1
00:05:36,875 --> 00:05:38,102
اللعنه

2
00:05:42,909 --> 00:05:43,806
سلاح

3
00:09:54,051 --> 00:09:55,210
لقد حان الوقت, فريا
-=- ترجمة : طارق الكعبي -=-

4
00:09:55,351 --> 00:09:57,044
لقد قلت لك من قبل, أبتي

5
00:09:57,185 --> 00:09:59,275
الجواب هو لا!

6
00:09:59,417 --> 00:10:02,077
وولفريك سيكون رجل صالح

7
00:10:02,218 --> 00:10:04,945
ان تكوني معه بنفس الجانب ربما سيكون
ملك جيد

8
00:10:06,086 --> 00:10:08,847
سيكون فقط مثل أباه طاغية وجزار

9
00:10:08,985 --> 00:10:10,541
أنا لن اتزوجه!

10
00:10:20,018 --> 00:10:21,780
اذا يستحسن ان تختاري شخصا آخر باسرع وقت

11
00:10:21,919 --> 00:10:24,078
لانه عندما يصبح ملكا
سيكون بعد فوات الأوان لتقولي لا

12
00:10:24,219 --> 00:10:26,617
اذا لا تجعله ملكا!

13
00:10:34,052 --> 00:10:34,847
اسمحي لي أن أنظر.

14
00:10:34,985 --> 00:10:35,643
انها بخير.

15
00:10:35,785 --> 00:10:37,274
دعنيي أراها!

16
00:10:48,119 --> 00:10:49,983
انا لن اصبح أصغر , فريا

17
00:10:50,986 --> 00:10:53,919
انا فقط أريد التاكد انك ستكونين بخير

18
00:10:54,287 --> 00:10:55,685
بعد مماتي.

19
00:10:57,088 --> 00:10:59,281
أنا اعرف أبتي , انا اعرف

20
00:10:59,421 --> 00:11:00,681
و

21
00:11:01,187 --> 00:11:03,882
اذا استطاع اي شخص جعل وولفريك ليحفظ السلام

22
00:11:04,855 --> 00:11:07,685
بين الآلهة , فإنه انتي!

23
00:11:14,722 --> 00:11:19,347
أنا اتحكم بهيروت وفريا تقودني

24
00:11:21,588 --> 00:11:23,077
لا أعتقد ذلك

25
00:11:24,689 --> 00:11:26,916
ولا أملك ملكة ستحارب مثل الرجل

26
00:11:33,988 --> 00:11:35,817
انا سأرعاك

27
00:11:40,122 --> 00:11:41,315
انها مثل أمها

28
00:11:43,022 --> 00:11:45,683
انت ستتعامل معها بشكل حذر وبشكل سلس

29
00:11:46,657 --> 00:11:48,451
لا يوجد شي ناعم بها

30
00:11:51,456 --> 00:11:52,854
قرية غونار سقطت!

31
00:11:54,457 --> 00:11:55,683
ما اللذي حدث؟

32
00:11:57,123 --> 00:11:58,111
لا أعرف

33
00:11:58,256 --> 00:12:00,052
لم يكن هناك اي جثث ولا شئ

34
00:12:02,223 --> 00:12:03,519
نحاسي?

35
00:12:04,155 --> 00:12:05,485
الكثير من الدم

36
00:12:06,623 --> 00:12:08,089
وماذا عن غونار؟

37
00:12:08,323 --> 00:12:10,289
انه ما زال بالتجارة مع روس

38
00:12:10,423 --> 00:12:12,219
انه سيرجع قبل سقوط الثلج

39
00:12:13,690 --> 00:12:15,418
انه سيظن اننا نحن من قمنا بذلك

40
00:12:16,924 --> 00:12:18,413
لقد كان ينبغي له.

41
00:12:18,624 --> 00:12:20,020
هل كان?

42
00:12:24,757 --> 00:12:26,382
لا.

43
00:12:26,523 --> 00:12:28,786
لقد قبضنا على رجل قريبا من الغابات

44
00:12:28,991 --> 00:12:30,354
واحد منا؟

45
00:12:32,725 --> 00:12:35,781
حسنا, ماهي قبيلته؟ فرنسي ؟ روسي؟

46
00:12:35,924 --> 00:12:38,857
انا لا أعلم ولكني سأبحث بالأمر

47
00:12:39,124 --> 00:12:40,647
حسنا , افعلها بسرعه

48
00:12:43,224 --> 00:12:44,884
انها الحرب لو لم تفعل

49
00:12:56,726 --> 00:12:58,351
انا سأخذ هؤلاء

50
00:13:14,759 --> 00:13:15,851
احضره

51
00:13:21,993 --> 00:13:23,480
حسنا من انت , ايها الاجنبي

52
00:13:24,592 --> 00:13:26,217
انا سأجيبه , صديق

53
00:13:26,692 --> 00:13:27,555
اسمك؟

54
00:13:27,692 --> 00:13:33,523
اسمي كاينان

55
00:13:33,660 --> 00:13:36,388
كاينان؟ ما هو نوع هذا الاسم؟

56
00:13:36,527 --> 00:13:38,015
من أين أنت ؟

57
00:13:38,760 --> 00:13:41,317
من جزيرة بالشمال

58
00:13:41,460 --> 00:13:43,051
ولماذا هاجمت قرية غونار؟

59
00:13:43,193 --> 00:13:44,352
أنا لم اهاجم أي احد

60
00:13:44,493 --> 00:13:45,584
اذا ماذا كنت تفعل هناك؟

61
00:13:45,727 --> 00:13:46,624
لقد كنت اصطاد

62
00:13:46,760 --> 00:13:47,556
تصطاد؟

63
00:13:47,693 --> 00:13:48,716
تصطاد ماذا؟

64
00:13:48,860 --> 00:13:50,156
هذا.

65
00:13:54,960 --> 00:13:56,119
التنين

66
00:14:02,861 --> 00:14:03,917
اخبرني؟
لماذا كنت هناك؟

67
00:14:04,060 --> 00:14:05,321
أين تقصد ؟

68
00:14:05,461 --> 00:14:06,393
لقد قلت لك

69
00:14:08,527 --> 00:14:09,993
لا تكذب علي

70
00:14:10,927 --> 00:14:14,292
عصا بها تنانين , لقد عجبتني تلك

71
00:14:16,195 --> 00:14:17,387
حسنا

72
00:14:17,527 --> 00:14:18,994
سأقول لك

73
00:14:20,062 --> 00:14:26,087
انا كنت اصطاد .. التنانين

74
00:14:41,230 --> 00:14:42,286
ليس الآن

75
00:15:23,631 --> 00:15:24,858
اصابة من السجناء

76
00:15:25,798 --> 00:15:27,491
حتى أنت ، من قبل من أنها تبدو

77
00:15:29,299 --> 00:15:30,853
ويحتاج الى رعاية

78
00:15:32,030 --> 00:15:34,758
لقد حصلت على العمل الذي يتعين القيام به.
يجب عليك ان تنظف الفوضى التي خلفتها ورائك.

