0 00:00:26,665 --> 00:00:49,664 ترجمــة أبـــو شـديد تعديل التوقيت : بندر الهلباني 1 00:00:50,164 --> 00:00:54,864 "800ألف بلاغ لاطفال مفقودين تحدث في الولايات المتحدة كل سنة " 2 00:00:58,164 --> 00:01:02,064 " أغلبية الاطفال المفقودين ، يتم ايجادهم في وقت قصير " 3 00:01:04,764 --> 00:01:09,663 " وألف طفل مفقود لا يتم العثور عليه " 4 00:01:22,163 --> 00:01:24,663 لم نجد شـيئا - وماذا سيكون عملنا - 5 00:01:24,863 --> 00:01:29,662 لا تسمح لاحد بالاقتراب أو الدخول الى هناك - ولكن توجد مداخل أخرى - 6 00:01:30,062 --> 00:01:32,662 من الافضل أن تتحقق من كل المداخل 7 00:02:06,062 --> 00:02:08,062 (كيف حالك سـيدة (ديننج 8 00:02:11,561 --> 00:02:13,562 لم نجده 9 00:02:15,762 --> 00:02:18,162 لا هو ولا حتى الآخرين 10 00:02:29,261 --> 00:02:37,961 "قـبل 36 سـاعة مضت " 11 00:02:40,761 --> 00:02:41,961 "مدينة كولدروك " 12 00:03:18,360 --> 00:03:20,860 "لا حياة في هذه المدينة منذ 6سنوات " 13 00:03:22,360 --> 00:03:25,160 " في البداية اعتقدنا السـبب هو اغلاق المنجم " 14 00:03:25,660 --> 00:03:27,559 "وعلى انعدام فرص العمل " 15 00:03:27,659 --> 00:03:29,160 "قلة المال " 16 00:03:29,260 --> 00:03:31,260 " وحتى النقص في كل شـيء " 17 00:03:31,860 --> 00:03:34,060 "بعد مدة وضع المدينة أصبح أسـوأ" 18 00:03:34,260 --> 00:03:38,159 "(بسـبب شـيء ما جاء الى مدينة (كولدروك" "شـيء شـرير " 19 00:03:38,159 --> 00:03:40,759 "عندما قدم دمر مدينتنا كليا " 20 00:03:41,359 --> 00:03:42,759 "في صباح ذلك اليوم " 21 00:03:42,959 --> 00:03:44,759 "(لا احد علم أن الامور الغريبة التي تحدث في (كولدروك 22 00:03:44,759 --> 00:03:46,659 "ستكشف أخيرا " 23 00:03:46,759 --> 00:03:51,159 (لا تشرب وانت تمشي في الشارع (رولي- أين هو الشـارع- 24 00:03:57,259 --> 00:03:58,858 "منطقة مدرسة " "خفف السـرعة " 25 00:04:16,758 --> 00:04:18,858 هيا 26 00:04:22,157 --> 00:04:23,957 (جوليا) 27 00:04:30,357 --> 00:04:32,857 جوليا) أرجوكي نحتاجك 28 00:04:33,057 --> 00:04:36,057 "مجلس مدينة كولدروك" "العيادة" 29 00:04:36,057 --> 00:04:37,257 يا الهي - من ماذا تتألم - 30 00:04:37,257 --> 00:04:39,857 لا اعلم ولكن فجأة اصبحت تصرخ من الالم 31 00:04:39,957 --> 00:04:42,556 وكم مضى من الوقت وهي على هذه الحال - لا اعلم - 32 00:04:44,957 --> 00:04:47,858 يا الهي - لم تكوني تعرفي - 33 00:04:48,858 --> 00:04:51,058 (العيادة ليست مؤهلة لعمليات الولادة (ترايسي 34 00:04:52,457 --> 00:04:55,257 استمري ممتاز 35 00:04:55,357 --> 00:04:56,957 ان شعرتي بالام الانقباض 36 00:04:56,957 --> 00:04:58,757 ادفعي حتى تشعري باصابعي 37 00:04:58,757 --> 00:05:02,257 ادفعي حتى تشعري باصابعي في الاسفل 38 00:05:02,856 --> 00:05:04,457 ادفعي 39 00:05:04,457 --> 00:05:10,257 سـتنجحين ممتاز 40 00:05:10,657 --> 00:05:11,957 "مرة ثانية " 41 00:05:13,556 --> 00:05:15,356 هيا يا فتاة ، احسنتي 42 00:05:15,356 --> 00:05:17,056 أقوى يا فتاة 43 00:05:17,056 --> 00:05:19,156 أرى الطفل فتاة شجاعة يكفي 44 00:05:21,256 --> 00:05:26,356 جيد الطفل في وضعية الخروج هذا يعني أن قدميه أولا 45 00:05:26,256 --> 00:05:29,256 ... وهذا جيد ، ولكن اريد منك أن تدفعي - يمكنك ذلك - 46 00:05:29,256 --> 00:05:31,656 بقدر ما تستطيعي هيا 47 00:05:32,756 --> 00:05:34,056 ادفعي 48 00:05:34,456 --> 00:05:36,055 ادفعي يا طفلتي 49 00:05:37,655 --> 00:05:39,955 جيد ، جيد 50 00:05:42,456 --> 00:05:46,055 نجحتي فتاة قوية 51 00:05:45,955 --> 00:05:47,655 نجحتي 52 00:05:49,155 --> 00:05:51,155 لم لا اسمع صراخ طفلي 53 00:05:51,855 --> 00:05:56,154 لا تقلقي طفلك بخير ، لا تقلقي - أخرجيها من هنا - 54 00:05:57,354 --> 00:06:01,255 لم يكن الطفل خطـأك أعلم 55 00:06:01,455 --> 00:06:04,955 وماذا عن طفلي - عزيزتي ، (جوليا) تعتني به بشكل كامل - 56 00:06:04,955 --> 00:06:09,354 حسـنا لا تقلقي - هيا ، هيا ، استيقظ - 57 00:06:09,454 --> 00:06:12,354 افتح عينيك 58 00:06:12,454 --> 00:06:16,554 هيا تنفس أرجوك 59 00:06:20,954 --> 00:06:24,055 هيا تنفس 60 00:06:25,855 --> 00:06:28,954 أرجوك تنفس من أجلي هيا 61 00:06:30,454 --> 00:06:33,154 حسـنا هيا 62 00:06:34,854 --> 00:06:37,354 تنفس 63 00:06:39,054 --> 00:06:42,354 هيا أعلم أنك تستطيع التنفس أرجوك هيا تنفس 64 00:06:42,554 --> 00:06:44,754 هيا افتح عينيك أرجوك هيا 65 00:06:48,354 --> 00:06:49,354 حسـنا 66 00:06:49,754 --> 00:06:52,353 لقد فتحت عينيك 67 00:06:52,753 --> 00:06:55,053 مرحبا 68 00:07:09,553 --> 00:07:11,253 أنجبت ولد 69 00:07:12,552 --> 00:07:17,053 (لن آخذه للمستشفى (جوليا - (يحتاج الى العناية (ترايسي- 70 00:07:17,153 --> 00:07:19,453 مستحيل 71 00:07:32,252 --> 00:07:33,551 (سـتيفن) 72 00:07:33,951 --> 00:07:37,552 ذلك الحقير لم يخفي اعجابه ببناتي 73 00:07:37,852 --> 00:07:40,652 كيف لا وهو يراها دائما بالقرب منه 74 00:07:40,652 --> 00:07:44,051 أوقع بها بحركات رعات البقر التي يجيدها 75 00:07:44,451 --> 00:07:48,351 علمتهن كل شـيء عن ماذا يمكن للرجل ان يفعل ولكن 76 00:07:48,351 --> 00:07:50,451 ولكنها لم تهتم بأي مما قلته 77 00:07:50,851 --> 00:07:52,651 ألم تدركي 78 00:07:53,351 --> 00:07:56,151 يا الهي ، لا لم أدرك ،لو علمت 79 00:07:56,451 --> 00:07:59,352 لكنت قتلته 80 00:07:59,752 --> 00:08:01,552 تخلصي منه 81 00:08:03,852 --> 00:08:07,051 السـبب في هذه الورطة هو نحن يا (جوليا) لا أحد آخر 82 00:08:07,051 --> 00:08:08,451 لا اريد الذهاب به الى المستشفى 83 00:08:09,151 --> 00:08:11,851 لن يضايقوكم بالاسـئلة - لا ، لن أذهب - 84 00:08:12,051 --> 00:08:13,752 لا استطيع احتمال هذا العار 85 00:08:13,952 --> 00:08:16,351 وعمرها ليس 18 سنة 86 00:08:17,751 --> 00:08:20,851 نحل مشاكلنا بأنفسـنا 87 00:08:22,951 --> 00:08:24,851 "في مدينة كولدروك" 88 00:08:24,951 --> 00:08:28,750 "الاطفال يولدون في المكان الغير مناسب لهم " 89 00:08:29,150 --> 00:08:34,351 "لا تجد الاهل سعداء بالطفل ، لا تراهم يرقصون أو يصرخون " "على العكس يتكتمون " 90 00:08:34,351 --> 00:08:38,650 "شـعرت بالحزن للاطفال ولكن أخيرا فهمت لماذا " 91 00:08:38,650 --> 00:08:42,950 "لأن أمور أسـوأ تحدث لهؤلاء الاطفال عندما يكبرون " 92 00:08:44,050 --> 00:08:45,250 "صدق أو لا تصدق " 93 00:08:45,950 --> 00:08:49,749 "بعض هؤلاء الاطفال ببسـاطة يختفي " 94 00:08:50,749 --> 00:08:54,450 "(شـيء ما يأخذ الاطفال من مدينة (كولدروك" 95 00:08:55,050 --> 00:08:59,749 "شـيء يزيد الخوف والرعب " 96 00:09:00,149 --> 00:09:03,049 "ولكن أهل المدينة وجدو اسـم لذلك الشـيء " 97 00:09:07,849 --> 00:09:11,749 "كانت في غرفتها قبل دقائق "- <... تطور الاحداث : لا يزال البحث جاريا عن > 98 00:09:11,949 --> 00:09:13,749 "وعندما عدت لاطئنان عليها كانت " الطفل المفقود من مدينة (كولدروك) في ولاية (واشنطن)> شـريط الاخبار > 99 00:09:13,749 --> 00:09:16,849 "قد اختفت ، أختفت " طفل مفقود : لا زال البحث جاريا منذ الصباح> شـريط الاخبار> 100 00:09:18,349 --> 00:09:20,648 "لم اسمع صوت ولا حتى صراخ " 101 00:09:21,148 --> 00:09:24,548 " لم أسـمع أي صوت فقط صوت سـيارة " طفل آخر مفقود : الام تنعى ابنها المخطوف >شـريط الاخبار> 102 00:09:24,948 --> 00:09:28,048 "أتمنى لو كنت معها " 103 00:09:28,048 --> 00:09:30,749 "نظرت في كل الارجاء ولكن لم أراها" 104 00:09:30,749 --> 00:09:33,849 " ارتعبت وكل تفكيري كان بأن " 105 00:09:34,149 --> 00:09:35,149 "بانه (تول مان ) من أخذها " 106 00:09:35,149 --> 00:09:36,549 "أعتقد أنه الشـيطان " 107 00:09:36,549 --> 00:09:38,549 "ما نوع الاشخاص الذين يخطفون أولاد الآخرين " 108 00:09:38,549 --> 00:09:39,549 "( تريد ان تعرف من هو (تول مان " 109 00:09:39,549 --> 00:09:41,648 "(انها خرافة لا شـيء يدعى ب(تول مان " 110 00:09:41,648 --> 00:09:42,548 " انه حقيقي " 111 00:09:42,548 --> 00:09:45,348 تول مان) هو انسان يخطف اولاد الآخرين ) 112 00:09:45,348 --> 00:09:48,849 "لو كانت هذه مدينة غنية ،لوجدنا الجيش كله يبحث عن الاطفال " 113 00:09:49,449 --> 00:09:50,849 "شاهدت طويل القامة مرتان " 114 00:09:51,049 --> 00:09:53,248 "في المساء ،وكان يتجه الى الغابة " 115 00:09:53,248 --> 00:09:56,248 "في ذلك الاتجاه وكان يريد قطع الجسر " 116 00:09:56,248 --> 00:10:00,748 "المشـكلة مديتنا كبيرة وتوجد الكثير من الاماكن " "يمكن الاختفاء فيها لبعض الوقت " 117 00:10:01,348 --> 00:10:52,946 ترجمة أبو شـديد أرجو أن تنـال اعجابكم للتواصل shadid21@hotmail.com 118 00:10:54,446 --> 00:10:57,945 " الرجل الطويل " 119 00:11:16,346 --> 00:11:17,446 ماذا تقول 120 00:11:17,646 --> 00:11:20,645 وماذا في اعتقادك يمكن أن يكون بالتأكيد خطف للاطفال 121 00:11:20,945 --> 00:11:24,246 يا له من حقير حتى يخطف الاطفال - كان قصدي- 122 00:11:24,246 --> 00:11:26,346 كل ما قلته - (كلامك هراء يا (تشيسنر- 123 00:11:26,546 --> 00:11:28,546 أنا متأكد أنه ليس رجل الخزانه ،أو الشـيطان 124 00:11:28,546 --> 00:11:31,645 أو أحد شخصيات القصص الغبية،وتبا لاسم الرجل الطويل 125 00:11:31,845 --> 00:11:35,745 ذلك الرجل له اسـم ،وعلينا ان نقبض عليه ونعدمه 126 00:11:36,345 --> 00:11:39,145 (تعرف الكثير من الامور اليس كذلك (دوغلاس 127 00:11:39,545 --> 00:11:41,344 بيث ) أرغب بكوب من القهوة ) 128 00:11:42,144 --> 00:11:45,845 كنت اجلس هناك بينما كنت اسمع قصة حياتك 129 00:11:45,945 --> 00:11:47,645 كل ماقلته أن وجودك هنا يعني أن الخاطف 130 00:11:47,845 --> 00:11:50,544 ليس شبح كما يقول الجميع 131 00:11:50,744 --> 00:11:54,344 يبدو أنك تراقبني - حديث عادي - 132 00:11:55,444 --> 00:11:59,344 نخبك 133 00:12:03,544 --> 00:12:06,344 آنسـاتي ، سـادتي بالاذن 134 00:12:08,644 --> 00:12:13,743 هل عاد فارس الظلام الى هنا - أجل ، هذا الصباح ،هذا كوبه الرابع - 135 00:12:13,743 --> 00:12:18,143 اريد قهوتي المعتادة دون سكر - يبدو انه سيقضي الليلة في سيارته - 136 00:12:18,243 --> 00:12:20,543 مرحبا يا جماعة- (أهلا (جوليا- 137 00:12:20,543 --> 00:12:24,243 هل يريد ازعاجي بزيارته المتكررة الى هنا أم ماذا 138 00:12:24,443 --> 00:12:25,443 اتقصد ذلك الرجل 139 00:12:26,143 --> 00:12:30,543 (أتحدث عن من يعتقد نفسـه (شارلوك هولمز- أخر طفل فقد قبل شهرين- 140 00:12:30,643 --> 00:12:32,543 لن يستغرق وقتا طويلا حتى يلحق به الآخرون 141 00:12:32,643 --> 00:12:36,642 ويعود ويبدأ خطف الاطفال من جديد - (وما الفرق ، اليس كذلك (جوليا- 142 00:12:36,642 --> 00:12:40,543 المدينة انتهت منذ زمن - أعتقد أن الجميع محبط - 143 00:12:40,743 --> 00:12:43,244 أخبريني شـيء لا أعرفه - (يا الهي انها السـيدة (جونسون- 144 00:12:43,244 --> 00:12:45,843 لقد اختفت- لم أرها منذ اسبوع- 145 00:12:45,843 --> 00:12:48,843 بحق المسيح ، تبدو أسـوأ من ذي قبل 146 00:12:49,443 --> 00:12:53,743 لن تمانع في شرب كوب من القهوة - لن تمانع حتى لو أعطيتها ورقة الياناصيب - 147 00:13:05,942 --> 00:13:08,242 (هذا من (تريش) لك سـيدة (جونسـون 148 00:13:12,242 --> 00:13:13,742 الا تريدي القهوة 149 00:13:14,942 --> 00:13:16,841 تشعرك بتحسن 150 00:13:27,241 --> 00:13:31,441 أعلم أني والد سـيء حتى لا أتواجد في وقت ولادة ابني 151 00:13:31,741 --> 00:13:34,241 ولكن لن أقبل بأن تكوني الممرضة 152 00:13:34,441 --> 00:13:36,541 (صباح الخير (ستيفن 153 00:13:37,442 --> 00:13:38,341 ماذا تفعلي هنا 154 00:13:38,741 --> 00:13:41,941 اريد أن آخذ بعض الاغراض - حقا ، ومن تعتقدي نفسـك - 155 00:13:43,241 --> 00:13:45,841 أعلم من اكون - وماذا تعني بكلامك اللعين هذا - 156 00:13:46,741 --> 00:13:48,041 سـألتك 157 00:13:48,441 --> 00:13:54,540 وماذا ستفعل ،هل تريد ضربي أنا أيضا - (ابقي بعيدة عن عائلتي ،أهتم فعلا بأمر (كارول- 158 00:13:54,940 --> 00:13:57,041 أعلم أنك تهتم بدراجتك أكثر من عائلتك كلها 159 00:13:58,041 --> 00:13:59,540 لم أحب طريقتك في الكلام معي 160 00:13:59,540 --> 00:14:03,740 ليرقد في القبر في سـلام ترك الكثير الاشياء الطيبة في المدينة 161 00:14:03,840 --> 00:14:06,040 ولكن في النهاية ، كان هو الطبيب وانتي مجرد ممرضة 162 00:14:06,240 --> 00:14:08,740 تقومي باستلام المال ، كتابة الفواتير أو ابتعدي عن ظهري 163 00:14:14,139 --> 00:14:14,939 (مرحبا (ترايسي 164 00:14:14,939 --> 00:14:17,641 أهلا ، تفضلي بالجلوس- شـكرا- 165 00:14:18,241 --> 00:14:20,241 وكيف حال ذلك الطفل الجميل 166 00:14:20,441 --> 00:14:23,940 في الحقيقة ارسلته الى شقيقتي التي تعيش في سـياتل 167 00:14:23,940 --> 00:14:26,840 ... لديها بيت كبير ويمكنها الاعتناء به و 168 00:14:27,140 --> 00:14:29,140 لم أجد فكرة أفضل 169 00:14:29,440 --> 00:14:33,339 ولكن حال (كارول) ليست جيدة للسـفر - صحيح ولكن أبلت حسـنا- 170 00:14:33,439 --> 00:14:35,440 علي أن أجد عمل مضاعف حتى أصرف على البيت 171 00:14:35,440 --> 00:14:37,640 ولدي مقابلة لوظيفة في (كاسول) بعد 45 دقيقة لذا علي ان اكون جاهزة 172 00:14:37,640 --> 00:14:39,340 وظيفة جيدة ،وراتب جيد ،وساعات اضافية جيدة 173 00:14:39,440 --> 00:14:41,340 لا يمكنني البقاء هنا طوال اليوم للاعتناء بـ(كارول) وابنها 174 00:14:41,340 --> 00:14:43,039 عليك أن تتفهمي موقفي - بالتأكيد أتفهم موقفك 175 00:14:43,039 --> 00:14:47,639 جوليا) علي عمل هذا حتى استطيع الحياة)- (أتفهم موقفك (ترايس- 176 00:14:50,039 --> 00:14:52,139 هل أعد لك كوب من القهوة 177 00:14:52,739 --> 00:14:54,039 