 00:42:22,830
.تعال

481
00:42:31,048 --> 00:42:32,368
شكراً لك

482
00:42:33,175 --> 00:42:34,295
شكراً لك.

483
00:42:40,016 --> 00:42:42,255
- ماذا عن الأسلحة؟ -أسلحة؟ أيّ الأسلحة؟ -

484
00:42:42,518 --> 00:42:45,158
- .أنا سائح في هذه المدينة -ماذا عن الإنفجارات؟ -

485
00:42:45,396 --> 00:42:48,356
كنت هناك تلعب بألعابك؟

486
00:42:48,524 --> 00:42:49,765
.هيا

487
00:42:49,943 --> 00:42:53,704
،إذاً لدينا قائمة الماس المفقود. . .أسلحة بدون بصمات

488
00:42:58,953 --> 00:43:00,712
هؤلاء الأولاد محترفين

489
00:43:00,954 --> 00:43:03,874
أنا متأكّد أن لهذا علاقة بالسطو.المسلح الذي وقع في الأسبوع الماضي

490
00:43:05,377 --> 00:43:07,176
- ماذا؟ -.المحامي هنا -

491
00:43:07,628 --> 00:43:08,749
اللعنة، ليس الآن

492
00:43:08,922 --> 00:43:11,442
- أخشى أنه يجب علينا تركهم يذهبون -ماذا؟ -

493
00:43:11,716 --> 00:43:13,836
المحامي لديه علاقات حسنة بذوي الشأن

494
00:43:14,135 --> 00:43:15,854
هيا، أخرج من هنا

495
00:43:16,554 --> 00:43:17,835
مدعوم؟

496
00:43:18,557 --> 00:43:21,397
كلّ شخص في هذه البلدة الملعونة مدعوم

497
00:43:27,816 --> 00:43:30,617
دع "أنجلو" يذهب سنقف جانباً ونراقب ما يحدث

498
00:43:30,904 --> 00:43:33,262
- .من الأفضل أن تدعو له -.أجل -

499
00:44:03,271 --> 00:44:04,430
من أنت؟

500
00:44:04,854 --> 00:44:06,815
- ماذا تفعل هنا؟ -أنا أسكن هنا؟ -

501
00:44:06,982 --> 00:44:09,222
هل رأيت أيّ شئ غير عادي اليوم؟

502
00:44:11,278 --> 00:44:13,078
- من أنت؟ -."FBI" نحن -

503
00:44:14,908 --> 00:44:18,468
سمعت بعض الطلقات النارية والإنفجارات.لكنّي ذهبت إلى البيت. لم أر شيئاً على الإطلاق

504
00:44:18,662 --> 00:44:20,582
نحاول استرجاع بعض الأشياء المسروقة

505
00:44:20,873 --> 00:44:23,193
إن وجدت أيّ شئ.اتصل بنا.

506
00:44:23,459 --> 00:44:25,499
حسناً؟ هناك مكافأة كبيرة

507
00:44:27,547 --> 00:44:29,227
- حاضر -.لقد كنت متعاوناً جداً -.

508
00:44:29,548 --> 00:44:30,909
.تستطيع الذهاب.

509
00:44:31,384 --> 00:44:32,784
سوف أنزل السلالم

510
00:44:36,180 --> 00:44:37,581
واصل البحث

511
00:45:05,338 --> 00:45:06,298
هناك.

512
00:45:06,506 --> 00:45:07,465
.شكراً لكِ

513
00:45:57,557 --> 00:45:59,638
.جيد أن أراك ماذا حدث هذا الصباح؟

514
00:45:59,769 --> 00:46:01,448
.لا أعرف. لا أريد التحدث عن هذا

515
00:46:01,561 --> 00:46:05,161
- أنجلو" ما زال في السجن؟" -.سمعت بأنّه خرج، لكنه اختفى -

516
00:46:05,483 --> 00:46:07,403
أين "نانسي"؟ اذهب وابحث عنها

517
00:46:07,610 --> 00:46:10,291
- .سأحضرها -.أعتقد أن "أنجلو" يخفي شيئاً -

518
00:46:10,572 --> 00:46:12,653
أنجلو"؟".هذا شيء متوقع

519
00:46:12,908 --> 00:46:14,107
!يا حلوتي

520
00:46:19,999 --> 00:46:21,519
- .ها أنت هنا, عزيزي -.شكراً -

521
00:46:21,751 --> 00:46:23,351
- إنه لطيف نوعاً ما -!"جاكي" -

522
00:46:24,588 --> 00:46:26,347
شكراً لمجيئك.

523
00:46:28,091 --> 00:46:29,410
شكراً لكِ. مكان لطيف.

524
00:46:30,300 --> 00:46:32,181
ألستِ خائفة من النمر؟

525
00:46:32,929 --> 00:46:34,809
كنّا أصدقاء لفترة.

526
00:46:40,187 --> 00:46:41,547
هل تحبّين هذا العمل حقاً؟

527
00:46:41,772 --> 00:46:43,652
أحصل من خلاله على مبلغ جيد من المالم ا الخطأ؟

528
00:46:44,650 --> 00:46:46,288
لا شيء. ترقصين بشكل جيد.

529
00:46:46,526 --> 00:46:47,566
جيد جداً.

530
00:46:47,777 --> 00:46:48,937
شكراً لك.

531
00:46:50,447 --> 00:46:52,367
يا "نانسي"، ما الأمر؟

532
00:47:05,505 --> 00:47:06,425
."طوني"....

533
00:47:06,964 --> 00:47:09,365
- لنذهب -.نانسي" مع الشاب الصيني" -

534
00:47:09,634 --> 00:47:11,393
- ماذا؟ -.هناك -

535
00:47:13,389 --> 00:47:15,069
اللعنة. أمسكو به.

