0 00:01:53,666 --> 00:02:00,124 < font size = 22> "(مبنية على رواية (ستيج لارسون" 1 00:03:25,666 --> 00:03:30,124 الفتاة ذات وشم التنين‏ 2 00:03:31,002 --> 00:03:57,161 : ترجمة < font size = 25> خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR" Fury_don@hotmail.com 2 00:03:58,002 --> 00:04:12,161 Extended.Cut تعديل التوقيت لـنسخة Muhammad Al Shafei 2 00:04:16,625 --> 00:04:20,457 اليوم هو إصدار الحكم ضد الكاتب الصحفي 3 00:04:20,791 --> 00:04:25,832 ,"والناشر المسئول من مجلة "الألفية ...(ميكائيل بلومكفيتش) 4 00:04:26,166 --> 00:04:28,832 ...المتهم بتشويه السمعة الفادحة 5 00:04:29,166 --> 00:04:32,999 (للرأسمالي الناجح (هانز إيريك وينرسترم 6 00:04:33,333 --> 00:04:38,707 (اتهم (بلومكفيتش) (وينرسترم ...بالتجارة الغير مشروعة للأسلحة والاحتيال 7 00:04:39,041 --> 00:04:41,124 لما يزيد عن 60 مليون 8 00:04:41,458 --> 00:04:45,290 لطالما قسّم السويديون الآراء (على (بلومكفيتش 9 00:04:45,625 --> 00:04:52,040 ويعتقد مؤيدوه أنّه آخر صحافي مثالي 10 00:04:52,375 --> 00:04:57,499 ولكنّ الآن مهنته الطويلة في الوكالة الصحافية قد تكون انتهت 11 00:05:01,458 --> 00:05:05,999 "في قضية (وينرسترم) ضد "الألفية ...(تعلن أنّ المدعى عليه (ميكائيل 12 00:05:06,333 --> 00:05:09,790 مذنبٌ في ستة من أصل ثمانية ادعاءات 13 00:05:10,666 --> 00:05:14,124 ...حُكِم على المتهم بالسجن ثلاثة أشهر 14 00:05:14,458 --> 00:05:19,874 وتعويض قيمته 150 ألف دولار (لـِ(هانز إيريك وينرسترم 15 00:05:24,125 --> 00:05:26,790 كيف ترى قرار المحكمة؟ 16 00:05:27,125 --> 00:05:30,165 ...(يجب أن نوقف الناس أمثال (ميكائيل 17 00:05:30,500 --> 00:05:37,415 بالتنقيب في قضايا الشعوب الصادقة ببساطة, لأنهم لا يتفقون مع وجهات نظرهم 18 00:05:37,750 --> 00:05:43,290 كيف ستحتفل بنصرك اليوم؟ - ليس لديّ أي تعليقٍ آخر - ها هو آتٍ - 19 00:05:43,625 --> 00:05:46,415 كيف هو الأمر بأن تُحكم مذنباً؟ - .رائع - 20 00:05:46,750 --> 00:05:50,332 هل ستستمر بأنّك الصحفي (ميكائيل بلومكفيتش)؟ 21 00:06:22,208 --> 00:06:26,832 .بات الأمر صعبا - .بالفعل أصبح سخيفا - 22 00:06:33,125 --> 00:06:35,290 .(مرحبا. أنا (مالين 23 00:06:35,625 --> 00:06:39,249 ميكائيل، نجعلك تعملِ في خِضَمْ هذه الأزمة 24 00:06:39,583 --> 00:06:45,082 .كلا (مالين) بدورة تدريبية لدينا - .أهلا بكم في سفينتنا الغارقة - 25 00:06:45,416 --> 00:06:49,165 .ابتهجوا جميعاً.عام سعيد - .ابتهجوا.عام سعيد - 26 00:06:49,500 --> 00:06:52,749 ابتهجوا - كيف نستأنف الحكم؟ - 27 00:06:53,083 --> 00:06:56,999 (نحن خلفكَ تماماً يا (ميكي 28 00:06:57,483 --> 00:06:59,527 يجب أن نفعل شيئاً. لقد فقَدَ المعلنون الثقة فينا 29 00:07:00,958 --> 00:07:07,040 لن نسترد ذلك باستئناف للدعوى - الاستئناف قد يمنحنا وقتاً - 30 00:07:07,375 --> 00:07:11,165 لن نستأنف الدعوى - "الأمر متعلق بمستقبل "الألفية - 31 00:07:11,500 --> 00:07:15,749 "كلما كان عاجلاً كلما كان أفضل لـِ"الألفية 32 00:07:17,000 --> 00:07:20,957 هل نستطيع أن نتصالح مع (وينرسترم) ؟ - ما الذي تعنيه؟ - 33 00:07:21,291 --> 00:07:25,374 .لقد فقدنا ثقة القراء لماذا لا تعتذر؟ 34 00:07:25,708 --> 00:07:29,832 لا أعتقد ذلك حينها سنخسر مصداقيتنا تماما 35 00:07:30,166 --> 00:07:33,124 لدي بعض الأخبار السيئة 36 00:07:33,458 --> 00:07:37,749 على عكس كل الاخبار الجيدة؟ - .نعم، بالضبط - 37 00:07:38,083 --> 00:07:41,499 لدي صديق قديم (يعمل بمجلة (اسمع واتفرج 38 00:07:42,791 --> 00:07:45,124 سيتم نشره بجميع أنحاء السويد بدءا من الغد 39 00:07:45,791 --> 00:07:49,124 [علاقة سرية مع زميلته المتزوجة] 40 00:07:49,458 --> 00:07:55,624 .... الخنازير اللعينة - .حسنا, ها قد بدأت حملتهم - 41 00:08:00,125 --> 00:08:08,040 ...لا أريد أن أكون بمثابة محامي الشيطان لكنّ الأفضل أن يترك (ميكائيل) مجلة "الألفية"؟ 43 00:08:08,375 --> 00:08:11,415 فقط حتى تنتهي تلك العاصفة؟ 44 00:08:17,208 --> 00:08:18,915 عيد ميلاد مجيد 45 00:08:24,250 --> 00:08:26,124 (انتظر يا (ميكي 46 00:08:26,791 --> 00:08:30,332 إنّهم مصدومون - فقط (جاني) من تجرؤ على قول الحقيقة - 47 00:08:30,666 --> 00:08:34,874 أنا عائق على المجلة - الأمر بشأن إيجاد طريق للخروج - 48 00:08:35,208 --> 00:08:37,874 العقل خالٍ 49 00:08:38,208 --> 00:08:41,457 لم أكتب كلمة واحدة لبضعة أشهر 50 00:08:45,125 --> 00:08:47,165 أمدركة للوضع؟ 51 00:09:34,010 --> 00:09:37,596 "(وجّهت (وينرسترم) ضربة قاضية لـِ(بلومكفيتش" 52 00:09:42,854 --> 00:09:47,105 "!السجن" 53 00:09:54,375 --> 00:09:56,029 !تبّاً 54 00:10:18,833 --> 00:10:23,004 إنّه لنادرٌ بأن نظهر باحثينا لعملائنا 55 00:10:23,375 --> 00:10:27,049 ,لكن لدينا علاقة خاصة مع موكلك لذا سنقوم باستثناء في هذهِ القضية 56 00:10:27,833 --> 00:10:30,083 . نقدر ذلك - عليّ أن أحذرك - 57 00:10:31,166 --> 00:10:36,045 إنّ (ليزبيث) فتاة صغيرة مميزة - ماذا تقصد بمميزة؟ - 58 00:10:36,791 --> 00:10:41,008 .لا تخطئ أبداً تعتبر أفضل باحثة لدينا 59 00:10:41,416 --> 00:10:43,091 (صباح الخير (ليزبيث 60 00:10:48,166 --> 00:10:50,045 صباح الخير 61 00:10:50,791 --> 00:10:52,074 (ديرتش فرودي) 62 00:11:16,625 --> 00:11:19,004 مطبوعات لرسائل نصية 63 00:11:19,375 --> 00:11:22,037 بريد إلكتروني. ونظرة عامة على الحساب المصرفي 64 00:11:23,791 --> 00:11:26,049 كيف تحصلت على ذلك؟ 65 00:11:26,833 --> 00:11:29,083 تطلب المنتج وأوصله لك - 66 00:11:33,666 --> 00:11:36,074 ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن (بلومكفيتش)؟ 67 00:11:37,083 --> 00:11:41,070 كل شيء مسجّل في التقرير - النسخة الملخصة - 68 00:11:42,041 --> 00:11:45,004 كان لدى (بلومكفيتش) الاسم المستعار ...(كالي بلومكفيتش) 69 00:11:45,375 --> 00:11:48,037 عندما حلّ قضية السطو على البنك في الثمانينات 70 00:11:48,708 --> 00:11:54,008 .شخصٌ من العامة ليس لديه أسرار كبيرة اقرأ المقالات في الصحف 71 00:11:54,416 --> 00:11:58,095 لكن بعدها لديه أسرار؟ - الجميع لديهم - 72 00:11:59,291 --> 00:12:03,070 ما مدى تأثره بأزمة "الألفية"؟ 73 00:12:04,041 --> 00:12:07,079 مالياً؟ - ربما يجب عليك قراءة التقرير - 74 00:12:08,125 --> 00:12:11,062 آنسة (سالاندر), ألديكِ ما تضيفينه؟ 75 00:12:11,958 --> 00:12:16,054 ألديكِ أية أفكار خاصة بك؟ - 76 00:12:16,875 --> 00:12:19,095 (ثمة أمرٍ غريب بشأن قضية (وينرسترم - 77 00:12:20,291 --> 00:12:24,024 كيف ذلك؟ هل هنالك المزيد في القضية؟ - 78 00:12:24,583 --> 00:12:27,083 عليّ أن أتحرى في أمره, وليس القيام بعمله - 79 00:12:28,166 --> 00:12:31,091 أودّ سماع رأيكِ الشخصي 80 00:12:32,250 --> 00:12:36,041 إنّ (بلومكفيتش) مستقيم. ليس لديه مخالفة سرعة واحدة. لم أجد شيئاً عليه 81 00:12:36,750 --> 00:12:40,016 لا أعتقد أنّه قام بتلفيق أدلة كاذبة 82 00:12:40,500 --> 00:12:42,066 دبّر أحدهم له مكيدة 83 00:12:44,875 --> 00:12:47,020 لِمَ لم تسألني؟ 84 00:12:47,541 --> 00:12:51,087 لا يمكن لأي محامي أن ينقذني - أعلم ذلك. لقد قرأت الحُكم - 85 00:12:52,208 --> 00:12:54,095 لم أرد توريطكِ في الأمر - 86 00:12:55,291 --> 00:12:59,041 لكن كان من الممكن أن تطلب مني. أنا أختك - 87 00:12:59,750 --> 00:13:01,099 .أعلم ذلك - .حسنا,إذن شكرا لك - 88 00:13:02,333 --> 00:13:05,079 .أنا عالقٌ في هذا الأمر لِمَ أجرُّ العائلة معي؟ 89 00:13:06,125 --> 00:13:09,037 .والآن ستذهب للسجن وذلك غريب جداً 90 00:13:10,250 --> 00:13:14,008 .أسف , كان على أن أخبركِ - ...نعم. بالطبع - 91 00:13:14,416 --> 00:13:16,066 .اهدئوا نحن بعيد الميلاد 92 00:13:17,000 --> 00:13:21,099 يكفي الحديث عن المغتصبين داخل الحمام. حسنا؟ 93 00:13:22,333 --> 00:13:28,041 السر في كرات اللحم هو أنّه عليكِ أن ترطبي أصابعك 94 00:13:28,750 --> 00:13:32,012 وبعدها قومي بفرك يديك 95 00:13:32,458 --> 00:13:35,074 تباً. أيمكنكِ الرد على المكالمة؟ .حسنا - 96 00:13:38,500 --> 00:13:42,041 (مرحباً, أنا (ميكي بلومكفيتش - أنتِ أيتها الإرهابية الصغيرة - 97 00:13:42,750 --> 00:13:45,087 (أنا (ميكائيل - ميكائيل بلومكفيتش)؟) - 98 00:13:46,208 --> 00:13:50,029 أجل. من المتحدث؟ - (اسمي (ديرتش فوردي - 99 00:13:50,625 --> 00:13:54,024 أنا محامٍ. يودّ موكلي الحديث معك 100 00:13:54,583 --> 00:13:58,062 إنه الكريسماس. ما الغرض ؟ - .سيخبرك موكلي بنفسه - 101 00:13:58,958 --> 00:14:04,029 .اتصل بالألفية عقب ليلة رأس السنة - .موكلي لا يحب الانتظار 102 00:14:04,625 --> 00:14:07,041 من هو موكلك؟ - .هنريك فانجر - 103 00:14:07,750 --> 00:14:10,008 من مجموعة فانجر؟ 104 00:14:10,416 --> 00:14:14,207 موكلي سيكون ممتن جدا حال قدومك 105 00:14:14,541 --> 00:14:18,457 انها عشية عيد الميلاد بعد مرور أسبوع شاق 106 00:14:18,791 --> 00:14:23,082 أعدك بأنّك ستجد الأمر ذا أهمية 107 00:15:05,000 --> 00:15:06,499 !(بلومكفيتش) 108 00:15:13,500 --> 00:15:18,832 ,"يعيش (هينريك) على جزيرة "هيدبي "على بعد بضعة كيلومترات من "هيديستاد 109 00:15:27,333 --> 00:15:31,332 الجسر هنا هو حلقة الوصل الوحيدة إلى البر الرئيسي 110 00:15:46,458 --> 00:15:51,749 جاء الجميع ذات مرة من صفوة مجتمع الأعمال السويدي إلى هذهِ الممتلكات 111 00:15:53,416 --> 00:15:57,707 ,والآن, يعيش (هينريك) هنا ومدبرة المنزل (آنا) فقط 112 00:16:02,583 --> 00:16:05,415 .ستقابل (هنريك) الأن 113 00:16:12,041 --> 00:16:14,749 (شكراً لك على قدومك يا (ميكائيل 114 00:16:15,791 --> 00:16:19,165 كان اتصال (فوردي) غير مألوف بعض الشيء 115 00:16:20,750 --> 00:16:24,874 هل أنت جائع؟ يوجد غداء - شكراً لك. لنشرع في العمل - 116 00:16:25,208 --> 00:16:29,082 سأذهب للمنزل وقت الظهيرة - إذاً سنتخطى وجبة الغداء - 117 00:16:37,083 --> 00:16:39,540 هل تتذكرها؟ 118 00:16:40,666 --> 00:16:45,040 (تلك (هاريت فانغر), ابنة أخي (غاتفريد 119 00:16:46,250 --> 00:16:49,040 لقد قابلتها 120 00:16:49,375 --> 00:16:51,540 الفتاة هنا؟ 121 00:16:51,875 --> 00:16:56,999 عمل والدك معي في صيف عام 1965 122 00:16:57,333 --> 00:17:02,040 كان مهندس ميكانيكي في الورشة وعاش في واحدة من حجراتنا 123 00:17:03,333 --> 00:17:06,582 ...كنت تأتي أنت ووالدتك لتزوراه 124 00:17:06,916 --> 00:17:09,040 في عطل نهاية الأسبوع 125 00:17:09,916 --> 00:17:15,707 .(أعجبت بك (هاريت حتى أنك كنت تلعب بالقرب من المياه 126 00:17:19,750 --> 00:17:22,540 أتذكرها 127 00:17:23,750 --> 00:17:27,790 (هاريت) - لم أُرزق بأطفال أبداً - 128 00:17:28,750 --> 00:17:32,790 كانت (هاريت) الغالية لدي كانت فتاة ذكية بشكل لا يصدق 129 00:17:33,125 --> 00:17:37,207 نظرت إليها على أنها ابنتي 130 00:17:39,541 --> 00:17:42,290 ماذا حدث لها؟ 131 00:17:43,916 --> 00:17:48,374 أعتقد أنّه تم قتلها - قُتلت؟ - 132 00:17:53,625 --> 00:17:58,874 ,(هذهِ عائلة (فانغر) يا (ميكائيل عائلتي 133 00:17:59,916 --> 00:18:05,665 .في يوم 22 من سبتمبر 1966 ...اجتمعت العائلة كلها في ذلك اليوم في هذا المنزل 134 00:18:06,000 --> 00:18:08,874 للاجتماع السنوي 135 00:18:09,208 --> 00:18:13,332 ...30شخص حقير وجشع 136 00:18:14,208 --> 00:18:18,207 الذين تقاتلوا على من سيحصل على أكبر قطعة من الكعكة 137 00:18:18,541 --> 00:18:21,040 ...أحد هؤلاء الأشخاص 138 00:18:23,666 --> 00:18:26,415 ... (قتل (هاريت 139 00:18:27,958 --> 00:18:31,790 .كان عمرها 16 سنة كان يوم الأطفال 140 00:18:32,625 --> 00:18:37,249 "كانت داخل "هيردستاد تشاهد الموكب على الشارع الرئيسي 141 00:18:37,583 --> 00:18:41,332 تم طبع تلك الصورة في الصحف المحلية 142 00:18:41,666 --> 00:18:45,540 عادت إلى الجزيرة عند الساعة الثانية 143 00:18:45,875 --> 00:18:48,832 ...أرادت التحدث معي بشأن أمرٍ ما, لكن 144 00:18:49,166 --> 00:18:52,540 كنت مشغولاً في اجتماع للمجلس 145 00:18:53,750 --> 00:18:56,332 كيف تمّ قتلها؟ 146 00:18:57,416 --> 00:19:01,915 .لا أحد يعلم بذلك اختفت فحسب 147 00:19:04,208 --> 00:19:06,499 أنت مستعد تماماً 148 00:19:08,000 --> 00:19:11,040 لقد فكرت في ذلك اليوم لأربعين عاماً 149 00:19:11,875 --> 00:19:14,832 والذي يمكنك أن تسميه الاستعداد 150 00:19:15,625 --> 00:19:22,040 عند الثانية والربع, كان هنالك "حادث مروري خطير في جسر "هيدبي 151 00:19:22,375 --> 00:19:27,624 اصطدمت ناقلة بترول بسيارة 152 00:19:27,958 --> 00:19:30,624 كانت الناقلة فوق الجسر 153 00:19:30,958 --> 00:19:34,957 وتسرب خزان البنزين في جميع أرجاء المكان 154 00:19:35,291 --> 00:19:39,749 .