1
00:00:00,100 --> 00:00:57,200
<font color="red">"EZIO& leel911" تعديل التوقيت</font>

2
00:01:02,500 --> 00:01:08,800
(كنتُ أعرف (هارفي دينت
لقد كنت... صديقه

3
00:01:09,900 --> 00:01:12,600
وسيمر وقت طويل قبل

4
00:01:12,500 --> 00:01:16,100
ان يلهمنا أحد كما ألهمنا

5
00:01:18,000 --> 00:01:20,700
(لقد أمنت بـ(هارفي دينت

6
00:01:38,500 --> 00:01:42,400
د.(بافل)، انا من الاستخبارات المركزية -
لم يكن وحيداً -

7
00:01:42,300 --> 00:01:46,600
لم يكن يفترض بك ان تجلب اصدقائك -
ليسو اصدقائي -

8
00:01:46,600 --> 00:01:50,200
لا تقلق، لن أكلفك اي شيء عنهم -
ولماذا قد ارغب بهم؟ -

9
00:01:50,100 --> 00:01:52,500
لقد حاولو ان يأخذو غنيمتك

10
00:01:52,600 --> 00:01:56,600
يعملون لصالح المرتزق
الرجل المقنع

11
00:01:56,600 --> 00:01:58,900
بين)؟)

12
00:01:59,240 --> 00:02:01,800
ضعهم على متن الطائرة
سأقوم بالإتصال

13
00:02:09,800 --> 00:02:12,300
الرحلة التي اتفقت عليها للتو مع الوكالة

14
00:02:12,200 --> 00:02:18,300
(تضمنت رجالي، أنا و الدكتور (بافل
لكن واحد منكم فقط

15
00:02:21,022 --> 00:02:25,900
من سيتحدث من بينكما أولاً سيبقى على متن طائرتي

16
00:02:32,272 --> 00:02:36,000
من دفع لكما لإختطاف الدكتور (بافل)؟

17
00:02:40,077 --> 00:02:44,900
!لا يستطيع الطيران
من يود ان يجرب تالياً؟

18
00:02:45,300 --> 00:02:50,200
!(أخبروني عن (بين
!لماذا يرتدي القناع؟

19
00:02:51,291 --> 00:02:53,600
!ولاء كبير منكم لمرتزق

20
00:02:53,831 --> 00:03:01,000
أو إنّه يتسائل ما الذي يدفع
رجلاً لأن يطلق النار على رجل، قبل أن يرميه من الطائرة

21
00:03:04,140 --> 00:03:06,900
انت تتحدث على الاقل
من تكون؟

22
00:03:07,040 --> 00:03:12,800
هويتنا لا تهم
ما يهم هو خطتنا

23
00:03:18,210 --> 00:03:22,000
ولم يهتم أحد قبلاً بهويتي
...إلى ان ارتديت القناع

24
00:03:22,400 --> 00:03:27,400
إذا نزعته عنك، هل ستموت؟ -
سيكون امراً مؤلماً بشدة -

25
00:03:27,510 --> 00:03:30,900
انت رجل ضخم -
بالنسبة لك -

26
00:03:33,400 --> 00:03:38,600
هل كان اعتقالك جزءاً من مخططك؟ -
طبعاً -

27
00:03:42,300 --> 00:03:47,000
د.(بافل) رفض عرضنا لأجلكم
توجب علينا ان نعرف ماذا اخبركم

