1
00:00:06,912 --> 00:00:32,159
تعديل التوقيت
Zeema

2
00:00:44,907 --> 00:00:48,157
الطاقم سيتحرك الآن خلال الهيكل صوب الكبسولة

3
00:00:48,241 --> 00:00:49,908
عًلِم

4
00:00:49,991 --> 00:00:52,452
باستلهام مشروع الرئيس كينيدي

5
00:00:52,494 --> 00:00:57,454
في سبع سنوات فقط أصبحت أمريكا جاهزة للتحدي

6
00:00:57,495 --> 00:01:01,332
الذي كان أكثر المغامرات خطورة

7
00:01:01,416 --> 00:01:03,793
في تاريخ الجنس البشري

8
00:01:03,876 --> 00:01:08,127
بعد منافسة طويلة مع الروس في برنامج استكشاف الفضاء

9
00:01:08,210 --> 00:01:11,964
-هناك خلل في الطاقة
-و بعد حريق مفاجيء

10
00:01:12,047 --> 00:01:14,133
في منصة الإطلاق أثناء تدريب روتيني

11
00:01:14,215 --> 00:01:16,965
-أدى لقتل رواد الفضاء: جس جريسوم
-حريق في قمرة القيادة

12
00:01:17,048 --> 00:01:19,134
-و إد وايت و روجر شافيه
-أخرجونا من هنا

13
00:01:19,217 --> 00:01:23,554
كانت هناك شكوك كبيرة أننا سنستطيع السير
على القمر قبل الروس

14
00:01:23,637 --> 00:01:26,888
و لكن الليلة بعد 18 شهر من مأساة أبوللو 1

15
00:01:26,971 --> 00:01:31,141
العالم كله يشاهد في رهبة نيل أرمسترونج و ألدرين باز

16
00:01:31,183 --> 00:01:33,180
يهبطان على سطح القمر

17
00:01:33,263 --> 00:01:35,474
لقد جائت الأخبار منذ دقائق

18
00:01:35,557 --> 00:01:38,432
مركز التحكم أعطى الإذن لرائدي الفضاء

19
00:01:38,474 --> 00:01:41,476
بالبدء في الأنشطة خارج العربة

20
00:01:41,517 --> 00:01:43,478
و هذا هو التصريح بالسير على القمر

21
00:01:43,561 --> 00:01:48,312
في موعد مبكر عن الموعد المتوقع
التاسعة مساء بالتوقيت الشرقي

22
00:01:48,354 --> 00:01:52,274
الشيء المهم عند دخول الوحدة القمرية هو الإرتفاع

23
00:01:52,316 --> 00:01:54,276
و السرعة النسبية

24
00:02:08,324 --> 00:02:10,493
ليس هناك شعور آخر في الدنيا مثل هذا الشعور

25
00:02:15,038 --> 00:02:17,037
كيف تسير الأمور في مركز التحكم؟

26
00:02:17,120 --> 00:02:19,790
إنه وقت عصبي.إنهم يدورون حول انفسهم
و يدخنون كالمداخن

27
00:02:19,832 --> 00:02:22,250
جين كرانز شديد العصبية

28
00:02:22,333 --> 00:02:24,085
-مرحبا
-هذه هي تريسي

29
00:02:24,168 --> 00:02:26,087
-كيف حالك يا تريسي؟
هذا هو الرجل

30
00:02:26,170 --> 00:02:29,670
كان في جيمني 7 و جديمني 12 و أبوللو 8
في أول الرحلات التي دارت حول القمر

31
00:02:29,753 --> 00:02:31,171
هذا الرجل دار عشر مرات

32
00:02:31,255 --> 00:02:33,674
بيد واحدة فقط على عجلة القيادة
تصرفوا كانكم في منزلكم

33
00:02:33,757 --> 00:02:35,676
-مرحبا يا مارلين
-أين كنت؟

34
00:02:35,759 --> 00:02:38,049
هذه آخر زجاجة شمبانيا في هيوستون

35
00:02:38,133 --> 00:02:40,051
-جيد جدا....جيد جدا
-هل كل شيء على ما يرام؟

36
00:02:40,135 --> 00:02:42,846
-كل شيء يسير بصورة طبيعية
-كاديت لوفيل

37
00:02:42,929 --> 00:02:45,849
-مرحبا يا أبي
-ضع تلك في الثلج...تأكد أنها باردة

38
00:02:45,932 --> 00:02:48,848
-هل ستحلق شعرك هذا الأسبوع؟
-أنا في عطلة

39
00:02:48,931 --> 00:02:51,684
إحلق شعرك

40
00:02:57,728 --> 00:03:00,272
مرحبا

41
00:03:00,355 --> 00:03:04,025
-لم أكن لأمانع لو كنت بدلا منهما على القمر
-و من الذي يمانع؟

42
00:03:04,108 --> 00:03:07,025
لا تقلق سيحين دورنا

43
00:03:07,066 --> 00:03:10,069
لن يوقفوا هذا البرنامج قبل أبوللو 14

44
00:03:10,153 --> 00:03:12,441
-لقد اتصل بي ابن عمي

45
00:03:12,524 --> 00:03:14,860
و سألني من الذي رشوناه لنصبح في طاقم جيم لوفيل

46
00:03:14,943 --> 00:03:16,195
نعم

47
00:03:16,236 --> 00:03:19,695
قلت له أنهم كانوا حريصين على أن يمدوه
بالطاقم الأفضل

48
00:03:19,861 --> 00:03:22,030
لقد نجحوا في هذا

49
00:03:22,113 --> 00:03:26,451
-ما القناه التي نريدها؟
-والتر...نريد والتر

50
00:03:26,493 --> 00:03:28,449
-والتر
جولز برجمان

51
00:03:28,491 --> 00:03:29,950
ارفع الصوت يا جون

52
00:03:29,992 --> 00:03:33,371
لقد انتهوا من إرتداء الأحذية و الملابس الخاصة بالقمر

53
00:03:33,454 --> 00:03:38,455
أنا ممتن لحضوركم جميعا هذا الحفل النهائي

54
00:03:38,538 --> 00:03:41,708
لهبوط أبوللو 12 الخاص بي

55
00:03:41,792 --> 00:03:43,210
اجلس يا كونراد

56
00:03:43,293 --> 00:03:45,753
لابد أن نفكر لدقيقة

57
00:03:45,795 --> 00:03:49,671
العمل النموذجي و البطولي

58
00:03:49,754 --> 00:03:54,967
الذي قامت به الأطقم البديلة من أجل تلك المهمة

59
00:03:55,008 --> 00:03:57,299
و بالطبع كذلك بالنسبة للطاقم الأساسي

60
00:03:57,341 --> 00:04:00,302
فالنصفق لجيم لوفيل و كين ماتينجلي
و فريد هيس

61
00:04:04,848 --> 00:04:08,807
هاهو هاهو .....الهدوء

62
00:04:08,890 --> 00:04:10,975
يا أولاد

63
00:04:11,058 --> 00:04:13,811
لقد لامسنا سطح القمر بسلاسة

64
00:04:13,894 --> 00:04:19,229
يمكننا التاكد من حجم الفتحة المعدة للكاميرا

65
00:04:19,312 --> 00:04:22,524
ماذا؟

66
00:04:22,607 --> 00:04:26,774
-أتظن الوقت قد فات على إلغاء المهمة؟
-مازال لديه الوقت ليرحل

67
00:04:26,816 --> 00:04:29,527
إنه يحتاج أن يحذره أي شخص
إنسحب يا نيل...إنسحب

68
00:04:29,610 --> 00:04:32,822
انسحب...انسحب

69
00:04:32,905 --> 00:04:37,156
يمكننا أن نراك يا نيل تهبط على السلم الآن

70
00:04:37,197 --> 00:04:39,283
انظرو إلى تلك المشاهد....

71
00:04:39,325 --> 00:04:42,077
أنا عند آخر درجات السلم

72
00:04:42,161 --> 00:04:46,870
إن أرجل وحدة التجول القمرية مستقرة على السطح

73
00:04:49,039 --> 00:04:52,328
-السطح يشبه المسحوق
-أرمسترونج على سطح القمر

74
00:04:52,411 --> 00:04:55,956
نيل أرمسترونج
أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره

75
00:04:55,998 --> 00:04:58,831
يقف على سطح القمر

76
00:05:00,207 --> 00:05:03,460
في العشرين من يوليو 1969

77
00:05:03,502 --> 00:05:06,379
هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان

78
00:05:07,920 --> 00:05:12,006
و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية

79
00:05:12,090 --> 00:05:14,050
جملته كانت:

80
00:05:14,133 --> 00:05:19,885
هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان
و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية

81
00:05:26,516 --> 00:05:29,265
في مكان ما

82
00:05:29,349 --> 00:05:31,434
وراء البحر

83
00:05:31,518 --> 00:05:33,603
هناك من ينتظرني

84
00:05:33,686 --> 00:05:36,271
-أنت مخمور يا لوفيل
-نعم أنا مخمور

85
00:05:36,355 --> 00:05:38,479
أنا لست معتادا على الشامبانيا

86
00:05:38,521 --> 00:05:40,481
و لا أنا

87
00:05:43,275 --> 00:05:46,444
لن يمكنني تنظيف هذه الفوضى
فالنبيع المنزل

88
00:05:46,528 --> 00:05:49,027
حسنا...فالنبيع المنزل

89
00:05:50,195 --> 00:05:53,573
لقد عادوا إلى المركبة الآن....و هم ينظرون إلينا

90
00:05:53,656 --> 00:05:55,783
أليس هذا شيئا رائعا؟

91
00:05:55,867 --> 00:06:00,242
أظن أن جيني ارمسترونج لن تنام هذه الليلة

92
00:06:00,325 --> 00:06:04,204
عندما كنت تدور حول القمر في ابوللو 8
لم أنم على الإطلاق

93
00:06:06,996 --> 00:06:12,208
كريستوفر كولومبس...شارلز ليندبرج
و نيل ارمسترونج

94
00:06:13,585 --> 00:06:16,503
نيل أرمسترونج

95
00:06:26,301 --> 00:06:31,053
من الآن فصاعدا..نحن نعيش في عالم
سار في الإنسان على سطح القمر

96
00:06:32,798 --> 00:06:35,092
إنها ليست معجزة

97
00:06:36,260 --> 00:06:38,801
كل ما في الأمر أننا قررنا أن نذهب

98
00:06:38,885 --> 00:06:42,346
كنا قريبين للغاية في أبوللو 8

99
00:06:42,387 --> 00:06:45,766
على بعد 60 ميلا فحسب

100
00:06:48,432 --> 00:06:51,059
كنت على وشك

101
00:06:51,142 --> 00:06:54,854
ان أخرج و أسير على السطح

102
00:06:59,772 --> 00:07:02,233
أريد أن أعود إلى هناك

103
00:07:08,235 --> 00:07:10,237
أين الجبل الخاص بي؟

104
00:07:10,278 --> 00:07:13,907
حسناا.....إنه هناك

105
00:07:13,949 --> 00:07:16,242
على اليمين...بجوار

106
00:07:16,325 --> 00:07:19,033
هل ترين تلك الظلال؟

107
00:07:19,075 --> 00:07:21,577
و المنطقة البيضاء بجوارها؟

108
00:07:21,661 --> 00:07:23,287
هذا هو بحر السكون

109
00:07:23,370 --> 00:07:25,747
و الجبل الخاص بك يقع على حافة هذا البحر

110
00:07:25,789 --> 00:07:28,497
إنه جبلك يا مارلين
جبل مارلين

111
00:07:28,581 --> 00:07:31,207
لا استطيع أن أراه

112
00:07:33,418 --> 00:07:36,004
لابد أن تدققي النظر

113
00:07:55,265 --> 00:07:58,264
رائد الفضاء هو الواجهة

114
00:07:58,306 --> 00:08:03,061
لفريق ضخم يشملنا جميعا حتى الرجل الذي يسمح الأرضية

115
00:08:03,102 --> 00:08:05,062
و كلنا نفخر أن نكون جزء من ذلك

116
00:08:05,103 --> 00:08:08,437
لقد قال رجل من قبل أعطوني رافعة ذات
حجم مناسب و سأقوم بتحريك العالم

117
00:08:08,520 --> 00:08:11,852
هذا ما نفعله هنا
هذا هو الإلهام المقدس

118
00:08:11,935 --> 00:08:16,853
أجمل ما فينا جميعا...الإيمان أن كل شيء ممكن

119
00:08:16,936 --> 00:08:20,440
مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه
في غرفة واحدة

120
00:08:20,523 --> 00:08:24,318
و يحتوي على ملايين المعلومات

121
00:08:24,401 --> 00:08:27,068
أو الصاروخ ساتيرن 5

122
00:08:27,109 --> 00:08:30,111
هذا الصاروخ الذي سيأخذ آلان شيبارد

123
00:08:30,195 --> 00:08:34,449
و طاقمه في مهمة أبوللو 13

124
00:08:34,491 --> 00:08:37,449
متى ستعود للفضاء مجددا يا جيم؟

125
00:08:37,533 --> 00:08:41,536
من المقرر أن أكون قائد أبوللو 14 في العام المقبل

126
00:08:42,703 --> 00:08:44,831
إذا كان هناك أبوللو 14

127
00:08:44,872 --> 00:08:50,624
الناس في الولاية يتسائلون

128
00:08:50,707 --> 00:08:54,544
إن كنا سنستمر في تمويل البرنامج
بعد أن تغلبنا على الروس بالفعل

129
00:08:54,710 --> 00:08:58,002
تخيل لو أن كريستوفر كولومبس قد عاد من العالم الجديد

130
00:08:58,086 --> 00:09:00,547
و لم يحاول أحد أن يذهب للعالم الجديد من بعده

131
00:09:00,630 --> 00:09:04,341
انتباه
نرجو إخلاء الطابق الثالث

132
00:09:04,425 --> 00:09:06,510
هل هناك أي اسئلة؟

133
00:09:07,675 --> 00:09:09,885
كيف تقضون حاجتكم في الفضاء؟

134
00:09:09,969 --> 00:09:13,179
سأخبرك...إنها عملية تقنية معقدة

135
00:09:13,263 --> 00:09:17,598
مثل إنزال النافذة و البحث عن محطة بنزين في....

136
00:09:17,639 --> 00:09:20,766
ها هو ديك سلايتون

137
00:09:20,808 --> 00:09:23,811
ديك ربما تستطيع الإجابة عن سؤال هذه السيدة

138
00:09:23,895 --> 00:09:27,729
ديك كان أحد أفراد طاقم ميركيري 7

139
00:09:27,812 --> 00:09:31,148
و الآن هو رئيسنا و هو الذي كلف
رواد الفضاء بالمهام المختلفة

140
00:09:31,190 --> 00:09:34,234
مما يعني أننا يجب أن نقتطع له جزء من رواتبنا

141
00:09:34,318 --> 00:09:37,734
-كم تريد هذا الشهر؟
-أريد الحديث معك لدقيقة

142
00:09:37,817 --> 00:09:39,736
بالتأكيد.....هنري؟

143
00:09:46,864 --> 00:09:50,659
-هل هناك أحد في المنزل؟
-لن أكون كبيرة مشجعين يا أمي

144
00:09:50,701 --> 00:09:52,782
أنت لا تفهمين
لقد بذلت جهدا كبيرا في هذا الأمر

145
00:09:52,823 --> 00:09:54,282
ربما لا أفهم

146
00:09:54,324 --> 00:09:57,658
و لكنك لن ترتدي هذه الملابس

147
00:09:57,699 --> 00:10:00,077
إنها ملابس فاضحة للغاية

148
00:10:01,661 --> 00:10:04,163
-مارلين ..تريدين الحقيقة أم الخدعة؟
-جيم

149
00:10:04,205 --> 00:10:08,081
هل تذكرين تلك الأجازة التي خططنا
لقضائها في أكابولكو؟

150
00:10:09,666 --> 00:10:12,584
أظن أننا ربما نغير الوجهة قليلا

151
00:10:12,668 --> 00:10:15,128
حقا؟

152
00:10:15,170 --> 00:10:18,294
لنقل مثلا:....القمر

153
00:10:20,797 --> 00:10:23,758
لقد اشتد إلتهاب الأذن على شيبارد

154
00:10:23,842 --> 00:10:28,008
و تم ترقيتنا لنصبح الفريق الأساسي لأبوللو 13

155
00:10:28,092 --> 00:10:32,346
مباشرة إلى مرتفعات فرامورو على القمر

156
00:10:32,388 --> 00:10:35,140
سته أشهر؟
سيكون الأمر بعد ستة أشهر؟

157
00:10:35,181 --> 00:10:38,682
-أبي هل يمكنني ان أرتدي هذا؟
بالتأكيد

158
00:10:38,765 --> 00:10:41,143
-جيم
-لا...بالتأكيد لا

159
00:10:44,145 --> 00:10:46,480
ألا يستعجلون الأمر قليلا؟

160
00:10:46,522 --> 00:10:48,521
هل ستكونون مستعدين في ستة أشهر؟

161
00:10:48,563 --> 00:10:52,649
سأكون مستعدا...سنبدا الليلة

162
00:10:52,691 --> 00:10:55,360
لابد أن أذهب إلى هناك لنبدأ بسرعة

163
00:10:55,444 --> 00:10:57,276
اذهب...اذهب

164
00:10:57,359 --> 00:10:59,612
سأسير على القمر يا مارلين

165
00:10:59,695 --> 00:11:02,989
أنا أعرف....لا أستطيع أن أصدق

166
00:11:03,031 --> 00:11:06,533
إنه رقم 13
لماذا 13؟

167
00:11:06,575 --> 00:11:08,657
لانه يأتي بعد 12 يا عزيزتي

168
00:11:10,492 --> 00:11:12,870
أبوللو 13...تم منحك التصريح بالإرساء

169
00:11:15,915 --> 00:11:19,915
كل الأنظمة تعمل بصورة طبيعية

170
00:11:19,998 --> 00:11:23,835
الحركة مستقرة
الأنابيب تتحرك بحرية

171
00:11:23,877 --> 00:11:28,419
المرساةَ واضحةُ.
هدفَ الإرساء واضحُ.

172
00:11:28,503 --> 00:11:32,502
سوف أبدا في هذا الآن

173
00:11:32,543 --> 00:11:35,712
خمسة و سبعون قدما...نحن مستمرون في الإرساء

174
00:11:35,796 --> 00:11:39,797
فالنعطل بعض صواريخ الدفع
لنرى ما الذي سيفعله

175
00:11:40,923 --> 00:11:43,132
انتظرو لحظة

176
00:11:43,216 --> 00:11:45,468
لقد فقدت شيئا هنا
هناك خلل في الدفع

177
00:11:45,551 --> 00:11:48,885
نحن نبتعد عن الهدف يا هيوستون:مركز التحكم

178
00:11:48,969 --> 00:11:51,887
-هل تريد التوقف و بدء المحاكاة من جديد؟.
-لا.أنا مسيطر على الوضع

179
00:11:51,971 --> 00:11:55,015
دعني أحاول أن أجعلها تستقر

180
00:11:55,057 --> 00:11:59,683
-سأعيد تقييم الإرتفاع
-الهدف عاد في نطاق الرؤية

181
00:11:59,724 --> 00:12:02,060
نحن مستقرون
أعد تعديل وضع الصمامات

182
00:12:02,143 --> 00:12:05,230
-أربعون قدما
-المؤشرات كلها رمادية

183
00:12:08,104 --> 00:12:10,565
عشرون

184
00:12:10,606 --> 00:12:13,484
-برفق
-عشرة أقدام

185
00:12:16,984 --> 00:12:19,486
-إلتحام
-هذا هو

186
00:12:19,570 --> 00:12:23,240
-هذا هو
-حركة جيدة يا كين...جميلة

187
00:12:23,282 --> 00:12:26,740
-هذه هي الطريقة التي يتم بها الإرساء
-هذا الأمر أوقظني من النوم

188
00:12:26,781 --> 00:12:31,661
الطاقم الإحتياطي لابوللو 13
عليكم التوجه لجهاز المحاكاة

189
00:12:31,745 --> 00:12:34,997
-عمل جيد أيها السادة
-لقد كانت ثلاث ساعات من الملل

190
00:12:35,080 --> 00:12:37,163
أعقبها سبع ثواني من الرعب المروع

191
00:12:37,246 --> 00:12:40,707
عمل جيد يا رجال
لقد فزتم لتوكم بالديك الرومي

192
00:12:40,749 --> 00:12:45,086
عمل جيد يا فرانك
لقد تغلبت عليهم بالفعل

193
00:12:45,170 --> 00:12:48,045
و لكن الأمر لم يكن مثاليا
لقد استخدمت وقودا أكثر من اللازم

194
00:12:48,086 --> 00:12:50,046
أنت لم تتخط المعدل المسموح به

195
00:12:50,087 --> 00:12:53,758
و لكن  إقتربت من المعدل
أريد أن أجرب الأمر مرة أخرى

196
00:12:53,841 --> 00:12:58,884
إننا مرتبطون بطائرة في السابعة مساء

197
00:12:58,926 --> 00:13:00,886
-الطائرة ستقلع في السابعة
-نعم أنا أعرف

198
00:13:00,928 --> 00:13:03,639
لكن معدل عودتنا لا زال بطيئا

199
00:13:03,722 --> 00:13:06,432
أظن أننا يجب أن نحاول مرة أخرى

200
00:13:06,515 --> 00:13:11,601
-فالنقم بالأمر على الوجه الصحيح
-حسنا...أعد الأمر من جديد يا فرانك

201
00:13:11,683 --> 00:13:14,765
سيضطر الفريق الإحتياطي للإنتظار

202
00:13:14,848 --> 00:13:18,766
-الفريق الأساسي سيقوم بتجربة إضافية

203
00:13:19,100 --> 00:13:22,269
أبوللو 13 لقد تم إغلاق مضخات الوقود

204
00:13:22,352 --> 00:13:24,354
كل الانظمة تسير بشكل طبيعي

205
00:13:24,437 --> 00:13:26,728
فريد قم بتشغيل تجهيزات متابعة الملاحة

206
00:13:26,770 --> 00:13:29,523
عندما تدخل الوحدة القمرية

207
00:13:29,606 --> 00:13:33,359
الوضع يبدو مستقرا هنا

208
00:13:33,442 --> 00:13:37,944
إننا نواجه مشكلة

209
00:13:37,986 --> 00:13:41,863
-إرتد خوذتك يا كين
-لا استطيع أن اغلقها

210
00:13:45,784 --> 00:13:47,865
يا إلهي

211
00:13:59,456 --> 00:14:01,208
جيم

212
00:14:14,800 --> 00:14:20,136
ظننت أن النجوم قد تسقط عليك

213
00:14:20,178 --> 00:14:23,388
هذا سخيف
لا يمكن ان تسقط النجوم علينا

214
00:14:23,472 --> 00:14:25,390
أنت أذكى مني عندما كنت طفلا

215
00:14:25,474 --> 00:14:28,098
كم سيتغرق الأمر للوصول إلى القمر؟

216
00:14:28,140 --> 00:14:33,811
أربعة أيام...و لكن هذا يحتاج إلى سرعة كبيرة

217
00:14:33,853 --> 00:14:36,189
هذه منصة ساتيرن 3

218
00:14:36,272 --> 00:14:39,313
و منها سننطلق بعيدا عن الأرض

219
00:14:39,396 --> 00:14:43,442
بسرعة إنطلاق رصاصة من مسدس

220
00:14:43,484 --> 00:14:48,068
حتى تجذبنا جاذبية القمر

221
00:14:48,151 --> 00:14:52,442
لندور حوله

222
00:14:52,484 --> 00:14:54,485
فيما يسمى: المدار

223
00:14:54,568 --> 00:14:56,651
حسنا؟

224
00:14:56,734 --> 00:14:59,362
ثم نتحرك أنا و فريد عبر النفق نحو الوحدة القمرية

225
00:14:59,445 --> 00:15:01,364
و هي غرفة تشبه العنكبوت

226
00:15:01,447 --> 00:15:05,450
و لا تتسع إلا لشخصين
و هي مصممة للهبوط على القمر

227
00:15:05,492 --> 00:15:08,492
ثم أتولى أنا القيادة

228
00:15:08,534 --> 00:15:10,661
و أطير بها

229
00:15:10,702 --> 00:15:14,414
أتحكم في الإرتفاع و الإتجاه

230
00:15:14,497 --> 00:15:18,248
حتى نهبط بلطف على القمر

231
00:15:18,331 --> 00:15:21,750
أفضل من نيل أرمسترونج
و أفضل كثيرا من بيت كونراد