لم يستطع أي أحد المرور اضطر الجميع للبقاء في الجزيرة 155 00:19:40,083 --> 00:19:43,624 وبالصدفة التقط المصور الصورة 156 00:19:44,750 --> 00:19:47,249 انظر في الأعلى هناك عند الستارة 157 00:19:49,041 --> 00:19:52,790 (إنّها آخر صورة لـِ(هاريت 158 00:19:53,833 --> 00:19:58,915 "الضابط (موريل) من شرطة "هوت هيدبي هو من قاد التحقيق 159 00:19:59,250 --> 00:20:04,665 تولى الفيلم هنا وقام بتكبير لهذهِ الصورة 160 00:20:05,000 --> 00:20:08,540 مُذ ذلك الوقت, لم يرها أحد 161 00:20:10,458 --> 00:20:14,749 ,انتظرناها على العشاء لكنّها لم تأتِ أبداً 162 00:20:18,208 --> 00:20:20,499 مرحبا؟ - ليزبيث سالاندر)؟) - 163 00:20:20,833 --> 00:20:23,957 من المتحدث؟ - آنا سميث), من إدارة الولاية) - 164 00:20:24,291 --> 00:20:29,707 (لديكِ وصي جديد. (بيورمان - لديّ وصيٌ مسبقاً - 165 00:20:30,041 --> 00:20:34,415 وصيكِ السابق نقل للمستشفى ,مصاباً بجلطة دماغية 166 00:20:34,750 --> 00:20:38,124 لذا توجب علينا أن نجد لكِ آخر 167 00:21:17,708 --> 00:21:19,957 أيها الأحمق اللعين 168 00:21:25,333 --> 00:21:28,040 ماذا لو أنّها رحلت فحسب؟ 169 00:21:28,375 --> 00:21:32,415 .كلا, لأنّه بسبب ذلك الحادث كان الجسر مقفل لمدة 24 ساعة 170 00:21:32,750 --> 00:21:35,124 وكان هو الطريق الوحيد للخروج من الجزيرة 171 00:21:35,458 --> 00:21:38,665 ,(اختفت (هاريت بينما لم يستطع أي شخص أن يغادر الجزيرة 172 00:21:39,000 --> 00:21:43,957 بعد اليوم الذي خلنا بأنّه قد تكون جريمة 173 00:21:44,291 --> 00:21:49,457 ,لكن بعدها تم فتح الجسر وقد يكون القاتل تخلص من الجثة 174 00:21:49,791 --> 00:21:52,749 ربما غرقت, انتحرت 175 00:21:53,083 --> 00:21:58,040 بحثنا وراءها. وضعنا الكلاب خارجاً والغواصون في المياه 176 00:22:01,625 --> 00:22:05,082 ...حتى اليوم, عندما أسير أجد نفسي باحثاً عنها 177 00:22:07,208 --> 00:22:11,665 ,عندما كانت (هاريت) في الثامنة من عمرها أعطتني هدية لعيد الميلاد 178 00:22:12,000 --> 00:22:15,499 عشبة الجُريّس من عام 1958 179 00:22:15,833 --> 00:22:19,582 بعدها أعطتني زهرة جديدة لكل سنة 180 00:22:19,916 --> 00:22:23,999 (عام 1966, هو العام الذي اختفت فيه (هاريت 181 00:22:25,750 --> 00:22:28,374 علينا أن نذهب للطابق العلوي 182 00:22:45,208 --> 00:22:46,999 لا يصدق 183 00:22:47,333 --> 00:22:51,624 في كل سنة لعينة, أحصل فيها ...على زهرة في يوم مولدي 184 00:22:51,958 --> 00:22:55,290 من بقاع مختلفة من العالم 185 00:22:55,625 --> 00:22:59,832 من تظنّ أنّه أرسلهم؟ - (قاتل (هاريت - 186 00:23:00,916 --> 00:23:05,207 .لا تعرف عائلتي لا تعرف ما هم قادرين عليه 187 00:23:08,166 --> 00:23:13,040 . (محبتى لــ (هاريت ... جعلت منها ضحية جليّة لهم 188 00:23:13,375 --> 00:23:16,999 أولئك الذين أرادوا المزيد من النفوذ (في مؤسسة (فانغر 189 00:23:19,041 --> 00:23:21,415 أرادوا أن يسحقوني 190 00:23:22,583 --> 00:23:26,665 .عمري 82 سنة الشرطة لم تعد تهتم بالقضية منذ فترة طويلة 191 00:23:27,000 --> 00:23:30,124 ما أخشاه أن ينتهي بي المطاف إلى القبر دون أعلم 192 00:23:30,458 --> 00:23:33,374 ساعدني في محاولة واحدة أخيرة لنعلم حقيقة ما حدث 193 00:23:33,708 --> 00:23:36,707 لِمَ أنا؟ - لقد تتبعت مهنتك - 194 00:23:37,041 --> 00:23:39,749 .أنتَ صحفيٌ بارع .عنيد 195 00:23:40,083 --> 00:23:44,415 .لا أطلب منك أن تحل اللغز فقط قم بهذهِ المحاولة 196 00:23:44,750 --> 00:23:49,040 أمامك ستة أشهر قبل أن تؤدي حكم عقوبتك 197 00:23:50,916 --> 00:23:56,999 ...لقد كرّست 40 سنة - ...سأدفع لك أجراً جيّداً - 199 00:23:57,333 --> 00:24:01,207 .ستكون ثرياً .ليس لديك ما تخسره 200 00:24:02,416 --> 00:24:05,915 "ليس لديك ما تعود إليه في "ستوكهولم 201 00:24:14,791 --> 00:24:17,124 .ادخل 202 00:24:21,833 --> 00:24:25,915 ,من الجيّد أن نلتقي بالرغم من أنّه عيد الميلاد, اجلسي 203 00:24:28,458 --> 00:24:31,582 ...إنّه لأمر يؤسف له 204 00:24:31,916 --> 00:24:37,374 بأن يكون لدى (بلمغرين) هذا التراخي لنهج قانون الوصاية بالولاية 205 00:24:37,708 --> 00:24:41,415 أرى أنّكِ تدبرتِ اقتصادكِ الخاص 206 00:24:41,750 --> 00:24:46,249 لم يكن ذا مشكلة - كلا, ربما لا - 207 00:24:46,583 --> 00:24:51,249 ,لكن كوني وصيكِ فأنا مسئول قانونياً ومالياً 208 00:24:51,583 --> 00:24:57,332 هذا يعني سيُلقى باللوم عليّ إن لم تستطيعين دفع الإيجار 209 00:24:57,666 --> 00:25:01,832 لديّ عمل. أكسب نقودي الخاصة 210 00:25:03,625 --> 00:25:08,540 ...أجل, تعملين لدى أمن (ميلتون), أرى 211 00:25:09,583 --> 00:25:13,999 ماذا تعملين هناك؟ - أصنع القهوة والنُسخ - 212 00:25:17,250 --> 00:25:19,374 :سنقوم بهذهِ الطريقة 213 00:25:19,708 --> 00:25:24,082 من الآن فصاعداً, سيذهب راتبكِ إلى حسابٍ جديد, وأنا من يحدده 214 00:25:24,416 --> 00:25:28,499 تحصلين على بعض النقود ...كل شهر للنفقات الشخصية 215 00:25:28,833 --> 00:25:33,665 لكن النفقات الأخرى عليّ أن أقبل بها, حسناً؟ 216 00:25:39,416 --> 00:25:43,415 كيف تتدبرين أمر صحتك؟ - 217 00:25:43,750 --> 00:25:45,957 ماذا تقصد؟ - 218 00:25:46,291 --> 00:25:50,582 .مع جميع تلك الخواتم ألا تصابين بالتهاب في الثقوب؟ 219 00:25:54,666 --> 00:25:56,790 هل لديكِ صديق؟ - 220 00:25:58,000 --> 00:25:59,457 كلا - 221 00:25:59,791 --> 00:26:06,165 هل سبق ومارستِ الجنس؟ - أنا في الـ24 من عمري - 223 00:26:08,375 --> 00:26:11,999 كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟ - 224 00:26:14,416 --> 00:26:20,457 أنا وصيك ومسؤول ...عنك في كل شيء، لذلك 225 00:26:22,500 --> 00:26:27,082 بالواقع هذا واجبى ووظيفتى أن أطرح الأسئلة 226 00:26:30,208 --> 00:26:33,624 كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟ - .هذه حياتى الخاصة - 227 00:26:33,958 --> 00:26:38,665 أستطيع أن أكتب هنا أنكِ متعاونة 228 00:26:39,000 --> 00:26:43,040 أو أكتب أنكِ مريبة وعنيدة 229 00:26:43,375 --> 00:26:47,582 حينها حياتك ستكون جحيما بسرعة 230 00:26:49,583 --> 00:26:52,915 لذا, كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟ 231 00:26:55,291 --> 00:26:57,665 اثنان - اثنان؟ - 232 00:26:59,083 --> 00:27:01,624 .200 كلا, 2000 233 00:27:01,958 --> 00:27:06,540 200ألف, هل انتهينا؟ - ما نوع الجنس الذي تمارسينه؟ - 234 00:27:08,041 --> 00:27:11,582 أي أولويات خاصة؟ 235 00:27:27,000 --> 00:27:32,082 يستقيل (بلومكفيتش) من المجلس" "ولم يعد يعمل لدى مجلة الألفية 236 00:27:32,416 --> 00:27:37,124 كتبت البيان الصحفي دون أن تتحدث معي أولاً؟ 237 00:27:39,333 --> 00:27:42,874 أنا من سيتخذ القرار 238 00:27:47,791 --> 00:27:49,999 ماذا يحدث الآن؟ - 239 00:27:50,333 --> 00:27:55,457 "سأعمل لدى (هينريك فانغر) في "هيدبي - هينريك فانغر؟ - 240 00:27:56,750 --> 00:28:00,582 إذاً تعمل الآن لدى أصحاب رؤوس أموال ضخمة 241 00:28:01,708 --> 00:28:04,790 (ليس لدى مؤسسة (فانغر 242 00:28:08,875 --> 00:28:10,790 هل ستعيش هناك؟ 243 00:28:12,291 --> 00:28:14,374 في "هيدبي"؟ 244 00:28:22,416 --> 00:28:24,165 رحلة سعيدة 244 00:28:50,416 --> 00:28:54,165 "اعثر على _لاب توب_ بلومكفيتش //مجلة "الألفية .انتظر 245 00:29:04,166 --> 00:29:06,207 تم الإتصال 245 00:29:19,566 --> 00:29:22,207 لا يوجد نشاط جديد (لــ (بلومكفيتش 245 00:29:34,166 --> 00:29:36,207 !هيا الأن 246 00:29:43,750 --> 00:29:45,874 ما الذي تنظر إليه؟ 247 00:29:50,041 --> 00:29:52,749 ما الذي تفعلينه , أيتها العاهرة اللعينة؟ 248 00:29:53,875 --> 00:29:56,582 تحتاج العاهرة لأن تستلقي 249 00:30:02,750 --> 00:30:06,499 .أيتها الداعرة - .لنجعلها تستلقى أرضا - 250 00:30:13,625 --> 00:30:17,332 إنّها مجنونة - !تعالوا ثانية, يا خنازير - 251 00:30:18,625 --> 00:30:20,582 تعال 252 00:30:36,000 --> 00:30:37,499 تباً 253 00:30:52,250 --> 00:30:54,874 مرحبا؟ - .أنا يزبيث - 254 00:30:56,166 --> 00:30:58,165 ما رأيك؟ 255 00:31:00,125 --> 00:31:03,249 .يمكنني إصلاح القرص الصلب - جيّد - 256 00:31:08,458 --> 00:31:10,665 والبقية؟ 257 00:31:13,500 --> 00:31:16,582 عليكِ أن تذهبى إلى محل صيانة 258 00:31:18,791 --> 00:31:22,582 كيف حدث ذلك؟ - لا عليك - 259 00:31:26,041 --> 00:31:30,957 رائحتك جعة - وربما أنت استحممت للتو؟ - 260 00:31:36,791 --> 00:31:39,249 يمكنكِ استعارة جهاز الكمبيوتر المكتبي 261 00:31:39,583 --> 00:31:43,499 ,استخدمه للنسخ الاحتياطية لذا يجب أن يبقى هنا 262 00:32:18,000 --> 00:32:19,999 "مرحباً بك في "هيدبي 263 00:32:20,333 --> 00:32:24,082 منعشٌ جداً مع هذا الطقس البارد 264 00:32:24,416 --> 00:32:30,540 ,لم ترد أن تسكن في المبنى الرئيسي لذا آمل أن يعجبك المكان هنا 265 00:32:39,500 --> 00:32:43,790 ,إن ازداد الطقس برودة تتجمد أنابيب المياه 266 00:32:44,125 --> 00:32:48,124 حينها عليك أن تأتي إليّ لتحصل على الماء 267 00:32:48,458 --> 00:32:51,624 سأشعل النار 268 00:32:56,000 --> 00:33:02,332 هنا الهاتف والإنترنت حتى تستطيع ان تتواصل بالعالم الخارجى 269 00:33:03,541 --> 00:33:08,082 نعم؟ حسناً, جيّد ضعهم هناك فحسب 270 00:33:10,458 --> 00:33:16,124 إنّها جزء من المواد التي جمعتها على مدى السنوات 271 00:33:17,250 --> 00:33:21,374 هنالك صور. وتقارير للشرطة 272 00:33:22,375 --> 00:33:28,082 (صحف. بالإضافة إلى بعض من ممتلكات (هاريت 273 00:33:30,708 --> 00:33:33,415 إنّها البداية 274 00:34:23,583 --> 00:34:26,290 كنتِ مدبرة منزل جميلة 275 00:34:46,666 --> 00:34:49,082 ما الذي عانيتِ منه؟ 276 00:35:36,208 --> 00:35:38,457 :الدفاع عن العفة السويدية 277 00:35:38,791 --> 00:35:41,957 ...نحن الاشتراكيون الوطنيون السويديون 278 00:35:42,291 --> 00:35:46,832 (الذي لا يمكن لسباق (ايريان :أن يبدأ دوننا 279 00:35:56,500 --> 00:36:00,040 عائلة (فانغر) مجموعة بغيضة جداً 280 00:36:00,375 --> 00:36:05,207 ,معظمنا يكرهون بعضهم البعض لكنّهم مجبورون بأن يكون معاً لأجل الشراكة 281 00:36:06,750 --> 00:36:09,832 (يعيش هناك أخي (هارالد 282 00:36:10,166 --> 00:36:14,290 بعبارة ملطفة, لا نتفق معاً 283 00:36:15,916 --> 00:36:20,540 (أخويك (ريتشارد) وَ (هارالد كانا في مجموعة نازية في الثلاثينات 284 00:36:20,875 --> 00:36:24,957 حسناً, تعرف ذلك مسبقاً 285 00:36:25,291 --> 00:36:28,374 وكان (غاتفريد) في الحزب النازي 286 00:36:29,291 --> 00:36:32,790 كان ثلاثتهم نازيون 287 00:36:35,666 --> 00:36:38,082 أجل. بتعصب 288 00:36:39,750 --> 00:36:42,957 مات (ريتشارد) في حرب الشتاء الفنلندية 289 00:36:45,041 --> 00:36:49,915 .وكان (هارالد) مسنّا قاسياً لا يذهب خارج المنزل أبداً 290 00:36:51,833 --> 00:36:55,707 (ابنة (هارالد), (سيسيليا في "اسكتلندا" حالياً 291 00:36:56,916 --> 00:36:59,790 سيسيليا) وَ (هارالد) غير متفاهمين) 292 00:37:07,291 --> 00:37:10,332 (هناك يعيش (مارتن), شقيق (هاريت 293 00:37:11,791 --> 00:37:15,499 أدار مؤسسة (فانغر) بعدي 294 00:37:15,833 --> 00:37:17,499 مرحباً 295 00:37:17,833 --> 00:37:22,207 ها أنت ذا. (كالي بلومكفيتش) المشهور 296 00:37:22,541 --> 00:37:25,457 نادني بـِ(ميكائيل) فقط بعدها سأعلم إلى من تتحدثى 297 00:37:25,791 --> 00:37:29,374 أنا ذاهب إلى ستوكهولم لكن دعينا نتناول وجبة العشاء 298 00:37:29,708 --> 00:37:31,999 شكرا، لا أستطيع الرفض. 299 00:37:32,333 --> 00:37:35,207 ...أنا فضولي لأسمع عن سبب رغبتك في 300 00:37:35,541 --> 00:37:39,249 قضاء ستة أشهر في هذهِ البلدة الكئيبة 301 00:37:41,833 --> 00:37:44,832 , (والد (مارتن) وَ (هاريت .(غاتفريد) 302 00:37:45,166 --> 00:37:49,915 عاش حياته البائسة والمتخمة بالكحول (مع زوجتهِ (إيزابيلا 303 00:37:50,250 --> 00:37:55,457 لم يسبق لي أن رأيت (امرأة بأن تكون أمّا سيئةً بقدر (إيزابيلا 304 00:37:58,500 --> 00:38:02,124 (تدخلت واعتنيت بـِ(هاريت) وَ (مارتن 305 00:38:04,541 --> 00:38:07,582 أولئك كانوا جميع أفراد العائلة الذين عاشوا هنا 306 00:38:07,916 --> 00:38:10,832 في اليوم نفسه, كان هنالك الكثير 307 00:38:11,166 --> 00:38:15,040 ,(أخت (سيسيليا), (أنيتا والتي ماتت بسبب السرطان 308 00:38:15,375 --> 00:38:19,540 (غريغر فانغر) وَ (يوريكا فانغر) - توقف للحظة - 309 00:38:19,875 --> 00:38:22,290 بمن تشك؟ 310 00:38:24,583 --> 00:38:26,540 لا أحد 311 00:38:26,875 --> 00:38:31,207 .والجميع ...