536
00:47:22,398 --> 00:47:23,597
هيا.

537
00:47:23,857 --> 00:47:24,938
من هنا.

538
00:47:32,700 --> 00:47:33,779
هناك.

539
00:47:34,244 --> 00:47:35,404
هيا.

540
00:47:40,500 --> 00:47:41,860
- العاهرة -.أنظر إلى الدراجات -.

541
00:47:42,085 --> 00:47:44,405
سيدفع ثمن هذا غالياً جداً.

542
00:47:45,171 --> 00:47:47,132
لا تهدري وقتكِ مع أولئك الشبان

543
00:47:47,300 --> 00:47:49,899
."إقض وقتاً أكثر مع "داني

544
00:47:50,218 --> 00:47:53,018
.لا تتركِ ظروفكِ تغيّركِ.أنت غيّريها.

545
00:47:53,764 --> 00:47:54,804
أنت على صواب.

546
00:47:55,015 --> 00:47:57,095
أحتاج بعض الوقت كي أتغيّر.

547
00:47:59,854 --> 00:48:01,533
هل لديك صديقة؟?

548
00:48:01,772 --> 00:48:02,773
أنت لطيف.

549
00:48:15,704 --> 00:48:17,143
أين هو، أيتها العاهرة الحمقاء؟

550
00:48:17,371 --> 00:48:20,453
إذا لم تخبريني، سيستمرّوا.في تمزيق هذا المكان إرباً إرباً

551
00:48:54,411 --> 00:48:56,332
- .شكراً جزيلاً -.شكراً -

552
00:48:57,165 --> 00:48:58,724
- هل أستطيع مساعدتك؟ -.بوظة، من فضلك -

553
00:48:58,874 --> 00:49:00,115
بالتأكيد.

554
00:49:03,421 --> 00:49:05,542
- ها هي بوظتك -.شكراً لك -

555
00:49:05,925 --> 00:49:06,804
بوظة.

556
00:49:07,425 --> 00:49:09,026
هلّ لي ببعض البوظة؟?

557
00:49:09,262 --> 00:49:10,261
بالتأكيد

558
00:49:10,470 --> 00:49:12,190
أيّ نوع؟ -.أريد شوكولاتة -.

559
00:49:12,431 --> 00:49:15,471
Got sundaes, got chocolate,
vanilla, strawberry.

560
00:49:16,602 --> 00:49:18,443
- أيّ نوع؟ -.أريد شوكولاتة -

561
00:49:18,688 --> 00:49:20,367
."سنعود حالاً، "داني

562
00:49:25,946 --> 00:49:27,305
النجدة، "كيونغ!

563
00:49:27,529 --> 00:49:28,930
أحدهم سرق وسادتي.

564
00:49:30,952 --> 00:49:32,071
أنت!

565
00:49:34,789 --> 00:49:35,788
اللعنة!

566
00:49:41,963 --> 00:49:43,442
ذهب في هذا الاتجاه.

567
00:49:47,385 --> 00:49:50,425
I أقسم بأنّي لا أعرف.ما الذي تتحدّث عنه.

568
00:49:50,722 --> 00:49:52,881
لا أعرف أين "أنجلو.

569
00:49:53,141 --> 00:49:54,661
لا أعرف شيئاً.

570
00:49:55,227 --> 00:49:56,587
ربّما هذا سيساعد.

571
00:50:00,398 --> 00:50:03,478
- Sirسيدي، لا يريدوا أن يتكلموا -.أريد إستعادة ماسي -.

572
00:50:04,403 --> 00:50:05,723
حسناُ، يا أولاد.

573
00:50:06,071 --> 00:50:07,351
دورك.

574
00:50:33,433 --> 00:50:34,473
ماذا حدث؟

575
00:50:37,187 --> 00:50:39,587
لو كنت هنا، لعرفت...

576
00:50:40,023 --> 00:50:41,784
ولكنّك لم تكن. . .

577
00:50:42,443 --> 00:50:43,884
.بينما كان يجب أن تكون. . .

578
00:50:46,238 --> 00:50:48,198
لأنك كنت ذاهباً في موعد غرامي. . .

579
00:50:48,657 --> 00:50:51,257
مع جارتك. . ..صديقة زعيم العصابة

580
00:50:51,535 --> 00:50:52,815
وتلك هي المشكلة.

581
00:50:53,872 --> 00:50:56,952
كانوا يبحثون عنك.لذا جاؤوا إلى هنا للإنتقام.

582
00:50:58,542 --> 00:51:00,063
يجب أن لا ألومك.

583
00:51:01,213 --> 00:51:02,892
إنها غلطتي وحدي.

584
00:51:03,881 --> 00:51:05,441
أنت لا تسكن هنا.

585
00:51:05,968 --> 00:51:08,047
جئت من أجل حفل زفاف عمّك.

586
00:51:09,388 --> 00:51:11,227
أردت مساعدتك.

587
00:51:12,474 --> 00:51:14,394
ربما يجب عليّ أن أشكرك.

588
00:51:15,311 --> 00:51:16,911
لا أعرف لماذا...

589
00:51:19,898 --> 00:51:21,579
اعتقدت أن هذا سيجدي نفعاً. . .

590
00:51:22,026 --> 00:51:24,786
ولماذا اعتقدت أن بإمكاني الإعتماد عليك. . .

591
00:51:34,165 --> 00:51:36,563
- أين "طوني"؟ -.أظن أنّي أعرف أين هو -

592
00:51:52,265 --> 00:51:53,626
كيف تسير الأمور؟

593
00:51:55,603 --> 00:51:56,723
."يا "نانسي...