232
00:15:24,503 --> 00:15:29,921
هل كنت تعرف رواد الفضاء الذين تعرضوا للحريق؟

233
00:15:32,549 --> 00:15:36,632
نعم...كنت أعرفهم جميعا

234
00:15:39,719 --> 00:15:41,929
هل يمكن ان يحدث هذا مرة أخرى؟

235
00:15:43,347 --> 00:15:45,682
دعني أخبرك شيئا بشأن ذلك الحريق

236
00:15:45,724 --> 00:15:49,099
كان هناك العديد من الأخطاء

237
00:15:50,350 --> 00:15:53,686
ال.....الباب

238
00:15:53,728 --> 00:15:58,313
و نحن نسميه الكوه..لم يستطيعوا فتحه
عندما احتاجوا لذلك

239
00:15:58,354 --> 00:16:01,523
هذا كان أحد الأشياء

240
00:16:01,565 --> 00:16:05,110
كان هناك الكثير من الأخطاء في ذلك الحريق

241
00:16:07,193 --> 00:16:09,362
و هل تم إصلاح تلك الأخطاء؟

242
00:16:09,445 --> 00:16:12,864
نعم...بالتأكيد
لقد عاجناها

243
00:16:12,906 --> 00:16:15,116
ليست هناك المزيد من المشاكل

244
00:16:26,040 --> 00:16:29,539
لا اصدق أنكم مازلتم مضطرين
لإجراء تلك اللقاءات الإعلامية

245
00:16:29,623 --> 00:16:33,622
لقد ضيق هنري هرت الخناق عليَّ

246
00:16:33,705 --> 00:16:36,497
و لكن في وجود جدول تدريب بهذا التكدس

247
00:16:36,539 --> 00:16:40,041
إنه البرنامج يا مارلين
أنت تعرفين ناسا

248
00:16:40,124 --> 00:16:42,794
أنت جيم لوفيل..أليس كذلك؟

249
00:16:42,877 --> 00:16:45,212
سيكون رقم 13 المحظوظ

250
00:16:55,427 --> 00:16:57,467
هذه هي المرة الثانية التي يحدث فيها ذلك

251
00:17:07,056 --> 00:17:09,516
كنت أراجع جدول الأطفال الدراسي

252
00:17:09,558 --> 00:17:11,018
نعم؟

253
00:17:11,059 --> 00:17:14,438
-سيكون إسبوعا حافلا
-نعم

254
00:17:14,521 --> 00:17:18,271
كنت أفكر في عدم حضور عملية الإطلاق

255
00:17:23,318 --> 00:17:25,903
الأولاد يحتاجون إليَّ في المنزل يا عزيزي

256
00:17:25,986 --> 00:17:30,029
لقد كان لدينا أولاد من مدة طويلة يا مارلين

257
00:17:30,070 --> 00:17:33,073
و لم يمنعوكي من قبل من حضور أي إقلاع

258
00:17:33,115 --> 00:17:35,450
و لكن علينا الإعتناء بأمك بعد أن أصابتها الجلطة

259
00:17:35,533 --> 00:17:36,948
أمي بخير

260
00:17:37,032 --> 00:17:39,618
لا تتحدث كأني لم أحضر أي إطلاق من قبل

261
00:17:39,701 --> 00:17:42,119
الزوجات الأخريات لم تحضرن حتى ثلاث مرات

262
00:17:42,203 --> 00:17:45,956
و لكنني لا أظن أني أستطيع  أن أخوض هذا الأمر

263
00:17:49,957 --> 00:17:52,876
سأكون مسرورة عندما ينتهي الأمر

264
00:17:55,003 --> 00:17:59,253
سيفوتك عرض يستحق المشاهدة

265
00:18:06,800 --> 00:18:09,259
-جيم
-أراكم بعد أسابيع قليلة

266
00:18:09,343 --> 00:18:12,549
كن حذرا
أحضر لنا صخرة من القمر

267
00:18:37,688 --> 00:18:40,898
إذن فرقم 13 لا يسبب لكم أي مشكلة؟

268
00:18:40,940 --> 00:18:42,942
فقط إذا صادف يوم جمعة يا فيل

269
00:18:43,025 --> 00:18:47,402
أبوللو 13 يقلع في الساعة الثالثة عشرة و ثلاث عشرة دقيقة

270
00:18:47,444 --> 00:18:50,779
و يدخل جاذبية القمر في 13 إبريل

271
00:18:50,863 --> 00:18:54,783
لقد قام كين ماتينجلي ببعض التجارب العلمية

272
00:18:54,867 --> 00:18:56,782
بخصوص هذه الظاهرة...أليس كذلك؟

273
00:18:56,866 --> 00:19:01,911
نعم..لقد جعلت قطة سوداء تسير فوق مرآة مكسورة

274
00:19:01,953 --> 00:19:03,830
تحت نموذج مصغر للوحدة القمرية

275
00:19:03,913 --> 00:19:05,623
لم يبدو أن هناك أي مشكلة

276
00:19:05,664 --> 00:19:07,997
و نحن نفكر في تنفيذ إقتراح وصل إلينا

277
00:19:08,080 --> 00:19:12,043
أن نصطحب معنا خنزيرا من أجل جلب الحظ السعيد

278
00:19:12,126 --> 00:19:15,128
هل يضايقكم أن الناس يعتبرون تلك الرحلة
رحلة روتينية؟

279
00:19:15,212 --> 00:19:19,129
أنا أؤكد لكم أن الطيران للقمر
ليس شيئا روتينيا.

280
00:19:19,213 --> 00:19:23,966
و أظن أن الرحلة الأخيرة لرائد الفضاء

281
00:19:24,008 --> 00:19:29,010
مهمته الأخيرة لابد أن تكون مميزة للغاية

282
00:19:29,093 --> 00:19:31,386
لماذا تقول أن تلك هي رحلتك الأخيرة؟

283
00:19:31,470 --> 00:19:35,224
أنا أقود أفضل مركبة

284
00:19:35,307 --> 00:19:38,307
مع أفضل طاقم يمكن الحصول عليه

285
00:19:38,390 --> 00:19:42,185
و سأتجول في مكان يصل الفارق فيه
إلى أربعمائة درجة

286
00:19:42,268 --> 00:19:45,313
بين الظل و النور

287
00:19:45,397 --> 00:19:49,689
لا أتخيل شيئا يفوق ذلك

288
00:19:54,939 --> 00:19:57,479
هذا الأمر على الجدول في التاسعة
من صباح الغد

289
00:19:57,562 --> 00:19:59,606
-لن يكون هذا ممكنا يا والتر
-لماذا؟

290
00:19:59,648 --> 00:20:03,652
أنا و فريدو سنجري غدا إختبارات
سطح القمر

291
00:20:03,735 --> 00:20:06,153
و كين سيكون في جهاز المحاكاه

292
00:20:06,195 --> 00:20:08,236
و سنراجع خطة الرحلة هذا المساء

293
00:20:08,319 --> 00:20:12,156
سنزور تلك الآلة بعد أن تنتهوا من عملكم

294
00:20:12,198 --> 00:20:14,741
جيم..لدينا مشكلة

295
00:20:14,825 --> 00:20:19,994
لقد وصلت نتائج تحليل الدم من المعمل
شارلي دوك مصاب بالحصبة

296
00:20:20,077 --> 00:20:22,495
نحتاج إلى بديل

297
00:20:22,537 --> 00:20:26,456
-لقد كنتم جميعا معرضين للعدوى
-لقد أصبت بالحصبة من قبل

298
00:20:26,496 --> 00:20:29,165
-كين ماتينجلي لم يصب بها من قبل

299
00:20:29,206 --> 00:20:33,502
أنت تريدون أن تقسموا الفريق قبل أيام من الإقلاع؟

300
00:20:33,544 --> 00:20:37,794
بعدما أصبحنا قادرين على التنبؤ بتصرفات بعضنا
و فهم نبرة صوت بعضنا ؟

301
00:20:37,836 --> 00:20:39,963
كين ماتينجلي سيمرض بشدة

302
00:20:40,005 --> 00:20:44,343
بالتحديد عندما ترجع أنت و هيس من سطح القمر

303
00:20:44,384 --> 00:20:46,343
و هذا وقت سيء للحمى

304
00:20:46,383 --> 00:20:49,177
جاك سويجرت لم يتدرب منذ أسابيع

305
00:20:49,218 --> 00:20:51,429
إنه مؤهل تماما للإنضمام لتلك الرحلة

306
00:20:51,512 --> 00:20:55,098
إنه طيار جيد و لكن متى كانت آخر
مرة دخل إلى جهاز المحاكاة؟

307
00:20:55,182 --> 00:20:58,474
أنا آسف يا جيم..أنا أتفهم مشاعرك

308
00:20:58,515 --> 00:21:00,476
يمكننا أن نختار أحد الإختيارين

309
00:21:00,517 --> 00:21:03,853
إما أن نستبعد ماتينجلي و نعتمد على سويجرت

310
00:21:03,895 --> 00:21:07,145
و إما أن نستبعدكم  جميعا و ندخركم لمهمة أخرى

311
00:21:10,607 --> 00:21:15,361
لقد تدربت على مرتفعات فرا مورو

312
00:21:15,402 --> 00:21:18,694
و هذا الطبيب اللعين ...ديك

313
00:21:18,736 --> 00:21:23,782
إذا تمسكت بكين فلن تكون ضمن طاقم أبوللو 13

314
00:21:23,865 --> 00:21:25,992
إنه قرارك

315
00:21:28,074 --> 00:21:31,369
لا ترد على الهاتف

316
00:21:31,452 --> 00:21:34,242
لابد أن أرد.

317
00:21:34,325 --> 00:21:36,532
-لماذا؟
-لأنني ضمن الطاقم الإحتياطي

318
00:21:36,615 --> 00:21:40,452
و أعضاء الطاقم الإحتياطي لابد أن يكونوا مستعدين

319
00:21:40,536 --> 00:21:43,706
سويجرت

320
00:21:46,207 --> 00:21:51,042
نعم يا سيدي..انا أفهم ذلك

321
00:21:51,084 --> 00:21:54,503
-شكرا لك يا سيدي

322
00:22:22,686 --> 00:22:24,605
اللعنة.

323
00:22:29,856 --> 00:22:32,567
الأطباء

324
00:22:32,609 --> 00:22:37,902
لقد شعرت بالقلق عندما بدأو في إجراء التحاليل

325
00:22:40,988 --> 00:22:45,909
أنا أعرف أنهم سيواجهون مشكلة إذا مرضت أثناء الرحلة
لكن............

326
00:23:01,792 --> 00:23:05,546
سويجرت سيكون على ما يرام

327
00:23:07,711 --> 00:23:09,754
إنه قوي

328
00:23:12,419 --> 00:23:16,131
ستكون مهمة عظيمة
من النوع الذي يذكرونه في الكتب

329
00:23:20,131 --> 00:23:23,342
هل أنت متاكد من هذا الأمر؟
ألا يمكنني الحديث مع دوك؟

330
00:23:23,426 --> 00:23:26,094
أنا متاكد أننا سنتمكن من الوصول إلى حل

331
00:23:27,634 --> 00:23:30,595
لقد كان هذا قراري انا

332
00:23:39,976 --> 00:23:42,227
لابد أنه كان قرارا صعبا

333
00:23:47,771 --> 00:23:50,315
أنا لست مصابا بالحصبة

334
00:23:51,524 --> 00:23:54,110
أنا لن أصاب بالحصبة

335
00:23:57,777 --> 00:24:00,780
اللعنة يا كين....إنتظر

336
00:24:04,200 --> 00:24:08,283
المسار ثابت...نحن في الإتجاه الصحيح

337
00:24:08,366 --> 00:24:13,830
نحن نخوض البرنامج 46
بدأنا نشعر بالجاذبية الآن

338
00:24:13,914 --> 00:24:17,955
هيوستون..نحن على بعد 400 ألف قدم من الهدف

339
00:24:17,997 --> 00:24:19,957
على وشك فقدان الإشارة

340
00:24:19,999 --> 00:24:24,628
القراءات كلها عادية
لقد خرجنا من نطاق الإتصال

341
00:24:26,835 --> 00:24:30,339
ما الأمر هنا؟

342
00:24:30,422 --> 00:24:34,425
هناك إنذار ...إرتفاعنا قليل جدا

343
00:24:34,467 --> 00:24:37,300
سوف استخدم القيادة اليدوية

344
00:24:40,302 --> 00:24:43,639
هيوستون ..سنستخدم إستراتيجية السيطرةِ الإضافيةِ
-عُلِم يا أبوللو 13

345
00:24:43,681 --> 00:24:46,472
نحن نسير بثلاثة أضعاف سرعة الجاذبية

346
00:24:46,514 --> 00:24:49,474
خمسة أضعاف

347
00:24:49,516 --> 00:24:51,476
نحن نقترب بسرعة كبيرة جدا

348
00:24:51,518 --> 00:24:55,267
سأستمر في المحاولة ربما أستطيع تعديل المسار

349
00:24:55,308 --> 00:24:57,557
ثمانية أضعاف السرعة

350
00:24:57,640 --> 00:25:00,226
تسعة..عشرة

351
00:25:02,478 --> 00:25:05,480
-إثنى عشر ضعفا
نحن نحترق

352
00:25:05,522 --> 00:25:09,106
اللعنة

353
00:25:09,148 --> 00:25:12,276
لقد منحتهم مؤشرا خداعيا أثناء مرحلة الهبوط

354
00:25:12,317 --> 00:25:14,318
حتى ماتينجلي لم ينجح في ذلك
الإختبار من أول محاولة

355
00:25:14,360 --> 00:25:16,484
كيف تشعر يا فريدو؟

356
00:25:16,568 --> 00:25:18,987
كأنني مشوي على الفحم

357
00:25:22,573 --> 00:25:24,491
ما الذي حدث؟

358
00:25:24,575 --> 00:25:27,408
لقد هبطنا بسرعة كبيرة جدا...لقد متنا

359
00:25:27,491 --> 00:25:33,121
-أنت تمزح
-لقد كنا نخوض البرنامج 67

360
00:25:35,916 --> 00:25:38,790
بالتأكيد سنقوم بذلك مرة أخرى

361
00:25:38,831 --> 00:25:41,459
نريد دقيقة واحدة لتعديل وضع المؤشرات

362
00:25:41,501 --> 00:25:43,503
جيم هل يمكن أن أتحدث معك؟

363
00:25:45,671 --> 00:25:47,669
بالتأكيد يا ديك

364
00:25:58,385 --> 00:26:00,970
-إذن؟
-حسنا.....

365
00:26:01,012 --> 00:26:04,765
-لو منحتموني دولارا في كل مرة
يقتلونني داخل هذا الجهاز

366
00:26:04,848 --> 00:26:07,807
لما كنت مضطرا للوقوف أمامك يا ديك

367
00:26:12,852 --> 00:26:15,647
-يتبقى أمامنا يومين
سنكون مستعدين

368
00:26:15,689 --> 00:26:17,729
لنقم بذلك مرة أخرى

369
00:26:18,981 --> 00:26:20,940
لنقم بذلك مرة أخرى

370
00:26:31,029 --> 00:26:33,443
امسكي بهم يا مارجريت
فريد ..ستيفن..قفا هنا

371
00:26:33,527 --> 00:26:35,946
-أبي
-حذاري....ستقع

372
00:26:36,029 --> 00:26:38,653
لا يمكن أن نجتاز هذا الطريق

373
00:26:38,695 --> 00:26:42,449
نحن لا نُريدُ أن ننقل جراثيمنا لأبيكم
ويُصبحُ مريضاً في الفضاءِ الخارجيِ.

374
00:26:42,532 --> 00:26:46,449
أرجو ألا تسببوا لأمكم المتاعب

375
00:26:46,532 --> 00:26:49,034
أنت تبدين جميلة يا أميرتي

376
00:26:51,579 --> 00:26:53,539
جاك

377
00:27:10,715 --> 00:27:13,467
تلك تشبه مارلين لوفيل

378
00:27:13,550 --> 00:27:16,550
و لكن هذا ليس ممكنا
إنها لن تحضر الإنطلاق

379
00:27:16,634 --> 00:27:18,552
لقد سمعت أنه سيكون عرضا جديرا بالمشاهدة

380
00:27:18,636 --> 00:27:20,303
من قال لك ذلك؟

381
00:27:20,386 --> 00:27:22,889
رجل أعرفه

382
00:27:25,600 --> 00:27:27,557
لا يمكنك أن تعيشي بدوني

383
00:27:29,141 --> 00:27:31,769
فالنقل لهم تصبحون على خير

384
00:27:31,852 --> 00:27:34,063
-لدينا يوم حافل غدا
-تصبحون على خير

385
00:27:34,146 --> 00:27:36,978
هل سمعتي بأمر كين؟

386
00:27:37,062 --> 00:27:39,981
نعم

387
00:28:02,787 --> 00:28:04,664
جونتر فيندت

388
00:28:04,747 --> 00:28:07,038
أنا أتسائل أين ذهب جونتر

389
00:28:07,080 --> 00:28:09,249
جيم

390
00:28:11,333 --> 00:28:15,332
-ستسير على القمر
-نعم...سوف نسير...

391
00:28:15,416 --> 00:28:18,123
و نتكلم على القمر

392
00:28:25,755 --> 00:28:28,087
كيف تشعر؟...

393
00:28:31,757 --> 00:28:35,427
-كيف حالك؟...مستعد؟

394
00:29:14,408 --> 00:29:17,950
-نظام حرق الأكسجين
-جاهز

395
00:29:18,033 --> 00:29:21,119
-حلقة ضبط الخوذة
-جاهزة

396
00:29:30,750 --> 00:29:33,128
-معدات الإتصالات

397
00:29:33,210 --> 00:29:35,170
-فريد
-ماذا؟

398
00:29:35,254 --> 00:29:37,378
-العلكة
-أنا آسف

399
00:29:39,130 --> 00:29:41,090
شكرا لك

400
00:29:43,383 --> 00:29:45,969
سوف أقود هؤلاء الرجال في رحلة لطيفة

401
00:29:46,010 --> 00:29:47,467
ستفعل هذا بالتأكيد يا جاك

402
00:30:00,846 --> 00:30:02,931
هل تحتاج مزيد من الهواء؟

403
00:30:19,289 --> 00:30:21,583
هل تريدين بعض التفاح؟

404
00:30:21,666 --> 00:30:23,584
-مارلين
ماري

405
00:30:24,267 --> 00:30:26,520
أنا أكره تلك المناسبات

406
00:30:26,561 --> 00:30:28,686
أنت لن تلدي الآن..أليس كذلك؟

407
00:30:28,769 --> 00:30:32,647
لا...مازال أمامي ثلاثين يوما

408
00:31:16,507 --> 00:31:18,465
هذا من أجل جين

409
00:31:21,092 --> 00:31:24,637
زوجة السيد كرانز استخدمت الإبرة و الخيط مرة أخرى

410
00:31:24,720 --> 00:31:27,056
المعطف الأخير كان يبدو كانه اشتراه من أحد الغجر

411
00:31:27,139 --> 00:31:29,597
لا يمكنك أن تعترض على العادة

412
00:31:29,680 --> 00:31:31,598
عُلِم

413
00:31:31,681 --> 00:31:33,678
هذا من زوجتك يا جين

414
00:31:33,720 --> 00:31:35,680
شكرا لك يا توم

415
00:31:35,722 --> 00:31:37,846
لقد كنت بدات أشعر بالقلق

416
00:31:39,055 --> 00:31:41,015
ها نحن

417
00:31:41,057 --> 00:31:45,269
-يعجبني هذا يا جين
-جميل يا جين

418
00:31:58,983 --> 00:32:01,403
كل شيء جاهز يا جيم

419
00:32:10,783 --> 00:32:12,867
رائع جدا

420
00:32:12,909 --> 00:32:15,245
أظن أننا نستطيع البدء الآن يا جين

421
00:32:15,287 --> 00:32:17,911
وفروا ذلك من أجل العودة

422
00:32:36,800 --> 00:32:40,592
وحدة التحكم في الرحلة

423
00:32:40,675 --> 00:32:43,219
أريد تاكيدا ببدء الإقلاع

424
00:32:43,261 --> 00:32:45,555
-وحدة التقوية
-جاهز

425
00:32:45,597 --> 00:32:47,387
-جاهز
-قطاع تصميم العمليات
-نحن جاهزون

426
00:32:47,429 --> 00:32:49,430
-نظام التوجيه
-نظام التوجيه جاهز
-الإشراف الطبي

427
00:32:49,513 --> 00:32:51,182
-جاهز
-وحدة الإتصالات

428
00:32:51,265 --> 00:32:53,267
-نحن جاهزون يا قيادة الرحلة
-التحكم الملاحي
-جاهزون

429
00:32:55,602 --> 00:32:57,435
-مراقبة الإجراءات
-جاهز
-مراقبة الأجهزة والإتصالات

430
00:32:57,477 --> 00:33:00,103
-جاهز
-وحدة المراقبة الجوية
-نحن جاهزون

431
00:33:00,145 --> 00:33:02,438
-وحدة مراقبة الشبكة
-جاهزون

432
00:33:02,480 --> 00:33:04,732
-وحدة إتصالات الكبسولة
-نحن جاهزون يا قيادة الرحلة

433
00:33:04,774 --> 00:33:08,775
وحدة الإقلاع هنا هيوستون
نحن جاهزون

434
00:33:08,816 --> 00:33:11,610
عُلِم يا هيوستون

435
00:33:11,693 --> 00:33:14,107
قائد الرحلة ما هو وضعك؟

436
00:33:14,149 --> 00:33:16,235
نحن جاهزون للإقلاع

437
00:33:16,276 --> 00:33:18,776
باقي من الزمن ستون ثانية

438
00:33:42,707 --> 00:33:46,043
-استعداد
-عُلِم

439
00:34:03,136 --> 00:34:05,471
-مضخات الوقود

440
00:34:05,513 --> 00:34:08,972
بضع دفعات أخرى و نحلق في الفضاء

441
00:34:14,685 --> 00:34:18,935
و حدة التحكم..هنا وحدة التوجيه
إنهم مستعدون للإقلاع

442
00:34:21,146 --> 00:34:22,981
أنتم مستعدون للإقلاع

443
00:34:23,231 --> 00:34:27,108
-باقي من الزمن
'- 15... 14...

444
00:34:27,150 --> 00:34:31,110
13... 12... 11...