79
00:15:40,998 --> 00:15:42,327
الى الجحيم معها اذا

80
00:15:43,965 --> 00:15:45,520
ان مات وموته معلق برقبتك

81
00:16:49,699 --> 00:16:50,757
بجورن؟

82
00:16:51,600 --> 00:16:52,860
انه يحتاج للرعاية
-=- ترجـمة : طـارق الكـعبي -=-

83
00:16:58,233 --> 00:16:59,563
دعني أمر

84
00:17:06,633 --> 00:17:08,690
هذا يكفي!
اخرج!

85
00:17:48,669 --> 00:17:50,158
ماذا قال لك ؟

86
00:17:50,469 --> 00:17:51,729
لاشيئ

87
00:17:52,102 --> 00:17:53,932
بعض الأكاذيب عن تنين

88
00:17:56,336 --> 00:17:57,699
ولكنه يخفي شيئا

89
00:17:59,503 --> 00:18:00,901
راقبه

90
00:18:01,803 --> 00:18:03,598
يجب علي ارسال كشافة لإيجاد غونار

91
00:18:03,737 --> 00:18:06,102
يجب أن يعرف اننا لم نفعلها

92
00:18:06,238 --> 00:18:08,794
انه لن يصدقنا
ليس عندما يرى قريته

93
00:18:09,503 --> 00:18:11,628
يجب علينا قتله طالما لدينا فرصة

94
00:18:11,937 --> 00:18:13,801
كما فعل والدك

95
00:18:13,970 --> 00:18:15,163
ولقد كان عملا صائبا

96
00:18:15,304 --> 00:18:16,429
أبي مات بسبب غونار

97
00:18:16,571 --> 00:18:19,163
أباك مات لانه كان غبي!

98
00:18:31,405 --> 00:18:33,462
أنت أردت قتل غونار

99
00:18:34,904 --> 00:18:36,597
أستطيع تفهم ذلك

100
00:18:37,438 --> 00:18:39,131
وأنت تريد ان تحكم من هنا

101
00:18:39,270 --> 00:18:41,236
أستطيع تفهم ذلك أيضا

102
00:18:42,437 --> 00:18:47,201
ولكنه ليس سيفك الذي يسجعلك ملكا
ولا درعك

103
00:18:48,172 --> 00:18:52,332
انه كيف ستتحكم بعقلك وقلبك معا

104
00:18:53,805 --> 00:18:59,829
حتى تتفهم ذلك
فإنك لن تلبس هذه

105
00:19:26,405 --> 00:19:27,564
ماء

106
00:19:29,640 --> 00:19:30,866
رجاءا

107
00:19:50,941 --> 00:19:52,032
شكرا لك

108
00:19:55,875 --> 00:19:57,306
هل فعلت ما يقولونه.؟

109
00:19:57,974 --> 00:19:59,872
هل هاجمت قرية غونار؟

110
00:20:01,974 --> 00:20:03,200
لا

111
00:20:17,608 --> 00:20:18,505
بجورن؟

112
00:20:58,376 --> 00:20:59,535
انها حادة

113
00:21:00,944 --> 00:21:02,431
حدتها لن تكفي

114
00:21:02,876 --> 00:21:03,433
اذا جاء غونار الليلة

115
00:21:03,577 --> 00:21:06,770
اذا أتى غونار الليلة فانه سيغرز تلك السكين برأسك

116
00:21:07,809 --> 00:21:09,776
وستتمنى وقتها لو كانت حادة

117
00:21:30,178 --> 00:21:31,371
هل شممت ذلك؟

118
00:21:40,979 --> 00:21:42,275
أرن؟

119
00:22:25,346 --> 00:22:26,505
الحرس اختفو!

120
00:22:26,646 --> 00:22:29,203
انه غونار! اذهبو للاسوار

121
00:22:43,613 --> 00:22:44,874
أين هم !

122
00:22:47,013 --> 00:22:47,774
هل هم لصوص؟

123
00:22:47,913 --> 00:22:49,572
اعطني سيفي , ايتها المرأة!

124
00:22:58,114 --> 00:22:58,977
انهم داخل الاسوار

125
00:22:59,114 --> 00:23:00,512
خذ رجالك وانتشرو!

126
00:23:00,647 --> 00:23:02,203
البقية معي!

127
00:23:39,714 --> 00:23:41,044
غونار!

128
00:25:07,253 --> 00:25:08,775
مورين!

129
00:25:32,320 --> 00:25:33,149
انه يفر!

130
00:25:33,286 --> 00:25:34,513
اخرجوه من هنا!

131
00:25:35,854 --> 00:25:36,820
اين هو غونار؟

132
00:25:36,954 --> 00:25:38,180
لا أعلم!

133
00:25:49,855 --> 00:25:52,082
من الذي يستطيع القيام بهذا؟

134
00:27:59,325 --> 00:28:01,951
حسنا ’ انهض.
لقد كان الشيطان , ميمير

135
00:28:02,092 --> 00:28:04,024
جاء ليوقع بنا في جوتونيم

136
00:28:04,159 --> 00:28:05,920
ويجمدنا حتى الموت

137
00:28:06,059 --> 00:28:08,820
ما يكفي من ارواح الغابة , انفيرف

138
00:28:10,758 --> 00:28:12,918
لقد كانو مغيرين فرنسيين , متأكد من ذلك!

139
00:28:14,692 --> 00:28:15,521
لقد تسلقو الاسوار

140
00:28:15,658 --> 00:28:16,989
ثم ماذا . بورومير؟

141
00:28:17,126 --> 00:28:18,092
كلنا شاهدنا جسم بجورن

142
00:28:18,226 --> 00:28:19,625
لقد تمزقت اشلاؤه حتى الموت

143
00:28:19,760 --> 00:28:21,522
لقد كان حيوان من فعل ذلك
لا!

144
00:28:21,659 --> 00:28:23,386
هذا العمل من يد لوسيفير!

145
00:28:27,227 --> 00:28:28,284
وليس مثل المسيحي!

146
00:28:28,427 --> 00:28:29,484
أبي كان من الفايكنج

147
00:28:29,627 --> 00:28:32,889
كان يعبد أودين وليس كأي نجار

148
00:28:33,128 --> 00:28:35,559
وأنا سألعن لو كانت اي شئ ما عدا الدب!