594
00:51:57,438 --> 00:51:59,999
- من هذا؟ -.لا أحد. صديقي فحسب. إذهب -

595
00:52:00,275 --> 00:52:02,434
- عشيق جديد؟ -.أجل، بالتأكيد -

596
00:52:32,810 --> 00:52:34,089
أنتم جميعاً قمامة

597
00:52:47,659 --> 00:52:48,899
وهكذا ينتهي كل شيء

598
00:52:49,161 --> 00:52:50,921
.أيها الرجل الخطير. . . -هل لديك الشجاعة؟

599
00:52:51,163 --> 00:52:52,363
ألقِ المسدس.

600
00:53:00,714 --> 00:53:02,834
!"طوني"! "طوني"! "طوني"

601
00:55:53,854 --> 00:55:55,054
إنتظر.

602
00:55:55,315 --> 00:55:56,154
توقّفوا!

603
00:56:02,322 --> 00:56:04,203
قلت هذا يكفي.

604
00:56:04,992 --> 00:56:06,553
حسناً، أنت الرابح.

605
00:56:07,328 --> 00:56:08,208
إذهب.

606
00:56:11,206 --> 00:56:12,966
ماذا تعتقدون؟

607
00:56:14,126 --> 00:56:18,366
يمكنكم أن تمضوا بقية حياتكم.تضربون الناس وتسرقونهم

608
00:56:19,049 --> 00:56:20,409
لماذا تحطّون من قدركم؟

609
00:56:20,676 --> 00:56:23,196
ألا تعرفون بأنكم حثالة المجتمع؟

610
00:56:43,407 --> 00:56:44,928
ماذا قال؟

611
00:56:45,910 --> 00:56:47,151
هل أنت بخير؟

612
00:56:47,329 --> 00:56:48,289
أجل

613
00:56:49,039 --> 00:56:50,359
دعني أجلب لك سترتك

614
00:56:50,582 --> 00:56:51,702
شكراً لكِ.

615
00:56:51,917 --> 00:56:54,277
- هل تعني هذا حقاً؟ -.أجل -

616
00:56:58,090 --> 00:56:59,609
تعرفون بأنّه على صواب.

617
00:56:59,883 --> 00:57:01,524
أحيانا نتمادى كثيراً.

618
00:57:07,267 --> 00:57:08,307
النجدة.

619
00:57:09,269 --> 00:57:10,230
ساعدوه.

620
00:57:10,438 --> 00:57:12,197
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ما هذا؟

621
00:57:12,440 --> 00:57:14,639
- ."اقد قتلوا "لانس -من قتل "لانس"؟ -

622
00:57:16,652 --> 00:57:19,852
."رجال يركبون سيارة "ليموزين.كان شيئاً فظيعاً

623
00:57:20,030 --> 00:57:22,151
- ما هذا؟ -من ذا الذي يفعل ذلك؟ -

624
00:57:22,867 --> 00:57:25,267
.كيونغ"، لقد قُتل صديق لي".

625
00:57:27,371 --> 00:57:32,091
قالوا إذا لم نرجع البضاعة التي."أخذها "أنجلو"، ستكون نهايتنا مثل "لانس

626
00:57:32,543 --> 00:57:34,624
أين "أنجلو" الآن؟

627
00:57:35,921 --> 00:57:37,401
- أين هو؟ -.لا أعرف -

628
00:57:37,631 --> 00:57:39,631
ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟

629
00:57:41,136 --> 00:57:42,656
أين "أنجلو"؟

630
00:57:42,888 --> 00:57:45,367
- أين هو؟ -.لا أعرف. لا أعرف -

631
00:57:45,640 --> 00:57:47,481
- أعتقد بأني أعرف أين هو -.فلنذهب إليه -

632
00:57:48,142 --> 00:57:50,142
كلا، من الأفضل أن نستدعي الشرطة

633
00:57:50,437 --> 00:57:51,877
أنا لا أتعامل مع الشرطة.

634
00:57:52,313 --> 00:57:54,154
إنهم ليسوا شرطة"FBI"إنهم

635
00:58:04,659 --> 00:58:05,659
شكراً لمساعدتك.

636
00:58:06,162 --> 00:58:08,642
كلّمني.وكلّمني فوراً

637
00:58:08,956 --> 00:58:11,797
- ألا تعرف بأنّك ستموت؟ -"FBI"أتت الـ -

638
00:58:14,588 --> 00:58:16,709
" إنهم ليسوا."FBI

639
00:58:17,840 --> 00:58:18,921
إقبض عليه

640
00:58:19,593 --> 00:58:21,072
أوه، لا، لا تفعل.

641
00:58:22,846 --> 00:58:24,286
أين الماس؟

642
00:58:24,431 --> 00:58:25,791
أنا لا أعرف ما الذي

643
00:58:28,937 --> 00:58:30,136
ابقوا منخفضين!

644
00:58:31,523 --> 00:58:34,081
سألتك أين الماس.

645
00:58:35,651 --> 00:58:37,411
في كرسي "داني" المتحرك

646
00:58:37,611 --> 00:58:38,492
ماذا؟

647
00:58:40,531 --> 00:58:41,452
حسناً

648
00:58:41,699 --> 00:58:43,219
أين الماس؟

649
00:58:43,451 --> 00:58:44,812
- .لا أعرف.

650
00:58:45,037 --> 00:58:46,436
فرصة أخيرة

651
00:58:46,871 --> 00:58:48,552
- لا تطلق النار. أنا أعرف -أين؟ -

652
00:58:48,791 --> 00:58:50,269
لا تعبث معنا

653
00:58:50,542 --> 00:58:51,942
- "جابرييل" -.فلنذهب -

654
00:58:59,050 --> 00:59:00,971
مرحباً، "كيونغ". ماذا يحدث؟

655
00:59:02,096 --> 00:59:03,656
أنت، لا تفعل!