445
00:34:31,152 --> 00:34:33,112
عشرة....تسعة

446
00:34:33,154 --> 00:34:35,572
ثمانية....سبعة

447
00:34:35,655 --> 00:34:38,655
ستة....بدء تسلل الإحتراق

448
00:34:38,739 --> 00:34:42,576
ثلاثة....إثنان....واحد

449
00:34:42,659 --> 00:34:44,577
بداية الإحتراق

450
00:35:05,877 --> 00:35:08,459
الساعة تدق

451
00:35:16,050 --> 00:35:18,674
لقد تم الإنطلاق

452
00:35:31,516 --> 00:35:36,520
هيوستون..لقد تم الإقلاع في الساعة
الواحدة و ثلاث عشرة دقيقة

453
00:35:36,603 --> 00:35:38,686
لقد تم الأمر

454
00:35:51,777 --> 00:35:54,447
هيا...هيا

455
00:35:58,530 --> 00:36:00,866
الإرتفاع طبق الجدول

456
00:36:00,949 --> 00:36:03,702
السرعة تبعا للخطة

457
00:36:07,204 --> 00:36:11,372
استعدو لتشغيل النظام برافو واحد

458
00:36:15,417 --> 00:36:17,917
ما الوضع يا وحدة مراقبة العمليات؟

459
00:36:18,000 --> 00:36:20,711
كل شيء يبدو جيدا

460
00:36:20,753 --> 00:36:25,799
نحن نرى وضع الحاسب الخاص بكم سليما

461
00:36:25,882 --> 00:36:28,215
تحويل معالجة البيانات إلى الوضع اليدوي

462
00:36:31,134 --> 00:36:34,340
استعدو لهزة صغيرة

463
00:36:47,638 --> 00:36:50,348
يالها من هزة صغيرة

464
00:36:54,978 --> 00:36:57,061
صاروخ المقدمة

465
00:37:06,568 --> 00:37:10,068
هيوستون لقد توقف المحرك الأوسط و جاري التحويل
للأربعة محركات الأخرى

466
00:37:13,612 --> 00:37:16,365
علم يا أبوللو 13...لقد رصدنا نفس البيانات

467
00:37:16,407 --> 00:37:18,573
هل يمكنم تأكيد هذا التوقف؟

468
00:37:18,656 --> 00:37:21,908
-يبدو أن هذا المحرك قد انتهى
-ما الذي سينتج عن هذا يا وحدة مراقبة العمليات؟

469
00:37:21,950 --> 00:37:23,410
استعدو

470
00:37:23,452 --> 00:37:26,204
أريد أن أعرف إن كانت وحدة المعالجة تقوم بتصحيح الخطا

471
00:37:35,918 --> 00:37:38,418
هيوستون ما الذي حدث للمحرك الخامس؟

472
00:37:40,753 --> 00:37:44,757
كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر

473
00:37:44,840 --> 00:37:48,757
-عُلِم
-نحن لا نعرف سبب هذا العطل

474
00:37:48,798 --> 00:37:51,927
و لكن المحركات الأخرى على ما يرام
لذلك سنقوم باستخدامها

475
00:37:52,010 --> 00:37:53,929
لمدد أطول قليلا

476
00:37:54,012 --> 00:37:56,764
-عُلِم
دوافع الإلتفاف على ما يرام

477
00:37:56,805 --> 00:37:59,555
حالتنا جيدة

478
00:38:01,349 --> 00:38:04,392
يبدو أننا قد مررنا بالخطا الذي لابد من حدوثه في الرحلة

479
00:38:14,602 --> 00:38:17,852
-استعدو لتحديد المستوى
-عُلِم

480
00:38:17,936 --> 00:38:22,064
تم إغلاق المحرك الثاني و بدء الإحتراق في الرابع

481
00:38:22,106 --> 00:38:24,441
قوة الدفع تبدوة جيدة يا قيادة الرحلة

482
00:38:25,943 --> 00:38:28,234
سيتم إغلاق المحرك الرابع خلال عشر ثواني

483
00:38:28,275 --> 00:38:32,654
-هنا هيوستون يا أبوللو 13
الإنقطاع متوقع بعد 12 دقيقة و 34 ثانية

484
00:38:32,737 --> 00:38:37,530
اثنى عشرة دقيقة و أربع و ثلاثون ثانية

485
00:38:38,614 --> 00:38:41,576
-توقف محرك الدفع

486
00:38:44,287 --> 00:38:48,662
هكذا يتم الأمر أيها السادة

487
00:39:13,970 --> 00:39:16,473
ليتنى استطيع النوم

488
00:39:16,514 --> 00:39:18,597
لقد كان صوتك عاليا يا أمي

489
00:39:18,638 --> 00:39:21,307
امسكي بيدي

490
00:39:21,390 --> 00:39:24,060
لا يمكنني أن أصدق أنك خضتي
هذا الأمر لأربعة مرات من قبل

491
00:39:24,143 --> 00:39:25,561
لقد انتهى الجزء الأسوا

492
00:39:25,645 --> 00:39:27,726
هل انتهى؟

493
00:39:27,809 --> 00:39:32,689
لن ينتهي الأمر بالنسبة لي حتى يهبطو
على سطح حاملة الطائرات

494
00:39:32,773 --> 00:39:34,900
يبدو أنك تتعاملين مع الأمر بهدوء

495
00:39:39,317 --> 00:39:42,153
السيدة لوفيل...السيدة هيز
هل يمكن أن نتحدث معكم

496
00:39:44,488 --> 00:39:46,948
تذكري انت فخورة و سعيدة و تشعرين بالإثارة

497
00:39:46,989 --> 00:39:48,447
السيدة لوفيل

498
00:39:48,489 --> 00:39:51,283
-كيف تشعرين؟
أشعر بفخر كبير

499
00:39:51,325 --> 00:39:53,613
و سعادة كبيرة
و نشعر بالإثارة

500
00:39:57,156 --> 00:40:00,283
أنا أرصد توقف المحرك الرابع

501
00:40:00,325 --> 00:40:03,327
الحركة تسير بصورة مستوية

502
00:40:03,369 --> 00:40:05,830
عُلِم يا وحدة المراقبة

503
00:40:05,871 --> 00:40:10,747
حسنا يا رجال...نحن ذاهبون إلى القمر

504
00:40:10,831 --> 00:40:13,583
ستتم إعادة تقوية الإشارة في هاواي

505
00:40:13,667 --> 00:40:15,585
كل شيء يبدو جيدا يا قيادة الرحلة

506
00:40:15,669 --> 00:40:18,501
هنا طيار أبوللو 13 يا هيوستون

507
00:40:18,543 --> 00:40:21,838
لقد تبادلت المقاعد مع جيم
أنا الآن في مقعد الطيار

508
00:40:21,879 --> 00:40:26,675
سأتقدم لتغيير الوضع و الإرساء

509
00:40:26,717 --> 00:40:29,258
عُلِم يا جاك

510
00:40:40,765 --> 00:40:43,184
هل أنت بخير يا فريدو؟

511
00:40:46,687 --> 00:40:49,979
فالنستدير و نلتقط الوحدة القمرية

512
00:40:50,021 --> 00:40:53,774
الأوديسا جاهزة لعملية الإرساء

513
00:40:53,857 --> 00:40:57,026
و ننصح بتأمين معادلة الضغط في الكابينة

514
00:40:57,068 --> 00:40:59,859
علم

515
00:40:59,901 --> 00:41:04,781
نحن مستعدون لإنفصال وحدة القيادة و الخدمة

516
00:41:04,864 --> 00:41:09,490
كل مؤشرات الصمامات رمادية اللون

517
00:41:09,531 --> 00:41:11,784
سويجارت طيار مركبة القيادة

518
00:41:11,867 --> 00:41:14,119
يمكنك التحكم فيها

519
00:41:17,786 --> 00:41:20,497
لقد كان الإنفصال جيدا يا هيوستون

520
00:41:20,538 --> 00:41:23,291
-المحرك الرابع مستقر
-الإنتقال يبدو جيدا

521
00:41:23,375 --> 00:41:26,876
-نحن نؤكد هذا يا أبوللو
-سنبدأ في الدوران

522
00:41:26,960 --> 00:41:28,876
لنكون على خط واحد مع الوحدة القمرية

523
00:41:28,960 --> 00:41:30,962
هل تعرف يا فريدو أن فرانك بورمان

524
00:41:31,045 --> 00:41:34,000
أمضى معظم المسافة إلى القمر في التقيؤ
أثناء رحلتنا على أبوللو 8؟

525
00:41:34,042 --> 00:41:38,127
أنا بخير لكنني أكلت كثيرا في الإفطار
فالنقم بعملنا

526
00:41:39,545 --> 00:41:41,546
دوران

527
00:41:41,629 --> 00:41:45,049
معدل الدوران 2.5 درجة في الثانية

528
00:41:45,091 --> 00:41:48,717
علم يا جاك...نحن نرصد دورانك

529
00:41:48,758 --> 00:41:50,718
راقب المؤشرات جيدا

530
00:41:50,759 --> 00:41:55,139
إذا لم يستطع سواجرت أن يرسو فستنتهي المهمة

531
00:41:56,223 --> 00:41:59,723
-كيف يسير الإصطفاف؟

532
00:42:04,060 --> 00:42:07,351
دفع للأمام

533
00:42:07,393 --> 00:42:09,687
مائة قدم

534
00:42:13,774 --> 00:42:16,401
راقب الإصطفاف الآن

535
00:42:24,739 --> 00:42:26,865
لا تقلقوا يا رجال

536
00:42:26,907 --> 00:42:29,365
أنا متمكن من الأمر

537
00:42:32,409 --> 00:42:38,162
-وحدة المراقبة..أخبروني عندما تكونوا جاهزين
-حسنا..فالنربط هذا

538
00:42:38,245 --> 00:42:41,247
-ما الوضع؟
-لم نصل بعد..تبقى أربعون قدما

539
00:42:49,293 --> 00:42:51,629
هيا ....أرس بذلك الشيء

540
00:42:57,422 --> 00:42:59,257
عشرة أقدام

541
00:43:10,431 --> 00:43:13,012
-إلتقاط

542
00:43:20,099 --> 00:43:22,392
هيوستون..لقد استقر الوضع

543
00:43:22,433 --> 00:43:25,562
هذا أمر جيد يا جاك

544
00:43:25,603 --> 00:43:28,186
فالنبدأ بسلسلة الإجراءات رقم 17

545
00:43:28,311 --> 00:43:31,856
نحن نقوم بإلتقاط الوحدة القمرية

546
00:43:31,939 --> 00:43:33,941
علم يا 13

547
00:43:33,983 --> 00:43:36,235
يمكنم التوجه الآن إلى مرتفعات فرا مورو

548
00:43:36,277 --> 00:43:40,152
-لابد أن أخلع هذا الزي
-نحن مستعدون يا هيوستون

549
00:43:40,235 --> 00:43:42,362
لبدء الإجراءات

550
00:43:42,446 --> 00:43:46,783
و أظن أنه بما أن الحفل قد بدأ فأنا
وجاك يمكننا أن نأكل

551
00:43:46,823 --> 00:43:49,407
-أنا جائع
-هل أنت متأكد؟

552
00:43:49,449 --> 00:43:53,036
يمكنني أن آكل مؤخرة كركدن ميت

553
00:43:56,580 --> 00:43:59,288
-كل شيء يسير بسلاسة اليس كذلك؟
-حتى الآن كل شيء مثالي

554
00:43:59,330 --> 00:44:04,125
لقد أجرينا إختبار تحمل لنظام التبريد

555
00:44:20,467 --> 00:44:22,886
من السيء أننا لا نستطيع عرض هذا على التلفاز

556
00:44:24,471 --> 00:44:27,014
ياللعار

557
00:44:31,140 --> 00:44:34,310
النفايات تخرج الآن

558
00:44:37,185 --> 00:44:40,104
هاهي

559
00:44:45,692 --> 00:44:48,316
هذا منظر جميل

560
00:44:48,358 --> 00:44:52,320
باربرا..نحن ذاهبون لبرنامج أبيك

561
00:44:52,362 --> 00:44:54,984
لا...أنا لن أخرج أبدا

562
00:44:55,025 --> 00:44:59,193
أنا أكره بول..لن يستطيع أي شخص آخر
عزف تلك الألحان بعد الآن

563
00:44:59,277 --> 00:45:02,654
هل مازالت مستاءة من إنفصال البيتلز الغبي؟

564
00:45:02,696 --> 00:45:05,574
-إنهم ليسوا أغبياء..انت غبية
-باربرا

565
00:45:05,657 --> 00:45:07,073
أنا أعرف أنك في حالة حداد

566
00:45:07,157 --> 00:45:09,533
أنا لن أذهب يا أمي
دأبي لا يمكننه أن يعرف إن كنا نشاهده أو لا

567
00:45:09,616 --> 00:45:14,162
العالم كله سيشاهد هذا البث
و كذلك سنفعل نحن أيضا

568
00:45:16,414 --> 00:45:19,538
مساء الخير يا أمريكا

569
00:45:19,621 --> 00:45:22,416
مرحبا بكم على أبوللو 13

570
00:45:22,499 --> 00:45:26,420
أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة

571
00:45:26,503 --> 00:45:30,336
من إرتفاع 200 ألف ميل

572
00:45:30,420 --> 00:45:33,298
بعيدا عن سطح الأرض

573
00:45:33,340 --> 00:45:36,258
و لدينا عرضا رائعا من أجلكم الليلة

574
00:45:36,342 --> 00:45:38,507
سوف نريكم

575
00:45:38,591 --> 00:45:42,345
-سوزان..باربرا
-كيف تسير حياتنا

576
00:45:42,428 --> 00:45:45,180
-في الفضاء الخارجي الفسيح

577
00:45:45,263 --> 00:45:47,804
أول شيء لابد أن نفعله

578
00:45:47,846 --> 00:45:51,141
أن نقدم الموسيقى التصويرية المناسبة

579
00:45:52,184 --> 00:45:54,852
هناك يا فريدو

580
00:45:54,894 --> 00:45:58,186
مرحبا أيها العالم

581
00:46:09,859 --> 00:46:14,280
كان من المفترض أن نقوم بتشغيل موسيقى فيلم
اوديسى الفضاء 2001

582
00:46:14,364 --> 00:46:16,865
تكريما لوحدة القيادة الخاصة بنا: الأوديسا

583
00:46:16,949 --> 00:46:20,700
و لكن يبدو أن هناك تغييرا قد تم في البرنامج

584
00:46:20,741 --> 00:46:25,496
عندما أصعد على متن أبوللو 19 سأصطحب معي
المجموعة الكاملة لجوني كاش

585
00:46:28,578 --> 00:46:31,748
-مارلين
-أين البث؟

586
00:46:32,995 --> 00:46:35,037
لقد تجاهلتنا كل الشبكات

587
00:46:35,079 --> 00:46:37,246
أحدهم قال أننا جعلنا الذهاب إلى القمر

588
00:46:37,328 --> 00:46:39,998
في نفس إثارة رحلة إلى بيتسبرج

589
00:46:41,040 --> 00:46:43,584
لابد أن يكون ابنى على التلفاز

590
00:46:43,667 --> 00:46:46,211
إنه في الفضاء الخارجي

591
00:46:46,295 --> 00:46:51,129
هذه كل القنوات التي توجد هنا يا سيدة لوفيل

592
00:46:52,380 --> 00:46:55,383
ياله من دليل  برامج تلفاز غبي

593
00:47:11,725 --> 00:47:15,228
-هل يعرفون أن هذا البث غير مذاع؟

594
00:47:15,312 --> 00:47:17,894
سنخبرهم عندما يعودوا

595
00:47:22,774 --> 00:47:26,734
إذا كان أحد من مصلحة الضرائب يشاهد هذا البث

596
00:47:26,817 --> 00:47:29,902
لقد نسيت تقديم إقراري الضريبي

597
00:47:29,985 --> 00:47:32,571
كنت أنوي أن أقدمه اليوم لكن...

598
00:47:32,655 --> 00:47:34,989
هذه ليست مزحة
سوف يضغطون عليه

599
00:47:37,073 --> 00:47:40,825
فالننتقل إلى الوحدة القمرية

600
00:47:40,909 --> 00:47:42,326
اتبعوني

601
00:47:42,409 --> 00:47:45,079
عندما نكون مستعدين للهبوط على القمر

602
00:47:45,120 --> 00:47:49,121
أنا و فريد هيز سنتحرك عبر هذا النفق

603
00:47:49,205 --> 00:47:51,164
نحو الوحدة القمرية

604
00:47:51,248 --> 00:47:54,334
هذا هو وضع حركة

605
00:47:54,417 --> 00:47:58,000
خزانات الأكسجين و الهيدوجرن..هل هذا صحيح؟

606
00:47:58,084 --> 00:48:00,253
المركبة الفضائية ستبقى متصلة

607
00:48:02,296 --> 00:48:05,299
كما يمكنكم أن تتوقعوا

608
00:48:05,383 --> 00:48:08,590
الأكواريس"الوحدة القمرية" ليس اكبر من
كابينتي هاتف

609
00:48:08,632 --> 00:48:11,135
جدار الوحدة القمرية في بعض المناطق

610
00:48:11,218 --> 00:48:13,424
سمكه مجرد

611
00:48:13,465 --> 00:48:16,050
سمك طبقتين

612
00:48:16,092 --> 00:48:19,592
من الرقائق المعدنية و هذا كل ما يقينا من
الإندفاع إلى الفضاء الخارجي

613
00:48:19,634 --> 00:48:24,597
هذا ممكن لأن الوحدة القمرية مصممة من
اجل الاستخدام في الفضاء الخارجي فقط

614
00:48:24,680 --> 00:48:28,764
فريد هيز...رجل عصر النهضة

615
00:48:28,806 --> 00:48:33,518
سنعود عبر النفق الآن إلى الأوديسا

616
00:48:39,354 --> 00:48:42,356
لقد عدنا إلى....

617
00:48:47,942 --> 00:48:51,945
الصدمة التي سمعتموها يا هيوستون كانت
بسبب فريد هيز في غرفة الصمامات

618
00:48:52,029 --> 00:48:54,656
إنه يخيفنا للغاية في كل مرة يقوم بهذا الأمر

619
00:48:57,280 --> 00:49:02,327
نحن الآن سنغلق الأكواريس

620
00:49:02,410 --> 00:49:05,120
و نعود إلى الأوديسا

621
00:49:05,162 --> 00:49:10,122
البث القادم سيكون من فرا مورو في القمر

622
00:49:10,206 --> 00:49:15,585
كان هذا طاقم أبوللو 13

623
00:49:15,627 --> 00:49:19,044
نتمتى للجميع على  الأرض

624
00:49:19,127 --> 00:49:21,421
أمسية سعيدة

625
00:49:24,799 --> 00:49:27,882
حسنا

626
00:49:28,967 --> 00:49:30,968
أبي كان ظريفا

627
00:49:31,009 --> 00:49:33,470
ربما يبثون بعض الدقائق من هذا العرض في النشرة هذا المساء

628
00:49:33,512 --> 00:49:36,557
أنت تظن هذا

629
00:49:36,639 --> 00:49:38,763
إلى اللقاء
إلى اللقاء

630
00:49:39,055 --> 00:49:43,268
مابين ضرائب جاك و عرض فريد هيز

631
00:49:43,351 --> 00:49:46,769
أظن أنه كان بثا ناجحا

632
00:49:46,853 --> 00:49:50,438
-كان هذا عرضا رائعا
-شكرا جزيلا يا هيوستون

633
00:49:50,521 --> 00:49:52,768
لدينا بعض الإجراءات التنظيمية

634
00:49:52,852 --> 00:49:57,602
نريدكم أن تدوروا ستة درجات إلى اليمين

635
00:49:57,686 --> 00:50:01,523
دوران ستة درجات إلى اليمين

636
00:50:05,609 --> 00:50:09,485
و الآن حاول أن تعطي خزانات الأكسجين بعض الحركة

637
00:50:09,569 --> 00:50:11,404
علم

638
00:50:45,258 --> 00:50:47,882
لدينا مشكلة هنا

639
00:50:47,924 --> 00:50:50,593
-ما الذي فعلته؟
-لا شيء لقد حركت الخزانات

640
00:50:55,055 --> 00:50:59,098
هنا هيوستون
قل مرة أخرى من فضلك

641
00:50:59,181 --> 00:51:04,268
هيـــوســـتون  إنـــنـــا نــــواجــــه مـــشـــكــلــة
لدينا نقص في طاقة المحرك الرئيسي

642
00:51:04,352 --> 00:51:07,602
-هناك الكثير من قوة الدفع هنا
-ما الذي حدث للحاسب؟

643
00:51:07,644 --> 00:51:11,814
لقد خرج عن الخط..هناك إنذار آخر

644
00:51:11,897 --> 00:51:13,899
-أنا أفحص الساحة
-تلك لم تكن الصمامات

645
00:51:13,941 --> 00:51:16,776
-ربما كانت المشكلة في الساحة الثالثة
سأعيد مراجعة نظام التحكم في رد الفعل
-لقد بدأ الحاسب التشغيل مرة أخرى

646
00:51:16,859 --> 00:51:18,984
-ما يحدث هنا ليس منطقيا

647
00:51:19,067 --> 00:51:22,612
هناك الكثير من علامات الإنذار
لابد أن نعيد تشغيل الحاسب

648
00:51:22,696 --> 00:51:24,990
سأراجع برنامج التحكم في النظام

649
00:51:26,990 --> 00:51:29,949
إن معدلات ضربات قلوبهم مرتفعة للغاية

650
00:51:30,032 --> 00:51:33,698
-ما الي تقوله بياناتكم يا وحدة الإتصالات؟
-لا نشعر بخزان الأكسجين الأيمن مطلقا

651
00:51:33,781 --> 00:51:37,406
الأكسجين في الخزان الأول 725 باوند لكل
بوصة مربعة و آخذ في التناقص

652
00:51:37,448 --> 00:51:41,034
خزانات الوقود واحد و ثلاثة....

653
00:51:41,118 --> 00:51:43,746
-ما الذي يحدث هناك؟
دعني أعد أليك يا قائد الرحلة

654
00:51:46,954 --> 00:51:49,706
-إننا نفقد الإشارة اللاسلكية

655
00:51:49,789 --> 00:51:51,708
لابد أن  هوائي الإرسال قد إنقلب

656
00:51:51,791 --> 00:51:54,084
لابد أن يقوموا بالأمر بصورة يدوية
إن كانوا سوف يقومون به

657
00:51:54,126 --> 00:51:55,711
واحد فقط يتحدث أيها الناس

658
00:51:55,794 --> 00:51:59,795
هل هذه مشكلة في قراءة المؤشرات فقط ام أننا
نعاني من نقص حقيقي في الطاقة؟

659
00:51:59,879 --> 00:52:02,297
إننا نري فشلا رباعيا
هذا لا يمكن أن يحدث

660
00:52:02,339 --> 00:52:04,299
لابد أنها مشكلة في المؤشرات

661
00:52:04,341 --> 00:52:07,175
فالنغلق الكوة...لعل الوحدة القمرية
قد ضربها نيزك

662
00:52:07,257 --> 00:52:10,218
النفق يتراقص بشدة مع كل هذه الحركة

663
00:52:10,301 --> 00:52:13,763
هيوستون...لقد انطلق الغنذار عقب سماعنا صوت صدمة قوية

664
00:52:13,804 --> 00:52:16,390
اللعنة...إنه المحرك الرئيسي

665
00:52:16,474 --> 00:52:21,391
-نقص طاقة في المحرك الرئيسي؟

666
00:52:21,475 --> 00:52:25,354
القراءة 25 و نصف

667
00:52:25,437 --> 00:52:27,602
إن لدينا اهتزاز كبير هنا

668
00:52:27,644 --> 00:52:30,355
هؤلاء الرجال يتحدثون عن صدمات و إهتزازات

669
00:52:30,438 --> 00:52:32,357
لايبدو أن المشكلة في قراءة المؤشرات

670
00:52:32,440 --> 00:52:35,150
-لا يمكن إغلاق الكوة

671
00:52:35,234 --> 00:52:39,652
اغلقها إغلاقا بسيطا...لو ضربنا
نيزك لكنا قد متنا الآن

672
00:52:39,735 --> 00:52:41,779
سأحاول أن أخرجنا من هذا الترنح

673
00:52:41,821 --> 00:52:44,489
هيوستون..هل طلبتم التحول إلى الخطة أومني برافو؟

674
00:52:44,572 --> 00:52:47,823
-علم يا 13
-لقد انخفضت قوة الإشارة بشدة

675
00:52:47,864 --> 00:52:50,825
الأمر بدأ يشعرني بالخوف..ما الذي يحدث؟
نعاني من توقف دوافع الإلتفاف

676
00:52:50,866 --> 00:52:55,830
-نحن نحتاج إلى تأكيد
ما هي الانظمة التي تعطلت؟

677
00:52:55,913 --> 00:52:58,997
-أنا أعاني من وقت عصيب يا جيم
-محرك الهيليوم الاول

678
00:52:59,080 --> 00:53:01,957
-هل طلبتم التحول إلى اومني شارلي؟
-المحركات إيه و سي في فوضى عارمة

679
00:53:01,999 --> 00:53:04,877
ساتحول من الساحة سي إلى إيه

680
00:53:04,960 --> 00:53:06,378
علم يا 13

681
00:53:06,461 --> 00:53:09,669
هيوستون...خزان الوقود الأول
خزان الوقود الثالث

682
00:53:09,711 --> 00:53:13,710
نعاني من نقص في طاقة المحرك الثاني
و نعاني من خلل في الضغط الحراري و في معادلةالضغط

683
00:53:13,793 --> 00:53:19,003
-ما الذي لا تعانون منه؟

684
00:53:19,086 --> 00:53:22,339
خلل في حاسب وحدة القيادة
فقدان سريع للاكسجين

685
00:53:22,423 --> 00:53:25,008
لا أعرف..ربما كان هذا خللا في نظام الإنذار

686
00:53:25,091 --> 00:53:30,218
هيوستون...نحن نفقد شيئا ما إلى الفضاء

687
00:53:30,302 --> 00:53:35,806
يمكنني أن أراه عبر النافذة الأولى الآن

688
00:53:35,848 --> 00:53:40,767
إنه بالتأكيد غاز من نوع ما

689
00:53:42,809 --> 00:53:45,812
لابد أنه الأكسجين

690
00:54:02,696 --> 00:54:05,199
علم يا أوديسا..نحن نؤكد هذا الخلل

691
00:54:05,658 --> 00:54:08,865
-فالنفكر في الأمور التي يمكننا ربطها ببعضها

692
00:54:08,949 --> 00:54:11,743
-فالنبدأ تحليل الأمر من البداية
-هل  كان هناك أي شيء غير طبيعي؟