149
00:28:43,626 --> 00:28:47,684
أولا غونار , والآن نحن

150
00:28:49,093 --> 00:28:52,253
ثلاثة من رجالي مفقودين
وخمسة موتى

151
00:28:53,494 --> 00:28:55,391
ربما أودين يرعاهم

152
00:29:04,394 --> 00:29:08,723
لماذا لم تخبرني عن التنين؟

153
00:29:11,194 --> 00:29:13,056
شعبي كان يسميه موروين

154
00:29:14,093 --> 00:29:15,389
موروين؟

155
00:29:16,161 --> 00:29:18,524
لم نسمع عن شي مثل هذا من قبل

156
00:29:19,828 --> 00:29:21,021
صدقني

157
00:29:21,161 --> 00:29:22,389
بالمرة الأولى رأيت واحد

158
00:29:22,529 --> 00:29:24,518
لم أكن اعلم ما الذي أنظر إليه

159
00:29:26,462 --> 00:29:28,984
لقد كان كلطخه من النور داخل الظلام

160
00:29:29,962 --> 00:29:31,552
لقد كان يمكن أن يكون أي شي يريده

161
00:29:32,795 --> 00:29:36,228
هكذا كان يلفت نظر فريسته بالنور

162
00:29:38,028 --> 00:29:39,391
ثعلب ناري

163
00:29:39,628 --> 00:29:43,652
لقد قتل الرجال , والوحوش وكل شئ

164
00:29:44,661 --> 00:29:46,889
ورائحته كالموت

165
00:29:47,429 --> 00:29:48,588
لا يوجد شئ مثل هذا هنا

166
00:29:48,729 --> 00:29:50,456
بلى , يوجد

167
00:29:51,596 --> 00:29:53,289
لأني جلبته إلى هنا

168
00:29:56,163 --> 00:29:57,389
صمت!

169
00:29:58,728 --> 00:30:00,058
اتركه

170
00:30:01,497 --> 00:30:02,689
تعال هنا!

171
00:30:09,430 --> 00:30:12,055
هل تقول انك المسؤول عن ذلك

172
00:30:12,196 --> 00:30:13,493
نعم

173
00:30:13,930 --> 00:30:15,918
لقد دخل بمركبتي وقتل طاقمي

174
00:30:16,063 --> 00:30:17,653
ثم تحطمت مركبتي هنا

175
00:30:18,095 --> 00:30:20,062
انا أعلم انك لا تصدقني ...

176
00:30:20,196 --> 00:30:23,560
ولكن هذا الشئ اقتطع اقليم وكنت انت فيه

177
00:30:30,330 --> 00:30:34,387
هل تعتقد انك تستطيع اخافتنا بقصص الأطفال

178
00:30:34,530 --> 00:30:36,359
لا توجد قصة هنا

179
00:30:38,097 --> 00:30:39,995
ولكن مهما تفكر بالذي فعل ذلك

180
00:30:40,431 --> 00:30:42,453
فإنك ستذهب لتصطاده وتطيحه أرضا أليس كذلك؟

181
00:30:46,798 --> 00:30:48,229
خذني معك

182
00:30:52,498 --> 00:30:54,157
كيف يمكنني مقاتلته هكذا؟

183
00:30:54,297 --> 00:30:55,661
لن تقاتل

184
00:30:56,397 --> 00:30:57,795
هذه لك

185
00:30:59,865 --> 00:31:00,990
وما الذي سأفعله بها؟

186
00:31:01,132 --> 00:31:02,494
انت؟ وما الذي سأفعله بها؟

187
00:31:02,630 --> 00:31:03,995
ايها الاجنبي.

188
00:31:14,766 --> 00:31:17,232
يكفي!

189
00:31:56,000 --> 00:31:57,362
كيف حال يورجو

190
00:31:59,465 --> 00:32:00,659
يورجو؟

191
00:32:00,999 --> 00:32:02,226
فريا؟

192
00:32:04,565 --> 00:32:06,656
خذ جرب بعضا من تلك

193
00:32:07,133 --> 00:32:11,498
عالج اي شئ من السيف
في الشجاعة للقلب المسكور

194
00:32:13,033 --> 00:32:15,022
يجب عليك ألا تشعر بالسوء

195
00:32:15,767 --> 00:32:16,960
هل رايت ذلك؟

196
00:32:17,100 --> 00:32:19,566
لقد غرزتني مرة بشوكه

197
00:32:19,801 --> 00:32:23,163
انه يبدو اني اصبحت مألوفا

198
00:32:23,866 --> 00:32:26,628
حسنا , تفضل واشرب!

199
00:32:34,868 --> 00:32:36,061
حسنااا

200
00:32:38,200 --> 00:32:38,791
ما هذا؟

201
00:32:38,933 --> 00:32:40,160
ما هذا؟

202
00:32:40,300 --> 00:32:42,198
ما نوع موطنك الاصلي .. من أين انت؟

203
00:32:42,334 --> 00:32:43,822
من مكان بعيد جدا من هنا

204
00:32:43,967 --> 00:32:44,865
بالنسبة للبعض.

205
00:32:45,001 --> 00:32:48,989
بعيدة جدا ومن المحزن انها لم تذق
شراب هيروت

206
00:32:54,567 --> 00:32:56,726
بورومير يحب مشروبه

207
00:32:58,168 --> 00:32:59,895
انت تعلم , ايها الاجنبي

208
00:33:00,268 --> 00:33:03,996
نحن نتاجر بكل اتجاه لآلاف الأميال

209
00:33:04,735 --> 00:33:09,462
جنوب , شرق وغرب وليس الشمال

210
00:33:10,869 --> 00:33:12,334
لا يوجد شئ بالشمال

211
00:33:12,535 --> 00:33:14,058
ربما انت لم تنظر لمسافات أبعد لترى الشمال

212
00:33:14,201 --> 00:33:15,792
ربما

213
00:33:16,236 --> 00:33:20,827
ولكن مالذي يفعله رجل عاش بعيدا بالشمال بهذه البحار؟

214
00:33:21,401 --> 00:33:23,163
نحن نملك موقعا قريبا من هنا

215
00:33:23,369 --> 00:33:27,460
وهناك حيث قام موروين بالركوب الى مركبتك؟

216
00:33:31,502 --> 00:33:32,594
نعم

217
00:33:33,102 --> 00:33:35,501
والذي فعله لقريتك سيفعله لقريتي

218
00:33:37,003 --> 00:33:39,265
لقد كنا نأخذ الجثث للدفن

219
00:33:39,735 --> 00:33:41,895
عند ذلك الوقت هو استغل انشغالنا
وصعد الى المركبة

220
00:33:45,869 --> 00:33:47,028
تعطلت!

221
00:34:02,270 --> 00:34:03,826
وبهذه الطريقة حصلت

222
00:34:04,669 --> 00:34:06,636
كان هناك الكثير من الحيوانات
عاشو هنا من مدة

223
00:34:07,470 --> 00:34:09,459
يجب علينا ان نفترق
حاول ايجاد الدرب الرئيسي

224
00:34:09,604 --> 00:34:11,160
انها فكرة سيئة

225
00:34:12,469 --> 00:34:13,959
يجب علينا البقاء معا

226
00:34:15,104 --> 00:34:16,433
سنقوم بالانقسام

227
00:34:16,570 --> 00:34:20,003
وولفريك , انت تأخذ الاجنبي

228
00:36:29,742 --> 00:36:31,230
لا أحد يتحمل ذلك.