28
00:03:47,030 --> 00:03:50,200
!لاشيء! لم أخبرهم بأي شيء

29
00:04:01,800 --> 00:04:04,819
هنيئاً لك، لقد تم اعتقالك

30
00:04:05,110 --> 00:04:05,600
...سيدي

31
00:04:07,000 --> 00:04:08,800
ما الخطوة التالية من مخططك العبقري؟

32
00:04:09,463 --> 00:04:11,642
...تحطيم هذه الطائرة

33
00:04:16,300 --> 00:04:18,000
بدون ناجين

34
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
!أغيثونا! أغيثونا

35
00:05:45,700 --> 00:05:46,300
!لا

36
00:05:46,587 --> 00:05:49,300
سيتوقعون وجود احد منا في الحطام
يا أخي

37
00:05:50,869 --> 00:05:56,300
هل بدأنا الحرب؟ -
أجل، الحرب على وشك البدء -

38
00:06:04,100 --> 00:06:07,547
هدئ من روعك، ايها الدكتور
الوقت غير مناسب للهلع

39
00:06:08,829 --> 00:06:10,900
سيأتي وقته لاحقاً

40
00:06:35,509 --> 00:06:39,200
...يوم (هارفي دينت)" قد لا يكون أقدم أيامنا التذكارية"

41
00:06:39,249 --> 00:06:41,998
...لكننا هنا الليلة لأنه واحد من اهمها

42
00:06:42,331 --> 00:06:46,200
وققة (هارفي دينت) المتشددة في وجه الجريمة المنظمة

43
00:06:48,420 --> 00:06:49,800
جعلت (غوثام) مكانا أكثر أماناً
مما كانت عليه يوم وفاته

44
00:06:49,823 --> 00:06:50,500
...منذ ثمانية سنوات

45
00:06:50,549 --> 00:06:55,366
شهدت هذه المدينة تحولاً تاريخياً
لا توجد مدينة خالية من الجريمة

46
00:06:56,049 --> 00:06:58,000
لكن هذه المدينة خالية من الجريمة المنظمة

47
00:06:58,016 --> 00:07:02,300
لأن "قانون (دينت)" أعطى قوات الأمن
قوة لتقف في وجه العصابات

48
00:07:02,305 --> 00:07:05,800
"(الآن يتحدث الناس عن الغاء "قانون (دينت

49
00:07:05,900 --> 00:07:09,500
و أقول لهم... على جثتي

50
00:07:10,563 --> 00:07:13,200
"(أود ان اشكر "مؤسسة (واين
لإستظافة هذا الحدث

51
00:07:13,291 --> 00:07:15,205
(وصل إلى علمي ان السيد (واين
غير متواجد معنا الليلة، جسداً

52
00:07:15,500 --> 00:07:16,929
...لكنني متأكد انه معنا روحاً

53
00:07:17,600 --> 00:07:19,700
...والأن أقدم لكم شخصاً مهماً

54
00:07:20,637 --> 00:07:22,114
هل رأى أحدكم (واين) في أي من هذه المناسبات؟

55
00:07:22,433 --> 00:07:24,227
لا أحد رأه، منذ سنوات

56
00:07:24,432 --> 00:07:28,100
حيث وضع الناس ثقتهم في
سفاح بقناع و عباءة

57
00:07:28,241 --> 00:07:31,424
سفاح اظهر لنا وجهه الحقيقي

58
00:07:31,778 --> 00:07:36,786
عندما خان ثقة هذا الرجل العظيم
و اغتاله ببرودة دم

59
00:07:37,525 --> 00:07:39,720
تعالي إلى هنا يا عزيزتي

60
00:07:40,029 --> 00:07:40,700
أتود بضعاً من كرات القريدس؟

61
00:07:40,783 --> 00:07:43,237
(جيم غوردون) سيخبركم الحقيقة عن (هارفي دينت)

62
00:07:43,482 --> 00:07:47,600
سيخبركم بنفسه
!(المفوض (جوردن

63
00:07:56,036 --> 00:07:58,058
...الحقيقة

64
00:08:02,069 --> 00:08:10,500
(كتبت خطاباً عن حقيقة (هارفي دينت

65
00:08:14,644 --> 00:08:16,848
لكن ربما الوقت غير مناسب

66
00:08:20,400 --> 00:08:21,722
ربما، حالياً

67
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
كل ما يجب ان تعرفوه

68
00:08:23,919 --> 00:08:28,300
هو انه هناك المئات من
(السجناء في سجن (بلاكغيت

69
00:08:28,310 --> 00:08:30,400
"(بفضل "قانون (دينت

70
00:08:30,460 --> 00:08:35,017
مجرمون خطيرون، و اعضاء رئيسيون من وسط
الجريمة المنظمة الذي ارهب (غوثام) طويلاً