656
00:59:04,056 --> 00:59:05,815
هيا. تحرّك

657
00:59:06,057 --> 00:59:07,257
دعني أذهب.

658
00:59:07,517 --> 00:59:08,437
إخرس

659
00:59:09,687 --> 00:59:11,447
أنزلني

660
00:59:12,398 --> 00:59:13,679
إنه مجرد طفل

661
00:59:17,363 --> 00:59:19,883
.لا، هذه وسادتي الجديدة

662
00:59:20,157 --> 00:59:21,557
لا تفعل. توقّف

663
00:59:21,991 --> 00:59:24,311
لا تمزّق وسادتي الجديدة

664
00:59:26,664 --> 00:59:28,303
لا تؤذه.

665
00:59:28,833 --> 00:59:30,753
أين الماس؟

666
00:59:30,918 --> 00:59:32,478
- .توقّف -.لا أعرف -

667
00:59:32,628 --> 00:59:35,388
تريد الماس؟.سأخبرك أين البعض منها

668
00:59:35,673 --> 00:59:37,113
أين هم؟

669
00:59:41,095 --> 00:59:43,934
- أين هم؟ -.في غرفة أختي -

670
00:59:46,101 --> 00:59:47,141
إنتظر

671
00:59:53,650 --> 00:59:55,450
أعتقد إنّ الماس هناك.

672
00:59:56,193 --> 00:59:58,114
في الصندوق الأحمر.

673
00:59:58,947 --> 01:00:01,187
لا تحاول ارتكاب أيّة حماقة.

674
01:00:08,790 --> 01:00:10,190
تدعو هذه ماساً؟

675
01:00:10,375 --> 01:00:11,975
إنه ماس أختي

676
01:00:14,963 --> 01:00:17,044
أبق يديك مرفوعتين.

677
01:00:19,095 --> 01:00:21,294
هل تعرف أين هم أو لا؟

678
01:00:27,937 --> 01:00:29,817
.لا تتحرّك. تنحّى جانباً

679
01:00:33,318 --> 01:00:34,718
داني"، هل أنت بخير؟"?

680
01:00:35,154 --> 01:00:36,234
أنا بخير

681
01:00:38,491 --> 01:00:39,731
إنه مجرد طفل.

682
01:00:48,251 --> 01:00:49,611
كيونغ"، إمسك".

683
01:00:59,970 --> 01:01:01,091
حسناً

684
01:01:01,347 --> 01:01:02,386
حسناً

685
01:01:03,015 --> 01:01:04,616
- ."شكراً لك، "داني -.على الرحب والسعة -

686
01:01:04,851 --> 01:01:05,811
تحرّك

687
01:01:12,860 --> 01:01:13,820
سوف تندم.

688
01:01:14,529 --> 01:01:15,767
ستموت.

689
01:01:15,946 --> 01:01:19,786
ما الإختلاف بين هذه الماسات وماسات أختي؟

690
01:01:20,117 --> 01:01:21,157
أعتقد...

691
01:01:21,535 --> 01:01:23,776
حوالي سبعة مليون دولار. . .

692
01:01:24,956 --> 01:01:28,476
- هل علق معك الخط؟ -.أبقتني الشرطة على الخط -

693
01:01:41,891 --> 01:01:43,091
هل أنت هناك؟

694
01:01:43,309 --> 01:01:44,509
ماذا يحدث؟

695
01:01:44,727 --> 01:01:46,647
هل حصلت على الماس؟

696
01:01:48,063 --> 01:01:49,143
أجل

697
01:01:50,399 --> 01:01:55,120
تأكّد من أن تتخلّص من الرجل الصيني.والطفل. لا تترك شهوداً.

698
01:01:56,071 --> 01:01:57,512
تريد قتلي؟

699
01:01:58,408 --> 01:02:00,648
- من هذا بحقّ الجحيم؟ -.أنا الرجل الصيني -.

700
01:02:00,910 --> 01:02:02,430
لديّ رجالك.

701
01:02:02,829 --> 01:02:04,348
لديّ ماسك.

702
01:02:04,580 --> 01:02:06,180
ماذا تريد؟

703
01:02:06,583 --> 01:02:08,462
أريد إستعادة أصدقائي فحسب

704
01:02:08,667 --> 01:02:10,428
هل اتصلت بالشرطة؟

705
01:02:10,837 --> 01:02:12,037
هل فعلت؟

706
01:02:12,172 --> 01:02:13,252
كلا

707
01:02:13,382 --> 01:02:14,462
You من الأفضل ألا تكون قد فعلت...

708
01:02:14,675 --> 01:02:16,915
إذا كنت تريد إستعادة أصدقائك. . ..

709
01:02:17,094 --> 01:02:20,774
احتفظ بهذا الهاتف وإنتظر مكالمتي.سأخبرك ماذا تفعل.

710
01:02:21,889 --> 01:02:23,010
مرحباً؟

711
01:02:27,188 --> 01:02:28,629
إذهب إلى المدرسة وإنتظرني.

712
01:02:28,899 --> 01:02:30,458
إعتن به. شكراً

713
01:02:30,734 --> 01:02:32,295
إعتن بأختي

714
01:02:32,528 --> 01:02:33,567
كن حذراً.

715
01:02:33,779 --> 01:02:35,020
أنت أيضاً

716
01:02:41,203 --> 01:02:43,123
أخبرني أين الرجل الصيني.