229
00:36:51,809 --> 00:36:53,070
انه هنا

230
00:37:06,943 --> 00:37:08,568
وولفريك!انتظر!

231
00:38:04,445 --> 00:38:06,036
الآن هذا دب

232
00:38:16,446 --> 00:38:17,638
ايها الاجنبي!

233
00:38:22,312 --> 00:38:23,608
خذ هذا السيف

234
00:38:24,612 --> 00:38:25,873
وحياتك ايضا

235
00:38:27,147 --> 00:38:28,578
انها لك مرة اخرى

236
00:38:41,912 --> 00:38:48,779
وولفريك!وولفريك!

237
00:39:40,049 --> 00:39:42,709
كاينان!

238
00:39:42,850 --> 00:39:47,304
كاينان!كاينان!

239
00:40:01,984 --> 00:40:02,950
استرح هنا

240
00:40:03,083 --> 00:40:05,174
كن ضيفي الليلة

241
00:40:05,849 --> 00:40:09,509
ابنتي! كاينان يحتاج بعض الشراب

242
00:40:11,550 --> 00:40:15,415
انظر , الآن يبدو شكلك كالفايكنج

243
00:40:15,551 --> 00:40:16,982
أليس كذلك , فريا؟

244
00:40:21,085 --> 00:40:22,448
ربما

245
00:40:26,118 --> 00:40:28,606
لا احد يطبخ ذلك افضل من مطبخي

246
00:40:29,451 --> 00:40:30,916
كل!

247
00:40:31,350 --> 00:40:36,410
لقد كنت اركض نحو الكهف متقدما على الجميع

248
00:40:36,618 --> 00:40:39,915
عندما فجأة , خرج من العدم

249
00:40:41,050 --> 00:40:44,575
أكبر واشرس دب رأيته بحياتي

250
00:40:44,719 --> 00:40:47,082
لقد مزق اثنين من الرجال البالغين

251
00:40:47,218 --> 00:40:49,740
ولقد كان على مقربة من أكل الملك نفسه..

252
00:40:49,885 --> 00:40:52,681
عندما جاء الاجنبي وغرز
سيفه فيه

253
00:40:53,452 --> 00:40:56,577
لقد رأيت , الدب لقد كان هناك

254
00:40:56,719 --> 00:40:59,050
لا! هناك!

255
00:40:59,186 --> 00:41:03,618
و روثجر كان ... روثجر كان هنا

256
00:41:04,153 --> 00:41:06,948
ما هذا

257
00:41:09,385 --> 00:41:13,478
يزحف نحو درعه ليحمي نفسه

258
00:41:13,619 --> 00:41:14,642
قبل ان تذهب!

259
00:41:14,786 --> 00:41:15,946
انتظر!

260
00:41:16,087 --> 00:41:17,713
ما هو اسمك

261
00:41:19,386 --> 00:41:21,011
أجبه , لاد

262
00:41:23,686 --> 00:41:26,243
تفضل , هل انت جائع؟

263
00:41:33,786 --> 00:41:37,550
انه يريد أن يرى السيف الذي
قتل الدب

264
00:41:46,154 --> 00:41:47,313
لا

265
00:41:47,721 --> 00:41:50,879
انا سوف اتاجر مقابل اسمك

266
00:41:57,186 --> 00:41:58,585
إريك

267
00:42:00,053 --> 00:42:01,485
إريك

268
00:42:04,187 --> 00:42:07,983
سيف مقابل اسمك

269
00:42:14,287 --> 00:42:16,946
فقط اجلبه لي قطعه واحدة!

270
00:42:20,256 --> 00:42:22,948
والداه قتلا من قبل غزاة قبل سنه

271
00:42:25,687 --> 00:42:27,051
الولد سيكون بخير

272
00:42:27,687 --> 00:42:29,677
لقد راعينا اهالينا

273
00:42:32,556 --> 00:42:36,113
الدروع!

274
00:42:39,321 --> 00:42:41,220
الدروع!

275
00:42:41,856 --> 00:42:43,651
الدروع! انها

276
00:42:46,357 --> 00:42:51,722
الدرع! الدرع! الدرع!

277
00:43:11,990 --> 00:43:13,149
أنت؟

278
00:43:17,557 --> 00:43:18,488
كاينان

279
00:43:18,624 --> 00:43:19,953
انت؟

280
00:43:20,090 --> 00:43:28,182
كاينان! كاينان! كاينان!

281
00:43:42,057 --> 00:43:43,183
قف

282
00:43:49,691 --> 00:43:52,385
كاينان! كاينان!

283
00:44:01,491 --> 00:44:02,582
ماذا الآنّ

284
00:44:02,725 --> 00:44:04,056
اتبعني

285
00:44:59,460 --> 00:45:00,892
الاجنبي جيد

286
00:45:04,461 --> 00:45:06,790
لا أحد يتغلب على وولفرك بالدروع

287
00:45:20,094 --> 00:45:21,253
كاينان!

288
00:45:38,128 --> 00:45:39,355
الآن انت جرب هذه

289
00:45:57,296 --> 00:45:58,523
حسنا

290
00:45:58,996 --> 00:46:00,588
هل انت مستعد لذلك , برومير

291
00:46:11,597 --> 00:46:12,722
أجل ألآن

292
00:46:14,698 --> 00:46:15,629
حسنا

293
00:46:54,499 --> 00:46:55,725
ليس سيئا

294
00:47:44,901 --> 00:47:46,094
آسف

295
00:47:54,367 --> 00:47:55,163
ايها الاجنبي , أنا اردت

296
00:47:55,300 --> 00:47:56,562
كاينان

297
00:47:56,701 --> 00:47:58,166
اسمي كاينان

298
00:47:58,668 --> 00:48:00,031
كاينان

299
00:48:00,601 --> 00:48:02,658
أردت ان اشكرك لإرجاعك أبي

300
00:48:02,802 --> 00:48:04,631
ولأجل انقاذ حياته

301
00:48:08,735 --> 00:48:12,826
لقد حدثت بسرعه
لقد فعلتها من غير تفكير

302
00:48:13,735 --> 00:48:15,200
مثل عندما ضربتني ؟

303
00:48:15,802 --> 00:48:17,291
ضربتك؟

304
00:48:19,502 --> 00:48:21,196
نعم , اسف على ذلك

305
00:48:21,602 --> 00:48:23,000
نحن متعادلان الآن

306
00:48:35,034 --> 00:48:36,694
جميع النساء تتحدث عنك

307
00:48:39,270 --> 00:48:43,065
يقولون انك من مكان ابعد من الجليد

308
00:48:44,768 --> 00:48:47,791
لقد سمعت من فتاة تقول
انك من بيت الآلهة

309
00:48:49,269 --> 00:48:50,757
بماذا تفكرين؟

310
00:48:52,435 --> 00:48:54,060
انا أظن..

311
00:48:55,202 --> 00:48:57,190
انها كانت ثملة

312
00:49:03,903 --> 00:49:05,369
فريا!!