71
00:08:35,280 --> 00:08:39,000
ربما، في هذه اللحظة، كل ما يجب علي
...ان أقوله عن وفاة (هارفي دينت) هو

72
00:08:44,300 --> 00:08:46,000
أنّها لم تكن هدراً

73
00:08:47,555 --> 00:08:48,800
هل رأيت مالك المنزل؟

74
00:08:49,130 --> 00:08:51,379
يقولون انه لا يغادر أبداً الجناح الشرقي

75
00:08:51,735 --> 00:08:53,000
سمعت انه تعرض لحادث.. وتشوه

76
00:08:55,354 --> 00:09:00,546
سيد (تيل)، لماذا عمالك يستعملون السلالم الرئيسية؟

77
00:09:01,130 --> 00:09:05,569
أين السيدة (بولتن)؟ -
إنها بالاعلى في الحانة، ايمكنني المساعدة؟ -

78
00:09:05,701 --> 00:09:06,850
غرفة المعيشة الشرقية

79
00:09:07,184 --> 00:09:09,800
افتحي الباب، وضعي الطبق على الطاولة

80
00:09:09,810 --> 00:09:10,976
وأغلقي الباب مجدداً

81
00:09:11,281 --> 00:09:13,100
لا شيء اكثر

82
00:09:16,200 --> 00:09:18,293
أنا اسف، آنسة (تيت). لكنني حاولت
لن يقابلك

83
00:09:18,625 --> 00:09:20,400
لا تأخذيه على محمل شخصي
(يا (ميراندا

84
00:09:20,440 --> 00:09:23,200
يعلم الجميع ان (واين) يختبئ بالاعلى

85
00:09:23,214 --> 00:09:28,197
بأظافر بطول ثمانية إنشات
و يتبول في جرة

86
00:09:40,436 --> 00:09:45,452
لماذا تضيعين وقتك في الحديث مع الرجل
الذي أضاع استثمارك

87
00:09:45,780 --> 00:09:48,100
على مشروع سخيف لإنقاذ الأرض؟

88
00:09:48,300 --> 00:09:50,236
لا يمكنه ان يساعدك على استرداد مالك
لكنني استطيع

89
00:09:51,230 --> 00:09:54,129
يمكنني ان أشرح لك ان مشروع إنقاذ العالم

90
00:09:54,347 --> 00:09:57,752
سواء كان سخيفاً أم لا، فهو يستحق
(الإستثمار فيه، سيد (داغيت

91
00:09:58,203 --> 00:10:01,099
لكنك لا تفهم سوى المال و
القوة التي تظنه يشتريها