717
01:02:43,413 --> 01:02:46,733
."كلّ ما أعرفه أنه مالك متجر "وا ها

718
01:02:53,799 --> 01:02:55,559
- ."مرحباً، "كيونغ -.مرحباً -

719
01:03:01,558 --> 01:03:02,917
."كيونغ"....

720
01:03:03,142 --> 01:03:05,623
أنظر. ألم نقم بعمل عظيم بهذا الترميم؟

721
01:03:05,937 --> 01:03:09,737
نحن نعمل 24 ساعة يومياًرائع جداً، أليس كذلك؟

722
01:03:11,234 --> 01:03:14,115
ما من سبب لترك الوظيفة الآن.أنا سأجعله حتى أفضل من قبل ذلك...

723
01:03:14,405 --> 01:03:15,604
هذا لطيف جداً -ماذا بك؟ -

724
01:03:15,947 --> 01:03:17,868
- هل عندك مكان ما هادئ؟

725
01:03:18,158 --> 01:03:19,598
ماذا تعني، بهادئ؟

726
01:03:19,827 --> 01:03:21,267
ماذا تعني، بهادئ؟

727
01:03:21,912 --> 01:03:22,912
أنظرِ

728
01:03:26,917 --> 01:03:29,717
الزجاج لا يشعّ مثل هذا.لا يمكن أن يكون كذلك.

729
01:03:31,463 --> 01:03:32,945
لا تقل لي أن هذا الماس حقيقي؟

730
01:03:33,175 --> 01:03:34,855
إنه حقيقي، لكنه مسروق

731
01:03:38,348 --> 01:03:41,186
حسناً، الجميع، وقت الغداء.إصعد

732
01:03:41,517 --> 01:03:43,237
ليزا"، إقفلِ الباب"

733
01:03:43,977 --> 01:03:45,858
حسنا، لنذهب.

734
01:03:46,146 --> 01:03:49,306
- يجب أن تساعديني -.لماذا يجب أن أفعل؟ يمكن لأولئك الرفقاء أن يموتوا -

735
01:03:49,608 --> 01:03:52,248
لقد تسببوا بضرر كبير.سآخذ القليل كتعويض

736
01:03:52,528 --> 01:03:55,249
أرجوكِ لا تفعلٍ هذا.أحتاجهم للفدية

737
01:03:55,532 --> 01:03:58,091
.هذا جدّي.حسنا، استدعِ الشرطة

738
01:03:58,367 --> 01:04:01,807
لقد فعلت. لذا نحن في مشكلة.لا أعرف ما العمل

739
01:04:02,788 --> 01:04:05,548
لا أحد سيلاحظ إذا أخذت القليل

740
01:04:10,798 --> 01:04:12,556
سّيد "كيونغ"، أين أنت؟?

741
01:04:12,798 --> 01:04:14,439
ليس من الضروري أن تعرف.

742
01:04:15,176 --> 01:04:16,337
أين أصدقائي؟

743
01:04:16,554 --> 01:04:19,394
سترى بنفسك.فقط إنزل إلى المتجر

744
01:04:20,474 --> 01:04:21,673
إنزل فحسب.

745
01:04:25,312 --> 01:04:26,513
ماذا الآن؟

746
01:04:26,814 --> 01:04:29,094
قال بأن أذهب إلى المتجر

747
01:04:29,567 --> 01:04:31,968
لا بد أنه يعتقد بأنّك من تمتلك المتجر

748
01:04:32,237 --> 01:04:35,997
ماذا يمكنه أن يفعل لك؟.إنه يخادع. يحاول إخافتك

749
01:04:36,325 --> 01:04:38,245
- أين تذهبين؟ -.إلى الحمّام -

750
01:04:39,412 --> 01:04:41,772
لست بحاجة إلى ماس في الحمّام.

751
01:04:44,250 --> 01:04:46,490
هيا.هذه ليست مزحة

752
01:04:51,758 --> 01:04:52,878
أولئك هم النساء

753
01:05:03,269 --> 01:05:04,350
إدخل سيارة الأجرة.

754
01:05:05,231 --> 01:05:06,550
إستمرّوا، تحرّكوا.

755
01:05:13,365 --> 01:05:14,564
هيا.

756
01:05:15,950 --> 01:05:17,150
إبدأوا.

757
01:05:22,791 --> 01:05:24,110
إلينا"، إفتحِ".

758
01:05:25,042 --> 01:05:26,483
إذهب من هنا.

759
01:05:26,795 --> 01:05:28,474
إفتحِ أولاً.

760
01:05:29,715 --> 01:05:30,715
أتركني وحيدة.

761
01:06:05,168 --> 01:06:06,768
إلينا"، هل أنت بخير؟"

762
01:06:07,004 --> 01:06:08,044
هل أنت بخير؟

763
01:06:08,255 --> 01:06:10,975
أنا مدمرة. لم يبقى لي شئ.لقد انتهيت

764
01:06:11,259 --> 01:06:13,259
لا تفعلِ ذلك. يمكنني أن أراك

765
01:06:13,511 --> 01:06:14,711
بالطبع يمكنك ذلك.

766
01:06:14,929 --> 01:06:17,169
وكذلك أيّ شخص في الشارع ما الفرق؟

767
01:06:17,473 --> 01:06:19,113
ما الشيء المهم؟

768
01:06:19,350 --> 01:06:21,389
- سأعوضك عن كل شئ -.سأقتلك، أيها الشيطان -

769
01:06:21,685 --> 01:06:24,526
Itكل هذا بسببك.لقد دمّرتني

770
01:06:25,022 --> 01:06:27,223
لقد حطّمت بيتي ماذا تحاول أن تفعل بي؟

771
01:06:27,442 --> 01:06:31,002
- هل تحاولين قتلي؟ -.لا أريد قتلك. أنا أقفز -

772
01:06:31,279 --> 01:06:32,400
- لا تفعلِ -.أنا أقفز -.