313
00:49:06,503 --> 00:49:09,162
الجميع يظن ذلك
دب يقتل شعبك

314
00:49:10,003 --> 00:49:11,333
لم يفعل

315
00:49:12,003 --> 00:49:14,264
لقد كان موروين
وسيعود قريبا

316
00:49:30,203 --> 00:49:31,295
اجلب الآخرين!

317
00:49:33,004 --> 00:49:34,265
انه غونار

318
00:50:22,106 --> 00:50:23,300
اخرج من هنا!

319
00:50:23,907 --> 00:50:25,236
اخرج من هنا!

320
00:50:27,240 --> 00:50:28,570
اخرج من هنا!

321
00:51:15,074 --> 00:51:16,665
روثجر!

322
00:51:45,442 --> 00:51:47,499
لقد انتهينا , لقد خسرنا!

323
00:51:47,643 --> 00:51:48,735
لا!

324
00:51:50,442 --> 00:51:51,237
دعني اذهب !

325
00:51:51,376 --> 00:51:52,898
ابعد يديك عني!

326
00:51:54,476 --> 00:51:55,703
روثجر!

327
00:51:59,643 --> 00:52:01,768
البوابة . اغلق البوابة!

328
00:52:09,644 --> 00:52:11,007
روثجر!

329
00:52:12,609 --> 00:52:15,371
أين انت؟
ابن اللعينه!

330
00:52:20,344 --> 00:52:21,706
أين زوجتي!

331
00:52:23,509 --> 00:52:25,169
أين ابني!

332
00:52:27,177 --> 00:52:29,871
انت حتى لم تترك لي جثثهم

333
00:52:34,179 --> 00:52:36,542
حتى لو اخذت الاف السنين

334
00:52:37,976 --> 00:52:41,841
فإني سوف اقتلع قلبك خارج صدرك المتعفن

335
00:52:44,911 --> 00:52:46,639
هل تسمعني؟

336
00:53:01,579 --> 00:53:03,670
هذا هو الرجل الذي تريد صنع السلام معه

337
00:54:31,781 --> 00:54:33,112
هل انت بخير؟

338
00:54:34,715 --> 00:54:35,875
انا بخير

339
00:54:39,484 --> 00:54:40,643
يبدو انه عميق

340
00:54:42,083 --> 00:54:43,344
تعال دعني انظفه لك

341
00:54:54,983 --> 00:54:56,278
ما الذي حدث بالخارج؟

342
00:54:56,683 --> 00:54:58,014
من كان هذا؟

343
00:54:58,218 --> 00:54:59,343
لقد كان غونار

344
00:54:59,749 --> 00:55:01,147
غونار؟

345
00:55:01,482 --> 00:55:04,278
الملك هالجا , والد وولفريك

346
00:55:04,883 --> 00:55:07,848
دعا كل القبائل مع بعض لغزو الفرانكس

347
00:55:08,149 --> 00:55:09,637
غونار لم يظهر بعد

348
00:55:09,782 --> 00:55:12,305
لقد كان هناك كمين وقتل الملك هالجا

349
00:55:13,850 --> 00:55:16,246
لذا يعتقد وولفريك
انه غونار غدر به

350
00:55:17,782 --> 00:55:21,045
ويظن غونار انه قريته دمرت للانتقام

351
00:55:22,449 --> 00:55:23,882
هذا صحيح.

352
00:55:24,884 --> 00:55:27,213
وولفريك ببساطة مثل أباه

353
00:55:28,284 --> 00:55:31,306
انه سوف يرسل مجموعه لطرف الاشجار قبل الفجر

354
00:55:31,883 --> 00:55:34,440
ثم يهاجم من البوابة الرئيسية
عند بزوغ ضوء الشمس

355
00:55:40,051 --> 00:55:41,983
ولكني اظن انه سوف يفاجأ

356
00:56:22,219 --> 00:56:23,741
غونار قال انتظر هنا

357
00:57:06,655 --> 00:57:07,643
إيثريل؟

358
00:57:13,755 --> 00:57:15,982
قومو بالدوران!

359
00:57:20,822 --> 00:57:22,980
دع وولفريك وروثجر يصعدون لهنا!

360
00:57:28,922 --> 00:57:30,048
ما الذي يحدث!

361
00:57:34,255 --> 00:57:35,619
وولفريك!

362
00:57:47,323 --> 00:57:48,755
انتظر! لا ترمي!

363
00:57:48,890 --> 00:57:50,947
لا تطلق النيران , نحن نستسلم

364
00:57:51,090 --> 00:57:52,282
انها خدعة

365
00:57:52,523 --> 00:57:54,078
الرماة!

366
00:57:56,689 --> 00:57:57,882
مستعدين!

367
00:58:02,857 --> 00:58:03,844
اطلقو!

368
00:58:03,989 --> 00:58:05,182
انتظر

369
00:58:09,157 --> 00:58:10,588
لا تطلقو النيران , ايها الحمقى!

370
00:58:10,723 --> 00:58:11,814
انتظر!

371
00:58:21,957 --> 00:58:23,048
لا!

372
00:58:27,090 --> 00:58:28,351
افتح البوابات!

373
00:58:32,858 --> 00:58:34,188
وولفريك ,, لا

374
00:58:35,125 --> 00:58:36,385
انظر

375
00:58:59,325 --> 00:59:02,620
الآن هذا ليس دب

376
00:59:09,358 --> 00:59:11,121
لقد كان يضرب بحجارة السور

377
00:59:11,260 --> 00:59:12,316
لقد ضربته بكل ما املك

378
00:59:12,458 --> 00:59:14,253
اركض , مثل ما ركضت من امام والدي

379
00:59:14,392 --> 00:59:16,255
انا سوف اقطع لسانك ,, توقف يا ولد!

380
00:59:16,392 --> 00:59:17,723
كلاكما

381
00:59:17,859 --> 00:59:20,018
هذا الشئ ما زال بالخارج

382
00:59:20,159 --> 00:59:21,522
الآلهة لعنتنا جميعا

383
00:59:21,659 --> 00:59:23,182
يجب علينا ترك هذا المكان
نحن ما زلنا نستطيع انقاذ عوائلنا

384
00:59:23,326 --> 00:59:24,189
هذا هو منزلهم!