أرى أنه لا زال هنا 178 00:14:55,439 --> 00:15:01,939 أجل ، أحتاج للوقت حتى اصلح ما فعله ولا تنسي الامر ليس سهلا 179 00:15:02,539 --> 00:15:06,038 تركني أتعامل مع الامر - (ماذا عن (جيني- 180 00:15:14,338 --> 00:15:15,538 مرحبا 181 00:15:18,338 --> 00:15:20,438 (أمك ذهبت الى (كاثلو 182 00:15:32,638 --> 00:15:35,937 "شـكرا" 183 00:15:36,337 --> 00:15:39,937 لا تقومي العلاج الدوري لصوتك اليس كذلك 184 00:15:44,637 --> 00:15:49,236 "وماذا يمكن أن أقول عن ذلك الرجل" "تعلمي انه أحمق" 185 00:15:49,736 --> 00:15:51,337 حسـنا 186 00:15:51,637 --> 00:15:53,338 أنا معك 187 00:15:53,838 --> 00:15:56,638 لذا تكلمي 188 00:16:05,337 --> 00:16:09,537 لم تخفين وجهك وراء كل هذا الشعر انت جميله 189 00:16:24,036 --> 00:16:25,936 وهل تصدقي هذا الكلام 190 00:16:34,836 --> 00:16:38,736 "رأيته " 191 00:16:40,036 --> 00:16:42,535 "كأنك ترى اسطورة قديمة " 192 00:16:43,335 --> 00:16:45,235 "أو تقرأ قصة من قصص الجنيات" 193 00:16:45,735 --> 00:16:47,636 "أو تستمع الى أحد الاغنيات القديمة " 194 00:16:48,936 --> 00:16:54,135 "الجميع في المدينة يتحدث عن الرجل الطويل " "لأن الجميع يخافون منه " 195 00:16:55,035 --> 00:16:58,135 "الكل خائف من أن يخطف مرة أخرى" 196 00:16:58,435 --> 00:17:03,834 " وعندما يفعل ، وقتها سيتمنى لو كان طفل عائلة أخرى لا طفله هو " 197 00:17:04,434 --> 00:17:07,135 "لا بد وأنك تعتقد أنها فكرة غريبة " 198 00:17:07,335 --> 00:17:09,635 "ولكن هذه هي الفكرة الدارجة " 199 00:17:10,035 --> 00:17:13,134 "لكل الاشخاص المشغولين بمشاكلهم الخاصة " 200 00:17:13,834 --> 00:17:18,334 "(ليس الامر سـيئا ، هذه هي الحياة في مدينة (كولدروك" 201 00:17:19,934 --> 00:17:23,433 " أهلا بكم " "في الباهامس" 202 00:17:55,134 --> 00:17:56,933 مرحبا 203 00:17:56,933 --> 00:17:58,533 مرهقة من اليوم - أجل - 204 00:17:59,333 --> 00:18:02,833 الطعام بقي في السـيارة هل كل شـيء على مايرام 205 00:18:02,833 --> 00:18:05,934 انه ينتظر عودتك حقا- حقا- 206 00:18:29,832 --> 00:18:31,632 نعم 207 00:18:35,932 --> 00:18:40,131 مرحبا يا عزيزي ، هذه اغنية جميلة 208 00:18:45,832 --> 00:18:48,532 تقول (كريستين) انك اشـتقت لي اليوم - صحيح - 209 00:18:48,832 --> 00:18:50,931 وأنا أيضا اشـتقت اليك 210 00:18:51,431 --> 00:18:52,831 ماذا فعلت طوال اليوم 211 00:18:53,331 --> 00:18:55,431 تعلمت كيف يثور الركان من المجسم 212 00:18:55,431 --> 00:18:57,431 وهل جعلت البركان يثور - أجل- 213 00:18:57,731 --> 00:18:58,831 وكيف فعلت ذلك 214 00:18:58,831 --> 00:19:03,332 استخدمنا الخميرة والخل لكي نجعل البركان يثور 215 00:19:03,332 --> 00:19:04,732 مثير 216 00:19:05,032 --> 00:19:08,432 خمن ما هو عشاؤنا اليوم - ماذا - 217 00:19:08,432 --> 00:19:10,032 حسـاء خضار 218 00:19:23,431 --> 00:19:26,831 العشاء سيكون جاهزا بعد نصف ساعة 219 00:19:27,031 --> 00:19:29,131 حسـنا 220 00:19:32,030 --> 00:19:35,530 ما هذا - حيوان الغوريلا- 221 00:19:35,530 --> 00:19:40,231 أين يعيش - يعيش في ... استراليا - 222 00:19:40,231 --> 00:19:43,130 متأكد ،يمكنه العيش في أي غابة 223 00:19:43,130 --> 00:19:46,730 تستطيع الاسماك العيش في الانهار وتنشـيء منطقة لها 224 00:19:46,730 --> 00:19:51,130 ولا تسمخ للاسماك الاخرى الدخول على منطقتها 225 00:19:52,630 --> 00:19:56,429 اخبرها عن خدعة الارقام ،علمته خدعة الارقام 226 00:19:56,429 --> 00:19:58,130 اختاري رقما - حسـنا - 227 00:19:58,130 --> 00:20:00,730 ضاعفي الرقم - انتظر لم اختر الرقم بعد - 228 00:20:01,230 --> 00:20:03,430 اختاري رقما الآن- ضاعفي الرقم الذي اخترته - 229 00:20:03,430 --> 00:20:05,929 حسـنا - اضيفي 6 الى ناتج الضرب - 230 00:20:06,229 --> 00:20:09,729 حسـنا- اقسمي الناتج على 2 - 231 00:20:09,829 --> 00:20:13,629 اطرحي مضاعف الرقم من الناتج ويكون الرقم 3 232 00:20:14,029 --> 00:20:16,328 كنت أعلم أنه الرقم 3 233 00:20:16,328 --> 00:20:18,229 لأنك دائما تختارينه - صحيح- 234 00:20:20,829 --> 00:20:22,229 والآن يا صغيري 235 00:20:24,429 --> 00:20:25,928 وقت النوم 236 00:20:26,628 --> 00:20:30,228 هل يجب أن تذهبي الى العمل غدا - أجل - 237 00:20:30,528 --> 00:20:35,328 ولكن أحاول أن أنتهي مبكرا - هل تعديني باللعب معي غدا بعد عودتك - 238 00:20:35,328 --> 00:20:37,429 أعدك 239 00:20:45,729 --> 00:20:47,628 (ليلة سـعيدة (دايفد 240 00:20:49,128 --> 00:20:53,128 ماذا فعلتم اليوم مع بعضكما - اسـئلته كانت كثيرة - 241 00:20:53,428 --> 00:20:56,229 وعن ماذا كانت أسـئلته - عن شـيء التي تبدأ بحرف التاء - 242 00:20:56,229 --> 00:20:59,528 كان يريد مشاهدة التلفاز - وماذا كانت اجابتك- 243 00:20:59,928 --> 00:21:02,428 أجبته بان التلفاز طريقة لغسل الدماغ 244 00:21:02,428 --> 00:21:06,128 ويستعمل التلفاز لسيطرة على عقول الناس - جواب ممتاز- 245 00:21:06,128 --> 00:21:10,927 كان يرغب في أن اشـاهد معه أفلام الكارتون - وماذا فعلتي - 246 00:21:11,827 --> 00:21:15,028 تجاهلت طلبه - أحسنتي - 247 00:21:15,628 --> 00:21:19,827 رأيت (ترايسي) اليوم - وكيف حال الطفل - 248 00:21:19,827 --> 00:21:23,127 (ارسلته الى (سـياتل- ممتاز- 249 00:21:24,027 --> 00:21:25,427 وتكلمت مع (ستيفن) أيضا 250 00:21:25,627 --> 00:21:29,627 وقال لي أني كنت سـيئة جدا بالمقارنة مع زوجي 251 00:21:29,727 --> 00:21:30,926 واضح 252 00:21:31,026 --> 00:21:35,527 وهم غريبي الاطوار تشعري وكأنهم كانو أصدقاء مقربين 253 00:21:35,527 --> 00:21:38,027 .... لهذا تشعري بالغرابة لأن زوجك دائما ما كان 254 00:21:38,627 --> 00:21:42,326 يسـاعدهم ، كان بمثابة القديس بالنسبة اليهم - بالاصح حاول - 255 00:21:43,626 --> 00:21:45,826 تعبت من الكلام الكثير في هذا الموضوع 256 00:21:46,026 --> 00:21:49,026 أعتذر دائما ما أقول هذه القصص 257 00:21:51,026 --> 00:21:54,526 ما رأيك - لا أعتقد- 258 00:21:54,526 --> 00:21:56,726 ستحبين الشـرب 259 00:21:57,426 --> 00:22:04,825 لا أدري ان كنت سـأحب الشـراب - هل يكفي هذا القدر - 260 00:22:05,225 --> 00:22:06,925 سيصيبني بالصداع 261 00:22:07,325 --> 00:22:11,827 فقط اشربي ،وانسي كل شـيء - .... لا اعلم ولكني لسـت من النوع الذي يشرب مثل - 262 00:22:18,426 --> 00:22:20,026 أنا بخيـر 263 00:22:20,526 --> 00:22:22,526 لا لسـت بخيـر 264 00:22:24,725 --> 00:22:26,925 (أي منكم عنوانه (الشـيطان الصغير 265 00:22:27,625 --> 00:22:29,325 أين أنت 266 00:22:50,125 --> 00:22:54,125 "ملحمة اوديسـي " "تروى للاطفال " 267 00:23:08,024 --> 00:23:11,724 "جميعنا خطاة جميعنا " 268 00:23:12,024 --> 00:23:14,724 "ونرتكب الاخطاء تحت اعين الرب " 269 00:23:14,724 --> 00:23:20,423 "جميعنا