وهذا هو المكان الذي جئت فيه 312 00:39:07,666 --> 00:39:12,124 مذكراتي العزيزة. حصلت اليوم على (هذا الكتاب عن طريق عمي العزيز (هينريك 313 00:39:12,458 --> 00:39:14,790 مستقل, لكنّه رجل مشغول 314 00:39:15,125 --> 00:39:19,624 لقد عاد أخيراً للمنزل من رحلته وأعطاني هذا الكتاب 315 00:39:20,708 --> 00:39:26,249 أجلس وحيدةً في منزل والدي لفصل الصيف وأكتب. ستأتي (أنيتا) قريباً 316 00:40:25,291 --> 00:40:28,707 إذاً هو أنت من يتطفل على تاريخ العائلة؟ 317 00:40:29,041 --> 00:40:31,999 !تبّاً, لقد أخفتيني 318 00:40:33,041 --> 00:40:36,415 .(سيسيليا فانغر) قال (هينريك) بأنك هنا 319 00:40:36,750 --> 00:40:41,082 (ميكائيل بلومكفيتش) - أعرفك من الصحف - 320 00:40:41,416 --> 00:40:44,665 ماذا بحوزتك؟ - (إنجيل (هاريت - 321 00:40:46,083 --> 00:40:48,749 كانت تأتي هنا كثيراً مع أختي 322 00:40:49,083 --> 00:40:50,665 أنيتا)؟) - نعم - 323 00:40:51,000 --> 00:40:54,040 آخر صيفٍ قبل اختفائها 324 00:40:54,375 --> 00:40:59,415 غريب, منذ أن توفى والدها هنا - هل توفى (غاتفريد) هنا؟ - 325 00:41:00,458 --> 00:41:04,957 .شرب حتى الثمالة ووقع في البحيرة وجدوه في الصباح التالي 326 00:41:05,291 --> 00:41:08,124 أسفل الجسر 327 00:41:11,208 --> 00:41:14,582 حدث هذا قبل اختفاء (هاريت) بسنوات 328 00:41:14,916 --> 00:41:17,207 قال (هينريك) أنكِ كنتِ خارج البلدة - 329 00:41:17,541 --> 00:41:22,124 (اضطررت للمجيء لأخفي جثة (هاريت - 330 00:41:23,500 --> 00:41:27,415 لم يكن مسموحاً لنا بالذهاب هنا عندما كنّا صغاراً. كان ممنوعاً 331 00:41:29,875 --> 00:41:31,624 شكراً 332 00:41:31,958 --> 00:41:35,832 ‘(أنتى ابنة (هارالد إذن لابد أن (مارتن) يكون ابن عمك؟ 333 00:41:36,166 --> 00:41:40,624 نعم. ليس يسيرا تتبع كل أفراد العائلة 334 00:41:40,958 --> 00:41:46,165 ‘.أنا و(مارتن) فقط من هم سعداء بوجودك هنا .(بالإضافة إلى (هنريك 335 00:41:46,500 --> 00:41:51,082 لا يحدث ذلك كثيرا هنا على هذه الجزيرة سوف نرى 336 00:41:58,958 --> 00:42:05,165 شرفت للغاية عندما اتصلتى وربما تفاجأت قليلا 337 00:42:06,333 --> 00:42:10,790 مازلت محايد بالإعلام خلال حملة التشهير الرخيصة 338 00:42:11,458 --> 00:42:14,207 ولكن سبب وجودك هنا اليوم لأنك مرشح 339 00:42:14,541 --> 00:42:21,957 (لمنصب المنسق الإعلامى لــ (مؤسسة فانغر 341 00:42:22,291 --> 00:42:26,957 لديك شبكة واسعة وموهبة دبلوماسية 342 00:42:27,291 --> 00:42:30,915 ومعروف أنك محلل جيد للأمور 343 00:42:34,083 --> 00:42:36,415 متى يمكنك أن تبدأ؟ 344 00:42:36,750 --> 00:42:40,832 .من الآن - .ممتاذ - 345 00:42:41,166 --> 00:42:43,915 فقط أحتاج لأن أستقيل أولا من الألفية 346 00:42:44,250 --> 00:42:48,582 ،في الواقع أعتقد أن تنتظر قليلا على الاستقالة 347 00:42:48,916 --> 00:42:53,249 أنتظر؟ ولكن على أن أبدأ العمل معك حاليا؟ 348 00:42:53,583 --> 00:42:58,582 .تبدا معى , ,وتستمر بالألفية .لو فهمتنى 349 00:43:06,708 --> 00:43:10,999 ميكائيل ترك الألفية لا أحد سيبحث خلفك 350 00:43:11,333 --> 00:43:16,999 ممكن, ولكن الألفية جعلت حياتى جحيما 351 00:43:17,333 --> 00:43:21,082 الجميع يعلم أنها مجرد اسابيع قليلة قبل نشر أضعاف ذلك 352 00:43:21,416 --> 00:43:26,415 وأود أن أنام بالليل مرتاح البال أعرف ما يحاك لى هنا 353 00:43:31,083 --> 00:43:33,915 هل فهمت ما أقصده؟ 354 00:43:35,375 --> 00:43:36,832 .... بالتأكيد 355 00:43:38,875 --> 00:43:44,249 .مذكراتي العزيزة. إنّه فصل الخريف كان الطقس أكثر برودة 356 00:43:46,000 --> 00:43:48,457 ماغدة 30112 357 00:43:49,250 --> 00:43:51,957 سارا 32016 358 00:43:52,708 --> 00:43:55,832 بي جيه 32027 359 00:43:56,875 --> 00:43:59,957 إل جيه 31208 360 00:44:00,708 --> 00:44:03,707 ماري 32018 361 00:44:04,041 --> 00:44:07,457 (لا أفهم لِمَ وظّفك (هينريك 362 00:44:08,750 --> 00:44:11,832 لأكون صادقاً, ولا أنا أعرف 363 00:44:12,166 --> 00:44:17,332 مع فائق احترامي: لا يوجد شيء لتعثر عليه. مضى على ذلك 40 سنة 364 00:44:17,666 --> 00:44:21,082 (وجدت مذكرات (هاريت داخل كوخ والدها 365 00:44:21,416 --> 00:44:26,415 أجل, لكنّ دفتر اليوميات لم يساعدنا - ما الأمر في الخمسة أرقام الخاصة بالهاتف؟ - 366 00:44:26,750 --> 00:44:30,415 كانت أرقام الهاتف غامضة جداً - ...لكن 32 هو - 367 00:44:30,750 --> 00:44:34,499 ."32يمكن أن يكون لـِ"هيدينستاد "و30 رمز منطقة "نوربين 368 00:44:34,833 --> 00:44:37,790 لكن الأسماء والأرقام لا تتطابق 369 00:44:38,125 --> 00:44:41,957 هل اتصلت بالأرقام؟ - اتصلنا. وجرناهم عكسياً - 370 00:44:42,291 --> 00:44:47,249 .بدلناهم, حذفنا أرقاماً حاولنا كل شيء 371 00:44:47,583 --> 00:44:51,999 يصفها التقرير على أنّها انطوائية وتميل للتديّن 372 00:44:52,333 --> 00:44:54,582 هل كان ذلك انطباعك أيضاً؟ 373 00:44:54,916 --> 00:44:58,582 من ليس انطوائياً في سن المراهقة؟ 374 00:44:58,916 --> 00:45:04,582 .لكن أجل, بقت انطوائية ابنة عمها (أنيتا) عرفتها أفضل 375 00:45:04,916 --> 00:45:08,790 .(إنّ (أنيتا) هي أخت (سيسيليا فانغر وَ (أنيتا) ميّتة 376 00:45:09,125 --> 00:45:12,457 ماتت قبل عدة سنوات 377 00:45:13,666 --> 00:45:16,332 كانت (هاريت) هي قضيتي الأولى 378 00:45:16,666 --> 00:45:20,540 لقد فكرت في القضية كل يوم لمدة 40 سنة تقريباً 379 00:45:20,875 --> 00:45:26,249 .سأتقاعد هذا الصيف الآن فقط يمكنني أن أتركها 380 00:45:27,208 --> 00:45:29,624 لا يوجد جواب 381 00:45:29,958 --> 00:45:34,290 لا تجني شيئاً عدا أنّك تبقي على هاجس (هينريك) حيّاً 382 00:45:36,333 --> 00:45:40,124 أترك القضية قبل أن تنتابك الهواجس بها 383 00:47:12,916 --> 00:47:15,624 ما الذي تعملين عليه؟ 384 00:47:16,750 --> 00:47:20,707 .الوباء يتصل بالدبّور .الوباء يتصل بالدبّور 385 00:47:21,541 --> 00:47:23,457 مرحبا 386 00:47:42,916 --> 00:47:46,749 من ضحية هذا الأسبوع؟ - لا أحد - 387 00:47:52,875 --> 00:47:57,374 ما زال الصحفي؟ خِلتُ بأنّكِ انتهيتِ منه 388 00:47:58,625 --> 00:48:01,415 لِم تستمرين في ذلك؟ 389 00:48:11,333 --> 00:48:16,415 أجل, إنّه بطيء بعض الشيء 390 00:48:24,791 --> 00:48:26,790 جهاز جديد؟ 391 00:48:27,125 --> 00:48:32,999 أجل, أحتاج لـ 20 ألف - لِمَ تحتاجين جهاز كمبيوتر بـِ 20 ألف؟ - 392 00:48:33,333 --> 00:48:38,249 ألعاب, وأتصفح الإنترنت - هل تتصفحين الإنترنت كثيراً؟ - 393 00:48:40,041 --> 00:48:42,165 هل تدخلين غرف الدردشة؟ 394 00:48:52,000 --> 00:48:54,457 أتعلمين يا (ليزبيث)؟ 395 00:48:56,583 --> 00:48:59,790 لا يمكنني أن أعطيكِ 20 ألف 396 00:49:01,000 --> 00:49:04,040 ليس بهذهِ البساطة - ما مدى صعوبة ذلك؟ - 397 00:49:04,375 --> 00:49:07,457 لِمَ لا أدير حسابي؟ 398 00:49:09,541 --> 00:49:12,082 أضربي ثانية. قومي بذلك الآن 399 00:49:12,958 --> 00:49:16,040 هذا ما تريدينه, صحيح؟ اضربيني 400 00:49:16,750 --> 00:49:20,374 ...إن كانت لديكِ مشاكل سأرتب 401 00:49:20,708 --> 00:49:23,540 على أنّكِ محبوسة بقية حياتك 402 00:49:23,875 --> 00:49:29,207 أعرف بشأن كل مشاكلكِ العقلية وتاريخكِ العنيف 403 00:49:33,583 --> 00:49:36,040 ...(تفهمينني يا (ليزبيث 404 00:49:38,958 --> 00:49:42,332 أودّ أن أعطيكِ الـ 20 ألف 405 00:49:43,416 --> 00:49:48,332 ...لكنكِ تعلمين أنّه أي تجارة 406 00:49:49,416 --> 00:49:53,624 .مبنية على الثقة عليّ أن أشعر بأنني أثق فيك 407 00:49:55,125 --> 00:49:57,249 أيمكنني ذلك, عزيزتي؟ 408 00:50:00,708 --> 00:50:03,582 أيمكنني الثقة فيك, (ليزبيث)؟ 409 00:50:19,958 --> 00:50:22,207 أيمكنني الثقة فيك؟ 410 00:50:37,166 --> 00:50:39,624 ...إن كنتِ لطيفة معي 411 00:50:41,708 --> 00:50:46,082 إن كنتِ لطيفةً معي فسأكون لطيفاً معكِ دائماً 412 00:51:29,375 --> 00:51:33,124 إنّها 7 آلاف فقط - أكثر من كافية لشراء جهاز كمبيوتر - 413 00:51:53,958 --> 00:51:56,290 ما الذي تنظرين إليه؟ 414 00:52:46,083 --> 00:52:48,874 (هينريك فانغر) - (أنا (ميكائيل - 415 00:52:49,208 --> 00:52:51,999 هل حدث شىء؟ كم الساعة الان؟ 416 00:52:52,333 --> 00:52:57,082 قلت أن تلك الصورة من الصحيفة التى صورت الموكب 417 00:52:57,416 --> 00:53:02,707 نعم لقد غطى الموكب والحادثة هل أنت لا تزال بمجلس إدارة الصحيفة؟ 418 00:53:03,041 --> 00:53:07,165 .لا ولكنى مازلت امتلك حصة - .جيد - 419 00:53:12,000 --> 00:53:15,249 الجزء القديم من الأرشيف في غاية الفوضى 420 00:53:15,583 --> 00:53:21,415 ,لم نقم بمسحهِ إلكترونياً لذا كل شيء لا يزال في مجلدات قديمة 421 00:53:21,750 --> 00:53:24,499 30 ..20 422 00:53:25,791 --> 00:53:28,874 60.. 50.. 40... 423 00:53:29,208 --> 00:53:32,540 يأخذ المصور ما بين اثنين إلى عشرة لفات في اليوم الواحد 424 00:53:32,875 --> 00:53:35,915 ,أقرب للعشرة عندما كنّا نتحدث عن يوم الأطفال 425 00:53:36,250 --> 00:53:38,457 هنا. سبتمبر 1966 426 00:53:38,791 --> 00:53:42,165 سأحتاج لساعة وجود الموكب 427 00:53:42,500 --> 00:53:45,374 تفضل - إنّها غير مصنفة؟ - 428 00:53:45,708 --> 00:53:49,249 ,إن كنت محظوظاً فإنّها مرتبة زمنيا تقريباً 429 00:53:49,583 --> 00:53:53,582 ألديك ماسح ضوئي عكسي ومصباح للطاولة؟ 430 00:55:44,500 --> 00:55:47,790 هذا هو أول أثرٍ للقضية منذ 39 سنة 431 00:55:48,125 --> 00:55:50,540 إنّها البداية 432 00:55:53,125 --> 00:55:55,499 بل أكثر من ذلك 433 00:55:56,791 --> 00:55:59,374 انظر هناك 434 00:55:59,708 --> 00:56:02,874 تفكّر بنفس الطريقة التي أفكر فيها؟ 435 00:56:03,208 --> 00:56:07,540 ما الذي شدّ انتباهها؟ ممّا هي خائفة؟ 436 00:56:08,666 --> 00:56:10,457 قاتلها 437 00:56:11,958 --> 00:56:15,957 ...من هنا, في الجانب الآخر من الشارع 438 00:56:18,208 --> 00:56:20,749 (يوجد قاتل (هاريت 439 00:56:38,833 --> 00:56:43,707 قهوة يا (ميكائيل)؟ - ما الذي وجدته؟ - 440 00:56:44,041 --> 00:56:47,332 ...لابدّ وأنني قرأت 441 00:56:48,541 --> 00:56:52,999 .عدة آلاف من الصفحات... كان الناس يبحثون في القضية لمدة 40 سنة 442 00:56:54,000 --> 00:56:58,374 ...لأكن صريحاً تماماً 443 00:57:00,250 --> 00:57:03,332 لم أجد شيئاً 444 00:57:06,541 --> 00:57:10,957 "ألا يجب أن تكون في "ستوكهولم وتحاول الطعن في إدانتك؟ 445 00:57:11,291 --> 00:57:14,582 دعي الأمر - كلا, أنت دع الأمر - 446 00:57:14,916 --> 00:57:19,082 ... ميكائيل) كبير بما يكفي لـِ) - لقد تمّ استدراجي إلى فخ - 447 00:57:21,000 --> 00:57:25,790 أحد زملائي القدامى أعطاني (مستند سرى لشركة (وينرسترم 448 00:57:26,125 --> 00:57:30,457 .كانت قصة جيّدة جيّدة بما يكفي لتنصب له شركاً 449 00:57:30,791 --> 00:57:32,874 قد تظن ذلك 450 00:57:33,208 --> 00:57:37,374 ...أجل, لفجأة كان هنالك قصة مثيرة للإعلام 451 00:57:37,708 --> 00:57:40,957 تجارة بالأسلحة بمبلغ 60 مليون 452 00:57:41,291 --> 00:57:45,957 .ظهر اسم (وينرسترم) في كل مكان كانت الأمور بخير حينها 453 00:57:47,208 --> 00:57:51,582 .لذا كتبت القصة وبعدها اختفت جميع مصادري 454 00:57:51,916 --> 00:57:55,957 وثبتَ أن جميع الوثائق والأدلة كانت ملفقة - 455 00:57:56,291 --> 00:57:57,915 مزيّفة؟ - 456 00:57:58,250 --> 00:58:01,874 كان ذلك أيضاً ليستدرجوك بعيداً عن القصة الحقيقية؟ 457 00:58:02,208 --> 00:58:05,499 كانت جيّدة بما يكفي لأن تكون حقيقية 458 00:58:06,750 --> 00:58:11,457 أتريد شيئاً, والذي هو حقاً جيّد بما يكفي لأن يكون حقيقي؟ 459 00:58:16,250 --> 00:58:19,957 شراب شعير مميز. بعمر 21 سنة 460 00:58:21,833 --> 00:58:25,957 سحقاً لأذى الماضي. نخبكَ 461 00:58:26,291 --> 00:58:28,707 نخبك - نخبك - 462 00:58:46,916 --> 00:58:51,207 ...أنت هل لنا أن نحتسي آخر كأس من الخمر؟ 463 00:58:56,708 --> 00:58:59,624 اكتفيت 464 00:59:02,500 --> 00:59:06,332 شكراً لكِ على المساء اللطيف - بسبب التحقيق؟ - 465 00:59:06,666 --> 00:59:09,332 وعائلتي الكتومة؟ 466 00:59:09,666 --> 00:59:14,290 ماذا تقصدين؟ - قد تكون أنا, صحيح؟ - 467 00:59:14,625 --> 00:59:18,457 أنا أيضاً في قائمتك الخاصة بالمشتبه بهم 468 00:59:48,708 --> 00:59:52,957 ،اريكا بيرغر. لا استطيع الاجابة .رجاء فم بترك رسالة 469 00:59:53,291 --> 00:59:56,082 مرحبا، إريكا. اتصلِ بي 470 01:00:28,958 --> 01:00:31,332 مرجبا ميكى 471 01:00:33,625 --> 01:00:35,499 مرحبا 472 01:00:36,958 --> 01:00:41,290 ماذا تفعلين هنا؟ - .مثلما تفعل - 473 01:00:59,000 --> 01:01:03,290 .مرحبا بكِ في الجزيرة - بالفعل كلامك نابع من القلب 474 01:01:06,375 --> 01:01:11,082 ما كل هذا؟ - .إنها حياتى الان - 475 01:01:11,416 --> 01:01:16,165 .كلا, انهم مرتبين - .كنت ألقى نظرة وحسب - 476 01:01:19,791 --> 01:01:23,374 أليس الأمر جميل ودافئ؟ 