385
00:59:24,326 --> 00:59:26,189
نحن لن نجعل ذلك الشئ يطاردنا للخارج

386
00:59:26,326 --> 00:59:27,553
أنها على حق! نحن لن نغادر

387
00:59:27,693 --> 00:59:30,250
سنقوم بمطاردة هذا الشئ ونطيحه
أرضا ونقتله مثل الفايكنج

388
00:59:30,393 --> 00:59:31,950
الصيد لن ينفع

389
00:59:36,427 --> 00:59:38,154
لن تستطيع اصطياده بالمساحات المفتوحة

390
00:59:38,294 --> 00:59:39,157
انه قوي جدا

391
00:59:39,294 --> 00:59:40,554
حسنا , وماذا يوجد غير ذلك؟

392
00:59:40,693 --> 00:59:42,125
يجب علينا وضع كمين له

393
00:59:44,026 --> 00:59:45,992
حتى لو نضطر لجعله يتعقبنا

394
00:59:46,226 --> 00:59:47,954
انت ستقوم بقتله؟

395
00:59:48,259 --> 00:59:50,452
لماذا يجب علينا ان نسمع له؟
انه ليس منا وفينا

396
00:59:50,593 --> 00:59:51,992
هذا صحيح , انا لست منكم

397
00:59:52,128 --> 00:59:53,787
ولكن أنت على خطأ بذلك , وولفريك

398
00:59:53,928 --> 00:59:56,622
مثل ما كنت مخطئا عني وعن الدب

399
00:59:56,761 --> 00:59:59,817
وستكون دائما مخطئا حتى تتوقف بالتفكير بذلك

400
01:00:03,161 --> 01:00:04,854
هذا انتهى

401
01:00:05,261 --> 01:00:06,522
انت ليس واحد منا

402
01:00:06,661 --> 01:00:08,560
القرار لنا

403
01:00:08,795 --> 01:00:12,352
ومع ذلك انا ما زلت ملكك

404
01:00:13,362 --> 01:00:16,089
وحكمتي تقول انه كلام الاجنبي صحيح

405
01:00:20,963 --> 01:00:22,622
يجب علينا بناء فخ

406
01:00:30,062 --> 01:00:31,755
وبعد؟
-=- تـرجـمـة : طارق الـكعبـي -=-

407
01:00:33,129 --> 01:00:34,755
من أين نبدأ؟

408
01:00:35,763 --> 01:00:37,161
هنا...

409
01:00:41,363 --> 01:00:44,488
وننتهي هنا ...

410
01:00:53,263 --> 01:00:54,991
ماذا تنتظرون؟

411
01:00:55,664 --> 01:00:56,823
احفر!

412
01:01:14,730 --> 01:01:17,095
وماالذي سنحرقه فيه

413
01:01:18,499 --> 01:01:19,724
خشب

414
01:01:19,897 --> 01:01:22,295
وماذا عن الشعلات والمصابيح؟

415
01:01:22,430 --> 01:01:23,897
زيت الحوت

416
01:01:24,298 --> 01:01:25,525
سأحتاجه

417
01:01:26,097 --> 01:01:26,722
كم تريد؟

418
01:01:26,865 --> 01:01:28,160
كله

419
01:01:51,664 --> 01:01:52,857
وكيف سيحدث ذلك؟

420
01:01:55,264 --> 01:01:56,991
هل هو كافي لك؟

421
01:01:57,231 --> 01:01:58,060
لا

422
01:01:58,199 --> 01:01:59,528
اربع اقدام زيادة

423
01:02:00,032 --> 01:02:01,362
وعندما تأخذ ذلك ..

424
01:02:01,499 --> 01:02:04,226
سأحتاج صفين من الثقوب المنتهية تكون على الجانبين

425
01:02:04,432 --> 01:02:05,489
الثقوب المنتهية?

426
01:02:05,632 --> 01:02:05,994
نعم

427
01:02:06,131 --> 01:02:08,360
وبماذا ستحتاج الثقوب المنتهية؟

428
01:02:41,867 --> 01:02:43,025
هل انتهينا الآن؟

429
01:02:43,166 --> 01:02:44,223
ليس الآن

430
01:02:44,366 --> 01:02:46,798
ليس الآن ؟ مالذي تبقى؟

431
01:02:48,567 --> 01:02:49,658
دروع؟

432
01:02:49,800 --> 01:02:51,095
دروع

433
01:03:49,037 --> 01:03:51,502
عندما سينتهي هذا الشئ

434
01:03:53,037 --> 01:03:54,866
يوجد هناك مكان لك

435
01:03:56,571 --> 01:03:57,865
يجب عليك تمني ذلك

436
01:04:52,206 --> 01:04:53,433
هل أنت جائع؟

437
01:05:12,840 --> 01:05:14,170
ماذا عنك؟

438
01:05:16,338 --> 01:05:17,737
انا سوف آكل عندما تنتهي انت

439
01:05:17,940 --> 01:05:19,030
لا

440
01:05:19,339 --> 01:05:20,566
اجلسي

441
01:05:24,706 --> 01:05:25,967
شكرا

442
01:05:38,440 --> 01:05:40,303
لقد رأيتك تتحدث لوالدي اليوم

443
01:05:44,241 --> 01:05:45,501
ما الذي قاله لك؟

444
01:05:47,905 --> 01:05:49,270
لقد طلب مني البقاء

445
01:05:52,807 --> 01:05:53,830
ماذا قلت ؟

446
01:05:58,841 --> 01:05:59,829
فرياا...

447
01:06:07,407 --> 01:06:09,533
انت حتى لا تعلمين من اي
نوع من الرجال انا

448
01:06:11,641 --> 01:06:12,766
انا أعلم ما يكفي

449
01:06:13,142 --> 01:06:14,506
لا , انتي لا تعلمين

450
01:06:19,807 --> 01:06:21,206
اذا , اخبرني

451
01:06:27,975 --> 01:06:29,440
كاينان؟

452
01:06:33,476 --> 01:06:35,668
شعبي ليس مختلف عن شعبك

453
01:06:38,108 --> 01:06:39,369
متعطشون للأرض

454
01:06:40,709 --> 01:06:42,902
لذلك عندما وجدنا
الجزيرة التي أردناها

455
01:06:44,842 --> 01:06:45,866
اخذناها

456
01:06:57,143 --> 01:07:01,235
ولم يهمنا لو كانت تنتمي لشئ آخر

457
01:07:03,578 --> 01:07:07,101
موروينز او الملايين منهم

458
01:07:09,110 --> 01:07:10,268
ولكننا أردناها

459
01:07:12,277 --> 01:07:15,176
أما بعد , لقد قلنا لأنفسنا أنهم لاشئ

460
01:07:15,312 --> 01:07:18,836
مجرد حيوانات , ووحوش

461
01:07:26,544 --> 01:07:29,772
لذلك قتلناهم جميعا باستخدام النار

462
01:07:48,512 --> 01:07:50,978
والذين لم نقتلهم , تعقبونا واطاحونا

463
01:08:38,513 --> 01:08:40,673
انت كنت تطيع أوامر الملك

464
01:08:41,013 --> 01:08:42,239
لم يكن لديك أي خيار

465
01:08:42,379 --> 01:08:44,106
انت دائما تملك خيار

466
01:08:49,214 --> 01:08:52,874
أرض كانت للموروينز الآن تصبح لنا

467
01:09:06,281 --> 01:09:09,974
كجزء من ديني اني أعطي
مكانا لعائلتي لتعيش

468
01:09:10,948 --> 01:09:13,345
وأنا فكرت اني من الممكن أن أنسى
ما فعلته لأحصل على الأرض