ملعونين ، وكلنا سندخل جهنم ،لاشـيء " "تستطيع عمله لتغير هذه النهاية " 270 00:23:20,423 --> 00:23:25,523 "الخلاص الوحيد هو بان تضحي بشـيء ما " 271 00:23:25,823 --> 00:23:28,723 (كريستين)- "أيها الخطاة ، بحق المسيح " 272 00:23:28,923 --> 00:23:33,323 "(الاسبوع الماضي ،سافرت بالطائرة من (ميمفيس" 273 00:23:33,523 --> 00:23:39,322 "الى (اورلاندو) ،وكان يجلس بجانبي رجل طيب التفت الي وقال " 274 00:23:39,322 --> 00:23:45,022 "أيها القس أنا من يعمل الخير ، وأنا من يعتني بعائلتك " 275 00:23:45,222 --> 00:23:47,624 "دائما ما استكع لما يقوله أصدقائي " 276 00:23:47,724 --> 00:23:50,723 "نظرت في عينيه وقلت له : هذا رائع شـكرا لك " 277 00:23:50,823 --> 00:23:54,423 "لأن كل الشياطين ستذهب الى الجحيم " 278 00:24:31,322 --> 00:24:33,421 يا الهي (كريستين) 279 00:24:37,521 --> 00:24:40,121 أخبريني ماذا حدث 280 00:24:57,320 --> 00:25:00,220 (دايفيد) 281 00:25:03,321 --> 00:25:04,621 (دايفيد) 282 00:25:07,020 --> 00:25:08,020 (دايفيد) 283 00:25:10,620 --> 00:25:11,820 (دايفيد) 284 00:25:19,319 --> 00:25:21,220 حسـنا 285 00:25:25,721 --> 00:25:27,520 (أخبريني أين (دايفيد 286 00:25:52,319 --> 00:25:54,119 (دايفيد) 287 00:26:02,919 --> 00:26:04,119 (دايفيد) 288 00:26:37,918 --> 00:26:41,118 توقف 289 00:27:21,317 --> 00:27:23,317 (دايفيد) 290 00:29:22,912 --> 00:29:27,712 "معظم البلاغات تقفل بسـبب قلة الادلة وضعف النتائج " 291 00:29:27,712 --> 00:29:30,613 "ومنها بلاغات الاطفال المفقودين الذي لم يعثر عليهم " 292 00:29:30,713 --> 00:29:36,312 "لذا لا توجد لدي أي استنتاجات "- ".... هذا يشعر بالاحباط ،أنت تعتقد ان "- 293 00:34:01,904 --> 00:34:04,004 (دايفيد) 294 00:34:24,103 --> 00:34:26,203 (دايفيد) 295 00:36:38,100 --> 00:36:42,500 "الرجل الطويل " 296 00:37:55,397 --> 00:38:05,098 (سـيدة (دانينج 297 00:38:07,998 --> 00:38:13,097 دعيني اساعدك هل تستطيعي الوقوف 298 00:38:17,997 --> 00:38:22,697 "حضرة الملازم تم استلام الطلب والقيادة أرسـلت التعزيزات " 299 00:38:22,797 --> 00:38:25,897 "وجدتان من الشرطة ستأتي من (سـياتل) الوقت المتوقع للوصول ساعتان " 300 00:38:25,897 --> 00:38:28,597 "أكرر الوقت المتوقع للوصول سـاعتان " 301 00:38:31,496 --> 00:38:34,396 دونا) أقتربت من المكان أنا في الطريق السريع ) 302 00:38:36,296 --> 00:38:38,696 انه الشخص الذي نبحث عنه 303 00:38:39,896 --> 00:38:42,196 "حضرة الملازم سـأحاول الوصول باسرع وقت " 304 00:38:44,296 --> 00:38:48,496 ثقي بأننا سنقبض على ذلك الحقير 305 00:39:12,095 --> 00:39:15,194 تعالي معي سيعتنون بك في الداخل 306 00:39:17,794 --> 00:39:21,595 تبـا ، صحتك ستتحسن 307 00:39:26,894 --> 00:39:29,594 لدي حالة طارئـة - يا الهـي - 308 00:39:29,594 --> 00:39:36,194 جوليا)ماذا حصل معك)- حقير ما ،فعل هذا ، وهو في مكان ما - 309 00:39:39,195 --> 00:39:43,795 هل تريد مني المجيء معك - لا ، فقط اريد منك أن تعتني بها - 310 00:39:44,795 --> 00:39:46,794 متأكد 311 00:39:46,994 --> 00:39:48,994 لا تقلقي كل شـيء سيكون بخير 312 00:39:49,094 --> 00:39:50,394 اجلسي 313 00:39:52,494 --> 00:39:53,594 هنا 314 00:39:58,194 --> 00:40:04,994 قل لهم اي يفسحو المجال - هلا تفسحوا المجال - 315 00:40:07,393 --> 00:40:10,793 أنت مجروحة - (ماذا حصل لك (جوليا- 316 00:40:19,193 --> 00:40:24,493 لا عليكي 317 00:40:24,993 --> 00:40:30,492 ابقي هنا سـأعود بعد قليل 318 00:41:04,991 --> 00:41:06,091 نظفي نفسـك 319 00:41:07,291 --> 00:41:11,791 توجد مناديل وثياب نظيفة في مكتبي وبعد أن تنتهي 320 00:41:12,191 --> 00:41:14,492 تخبريني بما حصل معك 321 00:41:18,492 --> 00:41:20,092 شـكرا لك 322 00:41:50,790 --> 00:41:54,390 لا أعتقد - اذن افهم هذا - 323 00:41:55,190 --> 00:41:59,190 كم عمرك الآن ، وكم بقي حتى تتقاعد 8 اشـهر 324 00:41:59,190 --> 00:42:02,490 (علي اعلام مركز القيادة في ولاية (بيتسيفل- لديهم خبر وارسـلوا وحدتين مسلحة - 325 00:42:02,490 --> 00:42:07,189 لم يفترض بان يحدث هذا كله - ولا انا أيضا ، ولكن يجب أن أعلم ما هي بصدد عمله - 326 00:42:07,189 --> 00:42:11,490 بحق المسيح ، لا تنادني بأخي ،غريب الاطوار - نحن في نفس المركب حضرة الشريف - 327 00:42:11,890 --> 00:42:14,990 دعني أفكر ، اريد التفكير - من الافضل أن تفكر جيدا - 328 00:43:02,688 --> 00:43:04,188 "(لا أدلة تشـير الى مكان الطفلة المفقودة بالقرب من (بيتسفيلي" "هل الاطفال المفقودين يباعوا كعبيد " 329 00:43:04,188 --> 00:43:06,188 "الشرطة لا تزال تبحث عن الطفلة ذات 3 سنوات " 330 00:43:07,089 --> 00:43:09,288 "حادثة اختفاء أخرى لطفلة من بيتها " 331 00:43:27,988 --> 00:43:30,587 انها تنظر الى صور الاطفال 332 00:43:31,987 --> 00:43:34,987 متأكد من أنها تشـك بنا - وما العمل الآن - 333 00:43:36,587 --> 00:43:39,687 ننسـى أمرها - لا تتحرك - 334 00:43:40,987 --> 00:43:43,286 أقصد اجلس 335 00:44:19,985 --> 00:44:21,686 تبـا 336 00:44:23,487 --> 00:44:25,286 هربت 337 00:44:25,286 --> 00:44:27,586 تلك الحقيرة في الغابة 338 00:44:30,286 --> 00:44:32,386 خذو ما تحتاجوه من شاحناتكم 339 00:44:33,486 --> 00:44:36,785 أنا متأكد من أنها في الغابة لذا عليكم 340 00:44:36,885 --> 00:44:38,585 أن تمسـكوا بها وتحضروها الي 341 00:44:38,585 --> 00:44:43,986 نمسـك بها بالتأكيد و- لا تعمل أي عمل غبي أمسك بها واترك التعامل معها لي - 342 00:44:44,786 --> 00:44:47,985 هربت من خلف المبنى 343 00:44:47,985 --> 00:44:51,485 الحقوا بها 344 00:44:51,485 --> 00:44:54,285 الا زلت تفكر 345 00:44:55,085 --> 00:45:00,184 هيا بنا ،لا أعتقد أنها ابتعدت لنوقفها الآن 346 00:45:11,784 --> 00:45:17,084 "سـيد (كامبل) لقد وصلت وحدتين من سياتل تقول " 347 00:45:17,284 --> 00:45:22,084 "أنها التعزيزات وجاءت لمساعدتنا للامساك بالشخص الهارب " 348 00:45:22,884 --> 00:45:24,684 "هل تسمعني " 349 00:45:39,083 --> 00:45:42,683 "هل تسمعني حضرة الشريف " 350 00:45:43,783 --> 00:45:45,883 " عفوا " أجل ، أسمعك جيدا - 351 00:45:45,883 --> 00:45:49,483 يعتقدوا اني لا استطيع انجاز المهمة ولدي ذلك الطاقم الغبي وأيضا 352 00:45:49,483 --> 00:45:53,782 وحدتان من الشرطة غير مؤهلة للعمل "هل تسمعني حضرة القائد " 353 00:45:53,982 --> 00:45:56,883 تبا لهذه الورطة 354 00:46:34,581 --> 00:46:40,782 لا ،لا ، انها في الغابة ، سـأتصل بك عندما نمسـك بها 355 00:47:41,780 --> 00:47:47,380 " من الذي يزورني " 356 00:47:48,379 --> 00:47:51,879 " لا تطرق الباب انا قادم " 357 00:47:55,480 --> 00:47:58,680 " من هو يا ترى " 358 00:47:59,179 --> 00:48:02,779 " .. مرحبا (لوينسي) عيد سـع" 359 00:48:03,179 --> 00:48:06,179 "(حسـنا سـيد (فيليكس" 360 00:48:07,879 --> 00:48:13,379 "لا تقم بأي حركة للخروج حتى أحررك من هذه الكعكة " 361 00:48:16,179 --> 00:48:20,878 "(لا استطيع أن أفهم ماذا تريد سـيد (فيليكس" "لأن فمك في الداخل " 362 00:48:21,478 --> 00:48:24,578 "سـأزين البيت بك " 363 00:48:50,778 --> 00:48:54,977 "القديسة باربرا راعية المرايا " 364 00:50:02,975 --> 00:50:04,875 (دايفد) 365 00:50:06,576 --> 00:50:07,775 (دايفد) 366 00:51:00,574 --> 00:51:01,773 أمي 367 00:51:02,573 --> 00:51:04,174 إهدأ 368 00:51:05,174 --> 00:51:09,274 لا تقلق يا (جون) كل شـيء على ما يرام 369 00:51:10,274 --> 00:51:12,473 انها تخيفني 370 00:51:13,473 --> 00:51:16,973 لا خوف بعد الآن انتهى الخوف 371 00:51:57,771 --> 00:52:01,172 استغرقت تهدئته ساعة كاملة 372 00:52:01,772 --> 00:52:04,572 فقط ليتعرف علي 373 00:52:05,272 --> 00:52:09,471 تعرفي بالطبع شعور الام التي لا يتعرف عليها ابنها 374 00:52:10,571 --> 00:52:12,571 مسحتم ذاكرته 375 00:52:13,071 --> 00:52:19,772 أخبرتيه باني مت ماذا كانت خطتك اللعينة 376 00:52:24,872 --> 00:52:28,871 ليلة أمس ،بالاحرى كل ليلة 377 00:52:29,671 --> 00:52:33,571 ،أذهب للغابة لكي أعثر على السافل الذي خطف ابني 378 00:52:34,971 --> 00:52:40,371 الرجل الطويل ، السـيدة (آشكروفت) قالت أنها راته مرتين 379 00:52:40,471 --> 00:52:46,471 لذا مشـيت مسافات كثيرة 380 00:52:47,971 --> 00:52:50,570 وبالمصادفة وصلت الى بيتك 381 00:52:54,470 --> 00:52:57,571 سمها ما شـئتي صدفة ، ام امنية 382 00:53:00,770 --> 00:53:05,770 ورأيته من النافذة لم أصدق ما رأيته 383 00:53:06,470 --> 00:53:12,169 ظللت أفكر في ما الهدف لك في خطف ابني 384 00:53:13,169 --> 00:53:14,769 هل يمكنك أن تتصوري ما حصل 385 00:53:16,770 --> 00:53:18,970 لم اسـتطع التفكير 386 00:53:20,570 --> 00:53:23,969 بالتأكيد فعلت كما فعل الآخرين 387 00:53:24,269 --> 00:53:26,769 أشعلت الشمع والصلاة بان يعود ابني 388 00:53:27,869 --> 00:53:29,869 تريش) هي من اصغت لما أقول ) 389 00:53:32,068 --> 00:53:34,568 فهي الوحيدة التي لم تراني اني مجنونة 390 00:53:38,069 --> 00:53:40,569 ليست هي الاولى التي أخبرتها 391 00:53:42,269 --> 00:53:46,968 وعندما نظرت اليك علمت أني لسـت مجنونة 392 00:53:48,568 --> 00:53:53,668 ألم يكن كافيا أن تريني بهذه الحالة وأيضا عرضتي علي قهوتك اللعينة 393 00:53:54,369 --> 00:53:57,869 مع وجهك البريء المخادع 394 00:53:57,869 --> 00:54:01,669 ألم تشـعري بالذنب 395 00:54:02,069 --> 00:54:05,268 أم أنك السافلة التي لم يرى العالم مثلها 396 00:54:05,268 --> 00:54:08,668 التي ترغب في أن تقدم القهوة لام الطفل الذي خطفته 397 00:54:13,068 --> 00:54:18,068 انتظرت خروجك وانتظر حتى يخلو المطعم 398 00:54:18,268 --> 00:54:23,968 في البداية (تريش)لم تصدقني (الكل يثق بك (جوليا 399 00:54:23,968 --> 00:54:30,267 واستمرينا في الكلام حتى اقتنعت بما قلته 400 00:54:30,567 --> 00:54:33,368 وكل العملية كانت ان امثل اني اتوسل اليها 401 00:54:33,668 --> 00:54:35,768 وقلت لها أني اريد استعادة ولدي 402 00:54:35,868 --> 00:54:38,367 (قالت لي هل تريدي اقتحام منزل (جوليا 403 00:54:38,367 --> 00:54:42,667 أخبرتها أنه ان لم يكن ولدي يمكنها أن تفعل بي ما تشـاء 404 00:54:43,267 --> 00:54:45,467 قررت ان تبقي المطعم مفتوحا طوال الليل 405 00:54:46,167 --> 00:54:49,166 في انتظار رؤيتي ومعرفة ما حصل 406 00:54:49,666 --> 00:54:52,267 ولكن لم اكن أنا من رأتها 407 00:54:57,367 --> 00:55:01,366 عندما رايتك مع ابني من خلال النافذة كنت اريد اعلام الشرطة 408 00:55:01,766 --> 00:55:06,366 ولكن لا أثق بهم مسـاعدتهم كانت في طردي من منزلي 409 00:55:06,366 --> 00:55:11,566 لا يهم ،اريد العيش مع ابني 410 00:55:13,966 --> 00:55:18,366 أنت من خطف ابني ،وخطفتي الاطفال الآخرين 411 00:55:18,866 --> 00:55:22,765 أين هم اولئك الاطفال 412 00:55:23,665 --> 00:55:27,266 جوليا) أخبريني ماذا فعلتي باولئك الاطفال) 413 00:55:27,266 --> 00:55:29,467 والا أقسم بقتلك 414 00:55:31,166 --> 00:55:33,666 أعطيتهم الى نفس الشخص 415 00:55:35,466 --> 00:55:39,566 من هو - الا تعرفي من هو- 416 00:55:40,665 --> 00:55:43,565 كل المدينة تعرف من هو 417 00:55:45,865 --> 00:55:49,266 لا تتلاعبي معي (جوليا)من هو 418 00:55:52,265 --> 00:55:55,065 أنه من يعرفه الجميع 419 00:56:05,364 --> 00:56:06,964 أمـي 420 00:56:12,864 --> 00:56:14,264 اقترب يا عزيزي 421 00:56:16,764 --> 00:56:18,864 لن تؤذيك بعد الآن 422 00:56:20,964 --> 00:56:24,363 انظري الى ابني يا(جوليا)وقولي له أنك كذبتي 423 00:56:24,563 --> 00:56:26,764 عليه وأنك لسـت أمه 424 00:56:27,164 --> 00:56:29,464 عليه أن يسمع الحقيقة منك 425 00:57:07,763 --> 00:57:09,563 (دايفد) 426 00:57:27,563 --> 00:57:29,462 (دايفد) 427 00:58:40,961 --> 00:58:42,061 لا 428 00:58:46,160 --> 00:58:48,160 اتركوني 429 00:59:09,159 --> 00:59:11,359 كيف تعرفي هذه الطريقة 430 00:59:15,858 --> 00:59:18,559 " حالة من الاحباط والسخط " 431 00:59:19,559 --> 00:59:23,159 " الاهالي يطالبون الشرطة بجدية التحقيق " 432 00:59:23,159 --> 00:59:28,558 "نشـاهد وحدات من الاف بي آي في المدينة " 433 00:59:28,558 --> 00:59:33,258 "تحقق مع الجميع " 434 00:59:33,258 --> 00:59:36,358 (مرحبا (دايفد 435 00:59:36,458 --> 00:59:41,058 وأخيرا اهتمت السلطات بمدينتنا 436 00:59:55,557 --> 00:59:58,457 نجحتي - لا تضعيه في الداخل - 437 00:59:58,657 --> 01:00:01,857 ماذا حدث - لا وقت لدينا - 438 01:00:02,257 --> 01:00:04,657 في أي لحظة المدينة كلها ستكون هنا 439 01:00:05,257 --> 01:00:07,157 انكشف امرنا 440 01:00:17,058 --> 01:00:21,657 عودي الى البيت (جاين)ولا تقولي شـيئا لأي أحد 441 01:00:43,156 --> 01:00:46,356 أنا متأكدة من أن (كريستين) هي من سمحت له بالدخول 442 01:00:47,656 --> 01:00:51,056 هل تذكر اللعبة التي قمت بها عند العشـاء 443 01:00:51,056 --> 01:00:55,456 ...