773
01:06:32,615 --> 01:06:34,774
استرخِ فقط. استرخِ.

774
01:06:35,200 --> 01:06:37,080
إنه الهاتف. الهاتف.

775
01:06:39,454 --> 01:06:40,574
سّيد "كيونغ....

776
01:06:40,997 --> 01:06:41,957
نعم.

777
01:06:42,874 --> 01:06:44,875
هل أحببت أسلوبي؟

778
01:06:46,128 --> 01:06:47,728
إهدإ قليلاً

779
01:06:48,382 --> 01:06:50,381
لا أحد يساومني.

780
01:06:50,717 --> 01:06:51,878
أين أصدقائي؟

781
01:06:52,136 --> 01:06:55,775
إذا لم أحصل على الماس خلال ساعة.فلن ترى أصدقائك ثانية.

782
01:06:56,806 --> 01:06:57,767
حاضر

783
01:06:57,974 --> 01:06:59,174
أعطني العنوان

784
01:06:59,392 --> 01:07:01,153
مائة شارع الشاطئ

785
01:07:01,395 --> 01:07:02,834
مائة شاطئ

786
01:07:07,568 --> 01:07:09,927
إهدإ. يجب أن أفكر كيف سأنقذهم

787
01:07:10,196 --> 01:07:11,675
فكر كيف ستنقذني.

788
01:07:12,239 --> 01:07:13,600
سأعطيك ماسة كبيرة

789
01:07:13,825 --> 01:07:15,944
تعدني؟ لا أعذار.

790
01:07:16,326 --> 01:07:18,447
أتمنّى أن أتصل بالشرطة الحقيقيين هذه المرة

791
01:07:24,753 --> 01:07:26,193
ربّما هم هنا

792
01:07:26,421 --> 01:07:28,900
- ماذا تفعلين؟ -.أبحث عن الماس -

793
01:07:29,591 --> 01:07:31,110
مرحباً، مرحباً....

794
01:07:31,717 --> 01:07:32,838
الشرطة؟

795
01:07:33,386 --> 01:07:38,146
نعتقد أن هؤلاء الرجال يعملون لمصلحة."منظمة يتزعمها رجل يدعى "النمر الأبيض

796
01:07:38,810 --> 01:07:41,248
عليك إيجاد طريقة. . .للوصول إليه. لذا...

797
01:07:41,728 --> 01:07:44,767
.أريدك أن تريهم فقط هذه الماسة. . .

798
01:07:45,065 --> 01:07:47,944
استدرجهم للكلام عن القتل والسرقة.

799
01:07:48,277 --> 01:07:50,717
وحاول استدراجهم لينطقوا.بأسماء بعضهم وأسماء الأماكن

800
01:07:50,904 --> 01:07:52,824
،إن لم تفعل.لن نتمكن من الحصول على أيّ دليل واضح

801
01:07:53,073 --> 01:07:54,395
أنا قلق بشأن أصدقائي فقط

802
01:07:54,869 --> 01:07:57,708
.لا تقلق سنستعيدهم. كيف هو؟

803
01:07:58,038 --> 01:07:59,958
- جيد -.حسناً، إختبار، إختبار -.

804
01:08:00,164 --> 01:08:02,485
جيد -.حسناً -

805
01:08:02,751 --> 01:08:04,271
- .حاول أن تقول شيئاً

806
01:08:05,170 --> 01:08:06,490
حسناً، فلنذهب، يا صديقي

807
01:08:12,178 --> 01:08:13,777
كيونغ"، استمع"

808
01:08:16,765 --> 01:08:18,205
كيونغ"، استمع"

809
01:08:18,767 --> 01:08:23,248
لا تقلق. لن يفعلوا أيّ شئ في المطعم.ليس في مكان عامّ

810
01:08:24,232 --> 01:08:25,231
ليس في الواقع

811
01:08:25,775 --> 01:08:29,536
ماذا عن آخر مرّة رموا.فيها قنبلة على الحشد؟ كن حذراً

812
01:08:31,615 --> 01:08:33,975
لا تقلق، سوف ندعمك

813
01:08:39,791 --> 01:08:42,631
ما خطبك بحقّ الجحيم؟هل هو الدخان الذي يؤثّر على عقلك؟

814
01:08:42,794 --> 01:08:45,833
هل أنت غبي؟ألا تفهم أيّ شئ؟

815
01:08:57,059 --> 01:08:59,700
- .احتفظ بالباقي -.لا تقلق، لقد غطّيناك -

816
01:08:59,979 --> 01:09:01,899
رمز 4.امسك النمر من ذيله

817
01:09:09,823 --> 01:09:10,903
ها هم هناك.

818
01:09:14,995 --> 01:09:15,915
جيد

819
01:09:16,956 --> 01:09:19,034
حسناً، أين بقية ماسنا؟

820
01:09:19,958 --> 01:09:22,158
الماس هو جزء من السرقة

821
01:09:22,419 --> 01:09:25,099
.عندما باعوهم، قُتلواكيف تقول بأنّهم لكم؟

822
01:09:25,631 --> 01:09:27,511
.ذكي، ذكي جداً

823
01:09:27,799 --> 01:09:29,560
ليس من شأنك.

824
01:09:29,803 --> 01:09:31,762
إذا كنت تريد رؤية أصدقائك...

825
01:09:32,012 --> 01:09:33,812
أعطنا بقيّة ماسنا. . .