477 01:02:09,625 --> 01:02:13,124 ما آخر أخبارك؟ - .نحافظ على أن تظل معنوياتنا عاليا - 478 01:02:13,458 --> 01:02:18,207 كنت اسأل عن حالك انتِ؟ - .لايوجد ما يحكى عنى بالوقت الراهن - 479 01:02:18,541 --> 01:02:22,582 فقط مجلتنا الصغيرة التي توشك أن تغلق 480 01:02:22,916 --> 01:02:28,082 ماذا عن الفتاة المتدربة؟ - .مالين. إنها حقا رائعة - 481 01:02:28,416 --> 01:02:32,707 مجتهدة جدا .تذكرنى بنفسى منذ 40 عام 482 01:02:33,750 --> 01:02:37,499 ولكننا لا نزال بإحتياج إليك 483 01:02:39,041 --> 01:02:42,874 هنريك فانجر سأل ما إذا كان علينا تناول الغداء معه 484 01:02:43,208 --> 01:02:47,624 متى تحدثتى معه؟ - .كنت انقب عن مكان اقامتك - 485 01:02:47,958 --> 01:02:52,165 هل ذلك مشكلة؟ - .لا ليست لى - 486 01:02:52,500 --> 01:02:56,332 .نحن نتحدث فقط عن العمل - .حديث ممل - 487 01:03:08,541 --> 01:03:10,790 .مرحبا - .تشرفت بمقابلتك - 488 01:03:11,125 --> 01:03:15,249 إذن أنت الرجل الذى خطف منى المحرر 489 01:03:17,208 --> 01:03:22,957 أعتقد الآن علينا أن نبدأ بالتحدث فى العمل 490 01:03:23,291 --> 01:03:29,249 وبعدها نستمتع بالطعام 491 01:03:30,416 --> 01:03:34,082 العمل؟ ألم تخبريه عن محادثتنا؟ 492 01:03:34,416 --> 01:03:37,665 كنت أود مفاجأته. - ماذا تفعلِ؟ - 493 01:03:38,000 --> 01:03:42,707 .تحدثت مع (هنريك) بشأن أن يستثمر بالألفية - منذ متى تقومى بأعمالك من ورائى؟ - 494 01:03:43,041 --> 01:03:47,207 ،هل لديك حق التدخل مع الكيفية التى أحافظ بها على ألفية؟ 495 01:03:47,541 --> 01:03:51,499 .لدى حق بإبداء رأى - .حسنا آت ما عندك - 496 01:03:51,833 --> 01:03:57,999 تحالف الصحف الراديكالية مع أحد أكبر رجال الصناعة، لا يبدو أمر جيد 497 01:03:58,333 --> 01:04:01,165 لا أهتم بالشكليات أريد انقاذ المجلة 498 01:04:01,500 --> 01:04:05,582 .معك حق .يبدو نفاق ليس لدى نية بالتدخل فى هذا الأمر 499 01:04:05,916 --> 01:04:11,457 أكره أن تفقد الصحف نزاهتها بسبب المساهمين 500 01:04:11,791 --> 01:04:17,457 إذن لماذا تريد المشاركة بالألفية؟ - .أجرت إيريكا أبحاث مكثفة - 501 01:04:17,791 --> 01:04:21,915 إنها تعرف أنى لدى ضعف تجاه القضايا التى تخلى عنها الجميع 502 01:04:22,250 --> 01:04:25,624 لابد وانك تعلم هذا ميكائيل 503 01:04:25,958 --> 01:04:28,540 .بصحتكم - .بصحتكم - 504 01:04:31,083 --> 01:04:33,915 لقد كنت عنيدا. أنت محقة 505 01:04:48,291 --> 01:04:52,707 هل ستاتى معى؟ - .أنا بحاجة لإنهاء هذا الأمر - 506 01:04:53,041 --> 01:04:56,124 .حسنا انتبه لنفسك 507 01:05:14,791 --> 01:05:17,374 (بيورمان) - (أنا (ليزبيث - 508 01:05:17,708 --> 01:05:22,499 ماذا تريدين؟ - أحتاج لمزيدٍ من المال - 509 01:05:22,833 --> 01:05:26,582 يمكننا التحدث في ذلك - أحتاجه الآن - 510 01:05:33,833 --> 01:05:35,582 مرحبا 511 01:05:39,041 --> 01:05:41,582 ادخلي واخلعي سترتك 512 01:05:44,625 --> 01:05:48,749 أحتاج لمالي فحسب - ستحصلين عليه - 513 01:05:49,083 --> 01:05:52,290 .شكراً لكِ على المرة الأخيرة أتمنى أنكِ حظيتِ بوقتٍ رائع 514 01:05:52,625 --> 01:05:56,249 لن ألعق قضيبك في كل مرة احتجت فيها للمال 515 01:05:56,583 --> 01:06:00,290 لن تقومين بذلك؟ ماذا تودين القيام به إذن؟ 516 01:06:01,791 --> 01:06:05,165 ...أيجب أن أتصل بالخدمات الاجتماعية وأخبرهم 517 01:06:05,500 --> 01:06:09,582 أنّكِ اقتحمتِ منزلي وأظهرتِ سلوكاً تهديداً؟ 518 01:06:09,916 --> 01:06:14,540 بعدها سنرى ما مدى سرعة عودتك إلى مستشفى الأمراض النفسية 519 01:06:24,041 --> 01:06:26,207 ما رأيكِ؟ 520 01:07:00,083 --> 01:07:02,040 كان ذلك أفضل 521 01:07:06,666 --> 01:07:08,415 ها أنتِ ذي 522 01:07:09,541 --> 01:07:11,457 تعالي هنا 523 01:07:13,500 --> 01:07:15,249 هيّا 524 01:07:37,125 --> 01:07:38,832 !لا 525 01:08:34,041 --> 01:08:37,915 لدي ... قاعدة عليكِ أن تتعلميها 526 01:08:38,250 --> 01:08:40,665 ...إن قاومتِ, حينها 527 01:08:41,000 --> 01:08:44,790 هل أنتِ محبوبة؟ هل أنتِ محبوبة الآن؟ 528 01:12:35,344 --> 01:12:38,059 "نجارة نورسجو" 528 01:12:42,344 --> 01:12:45,059 "نجارة نورسجو" 529 01:13:13,958 --> 01:13:18,374 .توفى زوجي قبل عدة سنوات أنا هنا فقط 530 01:13:19,833 --> 01:13:23,249 عمل في النجارة لمدة 24 سنة 531 01:13:23,583 --> 01:13:28,332 عملوا كل شيء من أوتاد للملابس إلى خزائن الثياب 532 01:13:28,666 --> 01:13:32,999 .لقد صنع تلك الخزانة هناك والمصباح بالطبع 533 01:13:36,500 --> 01:13:38,124 المزيد من الكعك؟ 534 01:13:38,458 --> 01:13:42,999 "أتذكرين ما إذا كنتِ في "هيدبي في سبتمبر 1966؟ 535 01:13:43,333 --> 01:13:45,082 ..."هيدبي" 536 01:13:45,416 --> 01:13:48,290 ...عام 66 - أجل - 537 01:13:53,333 --> 01:13:58,040 كان ذلك شهر العسل خاصتنا - رائع. ألديك صورة له؟ - 538 01:13:58,375 --> 01:14:01,624 .قمنا بالتخييم كانت آخر صيحات الموضة 539 01:14:03,083 --> 01:14:10,082 .كانت أفضل رحلة لنا معاً كثيراً ما يكون شهر العسل كذلك 540 01:14:10,416 --> 01:14:14,999 لكن ألديكِ بعض الصور؟ - أجل - 541 01:14:16,583 --> 01:14:20,749 من لا يحتفظ بالصور لشهر العسل؟ 542 01:14:23,208 --> 01:14:26,749 ،في السنوات الأولى مشينا في الجبال 543 01:14:27,083 --> 01:14:31,707 .لطالما كان يمشي زوجي في الجبال كثيراً لذا كان سيراً طويلاً على الأقدام 544 01:14:32,041 --> 01:14:35,415 لم يكن رومانسياً تماماً 545 01:14:36,333 --> 01:14:38,207 والآن لنرى 546 01:14:39,250 --> 01:14:41,582 ..."هيدبي" 547 01:14:43,666 --> 01:14:47,665 .أترى هناك يا له من جميل 548 01:14:48,000 --> 01:14:52,290 بالرغم من أنّ الصورة لا تعطي غروب الشمس حقّه 549 01:14:52,625 --> 01:14:55,624 والآن لنرى. ثمة شيء ما هنا 550 01:14:55,958 --> 01:14:59,165 كان هنالك الموكب - حقاً؟ - 551 01:15:28,708 --> 01:15:33,207 .(من اجل (هنريك فاجنر .(هنريك فاجنر) 552 01:15:35,750 --> 01:15:40,415 وصلنى الرفض عن طريق ميكائيل أود أن أستوضح الامر 553 01:15:40,750 --> 01:15:45,124 ما الذى يفعله هناك؟ - .يلعب دور المحقق - 554 01:15:45,458 --> 01:15:49,332 .شيرلوك هولمز - .بصحة شيرلوك هولمز - 555 01:15:56,208 --> 01:15:57,790 مالين؟ 556 01:15:58,125 --> 01:16:00,957 سأذهب لأحضر بعض البيرة 557 01:16:02,333 --> 01:16:06,957 لنحتفل بمساهمنا الجديد 558 01:16:08,541 --> 01:16:14,332 ماذا؟ - -.فقط نحن الإثنين .بلى ولما لا - 559 01:16:15,000 --> 01:16:18,374 .انتظر دقيقة - .حسنا - 560 01:17:11,625 --> 01:17:13,415 أسفة 561 01:17:13,750 --> 01:17:21,874 لقد أرسلت رسائل لميكائيل ونسخ منها أتت على جهازك 563 01:17:22,208 --> 01:17:24,290 أمر غريب 564 01:17:24,625 --> 01:17:30,499 ربما خلل بالسيرفر حدث ذلك من قبل 565 01:17:30,833 --> 01:17:35,790 .لا شىء نستطيع فعله - .أمر غريب - 566 01:17:36,125 --> 01:17:40,165 لنذهب؟ .حسنا - 567 01:17:45,208 --> 01:17:47,999 ما رأيك؟ - .يبدو جيدا - 568 01:17:48,333 --> 01:17:52,749 إنها منطقة حساسة لذا محتمل أن تشعرِ ببعض الألم 569 01:17:53,791 --> 01:17:56,124 .ها نحن 570 01:18:01,375 --> 01:18:04,915 هناك أنواع عديدة من الإبر,أليس كذلك؟ - .نعم - 571 01:18:08,041 --> 01:18:10,832 ما سُمْك أكبر واحدة؟ 572 01:18:12,166 --> 01:18:15,374 سأريكِ بعدما ننتهى 573 01:18:26,666 --> 01:18:30,082 ما الذي تفعلينه هنا؟ كنت في طريقي للخروج 574 01:18:30,416 --> 01:18:35,207 .لقد أسأتِ فهم القواعد لابدّ أن تتفقي معي عندما تأتين 575 01:18:36,083 --> 01:18:37,790 هل تسمعينني؟ 576 01:19:12,750 --> 01:19:15,249 أطلقي سراحي 577 01:19:17,500 --> 01:19:19,999 !هل تسمعينني؟ أطلقي سراحي 578 01:19:20,916 --> 01:19:23,457 هل تحب أن تكون مقيداً؟ 579 01:19:25,916 --> 01:19:30,540 أو أنّ الأمر يتبين أنّك تحب تقييد الآخرين؟ 580 01:19:50,041 --> 01:19:51,915 يا للروعة 581 01:19:52,250 --> 01:19:56,165 هل اخترت ذلك لنفسك؟ لم تختره؟ 582 01:19:57,291 --> 01:19:59,624 أعتقد أنّه رائع 583 01:20:25,208 --> 01:20:29,999 هل شاهدت البرنامج الذي كان يتم تصوير السياسيين فيه بكاميرات مخفية؟ 584 01:20:30,333 --> 01:20:35,874 .لدينا تلك الكاميرات في عملي كانت لدي واحدة في حقيبتي آخر مرة 585 01:20:36,208 --> 01:20:38,790 مرحبا 586 01:20:40,791 --> 01:20:43,999 كنت أتوقع أنك ستطلب منى أن ألعق لك 587 01:20:44,333 --> 01:20:47,040 لكنّك كنت أكثر اشمئزازاً مما توقعت 588 01:20:47,375 --> 01:20:52,332 .تنشر المبيعات في بضع ساعات ماذا ستقول الشرطة ووسائل الإعلام 589 01:20:52,666 --> 01:20:54,332 استمتع 590 01:20:54,666 --> 01:20:57,957 .شكراً لكِ على المرة الأخيرة أتمنى أنكِ حظيتِ بوقتٍ رائع 591 01:20:58,291 --> 01:21:01,957 لن ألعق قضيبك في كل مرة احتجت فيها للمال 592 01:21:02,291 --> 01:21:05,832 لن تقومين بذلك؟ ماذا تودين القيام به إذن؟ 593 01:21:42,291 --> 01:21:46,499 ,الآن سأخبرك كيف نقوم بذلك. أومئ برأسك للإجابة 594 01:21:48,125 --> 01:21:53,124 .سوف اهتم بحسابي الخاص ليس لديك تصريح بعد الآن 595 01:21:53,458 --> 01:21:56,374 سأتحكم بمالي الخاص 596 01:21:59,708 --> 01:22:01,540 هل هذا مفهوم؟ 597 01:22:01,875 --> 01:22:06,707 في كل شهر تكتب تقرير بأن سلوكي مثالي 598 01:22:07,041 --> 01:22:09,332 أفضل من أي وقتٍ مضى 599 01:22:09,666 --> 01:22:14,832 خلال سنة بالضبط تقدم على طلب إنهاء الوصاية 600 01:22:15,166 --> 01:22:18,290 سيرسل لك بريداً به التعليمات 601 01:22:20,083 --> 01:22:22,040 لا يجب عليك أن تتصل بي 602 01:22:22,375 --> 01:22:27,290 إن اتصلت, سأرسل نسخاً من الفيلم للشرطة وجميع الصحف 603 01:22:28,166 --> 01:22:31,499 ...ينطبق الشيء نفسه إن تعرضت لحادث 604 01:22:31,833 --> 01:22:34,999 أو إذا تجاوزت قوانيني 605 01:22:35,333 --> 01:22:38,499 هل هذا مفهوم؟ 606 01:22:51,333 --> 01:22:55,374 .لم أجرب ذلك من قبل ابقِ مسترخيا, وإلا ستتسبب في الفوضى 607 01:23:01,625 --> 01:23:03,665 استرخِ 608 01:23:41,791 --> 01:23:50,165 أنا خنزيرٌ سادي و مغتصِب‏ 609 01:24:06,916 --> 01:24:11,082 العثور على الجهاز المحمول (الاتصال بـِ (بلومكفيتش 610 01:24:15,583 --> 01:24:19,957 ... في العام الماضي أو نحو ذلك ... 611 01:24:20,291 --> 01:24:24,457 التعصب الديني... 611 01:24:47,291 --> 01:24:49,457 الإنجيل 612 01:25:29,333 --> 01:25:31,124 إرسال 613 01:25:39,291 --> 01:25:44,124 .هذا الفتى صاحب السترة الزرقاء لا يمكنني توضيح الصورة أكثر 614 01:25:44,458 --> 01:25:48,499 .لا يمكنني عمل أي شيء الصورة غير واضحة 615 01:25:48,833 --> 01:25:52,540 أمتأكد؟ - تماماً. حاولت كل شيء - 616 01:25:52,875 --> 01:25:56,165 .حسناً, شكراً على المساعدة أتحدث معك لاحقاً 617 01:26:07,875 --> 01:26:10,957 ...الدبور (أرقام هاتف (هاريت 618 01:26:22,541 --> 01:26:25,499 ...كتاب اللاوين 619 01:26:52,833 --> 01:27:01,290 "...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان" 621 01:27:01,625 --> 01:27:04,207 بأن يترافقا, فعليك أن تقتل كلاهما المرأة والحيوان 622 01:27:04,541 --> 01:27:07,749 ماري 32018 623 01:27:09,541 --> 01:27:11,874 ماغدة 20112 624 01:27:12,208 --> 01:27:15,332 اللاوين, الفصل الأول, الآية 12 625 01:27:15,666 --> 01:27:18,374 "...عليها أن تأخذ حمامتين... 626 01:27:18,708 --> 01:27:22,165 حمامة لحرق الضحية... "والأخرى للتضحية بالخطيئة 627 01:27:22,500 --> 01:27:24,624 بي جيه 32027 628 01:27:24,958 --> 01:27:27,457 "...عندما يكون الرجل أو المرأة" 629 01:27:27,791 --> 01:27:31,624 عندما يكون لدى الرجل أو المرأة" ...روح للاتصال بالموتى داخلهم 630 01:27:31,958 --> 01:27:35,207 .عليهم أن يقاسون الموت "سأقبرهم 631 01:27:38,166 --> 01:27:40,665 "عليهم أن يقاسون الموت" 632 01:27:53,625 --> 01:27:58,249 فرودي)! ماذا حدث؟) - إنّه (هينريك). سقط فجأة - 633 01:28:10,875 --> 01:28:14,707 .إنّها نوبة قلبية يقومون بعمل عملية له 634 01:28:15,791 --> 01:28:20,915 ما هي إمكانيّات النجاح؟ - يتحدثون عن جراحة لتغيير الشرايين. الأمر خطير - 635 01:28:25,375 --> 01:28:28,249 أتريد قهوة؟ - كلا - 636 01:28:32,583 --> 01:28:35,499 عليك أن تستمر في التحقيق 637 01:28:35,833 --> 01:28:39,165 هل عيّنت الكثيرين في هذهِ المهمة؟ - كلا, أنت فقط - 638 01:28:39,500 --> 01:28:44,415 إذاً ثمة شخصٍ اسمه الدبور يخترق جهاز الكمبيوتر خاصتي 639 01:28:44,750 --> 01:28:49,707 لقد استلمت بريداً به نسخة لواحدة من وثائقي 640 01:28:50,833 --> 01:28:54,832 لذا كان موجود في القرص الصلب خاصتي 641 01:28:57,583 --> 01:29:00,082 أتعلم أي شيء عن ذلك؟ 