تختار رقما ثم تضربه بعدد ما بعدها تضيف له 444 01:00:55,756 --> 01:00:57,456 العدد 6بعدها تنقص منه 3 445 01:00:57,956 --> 01:00:59,956 خذيني اليه 446 01:01:01,456 --> 01:01:04,155 لا تدري ماذا تتكلمي 447 01:01:05,155 --> 01:01:10,855 كانت لعبة رائعة والى الآن لم أفهم هذه الخدعة ما رايك لو تلعبها معي 448 01:01:20,955 --> 01:01:25,154 لا تطلبي مني ان افعل هذا لم تصدقيني في ذلك الوقت 449 01:01:28,754 --> 01:01:30,854 بينما كنت تتناول الكعكة فهمت الخدعة الا وهي 450 01:01:30,854 --> 01:01:33,755 مهما كان الرقم الذي تختاره 451 01:01:36,754 --> 01:01:39,054 دائما يكون الرقم 3 452 01:01:43,954 --> 01:01:48,654 جاني) تعلم كل شـيء،كانت تراقبني منذ اسابيع)- مستحيل - 453 01:01:48,654 --> 01:01:54,455 ومن يعلم ، قد تكون اخبرت الجميع - وماالذي تعرفه عنا - 454 01:01:55,455 --> 01:01:57,854 تريد ان تراه 455 01:02:01,054 --> 01:02:04,054 ضعيه في الاسفل وبعدها نغادر هذا المكان 456 01:02:23,253 --> 01:02:26,253 ضعيه في الاسفل ودعينا نغادر 457 01:02:31,053 --> 01:02:33,953 أخبريني أنك لا تخططي للبقاء هنا 458 01:02:36,353 --> 01:02:38,053 لا 459 01:02:55,652 --> 01:03:00,052 أنتظرك في كل الاوقات كريستين 460 01:03:35,051 --> 01:03:36,751 توقعت أنك لا زلت تنتظرين 461 01:03:41,351 --> 01:03:44,751 أخبرته باسمك وأين تسكني ،ربما سـيأتي اليك 462 01:03:50,251 --> 01:03:52,951 ولكن ان قلت الحقيقة لأي احد بالتأكيد سـيأتي 463 01:03:52,951 --> 01:03:55,050 ولكن ليس لسـبب تريديه 464 01:03:57,350 --> 01:04:01,850 يمكنه القيام بأمور لا يمكنك تخيلها 465 01:04:05,250 --> 01:04:06,850 ابتعدي 466 01:04:58,249 --> 01:05:02,249 جوليا)يا سافلة)- افتحي الباب - 467 01:05:02,249 --> 01:05:04,749 اصمت ودعني أتكلم (جوليا) 468 01:05:04,749 --> 01:05:07,649 افتحي الباب اللعين والا سنكسـره 469 01:05:07,649 --> 01:05:11,848 افتحي لنا الباب قبل أن تأتي الشـرطة - انت ميته - 470 01:05:12,048 --> 01:05:14,048 والا هم من سيتعاملوا معك هل فهمتي ماقلت 471 01:05:14,048 --> 01:05:17,548 لا تقلقي كل شـيء سيكون على ما يرام 472 01:05:17,748 --> 01:05:21,148 طوقوا المنزل 473 01:05:21,348 --> 01:05:25,548 انها لا تفتح الباب ، اذن الى الباب الخلفي 474 01:05:25,648 --> 01:05:27,948 لندخل من الباب الخلفي هيا لنطوق البيت 475 01:07:44,343 --> 01:07:46,443 هل انت بخير - (قلت لك (كامبيل- 476 01:07:46,443 --> 01:07:48,443 أبعدها عن النافذة - آسـف- 477 01:07:48,443 --> 01:07:51,042 ابعدها عن النافذة اللعينة الكل يرغب في قتلها 478 01:07:51,042 --> 01:07:53,343 هيا بنا 479 01:07:53,343 --> 01:07:57,543 حضرة الملازم هناك الكثير من السكان لا يهم 480 01:07:58,243 --> 01:08:00,643 ابقي نظرك مستقيما 481 01:08:00,743 --> 01:08:02,342 حتى لو تعرضتي الى الضوء 482 01:08:02,442 --> 01:08:03,842 وعندما نصل الى الباب اللعين 483 01:08:03,842 --> 01:08:05,543 هنـا- ... اريد منك أن- 484 01:08:10,243 --> 01:08:12,743 تبـا هيا بنا 485 01:08:14,443 --> 01:08:17,143 ابقي رأسـك منخفضا واستمري بالنظر الى الارض 486 01:08:17,143 --> 01:08:20,443 لا تتشابكي ، اتجهي مباشرة الى السـيارة 487 01:08:20,743 --> 01:08:25,142 لا تتكلمي مع أي أحد فقط اتجهي للسيارة ونظرك الى الارض هيا بنا 488 01:08:25,842 --> 01:08:28,042 " ستموتي ايتها السافلة " 489 01:08:41,442 --> 01:08:42,942 "خطفت طفلي " 490 01:08:43,642 --> 01:08:46,241 اذهب ،بسـرعة 491 01:09:06,940 --> 01:09:09,841 اخفضي رأسك سـيدة (دادنينج) الآن 492 01:09:11,141 --> 01:09:14,641 متأكدة انها لم تقل بشـيء - أجل - 493 01:09:41,640 --> 01:09:43,840 ورشة أخرى - غريب - 494 01:09:49,240 --> 01:09:50,640 انظر 495 01:10:04,039 --> 01:10:05,940 حسـنا تبـا 496 01:10:06,040 --> 01:10:08,140 الرحمة 497 01:10:13,639 --> 01:10:16,339 هل كنت تعلم أن المنزل بني فوق هذا البناء القديم 498 01:10:17,039 --> 01:10:18,939 المدينة مليئة بمثل هذا البناء 499 01:10:19,139 --> 01:10:25,239 ولكن منزلها كان بعيدا جدا والوصول اليه كان يزعجني - (سـيء لنا يا (تشيسي- 500 01:10:26,139 --> 01:10:29,339 كل منازل سكان القرية هكذا 501 01:10:32,338 --> 01:10:34,838 ان كان الاطفال المختطفين هنا 502 01:10:35,638 --> 01:10:39,938 ستحتاج الى 20 سنة و100 رجل حتى تبحث عنهم في مكان كهذا 503 01:10:40,838 --> 01:10:44,838 ممكن أنها استخدمت هذا كطريق لخارج المدينة عن طريق الغابة 504 01:10:47,038 --> 01:10:52,638 أحضر الجميع ،نحتاج الى المصابيح 505 01:11:16,037 --> 01:11:18,237 لم نجد شـيئا - وماذا نفعل نحن في هذه الحالة - 506 01:11:18,237 --> 01:11:21,638 ضعوا شريط عدم الاقتراب 507 01:11:50,036 --> 01:11:52,336 (كيف حالك سـيدة (دادنينج 508 01:11:55,436 --> 01:11:57,136 لم نجد الطفل 509 01:11:57,835 --> 01:12:00,236 لا هو ولا الآخرين 510 01:12:04,136 --> 01:12:05,836 لا تقولي 511 01:12:08,135 --> 01:12:11,135 لا تقولي أن مكروه حصل لاولئك الاطفال حتى لا اضطر لاعلام أهلهم 512 01:12:24,535 --> 01:12:26,435 استمر بالحفر 513 01:12:26,435 --> 01:12:28,735 ام نعثر على شـيء - وانت - 514 01:12:31,534 --> 01:12:39,835 الآن ، أعتقد أن زوجك كان رجلا جدير بالاحترام وكل القرية احترمته 515 01:12:41,534 --> 01:12:43,834 وهو فعلا كذلك 516 01:12:45,034 --> 01:12:49,535 كان بينكما فارق كبير في السن اليس صحيحا 517 01:12:53,334 --> 01:12:56,034 أجل 518 01:12:57,835 --> 01:13:03,134 كان متبينا من عائلة في (كولدراك)ما وكان من عام 1992 الى متــى 519 01:13:08,034 --> 01:13:10,534 حتى النهاية 520 01:13:12,833 --> 01:13:15,234 هو كان النهاية 521 01:13:17,234 --> 01:13:21,434 وكيف كانت علاقته مع سكان المدينة 522 01:13:23,134 --> 01:13:25,933 هو من حافظ على تماسك سكان هذه المدينة 523 01:13:27,333 --> 01:13:30,033 وقتها مدينة (كولدروك)أصبحت مدينة عظيمة 524 01:13:32,833 --> 01:13:35,933 وهو من سـاعد في جعل المدينة عظيمة 525 01:13:37,633 --> 01:13:38,733 حسـنا 526 01:13:39,933 --> 01:13:42,233 ولكن بعد خسارتنا المنجم 527 01:13:43,433 --> 01:13:47,132 وبدأ المشاركون يطالبون بأموالهم 528 01:13:47,632 --> 01:13:51,732 ولكنه مات قبل أن يدفع المال لأهل الاطفال 529 01:13:52,432 --> 01:13:56,832 ولم خطفتم الاطفال - لقد كانو يعانون هنا - 530 01:13:58,732 --> 01:14:00,732 كان عليه القيام بعمل ما 531 01:14:01,832 --> 01:14:05,332 هلا توضحي لي كيف كان يقوم بالعمل 532 01:14:07,031 --> 01:14:10,531 هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر 533 01:14:12,632 --> 01:14:21,431 في غرفة أولاد حقيقة بالطبع ، ومليئة بالدمى ، والموسيقى وغيرها من الاشياء الجميلة 534 01:14:23,531 --> 01:14:25,232 و(كريستين) 535 01:14:26,232 --> 01:14:29,031 هي من كانت تعتني بالاطفال أثناء غيابك 536 01:14:32,132 --> 01:14:34,232 أجل 537 01:14:34,932 --> 01:14:42,131 في الحقيقة ما قلته لام (دايفيد) أنك سلمتي الاطفال الى ما سـميته بالرجل الطويل 538 01:14:44,231 --> 01:14:46,931 كل أهل مدينة (كولدروك) يعلموا أن هذا اسمه 539 01:14:47,531 --> 01:14:53,431 سـيدة (دانينج) اريد معرفة لمن سلمتي الاطفال الذين خطفتهم 540 01:14:59,731 --> 01:15:01,030 لا أحد 541 01:15:02,730 --> 01:15:07,030 أنتي المدبر الوحيد صحيح - أجل - 542 01:15:09,431 --> 01:15:15,530 وكما أعتقد سـيدة (داننج)لا تستطيعي الانجاب،صحيح 543 01:15:18,330 --> 01:15:20,430 لم يكن باستطاعتنا الانجاب 544 01:15:28,429 --> 01:15:34,829 (سـيدة (دادننج هل انت من