693
00:54:23,417 --> 00:54:26,420
فالتهدأو أيها الناس

694
00:54:27,710 --> 00:54:32,422
الهدوء...الهدوء..فالنهدأ جميعا

695
00:54:32,505 --> 00:54:35,591
أحتاج لحاسب يصلح للعمل في تلك الظروف الصعبة

696
00:54:35,675 --> 00:54:38,425
أريدكم جميعا أن تنبهوا فرقكم المعاونة

697
00:54:38,508 --> 00:54:41,260
أوقظوا كل من تحتاجوهم و احضروهم إلى هنا

698
00:54:41,343 --> 00:54:43,596
فالنفهم هذه المشكلة

699
00:54:43,679 --> 00:54:46,140
لا نريد أن نزيد الطين بلة بتخميناتنا

700
00:54:46,223 --> 00:54:50,432
هنا هيوستون يا 13 سنعيد بحث المشكلة و نحصل على الإجابات

701
00:54:50,515 --> 00:54:54,264
مازلنا نعاني من تسرب الغاز
هذا قد يقودنا إلى منعطف خطير

702
00:54:54,347 --> 00:54:56,681
ألق نظرة على ضغط الأكسجين في الخزان الأول

703
00:55:01,392 --> 00:55:04,395
مائتي باوند و آخذ في التناقص

704
00:55:04,479 --> 00:55:06,604
خزان الأوكسجين رقم 2 : صفر

705
00:55:06,687 --> 00:55:10,272
الخزان الأول 218  باوند في البوصة المربعة و يتناقص
-هل تتلقون نفس القراءات ؟ اريد تأكيدا

706
00:55:10,355 --> 00:55:14,776
-نحن نتلقى نفس المعلومات يا 13
-هل يمكن أن نعيد تقييم وضعنا؟

707
00:55:14,859 --> 00:55:19,527
فالننظر إلى الوضع من زاوية أخرى

708
00:55:21,237 --> 00:55:25,908
ما الأشياء الجيدة الموجودة على سفينة الفضاء تلك؟

709
00:55:27,448 --> 00:55:30,742
سأعود إليك يا جين

710
00:55:32,869 --> 00:55:35,246
الطاقة الموجودة لن تدوم طويلا

711
00:55:35,288 --> 00:55:38,621
هذه المركبة تنزف حتى الموت

712
00:55:45,461 --> 00:55:48,252
-قيادة الرحلة
-نعم يا مراقبة الإتصالات

713
00:55:48,293 --> 00:55:52,381
أنا أنصح بإغلاق صمامات خزانات الوقود

714
00:55:53,841 --> 00:55:57,257
و ما النفع الذي سيعود به ذلك؟

715
00:55:57,340 --> 00:55:59,259
إذا كان الخلل في هذا المكان فسيكون
بإمكاننا أن نعزله

716
00:55:59,342 --> 00:56:02,929
يمكننا أن نعزله و نستخدم الوقود في باقي الخزانات

717
00:56:03,012 --> 00:56:04,930
و لكن تلك الصمامات إن أُغلِقَت فلن تُفتَح ثانية

718
00:56:05,013 --> 00:56:07,596
لا يمكننا أن نهبط على القمر بخزان وقود واحد سليم

719
00:56:07,638 --> 00:56:10,933
الأوديسا تحتضر يا جين

720
00:56:10,975 --> 00:56:13,810
من مكاني هنا أقول أن هذا هو الخيار الأخير

721
00:56:21,814 --> 00:56:25,443
نعم
نعم.نعم.نعم...حسنا

722
00:56:38,443 --> 00:56:41,821
فالنجعلهم يغلقوا الصمامات

723
00:56:41,905 --> 00:56:44,866
هنا هيوستون يا 13

724
00:56:44,949 --> 00:56:50,576
نريدكم أن تغلقوا صمامات الخزانات الأول و الثالث
هل هذا واضح؟

725
00:56:50,618 --> 00:56:54,871
تقولون أنكم تريدون تدمير الأمر برمته؟

726
00:56:54,954 --> 00:56:59,039
إغلاق صمامات خزانات الوقود؟

727
00:56:59,122 --> 00:57:02,792
إغلاق خزانات الوقود؟
هل سمعت الأمر بشكل صحيح؟

728
00:57:02,875 --> 00:57:05,711
نعم لقد سصمعت بشكل صحيح

729
00:57:05,795 --> 00:57:09,504
أخبرهم أننا نظن أن تلك هي الوسيلة الوحيدة للسيطرة على التسرب

730
00:57:09,587 --> 00:57:14,216
جيم..إننا نظن أن إغلاق الصمامات ربما
يوقف التسرب

731
00:57:24,472 --> 00:57:27,721
-هل تسمعني؟
-هل تسمعني يا جيم؟

732
00:57:29,223 --> 00:57:31,809
نعم يا هيوستون..نسمعكم

733
00:57:36,894 --> 00:57:41,147
لقد خسرنا القمر

734
00:57:48,568 --> 00:57:50,736
أغلق الصمامات يا فريدو

735
00:57:52,737 --> 00:57:54,656
فالنرى ما الذي سيحدثه ذلك

736
00:58:03,244 --> 00:58:05,496
إذا لم تنجح تلك الفكرة

737
00:58:05,580 --> 00:58:08,371
فلن نستطيع توفير الطاقة الكافية للعودة

738
00:58:26,378 --> 00:58:29,003
-اللعنة
-اللعنة

739
00:58:29,045 --> 00:58:32,298
هيوستون ضغط الأكسجين في الخزان الأول مازال يتهاوى

740
00:58:34,299 --> 00:58:37,633
فريدو ما الوقت الذي يستغرقه توصيل الطاقة للوحدة القمرية؟

741
00:58:37,674 --> 00:58:39,843
ثلاث ساعات

742
00:58:39,885 --> 00:58:42,386
لا نمتلك كل هذا الوقت

743
00:58:42,470 --> 00:58:44,514
اللعنة!

744
00:58:44,597 --> 00:58:49,641
هيا يا جاك قبل أن تموت البطاريات نهائيا

745
00:58:49,682 --> 00:58:54,645
فالنطفيء كل شيء لعلنا نستطيع توفير
طاقة تكفينا لكي نعود

746
00:58:54,686 --> 00:58:58,312
-خمس عشرة دقيقة من الأكسجين و هذا كل شيء
وحدة القيادة ستكون ميتة تماما بعدها

747
00:58:58,354 --> 00:59:01,481
اسمعوا جيدا...تلك هي الخطة

748
00:59:01,523 --> 00:59:03,984
سننقل رواد الفضاء إلى الوحدة القمرية

749
00:59:04,025 --> 00:59:05,986
لابد أن نوصل بعض الأكسجين إلى هناك.

750
00:59:06,027 --> 00:59:09,485
أريد إجراءات الطواريء لتوفير الطاقة
الضروريات فقط

751
00:59:09,527 --> 00:59:13,823
وحدتي الملاحة و الإتصالات: ستقوما بقطع الطاقة
عن وحدة القيادة في الوقت نفسه

752
00:59:13,864 --> 00:59:16,490
لابد أن نقوم بنقل نظام التوجيه من حاسب إلى الآخر

753
00:59:16,532 --> 00:59:19,408
أريد أن يكون كل شيء جاهزا عندما ينتقل الرجال

754
00:59:19,491 --> 00:59:21,827
سيكون علينا نقل كل بيانات التحكم
إلى حاسب الوحدة القمرية

755
00:59:21,869 --> 00:59:23,829
قبل أن تموت وحدة القيادة

756
00:59:23,871 --> 00:59:25,872
لقد تحولت الوحدة القمرية إلى قارب نجاة

757
00:59:26,330 --> 00:59:30,331
هنا هيوستون يا أوديسا...نريد إغلاق فوري للطاقة

758
00:59:30,373 --> 00:59:33,709
نريدكم أن تفتحوا طاقة الوحدة القمرية في نفس الوقت
لذا سيكون عليكم أن ترسلوا أحدا إلى هناك

759
00:59:33,792 --> 00:59:36,669
فريدو في الوحدة  القمرية بالفعل يا هيوستون

760
00:59:36,710 --> 00:59:39,170
إن لدينا ضيقا كبيرا في الوقت

761
00:59:39,211 --> 00:59:41,671
سيكون عليكم نقل برنامج التوجيه

762
00:59:41,713 --> 00:59:44,340
و لابد أن يتم هذا قبل قطع الطاقة عن وحدة التحكم

763
00:59:44,382 --> 00:59:46,841
و إلا فستكونون عاجزين عن تحديد الإتجاهات

764
00:59:46,883 --> 00:59:48,884
ما هو الوقت المتاح؟
هل يمكنك منحي رقما محددا؟

765
00:59:48,967 --> 00:59:53,049
الأوديسا ستكون مناسبة للحياة لمدة 15 دقيقة

766
00:59:55,301 --> 01:00:01,011
لدينا 15 دقيقة فقط يا فريدو
الأمر أسوأ مما توقعت

767
01:00:01,053 --> 01:00:05,098
هيوستون لقد تحركت من وحدة القيادة إلى الوحدة القمرية

768
01:00:07,180 --> 01:00:10,683
إذا لم يستطع جاك نقل برنامج التوجيه قبل أن تنقطع الطاقة

769
01:00:10,725 --> 01:00:13,186
-فلن يستطيعوا تحديد الإتجاهات
-هذا صحيح

770
01:00:13,228 --> 01:00:15,938
-هذه طريقة سيئة للطيران
-سأكون في 210 إذا إحتجت إليَّ

771
01:00:18,020 --> 01:00:21,899
هنا 13 يا هيوستون هل أنتم معي؟

772
01:00:21,941 --> 01:00:26,692
هنا هيوستون يا أكواريس أمامك 12 دقيقة لتشغيل الطاقة

773
01:00:26,734 --> 01:00:30,946
لا أستطيع رؤية النجوم..هناك الكثير من الحطام يطفو حولنا

774
01:00:31,029 --> 01:00:35,116
حسنا يا هيوستون لقد اتممت الخطوات الموجودة في صفحة 15

775
01:00:35,199 --> 01:00:37,115
أنا الآن مستعد لتشغيل الحاسب

776
01:00:37,198 --> 01:00:40,575
أحتاج إلى زوايا الإلتفاف الخاصة بك يا جاك

777
01:00:40,659 --> 01:00:44,913
-قبل أن تقطع الطاقة عن الحاسب
-حسنا يا جيم

778
01:00:44,955 --> 01:00:47,121
أريد أن يعود هذا إلى قبل أن يقطعوا الطاقة

779
01:00:47,204 --> 01:00:49,205
حسنا حسنا لقد فهمت

780
01:00:54,210 --> 01:00:58,794
و الآن نريدك يا جاك أن تقوم بالخطوات من 12
إلى 17 بسرعة

781
01:00:58,877 --> 01:01:03,424
لم يتبقى إلا ثمانية دقائق

782
01:01:03,465 --> 01:01:05,800
مضخة خزان الوقود توقفت
خزان الأكسجين الثاني توقف

783
01:01:05,883 --> 01:01:09,801
حسنا يا هيسوتون لقد قمت بحساب زوايا اللإلتفاف

784
01:01:09,885 --> 01:01:13,470
و لكني أريدكم أن تراجعوا الحسابات

785
01:01:13,554 --> 01:01:17,930
-يمكنك هذا يا جيم
-زاوية خط الوصول سالب إثنين

786
01:01:17,972 --> 01:01:21,475
زاوية إلتفاف الوحدة القمرية 355.57

787
01:01:21,558 --> 01:01:27,394
الدرجة: 1678...تصحيح
الدرجة:167.78

788
01:01:27,436 --> 01:01:32,438
-انتظر سنقوم بمراجعتها

789
01:01:32,479 --> 01:01:34,937
لا نستطيع رؤية النجوم من حولنا

790
01:01:34,979 --> 01:01:40,105
و إذا لم تكن تلك الحسابات سليمة فلا يعلم أحد أين يمكن أن نصل

791
01:01:46,319 --> 01:01:48,276
تبدو سليمة يا قيادة الرحلة

792
01:01:48,318 --> 01:01:50,403
-إنها سليمة
-هذا جيد

793
01:01:50,445 --> 01:01:52,906
-كل شيء مناسب يا آندي
-سنعتمد على تلك الأرقام

794
01:01:52,948 --> 01:01:54,949
-الحسابات سليمة
-استخدم تلك الإحداثيات يا فريدو

795
01:01:54,990 --> 01:01:57,448
جاك قم بالتحول إلى برنامج توجيه النظام

796
01:01:57,490 --> 01:01:59,951
استعدو لإطفاء أجهزة الدفع

797
01:02:00,409 --> 01:02:03,620
إنه يوم جميل في نيويورك
الجو مناسب لمشاهدة الفتيات

798
01:02:03,703 --> 01:02:06,288
أنا أحب أولئك الذين يرتدون خوذاتهم

799
01:02:06,330 --> 01:02:10,415
و يحفرون الخنادق في الشوارع لمراقبة الفتيات

800
01:02:10,499 --> 01:02:12,792
و بمناسبة الكلام عن مراقبة الفتيات

801
01:02:12,834 --> 01:02:16,836
هل تعرفون أن أول رائد فضاء أعزب في طريقه الآن إلى القمر؟

802
01:02:16,919 --> 01:02:18,962
-هل هو سويجرت؟
-نعم الأعزب الأول

803
01:02:19,003 --> 01:02:23,298
إنه من النوع الذي يقال أنه لديه فتاه في كل ميناء
تلك هي سمعته

804
01:02:23,340 --> 01:02:27,717
إنه من النوع المتفائل إلى درجة الحماقة

805
01:02:30,552 --> 01:02:32,470
هل قرأت أن ثلاثة ملايين.....

806
01:02:32,554 --> 01:02:35,807
كيف نقولها ؟ الفارق ثلاثة ملايين؟
أم أن العدد كله أقل من ثلاثة ملايين؟

807
01:02:35,849 --> 01:02:40,891
عدد من شاهدو آخر إنطلاق يقل بثلاثة ملايين عن عدد
من شاهدوا الإنطلاق الأول

808
01:02:40,975 --> 01:02:43,728
كولونيل بورمان

809
01:02:46,395 --> 01:02:50,063
المحرر العلمي جولز برجمان

810
01:02:50,147 --> 01:02:53,733
مركبة أبوللو 13 فقدت كل طاقتها الكهربية

811
01:02:53,816 --> 01:02:56,401
و رواد الفضاء جيم لوفيل و فريد هيز
و جاك سويجرت

812
01:02:56,484 --> 01:02:58,943
يقطعون طريقهم عبر النفق نحو الوحدة القمرية

813
01:02:58,985 --> 01:03:00,570
من أجل استخدامها كقارب نجاة

814
01:03:00,653 --> 01:03:03,739
ليستطيعوا توفير الطاقة الكافية

815
01:03:03,822 --> 01:03:07,114
أبوللو 13 أيضا تفقد الأكسجين بسرعة

816
01:03:07,156 --> 01:03:10,283
فشل كهربي؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

817
01:03:10,325 --> 01:03:13,323
هذه الطواريء قضت على أي فرصة للهبوط على القمر

818
01:03:13,406 --> 01:03:16,075
و ربما تضع حياة رواد الفضاء في خطر

819
01:03:16,159 --> 01:03:20,242
إذا لم يستطيع الأكسجين الموجود في الوحدة القمرية

820
01:03:20,326 --> 01:03:22,995
أن يكفيهم حتى يعودوا إلى الأرض

821
01:03:23,079 --> 01:03:25,081
ماذا تعني بعدم وجود خطر فوري؟

822
01:03:25,164 --> 01:03:27,621
لقد سمعت لتوي أنهم يفقدون الأكسجين..
هل سيستطيعوا العودة؟

823
01:03:27,662 --> 01:03:31,458
سيتم استخدام محرك الوحدة القمرية في إلفاء المهمة

824
01:03:31,500 --> 01:03:33,669
و إعادة أولئك الرجال بسلام إلى الأرض

825
01:03:33,752 --> 01:03:38,503
لنستعيد ما حدث: ربما كان رواد الفضاء في خطر

826
01:03:38,544 --> 01:03:40,505
لا تمنحني ترهات ناسا

827
01:03:40,546 --> 01:03:42,715
أريد أن أعرف ما الذي يحدث لزوجي

828
01:03:42,966 --> 01:03:45,133
نريد أن ينتقل التحكم إلى الأكواريس الآن

829
01:03:45,175 --> 01:03:46,883
-علم
-انتظرو يا هيوستون

830
01:03:46,967 --> 01:03:49,843
لم يتبقى إلا خمسة دقائق يا جاك

831
01:03:49,927 --> 01:03:55,181
نظام التحكم في رد الفعل لم يعمل بعد
ليس لدينا أي تحكم في إرتفاعنا في الأكواريس

832
01:03:55,223 --> 01:03:58,515
-ليس لديهم تحكم؟
-هل فاتتنا خطوة هنا؟

833
01:03:58,598 --> 01:04:01,517
-التحكم.....ما الذي حدث؟
-ماذا؟...أنا لا أعرف

834
01:04:06,105 --> 01:04:10,480
إننا نفتقد لقوة الدفع انا أحول النزول لكننا نتحرك إلى اليسار

835
01:04:10,522 --> 01:04:12,482
لماذا لا استطيع التحكم في هذا الأمر؟

836
01:04:12,524 --> 01:04:15,360
إنها ليست مصممة للحركة و هي مرتبطة بوحدة أخرى

837
01:04:15,402 --> 01:04:19,235
إننا نطير و نحمل على ظهورنا فيلا ميتا

838
01:04:19,318 --> 01:04:22,196
إننا نتحرك إلى الوسط بسرعة هنا

839
01:04:22,280 --> 01:04:26,033
حذاري من زاوية الإلتفاف الوسطى
أنت لا تريد أن تضل في الفضاء

840
01:04:26,074 --> 01:04:28,824
فريدو..أخبر هيوستون أنني على دراية كاملة
بزوايا الإلتفاف اللعينة

841
01:04:28,866 --> 01:04:30,868
علم يا هيوستون

842
01:04:30,909 --> 01:04:32,870
أنا لا اريد أن أسمع ما هو واضح

843
01:04:32,911 --> 01:04:34,996
-آندي نحن نستخدم نظام معاجة نقل الصوت

844
01:04:35,038 --> 01:04:37,996
نريدكم أن توقفوا نظام معاجة نقل الصوت

845
01:04:38,038 --> 01:04:40,582
ما الذي تريدونه؟
تريدون أن نستخدم نظام معاجة نقل الصوت؟

846
01:04:40,665 --> 01:04:43,751
إن الميكروفونات تعمل..نحن نسمع كل ما تقول

847
01:04:43,834 --> 01:04:45,753
آسف يا جيم

848
01:04:47,501 --> 01:04:49,337
إن الفرصة ضعيفة للغاية

849
01:04:49,378 --> 01:04:53,543
في استعادة لوفيل و هيز و  سويجرت أحياء

850
01:04:53,585 --> 01:04:56,337
مارلين؟

851
01:04:56,378 --> 01:04:59,253
أنا آسفة و لكن جيفري على الهاتف

852
01:05:11,887 --> 01:05:14,348
جيفرى؟

853
01:05:14,390 --> 01:05:17,764
لماذا يوجد كثير من الناس هنا؟

854
01:05:17,847 --> 01:05:23,687
كما تعرف...أبوك في رحلته

855
01:05:25,729 --> 01:05:28,854
لقد قال أنه سيحضر لي صخرة من القمر

856
01:05:28,896 --> 01:05:31,774
صحيح

857
01:05:31,857 --> 01:05:35,277
حسنا

858
01:05:35,360 --> 01:05:40,612
لقد تعطل شيء ما في مركبة أبيك

859
01:05:40,696 --> 01:05:46,283
و سيضطر للعودة قبل أن يصل إلى القمر

860
01:05:49,199 --> 01:05:52,786
هل المشكلة في الباب؟

861
01:05:53,036 --> 01:05:55,789
نحن نرصد أنكم مازلتتم تتحركون

862
01:05:55,873 --> 01:05:58,913
-كيف تسير الأمور؟
-هنا الاكواريس يا هيوستون

863
01:05:58,997 --> 01:06:03,918
كان علينا أن نتعلم الطيران من جديد
لكننا على ما يرام الآن

864
01:06:03,960 --> 01:06:08,044
-علم يا أكواريس
-إطلب منه الإغلاق

865
01:06:08,085 --> 01:06:11,630
هل يمكنك إغلاق الإجراءات الىن؟

866
01:06:11,714 --> 01:06:16,799
هل نحن متأكدون أن الطاقة يمكن توصيلها من جديد؟

867
01:06:16,883 --> 01:06:19,718
سيصبح الجو باردا للغاية هنا

868
01:06:19,760 --> 01:06:24,639
لقد وصلت إلينا تلك المعلومة يا جاك
سنتعامل معها فيما بعد

869
01:06:27,513 --> 01:06:28,932
-إغلاق الحاسب

870
01:06:29,015 --> 01:06:31,058
نحن متوجهون إلى الوحدة القمرية

871
01:06:32,804 --> 01:06:36,765
نحن نؤكد إغلاق الحاسب يا جاك
التحكم الآن سيكون من الوحدة القمرية

872
01:06:41,267 --> 01:06:46,771
علم يا هيوستون
الآن يتم إغلاق الأوديسا

873
01:07:02,531 --> 01:07:05,658
لابد أننا سنضطر يا فريدو لإجراء عمليات حرق من نوع ما

874
01:07:05,741 --> 01:07:08,282
المسألة مسألة وقت

875
01:07:11,452 --> 01:07:15,414
-هل أغلقوا كل شيء؟
-نعم

876
01:07:15,455 --> 01:07:18,831
لم أكن أظن أننا سنعود إلى هنا بتلك السرعة

877
01:07:18,914 --> 01:07:23,001
هيوستون..ما مدى إبتعادنا عن الجدول حتى الآن؟

878
01:07:23,084 --> 01:07:25,003
انتهى

879
01:07:27,460 --> 01:07:29,379
اسمعوا أيها الناس

880
01:07:29,462 --> 01:07:33,340
أيها السادة أريدكم جميعا أن تنسوا خطة الرحلة

881
01:07:33,424 --> 01:07:37,383
من الآن فصاعدا نحن نجري مهمة جديدة

882
01:07:37,466 --> 01:07:41,344
آسف بشأن هذا

883
01:07:41,428 --> 01:07:43,513
-سنحضر شخصا ما لفحص هذا الجهاز

884
01:07:43,597 --> 01:07:47,388
كيف نعيد رجالنا إلى الوطن؟

885
01:07:47,472 --> 01:07:49,390
إنهم هنا

886
01:07:49,474 --> 01:07:51,893
-هل نعود إلى الخلف مباشرة؟
-نعم

887
01:07:51,976 --> 01:07:53,936
-جين
-أنا لا أضمن نجاح إحتراق الوقود

888
01:07:53,978 --> 01:07:57,227
لايا سيدي لا يا سيدي لا يا سيدي

889
01:07:57,311 --> 01:07:59,396
نضعهم في مسار عودة حر باستخدام الجاذبية

890
01:07:59,480 --> 01:08:02,024
هذا هو الحل الأكثر أمانا

891
01:08:02,107 --> 01:08:06,318
أنا متفق مع جيري..نستخدم جاذبية القمر في تعديل مسارهم

892
01:08:06,401 --> 01:08:09,653
-الوحدة القمرية لن تتحمل ثلاثة رجال لكل تلك المدة
-إنها بالكاد تتحمل شخصين

893
01:08:09,736 --> 01:08:13,609
لابد أن نجعلهم يلتفوا فورا و يعودوا باستخدام المحركات

894
01:08:13,651 --> 01:08:15,819
-نعيدهم بسرعة
بالتأكيد

895
01:08:15,861 --> 01:08:17,818
نحن لا نعلم إن كانت محركات الأوديسا لا تزال تعمل

896
01:08:17,902 --> 01:08:19,819
إذا تعرضت تلك المركبة لضرر خطير

897
01:08:20,362 --> 01:08:22,280
إذا تعرضت تلك المركبة لضرر كبير

898
01:08:22,364 --> 01:08:24,282
قد تنفجر ويموتوا

899
01:08:24,366 --> 01:08:26,367
هذه ليست مناقشة..نحن نتحدث عن الوقت

900
01:08:26,450 --> 01:08:29,575
لن أغلف هذا الأمر بغلاف حسن الصورة

901
01:08:29,617 --> 01:08:32,495
فالننتظر..فالننتظر

902
01:08:32,578 --> 01:08:35,790
المحرك الوحيد المناسب لتوجيه رحلة العودة.