469
01:09:14,480 --> 01:09:16,672
بعض الأشياء التي لا تستيع
دفنها بعمق بقلبك

470
01:09:18,514 --> 01:09:20,412
انت؟ ما الذي تفعله؟

471
01:09:20,548 --> 01:09:22,945
هذه النبته , لقد قرصتني
قرصتك؟

472
01:09:23,081 --> 01:09:24,877
قرصتني

473
01:09:25,349 --> 01:09:28,472
دعني أريك شيئا
ابقى مكانك هنا , حسنا؟

474
01:09:53,149 --> 01:09:54,308
كاينان

475
01:09:55,850 --> 01:09:57,110
المدافع قتلتهم

476
01:09:57,316 --> 01:09:59,145
ولم يبقى منها شيئ

477
01:09:59,882 --> 01:10:01,472
ستكونين بأمان

478
01:10:08,116 --> 01:10:08,775
أنا احبك

479
01:10:08,916 --> 01:10:10,382
وانا احبك أيضا

480
01:10:41,985 --> 01:10:45,213
بعد ثلاث أسابيع لقد سمعت انه واحد من
الموروينز قد نجى

481
01:10:46,453 --> 01:10:49,884
وقد دخل الى مجتمعنا وقتل الجميع

482
01:10:54,285 --> 01:10:55,581
قلد كانت مشيئة الآلهة

483
01:10:55,719 --> 01:10:56,480
لقد كان قدرهم المحتوم

484
01:10:56,619 --> 01:10:58,141
لا يوجد هناك قدر

485
01:10:59,153 --> 01:11:00,948
لا يوجد آلهه

486
01:11:05,085 --> 01:11:06,347
لقد كنت أنا فقط

487
01:11:09,119 --> 01:11:10,414
ولقد خذلتهم

488
01:11:14,019 --> 01:11:15,315
لقد خذلتهم

489
01:11:30,821 --> 01:11:32,582
هذا هو سيف الملك

490
01:11:33,654 --> 01:11:35,641
لقد ورثته عن أجدادي

491
01:11:37,020 --> 01:11:38,246
لقد أعطاني إياه أبي

492
01:11:38,386 --> 01:11:40,079
وقد أخبرني انه يوما ما

493
01:11:40,286 --> 01:11:42,343
سوف أعلم من الرجل الذي سأعطيه إياه

494
01:11:43,221 --> 01:11:44,550
رجل صالح

495
01:11:58,154 --> 01:12:01,882
اذا كنت تصدق بحقيقة انك تكتب
سيرة حياتك

496
01:12:03,521 --> 01:12:06,351
اذا النهاية تعود لك ..

497
01:12:39,455 --> 01:12:40,648
المزيد من السهاام!

498
01:12:53,624 --> 01:12:55,088
لتكن الآلهة معك

499
01:13:05,457 --> 01:13:07,150
بورمير , أقفل الأبواب

500
01:13:20,390 --> 01:13:21,822
وافتح البوابات!

501
01:13:38,092 --> 01:13:39,387
هل أنت متأكد انها ستنجح؟

502
01:13:45,325 --> 01:13:46,551
هذا الذي فكرت به

503
01:14:52,260 --> 01:14:53,419
امسك هذه

504
01:15:15,394 --> 01:15:16,518
فوق الآلهة

505
01:15:31,096 --> 01:15:32,890
انتظرو أمري!

506
01:15:58,629 --> 01:16:00,322
ماالذي  يفعله كاهن لعين مثله

507
01:16:27,664 --> 01:16:30,494
أنا آمر ثـي و لوسيفير

508
01:16:30,631 --> 01:16:32,324
أخرج من هذا المكان

509
01:16:58,297 --> 01:16:59,594
مستعدون!

510
01:17:16,232 --> 01:17:17,129
وولفريك!

511
01:17:18,966 --> 01:17:20,159
استعدو لضرب لاطلاق النار

512
01:17:22,099 --> 01:17:22,529
أطلق!

513
01:17:22,664 --> 01:17:23,322
امسك يدي

514
01:17:23,464 --> 01:17:24,021
اطلق!

515
01:17:24,165 --> 01:17:26,564
استعدو!
اضربوه الآن!

516
01:17:30,166 --> 01:17:31,325
نار!

517
01:17:43,334 --> 01:17:45,357
باسم الآلهة!

518
01:18:18,668 --> 01:18:19,634
فريا؟

519
01:18:23,436 --> 01:18:24,367
فريا!

520
01:18:25,734 --> 01:18:26,859
فريا؟

521
01:19:32,738 --> 01:19:34,135
موروين!

522
01:20:03,105 --> 01:20:04,071
كاينان

523
01:20:04,972 --> 01:20:06,097
هناك واحدا آخر!

524
01:21:23,075 --> 01:21:24,234
كاينان

525
01:21:26,475 --> 01:21:27,668
الجميع يغادر

526
01:21:33,642 --> 01:21:37,233
إريك , انه ليس آمن البقاء هنا بعد الآن

527
01:21:37,808 --> 01:21:39,775
الجميع يذهب الى القوارب

528
01:21:40,508 --> 01:21:42,065
انت يجب عليك الذهاب أيضا

529
01:21:42,408 --> 01:21:44,398
ولكن , انا اريد البقاء هنا معك

530
01:21:45,643 --> 01:21:47,302
انت سوف ترجع قريبا

531
01:21:47,509 --> 01:21:48,872
الجميع سيرجع

532
01:21:49,209 --> 01:21:50,573
هل تعدني بذلك؟

533
01:21:58,675 --> 01:21:59,869
نعم أعدك

534
01:22:37,245 --> 01:22:38,675
احذيتك؟ هل تريد ارجاعهم؟

535
01:22:40,110 --> 01:22:43,271
لا . انهم له الآن

536
01:22:45,777 --> 01:22:46,903
وما الذي تنوي فعله؟

537
01:22:47,879 --> 01:22:49,105
انت ملك الآن

538
01:22:51,345 --> 01:22:52,709
ملك ماذا؟ تلك؟

539
01:22:53,979 --> 01:22:57,001
تلك .. وهــم

540
01:22:59,044 --> 01:23:00,839
مهما ستصبح عليه هيروت غدا

541
01:23:01,411 --> 01:23:03,435
ستكون عليه بسبب ما تفعله الآن

542
01:23:06,080 --> 01:23:07,602
لنذهب ونقتل ذلك الشئ

543
01:23:10,744 --> 01:23:12,041
مـعـا...

544
01:23:36,880 --> 01:23:38,073
أنت معتوه!