92
00:10:01,212 --> 00:10:03,655
لذا، لماذا سأضيع وقتي، بالفعل؟

93
00:10:04,800 --> 00:10:06,300
هل وصلت تقارير المناوبة الثانية؟

94
00:10:06,300 --> 00:10:08,800
لكنك يجب ان تقضي وقتاً أكثر مع العمدة

95
00:10:08,700 --> 00:10:10,400
هذا قسمك

96
00:10:10,800 --> 00:10:12,900
هل أراه اي منكم احصائيات الجريمة؟

97
00:10:12,800 --> 00:10:13,900
يمضي بحدسه

98
00:10:13,900 --> 00:10:16,100
ولا يزال يزعجه ذلك, مهما كانت الاحصائيات

99
00:10:16,200 --> 00:10:17,600
لابد ان زوجته تحبه

100
00:10:17,600 --> 00:10:20,100
"كلا, لقد اخذت ابناءها وانتقلت لـ"كليفلاند

101
00:10:20,100 --> 00:10:21,700
سيكون لديه وقت كافي لزيارتها

102
00:10:21,700 --> 00:10:23,900
سيتخلص منه العمدة في الربيع

103
00:10:24,300 --> 00:10:27,000
حقاً؟ لكنه بطل

104
00:10:27,000 --> 00:10:29,600
بطل فترة حرب
هذه فترة السلام

105
00:10:58,800 --> 00:11:00,400
أنا آسفة

106
00:11:00,500 --> 00:11:03,300
(أنا اسفة بشدة, سيد (واين

107
00:11:04,300 --> 00:11:06,800
أنت السيد (واين), أليس كذلك؟

108
00:11:07,500 --> 00:11:13,800
رغم انك ليس لديك الندبات ولا الاظافر الطويلة

109
00:11:14,300 --> 00:11:16,900
أهذا ما يقولونه عني؟

110
00:11:16,900 --> 00:11:20,100
...كل ما في الامر... ان لا احد يراك

111
00:11:20,100 --> 00:11:21,500
هذا عقد جميل

112
00:11:21,500 --> 00:11:24,000
يذكرني بعقد كان ملكاً لوالدتي

113
00:11:24,000 --> 00:11:26,600
لا يعقل ان يكون هو نفسه

114
00:11:27,200 --> 00:11:31,100
اللآلئ في الخزنة

115
00:11:31,700 --> 00:11:38,700
و التي اوضح لي صانعها
بكل وضوح انها منيعة

116
00:11:45,700 --> 00:11:48,900
لم يخبرني احد بأنها منيعة

117
00:11:48,900 --> 00:11:52,300
اخشى انني لا استطيع ان اتركك تأخذينها

118
00:11:52,400 --> 00:11:54,400
لا تستطيع ان تضرب امرأة

119
00:11:54,300 --> 00:11:56,700
بقدر ما لا استطيع ان اضرب أعرجاً

120
00:11:57,300 --> 00:12:00,700
لكن بطبيعة الحال, أحيانا بعض الاستثناءات ضرروية

121
00:12:05,800 --> 00:12:07,900
!(عمت مساءاً, سيد (واين

122
00:12:22,000 --> 00:12:25,900
هلا اصطحبتني؟ -
لقد قرأت افكاري -

123
00:12:25,900 --> 00:12:27,800
!هيا بنا

124
00:12:27,900 --> 00:12:30,100
السيدة (تيت) طلبت رؤيتك مرة اخرى

125
00:12:30,100 --> 00:12:33,200
إنها جد مثابرة -
و ودودة كذلك -

126
00:12:33,200 --> 00:12:35,400
في حالة ما إذا كنت تتسائل -
لم اكن اتسائل -

127
00:12:35,400 --> 00:12:38,100
ما الذي تفعله؟ -
أفحص أثار بصمات -

128
00:12:38,200 --> 00:12:39,800
لقد تم السطو علينا

129
00:12:39,700 --> 00:12:42,900
وهذه هي فكرتك عن زيادة الحذر؟

130
00:12:42,900 --> 00:12:45,000
لقد اخذت اللآلئ, جهاز التعقب وكل شيء

131
00:12:45,000 --> 00:12:46,500
أخذت؟ -
احدى الخادمات -

132
00:12:46,600 --> 00:12:48,500
لربما يجب عليك ان تتوقف عن السماح
لهم بولوج هذا الجزء من المنزل

133
00:12:48,500 --> 00:12:51,900
لربما يجب عليك ان تتعلم
ترتيب سريرك بنفسك, إذاً

134
00:12:52,300 --> 00:12:58,000
لماذا تفحص اثار بصمات؟ -
لست افحص. لكن هي فعلت -