903
01:08:35,873 --> 01:08:38,288
هو محرك وحدة القيادة

904
01:08:38,372 --> 01:08:40,624
و مما قاله لوفيل ربما يكون تضرر في الإنفجار

905
01:08:40,707 --> 01:08:42,626
فالنعتبر هذا المحرك ميتا

906
01:08:42,709 --> 01:08:44,628
تشغيل هذا المحرك قد ينسف الأمر برمته

907
01:08:44,711 --> 01:08:47,252
المخاطرة كبيرة جدا
لن نقوم بتلك المخاطرة

908
01:08:47,293 --> 01:08:49,754
الشيء الوحيد الذي نحتاج أن تقوم
به الوحدة القمرية هو العودة

909
01:08:49,796 --> 01:08:53,507
مما يعني أننا سنضطر لاستخدام مسار عودة حر

910
01:08:53,590 --> 01:08:56,384
بمجرد أن نضع الرجال في مدار حول القمر

911
01:08:56,467 --> 01:08:58,801
سنقوم بتشغيل محرك الوحدة القمرية لإحتراق طويل

912
01:08:58,884 --> 01:09:01,345
و نحصل على قدر جيد من السرعة و نعيدهم إلى هنا

913
01:09:00,829 --> 01:09:04,540
أتسائل ما الذي يظنه رجال جرومان بشأن ذلك

914
01:09:04,623 --> 01:09:09,000
لا نستطيع تقديم أي ضمانات..الوحدة القمرية
مصممة فقط للهبوط على القمر

915
01:09:09,041 --> 01:09:11,376
و ليس لاستخدام المحرك في تعديل المسار

916
01:09:11,459 --> 01:09:15,504
لسوء الحظ نحن لن نهبط على القمر

917
01:09:15,546 --> 01:09:20,590
و لا يهمني ما الهدف من تصميم هذا الشيء
ما يهمني هو ما يستطيع القيام به

918
01:09:21,132 --> 01:09:24,886
فالنبدا العمل

919
01:09:25,635 --> 01:09:28,552
إنه يقول أن كل شيء سيكون جاهزا في وقت مناسب

920
01:09:28,635 --> 01:09:32,723
بعد الإحتراق لابد من توفير بعض الوقت في الخطة للنوم

921
01:09:36,306 --> 01:09:38,224
هل نعلم المدة التي سيستغرقها إحتراق الوقود؟

922
01:09:38,308 --> 01:09:41,561
-إنه يريد تصريحا من مدير الرحلة بالتحديد
-من الذي يريد تصريحا؟

923
01:09:41,644 --> 01:09:43,729
-الرئيس
-الرئيس؟

924
01:09:43,812 --> 01:09:46,395
نيكسون يريد معرفة الإحتمالات

925
01:09:46,479 --> 01:09:48,731
نحن لن نفقد هذا الطاقم

926
01:09:48,814 --> 01:09:51,733
لابد ان أمنحه الإحتمالات
إحتمال الفشل خمسة إلى واحد؟

927
01:09:51,814 --> 01:09:53,730
-ثلاثة إلى واحد؟
-لا أظن أن الموقف جيد إلى تلك الدرجة

928
01:09:53,813 --> 01:09:56,855
نحن لن نفقد هؤلاء الرجال

929
01:10:00,524 --> 01:10:03,736
ما المدة التي سيحتاجون فيها لتشغيل المحرك؟

930
01:10:03,819 --> 01:10:07,320
قل له...ثلاثة إلى واحد

931
01:10:09,821 --> 01:10:12,741
من المتوقع فقدان الإشارة خلال دقيقة

932
01:10:12,824 --> 01:10:16,408
عندما نتصل بكم مرة أخرى سنكون قد حصلنا على كل البيانات

933
01:10:16,492 --> 01:10:21,412
علم يا هيوستون..سنسمع منكم مرة أخرى
بعد إستعادة الإتصال

934
01:10:23,164 --> 01:10:25,083
هل تريد أن تنظر؟

935
01:10:26,413 --> 01:10:30,709
إنظر إلى هذا

936
01:10:36,670 --> 01:10:42,050
تبقى ثلاثون ثانية على فقدان الإشارة

937
01:10:44,427 --> 01:10:48,428
منطقة ترانكليتاتيس

938
01:10:48,469 --> 01:10:51,722
الحي الذي نشا فيه نيل"أرمسترونج" و باذ

939
01:10:51,763 --> 01:10:54,057
نقترب من جبل مارلين

940
01:10:54,099 --> 01:10:58,058
لابد أن تلقي نظرة على هذا يا جيم

941
01:10:58,100 --> 01:11:00,435
لقد رأيته من قبل

942
01:11:05,938 --> 01:11:07,896
هنا هيوستون يا أكواريس

943
01:11:07,938 --> 01:11:12,902
من المتوقع فقدان الإشارة بعد عشر ثواني

944
01:11:12,943 --> 01:11:16,110
إلى اللقاء أيها الأرض
نلتقي بك على الجانب الآخر

945
01:11:22,949 --> 01:11:26,241
عندما تدخل في ظل القمر

946
01:11:26,282 --> 01:11:28,743
و يصبح القمر بينك و بين الشمس

947
01:11:28,785 --> 01:11:32,491
ترى نجوما أكثر لمعانا من  اي شيء رأيته من قبل

948
01:11:32,574 --> 01:11:34,659
حتى في أصفى الليالي على الأرض

949
01:11:34,743 --> 01:11:40,329
و بعدها تدخل في الفجر القمري

950
01:11:40,412 --> 01:11:42,663
لابد أنه مشهدا موحيا للغاية

951
01:11:42,747 --> 01:11:45,457
لا أستطيع الإنتظار حتى أراه بنفسي

952
01:11:45,540 --> 01:11:49,833
المشكلة الآن ليست في كمية الأكسجين

953
01:11:49,917 --> 01:11:51,919
و لكنها تكمن في معدل استهلاك المياة

954
01:11:51,961 --> 01:11:55,172
التي نحتاجها بشدة في عمليات التبريد

955
01:11:55,255 --> 01:11:57,712
من أجل المحافظة على كفاءة الانظمة الإلكترونية

956
01:12:35,695 --> 01:12:38,988
انظر..إنها مرتفعات فرا مورو

957
01:12:39,030 --> 01:12:41,781
استطيع أن أرى المكان المفترض لهبوطنا

958
01:12:45,617 --> 01:12:49,869
إنظر إلى فجوة تسيلكوفسكي

959
01:12:49,952 --> 01:12:54,332
لا أستطيع أن أصدق لمعان هذا السطح

960
01:12:54,373 --> 01:12:57,998
إنه جميل...يشبه الثلج

961
01:12:58,040 --> 01:13:01,210
هذا بحر لامبريم في الشمال

962
01:14:04,367 --> 01:14:06,324
هنا هيوستون يا 13

963
01:14:06,366 --> 01:14:10,370
نحن نقرأ إحداثياتكم
من الجميل رؤيتكم مرة أخرى

964
01:14:10,454 --> 01:14:12,913
من الجميل رؤيتكم مرة أخرى يا هيوستون

965
01:14:12,997 --> 01:14:16,581
نحن نسير بسرعة 7.062 قدم في الثانية

966
01:14:16,664 --> 01:14:20,959
على بعد 56 ميلا من القمر

967
01:14:21,043 --> 01:14:24,254
استعدوا لاستقبال بيانات الحاسب

968
01:14:24,337 --> 01:14:29,756
ليتني أستطيع الهبوط هناك

969
01:14:29,839 --> 01:14:33,217
اللعنة...لقد إقتربنا للغاية

970
01:14:34,969 --> 01:14:38,052
أيها السادة..ما هي نواياكم؟

971
01:14:41,472 --> 01:14:43,891
أنا أريد العودة إلى الوطن

972
01:14:45,973 --> 01:14:48,391
إن لدينا إحتراق وقود لابد من القيام به

973
01:14:48,475 --> 01:14:51,394
سنحتاج للاستعداد للطواريء إذا فقدنا الإتصال مع هيوستون

974
01:14:51,478 --> 01:14:56,016
فريدو نريد أن نعرف ما هي معدلات إستهلاكنا

975
01:14:56,058 --> 01:14:58,017
جاك توجه إلى الأوديسا

976
01:14:58,059 --> 01:15:01,312
و أحضر كل المياة التي يمكن الحصول عليها قبل أن تتجمد هناك

977
01:15:04,523 --> 01:15:06,438
فالنعد إلى الوطن

978
01:15:06,522 --> 01:15:09,775
لقد أعددنا معلومات الإحتراق من أجلكم

979
01:15:10,316 --> 01:15:15,238
أنتم تقولون أننا لا نستطيع منحهم أكثر من 45 ساعة؟

980
01:15:15,279 --> 01:15:19,238
حتى يعودوا إلى هنا

981
01:15:21,990 --> 01:15:24,076
أيها السادة...هذا ليس مقبولا

982
01:15:24,118 --> 01:15:27,575
جين..لابد أن نتحدث عن الطاقة

983
01:15:27,659 --> 01:15:30,704
الطاقة هي كل شيء

984
01:15:30,745 --> 01:15:33,206
-الطاقة هي كل شيء
-ما الذي يعنيه ذلك؟

985
01:15:33,248 --> 01:15:36,372
بدونها لن يستطيعوا الإتصال بنا
لن يستطيعوا تعديل مسارهم

986
01:15:36,414 --> 01:15:38,374
لن يستطيعوا استخدام الدرع الحراري

987
01:15:38,416 --> 01:15:43,254
لابد أن نغلق كل شيء الآن
ربما لا يستطيعوا أن ينجحوا في العودة

988
01:15:43,296 --> 01:15:46,753
-ما الذي يعنيه "كل شيء"..؟
-مع تشغيل كل شيء الوحدة القمرية تستهلك 60 أمبير

989
01:15:46,837 --> 01:15:51,216
بهذا المعدل البطاريات ستتوقف بعد 16 ساعة و ليس 45

990
01:15:51,258 --> 01:15:53,759
لابد أن نقلل الاستهلاك إلى 12 أمبير

991
01:15:53,843 --> 01:15:55,801
-إثنى عشر أمبير؟
-كم؟

992
01:15:55,885 --> 01:15:58,219
لا يمكنك تشغيل مكنسة كهربائية ب 12 امبير يا جون؟

993
01:15:58,261 --> 01:16:01,889
لابد أن نغلق الرادار و أجهزة التدفئة

994
01:16:01,930 --> 01:16:04,224
مؤشرات الأجهزة..حاسب التوجيه....كل شيء

995
01:16:04,266 --> 01:16:07,058
حاسب التوجيه...ماذا لو إحتاجوا لإجراء  إحتراق آخر لتغيير المسار؟

996
01:16:07,099 --> 01:16:09,726
عندها لن يستطيعوا تحديد الإتجاهات

997
01:16:09,768 --> 01:16:12,562
كلما طال وقت حديثنا كلما قلت فرصتهم

998
01:16:12,604 --> 01:16:15,397
-هذا هو الوضع؟
-هذا هو الوضع

999
01:16:19,940 --> 01:16:24,946
حسنا يا جون بمجرد إنتهاء الإحتراق
علينا أن نغلق  محرك الوحدة القمرية

1000
01:16:25,029 --> 01:16:27,069
حسنا

1001
01:16:27,110 --> 01:16:31,490
في الوقت نفسه ستكون وحدة القيادة قد تجمدت

1002
01:16:31,573 --> 01:16:34,820
و عندما نحتاج لتشغيلها مرة أخرى فلن
نجد ما نستخدمه إلا بطاريات الدخول

1003
01:16:34,904 --> 01:16:38,738
-هذا الأمر لم تتم تجربته من قبل
-هذا لم تتم تجربته حتى في جهاز المحاكاه

1004
01:16:38,780 --> 01:16:40,990
لابد أن نصل إلى قرار

1005
01:16:41,074 --> 01:16:44,785
أريد أن يقوم رجالنا بإختبار الظروف في أجهزة المحاكاة

1006
01:16:44,868 --> 01:16:48,661
أريدكم أن تعثروا على كل مهندس قام بتصميم دائرة أو محول

1007
01:16:48,744 --> 01:16:50,620
أو حتى مصباح في تلك المركبة

1008
01:16:50,703 --> 01:16:54,082
و أريدكم أن تتكلموا مع العاملين في خط التجميع
الذين قاموا بصناعة هذا الشيء

1009
01:16:54,124 --> 01:16:57,833
و لتعرفوا كيف يمكن توفير كل أمبير في تلك الآلة اللعينة

1010
01:16:57,916 --> 01:17:03,170
أريد أن تصل تلك العلامة إلى الأرض
مع وجود فائض من الوقت

1011
01:17:03,254 --> 01:17:05,172
نحن لم نفقد أي أمريكي في الفضاء من قبل

1012
01:17:05,256 --> 01:17:07,671
و بالتأكيد لن يحدث هذا أثناء فترة عملي

1013
01:17:07,754 --> 01:17:09,673
الفشل ليس من ضمن الإحتمالات

1014
01:17:15,427 --> 01:17:17,343
كين؟

1015
01:17:17,427 --> 01:17:18,636
كين؟

1016
01:17:18,720 --> 01:17:21,639
-ماذا؟
-من الجميل أنك لست ميتا

1017
01:17:21,723 --> 01:17:24,516
أنا أحاول الوصول إليك منذ 45 دقيقة

1018
01:17:24,600 --> 01:17:26,599
ما الذي تفعله هنا يا جون؟

1019
01:17:26,682 --> 01:17:28,601
لابد أن تدخل جهاز المحاكاة
لدينا سفينة نحتاج أن نساعدها على الهبوط

1020
01:17:28,684 --> 01:17:30,936
-ماذا؟
-لقد حدث إنفجار

1021
01:17:30,978 --> 01:17:34,272
خزانات الأكسجين إنتهت و كذلك إثنان من خزانات الوقود
وحدة القيادة تم إغلاقها

1022
01:17:34,355 --> 01:17:37,272
-و ماذا عن الطاقم؟
-الطاقم بخير حتى الآن

1023
01:17:37,355 --> 01:17:39,441
نحاول  إبقائهم أحياء في الوحدة القمرية

1024
01:17:39,524 --> 01:17:42,443
و تلك أيضا سنضطر لإغلاقها قريبا

1025
01:17:42,526 --> 01:17:45,612
العديد من الناس يعملون في هذا الأمر الآن

1026
01:17:45,695 --> 01:17:48,446
لا أحد يعرف على وجه التحديد مقدار
الطاقة التي سنحتاجها من أجل العودة

1027
01:17:48,529 --> 01:17:51,448
وحدة القيادة ستكون قد  تجمدت بحلول هذا الوقت

1028
01:17:51,531 --> 01:17:56,283
إذا  زادت قراءة الأميتر عن 20 في أي وقت عندئذ يكون العمل غير مجدي

1029
01:17:56,366 --> 01:17:58,618
و إذا زادت فجأة فهذا يعني الوداع لأجهزة التوجيه

1030
01:17:58,701 --> 01:18:00,787
و عندها لن يستطيع رجالنا العودة

1031
01:18:00,870 --> 01:18:02,789
ما مقدار الطاقة المسموح باستخدامها؟

1032
01:18:02,872 --> 01:18:05,124
طاقة تكفي بالكاد لتشغيل إبريق
القهوة هذا لتسع ساعات

1033
01:18:05,208 --> 01:18:07,456
-لقد وصل كين ماتينجلي

1034
01:18:07,539 --> 01:18:10,209
إنه هنا

1035
01:18:10,292 --> 01:18:12,456
إنهم يفقدون الحرارة منذ الحادث

1036
01:18:12,539 --> 01:18:15,290
سوف تبد أ المياة في التكثف على لوحات التحكم

1037
01:18:15,332 --> 01:18:18,625
-أنا مسرور أنك هنا يا كين..هل تعرف ما الذي يحدث؟
-جون أوضح لي كل شيء

1038
01:18:18,708 --> 01:18:20,961
-ما مقدار الطاقة المتبقية في البطاريات؟
-نحن لا نعرف على وجه التحديد

1039
01:18:21,044 --> 01:18:23,295
لابد أن نبدأ بإجراء بعض تجارب توفير الطاقة

1040
01:18:23,379 --> 01:18:24,797
هل تعرف مقدار التوفير المطلوب؟

1041
01:18:24,880 --> 01:18:28,631
الأمر كله يتعلق بالإجراءات..
إذا استطعنا إلغاء الخطوات التي لسنا في حاجة ماسة لها

1042
01:18:28,714 --> 01:18:31,591
-و نضع الأمور في نصابها الصحيح
-أنا أوافق

1043
01:18:31,633 --> 01:18:35,095
-هل بدأتم الإجراءات؟
-لقد حاول المهندسون...لكنها مركبتك

1044
01:18:35,137 --> 01:18:38,011
-لابد أن تدخل إلى جهاز المحاكاة
-حسنا

1045
01:18:38,095 --> 01:18:40,763
-أنا أريد ان يكون جهاز المحاكاة مظلما و باردا

1046
01:18:40,805 --> 01:18:43,266
أريد نفس الظروف التي يتعرضون لها

1047
01:18:43,307 --> 01:18:45,933
أريد معرفة حالة كل الأدوات
-لك هذا

1048
01:18:45,975 --> 01:18:49,268
أريد كشافا للإضاءة...هذا ليس ما يملكونه هناك

1049
01:18:49,309 --> 01:18:51,437
لا تعطيني أي شيء لا يمكنهم الحصول عليه

1050
01:18:51,478 --> 01:18:53,814
فالنبدأ العمل...لنرسله إلى الفضاء يا رجال

1051
01:18:55,980 --> 01:18:58,940
لقد تم إغلاق دوائر التدفئة

1052
01:18:58,982 --> 01:19:00,942
علم

1053
01:19:00,984 --> 01:19:03,778
نتحرك إلى الأمام عندما نرى الأرض عبرالنافذة

1054
01:19:03,820 --> 01:19:06,611
و نتحرك للخلف عندما نرى القمر

1055
01:19:06,652 --> 01:19:08,613
علم يا 13

1056
01:19:08,654 --> 01:19:11,282
لا نريدكم أن تخرجوا الفضلات من المركبة

1057
01:19:11,324 --> 01:19:14,117
ربما يحيد هذا بكم عن المسار

1058
01:19:14,159 --> 01:19:17,284
-ياللسماوات
-ماذا حدث؟

1059
01:19:17,326 --> 01:19:21,621
لن نتخلص من الفضلات..علينا الإحتفاظ بها

1060
01:19:21,662 --> 01:19:23,664
سنحتاج المزيد من أكياس التبول يا جاك

1061
01:19:23,706 --> 01:19:28,333
حسنا يا هيوستون هذا لا يترك لنا إلا الحاسب

1062
01:19:28,374 --> 01:19:33,212
الذي سأقوم بإغلاقه الآن

1063
01:19:38,004 --> 01:19:39,964
و هكذا تم الأمر

1064
01:19:40,006 --> 01:19:43,218
لقد وضعنا جاذبية اسحاق نيوتين في مقعد القيادة

1065
01:19:48,511 --> 01:19:50,805
هل نحن صباحا أم مساء؟

1066
01:19:50,846 --> 01:19:54,303
مساء...مساء للغاية

1067
01:19:54,345 --> 01:19:56,969
درجة حرارة هيز مرتفعة..و هم جميعا لم ينامو

1068
01:19:57,010 --> 01:20:00,430
لا يمكنني أن أصدر لهم أمرا بالنوم
هل كنت لتنام لو كنت مكانهم؟

1069
01:20:00,514 --> 01:20:02,724
الجو سيصبح باردا للغاية حول هؤلاء الرجال

1070
01:20:04,684 --> 01:20:08,810
جين لدينا مشكلة متعلقة بثاني اكسيد الكربون

1071
01:20:08,851 --> 01:20:11,228
هناك خلل في أجهزة ترشيح ثاني أكسيد
الكربون على الوحدة القمرية

1072
01:20:11,311 --> 01:20:14,815
-خمسة مرشحات على الوحدة القمربة
-إنها مصممة لتخدم رجلين لمدة يوم و نصف

1073
01:20:14,857 --> 01:20:17,314
-لقد أخبرت الطبيب
-المعدل وصل إلى 8 على العدادات

1074
01:20:17,356 --> 01:20:20,567
إذا تخطى المعدل 15 فسيعانون من إختلال
في التفكير و من حالات إغماء

1075
01:20:20,650 --> 01:20:24,112
-بدايات سمتة دماغية
-ماذا عن أجهزة التنظيف في الوحدة القمرية؟

1076
01:20:24,195 --> 01:20:26,528
-إنها تعمل بخراطيش مربعة
-الخراطيش في الوحدة القمرية مستديرة

1077
01:20:28,696 --> 01:20:31,449
أخبرني أن تلك ليست عملية حكومية

1078
01:20:31,532 --> 01:20:34,201
هذه ليست نوعية الطواريء التي كنا نستعد  لها

1079
01:20:34,243 --> 01:20:36,408
معدلات ثاني أكسيد الكربون سترتفع إلى قياسات سامة

1080
01:20:36,491 --> 01:20:41,747
أقترح أن تخترعوا طريقة لوضع أنبوب مربع في ثقب مستدير بسرعة

1081
01:20:44,499 --> 01:20:47,749
حسنا...اسمعوا جميعا

1082
01:20:47,832 --> 01:20:51,919
لقد وضعوا بين أيدينا أمرا لابد أن ننجح فيه

1083
01:20:52,003 --> 01:20:56,087
لابد أن نصل إلى طريقة لجعل هذه

1084
01:20:56,170 --> 01:20:58,923
تدخل في ثقب تلك

1085
01:20:59,006 --> 01:21:01,591
بدون استخدام أي شيء غير هذا

1086
01:21:03,134 --> 01:21:05,760
-لننظم كل شيء
-هيا فالنصنع مرشِّحا

1087
01:21:05,843 --> 01:21:08,887
لابد أن نحضر بعض القهوة

1088
01:21:09,513 --> 01:21:11,764
عائلة هيز تعيش في اللاجو تكساس

1089
01:21:11,847 --> 01:21:14,600
و زوجته ماري من بيلوكسي ..ميسيسيبي

1090
01:21:14,683 --> 01:21:16,599
و أثناء طفولة فريد هيز

1091
01:21:16,682 --> 01:21:18,767
ربما كان يفكر في تكوين أسرة جيدة

1092
01:21:18,850 --> 01:21:20,769
و لكنه لم يحلم قط بالطيران

1093
01:21:20,852 --> 01:21:23,271
لم أطر مطلقا قبل إنضمامي للخدمة

1094
01:21:23,355 --> 01:21:27,647
و لقد دخلت هذا المجال في البداية من أجل الربح فقط

1095
01:21:27,730 --> 01:21:30,733
-صباح الخير
-ألا تنام مطلقا يا هنري؟

1096
01:21:30,775 --> 01:21:34,898
-إنني أنقل لك طلبا من رجال الأخبار

1097
01:21:34,981 --> 01:21:37,564
يريدون وضع جهاز إرسال في الحديقة

1098
01:21:39,608 --> 01:21:41,568
جهاز إرسال؟

1099
01:21:41,610 --> 01:21:44,237
نوع من انواع اجهزة البث

1100
01:21:49,114 --> 01:21:53,826
إنهم لم يكونوا مهتمين بتلك المهمة
إنهم حتى لم يبثوا عرض جيم

1101
01:21:53,909 --> 01:21:58,327
الأمر أصبح دراميا الآن
الناس فجأة أصبحوا....