642 01:29:05,166 --> 01:29:06,957 كلا 643 01:29:07,291 --> 01:29:10,499 ...كلا, لكن لدي تخمين 644 01:29:10,833 --> 01:29:13,707 من هو الشخص 645 01:29:40,500 --> 01:29:42,707 نامي فحسب 646 01:29:46,916 --> 01:29:49,040 ليزبيث سالاندر)؟) 647 01:29:49,375 --> 01:29:52,707 من أنت؟ - تعلمين من أنا. أيمكنني الدخول؟ - 648 01:29:57,708 --> 01:30:01,082 .لقد قرأت تقريرك قراءة مثيرة 649 01:30:01,416 --> 01:30:05,999 .دخلتِ بطريقة غير مشروعة إلى ملفاتي قد تهمّ الشرطة 650 01:30:06,333 --> 01:30:11,332 مثل حقيقة أنكِ ما تزالين تخترقين جهازي 651 01:30:19,166 --> 01:30:22,790 إن أزلت حافظة الأوراق سأزيل السلسلة 652 01:30:34,125 --> 01:30:35,915 ماذا تريد؟ 653 01:30:39,708 --> 01:30:42,582 مرحبا - حسناً؟ - 654 01:30:51,125 --> 01:30:54,874 ماذا تريد؟ - أيوجد قهوة في الإبريق؟ - 655 01:31:18,166 --> 01:31:20,790 ما مقدار معرفتك بوظيفتي؟ 656 01:31:21,125 --> 01:31:24,207 جريمة قتل مدتها 40 سنة لفتاة عمرها 16 سنة 657 01:31:26,083 --> 01:31:29,624 حتى اليوم لستُ متأكداً بأنّها قُتِلت 658 01:31:29,958 --> 01:31:33,165 بعدها أظهرتِ لي تلك الاقتباسات ...من الكتاب المقدس 659 01:31:33,500 --> 01:31:36,124 على النساء بأن يُقتلوا 660 01:31:36,458 --> 01:31:41,040 وبعد؟ - إنّه الأثر الرئيسي حتى الآن - 661 01:31:44,333 --> 01:31:47,707 وبعد؟ - أحتاج مساعدتك - 662 01:31:50,000 --> 01:31:53,082 سيتم الدفع لكِ جيّداً - لديّ وظيفة - 663 01:31:53,416 --> 01:31:56,499 ...وظيفتك كمحترفة في الاختراق 664 01:31:56,833 --> 01:32:00,749 لكن أرسلي لي بريداً يمكنني تعقبه 665 01:32:04,041 --> 01:32:05,749 لِمَ؟ 666 01:32:11,416 --> 01:32:13,374 ماذا؟ 13 01:33:23,666 --> 01:33:26,124 ...حُكِم على المتهم بالسجن ثلاثة أشهر 13 01:33:26,666 --> 01:33:29,124 الأمر بشأن إيجاد طريق للخروج - .العقل خالٍ - 13 01:33:30,666 --> 01:33:34,124 ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن (بلومكفيتش)؟ - .دبّر أحدهم له مكيدة - 13 01:33:34,666 --> 01:33:36,124 (هنريك فانجر) من (مجموعة فانجر) 13 01:33:36,666 --> 01:33:39,124 .(تلك (هاريت كنت تلعب معها وأنت صغير 13 01:33:39,666 --> 01:33:42,124 من تظنّ أنّه أرسلهم؟ - (قاتل (هاريت - 13 01:33:40,666 --> 01:33:45,124 لا تعرف عائلتي .(واحد من هؤلاء قتل (هاريت 13 01:33:46,666 --> 01:33:49,124 .(انظر إلى النافذة هذة أخر صورة لـ (هاريت 13 01:33:49,666 --> 01:33:53,124 إذاً تعمل الآن لدى أصحاب رؤوس أموال ضخمة 13 01:33:53,666 --> 01:33:56,124 أترك القضية قبل أن تنتابك الهواجس بها 13 01:33:56,666 --> 01:33:59,124 ما الذى تنظر إليه (هاريت)؟ .القاتل - 13 01:34:00,666 --> 01:34:03,124 ماذا تفعلِ؟ - .تحدثت مع (هنريك) بشأن أن يستثمر بالألفية - 13 01:34:05,666 --> 01:34:09,124 ...إن قمتى بمشاكل معى سأقوم بحبسك بقية حياتك 13 01:34:09,666 --> 01:34:12,124 أعرف مشاكلكِ العقلية وتاريخكِ العنيف 13 01:34:12,666 --> 01:34:13,124 هل أنتِ فتاة مطيعة؟ 13 01:34:15,666 --> 01:34:18,124 ليزبيث سالاندر)؟) - من أنت؟ - 13 01:34:18,666 --> 01:34:21,124 .ما بحوزتكِ ما مقدار معرفتك بوظيفتي؟ 13 01:34:21,666 --> 01:34:24,124 جريمة قتل مدتها 40 سنة لفتاة عمرها 16 سنة 13 01:34:24,666 --> 01:34:26,124 أحتاج مساعدتك - 13 01:34:27,666 --> 01:34:34,124 < font size = 22> "(مبنية على رواية (ستيج لارسون" 13 01:35:59,666 --> 01:36:03,124 الفتاة ذات وشم التنين‏ 667 01:36:56,166 --> 01:36:58,749 .أهلا. مرحبا بك 668 01:37:07,333 --> 01:37:09,707 لكنّه يبقى حيّا؟ 669 01:37:14,333 --> 01:37:16,499 أيمكنه استقبال الزوّار؟ 670 01:37:18,791 --> 01:37:21,290 إنّ (ليزبيث سالاندر) هنا 671 01:37:28,333 --> 01:37:31,582 .(الأمر جيّد يا (فرودي أتحدث معك لاحقاً. شكراً 672 01:37:48,500 --> 01:37:51,290 "...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان" لتقيم علاقة جنسية معه 673 01:37:53,291 --> 01:37:58,249 .أفترض أنّكِ على علمٍ بذلك تشاركنا الملفات مسبقاً 674 01:37:58,583 --> 01:38:00,165 نعم 675 01:38:06,250 --> 01:38:09,457 كل واحد هنا مشتبه به 676 01:38:09,791 --> 01:38:12,665 .(جميعهم كانوا موجودين أثناء إختفاء (هاريت 677 01:38:13,000 --> 01:38:16,207 (باستثناء (ريتشارد) ، و(غوتفريد كانا قد توفيا 678 01:38:16,541 --> 01:38:20,874 نعلم أنها شعرت بالخوف من شخص ما بالجهة المقابلة من الشارع 679 01:38:21,208 --> 01:38:27,582 إقتباسات الإنجيل , الدم , القتل والاشياء الوحشية المشار إليها كما في مفكرة 680 01:38:27,916 --> 01:38:32,290 يوم اختفاء (هارييت)، تحدثت .(مع الكاهن المحلي، (أوتو فولك 681 01:38:32,625 --> 01:38:34,624 تقابلا عدة مرات 682 01:38:34,958 --> 01:38:40,082 كانت (هارييت) بالسادسة عشر من عمرها آتية من عائلة غير متدينة 683 01:38:40,416 --> 01:38:45,624 فجأة تبدأ بالإقتباس من الكتاب المقدس وتختلط بالكاهن 684 01:38:48,625 --> 01:38:52,124 لماذا لا تمتلك سيارة؟ - .أحافظ على البيئة - 685 01:38:52,458 --> 01:38:57,249 هل ترسل أية مبالغ مالية للأطفال في أفريقيا؟ - .لابد وأنكِ على علم كل شىء بتقريرك - 686 01:38:58,708 --> 01:39:01,374 هل على أن أركب هذا؟ 687 01:39:07,208 --> 01:39:15,499 هل تخطط بأن تذهب على متن حافلة؟ - .اللعنة - 688 01:39:17,083 --> 01:39:19,915 .تشبث بالدراجة 689 01:39:38,333 --> 01:39:41,999 نعم، هارييت. المسكينة كانت نهايتها مفجعة 690 01:39:42,333 --> 01:39:47,874 هل يمكنك أن تتذكر ما الذي تحدثت يشأنه؟ لماذا فجأة أصبحت متدينة؟ 691 01:39:48,208 --> 01:39:52,290 انها لم تكن مؤمنة حقيقة 692 01:39:52,625 --> 01:39:57,874 كانت هارييت واحدة من المراهقين اللذين يتخذوا الله كأنه موضة جديدة 693 01:39:58,208 --> 01:39:59,999 كانت ضيقة الصدر 694 01:40:00,333 --> 01:40:04,207 دونت بعض الاقتباسات هل ثمة علاقة؟ 695 01:40:04,541 --> 01:40:06,749 هل كان الأمر منطقى بالنسبة لك؟ - .فتاه غريبة - 696 01:40:08,083 --> 01:40:12,165 لا، على ما يبدو كان عشوائي تماما 697 01:40:13,208 --> 01:40:15,999 لم تأخذ شيئا على محمل الجد 698 01:40:16,333 --> 01:40:21,790 .كانت أيضا مثيرة للمشاكل - .هناك من يقول انها كانت منطوية على ذاتها - 699 01:40:22,125 --> 01:40:27,749 .لا، كانت حيوية جدا دوما تبحث عن الإثارة 700 01:40:29,083 --> 01:40:32,374 السويد كانت صغيرة جدا بالنسبة لها 701 01:40:32,708 --> 01:40:36,415 .ربما هذا هو السبب مغادرتها - مغادرتها؟ - 702 01:40:36,750 --> 01:40:40,624 .نعم، إلى لندن .إنه يقصد (أنيتا) التي يتكلم عنها - 703 01:40:40,958 --> 01:40:45,207 .الأمر اختلط عليك يا أبتى .لا، لقد أصيبت بالسرطان، الفتاة المسكينة - 704 01:40:45,541 --> 01:40:50,165 كانت (أنيتا) و(هارييت) متشابهتان وكانتا أفضل الأصدقاء 705 01:40:50,500 --> 01:40:53,915 أنيتا) سافرت إلى لندن وماتت) بسبب السرطان منذ بضعة أعوام 706 01:40:54,250 --> 01:41:00,165 هل كنت تقصد أنيتا، يا أبتى؟ - .نعم، أنيتا. ذلك ما قلته - 707 01:41:01,208 --> 01:41:02,957 حسنا أبتى 708 01:41:03,291 --> 01:41:06,290 (أنيتا) كانت ابنة عم (هارييت) وكنتِ تعرفينهما؟ 709 01:41:06,625 --> 01:41:10,499 .ذهبنا إلى المدرسة نفسها - هل تعتقدِ أن هارييت فتاة متدينة؟ - 710 01:41:10,833 --> 01:41:13,582 .لا - وبعد وفاة غوتفريد؟ - 711 01:41:13,916 --> 01:41:19,999 أصبحت أكثر انطوائية ولكن لم تكن مسيحية 712 01:41:25,208 --> 01:41:29,749 أنت... ماذا لو لم تكن للاقتباسات علاقة بالله؟ 713 01:41:30,083 --> 01:41:32,582 ماذا لو كانت نوع من الشفرة؟ 714 01:41:32,916 --> 01:41:36,374 وُجِدت (سارا ويت) مقتولة" ...في حظيرة الأسرة 715 01:41:36,708 --> 01:41:39,457 "خارج "فيلامنيا" عام 1962 716 01:41:39,791 --> 01:41:42,040 سارا)؟ ما مكتوب غير ذلك؟) 717 01:41:42,375 --> 01:41:46,874 بين الساعة الثانية والثالثة "...في الليل تم استدراج الضحية خارجاً 718 01:41:48,750 --> 01:41:53,665 ,تمّ تشويه جسد المرأة الشابة" ربما بعد الطقوس الدينية 719 01:41:54,000 --> 01:41:56,457 "لم تكشف الشرطة عن التفاصيل 720 01:41:56,791 --> 01:42:01,040 ...شُوّهت, ربما طقوس دينية هل تمّ العثور على القاتل؟ 721 01:42:04,458 --> 01:42:07,999 كلا. لم تحلّ القضية أبداً 722 01:42:10,291 --> 01:42:14,165 القضية غامضة - أعرف - 723 01:42:14,500 --> 01:42:19,249 كم المسافة إلى "فيلامنيا"؟ - بعيدة بعض الشيء بالدراجة النارية - 724 01:42:38,458 --> 01:42:40,457 ما الذي ننتظره؟ 725 01:42:40,791 --> 01:42:43,707 أتريدين القيادة؟ - لِمَ؟ - 726 01:42:44,875 --> 01:42:49,749 لم أقد سيارة منذ طلاقي - إذاً الأمر متعلق بالوقت - 727 01:43:19,416 --> 01:43:22,457 أسماء الإناث دائماً تقود للمواقع الإباحية - 728 01:43:22,791 --> 01:43:24,915 ما الذي تفعلينه؟ - 729 01:43:26,125 --> 01:43:30,999 أعد الكمبيوتر ليبحث خلال بعض قواعد البيانات الخاصة بالصحف 730 01:43:54,625 --> 01:43:58,082 ما إسم الصحفي الذي كتب عن سارة ...؟ 731 01:43:58,416 --> 01:44:01,999 انتظر؟ غونار برانلوند 732 01:44:16,041 --> 01:44:18,624 .غونار - .مرحبا. مايكل - 733 01:44:18,958 --> 01:44:22,957 (جانر) يجب أن ندخل الإسطبل 734 01:44:26,333 --> 01:44:32,040 لم يستطيعوا أن يبيعوا المزرعة بعد جريمة القتل. بقت خالية مّذ ذلك الوقت 735 01:44:39,083 --> 01:44:40,832 تمّ العثور عليها هنا؟ 736 01:44:41,166 --> 01:44:45,915 .أجل. عثر عليها زوجها كان الأمر شاقاً عليه 737 01:44:48,416 --> 01:44:50,749 كانت موجودة هنا 738 01:44:53,625 --> 01:44:58,874 .في مهدها مقيّدة ومرهقة 739 01:45:08,500 --> 01:45:11,165 تمّت الإساءة للحيوانات أيضاً؟ 740 01:45:12,208 --> 01:45:14,790 كيف عرفت؟ 741 01:45:16,416 --> 01:45:20,040 العديد من الأبقار بالحظيرة تعرضوا لسوء المعاملة بشكل صارخ 742 01:45:20,375 --> 01:45:24,332 لابد أنهم صرخوا هل سمع أحد ذلك؟ 743 01:45:24,666 --> 01:45:29,874 لا، لكنهم اعتقلوا متشرد كان قويا بما يكفي ليرتكب هذه الجريمة 744 01:45:30,208 --> 01:45:34,082 متشرد؟ - .ضرب من أجل البقية - 745 01:45:34,416 --> 01:45:36,999 تقصد كان شاذ جنسيا؟ - .نعم - 746 01:45:37,333 --> 01:45:41,999 ولكنه لم يدان بتهمة القتل؟ - .لا، فقط للأفعال الدنيئة الأخرى - 747 01:45:42,333 --> 01:45:45,749 كان يعاقب عليها في ذلك الوقت 748 01:45:46,083 --> 01:45:49,207 لأسباب وجيهة من وجهة نظرى 749 01:45:51,666 --> 01:45:54,540 "...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان" لتقيم علاقة جنسية معه 750 01:45:54,875 --> 01:45:58,249 فعليك أن تقتل كلاهما... "المرأة والحيوان 751 01:46:01,375 --> 01:46:04,499 قد تكون محض الصدفة - أجل - 752 01:46:08,875 --> 01:46:11,290 (تبّا يا (ليزبيث 753 01:46:13,416 --> 01:46:15,957 ...إن تطابقت الاقتباسات الأخرى 754 01:46:29,500 --> 01:46:32,957 لقد وجدت برنامجاً تليفزيونياً قديماً 755 01:46:35,041 --> 01:46:39,082 برنامج من عام 1999 "بشأن جريمة قتل في "دالارنا 756 01:46:39,416 --> 01:46:43,874 في سلسلة جرائم القتل السويدية (وصلنا إلى (ماغدة لوفيسا سبيرغ 757 01:46:44,208 --> 01:46:46,457 "من "دالارنا 758 01:46:46,791 --> 01:46:48,499 ...(ماغدة) 759 01:46:48,833 --> 01:46:53,290 جريمة قتل غامضة, والتي تسببت" "في مشاكل للشرطة في نوفمبر 1954 760 01:46:53,625 --> 01:46:58,290 ألم نحصل على اقتباس (ماغدة)؟ - سفر اللاويين, الفصل الأول, الآية 12 - 761 01:46:58,625 --> 01:47:01,790 ...لذا أزال أيضاً الرأس وشحم الماشية" 762 01:47:02,125 --> 01:47:06,999 وعلى القسيس أن يضعها على الحطب "على النار في المذبح 763 01:47:07,333 --> 01:47:09,624 كان ذلك حرفياً 764 01:47:11,958 --> 01:47:14,790 تمّ اقتباسها كلمة بكلمة 765 01:47:38,833 --> 01:47:43,832 .أظنني وجدت واحدة أيضاً "فتاة في الـ 17 من عمرها من "أبسالا 766 01:47:44,166 --> 01:47:46,457 متى؟ - 767 01:47:46,791 --> 01:47:49,207 عام 1964 - 768 01:47:52,708 --> 01:47:56,499 "الشرطة تبحث بشدة عن شهود عيان." 769 01:47:57,500 --> 01:48:00,457 "قتل 'ماريس' أبقى المواطنين داخل المنازل" 770 01:48:47,125 --> 01:48:50,082 تقديراتنا عالية جدا 771 01:48:50,416 --> 01:48:56,249 لذا علينا إجراء سلسلة جديد من البرامج لحل لغز جريمة القتل القديمة 772 01:48:58,083 --> 01:49:01,290 انها مضيفة البرنامج، سالي 773 01:49:06,250 --> 01:49:10,790 لحظة، سأرى ما يمكنني العثور عليه في الطابق السفلي 774 01:49:14,500 --> 01:49:16,582 .... سالى 775 01:49:24,833 --> 01:49:29,249 جعلتنى أهبط أثناء ساعاتُ عَمَلِى الإضَافِية وقمت ببعض التنقيب 776 01:49:29,833 --> 01:49:32,249 .