135
00:13:00,600 --> 00:13:03,400
سيدي! زوجة عضو الكونغرس (جيلي) اتصلت

136
00:13:03,300 --> 00:13:06,000
وعلى ما يبدو عضو الكونغرس لم يعد قط للبيت

137
00:13:05,900 --> 00:13:08,100
(من حدث مؤسسة (واين

138
00:13:08,200 --> 00:13:10,100
أهذا عمل الشرطة الآن؟

139
00:13:10,100 --> 00:13:12,800
عندما نظفتما الشوارع انت
و (دينت), نظفتموها كلياً

140
00:13:12,800 --> 00:13:17,800
قريباً سنكون نلاحق المتهربين من اعادة الكتب للمكتبة

141
00:13:18,100 --> 00:13:23,600
لكن رغم ذلك لا تزال واقفاً
...كما لو اننا لا نزال في حرب

142
00:13:24,000 --> 00:13:26,300
ما اسمك يا بني؟ -
بلايك), سيدي) -

143
00:13:26,300 --> 00:13:29,900
ألديك شيء معين تود ان تسألني إياه, ظابط (بليك)؟

144
00:13:29,900 --> 00:13:33,600
بخصوص تلك الليلة. تلك الليلة منذ
(ثمانية سنوات. ليلة موت (دينت

145
00:13:33,600 --> 00:13:36,000
وأخر ظهور مؤكد للرجل الوطواط

146
00:13:36,000 --> 00:13:38,700
قتل اولئك الناس, و اطاح بفريقين من القوات الخاصة

147
00:13:38,700 --> 00:13:42,900
و كسر عنق (دينت)... ثم اختفى هكذا فقط

148
00:13:42,800 --> 00:13:45,200
إني لا أسمع سؤالا, يا بني

149
00:13:45,300 --> 00:13:47,800
ألا تود ان تعرف من يكون؟

150
00:13:47,800 --> 00:13:51,200
أعلم بالظبط من يكون

151
00:13:51,900 --> 00:13:54,000
لقد كان الرجل الوطواط

152
00:13:56,000 --> 00:13:59,300
لنذهب لنحقق في امر زوجة عضو الكونغرس

153
00:14:07,200 --> 00:14:09,400
!(سيد (واين

154
00:14:10,400 --> 00:14:12,900
!(سيد (واين

155
00:14:41,900 --> 00:14:44,000
لم تنزل إلى هنا منذ أمد طويل

156
00:14:44,000 --> 00:14:46,600
احاول فقط معرفة المزيد عن سارقة مجوهراتنا

157
00:14:46,600 --> 00:14:48,000
اجريت بحثاً على بصماتها

158
00:14:48,100 --> 00:14:50,000
إلا إذا كانت خسرت الكثير من الوزن

159
00:14:50,000 --> 00:14:53,300
لكنها كانت ترتدي بصمات شخص اخر

160
00:14:53,300 --> 00:14:54,500
انها بارعة

161
00:14:54,500 --> 00:14:57,700
لربما هي كذلك. لكن لدينا اداة التعقب على العقد

162
00:14:57,700 --> 00:15:00,600
صحيح, لهذا تعقبت العنوان الذي عادت إليه

163
00:15:00,600 --> 00:15:03,400
...في مختلف قواعد بيانات الشرطة

164
00:15:03,400 --> 00:15:06,300
(سلينا كايل)

165
00:15:06,500 --> 00:15:11,700
...هناك لائحة طويلة من الجرائم, حيازة و بيع سلع مسروقة

166
00:15:11,600 --> 00:15:15,400
إنها بارعة, لكن الارض تتقلص تحت قدميها

167
00:15:15,400 --> 00:15:18,100
يجب ان نتصل بالشرطة قبل ان تبيع اللآلئ

168
00:15:18,000 --> 00:15:22,500
لن تفعل. فهي تحبهم كثيراً
وليسو ما أتت لتبحث عنه