خطفتي الاطفال (في مقاطعة (بيتسفيل 545 01:15:41,729 --> 01:15:43,628 أجل 546 01:15:43,928 --> 01:15:46,628 وهل أنتي من أخفاهم 547 01:15:51,629 --> 01:15:56,428 سـيدة (دادننج)هل الاطفال على قيد الحياة 548 01:16:02,029 --> 01:16:04,229 هل قتلتهم 549 01:16:08,229 --> 01:16:10,729 (هل قتلت اولئك الاطفال سـيدة (دادنج 550 01:16:15,028 --> 01:16:17,728 (سـيدة (دادننج أجيبي 551 01:16:29,728 --> 01:16:31,328 "مدينة (كولدروك) أميريكا" 552 01:16:31,928 --> 01:16:33,728 "(مقاطعة (بيتسفيل" 553 01:16:34,528 --> 01:16:36,228 "ولاية واشنطن " 554 01:16:37,827 --> 01:16:41,927 "أغلقت بالكامل من قبل الشرطة للبحث في " 555 01:16:42,127 --> 01:16:45,428 وكذلك الغابة والكثير من الانفاق"" 556 01:16:46,428 --> 01:16:51,027 "وفي الحقيقة الغابة أسـوأ مكان للبحث عن 18 طفل مختطف" 557 01:16:51,827 --> 01:16:56,727 "(وآخر الضحايا كان (دايفد جونسون" 558 01:17:34,826 --> 01:17:40,426 (اصامدة سيدة (جونسون- لا زلت صامدة - 559 01:17:41,225 --> 01:17:42,926 تفضلي 560 01:17:44,026 --> 01:17:45,826 بالجلوس 561 01:17:46,326 --> 01:17:49,226 نحتاج اليك في أن تتحدثي معها 562 01:17:50,326 --> 01:17:54,725 نحتاج منك أن تعتبريها كأم وتتحدثي معها مفهوم 563 01:17:55,325 --> 01:17:56,425 مفهوم 564 01:17:57,525 --> 01:18:02,226 لا تسـأليها غن أي شـيء يزعجها 565 01:18:02,226 --> 01:18:07,225 لم نجد أي شـيء يدلنا أين أخفت الاطفال ولم تعد تتكلم 566 01:18:08,425 --> 01:18:16,724 سـيدة (جونسـون) ان لم تقدري على القيام بالمهمة أرجوكي أعلميني 567 01:18:18,624 --> 01:18:20,325 أنا مستعدة 568 01:18:22,625 --> 01:18:25,524 لا تركزي على أي موضوع أثناء الحديث 569 01:18:25,524 --> 01:18:28,024 فقط دعيها تتكلم وانت استمعي اليها 570 01:18:28,824 --> 01:18:35,023 ولا توقفيها عن الحديث ، وان اكتشفنا شـيئا لن تعلم بأننا نعلم 571 01:19:35,822 --> 01:19:38,523 أعلم سـبب وجودك هنا 572 01:19:39,622 --> 01:19:44,422 تريدي أن تعرفي الاجوبة - أجل - 573 01:19:46,722 --> 01:19:50,221 لا اعتقد ان شـيئا مما أقوله سيشعرك بالارتياح 574 01:19:51,921 --> 01:19:53,621 حاولي 575 01:19:55,222 --> 01:20:01,721 لا اشعر بالحياة ودائمة التفكير 576 01:20:02,421 --> 01:20:04,221 أحيانا أشتاق لنفسـي 577 01:20:07,021 --> 01:20:09,321 فقدانه كان مؤلم لي 578 01:20:10,921 --> 01:20:14,321 التفكير فيه طوال الوقت متسـائلة أين هو 579 01:20:16,521 --> 01:20:19,721 أعرف هذا الشعور - (لا أعتقد أنك تعرفي الشعور (جوليا- 580 01:20:21,421 --> 01:20:27,120 ولكن فعلا اعرف ،لأني كنت أما لكل واحد من اولئك الاطفال 581 01:20:28,420 --> 01:20:32,220 كنت أؤمن لهم ما يحتاجوه 582 01:20:36,320 --> 01:20:38,520 جوليا) اعلم أن حياتي كانت بائسة ) 583 01:20:39,020 --> 01:20:41,120 ...لا وظيفة لدي ،والحياة صعبة ولكن 584 01:20:41,120 --> 01:20:43,420 لا زلت مستعدة للموت من أجله 585 01:20:46,820 --> 01:20:49,220 كل الامهات مثلك 586 01:20:52,221 --> 01:20:55,420 الشعور بحماية الطفل ، والالم من أجله 587 01:20:56,320 --> 01:20:58,020 مجرد دائرة 588 01:20:58,720 --> 01:21:04,919 ماذا تعني بدائرة - لم يكن عليك المجيء الى هنا - 589 01:21:19,819 --> 01:21:21,719 ما نوع هذه الدائرة 590 01:21:25,419 --> 01:21:30,519 الدائرة التي نعيش بداخلها انكسرت 591 01:21:31,919 --> 01:21:34,719 لا مجال للعودة الى الخلف ،ولا حتى أحد يسـاعدك 592 01:21:36,519 --> 01:21:40,118 ويحدث هذا في كل مكان تعتمد على من يستسلم أولا 593 01:21:42,018 --> 01:21:48,717 لسـت أفضل منكي سيدة (جونسـون) ولكن حياتي كانت صعبة 594 01:21:48,717 --> 01:21:51,918 لا يهم ان كنت شخص طيب أم شـرير المهم 595 01:21:51,918 --> 01:21:57,418 كيف تعاملك مع الآخرين 596 01:22:00,117 --> 01:22:03,317 ولكن عيون اولئك الاولاد مليئه 597 01:22:03,417 --> 01:22:05,217 بالقوة والامل ويجب ان نكون 598 01:22:05,217 --> 01:22:09,517 ولكننا نمثل أمامهم أنه لدينا القوة والامل ولكننا نعود 599 01:22:09,817 --> 01:22:12,017 نرتكب نفس الخطـأ 600 01:22:12,317 --> 01:22:15,017 ونستمر في رؤية أولادنا يكبرون وهم مكسورين وضائعين 601 01:22:15,017 --> 01:22:16,817 كوالدهما تماما 602 01:22:16,917 --> 01:22:18,718 يجب علينا ان نكسر هذا الروتين اليومي 603 01:22:18,718 --> 01:22:21,017 ويجب أن تكون من اولوياتنا ولكنها ليست كذلك 604 01:22:21,617 --> 01:22:24,817 هذا ما اريد تحقيقه هذا كان عملي في كل مكان 605 01:22:24,817 --> 01:22:28,218 وما الذي حققته - لا شـيء 606 01:22:29,218 --> 01:22:31,917 أجل ، أهتممت ، ساعدت ، اختضنت 607 01:22:32,217 --> 01:22:35,917 معتقدة أني احقق التغيير وأحقق الفرق 608 01:22:36,717 --> 01:22:39,017 وعندما نطلب التغيير الحقيقي 609 01:22:39,217 --> 01:22:42,816 لا يمكنك التغيير بسـرعة هناك عمليه عليك اتباعها 610 01:22:42,816 --> 01:22:45,216 عندما تسـألي المسـؤولين لم النظام 611 01:22:45,216 --> 01:22:49,817 يبقي الفقير فقيرا والاطفال يعانون يجاوبوا 612 01:22:49,817 --> 01:22:52,416 لا يمكننا عمل أي شـيء لأنه توجد عملية علينا اتباعها 613 01:22:52,416 --> 01:22:55,616 ولذا الدائرة تبقى تعمل الى الابد 614 01:22:56,216 --> 01:22:59,716 ويبقى الاطفال يعانون ولا أحد يقوم بأي شـيء من أجلهم 615 01:22:59,716 --> 01:23:02,116 والعالم لن يتغير أبدا مهما فعلتي 616 01:23:04,915 --> 01:23:07,716 فقط أقوم بتعذيبك 617 01:23:18,015 --> 01:23:23,315 ان انتهيت من الكلام ،هل يمكنك أن تجيبيني 618 01:23:26,215 --> 01:23:28,915 من حق أهل (كولدروك) أن يعلموا 619 01:23:32,115 --> 01:23:34,215 هل الاولاد موتى 620 01:23:43,815 --> 01:23:45,315 لا 621 01:23:49,914 --> 01:23:52,214 لم استطع الاحتفاظ بهم 622 01:23:55,615 --> 01:23:58,114 وأين دفنتهم 623 01:23:58,714 --> 01:24:03,015 في الغابة والانفاق 624 01:24:05,615 --> 01:24:08,014 في كل مكان 625 01:25:02,212 --> 01:25:04,512 أجل ما ترينه حقيقة 626 01:25:05,912 --> 01:25:08,312 سـأقتلك ايتها السافلة 627 01:25:09,412 --> 01:25:11,811 انتبهي ايتها السافلة 628 01:25:43,412 --> 01:25:49,511 ما اهتم به ما قلته للاهالي 629 01:25:49,711 --> 01:25:51,111 عليك أن تعترفي بالحقيقة 630 01:25:51,111 --> 01:25:55,110 اخفض صوتك - لن اخفض صوتي - 631 01:25:55,310 --> 01:25:58,211 انت ثمل غدا نتكلم 632 01:25:58,911 --> 01:26:00,211 لا 633 01:26:02,611 --> 01:26:06,910 الناس بدأت تتكلم علي لذا عليك أن تغييري رأيهم 634 01:26:06,910 --> 01:26:09,610 هل تريدي ان اضربك تبا - 635 01:26:09,810 --> 01:26:12,210 عليك أن نحذري - تبا لك إنه خطؤك أيها الاحمق - 636 01:26:12,310 --> 01:26:14,510 هل تريد ضربي يا جبان - لا تجعليني افعلها - 637 01:26:14,510 --> 01:26:17,710 علي ان