1102
01:21:58,411 --> 01:22:01,913
الهبوط على القمر لم يكن دراميا بما فيه الكفاية لهم
لماذا لم يكن الهبوط كذلك؟

1103
01:22:01,955 --> 01:22:06,248
أنا أدرك مدى صعوبة الوضع يا مارلين

1104
01:22:06,290 --> 01:22:08,416
و لكن العالم كله مهتم بالموقف

1105
01:22:08,457 --> 01:22:11,169
-إنها أكبر حادثة منذ....
-لا يا هنري

1106
01:22:11,252 --> 01:22:16,088
لن أسمح لهؤلاء الناس بوضع أي
قطعة من أدواتهم في حديقتي

1107
01:22:16,129 --> 01:22:19,923
إذا كان لديهم مشكلة في ذلك فيمكنهم أن يتحدثوا مع زوجي

1108
01:22:19,965 --> 01:22:22,426
سيعود يوم الجمعة

1109
01:23:06,116 --> 01:23:08,034
فريدو

1110
01:23:08,118 --> 01:23:12,158
الجو بارد للغاية هناك

1111
01:23:12,242 --> 01:23:15,368
نعم

1112
01:23:25,082 --> 01:23:27,708
هذه صورة جميلة لماري

1113
01:23:30,544 --> 01:23:33,838
-أنت لا تبدو بخير يا فريدو
-سأعيش

1114
01:23:33,921 --> 01:23:36,796
-هناك بعض الأسبرين في التجهيزات الطبية
-لقد تناولت البعض

1115
01:23:36,879 --> 01:23:39,132
أنا بخير يا جيم

1116
01:23:43,719 --> 01:23:47,803
لقد كان  حمل ماري عن طريق الخطأ

1117
01:23:47,887 --> 01:23:52,974
كان لابد أن ترى وجهي عندما أخبرتني بالأمر

1118
01:23:53,057 --> 01:23:56,141
هذا الأمر قابل للحدوث

1119
01:23:56,183 --> 01:23:59,310
نعم

1120
01:24:03,898 --> 01:24:06,022
أتسائل إن كان ولدا أم فتاة

1121
01:24:08,106 --> 01:24:10,067
ستكتشف بنفسك قريبا

1122
01:24:10,150 --> 01:24:12,986
بالتأكيد

1123
01:24:16,069 --> 01:24:19,322
لم أكن أحلم مطلقا أن أفعل شيء كهذا

1124
01:24:19,364 --> 01:24:21,908
أن أحضر إلى هنا في مهمة حقيقية

1125
01:24:21,991 --> 01:24:25,659
معظم الرجال الذين تخرجوا معي

1126
01:24:25,742 --> 01:24:28,243
لم يغادروا الوطن من قبل
و ها أنا ذا

1127
01:24:28,327 --> 01:24:33,539
نعم...ها أنت

1128
01:24:36,831 --> 01:24:39,500
أنا أشعر بألم عند التبول

1129
01:24:39,583 --> 01:24:42,670
أنت لا تشرب الماء الكافي

1130
01:24:42,753 --> 01:24:47,629
أنا أشرب حصتي...مثلك تماما

1131
01:24:47,671 --> 01:24:51,962
أظن أن سويجرت العجوز قد نقل إلى عدوى ما

1132
01:24:52,003 --> 01:24:56,963
لقد كان يتبول في الأنبوب الخاص بي

1133
01:24:57,004 --> 01:25:01,968
هذه ستكون مشكلة عندما نقدم  التقرير الصحي للطبيب

1134
01:25:02,009 --> 01:25:07,803
هذا شيء آخر يحدث للمرة الاولى
في تاريخ برنامج الفضاء الأمريكي

1135
01:25:07,845 --> 01:25:09,471
كنت أدرس بعض الأمور

1136
01:25:13,558 --> 01:25:19,352
و أشعر ببعض القلق أن تؤثر البرودة
على كفاءة البطاريات

1137
01:25:19,436 --> 01:25:23,647
لقد توقفنا عن تسخين الجلايكول لتوفير الطاقة
و المياه و لكن هذا لا يبدو جيدا

1138
01:25:23,689 --> 01:25:25,647
هل من المحتمل أن يكلفنا هذا المزيد من الطاقة في النهاية؟

1139
01:25:25,689 --> 01:25:28,524
-هذا محتمل
-كنت أراجع الأرقام

1140
01:25:28,608 --> 01:25:31,693
هل قدموا لنا خطة العودة؟

1141
01:25:31,735 --> 01:25:34,404
-إننا نتحرك بسرعة على إرتفاع منخفض
-نحن نجري بعض الأمور..إنتظر

1142
01:25:34,487 --> 01:25:36,403
لا استطيع تذكر معدلات الحرارة

1143
01:25:36,486 --> 01:25:38,404
ليس هناك مرجع لتلك المعدلات على المركبة

1144
01:25:38,487 --> 01:25:40,406
لنرى إن كانت هيوستون يمكنها توفير ذلك

1145
01:25:40,489 --> 01:25:44,452
لقد منحونا وقتا طويلا للغاية لإحتراق الوقود

1146
01:25:44,535 --> 01:25:47,743
بهذا المعدل سنخرج من الغلاف الجوي
و لن يمكننا العودة أبدا

1147
01:25:47,826 --> 01:25:51,205
ما الذي تتكلم عنه؟
كيف توقعت ذلك؟

1148
01:25:51,288 --> 01:25:53,040
أنا أعرف الحساب

1149
01:25:55,165 --> 01:25:58,708
-لقد وظفوا نصف حاملي الدكتوراه للعمل في تلك المهمة
-هيوستون تقول أننا بخير

1150
01:25:58,792 --> 01:26:00,919
ماذا لو كانوا قد أخطأو و ليس هناك طريقة لتدارك الخطا؟

1151
01:26:01,002 --> 01:26:02,878
أتظن أنهم سيقولون لنا؟

1152
01:26:02,920 --> 01:26:06,379
-ليس هناك سبب ليقولوا لنا
-ماذا تقصد؟...هذا هراء

1153
01:26:06,420 --> 01:26:08,923
هناك ألف شيء لابد أن يحدثوا بالترتيب

1154
01:26:09,006 --> 01:26:14,094
نحن مازلنا في الخطوة الثامنة
و أنت تتحث عن رقم 692

1155
01:26:14,177 --> 01:26:17,260
أثناء ذلك أريد أن أخبرك أننا نتحرك بسرعة كبيرة

1156
01:26:17,344 --> 01:26:20,429
و أظن أنهم يعرفون ذلك و لهذا لم يمنحونا برنامج العودة

1157
01:26:20,513 --> 01:26:22,556
سيتم أخذ ملاحظاتك في الإعتبار
شكرا لك يا جاك

1158
01:26:25,267 --> 01:26:27,225
-اللعنة على تلك القمامة

1159
01:26:27,267 --> 01:26:29,560
-تلك القمامة ستحملك إلى الوطن
حسنا

1160
01:26:29,601 --> 01:26:33,308
لأنها هي كل ما تبقى لنا يا جاك

1161
01:26:33,392 --> 01:26:37,892
-ما الذي تقصده يا فريد؟
-أظن أنك تعرف ما أقصد

1162
01:26:37,934 --> 01:26:41,646
إنتظر لحظة..كل ما فعلته هو تحريك الخزانات

1163
01:26:41,729 --> 01:26:43,648
و ماذا كانت قراءة العدادات قبل أن تفعل ذلك؟

1164
01:26:43,731 --> 01:26:45,730
-لا تخبرني عن كيفية الطيران
-أنت لم تكن تعرف القياسات أليس كذلك؟

1165
01:26:45,772 --> 01:26:47,231
لقد أحضروني هنا للقيام بمهمة

1166
01:26:47,273 --> 01:26:49,733
لقد طلبوا مني تحريك الخزانات فحركت الخزانات

1167
01:26:49,817 --> 01:26:53,737
-توقف عن لوم نفسك
-هذه ليست غلطتي

1168
01:26:53,778 --> 01:26:55,737
لم يقل أحد أنها غلطتك

1169
01:26:55,778 --> 01:26:58,905
إذا كن أنا في ذلك المقعد و صدر إلى الامر
لكنت قمت بتحريك الخزانات

1170
01:26:58,989 --> 01:27:00,490
قل له هذا

1171
01:27:00,574 --> 01:27:03,784
لقد سألتك كم كانت قراءة العدادات
و أنت لم تكن تعرف

1172
01:27:03,868 --> 01:27:05,868
نحن لن نتورط في هذا
نحن لن نتورط في هذا

1173
01:27:05,909 --> 01:27:08,411
لن نتشاجر هنا لعشرة دقائق

1174
01:27:08,453 --> 01:27:11,413
لأننا سننتهي إلى حيث كنا بنفس المشاكل

1175
01:27:11,455 --> 01:27:14,583
علينا أن نفكر كيف نبقى على قيد الحياة

1176
01:27:15,207 --> 01:27:17,124
هنا هيوستون يا أكواريس

1177
01:27:17,207 --> 01:27:20,001
-هل الميكروفونات تعمل؟
-لا ليست مفتوحة

1178
01:27:20,084 --> 01:27:22,629
حسنا هنا أكواريس يا هيوستون

1179
01:27:22,712 --> 01:27:28,422
هل يمكنك قراءة عداد ثاني أكسيد الكربون من أجلنا يا جيم؟

1180
01:27:30,049 --> 01:27:32,635
لقد كنا نتابع ذلك الامر لتونا

1181
01:27:32,718 --> 01:27:36,635
لقد زادت معدلات ثاني أكسيد الكربون أربعة درجات في الساعة الماضية

1182
01:27:36,718 --> 01:27:39,596
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
لقد راجعت تلك المعدلات ثلاثة مرات

1183
01:27:39,679 --> 01:27:43,516
هذا يبدو صحيحا يا جيم
لقد كنا نتوقع ذلك

1184
01:27:43,599 --> 01:27:46,849
هذا أمر مريح جدا يا هيوستون
ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟

1185
01:27:46,933 --> 01:27:51,520
نحن نحاول التوصل إلى حل

1186
01:27:51,603 --> 01:27:54,022
-هل تسمعني؟
-نعم..ياللسماوات

1187
01:27:54,106 --> 01:27:56,188
حسنا يا هيوستون نحن  في إنتظار الحل

1188
01:27:56,271 --> 01:27:59,525
لقد فهمت لماذا كانت حساباتي خاطئة

1189
01:27:59,608 --> 01:28:02,360
لقد أجريت حساباتي على وجود شخصين
فقط في الوحدة القمرية

1190
01:28:05,778 --> 01:28:09,530
ربما على أن أحبس أنفاسي

1191
01:28:09,613 --> 01:28:14,363
غاز ثاني اكسيد الكربون قد يصل
إلى درجات سامة حول رواد الفضاء

1192
01:28:14,446 --> 01:28:17,445
حذاري حذاري

1193
01:28:17,529 --> 01:28:21,032
-هيا هيا هيا
-فاليلتقط شخص ما ذلك الشيء

1194
01:28:26,284 --> 01:28:29,787
-ما هذا؟
-هذا هو ما سيحتاجون لصنعه

1195
01:28:29,871 --> 01:28:33,291
-أتمنى أن تكون قد كتبت الخطوات
-هنا

1196
01:28:37,207 --> 01:28:39,126
هنا هيوستون يا أكواريس

1197
01:28:39,209 --> 01:28:41,128
هل لديكم كتيب خطة الرحلة؟

1198
01:28:41,211 --> 01:28:44,297
بالفعل يا آندي
هناك واحد مع جاك هنا

1199
01:28:44,380 --> 01:28:48,298
حسنا..لدينا بعض الخطوات الغير معتادة من أجلكم

1200
01:28:48,340 --> 01:28:50,299
نحتاج أولا لنزع غلاف الكتيب

1201
01:28:50,341 --> 01:28:52,801
إنه يريدنا أن ننزع غلاف الكتيب

1202
01:28:52,885 --> 01:28:56,010
بكل سرور

1203
01:28:56,093 --> 01:28:58,387
المواد الأخرى التي سنحتاجها

1204
01:28:58,470 --> 01:29:00,388
-أنبوب هيدروكسيد ليثيوم
-إثنان..إثنان

1205
01:29:00,472 --> 01:29:02,641
أنبوبان من هيدروكسيد اللليثيوم
أنا آسف

1206
01:29:02,724 --> 01:29:05,184
-بكرة من الشريط الرمادي
-شريط الأنبوبة

1207
01:29:16,063 --> 01:29:18,982
-هل من الممكن منحي جدولا زمنيا؟
-هنري..هنري

1208
01:29:19,024 --> 01:29:21,193
ماذا عن معدلات ثاني أكسيد الكربون؟

1209
01:29:21,276 --> 01:29:23,487
إنها ترتفع بسرعة

1210
01:29:23,569 --> 01:29:27,195
أنت تقول أن الهواء الصالح للتنفس
قد بدا في النفاذ؟

1211
01:29:27,278 --> 01:29:31,990
هذا ليس ما قاله...لقد قال أننا نعمل على الامر

1212
01:29:32,032 --> 01:29:35,700
تريد قطع الأنبوبة بطول ثلاثة أقدام

1213
01:29:35,784 --> 01:29:37,910
-أخبره أن يقدر المسافة باستخدام ذراعه
-استخدم ذراعك للقياس

1214
01:29:37,993 --> 01:29:40,829
-ستكون في مقدار طول الذراع
-أنا أرى الهدف من الخطوة

1215
01:29:40,912 --> 01:29:43,998
جاك..إقطع تلك القطعة من الشريط عند نصفها

1216
01:29:48,208 --> 01:29:51,335
بينما يمتلك رواد الفضاء أكسجين كافي لإبقائهم على قيد الحياة

1217
01:29:51,419 --> 01:29:54,667
الشيء الوحيد الذي يمتلكون فائضا منه هو ثاني أكسيد الكربون

1218
01:29:54,750 --> 01:29:56,666
مع كل زفير يخرجه هؤلاء الرجال الثلاثة

1219
01:29:56,749 --> 01:30:00,002
يتراكم المزيد من الغاز السام في الوحدة القمرية

1220
01:30:00,085 --> 01:30:02,921
و المرشحات التي كانت وظيفتها إبقاء الهواء صالح للتنفس

1221
01:30:03,005 --> 01:30:04,922
بدات تقل كفائتها سريعا

1222
01:30:07,171 --> 01:30:09,340
اللعنة...لقد قطعتها

1223
01:30:09,382 --> 01:30:12,719
اللعنة

1224
01:30:12,802 --> 01:30:17,219
هيوستون ماذا نفعل إذا قطعنا العبوة؟
هيل يمكن لصقها؟

1225
01:30:17,303 --> 01:30:19,346
-لقد قطعوا العبوة
-لا

1226
01:30:19,430 --> 01:30:21,515
ماذا أخبرهم أن يفعلوا؟

1227
01:30:21,599 --> 01:30:23,433
لابد أنهم يمتلكون واحدة أخرى

1228
01:30:23,516 --> 01:30:26,183
و لكن لازال امامهم طريقا طويلا

1229
01:30:26,266 --> 01:30:30,978
إنهم الىن يستهلكون الأدوات الإحتياطية
إعدادات الطواريء

1230
01:30:31,020 --> 01:30:35,398
المشكلة أنه إذا حدث خلل آخر فسيواجهون مشكلة كبيرة

1231
01:31:04,290 --> 01:31:08,333
كما تعرفون جميعا..ليست هناك عمليات إنقاذ في الفضاء

1232
01:31:08,375 --> 01:31:11,336
أي نظام إنقاذ وضعته الوكالة في إعتباراتها

1233
01:31:21,425 --> 01:31:24,177
-جورب
-بمجرد وضع الجورب في مكانه

1234
01:31:24,219 --> 01:31:26,885
-نريدكم أن تدفعوا....

1235
01:31:26,969 --> 01:31:29,262
المرشح بالكامل إلى الحاجز

1236
01:31:29,345 --> 01:31:32,927
--فوق الانبوب تماما
-نحن نقترب من 15

1237
01:31:33,011 --> 01:31:37,761
كيف يقارن الوضع الحالي بحالات الطواريء
التي تعرضتم لها مسبقا؟

1238
01:31:37,845 --> 01:31:42,433
لابد أن أقول أن هذا هو الموقف الأكثر خطورة

1239
01:31:42,516 --> 01:31:45,310
الذي يواجهنا في برنامج الفضاء

1240
01:31:45,392 --> 01:31:49,436
-هيوستون المرشح في مكانه
-الغاز بدأ في الدوران

1241
01:31:59,525 --> 01:32:02,487
أستطيع أن اسمع حركة الهواء

1242
01:32:13,701 --> 01:32:16,326
تنفسوا بشكل طبيعي يا رجال

1243
01:32:18,411 --> 01:32:22,289
ما هي معدلات ثاني اكسيد الكربون لديكم؟

1244
01:32:22,373 --> 01:32:25,375
نحن نراجع تلك الأرقام الآن

1245
01:32:28,124 --> 01:32:31,419
مازال المعدل قريب من 15

1246
01:32:44,969 --> 01:32:49,596
لقد هبطت المعدلات إلى 9

1247
01:32:49,638 --> 01:32:53,432
و مازالت تتناقص

1248
01:32:53,516 --> 01:32:56,432
-عمل رائع يا رجال

1249
01:32:56,474 --> 01:32:59,102
هذا شيء جميل يا أكواريس

1250
01:32:59,144 --> 01:33:02,938
و أنت يا سيدي رجل صواريخ عبقري

1251
01:33:08,649 --> 01:33:11,317
اللعنة

1252
01:33:14,482 --> 01:33:16,440
اللعنة

1253
01:33:16,481 --> 01:33:18,691
إننا نعاني من حمل زائد

1254
01:33:18,774 --> 01:33:20,693
لقد استهلكنا طاقة أكثر من اللازم

1255
01:33:20,776 --> 01:33:24,613
لابد أن ذلك حدث بين الخطوات السابعة و العاشرة

1256
01:33:24,655 --> 01:33:30,198
-أي دائرة تعاني من النقص؟
-لا أعرف ذلك حتى الآن يا جون

1257
01:33:30,282 --> 01:33:33,285
التسلسل كان خاطئا لابد أن نعيد الأمر
من البداية خطوة خطوة

1258
01:33:33,368 --> 01:33:36,534
هل تريد استراحة يا كين

1259
01:33:36,618 --> 01:33:39,621
إذا لم يكن بإمكانهم الحصول على استراحة
فليس بإمكاني الحصول على استراحة

1260
01:33:43,790 --> 01:33:46,373
إذا لم يعمل أحضر لي واحدا آخر

1261
01:33:46,457 --> 01:33:49,710
-لابد أن يكونوا يعرضون بثا لإبني
-أعرف ذلك يا سيدة لوفيل

1262
01:33:49,793 --> 01:33:54,880
-مرحبا يا بلانش
-لا يمكنهم إصلاح أي شيء في هذا المكان

1263
01:33:54,963 --> 01:33:57,881
إنها مارلين يا بلانش

1264
01:33:57,964 --> 01:34:00,049
مرحبا يا جدتي

1265
01:34:00,132 --> 01:34:05,303
-كنت سأشاهد جيمي
-أنا أعرف أنا أعرف

1266
01:34:05,344 --> 01:34:09,388
لقد أتينا لنخبرك بشيء

1267
01:34:09,471 --> 01:34:14,393
لقد وقع حادث
جيمي بخير...إنه بخير

1268
01:34:14,476 --> 01:34:18,810
و لكنه لن يسير على القمر

1269
01:34:18,893 --> 01:34:22,188
لقد قالوا إنه سيسير على القمر

1270
01:34:22,271 --> 01:34:24,232
أنا أعرف...أنا أعرف

1271
01:34:24,315 --> 01:34:28,482
كان هذا من قبل

1272
01:34:28,565 --> 01:34:32,319
لقد حدث إنفجار....لكنهم جميعا بخير

1273
01:34:32,361 --> 01:34:36,570
إنهم بخير لكنهم......

1274
01:34:36,653 --> 01:34:40,240
يحاولون التوصل لطريقة للرجوع إلى الوطن

1275
01:34:40,323 --> 01:34:45,826
و

1276
01:34:45,908 --> 01:34:49,829
الأمر سيكون خطيرا قليلا

1277
01:34:49,912 --> 01:34:53,243
حبيبتي

1278
01:34:55,244 --> 01:34:57,494
هل أنت خائفة؟

1279
01:35:00,872 --> 01:35:04,333
لا تقلقي يا عزيزتي

1280
01:35:04,417 --> 01:35:09,001
إذا كانوا يستطيعون جعل غسالة كهربائية تطير

1281
01:35:09,084 --> 01:35:12,338
فإن ابني جيمي يستطيع الهبوط بها

1282
01:35:50,359 --> 01:35:54,821
جاك ستكون مسرورا لمعرفة أننا إتصلنا بالرئيس نيكسون

1283
01:35:54,862 --> 01:35:58,488
و سوف يضمن لك استثناء على الضرائب

1284
01:35:58,530 --> 01:36:03,493
على أساس أنك خارج الوطن

1285
01:36:03,535 --> 01:36:06,158
علم يا هيوستون

1286
01:36:06,200 --> 01:36:09,036
هذه أخبار رائعة

1287
01:36:09,078 --> 01:36:11,372
أخبرهم أنهم لابد أن يناموا

1288
01:36:11,414 --> 01:36:13,707
درجة حرارة هيز وصلت إلى 104

1289
01:36:13,790 --> 01:36:17,416
طبيب الرحلة لديه طلب منكم

1290
01:36:17,499 --> 01:36:19,418
إن عليكم أن تناموا

1291
01:36:19,501 --> 01:36:22,670
إنه ليس مسرورا بقراءات وظائف أعضائكم

1292
01:36:22,712 --> 01:36:24,838
لنر كيف سيشعر بشأن هذا

1293
01:36:24,880 --> 01:36:28,131
لقد مللت من أن العالم الغربي بأسره

1294
01:36:28,214 --> 01:36:33,547
يعرف كيف تعمل كليتي

1295
01:36:33,589 --> 01:36:37,923
لقد فقدت مؤشرات لوفيل يا قيادة الرحلة

1296
01:36:42,552 --> 01:36:45,220
هنا هيوستون يا 13

1297
01:36:45,303 --> 01:36:48,888
جيم لقد فقدنا الإتصال مع اجهزة استشعارك الحيوية

1298
01:36:48,929 --> 01:36:53,100
أنا لست مرتديا أجهزة الاستشعار يا هيوستون

1299
01:37:02,189 --> 01:37:05,939
علم يا جيم

1300
01:37:19,865 --> 01:37:23,910
لقد فقدتهم جميعا الآن

1301
01:37:23,993 --> 01:37:26,618
إنه تمرد طبي صغير

1302
01:37:26,701 --> 01:37:28,829
أنا متأكد أنهم مازالو جميعا على ما يرام

1303
01:37:28,912 --> 01:37:32,081
اعطهم بعض المساحة

1304
01:37:43,797 --> 01:37:47,922
المشكلة ليست السرعة و لكنها الزاوية

1305
01:37:47,964 --> 01:37:51,592
ربما مازال هناك تسرب ما و هو
المسؤول عن تغير المسار

1306
01:37:51,634 --> 01:37:53,594
و لكن الإرتفاع يقل بالتأكيد

1307
01:37:53,636 --> 01:37:57,261
-لقد وصل إلى 5.9
-اللعنة

1308
01:37:57,303 --> 01:38:00,139
بهذا المعدل لن يصلوا للغلاف الجوي للأرض
و سيضلوا في الفضاء

1309
01:38:00,222 --> 01:38:02,599
-نحتاج إلى إحتراق وقود آخر لإستعادة المسار
-إحتراق آخر بكل تأكيد

1310
01:38:02,640 --> 01:38:06,224
-إحتراق آخر
-لتعمل المحركات و لنستعيد المسار

1311
01:38:25,648 --> 01:38:27,940
هنا هيوستون يا أكواريس

1312
01:38:31,611 --> 01:38:34,821
لدينا تصحيح مسار آخر من أجلك يا جيم

1313
01:38:34,905 --> 01:38:36,987
ما الجديد؟

1314
01:38:37,071 --> 01:38:39,823
شيء بشأن تعديل المسار

1315
01:38:39,907 --> 01:38:42,868
علم يا هيوستون

1316
01:38:42,951 --> 01:38:47,285
سيستغرقنا الأمر بعض الوقت أنا و فريدو
لنعيد تشغيل الحاسب

1317
01:38:47,369 --> 01:38:50,538
من أجل تصحيح المسار بواسطة الحاسب

1318
01:38:50,622 --> 01:38:52,540
هذا ليس ممكنا يا جيم

1319
01:38:52,624 --> 01:38:55,873
ليس لدينا طاقة كافية لنضيعها على الحاسب

1320
01:38:55,957 --> 01:38:58,042
هل سنقوم بذلك بدون الحاسب؟

1321
01:38:58,125 --> 01:39:02,212
و لكن كيف سنحدد الإتجاهات بدون الحاسب؟

1322
01:39:02,295 --> 01:39:05,005
لابد أن نقدم اي شيء لهؤلاء الرجال

1323
01:39:05,089 --> 01:39:07,381
بدون الطاقة لا يمكننا تحديد الإحداثيات

1324
01:39:07,464 --> 01:39:09,382
لا أتحدث عن الطاقة و لكنني أتحدث عن مرجع
ثابت لتحديد الإتجاهات بالنسبة له

1325
01:39:09,465 --> 01:39:12,218
ليس هناك مرجع..هناك الكثير من الحطام حولهم

1326
01:39:12,593 --> 01:39:15,719
هيوستون..ما قصة ذلك الإشتعال؟

1327
01:39:15,803 --> 01:39:18,720
نحن نحاول التوصل إلى حل هنا

1328
01:39:18,804 --> 01:39:20,722
كن مستعدا

1329
01:39:20,806 --> 01:39:26,058
كل ما علينا يا هيوستون هو تحديد الإرتفاع
بالنسبة لنقطة ثابتة في الفضاء