169
00:15:22,400 --> 00:15:24,400
ما الذي كانت تبحث عنه؟ -
بصماتي -

170
00:15:24,400 --> 00:15:27,600
كان هناك حبر طابعة ممزوج بالجرافيت على الخزنة

171
00:15:27,600 --> 00:15:30,100
يعطيك بصمة جيدة, ولا يمكن تعقبه

172
00:15:30,100 --> 00:15:33,000
ممتاز. لربما يمكنكما تبادل النصائح في مقهى

173
00:15:33,000 --> 00:15:34,900
أتحاول الآن ان تربطني بسارقة مجوهرات ؟

174
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
في هذه الأحوال يا سيدي, قد اربطك حتى بشمبانزي

175
00:15:37,000 --> 00:15:39,700
إذا كان ذلك من شأنه ان يعيدك للعالم الخارجي

176
00:15:39,700 --> 00:15:43,700
لا يوجد شيء في العالم الخارجي لأجلي -
وهذه هي المشكلة -

177
00:15:43,700 --> 00:15:46,300
علّقت القناع و العباءة, لكنك لم تمض قدماً

178
00:15:46,300 --> 00:15:49,000
لم تخرج لتبحث عن حياة, عن شخص ما

179
00:15:49,000 --> 00:15:50,900
...(ألفريد)

180
00:15:50,900 --> 00:15:53,000
لقد وجدت شخصاً

181
00:15:53,000 --> 00:15:56,400
أجل. وثم فقدتهم
هذا جزء من الحياة يا سيدي

182
00:15:56,400 --> 00:15:58,900
لكنك لست تعيش... انت تنتظر

183
00:15:58,800 --> 00:16:00,600
تأمل ان تسوء الأمور مجدداً

184
00:16:00,600 --> 00:16:02,100
أتتذكر عندما غادرت "غوثام"؟

185
00:16:02,100 --> 00:16:05,000
قبل كل هذا. قبل الرجل الوطواط

186
00:16:05,000 --> 00:16:06,900
لقد كنت غائباً لسبعة سنوات

187
00:16:06,900 --> 00:16:11,500
انتظرتك لسبعة سنوات
أملاً ان لا تعود

188
00:16:11,400 --> 00:16:13,700
في كل سنة, كنت اخذ اجازة

189
00:16:13,800 --> 00:16:17,400
كنت اخذ اجازة كل سنة
...وأذهب إلى "فلورنسا". هناك مقهى قرب الأرنو

190
00:16:17,300 --> 00:16:21,200
"وفي كل مساء, أجلس هناك و اطلب شراب "فيرني برانكا

191
00:16:21,300 --> 00:16:24,100
...وكنت اتخيل

192
00:16:24,400 --> 00:16:29,900
في ذلك اليوم, سأنظر بين الطاولات
و أراك أمامي

193
00:16:29,800 --> 00:16:34,200
جالساً هناك, مع زوجة و أطفال

194
00:16:34,900 --> 00:16:39,700
لم تكن تقول لي شيئاً
ولم أكن لأقول لك شيئاً

195
00:16:39,900 --> 00:16:46,500
لكن كلانا نعلم... انك فعلتها
انك اصبحت سعيداً

196
00:16:48,600 --> 00:16:53,200
لم اردك ابداً ان تعود لغوثام

197
00:16:53,400 --> 00:16:55,500
علمت ان لا شيء هنا لأجلك

198
00:16:55,400 --> 00:16:57,900
سوى الالم و المأساة

199
00:16:57,900 --> 00:17:02,000
و لقد أردت لك ما هو اكثر من ذلك

200
00:17:05,300 --> 00:17:07,800
ولا أزال

201
00:17:10,800 --> 00:17:13,500
يأتون إلى هنا مرتين بالشهر

202
00:17:13,500 --> 00:17:15,200
وأكثر عندما يصبح الجو بارداً

203
00:17:15,200 --> 00:17:17,100
مشرّدون يأوون الأنفاق

204
00:17:18,600 --> 00:17:23,000
توجب علينا ان نسحبه من الحوض, لكن
...عدى ذلك, لم نلمسه