أعلمك كيف تتأدبي معي 638 01:26:20,710 --> 01:26:23,110 هل تريدي أن أضربكي 639 01:26:24,210 --> 01:26:26,210 عزيزتي اقتربي 640 01:26:29,109 --> 01:26:31,009 ... ابتعدي عن ظهري يا 641 01:26:38,009 --> 01:26:42,309 أيها السـافل - اقتربي دعيني أرى - 642 01:26:55,309 --> 01:26:59,408 لا تلمسـها أبدا هل فهمت 643 01:27:02,308 --> 01:27:04,209 ألم تشتاقي الي عزيزتي 644 01:27:05,909 --> 01:27:07,509 ضربة موفقة 645 01:27:09,109 --> 01:27:10,908 أنت مجنون 646 01:28:12,307 --> 01:28:16,406 جيني ) أين أنتي عزيزتي ) 647 01:28:20,206 --> 01:28:23,206 لا عليك عودي يا ابنتي 648 01:33:00,798 --> 01:33:03,698 قد لا أكون الام التي تتخيلينها عزيزتي 649 01:33:04,397 --> 01:33:06,997 ولكنك لست صغيره أرجو أنك فهمتيني 650 01:33:09,097 --> 01:33:11,797 انتظري لحظة 651 01:33:19,697 --> 01:33:24,098 حسـنا ،أقبل بها - من الافضل لها - 652 01:33:25,198 --> 01:33:27,197 لا وجود لاسم (داني ويفر) اسمها الآن 653 01:33:27,797 --> 01:33:30,497 (فيرا باركر لي) 654 01:33:32,597 --> 01:33:34,098 اعتني بها 655 01:33:34,298 --> 01:33:37,397 أعتذر على هذه الطريقة في التسليم ولكن 656 01:33:37,697 --> 01:33:40,097 وكوني حذرة في أول أسـابيع 657 01:33:40,697 --> 01:33:43,297 قد تجلب تصرفاتها الاسـئلة الكثيرة 658 01:33:48,896 --> 01:33:51,396 لا سـيدتي- أنا مصرة - 659 01:33:53,697 --> 01:33:57,097 لا أريد مالك 660 01:33:59,596 --> 01:34:02,396 المرأة التي سلمتني هذه الفتاة دفعت المال الكثير 661 01:34:02,696 --> 01:34:07,496 الأولى توفيت والثانية لن ترى النور أبدا 662 01:34:07,596 --> 01:34:12,696 أعلم شـاهدتها على الاخبار - لذا اعتبره كاهانة لتضحيتها - 663 01:34:13,296 --> 01:34:17,696 هل هذه الفتاة الاخيرة منكم - الاخيرة بالنسبة لقسمنا - 664 01:34:18,696 --> 01:34:20,495 (سـيدة (باركلي اسمحي لي 665 01:34:21,295 --> 01:34:24,395 هذا يعني أنكم كثيرون 666 01:34:51,794 --> 01:34:56,894 "بعد أشـهر " 667 01:35:47,993 --> 01:35:51,093 (كيف حالك (تريسي 668 01:35:51,693 --> 01:35:54,193 لم أتوقع مجيئك 669 01:35:57,392 --> 01:35:59,692 لم نجد (جيني ) الى الآن 670 01:36:01,292 --> 01:36:04,392 اعتقد أن (تشيس) لم يقم بكل جهده صحيح 671 01:36:05,793 --> 01:36:09,192 وكلت أحد رجالي للبحث عن ابنتك - شـكرا - 672 01:36:11,492 --> 01:36:12,592 (وما هو حال (جوليا 673 01:36:13,092 --> 01:36:14,392 حسـنا 674 01:36:14,792 --> 01:36:17,691 الادعاء يطالب بعقوبة الاعدام 675 01:36:18,091 --> 01:36:20,791 ومحاكمتها هذا اليوم ولكن لا اعتقد أنهم سيوجهون أي تهمة 676 01:36:21,791 --> 01:36:25,492 في حال قالت أين دفنت الاطفال 677 01:36:26,492 --> 01:36:29,891 (ولم لا تكون هي من أخذت ابنتي (جيني 678 01:36:30,291 --> 01:36:32,392 ابنتك (جيني)هربت من منزلك 679 01:36:32,692 --> 01:36:35,092 وسـأجدها 680 01:36:35,992 --> 01:36:37,592 حسـنا 681 01:36:38,891 --> 01:36:40,891 (حافظي على قوتك (تريسي 682 01:36:41,391 --> 01:36:44,292 هذا ما فعلته طوال ال25 سنة التي مضت 683 01:36:44,692 --> 01:36:47,792 فهمت 684 01:37:15,990 --> 01:37:18,990 "أمي الاولى كانت امرأة طيبة " 685 01:37:18,990 --> 01:37:23,790 "تستحق الاحترام،طيبة ،حنونة " 686 01:37:24,190 --> 01:37:29,090 "تحدثنا ، شـاركنا ، ضحكنا مع بعضنا " 687 01:37:29,490 --> 01:37:31,690 "ولكن كل شـيء توقف " 688 01:37:32,489 --> 01:37:34,289 "لم تجد الفتاة التي كانت تبوح لها بكل شـيء " 689 01:37:34,589 --> 01:37:37,989 "عن زوجها ، وأحلامها " 690 01:37:38,389 --> 01:37:39,989 "حتى عن آلامها " 691 01:37:40,589 --> 01:37:44,789 "أمي الاولى أحبتني وأنا كذلك أحببتها " 692 01:37:47,189 --> 01:37:48,689 إحذري مني 693 01:37:52,189 --> 01:37:56,288 "أمي الثانية كانت لفترة قصيرة "- ستموتي- 694 01:37:57,088 --> 01:37:58,788 "دائما أفكر فيها " 695 01:37:59,989 --> 01:38:03,589 "لم أتخيل كيف كانت عندما دخلت النفق " 696 01:38:03,989 --> 01:38:06,988 "عندما سلمت الطفل المختطف الأخير الى زوجها" 697 01:38:07,188 --> 01:38:08,389 ايتها السـافلة ستموتي 698 01:38:08,389 --> 01:38:10,189 "هل طلب منها أن تهرب معه " 699 01:38:11,389 --> 01:38:13,589 "أم كانا يعلما أن على أحدهما البقاء " 700 01:38:14,689 --> 01:38:16,288 "ليكون اللوم عليه " 701 01:38:16,288 --> 01:38:18,088 "ويدفع الثمن " 702 01:38:18,088 --> 01:38:20,689 "ويحافظ على السـر " 703 01:38:21,089 --> 01:38:25,789 "ولكني لست متأكدة من أنها إمراة طيبة" 704 01:38:26,288 --> 01:38:31,188 "ولكن أمي الثانية أحبتني وأنا أحببتها " 705 01:38:37,287 --> 01:38:41,488 "أمي الثالثة علمتني الكثير عن الحياة " 706 01:38:42,288 --> 01:38:45,288 "أخبرتني ان المعرفة هي مفتاح كل شـيء " 707 01:38:45,688 --> 01:38:47,687 "لذا انتبهت " 708 01:38:48,387 --> 01:38:49,687 "وملاحظتها في كل شـيء تفعله " 709 01:38:50,087 --> 01:38:53,087 "وعملت بجد"- فيرا) عزيزتي)- 710 01:38:53,087 --> 01:38:54,687 "أسـتمع الى ما تقوله لي " 711 01:38:54,687 --> 01:38:57,188 "أود أن أجعلها مسرورة مني" 712 01:38:57,388 --> 01:39:01,187 "أمي الثالثة أحبتني وكذلك أنا أحببتها " 713 01:39:01,187 --> 01:39:04,687 ستتأخري عن درس الفنون - لن أتأخر - 714 01:39:17,287 --> 01:39:23,586 "العالم بالنسبة لي تغير " "أحاول الالتزام بالقوانين " 715 01:39:23,586 --> 01:39:26,986 "أمي الجديدة قالت أن العالم جميل " 716 01:39:27,986 --> 01:39:30,086 "طلبت مني الصمود في هذه الحياة " 717 01:39:30,585 --> 01:39:32,485 "وأخبرتني أني أبلي حسـنا " 718 01:39:32,985 --> 01:39:36,186 "والكل سـيعتاد على حياته الجديدة " 719 01:39:42,186 --> 01:39:43,686 (ديفري) 720 01:39:43,686 --> 01:39:44,686 هيا 721 01:39:46,686 --> 01:39:48,486 هيا بنا عزيزي 722 01:39:48,486 --> 01:39:50,586 سـنتأخر 723 01:39:51,486 --> 01:39:54,186 "أنا لسـت كالآخرين " 724 01:39:55,386 --> 01:39:57,386 "أظن أنهم نسـو ماضيهم " 725 01:39:59,286 --> 01:40:01,586 "لا أسـتطيع النسـيان " 726 01:40:07,385 --> 01:40:09,185 "كل صباح استيقظ وأنا أفكر بنفس الفكرة" 727 01:40:09,185 --> 01:40:10,885 "أن أتخلى عن كل شـيء " 728 01:40:10,885 --> 01:40:12,885 " وأعود الى أمي الاولى وبيتي " 729 01:40:12,885 --> 01:40:16,785 "ولكن أذكر نفسـي بأني أردت هذه الحياة الجديدة " 730 01:40:16,785 --> 01:40:19,885 "رغبت بهذه الحياة الجديدة بشدة " 731 01:40:22,585 --> 01:40:25,184 "أعتقد أن حالي أفضل هكذا ما رأيكم " 732 01:40:26,284 --> 01:40:27,484 "أليس كذلك " 733 01:40:29,584 --> 01:40:30,684 "أليس كذلك " 734 01:40:32,985 --> 01:44:25,177 ترجمــة أبـــو شـديد أرجو أن الترجمة نالت اعجابكم للتواصل SHADID21@HOTMAIL.COM