اتبعني 777 01:49:42,500 --> 01:49:47,499 لذا على حد علمي, عثروا على جثة (ماغدة) بعد 6 ساعات 778 01:49:47,833 --> 01:49:50,957 كان هنالك مزارع والذي رأى الدخان من النار 779 01:49:51,291 --> 01:49:54,707 ظن أن بعض الاطفال يقيموا حفل 780 01:49:56,250 --> 01:49:59,832 قام أحدهم بإزالة الدهون من الجسد 781 01:50:01,833 --> 01:50:07,499 أجل, هذا صحيح. عثروا على بقايا من الدهون جانب الرأس 782 01:50:08,833 --> 01:50:11,415 !!مقزز 783 01:50:13,500 --> 01:50:18,415 . شكرا على المساعدة - .أخبرني اذا كنت استطيع القيام بأي شيء آخر - 784 01:50:18,750 --> 01:50:21,665 نعم، في الواقع 785 01:50:22,000 --> 01:50:25,165 هل يمكننا أن نحصل على نسخ من هذه المواد؟ 786 01:50:28,875 --> 01:50:30,582 بالتأكيد 787 01:51:09,791 --> 01:51:13,124 ماذا بحق الجحيم؟ !اهدئى 788 01:51:13,458 --> 01:51:17,040 أردت أن أوقظكِ. لقد وصلنا 789 01:51:19,375 --> 01:51:21,374 ...! اللعنة 790 01:51:32,208 --> 01:51:34,165 هل يمكننى الدخول؟ 791 01:51:37,750 --> 01:51:39,957 ها هي حقيبتك 792 01:51:48,041 --> 01:51:52,249 هل أنت بخير؟ - .نعم , بخير - 793 01:52:26,333 --> 01:52:29,665 لا يمكنني العثور على شيء (يتطابق مع (بي جيه 794 01:52:31,166 --> 01:52:33,999 (لكن (إل آي) يمكن أن تكون (ليف إنغفراتسون 795 01:52:34,333 --> 01:52:38,540 العاهرة التي اختفت وبعدها ظهرت في موقع للبناء 796 01:52:38,875 --> 01:52:40,832 ماذا كان الاقتباس؟ 797 01:52:41,166 --> 01:52:45,415 ,عليها أن تأخذ حمامتين" "حمامة لحرق الضحية والأخرى للتضحية بالخطيئة 798 01:52:45,750 --> 01:52:49,749 ,غفر القسيس خطاياها وستكون طاهرة 799 01:52:50,083 --> 01:52:53,915 إنّه طريق في الخلف من حيث جئنا 800 01:53:15,791 --> 01:53:17,290 هناك 801 01:53:19,750 --> 01:53:23,832 .(الآن لدينا (سارا), (ماري), (ماغدة) وَ (ليف أربعة جرائم قتل 802 01:53:24,166 --> 01:53:26,999 ,(لذا لدينا (بي جيه والتي عليها دائرة 803 01:53:27,333 --> 01:53:29,832 (لم تكن تعرفهن (هاريت 804 01:53:30,166 --> 01:53:35,915 .تمّ قتل (ليف) عام 1949 وُلِدت (هاريت) عام 1950. إذاً ما حلقة الوصل؟ 805 01:53:36,916 --> 01:53:39,957 وضعت قائمة لجرائم القتل واختفت 806 01:53:40,291 --> 01:53:44,499 عرفت (هاريت) القاتل - أجل - 807 01:53:53,083 --> 01:53:56,290 .(إنها معلومات رائعة (جانى - .مسرورة لأنها أعجبتك - 808 01:53:56,625 --> 01:54:00,290 الآن يجب أن نسرع ولكن لن يمكننا نشرها بدون مصدر موثوق 809 01:54:02,083 --> 01:54:04,707 هل لى بكلمة إريكا؟ - .بالطبع - 810 01:54:05,041 --> 01:54:08,790 .لا تنسى أن تتصل بهم - .لا، لن أنسى - 811 01:54:12,583 --> 01:54:16,957 لقد اكتشفت أن (جانى) لديه .(علاقة بــ (وينرسترم 812 01:54:19,166 --> 01:54:21,790 كيف علمتى ذلك؟ 813 01:54:22,125 --> 01:54:27,249 تفقدت بريده الإلكتروني .... وبالصدفة رأيت و 814 01:54:27,583 --> 01:54:33,040 أن لديه نسخ لكل الوثائق المرسلة والمستلمة لمكتبنا 815 01:54:33,375 --> 01:54:38,374 (لو هناك شىء متعلق بــ (وينرسترم .سيرسله لهم 816 01:54:42,666 --> 01:54:44,790 .... جانى 817 01:54:47,041 --> 01:54:52,207 .(اذن هو يتجسس لـــ (وينرسترم .اللعنة 818 01:54:53,625 --> 01:54:56,540 ما العمل الأن؟ 819 01:54:58,916 --> 01:55:02,749 يجب أن إقالته بأسرع ما يمكن 820 01:55:03,083 --> 01:55:08,082 هل تعتقدِ أنها الطريقة المثلى؟ - ماذا تعنى؟ - 821 01:55:08,416 --> 01:55:16,374 أعتقد أنها فرصة ذهبية لكى نتحكم .(بالمعلومات التى تنقل إلى (وينرسترم 823 01:55:22,416 --> 01:55:26,290 مالين، ماذا تفعلين هنا بالألفية؟ 824 01:55:26,625 --> 01:55:28,874 أنكِ سياسية 825 01:56:03,333 --> 01:56:06,082 على أن آخذ حمام 826 01:56:07,208 --> 01:56:09,582 ما الأمر؟ 827 01:56:09,916 --> 01:56:12,165 كان هنالك شخص ما 828 01:56:15,083 --> 01:56:19,874 .الصور مختلفة كان الإنجيل موضوع بطريقة مختلفة 829 01:56:22,666 --> 01:56:25,582 انظر بنفسك - ما هذا؟ - 830 01:56:26,333 --> 01:56:29,332 ثمة شخصٍ فضولي 831 01:56:41,375 --> 01:56:44,082 سأشتري قفلاً جديداً في الغد 832 01:56:56,666 --> 01:57:00,540 ...(ليزبيث) ألديكِ ذاكرة للانطباعات الحيّة؟ 833 01:57:20,666 --> 01:57:23,915 آسف. لن أجعلك تندمين 834 01:57:24,250 --> 01:57:28,790 من الرائع أن تكون لديك أتمنى لو كانت لدي 835 01:58:03,541 --> 01:58:07,124 اصمتي, لقد أخفتيني 836 01:58:07,458 --> 01:58:09,374 ما الخطب؟ 837 01:58:15,583 --> 01:58:17,832 ما الذي تفعلينه؟ 838 01:58:35,125 --> 01:58:37,499 هل هذهِ فكرة جيّدة؟ 839 01:59:30,333 --> 01:59:32,540 هل ستغادرين؟ - تصبح على خير - 840 01:59:53,875 --> 01:59:56,374 صباح الخير - صباح الخير - 841 02:00:19,291 --> 02:00:21,540 هل نمتِ جيّداً؟ 842 02:00:35,125 --> 02:00:39,374 سأزور (هينريك). هل تودين مرافقتي؟ - أكره المستشفيات - 843 02:00:42,000 --> 02:00:44,040 هذا سخيف إلى حدٍ بعيد 844 02:00:51,541 --> 02:00:54,999 ولكن هذا عبثي 845 02:00:57,000 --> 02:01:00,749 لقد عثرت على معلوماتٍ أكثر ممّا أمِلت 846 02:01:01,083 --> 02:01:04,249 الفتاة التي قمت بتوظيفها، هل جيدة؟ 847 02:01:04,583 --> 02:01:06,707 انها ... انها موهوبة 848 02:01:09,041 --> 02:01:12,415 أسف لأنى فحصت خلفك كان .... على ان أتأكد أن 849 02:01:13,750 --> 02:01:17,082 .أعمالى الخاصة يديرها الشخص المناسب - .لا عليك - 851 02:01:18,625 --> 02:01:21,874 فقط عليك أن تهتم بصحتك 852 02:01:24,416 --> 02:01:28,332 متى سوف تخرج؟ - .ليس لوقت قريب - 853 02:01:28,666 --> 02:01:34,290 سأتعافى ولن أهتم أنى سأثير استياء عائلة فانجر 854 02:01:35,208 --> 02:01:39,915 دعوا لعقد اجتماع ووضعوه على رأس جدول الأعمال 855 02:01:40,250 --> 02:01:45,165 إيزابيلا) والدة (هارييت) ترغب) أن نوقف التحقيق 856 02:01:45,500 --> 02:01:50,290 . سأستمر. على كل حال - .سأطلعك بالمستجدات - 857 02:01:50,625 --> 02:01:54,082 ... بشأن الإشارة الأخيرة الاسم الأخير 858 02:01:54,416 --> 02:01:57,874 (بي جيه) - اسأل (موريل) إن استطاع المساعدة - 859 02:01:58,208 --> 02:02:00,749 أشعر أنه لا يستلطفنى 860 02:02:01,083 --> 02:02:04,165 مهووس أيضا .(بشأن القضية (هارييت 861 02:02:04,500 --> 02:02:08,249 اعطه فرصة أخرى يستحق ذلك 862 02:02:19,416 --> 02:02:21,749 !(موريل) 863 02:02:28,375 --> 02:02:31,457 !تبّا! خمسة جرائم قتل 864 02:02:33,625 --> 02:02:38,665 لم تكن أرقام هواتف - .لو هناك مشكلة لم تكن بسببى - 865 02:02:39,000 --> 02:02:42,082 .حاليا نحن بحاجة لمساعدتك - ما الذي تريده؟ - 866 02:02:42,416 --> 02:02:45,290 (لم نعثر على (بي جيه 867 02:02:45,625 --> 02:02:49,707 .يوجد حلقة إن كانت مهمة إنّه الاقتباس الأخير 868 02:02:50,041 --> 02:02:53,624 يجب على الشرطة المحلية أن تفحص بسجلاتها 869 02:02:53,958 --> 02:02:58,624 ,هل يوجد امرأة مع تلك الأحرف الأولى ...توفت بين 1940 وَ 1969 870 02:02:58,958 --> 02:03:00,999 .علينا إيجادها 871 02:03:01,333 --> 02:03:06,374 هل هناك شىء مشترك بين الضحايا يجعل القاتل يلتفت له؟ 872 02:03:06,708 --> 02:03:11,665 يبدو عشوائيا، باستثناء اقتباس الانجيل وأن جميعهن من النساء 873 02:03:13,541 --> 02:03:16,332 أتعرف ما يعني هذا؟ 874 02:03:16,666 --> 02:03:19,290 ...إن وقعت أول جريمة قتل في عام 1949 875 02:03:19,625 --> 02:03:22,832 فإن الرجل الذي يرسل زهوراً لـِ(هينريك) مسّن 876 02:03:23,166 --> 02:03:26,790 فهذا يحدّ من عدد المشتبه بهم إلى حدٍ بعيد 877 02:03:54,125 --> 02:03:58,415 ميكائيل). من الجيّد أنّك جئت, مرحباً) 878 02:03:58,750 --> 02:04:02,499 لم يستطع (هارالد) المجيء إنّه يصطاد 879 02:04:05,708 --> 02:04:11,040 بماذا أدين لشرف الحضور؟ - هل قرأت الصحف المحلية مؤخراً؟ - 880 02:04:11,375 --> 02:04:13,707 .كنت بعيداً - .بالتأكيد - 881 02:04:14,041 --> 02:04:18,165 ...أحضروا مسلسلاً مثيراً جداً 882 02:04:18,500 --> 02:04:20,957 "حول وضعك في الاغتراب في "هيدبي 883 02:04:23,405 --> 02:04:26,532 "صديقة (بلومكفيتش) الشابة الجديدة" 884 02:04:29,666 --> 02:04:32,999 وبعد؟ - لا يعجبنا ذلك - 885 02:04:33,666 --> 02:04:36,124 إنّ (هينريك) يحتضر 886 02:04:36,458 --> 02:04:38,999 وها هى فضيحة تلو الأخرى 887 02:04:39,333 --> 02:04:43,207 ليس لحياتي الخاصة علاقة (بعملي مع (هينريك 888 02:04:43,541 --> 02:04:48,415 (إنّها تؤثر على جميع مؤسسة (فانغر 889 02:04:48,750 --> 02:04:53,749 ألم تقم بما يكفي من الضرر؟ ...هل ستقود (هينريك) إلى سكتة قلبية 890 02:04:54,083 --> 02:05:00,207 وأجبرته للاستثمار في صحيفتك الدعائية 891 02:05:00,541 --> 02:05:04,665 (ميكائيل) وظّف من قبل (هنريك) وقام فقط بواجبه 892 02:05:05,000 --> 02:05:08,999 ربما يجب أن تتنحى جانباً الآن - ماذا تقصد؟ - 893 02:05:09,333 --> 02:05:12,790 إنّك تجعل الأمور أسوأ بمجيئك إلى هنا مع عاهرتك 894 02:05:13,125 --> 02:05:15,290 ليس بتلك النبرة يا أمّاه 895 02:05:15,625 --> 02:05:21,624 .لكن ربما عليك أن تأخذ راحة كان الأمر مرهقاً تماماً 896 02:05:22,458 --> 02:05:25,957 .هناك حاجة لى هنا - .هناك حاجة لك في الألفية أيضا - 897 02:05:26,291 --> 02:05:28,957 ما الذى ستفعله الألفية حيال ذلك؟ 898 02:05:29,291 --> 02:05:32,165 (أنا محامى السيد (هينريك 899 02:05:32,500 --> 02:05:37,165 اشكر (هينريك) لمبادئه الخاصة بالأعمال 900 02:05:37,500 --> 02:05:41,749 ...ميكائيل، كصديقك .آسف, لكن لديّ تعليق 901 02:05:42,083 --> 02:05:45,290 لقد وقّع (هينريك) عقداً 902 02:05:46,500 --> 02:05:50,374 ,طالما أنّه حيّ فلا يمكن إلغاؤه 903 02:05:50,708 --> 02:05:56,374 ,سواءاً أعجب (ميكائيل) بذلك أو لا فإنّه مجبور للاستمرار 904 02:06:10,125 --> 02:06:13,457 آسف, سيكون ذلك مثيراً للغاية 905 02:06:13,791 --> 02:06:18,040 لِمَ تبقين على سلسلة (هاريت) عليكِ؟ - ماذا تقصد؟ - 906 02:06:18,375 --> 02:06:22,124 .كانت ترتديها (هاريت) عندما اختفت والآن هي بحوزتك 907 02:06:22,458 --> 02:06:25,957 ما الذي تقوله؟ أتتهمني؟ 908 02:06:27,125 --> 02:06:29,249 من أين حصلتِ عليها؟ 909 02:06:29,583 --> 02:06:34,249 .(ورثتها بعد (أنيتا لم تكن خاصة (هاريت) إطلاقاً 910 02:06:39,125 --> 02:06:41,040 أختكِ (أنيتا)؟ 911 02:06:41,375 --> 02:06:44,290 ،:عندما جئت ظننت "أن شيء جديد يحدث" 912 02:06:44,625 --> 02:06:48,707 اعتقدت أنه سيكون جيدا وجود دم جديد في هذه المستعمرة العدائية 913 02:06:49,041 --> 02:06:53,999 .(ولكن جميعكم لديكم الهاجس الذى لدى (هنيريك 915 02:07:06,708 --> 02:07:09,832 (مرحبا (ميكي 916 02:07:11,291 --> 02:07:14,082 الأمور بخير؟ 917 02:07:44,166 --> 02:07:47,040 (أنيتا) هي (هاريت) ليست هي 918 02:07:47,375 --> 02:07:49,207 ما الذي تتحدث عنه؟ 919 02:07:49,541 --> 02:07:53,249 لقد اعتنيا بى ذاك الصيف (القلادة تخص (أنيتا 920 02:08:01,833 --> 02:08:06,707 (أجل, هذهِ (أنيتا تبّاً! إنّهما متشابهتان 921 02:08:07,041 --> 02:08:10,874 ما الذي نعرفه عن (أنيتا)؟ - ابنة عم (هاريت) وصديقتها المقربة - 922 02:08:11,208 --> 02:08:14,540 .كانوا معا في كل صيف لم يكن لديها عذر لكنّها لم يشتبه بها 923 02:08:14,875 --> 02:08:18,582 انتقلت بعد موت (هاريت) إلى لندن" للدراسة" 924 02:08:18,916 --> 02:08:22,665 ,حصلت على وظيفة مباشرة لكنّها ماتت من السرطان وعمرها 37 925 02:08:23,000 --> 02:08:25,499 ماتت قبل 20 سنة 926 02:08:26,333 --> 02:08:30,415 ,(لم تخبر (موريل على أنّها هي التي كانت على النافذة 927 02:08:30,750 --> 02:08:33,957 ربما لديها شىء تخفيه ربما لتغطي عن القاتل 928 02:08:42,808 --> 02:08:47,186 .مرحبا أيّها الوباء أتريد أن تتحقق من (أنيتا فانغر)؟ 929 02:08:51,916 --> 02:08:55,665 الوباء؟ - إن كان هنالك شيء, فسيعثر عليه - 930 02:10:32,708 --> 02:10:36,249 ماذا حدث؟ - أحمقٌ أطلق عليّ النار - 931 02:10:38,333 --> 02:10:40,749 دعنى أرى 932 02:10:46,416 --> 02:10:49,915 هل رأيته؟ - !كلا. تبّاً - 933 02:10:51,333 --> 02:10:53,249 عليك أن تستحم 934 02:11:01,333 --> 02:11:05,124 .لابدّ وأننا قريبين الآن ولم يعجب الأمر أحدهم 935 02:11:05,458 --> 02:11:09,499 علينا أن نتصل بالشرطة - ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟ - 936 02:11:09,833 --> 02:11:13,290 أعطني هاتفي الخلوي - إذاً سأرحل - 937 02:11:20,166 --> 02:11:23,624 لا ينبغي أن نتخذ أية استنتاجات متسرعة 938 02:11:23,958 --> 02:11:27,582 .قد تكون حادثة صيد - .لا - 939 02:11:27,916 --> 02:11:31,832 .سأبحث فى الأمر - .