1330
01:39:26,141 --> 01:39:30,395
-أليس هذا صحيحا؟
-نعم يا جيم

1331
01:39:32,272 --> 01:39:36,731
-حسنا يا هيوستون لقد وجدت تلك النقطة

1332
01:39:36,814 --> 01:39:40,735
إذا استطعنا إبقاء الأرض في نافذتنا
أثناء التحليق اليدوي

1333
01:39:40,818 --> 01:39:42,737
سيكون محور الحركة قد تحدد

1334
01:39:42,820 --> 01:39:46,486
كل ما أحتاج لمعرفته هو المدة
المطلوبة لتشغيل المحرك

1335
01:39:46,528 --> 01:39:49,906
-كلما كانت أقصر كلما كان هذا أفضل
-علم يا جيم

1336
01:39:49,990 --> 01:39:52,236
هل يمكنهم القيادة يدويا و التحكم في عمل المحرك

1337
01:39:52,320 --> 01:39:54,905
بدقة بدون الحاسب؟

1338
01:39:56,613 --> 01:39:59,073
أظن أن هذا هو أفضل ما يمكن عمله

1339
01:39:59,157 --> 01:40:01,158
إن الوقت ينفد

1340
01:40:01,200 --> 01:40:03,160
من أجل دخول الغلاف الجوي بسلام

1341
01:40:03,202 --> 01:40:06,577
سيضطر الطاقم لتعديل المسار درجتين و نصف

1342
01:40:06,660 --> 01:40:10,079
إذا زادت عن ذلك فسيحترقون في الطبقات
السميكة من الغلاف الجوي

1343
01:40:10,163 --> 01:40:12,081
و إن قلت عن ذلك فسيبتعدون

1344
01:40:12,165 --> 01:40:14,584
بعيدا عن الأرض

1345
01:40:14,666 --> 01:40:16,916
ممر الدخول في الواقع ضيق للغاية

1346
01:40:16,999 --> 01:40:19,085
بحيث إذا كانت تلك الكرة هي الأرض

1347
01:40:19,168 --> 01:40:21,087
و تلك الكرة هي القمر

1348
01:40:21,170 --> 01:40:23,589
و كلاهما يبعد عن الآخر 14 قدما

1349
01:40:23,672 --> 01:40:27,881
سيكون على الطاقم التصويب على هدف
سمكه لا يتعدى سمك ورقة

1350
01:40:27,964 --> 01:40:30,342
حسنا استعدو جيدا سنقوك بذلك يدويا

1351
01:40:30,425 --> 01:40:33,011
أريدك أن تفهم يا جين أننا لم نجرب ذلك من قبل

1352
01:40:33,094 --> 01:40:37,011
إحتراق..توقف...إحتراق ...توقف
إحتراق....تحكم يدوي

1353
01:40:37,095 --> 01:40:39,180
المحرك سيعمل...أليس كذلك؟

1354
01:40:39,263 --> 01:40:42,683
أريدك أن تعرف أن المحرك لم تتم اجربته قط على هذا النحو

1355
01:40:42,766 --> 01:40:45,184
هذا هو كل ما أحاول إخبارك به

1356
01:40:45,267 --> 01:40:47,184
أنا أعرف ما الذي تحاول أن تفعله

1357
01:40:47,268 --> 01:40:49,520
أنا لن ألقي بالمسؤولية عليك

1358
01:40:49,603 --> 01:40:53,565
إذا بدأ الإحتراق فقد بدا
دع لوفيل يقوم بالباقي

1359
01:40:53,648 --> 01:40:55,565
حسنا

1360
01:40:55,648 --> 01:40:57,858
سيتم إحتراق للوقود ثم عملية توجيه يدوي

1361
01:40:57,941 --> 01:41:00,818
محاولين إبقاء الأرض في النافذة

1362
01:41:07,529 --> 01:41:10,699
الأمر سيحتاج ثلاثتنا جميعا

1363
01:41:10,782 --> 01:41:13,118
فريدو

1364
01:41:13,201 --> 01:41:15,118
عليك التحكم في الزوايا

1365
01:41:15,200 --> 01:41:17,618
و عليك توجيه النواقل جميعا إلى الخلف

1366
01:41:17,702 --> 01:41:20,371
بحيث إذا تحركت الأرض للأسفل

1367
01:41:20,413 --> 01:41:24,374
فعليك الدفع للخلف و ليس لأعلى

1368
01:41:24,458 --> 01:41:26,415
و انا ساقوم بنفس الشيء

1369
01:41:26,498 --> 01:41:29,376
سنقوم بإحتراق 10% لمدة 39 ثانية

1370
01:41:29,418 --> 01:41:32,165
-جاك..عليك تحديد التوقيت

1371
01:41:32,206 --> 01:41:35,541
عليك بتحديد التوقيت كل عشرة ثواني

1372
01:41:35,625 --> 01:41:38,084
علينا ألا نفسد ذلك الأمر

1373
01:41:39,711 --> 01:41:43,255
هل أنت جاهز يا فريدو؟

1374
01:41:43,339 --> 01:41:45,255
أنا معك

1375
01:41:45,339 --> 01:41:48,924
استعداد من أجل الإشتعال

1376
01:41:49,007 --> 01:41:51,760
حسنا يا جيم
يمكنك أن تبدأ عندما تكون مستعدا

1377
01:41:51,843 --> 01:41:54,221
مسموح بالتحكم اليدوي

1378
01:41:54,262 --> 01:41:57,929
يبدأ الأمر بعد عشرة ثواني

1379
01:41:58,012 --> 01:42:00,723
-هيا إحتراق آخر
-تسعة...ثمانية

1380
01:42:00,765 --> 01:42:03,392
سبعة....ستة...خمسة

1381
01:42:03,476 --> 01:42:05,725
-أربعة ....ثلاثة

1382
01:42:05,808 --> 01:42:08,894
-إثنان...واحد....إحتراق

1383
01:42:10,020 --> 01:42:11,855
-إنه يحترق

1384
01:42:14,856 --> 01:42:18,775
-منظم الهيليوم يعمل
-دفع 10 %

1385
01:42:18,858 --> 01:42:22,361
-إدفعها يا فريدو
-أنا أحاول لكنها تبتعد عن المسار

1386
01:42:22,403 --> 01:42:25,404
-عشر ثواني
-أنزلها يا فريدو

1387
01:42:25,445 --> 01:42:27,571
-إننا نبتعد
-لا...حاول أكثر

1388
01:42:27,655 --> 01:42:29,782
-سأديرها مرة أخرى للخلف
-لا أستطيع جعلها تثبت

1389
01:42:29,865 --> 01:42:32,367
-إنها تتراقص في كل الإتجاهات

1390
01:42:32,409 --> 01:42:34,868
-إلى اليمين قليلا
-خمس عشرة ثانية

1391
01:42:34,910 --> 01:42:37,369
لإنها تبتعد..أنا أفقد الإرتفاع

1392
01:42:37,411 --> 01:42:40,079
أبقها كذلك....هكذا
لا يا فريدو إى الخلف

1393
01:42:40,121 --> 01:42:42,748
-اللعنة أنا أفقد التحكم
-أجعل الأرض ترتفع

1394
01:42:42,832 --> 01:42:46,249
إلى الأمام يا فريد...إلى الأما

1395
01:42:46,332 --> 01:42:49,001
اللعنة....لا أرى الأرض
أين هي؟ أين هي؟

1396
01:42:49,084 --> 01:42:51,003
تم إغلاق منظم الهيليوم

1397
01:42:51,086 --> 01:42:53,422
أنزلها لأسفل قليلا
درجة بسيطة إلى الاسفل

1398
01:42:53,505 --> 01:42:55,255
-حسنا حسنا..لقد تمكنت منها
-ثلاثون ثانية

1399
01:42:55,297 --> 01:42:58,089
أبعد قليلا....لمسة بسيطة

1400
01:42:58,131 --> 01:43:03,428
اللعنة...اللعنة

1401
01:43:06,594 --> 01:43:09,638
-إلى الخلف....حافظ على الثبات
-سبعة...ثمانية...تسعة

1402
01:43:09,722 --> 01:43:12,427
إغلاق

1403
01:43:20,265 --> 01:43:23,601
هيوستون لقد أغلقنا المحرك

1404
01:43:23,643 --> 01:43:27,435
هذا قريب بما فيه الكفاية
أحسنت يا جيم

1405
01:43:27,477 --> 01:43:30,479
لقد كنت أعرف...لقد كنت أعرف
ماذا عن تلك الوحدة القمرية؟

1406
01:43:33,023 --> 01:43:35,732
-أظن أنك يمكنك الإحتفاظ بعملك
-يمكنك المراهنة على ذلك

1407
01:43:35,773 --> 01:43:40,401
استعدوا يا 13 نحن نعيد تقييم الطاقة التي استهلكناها في عملية الإحتراق

1408
01:43:40,443 --> 01:43:44,405
لنأمل ألا نضطر لفعل ذلك مرة أخرى

1409
01:43:58,120 --> 01:44:03,124
لقد منحتم رجالنا ما يحتاجونه للبقاء
على قيد الحياة حتى العودة

1410
01:44:03,165 --> 01:44:05,124
احسنتم

1411
01:44:07,375 --> 01:44:11,753
و الآن علينا أن نعيدهم
أريد أن أعرف إجراءات تنظيم الطاقة

1412
01:44:11,795 --> 01:44:14,298
هذا هو ترتيب ما أريد فعله

1413
01:44:14,381 --> 01:44:19,090
أريد تشغيل أجهزة التوجيه و الإتصالات

1414
01:44:19,132 --> 01:44:23,177
و تدفئة المظلات و أجهزة دفع وحدة القيادة

1415
01:44:23,261 --> 01:44:25,678
أجهزة الدفع ستستهلك طاقة أكثر من اللازم

1416
01:44:25,760 --> 01:44:30,180
إنهم في درجة حرارة -200 لعدة أيام فلابد من تدفئتهم

1417
01:44:30,264 --> 01:44:32,308
فالنوفرإذن من طاقة تدفئة المظلات

1418
01:44:32,349 --> 01:44:35,309
إذا لم تفتح المظلات فما الذي سيحدث؟

1419
01:44:35,392 --> 01:44:38,477
أنت تخبرني بما تحتاجه و أنا أخبرك بما نمتلكه

1420
01:44:38,518 --> 01:44:40,479
أنا لا أؤلف  تلك الأمور

1421
01:44:40,520 --> 01:44:42,772
سيحتاجون إلى كل تلك الأنظمة يا جون

1422
01:44:42,814 --> 01:44:47,148
ليست لدينا الطاقة الكافية يا كين

1423
01:44:49,025 --> 01:44:52,315
سأرجع و أحاول تعديل الخطوات مرة أخرى

1424
01:44:52,398 --> 01:44:54,523
و الحصول على مزيد من الطاقة

1425
01:44:54,607 --> 01:44:58,692
لنبدأ من البداية

1426
01:45:00,736 --> 01:45:03,529
لا أعرف أين سنجدها

1427
01:45:04,030 --> 01:45:07,197
قائد أبوللو 13 جيم لوفيل قضى في الفضاء

1428
01:45:07,280 --> 01:45:10,157
مدة أطول ب 24 يوما من أي إنسان آخر

1429
01:45:10,240 --> 01:45:12,868
و لقد سألته مؤخرا إن كان قد شعر بالخوف من قبل

1430
01:45:12,952 --> 01:45:16,160
بقد تعطلت المحركات أكثر من مرة

1431
01:45:16,244 --> 01:45:19,829
و كنت أتسائل إن كان بإمكاني تشغيلها مرة أخرى

1432
01:45:19,871 --> 01:45:23,166
و لكن الأمور تسير بصورة جيدة في النهاية

1433
01:45:23,208 --> 01:45:26,499
هل هناك موقف حدث لك في رحلة جوية

1434
01:45:26,541 --> 01:45:28,501
جعلك تشعر بالخوف؟

1435
01:45:28,543 --> 01:45:33,005
أنا أتذكر ذلك الموقف

1436
01:45:33,047 --> 01:45:36,713
كنت في معركة جوية ليلا في بانشي و لم
يكن هناك ضوء على حاملة الطائرات

1437
01:45:36,797 --> 01:45:40,300
كان ذلك في بحر اليابان

1438
01:45:40,342 --> 01:45:44,303
و قد تعطل الرادار.. و فقدت القدرة على إرسال الإشارة

1439
01:45:44,345 --> 01:45:46,720
لأن أحدهم في اليابان كان يستخدم نفس التردد

1440
01:45:46,803 --> 01:45:50,140
لذلك كنت أسير بغفتراض المكان الذي يفترض أن أكون فيه

1441
01:45:50,181 --> 01:45:55,891
كنت أنظر إلى محيط ضخم و مظلم

1442
01:45:55,975 --> 01:45:59,853
عندها أدركت أن كل شيء لا يعمل

1443
01:45:59,894 --> 01:46:03,690
كل أدواتي لا تعمل...الاضواء لا تعمل
كنت عاجز حتى عن تحديد إرتفاعي

1444
01:46:03,732 --> 01:46:08,983
و كنت أعلم ان الوقود قد بدأ في النفاذ
لذلك كنت أفكر في الهبوط في المحيط

1445
01:46:09,025 --> 01:46:12,528
كنت أنظر إلى أسفل...و فجأة في الظلام

1446
01:46:12,570 --> 01:46:15,696
رأيت هذا الأثر الأخضر

1447
01:46:15,737 --> 01:46:20,407
كأنها سجادة طويلة من تحتي
لقد كانت الطحالب

1448
01:46:20,490 --> 01:46:22,409
طحالب فسفورية

1449
01:46:22,493 --> 01:46:24,868
و قد التصقت بمخلفات سفينة كبيرة

1450
01:46:24,951 --> 01:46:28,036
لقد كانت..لقد كانت تقودني إلى الوطن

1451
01:46:28,077 --> 01:46:30,038
إذا لم تكن أضوائي قد تعطلت

1452
01:46:30,079 --> 01:46:33,452
كان من المستحيل أن أرى ذلك

1453
01:46:33,535 --> 01:46:36,035
المرء لا يستطيع أن يعرف أبدا

1454
01:46:36,077 --> 01:46:39,872
أي أمور ستساعدك للعودة إلى الوطن

1455
01:46:43,333 --> 01:46:48,835
الطيار جيم لوفيل...ليس غريبا على الطواريء

1456
01:46:59,007 --> 01:47:02,636
-كيف حالك يا فريد؟
-أنا بخير

1457
01:47:02,719 --> 01:47:06,553
ماذا كان ذلك؟

1458
01:47:06,594 --> 01:47:09,556
لنأمل أنه مجرد قرص من الهيليوم

1459
01:47:09,639 --> 01:47:13,852
-هل يمكنكم تاكيد إنفجار قرص من الهيليوم؟
-نحن نؤكد ذلك

1460
01:47:13,893 --> 01:47:18,060
هل هذا سيؤثر في زاوية رجوعنا؟

1461
01:47:18,144 --> 01:47:21,397
لا..الزاوية مازالت 6.24

1462
01:47:21,480 --> 01:47:24,107
هيوستون

1463
01:47:24,190 --> 01:47:27,566
إننا نحتاج بشدة

1464
01:47:27,607 --> 01:47:29,901
لإجراءات العودة

1465
01:47:29,985 --> 01:47:32,111
متى يمكنم تقديمها لنا؟

1466
01:47:34,363 --> 01:47:37,071
هذا سيحدث قريبا جدا

1467
01:47:39,906 --> 01:47:43,035
لا يمكننا الإنتظار حتى اللحظة الأخيرة

1468
01:47:43,076 --> 01:47:45,743
إليكم ما ستفعلونه

1469
01:47:45,826 --> 01:47:49,579
سوف تمنحونا الإجراءات مهما كانت

1470
01:47:49,621 --> 01:47:54,292
و نحن سنراجعها خطوة خطوة لنتجنب الأخطاء

1471
01:47:54,375 --> 01:47:57,917
أظن أنكم تعرفون أننا مرهقون قليلا هنا

1472
01:47:58,000 --> 01:48:00,753
العالم يزداد حجما بشدة في النافذة

1473
01:48:00,794 --> 01:48:03,297
-جيم..هنا ديك
-إنه ديك

1474
01:48:03,380 --> 01:48:05,630
إنهم لا يعرفون كيف يقومون بالامر

1475
01:48:05,712 --> 01:48:11,424
-ربما كان جاك محقا
-مرحبا يا ديك ما الأمر؟

1476
01:48:11,465 --> 01:48:13,506
سوف نمنحكم خطوات العودة

1477
01:48:13,589 --> 01:48:15,547
سوف نمنحها لكم بمجرد حصولنا عليها

1478
01:48:15,589 --> 01:48:19,884
كين ماتينجلي في جهاز المحاكاة

1479
01:48:19,926 --> 01:48:22,302
كين يعمل على الأمر؟

1480
01:48:22,469 --> 01:48:26,762
انظر

1481
01:48:26,845 --> 01:48:28,764
أنا أعرف أن تلك الخطوات مناسبة يا جون

1482
01:48:28,847 --> 01:48:31,682
الخطوات مناسبة بالفعل
و لكننا نستخدم طاقة أكثر من اللازم

1483
01:48:31,766 --> 01:48:34,143
-ما مقدار الزيادة؟
ثلاثة أو أربعة أمبير

1484
01:48:34,227 --> 01:48:36,393
اللعنة يا جون
ثلاثة أم أربعة أمبير

1485
01:48:36,434 --> 01:48:38,311
-أربعة
-أربعة

1486
01:48:38,395 --> 01:48:42,106
أربعة أمبير إضافية

1487
01:48:51,945 --> 01:48:54,780
نحن نعرف أن هناك بعض الطاقة المتبقية في
بطاريات الوحدة القمرية...أليس كذلك؟

1488
01:48:54,822 --> 01:48:57,113
نعم

1489
01:48:57,196 --> 01:49:01,284
و هناك توصيلة تمد الوحدة القمرية بالطاقة
من وحدة القيادة

1490
01:49:01,325 --> 01:49:04,827
-إنها إحتياطي لطاقة الوحدة القمرية
-أنا منصت لك

1491
01:49:04,910 --> 01:49:07,119
يمكننا أن نعكس تلك التوصيلة

1492
01:49:07,202 --> 01:49:09,454
نعكسها و نحاول ان نسحب الأمبيرات الأربعة

1493
01:49:09,538 --> 01:49:11,457
من بطاريات الوحدة القمرية قبل أن نفصلها

1494
01:49:11,540 --> 01:49:15,790
-لم لا يمكننا فعل ذلك؟
-أليس لدينا خطوات تنفيذ ذلك؟

1495
01:49:15,874 --> 01:49:17,959
ستفقد الكثير من الطاقة أثناء الإنتقال يا كين

1496
01:49:18,001 --> 01:49:21,962
و لكن كل ما نحتاجه هو 4 أمبير

1497
01:49:22,004 --> 01:49:25,130
أريد أي إجراءات وصلتم إليها

1498
01:49:25,213 --> 01:49:28,632
-جين ..إنهم
-لا أريد الإنجيل كله..لا أحتاج إلا لبعض الفصول

1499
01:49:28,715 --> 01:49:30,967
-لابد ان نرسل شيء إلى الرجال في أبوللو
-إنهم يعملون على الأمر

1500
01:49:31,051 --> 01:49:33,470
-سأتصل بالمحاكي و أحصل على جدول زمني
-اللعنة

1501
01:49:33,553 --> 01:49:38,804
لا أريد جدولا زمنيا آخر
أريد الخطوات...الآن

1502
01:49:52,559 --> 01:49:55,309
-ما قدر استهلاك الطاقة؟
-جيد حتى الآن

1503
01:49:55,392 --> 01:49:57,810
-قل مرة أخرى
-مازلت تحت الحد المسوح به..استمر

1504
01:50:02,356 --> 01:50:06,816
أنا أقوم بتشغيل التوجيه

1505
01:50:16,655 --> 01:50:21,033
لقد تم تشغيل الحاسب

1506
01:50:27,828 --> 01:50:30,455
كين؟

1507
01:50:30,497 --> 01:50:33,667
-قل
-هل حاسبك يعمل الآن؟

1508
01:50:33,750 --> 01:50:38,084
يعمل..ما الوضع؟

1509
01:50:41,754 --> 01:50:43,965
جون؟

1510
01:50:47,298 --> 01:50:49,508
أظن أننا قد توصلنا إلى الأمر

1511
01:50:59,848 --> 01:51:02,308
آرثر..ملاحظاتي سليمة بشأن آخر خطوة
أليس كذلك؟

1512
01:51:02,349 --> 01:51:03,809
نعم

1513
01:51:03,851 --> 01:51:05,850
-عفوا أيها السادة
-لقد كنت بدأت أقلق

1514
01:51:12,355 --> 01:51:14,482
مسرور لرؤيتك يا كين

1515
01:51:14,523 --> 01:51:16,648
ها هي الخطوات

1516
01:51:16,690 --> 01:51:19,150
-هل تم إختبارها على الآلات؟
-لم يكن لدينا وقت كاف

1517
01:51:21,194 --> 01:51:23,988
هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1518
01:51:24,030 --> 01:51:28,155
نعم نسمعك يا كين

1519
01:51:28,197 --> 01:51:31,075
هل الورود متفتحة في هيوستون؟

1520
01:51:31,158 --> 01:51:36,029
لا يا جيم...أنا لست مصابا بالحصبة

1521
01:51:37,781 --> 01:51:41,993
هل جاك معك؟

1522
01:51:42,035 --> 01:51:45,494
نعم..سأضعه على الإتصال

1523
01:51:45,536 --> 01:51:48,496
-ضعي تلك على المنضده
-اللعنةى...شكرا يا جاكي

1524
01:51:48,538 --> 01:51:50,832
أظن أنه سيكون أمرا مفيدا جدا

1525
01:51:50,873 --> 01:51:55,500
إذا شتتمت إنتباهها عندما تأتي التوقعات السيئة

1526
01:51:55,542 --> 01:51:58,335
-نعم..سنحاول ذلك
-شكرا

1527
01:51:58,377 --> 01:52:00,336
بلانش

1528
01:52:00,378 --> 01:52:03,923
هؤلاء الرجال سيشاهدون التلفاز معك

1529
01:52:04,006 --> 01:52:06,256
هذا هو نيل ارمسترونج
و هذا هو باز ألدرين

1530
01:52:06,339 --> 01:52:07,756
مسرور لمقابلتك

1531
01:52:07,840 --> 01:52:13,095
-مرحبا
-هل أنتما أيضا تعملان في برنامج الفضاء؟

1532
01:52:13,178 --> 01:52:17,345
راجع معي تلك الخطوات يا جاك

1533
01:52:17,387 --> 01:52:22,267
استعد يا كين

1534
01:52:22,350 --> 01:52:27,101
كين ..إنني ألاقي صعوبات في قراءة ما كتبته بنفسي

1535
01:52:27,184 --> 01:52:30,771
اظن أنني كنت مرهقا أكثر مما توقعت

1536
01:52:35,689 --> 01:52:38,317
لا تقلق يا جاك..سأساعدك في ذلك

1537
01:52:40,861 --> 01:52:43,988
إبحث عن الذراع الرئيسي في اللوحة 11

1538
01:52:45,488 --> 01:52:47,405
نعم الذراع الرئيسي

1539
01:52:47,489 --> 01:52:49,573
-وجدته
-أغلق الذراع الثاني

1540
01:52:57,203 --> 01:53:01,414
كين..هناك الكثير من البخار المتكثف على تلك اللوحات

1541
01:53:01,456 --> 01:53:03,917
و ماذا عن نقص الطاقة؟

1542
01:53:08,626 --> 01:53:11,916
سنراجع كل شيء في وقته يا جاك

1543
01:53:13,960 --> 01:53:17,751
الأمر يشبه قيادة محمصة عبر مغسلة سيارات

1544
01:53:24,631 --> 01:53:27,340
تم إغلاق الثاني

1545
01:53:27,423 --> 01:53:30,218
حسنا يا 13 أنتم الآن بصدد إجراءات الدخول

1546
01:53:30,260 --> 01:53:34,054
نحن مازلنا يقل إرتفاعنا

1547
01:53:34,096 --> 01:53:36,262
-كأنما الوزن أقل من المفترض

1548
01:53:36,345 --> 01:53:41,391
-كيف يمكن أن يكون الوزن أقل من اللازم؟
-نحن لم نهبط على القمر