545
01:23:38,213 --> 01:23:40,179
نحن لن نذهب للأسفل هناك

546
01:23:40,313 --> 01:23:41,868
من هذا المكان هو يأتي

547
01:23:42,012 --> 01:23:43,376
ومن هناك سنذهب نحن

548
01:23:43,813 --> 01:23:45,837
ولكن نحن لا نعلم كيف سنقتله بعد؟

549
01:23:45,980 --> 01:23:47,037
نحن نحتاج أسلحة أفضل

550
01:23:47,180 --> 01:23:50,204
لا .. نحن نحتاج معدن افضل

551
01:23:51,047 --> 01:23:52,945
برومير . اجعل المعدن جاهز

552
01:23:53,413 --> 01:23:57,005
أنفيرث , أولاف , اجلبو المشاعل والحبال

553
01:23:57,480 --> 01:23:58,536
لنذهب هيا

554
01:23:59,613 --> 01:24:01,045
أنا سآتي معك

555
01:24:04,380 --> 01:24:05,642
لا لن تأتي

556
01:24:06,814 --> 01:24:10,508
هذا الشئ قتل أبي ودمر منزلي

557
01:24:10,648 --> 01:24:12,136
أنا سآتي معك

558
01:24:20,047 --> 01:24:21,638
هل هذا هو المكان الذي أتيت به
بالسفينه ورسوت؟

559
01:24:22,081 --> 01:24:23,547
هذا صحيح

560
01:24:29,681 --> 01:24:30,977
في بحيرة؟

561
01:24:35,349 --> 01:24:36,246
لا تسأل

562
01:25:33,616 --> 01:25:34,582
كاينان

563
01:26:05,383 --> 01:26:06,542
فريا؟

564
01:26:07,450 --> 01:26:08,882
فريا.؟

565
01:26:15,352 --> 01:26:16,443
أين فريا؟

566
01:26:17,151 --> 01:26:18,878
فقط خذ المعدن واصنع السيوف!

567
01:26:23,284 --> 01:26:24,341
اللعنه

568
01:26:34,819 --> 01:26:36,341
من اي نوع هذا المعدن؟

569
01:26:52,150 --> 01:26:53,617
سيف الملك مجددا

570
01:27:24,019 --> 01:27:26,645
انت ..
انا اعلم . معتوه

571
01:28:55,523 --> 01:28:56,510
لنذهب هيا

572
01:31:26,195 --> 01:31:27,490
من أين تأتي تلك؟

573
01:31:31,663 --> 01:31:33,060
انها من تحتنا

574
01:31:59,397 --> 01:32:00,454
إلاهي

575
01:32:01,497 --> 01:32:02,793
لقد انزلقت

576
01:32:20,331 --> 01:32:21,456
هيا لنواصل التحرك

577
01:32:31,531 --> 01:32:32,929
ليس هناك شئ بالأسفل

578
01:32:42,231 --> 01:32:44,129
أنفرث!
وولفريك!

579
01:32:49,399 --> 01:32:50,694
هل تستطيعون رؤية شئ

580
01:32:52,266 --> 01:32:53,164
من هنا!

581
01:34:20,935 --> 01:34:21,924
برومير!

582
01:34:47,701 --> 01:34:49,860
نحن سنشرب معا مجددا , كاينان

583
01:34:52,668 --> 01:34:53,930
شراب هيروت

584
01:34:56,735 --> 01:34:58,133
الأفضل بالعالم

585
01:35:13,437 --> 01:35:15,369
لا!

586
01:35:17,669 --> 01:35:19,193
كاينان

587
01:35:20,105 --> 01:35:22,662
فريا.. فريا..!

588
01:35:23,738 --> 01:35:26,102
كاينان

589
01:35:30,838 --> 01:35:31,997
من هذا الطريق

590
01:35:32,970 --> 01:35:35,368
فريا

591
01:35:36,937 --> 01:35:37,995
انا هنا

592
01:36:21,038 --> 01:36:23,665
فريا, فريا

593
01:36:32,940 --> 01:36:34,031
فريا,

594
01:36:41,973 --> 01:36:43,666
فريا حاولي ان تضغطي نفسك

595
01:36:44,774 --> 01:36:45,330
ضغطي نفسك واخرجي

596
01:36:45,474 --> 01:36:46,633
ضيق جدا

597
01:36:47,675 --> 01:36:49,300
خذها

598
01:37:08,674 --> 01:37:12,266
فريا , إهدئي , إهدئي

599
01:37:18,208 --> 01:37:20,072
بإسم الآلهة

600
01:37:44,675 --> 01:37:45,641
تحرك!

601
01:38:18,310 --> 01:38:19,435
من هنا!

602
01:38:33,977 --> 01:38:35,341
اخرجها من هنا !

603
01:38:42,312 --> 01:38:43,402
هياا

604
01:38:54,179 --> 01:38:55,270
تأرجحي لي

605
01:39:20,546 --> 01:39:21,569
وولفريك

606
01:43:17,388 --> 01:43:18,649
هل هو ميت؟

607
01:43:21,355 --> 01:43:22,411
نعم

608
01:43:33,289 --> 01:43:36,585
لقد كنت اريد ذلك منذو زمن طويل

609
01:43:41,223 --> 01:43:43,244
أخيرا سألبسه ليوم واحد

610
01:43:48,189 --> 01:43:50,553
أنا آمل ان تلبسه لمدة أطول مما فعلت

611
01:43:53,823 --> 01:43:55,413
نحن نستطيع ان نكون اصدقاء

612
01:43:56,156 --> 01:43:57,816
نحن اصدقاء

613
01:44:42,925 --> 01:44:44,788
إريك

614
01:44:45,058 --> 01:44:46,045
بالأعلى هنا

615
01:44:46,790 --> 01:44:48,257
من هنا

616
01:44:49,425 --> 01:44:50,391
من هنا!

617
01:44:50,525 --> 01:44:51,990
من هنا

618
01:45:08,258 --> 01:45:09,623
انت انتظر هنا من أجل الآخريين

619
01:45:11,159 --> 01:45:12,716
يجب علي فعل شئ

620
01:45:14,693 --> 01:45:16,352
انت لن ترجع أليس كذلك

621
01:49:22,136 --> 01:49:24,693
في سنه الأربع ملوك

622
01:49:25,069 --> 01:49:28,832
روثجر وولفريك فليخلدون للراحة

623
01:49:29,269 --> 01:49:32,064
الأبطال بالحرب ضد الموروينز

624
01:49:47,503 --> 01:49:52,266
و كاينان , كان غريبا عنا ..

625
01:49:52,803 --> 01:49:54,428
وأصبح ملكا

626
01:49:56,970 --> 01:50:00,095
وقد اخذ لنفسه زوجه وإبن

627
01:50:00,237 --> 01:50:02,599
والذي اصبح كإبنه

628
01:50:38,171 --> 01:50:40,398
ولكني انا الوحيد الذي أعلم سره

629
01:50:42,138 --> 01:50:44,502
انه الآلهة قد أرسلت كاينان لنا

630
01:50:47,306 --> 01:50:49,828
وعندما يحين الوقت لرجوعه لهم ..

631
01:50:51,905 --> 01:50:55,497
فسيختار البقاء معنا بدل الذهاب

632
01:50:56,900 --> 01:51:13,480
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالفيلم
والترجمة : HeroQ8
Micro-Hero@Hotmail.com