أتمنى ذلك - 940 02:11:32,791 --> 02:11:36,832 إن لم تكن حادثة صيد, إذاً أنت في خطر 941 02:11:37,666 --> 02:11:42,207 .أعتقد عليك أن تعود للمنزل على الأقل لفترة 942 02:11:42,541 --> 02:11:46,790 ,منذ أن جئت إلى هنا طلب مني الجميع الرحيل 943 02:11:48,708 --> 02:11:51,040 هل من جديد بخصوص (بي جيه)؟ 944 02:11:51,375 --> 02:11:56,540 .لم نعثر عليها في النظام لكننا سنستمر في البحث 945 02:11:56,875 --> 02:11:58,957 لا يوجد رصاصات هنا 946 02:11:59,291 --> 02:12:01,999 ولا ظـروف فارغة 947 02:12:02,333 --> 02:12:05,499 لا نستطيع إيجاد أي شيء 948 02:12:24,000 --> 02:12:27,957 كيف سارت الأمور؟ - .كنت أجلس في مركز الشرطة لسبع ساعات - 949 02:12:28,916 --> 02:12:32,165 يعتقدون أنه حادث صيد 950 02:12:35,708 --> 02:12:41,415 ما كل هذا؟ - من أمن ميلتون في ستوكهولم 951 02:12:41,750 --> 02:12:47,624 هنالك كاميراتان, وأربعة هنا بها مستشعرات خاصة بالحركة 952 02:12:50,708 --> 02:12:52,749 رائع 953 02:13:02,250 --> 02:13:05,249 لا تودّ العودة للمنزل؟ 954 02:13:08,125 --> 02:13:10,332 كلا 955 02:13:19,833 --> 02:13:22,915 هل لدينا كل شيء مسجّل الآن؟ 956 02:13:24,583 --> 02:13:27,665 أجل. إنّه على الإنترنت مسبقاً 957 02:13:44,916 --> 02:13:46,957 ما الذي تفعله؟ - ماذا؟ - 958 02:13:47,291 --> 02:13:51,165 استلقي على سريرك - أريد أن أبقى بقربكِ - 959 02:13:54,291 --> 02:13:56,790 حسناً, لكن عليّ أن أنام 960 02:14:07,541 --> 02:14:11,624 ما الذي عانيتيه؟ كيف انتهى بكِ المطاف هكذا؟ 961 02:14:16,166 --> 02:14:21,249 .تعرفين كل شيء عني ولا أعرف البتة عنكِ 962 02:14:23,000 --> 02:14:25,040 لا شيء 963 02:14:26,791 --> 02:14:29,124 أجل, هكذا هو الأمر 964 02:15:06,541 --> 02:15:09,540 من الطارق؟ - (موريل) - 965 02:15:12,500 --> 02:15:14,874 وجدت الأخيرة 966 02:15:15,208 --> 02:15:19,040 (ريبيكا جاكوبسون) (باسم مستعار (بيا 967 02:15:20,208 --> 02:15:22,915 (بي جيه) 968 02:15:23,250 --> 02:15:26,040 لهذا السبب لم نجدها 969 02:15:26,375 --> 02:15:30,749 عندما يكون لدى الرجل أو المرأة" ...روح للاتصال بالموتى داخلهم 970 02:15:31,083 --> 02:15:34,499 .عليهم أن يقاسون الموت" "سأقبرهم 971 02:15:37,375 --> 02:15:40,165 إنّها هي 972 02:15:40,500 --> 02:15:43,082 أين قُتِلت؟ - "في "كارلستاد - 973 02:15:43,416 --> 02:15:45,790 ...لكنّ الأمر أكثر تشويقاً 974 02:15:46,125 --> 02:15:51,332 عملت لدى (فانغر) حتى موتها في يناير 1965 975 02:15:52,416 --> 02:15:55,332 (كانت السكرتيرة الخاصة بـِ (غاتفريد فانغر 976 02:15:55,666 --> 02:15:59,499 .(توفيّ (غاتفريد) قبل اختفاء (هاريت لم يكن هو 977 02:15:59,833 --> 02:16:03,874 لكن يجب أن نبحث في ما إذا كانت (على اتصال مع الآخرين من عائلة (فانغر 978 02:16:04,208 --> 02:16:08,707 هل فحصت الملفات؟ - .هم في طريقهم من كارلستاد - 979 02:16:25,125 --> 02:16:29,665 .انتظري ريبيكا) وَ (سارا) أسماء يهودية) 980 02:16:30,000 --> 02:16:32,749 (ماغدة) - ...(ماغدالينا) - 981 02:16:34,041 --> 02:16:36,790 ماري), (ماريا). لكن (ليف)؟) 982 02:16:40,750 --> 02:16:45,165 (إيفا تعني (الحياة أراهن على أنّ (ليف إنغفرستون) كانت يهودية 983 02:16:45,500 --> 02:16:50,207 .جرائم قتل عنصرية هذا يتناسب مع الطقوس الدينية الزائفة 984 02:16:51,791 --> 02:16:54,332 لكن ماذا عن (هاريت)؟ 985 02:16:54,666 --> 02:17:00,124 توفت (هاريت), لأنّها اكتشفت الصلة. لِمَ لم نرَ ذلك؟ 986 02:17:00,458 --> 02:17:04,290 إنّها أسماء يهودية. كان هنالك (ثلاثة نازيين في عائلة (فانغر 987 02:17:04,625 --> 02:17:07,790 (واحدٌ منهم فقط كان حيّاً عندما توفت (هاريت 988 02:17:08,125 --> 02:17:10,207 (هارالد) 989 02:17:11,375 --> 02:17:15,207 والذي كان من قبيل المصادفة في الخارج يصطاد عندما كنت وحيداً في الغابة 990 02:17:22,916 --> 02:17:26,124 وقعت أول جريمة عام 1949 991 02:17:26,458 --> 02:17:30,082 ,"إذاً "دالارانا", "فيلامنيا "أبسالا", وَ "كارلستاد" 992 02:17:30,416 --> 02:17:33,790 إن كان (هارالد) هناك فإنّه ترك الأثر 993 02:17:34,125 --> 02:17:38,082 ما رأيك؟ - (الحسابات الخاصة بعائلة (فانغر - 994 02:17:38,416 --> 02:17:42,832 .أعمال السفر. ثمة دليل موجود فواتير الفنادق والمطاعم 995 02:17:43,166 --> 02:17:46,332 تعتقد انه تلقى خصم ضريبي لارتكابه الجرائم؟ 996 02:17:46,666 --> 02:17:50,790 أجل, أعرف ذلك النوع من الرجال الماليين 997 02:17:51,125 --> 02:17:55,915 حتى لو استطعنا أن نثبت أنّه كان في كل مكان, ذلك ليس كافٍ 998 02:17:59,416 --> 02:18:03,499 ربما يصطاد الآن - هل تقترح أن نقتحم المكان؟ - 999 02:18:08,583 --> 02:18:11,832 لدينا مراجعي حسابات " داخل "هيدبي 1000 02:18:12,166 --> 02:18:15,707 احتفظت بكل السجلات منذ ذلك الحين؟ 1001 02:18:16,041 --> 02:18:20,082 نعم هل لي أن أستفسر ما الذى تبحثين عنه؟ 1002 02:18:20,416 --> 02:18:23,457 يفضل ألا تسأل، لكننا سوف نخبرك لاحقا 1003 02:18:23,791 --> 02:18:26,040 سأتصل بفرود وأرتب ذلك 1004 02:18:26,375 --> 02:18:29,999 ميكائيل! آسف لما حدث في الاجتماع 1005 02:18:30,333 --> 02:18:33,040 لم أكن أرغب بتثبيط همتك 1006 02:18:33,375 --> 02:18:37,499 ،ولكنه يشبه العمود الفقري عائلة (فانجر) تأتي في المقام الأول 1007 02:18:37,833 --> 02:18:39,332 الأمر على مايرام 1008 02:18:39,666 --> 02:18:42,124 كيف حال رأسك؟ .جيد 1009 02:18:42,458 --> 02:18:44,957 اهتم بنفسك 1010 02:18:46,875 --> 02:18:50,249 نحتاج أن نعود إلى الوراء بضع سنوات 1011 02:18:51,041 --> 02:18:54,332 لدينا هنا عام 89 1012 02:18:55,458 --> 02:18:58,040 نحتاج حسابات من عام 1949 إلى 66 1013 02:18:58,375 --> 02:19:01,499 اشكري (هينريك) لمبادئه الخاصة بالأعمال 1014 02:19:01,833 --> 02:19:04,874 وإلا لدُمرت الحسابات 1015 02:19:05,208 --> 02:19:08,624 .لكن ها هم هنا الآن لقد بدأ الأمر للتو 1016 02:19:11,541 --> 02:19:15,874 ,(آنسة (سالاندر ما الذي وجدتيه حقاً؟ 1017 02:19:16,208 --> 02:19:19,040 شكراً, لا أحتاج للمزيد من المساعدة 1018 02:20:50,625 --> 02:20:52,874 ... ستوكهولم 1019 02:21:04,088 --> 02:21:07,756 ...تحت اسم القائد أمنحُ 1020 02:21:44,041 --> 02:21:47,665 ما الذي تفعلهُ هنا؟ !أجبني 1021 02:21:48,500 --> 02:21:50,207 لا تقلق 1022 02:21:50,541 --> 02:21:55,457 هل ستكتب عني الآن في الصحف الشيوعية اللعينة خاصتك؟ 1023 02:21:55,791 --> 02:21:58,040 سأرحل الآن, لا تطلق النار 1024 02:21:58,375 --> 02:22:02,165 .أنت مقتحمٌ منزلي لذا لدي الحق بأن أطلق عليك 1025 02:22:02,500 --> 02:22:04,999 ما الذي يجري هنا؟ 1026 02:22:05,833 --> 02:22:08,665 !ألزم مكانك - (أبعد السلاح يا (هارالد - 1027 02:22:09,000 --> 02:22:12,165 أبعد السلاح الآن - !لا تتدخل - 1028 02:22:14,625 --> 02:22:17,707 أبعد السلاح. أبعده 1029 02:22:30,000 --> 02:22:32,165 هل أنت بخير؟ 1030 02:22:32,500 --> 02:22:37,582 أنّى لـِ (غاتفريد) بأن يكون لديه مثل هذا المخنث كابن؟ 1031 02:22:50,500 --> 02:22:52,124 ...(هارالد) 1032 02:22:57,500 --> 02:23:08,957 لا 1033 02:23:15,500 --> 02:23:19,374 (علينا أن نحضر (موريل - يمكننا الاتصال من مكاني - 1034 02:23:21,500 --> 02:23:25,207 (لن يرحل (هارالد هيّا 1035 02:23:49,375 --> 02:23:51,457 (غاتفريد)؟ 1036 02:24:01,791 --> 02:24:03,540 (غاتفريد) 1037 02:24:18,291 --> 02:24:20,290 أبسالا" 1964" 1038 02:24:49,875 --> 02:24:51,749 مؤسسة (فانجر) في السويد 1038 02:24:51,875 --> 02:24:54,749 ألا يوجد صورة للمجموعة؟ 1039 02:24:54,875 --> 02:24:56,749 ما هذا؟ 1040 02:24:59,291 --> 02:25:01,832 لا يمكن أن يكون صحيحاً 1041 02:25:08,458 --> 02:25:10,457 ...سترة زرقاء 1042 02:25:21,291 --> 02:25:23,124 ما هذا؟ 1043 02:25:24,833 --> 02:25:26,415 تبّاً 1044 02:25:44,541 --> 02:25:46,332 هل سيساعد ذلك؟ 1045 02:25:46,666 --> 02:25:50,624 لقد أخافني حتى الموت - (لا تعبث مع (هارالد - 1046 02:25:51,708 --> 02:25:54,457 لِمَ كنت في منزله؟ 1047 02:25:55,833 --> 02:26:01,082 اكتشفت (هاريت) سلسلة من طقوس القتل من الأربعينات حتى الستينات 1048 02:26:01,416 --> 02:26:05,499 نعلم أنّها اكتشفت الصلة والتي لم تعرف عنها الشرطة 1049 02:26:05,833 --> 02:26:09,207 نعتقد أنّه بسبب ذلك تمّ قتلها 1050 02:26:10,208 --> 02:26:14,540 ...لكن ذلك يبدو جنونياً 1051 02:26:15,291 --> 02:26:18,832 لقد وجدنا الصلة بين النساء المقتولات 1052 02:26:19,166 --> 02:26:21,582 جميعهن لديهن أسماء يهودية 1053 02:26:21,916 --> 02:26:26,624 (أجل, (هارالد) غير مثار بجنس (إبراهيم 1054 02:26:26,958 --> 02:26:31,582 كلا. لذا دخلت منزله لأرى إن كان يمكنني العثور على شيء 1055 02:26:33,083 --> 02:26:35,707 وبعد؟ - أجل, أيّاً كان؟ - 1056 02:26:37,583 --> 02:26:40,290 لم أعثر على شيء 1057 02:26:40,625 --> 02:26:44,999 لكنّه لم يتصرف تماماً إن كان بريئاً 1058 02:26:46,708 --> 02:26:50,707 إن استطاعت (ليزبيث) أن تقتفي ...أثر أعماله خلال الحسابات 1059 02:26:51,041 --> 02:26:54,415 .فسيكون لدينا أدلة ضده إيصالات استلام, فواتير 1060 02:26:54,750 --> 02:26:56,999 إنّها تقوم بالبحث في كل شيء 1061 02:27:09,916 --> 02:27:13,332 حسناً. سأتصل بالشرطة 1062 02:27:13,666 --> 02:27:15,790 (اتصل على (موريل 1063 02:27:41,916 --> 02:27:44,540 ماذا كنت تفعل في منزل (هارالد)؟ 1064 02:27:46,875 --> 02:27:48,457 الآن, الآن 1065 02:28:26,833 --> 02:28:30,749 ‘(أصرخ بقدر ما تستطيع يا (ميكائيل .أصرخ بقدر ما تستطيع 1066 02:28:31,083 --> 02:28:33,832 هل تظنّ بأنّ أحداً سيسمعك؟ 1067 02:29:01,041 --> 02:29:04,874 كلانا يعرف كيف سينتهي أمرك 1068 02:29:14,500 --> 02:29:17,040 لِمَ؟ - 1069 02:29:17,375 --> 02:29:19,749 لِمَ ماذا؟ - 1070 02:29:20,083 --> 02:29:23,374 كل شيء هنا - لِمَ لا؟ - 1071 02:29:23,708 --> 02:29:27,749 ,عشت حلم جميع الرجال آخذ ما أريده 1072 02:29:30,708 --> 02:29:34,290 كم عدد النساء بعد الأولى؟ - 1073 02:29:34,625 --> 02:29:37,790 لا أعرف. لقد توقفت عن الحساب - 1074 02:29:38,125 --> 02:29:42,415 جلست هنالك فتاة داخل القفص بينما كنا جالسين نأكل في الأعلى 1075 02:29:44,083 --> 02:29:48,540 .ذلك النوع من النساء يختفي طوال الوقت لا أحد يشتاق لهن 1076 02:29:49,583 --> 02:29:52,124 العاهرات, والمهاجرات 1077 02:30:03,833 --> 02:30:08,790 ماذا تفعل بهن؟ ماذا عن الاقتباسات؟ التشويهات؟ 1078 02:30:12,625 --> 02:30:17,707 كان مشروع الأب. خلط العرق والدين في هوايته 1079 02:30:18,041 --> 02:30:23,207 .لكن كانت غلطة لا يجب أن تدع الأجساد هكذا مكتوفة الأيدي 1080 02:30:27,291 --> 02:30:32,249 ,آخذهن في رحلة بالقارب وبعدها ألقي بهن في البحر 1081 02:30:45,125 --> 02:30:46,832 ميكائيل)؟) 1082 02:31:20,458 --> 02:31:22,915 كانت (ماري) أول ضحية 1083 02:31:25,916 --> 02:31:27,374 عام 64 1084 02:31:28,583 --> 02:31:30,249 كنت في الـ 16 من عمرك 1085 02:31:30,583 --> 02:31:36,207 كان والدي, (غاتفريد) الذي بيّن لي كيف عليّ أن أخنقها 1086 02:31:45,458 --> 02:31:47,707 هذا مقزز - 1087 02:31:48,041 --> 02:31:50,665 الأمر متعلق بالجنس - 1088 02:31:51,708 --> 02:31:56,624 القتل هو فقط نتيجة طبيعية للاغتصاب 1089 02:31:56,958 --> 02:31:59,415 لا يجب أن يكون هنالك شهود 1090 02:31:59,750 --> 02:32:04,457 بالرغم من أنني يجب أن أعترف بأنني أحب أن أرى خيبة أملهن 1091 02:32:07,291 --> 02:32:10,957 خيبة الأمل؟ - يرفضن أن يفهمن بأنّه عليهن الموت - 1092 02:32:12,541 --> 02:32:17,374 ذلك غير متضمن في نظرتهن للعالم 1093 02:32:17,708 --> 02:32:21,082 ,دائماً ما يفكرن بأنني سأصفح عنهن 1094 02:32:23,416 --> 02:32:26,082 ...إنّها لحظة رائعة 1095 02:32:28,166 --> 02:32:31,790 عندما يدركن أنّهن لا يمكن أن يفروا 1096 02:32:33,458 --> 02:32:35,457 ...عندما أعينهنّ 1097 02:32:36,458 --> 02:32:39,165 تُغلق .. ويمتن 1098 02:32:40,916 --> 02:32:43,665 ستكتشف ذلك بنفسك 1099 02:32:46,875 --> 02:32:50,624 ,وكيف هو الشعور عندما ماتت مقلتا أختك؟ 1100 02:32:50,958 --> 02:32:54,040 (اختفت (هاريت - هل أصدق ذلك؟ - 1101 02:32:54,375 --> 02:32:56,665 قم بتصديق ما يحلو لك 1102 02:32:59,791 --> 02:33:04,082 .كنت لأستمتع بقتلها لكنّها اختفت 1103 02:33:04,416 --> 02:33:07,332 وستختفي أنت أيضاً 1104 02:33:13,083 --> 02:33:15,790 أتريد ماءاً؟ 1105 02:33:18,916 --> 02:33:20,624 نعم 1106 02:33:35,208 --> 02:33:36,999 شكراً 1107 02:33:38,083 --> 02:33:41,832 .يمكنك أن ترى ذلك أنت مثل الآخرين 1108 02:33:43,333 --> 02:33:48,790 إيماءة إنسانية صغيرة ...