826
01:09:34,014 --> 01:09:35,774
أريد رؤية أصدقائي أولاً

827
01:09:36,016 --> 01:09:37,456
.لا، لا أستطيع فعل هذا

828
01:09:39,104 --> 01:09:43,104
أنتم لا تستطيعون إتّخاذ ذلك القرار."أريد رؤية "النمر الأبيض

829
01:09:43,566 --> 01:09:45,287
أحمق، لا تذكر "النمر الأبيض

830
01:09:45,569 --> 01:09:47,848
رئيسنا ليس "النمر الأبيض.

831
01:09:48,488 --> 01:09:51,047
إذا كان رئيسك ليس "النمر الأبيض

832
01:09:51,450 --> 01:09:53,689
فأن أتكلّم مع الأشخاص الخاطئين. . .

833
01:09:53,993 --> 01:09:54,914
أبقَ مكانك

834
01:09:56,329 --> 01:09:57,449
إنتظر مكانك

835
01:10:01,168 --> 01:10:03,288
يا رئيس، لديك اتصال

836
01:10:05,090 --> 01:10:07,610
."معك "جوردان.أعتقد أن الماس في طريقه إلينا

837
01:10:07,884 --> 01:10:10,123
- دعاك "النمر الأبيض -.ليس من المفروض أن يعرف اسمي -

838
01:10:10,387 --> 01:10:12,786
إنه يعرفه.ربّما ذهب إلى الشرطة

839
01:10:13,055 --> 01:10:14,496
فتّشه لرؤية ما إذا

840
01:10:14,766 --> 01:10:16,006
كان على اتصال بالشرطة، أيها الأبله. . .

841
01:10:16,893 --> 01:10:18,093
.حاضر

842
01:10:19,981 --> 01:10:21,460
رئيسي يرغب في رؤيتك

843
01:10:21,690 --> 01:10:22,609
إنه يفعلها

844
01:10:22,983 --> 01:10:24,103
تعال معي

845
01:10:25,902 --> 01:10:27,143
الطيور تطير

846
01:10:27,529 --> 01:10:28,529
فلنذهب

847
01:10:29,823 --> 01:10:30,783
الفاتورة

848
01:10:35,747 --> 01:10:37,506
رئيسك يبقى في بيت القارب؟

849
01:10:41,584 --> 01:10:42,625
أيّ واحد هو؟

850
01:10:46,757 --> 01:10:49,318
يبقى هنا؟ في رقم

851
01:10:51,179 --> 01:10:52,460
أي رقم؟

852
01:11:11,742 --> 01:11:12,862
أيها الرئيس، إنه متصل

853
01:11:13,077 --> 01:11:14,997
إنه يعمل مع الشرطة

854
01:11:15,621 --> 01:11:18,182
إقتله، واقتل الرهائن.لا نريد أيّ دليل

855
01:11:18,708 --> 01:11:20,549
لم نجد الماس

856
01:11:20,919 --> 01:11:23,359
إنسى الماس.لا نريد أيّة مشكلة

857
01:11:23,631 --> 01:11:26,432
لا تقلق. سنتكفل بالأمر

858
01:11:29,595 --> 01:11:31,674
- إذا، ماذا قال الرئيس؟ -. . .اقتله -

859
01:11:31,930 --> 01:11:33,251
إقتل الرهائن. . .

860
01:11:33,474 --> 01:11:34,754
أترك الماس وارحل. . .

861
01:11:35,600 --> 01:11:39,281
.أعرف أين الماس تريدون الماس، أليس كذلك؟

862
01:11:39,605 --> 01:11:40,445
هذا متأخر جداً

863
01:11:50,116 --> 01:11:51,236
هيا

864
01:11:52,285 --> 01:11:53,525
ها هو

865
01:11:56,373 --> 01:11:57,253
تحرّك

866
01:12:01,586 --> 01:12:02,626
هيا

867
01:12:09,594 --> 01:12:10,435
جوردان"...

868
01:12:10,972 --> 01:12:14,532
إنه هنا. لن يذهب إلى.أي مكان. إنه عالق

869
01:12:26,322 --> 01:12:27,282
نظف!

870
01:12:27,782 --> 01:12:29,862
أنت، إتبعهم. هل أنت بخير

871
01:12:30,159 --> 01:12:32,239
- ماذا الآن؟ -.أقتل الرهائن، لا تترك أي دليل -

872
01:12:32,495 --> 01:12:34,415
بسرعة.سيقتلون أصدقائي

873
01:12:34,539 --> 01:12:36,620
لن يقتلوا أصدقائك.النجدة في طريقها

874
01:12:36,834 --> 01:12:37,753
في الطّريق؟

875
01:12:38,001 --> 01:12:42,202
بسرعة. إخرجوا من هنا. فلنذهب.اللعنة! تأخرنا كثيراً. تعالوا

876
01:12:43,215 --> 01:12:44,495
هاوارد"، هل أنت بخير؟"

877
01:12:44,717 --> 01:12:46,157
لا أعرف.

878
01:12:48,721 --> 01:12:50,600
إلى أين تعتقد أنّك ذاهب؟

879
01:13:00,066 --> 01:13:02,746
!تحرّكوا.إبتعدوا عن الطريق

880
01:13:03,527 --> 01:13:05,408
إبتعدوا عن الطريق. تحرّكوا.