1549
01:53:41,432 --> 01:53:43,977
-صخور؟
-هذا مؤكد

1550
01:53:44,060 --> 01:53:45,976
شيء آخر يا جيم

1551
01:53:46,059 --> 01:53:48,519
بينما يعمل جاك في الخطوات أريدك أنت و فريدو

1552
01:53:48,602 --> 01:53:51,272
أنت تنقلا بعض الأوزان إلى وحدة القيادة

1553
01:53:51,313 --> 01:53:53,274
قل مرة أخرى....أوزان؟

1554
01:53:53,357 --> 01:53:56,606
نعم نريدكم أن تزيدو الوزن قليلا

1555
01:53:56,690 --> 01:54:00,402
كنا قد وضعنا في الحسبان عودتكم حاملين بضع مئات
من الباوندات من صخور القمر

1556
01:54:00,444 --> 01:54:02,404
حسنا يا هيوستون

1557
01:54:02,446 --> 01:54:04,613
-و الآن يا جاك
-نعم يا كين

1558
01:54:04,697 --> 01:54:07,780
اللوحة الخامسة

1559
01:54:07,864 --> 01:54:12,785
أغلق الدائرة الأساسية الثانية

1560
01:54:12,827 --> 01:54:15,327
تم إغلاق الدائرة الثانية

1561
01:54:15,410 --> 01:54:17,995
إغلاق الإنذار الرئيسي

1562
01:54:18,078 --> 01:54:22,165
و الآن من اللوحة السابعة..دائرة التدفئة

1563
01:54:22,248 --> 01:54:24,833
تم تشغيل دائرة التدفئة

1564
01:54:30,669 --> 01:54:34,131
تشغيل معادلة الضغط

1565
01:54:34,214 --> 01:54:36,088
تشغيل معادلة الضغط

1566
01:54:36,672 --> 01:54:39,591
بينما يستعد زوجها لاستخدام الوحدة القمرية
كفارب نجاة

1567
01:54:39,633 --> 01:54:42,511
تنتظر مارلين لوفيل مع أولادها و مع جيرانها

1568
01:54:42,594 --> 01:54:47,303
و كما علمنا أيضا مع رائدي الفضاء نيل
أرمسترونج و باز ألدرين

1569
01:54:47,387 --> 01:54:50,056
الوحيد الغائب هو ابن لوفيل الأكبر

1570
01:54:50,139 --> 01:54:52,053
حيث يوجد مع زملائه

1571
01:54:52,136 --> 01:54:55,761
في أكاديمية سان جونز العسكرية في ويسكنسون

1572
01:54:55,803 --> 01:54:59,098
المحرر العلمي: جولز برجمان

1573
01:54:59,139 --> 01:55:02,351
باستخدام الوحدة القمرية في وجود وحدة قيادة كسيحة

1574
01:55:02,434 --> 01:55:04,351
لا يمكن وجود مناورة سهلة

1575
01:55:04,434 --> 01:55:07,602
لأن قارب نجاتهم: الوحدة القمرية يعمل لوقت أطول
في مهام أكثر

1576
01:55:07,644 --> 01:55:09,604
مما تم تصميمه لعمله

1577
01:55:09,646 --> 01:55:12,106
إنه سباق مع الزمن حتى وقت الهبوط

1578
01:55:12,147 --> 01:55:14,482
الآن نحن مستعدون لنرى إن كان الحاسب سيقبل

1579
01:55:14,566 --> 01:55:19,986
-رفع بيانات الدخول الآن
-حسنا..الحاسب يعمل

1580
01:55:24,363 --> 01:55:27,823
الآن يا كين تجربة إن كان الحاسب سيقبل
رفع بيانات التوجيه..هل هذا صحيح؟

1581
01:55:27,906 --> 01:55:32,493
هذا صحيح...قم بالتجربة

1582
01:55:32,535 --> 01:55:34,578
هيا

1583
01:55:50,587 --> 01:55:52,505
إكتملت عملية الرفع

1584
01:55:57,965 --> 01:56:00,009
-لقد عدنا للعمل

1585
01:56:00,051 --> 01:56:01,510
-نعم
-حسنا هيا بنا

1586
01:56:01,594 --> 01:56:03,637
كيف يسير استهلاك الطاقة؟

1587
01:56:06,803 --> 01:56:08,722
لقد تكمنا من الأمر يا كين

1588
01:56:08,805 --> 01:56:11,015
أتمنى لو كنت هنا لمشاهدة ذلك

1589
01:56:11,098 --> 01:56:14,559
و أراهن أنك أيضا تتمنى ذلك

1590
01:56:14,643 --> 01:56:18,102
إنه طريق طويل يا جاك

1591
01:56:22,856 --> 01:56:24,981
-هنا مراقبة الحالة الجوية
-تكلم

1592
01:56:25,023 --> 01:56:27,524
هناك إنذار بحدوث إعصار

1593
01:56:27,607 --> 01:56:30,819
-على حافة منطقة الإلتقاط
-قل ذلك مرة أخرى

1594
01:56:30,860 --> 01:56:34,817
هناك إنذار بحدوث إعصار
على حافة منطقة الإلتقاط

1595
01:56:34,857 --> 01:56:37,566
إنه مجرد إنذار....ربما لا يضربهم الإعصار

1596
01:56:37,650 --> 01:56:40,194
لن يضربهم إذا تغير حظهم

1597
01:56:40,569 --> 01:56:42,822
أنا مستعد يا كين

1598
01:56:42,863 --> 01:56:46,405
حسنا...بعد العد إلى ثلاثة

1599
01:56:46,488 --> 01:56:49,700
واحد....إثنان

1600
01:56:49,741 --> 01:56:52,868
-دفع
-لقد تحررنا

1601
01:56:52,952 --> 01:56:54,994
دفع في الإتجاه العكسي

1602
01:56:55,035 --> 01:56:57,161
تم تشغيل محرك وحدة القيادة

1603
01:56:57,203 --> 01:57:00,164
حسنا يا هيوستون..تم تحرير وحدة القيادة

1604
01:57:00,206 --> 01:57:02,332
سوف نراجع موقفنا الآن

1605
01:57:08,169 --> 01:57:10,503
ها هي...إني أراها

1606
01:57:13,506 --> 01:57:17,090
نحن نحظى بأول نظرة على وحدة القيادة الآن

1607
01:57:17,174 --> 01:57:20,926
هناك جانب كامل من المركبة مفقود

1608
01:57:21,010 --> 01:57:24,928
الجانب كله محطم حتى مستقبلات الإشارة الأساسية

1609
01:57:25,012 --> 01:57:29,097
و يصل الدمار إلى الدرع الحراري

1610
01:57:29,181 --> 01:57:31,767
علم يا أكواريس

1611
01:57:31,850 --> 01:57:34,642
يبدو أن الدمار قد شمل المحرك أيضا

1612
01:57:38,728 --> 01:57:41,397
هذا لا يصدق

1613
01:57:44,398 --> 01:57:46,065
الدرع الحراري

1614
01:57:46,607 --> 01:57:51,945
الحرارة سترتفع إلى 3000 أو 4000 فهرنهايت

1615
01:57:54,363 --> 01:57:56,071
بلانش

1616
01:57:56,112 --> 01:58:00,115
بلانش...هل إنضم جيم للكشافة أم لا؟

1617
01:58:00,199 --> 01:58:02,243
-نعم..لقد إنضم
-إنضم

1618
01:58:02,326 --> 01:58:04,577
إذا تعرض الدرع الحراري حتى لشرخ طفيف

1619
01:58:04,619 --> 01:58:07,245
البرودة القارصة تستطيع أن تحطمه

1620
01:58:07,286 --> 01:58:10,580
و أسوأ من ذلك أن أجهزة التحكم في المظلات

1621
01:58:10,622 --> 01:58:13,411
تعرضت لضرر فربما لا تفتح المظلات مطلقا

1622
01:58:13,453 --> 01:58:17,286
مما يجعل المركبة لا ترتطم بالمياه
بنعومة بسرعة 20 ميلا في الساعة

1623
01:58:17,370 --> 01:58:19,789
و لكن إرتطام إنتحاري بسرعة 300 ميل في الساعة

1624
01:58:19,872 --> 01:58:21,791
ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية

1625
01:58:21,874 --> 01:58:25,041
أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي

1626
01:58:25,083 --> 01:58:28,252
في نيويورك تجمع الآلاف من الناس

1627
01:58:28,293 --> 01:58:31,130
لمشاهدة تطورات الوضع في أكبر ميادين المدينة

1628
01:58:31,213 --> 01:58:33,923
العديد من الدول عرضت تقديم المساعدة
لكن وزارة الخارجية صرحت

1629
01:58:34,007 --> 01:58:36,256
أننا كنا سنطلب المساعدة إذا إحتجنا لها

1630
01:58:36,298 --> 01:58:39,342
مجلسي النواب و الشيوخ تخطيا جلساتهما بسرعة
سائلين المواطنين

1631
01:58:39,426 --> 01:58:41,760
أن يدعوا الليلة من أجل رواد الفضاء

1632
01:58:41,844 --> 01:58:45,137
في روما قاد الباب بول 50 ألفا

1633
01:58:45,220 --> 01:58:47,972
في الدعاء من اجل عودة رواد الفضاء سالمين

1634
01:58:48,055 --> 01:58:50,432
في القدس جرت صلوات عند حائط المبكى
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1635
01:58:56,268 --> 01:58:59,604
جاء وقت خروجنا من تلك المركبة يا فريدو

1636
01:59:03,483 --> 01:59:05,441
فريدو؟

1637
01:59:06,607 --> 01:59:08,817
هل أنت بخير

1638
01:59:08,901 --> 01:59:12,154
انا....انا أتجمد

1639
01:59:14,072 --> 01:59:16,905
هل يمكنك الصمود لمدة أطول قليلا؟

1640
01:59:16,946 --> 01:59:20,200
-سأصمد طالما ينبغي أن أصمد

1641
01:59:20,283 --> 01:59:24,202
لن يطول الأمر...لم يتبق إلا وقت قليل يا فريدو

1642
01:59:26,243 --> 01:59:31,123
سنرتطم بالمياه في جنوب المحيط الهاديء
بعد وقت قصير

1643
01:59:31,207 --> 01:59:34,625
و نفتح تلك الكوة

1644
01:59:34,667 --> 01:59:39,169
-درجة الحرارة ثمانون هناك
-ثمانون درجة

1645
01:59:40,544 --> 01:59:45,005
-أنت في حال مزري
-نعم

1646
01:59:45,089 --> 01:59:48,549
كيف حالكم يا رجال؟

1647
01:59:48,632 --> 01:59:50,926
نحن نغلق اجهزة توجيه الوحدة القمرية

1648
01:59:50,968 --> 01:59:53,006
كما تعرفون هذا وقت حاسم

1649
01:59:53,090 --> 01:59:55,881
علينا أن نتحرك إلى وحدة القيادة

1650
01:59:55,965 --> 01:59:57,882
لنغلق تلك الكوة

1651
01:59:57,966 --> 02:00:01,636
و عندما تتاح لكم الفرصة أخبرونا كيف حالكم

1652
02:00:01,719 --> 02:00:03,138
علم

1653
02:00:03,221 --> 02:00:07,471
دعني أساعدك يا فريدو

1654
02:00:42,785 --> 02:00:45,619
.

1655
02:00:45,660 --> 02:00:48,162
هل كل شيء سليم يا كين؟
نحن نقترب بشدة

1656
02:00:53,000 --> 02:00:55,166
استعد

1657
02:00:55,249 --> 02:00:58,001
هل كلكم موجودون في وحدة القيادة: الأوديسا؟

1658
02:00:58,043 --> 02:01:01,338
نعم يا كين..سأراجع وضع البطاريات مرة أخرى

1659
02:01:01,421 --> 02:01:04,006
البطاريات تبدو بحالة جيدة

1660
02:01:04,047 --> 02:01:07,256
لا أظن أننا سنحتاج لربط البطاريات الأخرى

1661
02:01:19,556 --> 02:01:22,016
آسف يا جاك...إنها عادة قديمة

1662
02:01:22,100 --> 02:01:25,309
لقد تعودت على مقعد الطيار
التحكم في يدك الآن

1663
02:01:29,895 --> 02:01:34,352
أريد إعادة مراجعة بعض الخطوات

1664
02:01:34,394 --> 02:01:39,020
بعد فصل الوحدة القمرية خلال ثلاثين ثانية

1665
02:01:39,104 --> 02:01:41,314
ما هذا؟

1666
02:01:41,356 --> 02:01:43,692
لقد شعرت ببعض التوتر

1667
02:01:43,775 --> 02:01:47,525
و خشيت أن أفصل الوحدة القمرية بينما انتما فيها

1668
02:01:47,608 --> 02:01:49,777
هذا تفكير جيد

1669
02:01:56,822 --> 02:01:59,616
تم فصل الوحدة القمرية

1670
02:02:06,536 --> 02:02:09,414
لقد كانت مركبة جيدة

1671
02:02:10,789 --> 02:02:14,875
الوداع يا أكواريس و شكرا لك

1672
02:02:20,712 --> 02:02:24,465
ماري؟

1673
02:02:24,548 --> 02:02:28,049
لقد إقترب الموعد يا عزيزتي

1674
02:02:30,051 --> 02:02:32,094
9'-6'-6'-4'-0'-6.

1675
02:02:52,773 --> 02:02:54,524
لأوضح الأمر بتلك الطريقة:

1676
02:02:54,565 --> 02:02:56,941
ربما كان المسار مخطئا
ربما تجمدت أجهزة الدفع

1677
02:02:57,024 --> 02:02:59,110
ربما كان نظان التوجيه لا يعمل بشكل صحيح

1678
02:02:59,193 --> 02:03:01,111
ربما تضرر درعهم الحراري

1679
02:03:01,194 --> 02:03:04,446
ربما كانت مظلاتهم ثلاثة مكعبات من الثلج

1680
02:03:04,530 --> 02:03:06,571
من الواضح أن أمامنا بعض العقبات

1681
02:03:06,613 --> 02:03:09,991
و لكنني أتسائل الآن..متى سنعرف؟

1682
02:03:10,074 --> 02:03:12,154
حسنا...إنقطاع الإتصال يجب أن يستمر لثلاثة دقائق

1683
02:03:12,238 --> 02:03:16,906
إذا لم يعد الإتصال بعد الدقيقة الرابعة سنعرف

1684
02:03:16,948 --> 02:03:21,451
السرعة الآن 34802 قدم في الثانية

1685
02:03:21,535 --> 02:03:24,120
-المدى حتى 2625 ميلا

1686
02:03:24,203 --> 02:03:27,328
حسنا يا كين لقد تجهزنا للعودة

1687
02:03:27,412 --> 02:03:29,831
الآن يا جيم سنحتاج برنامج العودة

1688
02:03:29,914 --> 02:03:34,500
-فريد ما وضع البطاريات؟
-البطارية الأولى تبدو على ما يرام

1689
02:03:34,584 --> 02:03:36,667
الدخول خلال دقيقة

1690
02:03:36,750 --> 02:03:40,921
-البطارية الثانية لا قراءة بالفولت و لكن الأمبير على ما يرام
-ثلاثون ثانية

1691
02:03:41,005 --> 02:03:43,298
البطارية الثالثة

1692
02:03:43,381 --> 02:03:46,798
اللعنة..لا فولت و 2 أمبير فقط

1693
02:03:46,882 --> 02:03:49,468
ربما تتوقف قبل أن تفتح اللمظلات

1694
02:03:49,551 --> 02:03:52,678
سنركز البطاريات كلها في الأولى و الثانية

1695
02:03:52,762 --> 02:03:56,304
مازال الإرتفاع يقل عن المفترض..هل نخبرهم؟

1696
02:03:56,387 --> 02:04:00,182
-هل هناك اي شيء يمكننا فعله بشأن ذلك؟
-ليس الآن

1697
02:04:00,265 --> 02:04:02,643
-إذن فهم لا يحتاجون أن يعرفوا
-عُلِم

1698
02:04:02,726 --> 02:04:05,143
هل مازالت الأحوال القوية تتوقع وجود إعصار؟

1699
02:04:05,226 --> 02:04:09,437
-نعم
-إننا نعاني من مشكلة المظلات

1700
02:04:09,479 --> 02:04:11,856
الدرع الحراري.....الإعصار
و درجة الميل أيضا

1701
02:04:11,940 --> 02:04:14,191
إن هناك العديد من المتغيرات

1702
02:04:14,274 --> 02:04:15,856
انا أعرف ما هي المشاكل

1703
02:04:15,940 --> 02:04:18,317
ربما تكون تلك هي أسوا كارثة تمر بها ناسا

1704
02:04:18,400 --> 02:04:23,947
مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك
ستكون أفضل ساعاتنا

1705
02:04:24,030 --> 02:04:26,780
حسنا

1706
02:04:35,785 --> 02:04:39,956
الوصول متوقع خلال 45 ثانية

1707
02:04:40,039 --> 02:04:42,249
سرعتكم طبقا لمعلوماتي

1708
02:04:42,290 --> 02:04:47,042
ستكون 35245 قدم في الثانية

1709
02:04:47,126 --> 02:04:50,586
باقي 35 ثانية

1710
02:04:52,875 --> 02:04:56,876
أيها السادة

1711
02:04:56,960 --> 02:04:59,670
لقد كان شرفا لي أن أحلق معكما

1712
02:05:40,652 --> 02:05:43,447
لقد إنقطع الإتصال

1713
02:05:44,905 --> 02:05:47,448
من المتوقع عودة الإتصال خلال ثلاثة دقائق

1714
02:05:50,617 --> 02:05:52,994
الأمر كله يعتمد على الدرع الحراري

1715
02:06:28,222 --> 02:06:32,512
طائرات الإنقاذ تحلق في الجو

1716
02:06:32,595 --> 02:06:35,138
يدورون منتظرين أول رصد بالرادار

1717
02:06:35,179 --> 02:06:38,222
باقي ثلاثة دقائق

1718
02:06:40,308 --> 02:06:44,185
في انتظار استعادة الإتصال

1719
02:06:47,769 --> 02:06:51,690
دقيقة و ثلاثين ثانية حتى إنقضاء وقت الإنقطاع

1720
02:06:56,816 --> 02:06:58,735
لم يحدث من قبل أن استغرقت أي مركبة عائدة

1721
02:06:58,818 --> 02:07:02,530
أكثر من ثلاثة دقائق لتعيد الإتصال

1722
02:07:02,572 --> 02:07:05,488
هذه هي اللحظة الحاسمة
هل سيتحمل الدرع الحراري؟

1723
02:07:05,529 --> 02:07:09,492
هل ستتحمل وحدة القيادة الحرارة الرهيبة
المتولدة أثناء العودج؟

1724
02:07:09,533 --> 02:07:12,494
إذا لم تتحمل....فلن يكون هناك سوى الصمت

1725
02:07:12,535 --> 02:07:15,994
-أنت تضغطين عليَّ يا أمي
-آسفة

1726
02:07:33,382 --> 02:07:36,006
انقضت الدقائق الثلاثة

1727
02:07:36,048 --> 02:07:39,509
-نحن بانتظار إعادة الإتصال

1728
02:07:40,969 --> 02:07:44,012
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1729
02:07:44,054 --> 02:07:46,053
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1730
02:07:46,136 --> 02:07:49,056
الوقت المتوقع لاستعادة الإتصال

1731
02:07:49,098 --> 02:07:52,059
الوقت الذي كان يفترض أن يتحدث فيه رواد الفضاء

1732
02:07:52,101 --> 02:07:56,726
قد أتى و مر

1733
02:07:56,810 --> 02:08:00,397
كل ما نستطيع عمله هو الإنصات و الأمل

1734
02:08:00,480 --> 02:08:04,023
سنعرف الآن إن كان الدرع الحراري

1735
02:08:04,065 --> 02:08:06,441
الذي أضره الإنفجار منذ ثلاثة أيام

1736
02:08:06,524 --> 02:08:09,193
قد احتمل الحرارة المتولدة عند العودة

1737
02:08:12,607 --> 02:08:16,150
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1738
02:08:18,651 --> 02:08:21,237
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1739
02:08:21,279 --> 02:08:25,281
ثلاثة دقائق و ثلاثين ثانية

1740
02:08:25,363 --> 02:08:29,283
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1741
02:08:35,368 --> 02:08:40,165
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1742
02:08:43,084 --> 02:08:45,958
أربعة دقائق

1743
02:09:07,639 --> 02:09:10,599
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1744
02:09:18,603 --> 02:09:21,231
مرحبا يا هيوستون..هنا أوديسا

1745
02:09:21,272 --> 02:09:24,649
مسرورون لرؤيتكم مرة أخرى

1746
02:09:46,494 --> 02:09:49,455
مرحبا بكم

1747
02:09:49,497 --> 02:09:51,785
مسرورون لرؤيتكم

1748
02:09:51,827 --> 02:09:54,786
-عمل جيد يا كين..عمل جيد
-شكرا

1749
02:10:38,354 --> 02:10:41,648
لقد نجحوا...لقد نجحوا

1750
02:11:22,672 --> 02:11:26,590
هيوستون..نحن مستقرون و المركبة آمنة

1751
02:11:26,673 --> 02:11:29,384
لقد إنتهت مهمة أبوللو 13

1752
02:11:29,467 --> 02:11:32,631
عمل جيد

1753
02:12:21,868 --> 02:12:24,661
لقد قالوا أن تلك المهمة كانت فشلا ناجحا

1754
02:12:24,702 --> 02:12:28,413
لقد عدنا بامان لكننا لم نصل مطلقا إلى القمر

1755
02:12:28,497 --> 02:12:31,874
في الشهور التالية إتضح أن

1756
02:12:31,958 --> 02:12:34,875
أحد الأنابيب المحطمة كان موجودا في خزان الأكسجين

1757
02:12:34,959 --> 02:12:39,545
تسبب يف الإنفجار الذي قضى على الأوديسا

1758
02:12:39,628 --> 02:12:42,047
لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين

1759
02:12:42,131 --> 02:12:45,215
من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة

1760
02:12:45,297 --> 02:12:48,883
كان يفترض ان يعود فريد هيز إلى القمر
على متن أبوللو 18

1761
02:12:48,967 --> 02:12:51,219
لكن مهمته ألغيت ضغطا للنفقات

1762
02:12:51,302 --> 02:12:53,263
لم يحلق في الفضاء ثانية

1763
02:12:53,346 --> 02:12:56,554
و لا جاك الذي تقاعد من العمل في الفضاء

1764
02:12:56,637 --> 02:12:59,724
و تم إنتخابه كعضو في الكونجرس عن ولاية كولورادو

1765
02:12:59,807 --> 02:13:03,726
و لكنه لقى مصرعه بسبب السرطان قبل أن يتسلم منصبه

1766
02:13:03,767 --> 02:13:08,020
كين ماتينجلي دار حول القمر كقائد أبوللو 16

1767
02:13:08,061 --> 02:13:11,893
و قاد المكوك و لم يصب
قط بالحصبة

1768
02:13:11,934 --> 02:13:17,395
جين كرانز  تقاعد من عمله كقائد للرحلات منذ وقت قصير

1769
02:13:17,478 --> 02:13:20,355
و كثير ممن عملوا في تلك المهمة توجهوا لأعمال أخرى

1770
02:13:20,397 --> 02:13:22,399
و لكن بعضهم لازالو هناك

1771
02:13:22,483 --> 02:13:25,192
و بالنسبة لي

1772
02:13:25,233 --> 02:13:30,195
كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية
آخر أيامي في الفضاء

1773
02:13:30,236 --> 02:13:34,864
لقد رأيت رجالا آخرين يسيرون على القمر ثم يعودون بسلام

1774
02:13:34,906 --> 02:13:39,575
تحت قيادة مكتب التحكم في هيوستون

1775
02:13:39,658 --> 02:13:42,870
في بعض الاحيان أضبط نفسي ناظرا إلى القمر

1776
02:13:42,912 --> 02:13:46,370
أتذكر تغير الحظ خلال تلك الرحلة الطويلة

1777
02:13:46,411 --> 02:13:51,875
و مفكرا في آلاف الرجال الذين عملوا
من أجل إعادتنا إلى الوطن

1778
02:13:51,917 --> 02:13:55,042
أنظر إلى القمر و أتسائل

1779
02:13:55,084 --> 02:13:57,710
متى سوف نعود؟

1780
02:13:57,752 --> 02:14:01,381
و من الذي سيكون هناك؟

1781
02:14:03,710 --> 02:14:56,182
مع تحيات د.محمد فتحي
Synced : AlTiMa2005