205
00:17:24,900 --> 00:17:26,100
ماذا؟

206
00:17:26,100 --> 00:17:28,100
"اسمه (جيمي). إنه من "سأنت سويثن

207
00:17:28,300 --> 00:17:32,400
دار الاطفال حيث... ادرب كرة القدم

208
00:17:35,100 --> 00:17:36,800
جيمي) كان غائباً من شهور)

209
00:17:36,800 --> 00:17:38,800
لا, لماذا؟ -
بليك), انت تعرف السبب) -

210
00:17:38,800 --> 00:17:40,300
لقد بلغ

211
00:17:40,500 --> 00:17:43,200
ليس لدينا المصادر الكافية
لإبقاءهم بعد بلوغهم 16 سنة

212
00:17:43,200 --> 00:17:45,400
ظننت ان "مؤسسة (واين)" تموّلكم

213
00:17:45,400 --> 00:17:47,100
ليس منذ سنوات

214
00:17:47,100 --> 00:17:51,500
لديه أخ هنا, أليس كذلك؟ -
مارك), سأخبره) -

215
00:17:51,500 --> 00:17:54,300
أود أن اخبره أنا
إذا كان ذلك يناسبك

216
00:17:55,200 --> 00:17:57,500
ما الذي كان يفعله في الأنفاق؟

217
00:17:57,500 --> 00:18:00,900
الكثير من الاطفال ينزلون للانفاق عندما يبلغون

218
00:18:03,100 --> 00:18:07,700
يقولون انه يمكنك ان تعيش هناك
يقولون انه يمكنك ان تعمل هناك

219
00:18:07,700 --> 00:18:09,300
عمل؟

220
00:18:09,300 --> 00:18:12,000
وأي عمل ستجده في المجاري؟

221
00:18:12,000 --> 00:18:15,400
اكثر مما يمكنك ان تجده هنا بالاعلى, على ما اظن

222
00:18:15,500 --> 00:18:18,300
إذا كنت تعلم بأمره -
طبعاً -

223
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
أتظن انه سيعود؟

224
00:18:23,400 --> 00:18:26,000
...لا أعلم

225
00:18:37,800 --> 00:18:39,600
هل جلبت مرافقاً؟

226
00:18:39,700 --> 00:18:43,200
أحب ان يكون لدي شخص
ما ليفتح الابواب لي

227
00:18:43,400 --> 00:18:47,000
اليد اليمنى. بدون جزئيات

228
00:18:50,300 --> 00:18:52,900
!جميل

229
00:18:53,500 --> 00:18:58,100
ليس بهذه السرعة ايها الوسيم
ألديك شيء لي؟

230
00:18:58,400 --> 00:19:00,300
أجل

231
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
(لا أعلم ما الذي ستفعله ببصمات السيد (واين

232
00:19:12,000 --> 00:19:15,800
لكنني اظن انك ستحتاج لإبهامه

233
00:19:15,800 --> 00:19:19,600
انت لا تجيد العد, أليس كذلك؟ -
أنا اجيد العد -

234
00:19:19,500 --> 00:19:23,200
بل في الواقع, سأعد حتى 10 حالاً

235
00:19:24,900 --> 00:19:26,900
...حسناً

236
00:19:29,900 --> 00:19:33,000
صديقتي تنتظرني خارجاً
...اظغط على "ارسال" وحسب

237
00:19:43,700 --> 00:19:48,200
هذا المكان ميت نوعاً ما -
سينتعش في لحظات, صدقيني -