ويكون لديك بصيص من الأمل بأنّه 1109 02:33:49,125 --> 02:33:52,707 قد أسمح لك بالهروب 1110 02:33:56,333 --> 02:33:58,165 صحيح؟ 1111 02:34:30,875 --> 02:34:34,040 لا تقلق. الأمر سريع 1112 02:34:36,250 --> 02:34:39,624 أتوقّ لرؤية صديقتك 1113 02:34:55,125 --> 02:34:57,915 تعال وتلقّاها أيّها البغيض 1114 02:35:14,041 --> 02:35:15,957 هل أنت بخير؟ 1115 02:35:58,625 --> 02:36:00,457 !تبّاً 1116 02:37:20,125 --> 02:37:26,457 ...لا أستطيع 1117 02:37:27,708 --> 02:37:30,290 ...لا أستطيع الحراك 1118 02:37:32,416 --> 02:37:35,040 لا أستطيع الحراك 1119 02:37:38,250 --> 02:37:40,082 ساعديني 1120 02:37:42,666 --> 02:37:45,457 هل لكِ أن تساعديني من فضلك؟ 1121 02:39:43,416 --> 02:39:48,499 أين (مارتن)؟ - لن يعود - 1122 02:39:51,875 --> 02:39:54,040 ماذا تقصدين؟ 1123 02:39:55,708 --> 02:39:58,582 لقد قاد إلى موته 1124 02:40:02,958 --> 02:40:05,749 لقد انتهى أمره - أمتأكدة؟ - 1125 02:40:09,500 --> 02:40:12,207 ما الذي فعلته؟ 1126 02:40:13,625 --> 02:40:17,540 .لقي حتفه في حادث سيارة لا نعرف شيئاً. اتفقنا؟ 1127 02:40:27,666 --> 02:40:29,665 !(بلومكفيتش) 1128 02:40:31,750 --> 02:40:35,165 ما الذي حدث للتو هنا؟ - السرداب - 1129 02:40:59,125 --> 02:41:01,540 ماذا حدث هناك؟ 1130 02:41:06,500 --> 02:41:09,249 لقي حتفه في حادث؟ 1131 02:41:13,541 --> 02:41:15,624 (بربّك يا (ليزبيث 1132 02:41:15,958 --> 02:41:20,249 ,دربّه والده على القتل عندما كان عمره 16 عاماً 1133 02:41:21,083 --> 02:41:24,124 أي شخص من شأنّه أن يصاب في رأسه مع تلك التنشئة 1134 02:41:24,458 --> 02:41:28,249 .لا تجعل منه ضحية لقد أوشك على قتلك 1135 02:41:28,583 --> 02:41:31,332 ,لقد قتل واغتصب واستمتع بذلك 1136 02:41:31,666 --> 02:41:35,874 .كانت لديه نفس الفرص التي لدينا .تختار ما تريد أن تصبح عليه 1137 02:41:36,208 --> 02:41:41,165 .لم يكن ضحية .بل كان خنزيراً كارهاً للنساء 1138 02:41:45,666 --> 02:41:48,124 كيف مات؟ 1139 02:41:53,041 --> 02:41:55,957 احترق حتى الموت 1140 02:42:00,000 --> 02:42:03,415 كان يمكنكِ أن تنقذيه؟ - أجل - 1141 02:42:03,750 --> 02:42:06,790 لكنكِ جعلتيه يحترق حتى الموت - أجل - 1142 02:42:52,458 --> 02:42:55,665 (لم أكن لأفعل ذلك يا (ليزبيث 1143 02:42:57,041 --> 02:43:00,499 لكنني أفهم سبب قيامك بذلك 1144 02:43:03,500 --> 02:43:06,540 أجهل ما عانيتيه 1145 02:43:09,500 --> 02:43:12,582 ...لكنني أوشكت على الموت في ذلك القبو 1146 02:43:13,916 --> 02:43:16,457 وأنقذتِ حياتي 1147 02:43:22,333 --> 02:43:25,082 ...أيّاً كان ما رأيتيه 1148 02:43:27,208 --> 02:43:30,207 لا يجب عليكِ أن تخبريني به 1149 02:43:33,125 --> 02:43:36,082 ,أنا سعيدٌ فحسب بأنّك هنا 1150 02:43:47,125 --> 02:43:48,624 شكراً لك 1151 02:44:05,833 --> 02:44:09,415 لأول مرة في حياتي أشعر بأنني كبرت في السن 1152 02:44:21,583 --> 02:44:23,999 ماذا الأن؟ 1153 02:44:25,666 --> 02:44:30,415 نحن بحاجة إلى معرفة هوية كل إمرأة 1154 02:44:31,875 --> 02:44:35,040 يجب إبلاغ أقارب الضحايا 1155 02:44:36,416 --> 02:44:41,415 نتصل بمن نعثر عليهم ونقول لهم ما حدث 1156 02:44:42,708 --> 02:44:45,790 كيف يمكن للمرء أن يعوضهم عن ذلك؟ 1157 02:44:47,791 --> 02:44:52,499 يمكننا؟ ...مع تعويض مالي؟ لا 1158 02:44:52,833 --> 02:44:55,165 ... نعم، ميكائيل 1159 02:44:55,500 --> 02:44:58,957 ها قد جائتك قصة العِقْد 1160 02:45:00,791 --> 02:45:04,957 الأن لديك مايشغلك وأنت بالسجن 1161 02:45:07,416 --> 02:45:10,374 إنها قصة مثيرة 1162 02:45:10,708 --> 02:45:14,207 ولكنى لن أكتب عنها 1163 02:45:16,708 --> 02:45:19,207 كيف يمكننى أن أشكرك؟ 1164 02:45:19,541 --> 02:45:24,040 لقد حللت لغزا امتد لسنوات طويلة من حياتي 1165 02:45:27,708 --> 02:45:33,082 لأول مرة في حياتي أشعر بأنني كبرت في السن 1166 02:45:39,583 --> 02:45:44,332 لم ننتهِ بعد - ماذا تقصد؟ - 1167 02:45:44,666 --> 02:45:48,790 (لم تكن (هاريت) ضحية (مارتن - ما الذي تقوله؟ - 1168 02:45:49,125 --> 02:45:51,999 (مارتن) لم يقتل (هاريت) 1169 02:46:00,458 --> 02:46:06,749 ليزبيث)؟) 1170 02:46:30,158 --> 02:46:34,495 (هنالك اثنتين اسمهما (أنيتا فانغر "واحدة توفت في "لندن 1171 02:46:34,538 --> 02:46:38,334 ."والأخرى تعيش في "أستراليا دخلت البلاد لأول مرة عام 1966 1172 02:47:50,875 --> 02:47:52,624 هاريت)؟) 1173 02:47:55,916 --> 02:48:10,540 هاريت فانغر)؟) 1174 02:48:12,500 --> 02:48:14,665 هل كل شيء على ما يرام؟ 1175 02:48:17,916 --> 02:48:20,249 هل سبق والتقينا من قبل؟ 1176 02:48:23,833 --> 02:48:28,790 أجل, بالفعل. أنتِ وابنة عمك اعتنيتما بي عندما كنت صغيراً 1177 02:48:31,458 --> 02:48:35,040 (لكنني جئت نيابة عن (هينريك فانغر 1178 02:48:47,791 --> 02:48:50,374 هل يعرف بأنني على قيد الحياة؟ 1179 02:48:54,750 --> 02:48:57,040 ليس بعد 1180 02:48:59,250 --> 02:49:03,665 أنت هنا لتخبرني بأن أخي توفي في حادث سيارة؟ 1181 02:49:04,000 --> 02:49:07,582 كيف علمتِ ذلك؟ - .لدينا هنا انترنت أيضا - 1182 02:49:14,166 --> 02:49:17,082 أخيك فعل ذلك 1183 02:49:18,833 --> 02:49:21,457 كان على وشك ان يقتلنى 1184 02:49:29,458 --> 02:49:31,957 الأمر ليس مفاجئ بالنسبة لي 1185 02:49:37,416 --> 02:49:39,999 (جئت لأزور (أغنيتا سالاندر 1186 02:49:40,333 --> 02:49:43,499 من أقول لها؟ - ابنتها - 1187 02:49:43,833 --> 02:49:47,332 ابنتها؟ هل أنتِ ابنة (أغنيتا)؟ 1188 02:49:49,375 --> 02:49:53,165 آسفة, لم أركِ من قبل 1189 02:49:54,458 --> 02:49:58,040 (زيارة لــ (أغنيتا سالاندر 1190 02:49:58,375 --> 02:50:01,374 حسنا - غرفة 314 1191 02:50:39,500 --> 02:50:41,499 مرحبا أمي 1192 02:50:44,666 --> 02:50:46,332 أمي؟ 1193 02:50:48,666 --> 02:50:51,165 (هذهِ أنا. (ليزبيث 1194 02:50:59,875 --> 02:51:01,874 هل أنتِ (ليزبيث)؟ 1195 02:51:14,125 --> 02:51:17,374 وددت لو جئت منذ فترة طويلة 1196 02:51:25,541 --> 02:51:28,290 لقد تغيرتِ كثيراً 1197 02:51:34,625 --> 02:51:38,249 هل لديكِ أطفال؟ - كلا - 1198 02:51:41,875 --> 02:51:44,582 هل لديك رجلٌ في حياتك؟ 1199 02:51:48,708 --> 02:51:50,665 ...هنالك 1200 02:51:56,416 --> 02:51:59,540 لكن لا يجب أن تقعي في الحب... 1201 02:51:59,875 --> 02:52:02,957 تعلمين ذلك أفضل من أي شخص آخر 1202 02:52:07,875 --> 02:52:10,165 صحيح, يا أمّاه؟ 1203 02:52:17,791 --> 02:52:21,790 كان يجب أن أختار أباً أفضل لكِ 1204 02:52:22,625 --> 02:52:27,124 .وليكن يا أمي أنتِ التي تضررتِ 1205 02:52:34,791 --> 02:52:36,707 ...أمي 1206 02:52:47,750 --> 02:52:49,582 تفضل 1207 02:52:55,208 --> 02:52:58,374 ميكائيل). مرحبا بعودتك) 1208 02:53:00,666 --> 02:53:04,957 ,لديّ مفاجأة سارة. عدني ألاّ تصاب بسكتةٍ قلبية 1209 02:53:05,291 --> 02:53:09,207 مع جميع حبوب الدواء ...التي أتناولها هذهِ اللحظة 1210 02:53:09,541 --> 02:53:13,124 ربما يكون من المستحيل بدنياً أن أصاب بسكتةٍ قلبية 1211 02:53:40,875 --> 02:53:42,707 هاريت)؟) 1212 02:54:04,541 --> 02:54:06,665 سامحني 1213 02:54:17,041 --> 02:54:24,249 آسفة 1214 02:54:34,333 --> 02:54:37,999 ,كان عمري 14 عاماً عندما اغتصبني والدي للمرة الأولى 1215 02:54:39,458 --> 02:54:43,124 في السنة التي أخذني بعدها إلى الكوخ 1216 02:54:44,750 --> 02:54:47,124 (بعدها جاء (مارتن 1217 02:54:49,916 --> 02:54:55,040 ,في ذلك الوقت قاما بإيذائي جسدياً عدة مرات 1218 02:54:58,916 --> 02:55:01,665 طفح بي الكيل يوماً ما 1219 02:55:05,458 --> 02:55:08,040 كان والدي مخموراً كالمعتاد 1220 02:55:16,250 --> 02:55:21,290 كان يقتبس نقلاً عن الإنجيل ويتفاخر بجميع النساء اللاتي قتلهن 1221 02:55:29,083 --> 02:55:32,082 أخذت المجداف وضربته 1222 02:55:41,041 --> 02:55:44,999 احتجزته, تحت الماء حتى سكن 1223 02:56:02,500 --> 02:56:06,457 دفعت القارب بعيداً حتى يبدو الأمر على أنّها حادثة 1224 02:56:08,541 --> 02:56:11,290 ...لكن عندما التففت 1225 02:56:13,791 --> 02:56:16,165 كان (مارتن) هناك... 1226 02:56:18,666 --> 02:56:22,457 (أساء (مارتن) معاملتي أكثر من (غاتفريد 1227 02:56:23,416 --> 02:56:26,957 ..."أرسلته إلى مدرسة داخلية في "أبسالا 1228 02:56:27,291 --> 02:56:30,457 لكنّه عاد في يوم الأطفال 1229 02:56:32,375 --> 02:56:36,415 شعرت بالذعر من أنّ الأمر سيعود ثانية 1230 02:56:44,416 --> 02:56:47,207 وبعدها ذهبتِ إلى (أنيتا)؟ - 1231 02:56:47,541 --> 02:56:51,499 ساعدتني (أنيتا) في الخروج من هنا - 1232 02:56:51,833 --> 02:56:56,124 ,عندما تمّ فتح الجسر ثانية أقلتني بعيداً 1233 02:56:56,458 --> 02:57:00,499 كنت ممددّة في المقعد الخلفي تحت بطانية 1234 02:57:05,250 --> 02:57:07,915 لقد فكّرت فيك طوال السنين 1235 02:57:08,250 --> 02:57:13,165 ..الإطارات مع الزهور المضغوطة التي أرسلتها 1236 02:57:13,500 --> 02:57:17,749 لأخبرك بأنني كنت في مكان ما هناك 1237 02:57:20,666 --> 02:57:25,915 (لذا آسفة عندما أخبرني (ميكائيل كيف فسّرت سبب وجودهم 1238 02:57:26,958 --> 02:57:32,249 ,إن لم ترسلينها لن تكوني جالسة معي الآن 1239 02:57:42,208 --> 02:57:44,415 كلا 1240 02:58:00,166 --> 02:58:02,999 ليزبيث), هذا أنا ثانية) 1241 02:58:04,083 --> 02:58:06,790 اتصلي بي إن سمعتِ الرسالة 1242 02:58:09,375 --> 02:58:13,374 أتمنى أنكِ تبلين حسناً .اتصلي بي 1243 02:58:26,375 --> 02:58:29,915 لديك زوّار. لنصف ساعة 1244 02:58:38,208 --> 02:58:41,082 سررت برؤيتك 1245 02:58:47,833 --> 02:58:49,665 هاك 1246 02:58:50,000 --> 02:58:53,040 ما هو؟ - بعض الكتب للقراءة - 1247 02:58:59,833 --> 02:59:04,332 اجلسي أرجوك؟ - أردت أن أعطيك ذلك - 1248 02:59:23,250 --> 02:59:26,457 بقي لديّ شهرٌ ونصف فقط 1249 02:59:56,891 --> 02:59:58,476 الجميع لديهم أسرار 1250 03:00:42,353 --> 03:00:45,233 ...إمبراطورية (وينرسترم) مثل الكائن الحي البشع 1251 03:00:50,291 --> 03:00:54,499 (الصحافي (ميكائيل بلومكفيتش ...الذي قضى عقوبة السجن 1252 03:00:54,833 --> 03:00:59,749 (للتشهير ضد (هانز إيريك وينرسترم يتهمه مرة أخرى 1253 03:01:00,083 --> 03:01:02,957 ..."في قضية الفكرة الرئيسية للـ"الألفية 1254 03:01:03,291 --> 03:01:09,707 (يتهم (وينرسترم في ممارسة جرائم اقتصادية خطيرة 1255 03:01:10,041 --> 03:01:13,499 لِمَ تتهمه مجددا؟ - أجل, أنتم تتساءلون - 1256 03:01:13,833 --> 03:01:17,415 ماذا سيحدث لـِ (وينرسترم)؟ - هنالك زنزانة شاغرة - 1258 03:01:20,708 --> 03:01:24,415 أنها شبكة معقدة مجموعة (وينرسترم) تضخمت 1259 03:01:24,750 --> 03:01:28,207 عن طريق الاستثمار بشركات وهمية 1260 03:01:28,541 --> 03:01:31,457 بلومكفيتش وصف الإمبراطورية الإقتصادية 1261 03:01:31,791 --> 03:01:38,165 ،استنادا إلى حسابات زائفة قروض ضمان ومعاملات نقد أجنبية 1262 03:01:38,500 --> 03:01:43,124 وفقاً لـِ (بلومكفيتش) فإنّ الإمبراطورية بنيت على عصابات من العالم الثالث 1263 03:01:43,458 --> 03:01:49,540 عصابات تتاجر بالمخدرات والأسلحة الغير مشروعة 1264 03:01:52,958 --> 03:01:59,957 مجموعة (وينرسترم) قدمت رشوة لآحد موظفي الألفية 1265 03:02:00,291 --> 03:02:06,957 ليقوم بتسريب المعلومات وزعزعة عمل فريق التحرير 1266 03:02:07,291 --> 03:02:11,332 هذا هو الأخير ضمن سلسلة من الكشف 1267 03:02:24,666 --> 03:02:26,582 !ها هو قادمٌ 1268 03:02:37,958 --> 03:02:40,374 Cheers! 1269 03:02:47,541 --> 03:02:50,790 ...(الخبير المالي المطلوب (وينرسترم 1270 03:02:51,125 --> 03:02:55,290 عثر عليه ميّتاً هذا الصباح "في شقة في "ماربيلا, أسبانيا 1271 03:02:55,625 --> 03:02:59,707 عثر عامل النظافة على الخبير المالي ذو الـ 44 عاماً 1272 03:03:00,041 --> 03:03:05,915 .تعتقد الشرطة أنّها عملية انتحارية ...لا يوجد مشتبهٌ بهم في 1274 03:03:51,375 --> 03:04:00,790 تتحقق الشؤون الداخلية الآن من جميع حسابات (وينرسترم) المصرفية 1275 03:04:01,125 --> 03:04:07,082 كما تبيّن وجود سحب لأموال "من حساب في جُزر "كايمان 1276 03:04:07,416 --> 03:04:11,915 إننا نتحدث عن مئات الملايين 1277 03:04:12,250 --> 03:04:15,915 ...تبحث الشرطة عن امرأة مجهولة 1278 03:04:16,250 --> 03:04:20,165 والتي التقطتها كاميرات المراقبة 1279 03:04:33,916 --> 03:04:35,874 (ليزبيث) 1280 03:04:52,002 --> 03:05:05,161 : ترجمة < font size = 25> خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR" Fury_don@hotmail.com 1281 03:05:06,002 --> 03:05:19,161 Extended.Cut تعديل التوقيت لـنسخة Muhammad Al Shafei