881
01:13:06,780 --> 01:13:08,621
تحرّكوا. هيا

882
01:13:11,619 --> 01:13:12,859
أين القائد؟

883
01:13:20,212 --> 01:13:21,332
غطّني

884
01:13:22,839 --> 01:13:24,520
لا تطلق النار. مدنيون

885
01:13:24,759 --> 01:13:27,119
أدخلِ هناك!لنذهب. تحرّكوا

886
01:13:36,771 --> 01:13:40,451
لديهم رهائن.اتصل بخفر السواحل. إنهم في الحوامة

887
01:13:40,775 --> 01:13:41,975
إنه هو. أعطني تلك البندقية

888
01:14:18,982 --> 01:14:20,662
اللعنة

889
01:14:28,076 --> 01:14:29,275
اللعنة

890
01:14:40,338 --> 01:14:42,898
الوحدة البحرية ثلاثة.تلقيت رسالتك

891
01:14:43,175 --> 01:14:44,855
.نحن في مطاردة ساخنة مع الحوامة

892
01:14:51,433 --> 01:14:54,473
الحوامة الصفراء. مئتي متر مباشرة للأمام

893
01:14:54,813 --> 01:14:55,653
نلنا منهم

894
01:14:55,979 --> 01:14:57,619
إلى الحوامة، نحن الشرطة

895
01:14:57,855 --> 01:14:59,056
توقّفوا حالاً

896
01:14:59,274 --> 01:15:03,034
- يجب أن نتوقّف -.اخترقهم وإلا سأنسفك نسفاً كاملاً -

897
01:15:17,628 --> 01:15:20,868
- هناك مروحية شرطة في الخارج -.تخلّص منها -

898
01:16:01,590 --> 01:16:03,030
إحذروا! هل هم مجانين؟

899
01:16:21,444 --> 01:16:22,524
نحن الشرطة

900
01:16:23,112 --> 01:16:26,072
توقّفوا فوراً وإلا سنفتح النار

901
01:16:27,368 --> 01:16:29,808
إستدر!إذهب في الطريق الآخر. تحرّك

902
01:16:56,942 --> 01:16:58,101
إسحقه

903
01:16:58,318 --> 01:16:59,518
.لا

904
01:17:01,281 --> 01:17:02,240
طفلي!

905
01:18:12,021 --> 01:18:12,940
اللعنة

906
01:18:29,956 --> 01:18:31,636
- هل أنت بخير؟ -.لا -.

907
01:18:31,958 --> 01:18:34,798
الحوامة تتوجّه شرقا الآن.على الشارع الثامن والأربعون.

908
01:18:35,086 --> 01:18:35,966
هاريسن" هنا"

909
01:18:36,172 --> 01:18:38,131
نحن في الموقع.سوف نوقفهم.

910
01:19:01,740 --> 01:19:04,339
يا إلهي، سيارتي. أنظر ماذا فعلوا

911
01:19:12,627 --> 01:19:13,706
الحوامة

912
01:19:17,214 --> 01:19:18,534
.إستدر. عُد

913
01:19:18,757 --> 01:19:19,997
لا أستطيع

914
01:19:21,052 --> 01:19:22,971
تحرّك، تحرّك، تحرّك

915
01:19:23,262 --> 01:19:25,623
أغلقوا هذا التقاطع الآن.لنذهب

916
01:19:26,474 --> 01:19:28,314
- افعل شيئاً -ماذا؟ -

917
01:19:32,438 --> 01:19:34,079
ما من وسيلة لإيقافها.

918
01:19:36,943 --> 01:19:38,063
أبعد سيارتك

919
01:19:56,881 --> 01:19:58,041
هذه سيارتي

920
01:20:48,812 --> 01:20:50,611
- اين الرهائن؟

921
01:20:52,565 --> 01:20:53,485
أين الرهائن؟ -.لا أعرف -

922
01:20:53,691 --> 01:20:56,412
تمهل ,سأخبرك ,لا تطلق النار فقط

923
01:21:06,039 --> 01:21:07,798
عذراً

924
01:21:08,249 --> 01:21:11,289
- هل رأيت السّيد "وليت"؟ -.رأيته على فتحة 17 -

925
01:21:11,586 --> 01:21:14,146
- شكراً جزيلاً. طاب يومك -.مع السلامة -

926
01:21:14,923 --> 01:21:16,803
كيونغ"، حفرة 17. حوّل"

927
01:21:17,050 --> 01:21:18,930
حوّل. سوف ننال منه

928
01:21:20,136 --> 01:21:22,655
إذهب هنا وبعد ذلك هناك فهمت؟

929
01:21:22,930 --> 01:21:24,051
- نعم -.جيد -

930
01:21:24,182 --> 01:21:26,741
- هلّ حقاً بإمكانك أن تقود هذا الشيء؟ -.أعتقد أنه بإبمكاني تدبر هذا -

931
01:21:26,935 --> 01:21:27,855
أنت بخير

932
01:21:29,563 --> 01:21:31,483
وأنت، وجدوك

933
01:21:32,608 --> 01:21:33,569
شكراً لك

934
01:21:33,776 --> 01:21:36,295
- إنه في فتحة 17 -.نعم، شكراً لك -

935
01:21:36,571 --> 01:21:38,171
يا شباب تريدون الذهاب في جولة؟

936
01:21:38,406 --> 01:21:39,885
- بكل تأكيد -.لنذهب -

937
01:21:41,909 --> 01:21:43,869
وحدة ثلاثة، ما السبب الرسمي لهذه الجولة؟

938
01:21:44,119 --> 01:21:46,200
لأن "النمر الأبيض" يملك

939
01:21:46,456 --> 01:21:49,016
- زمام الأمور. . . -.وحدة ثلاثة، حوّل -

940
01:22:01,220 --> 01:22:03,422
أنظروا إلى هذا

941
01:22:10,814 --> 01:22:12,694
إنه الشاب الصيني.أطلقوا النار عليه

942
01:22:15,695 --> 01:22:16,734
نل منه

943
01:22:28,166 --> 01:22:29,325
نل منه.

944
01:22:31,503 --> 01:22:32,503
نل منه

945
01:22:34,840 --> 01:22:35,760
أهرسه.