238
00:19:49,700 --> 00:19:50,900
أكل شيء على ما يرام؟

239
00:19:51,000 --> 00:19:53,300
عظيم. سألحق بك بعد قليل

240
00:19:59,300 --> 00:20:04,100
لكان من الاسهل لو اعطيتني ما اتفقنا عليه وحسب

241
00:20:04,100 --> 00:20:06,000
لا نستطيع تحمل النهايات المفتوحة

242
00:20:06,100 --> 00:20:10,600
وحتى بثوبك هذا
لا احد سيشتاق لك

243
00:20:10,500 --> 00:20:13,900
...لا. لكن صديقي ذاك

244
00:20:13,900 --> 00:20:17,200
كل شرطي في المدينة يشتاق له

245
00:20:17,200 --> 00:20:21,500
جميل. لكنهم لن يبحثو عنه في مكان كهذا

246
00:20:21,400 --> 00:20:25,900
لا أعلم... لقد استعملت هاتفه للتو

247
00:20:50,500 --> 00:20:53,100
!الشرطة! انخفضو الآن

248
00:20:57,000 --> 00:20:59,300
!ساعدوني

249
00:21:08,700 --> 00:21:10,900
اظغط على الجرح, يا عزيزي

250
00:21:13,500 --> 00:21:14,800
هل ستتصلين بي؟

251
00:21:17,500 --> 00:21:20,400
بحذر يا سيدتي -
!انه ينزف! يجب ان تساعده -

252
00:21:24,700 --> 00:21:26,100
وجدت عضو الكونغرس

253
00:21:53,700 --> 00:21:55,300
!هناك

254
00:21:59,000 --> 00:22:03,100
مانهول)! أخرج هذا)
!اجلب المتخصصين إلى هنا, حالاً

255
00:22:03,600 --> 00:22:05,300
ثلاثتكم, انزلوا معي

256
00:22:05,400 --> 00:22:09,300
انتما, قوما بتغطية المخرج القادم

257
00:22:24,600 --> 00:22:26,800
ماذا؟ هل نزل إلى هناك؟

258
00:22:56,100 --> 00:22:59,100
سننزل إلى هناك, صحيح؟ -
كان هذا انفجاراً غازياً يا فتى -

259
00:22:59,100 --> 00:23:00,500
!غاز؟ هذه قناة مجاري

260
00:23:00,500 --> 00:23:02,500
لن ينزل احد حتى نعرف ما يوجد بالاسفل

261
00:23:02,600 --> 00:23:04,400
نحن نعرف ما يوجد بالاسفل, سيدي
!مفوض الشرطة

262
00:23:04,400 --> 00:23:06,300
ليخرج احدكم هذا المتحمس من هنا

263
00:23:06,400 --> 00:23:09,600
اين المختصون؟

264
00:23:49,600 --> 00:23:52,000
لماذا أنتم هنا؟

265
00:23:52,900 --> 00:23:55,200
!أجبه

266
00:23:56,200 --> 00:23:58,600
كنت اخاطبكما

267
00:23:58,600 --> 00:24:01,300
انه مفوض الشرطة

268
00:24:03,600 --> 00:24:08,100
وجلبتموه إلى هنا؟ -
لم نعرف ما الذي يتوجب علينا ان نفعله -

269
00:24:08,000 --> 00:24:09,700
...ظننا -
لقد ذعرتم -

270
00:24:09,800 --> 00:24:12,600
و ضعفكم كلفنا حياة ثلاثة اخرين

271
00:24:12,700 --> 00:24:15,100
لا, انه بمفرده

272
00:24:17,600 --> 00:24:21,500
فتشه. وثم سأقتلك

273
00:24:48,600 --> 00:24:50,100
!انه ميت

274
00:24:50,200 --> 00:24:51,900
!إذا أرني جثته

275
00:24:51,900 --> 00:24:54,100
هذا الماء يتدفق لأماكن عدة

276
00:24:54,100 --> 00:24:56,100
لن نجده ابداً

277
00:25:00,800 --> 00:25:04,300
اتبعه اذاً -
أتبعه؟ -

278
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
!ايها المحقق! أيها المحقق

279
00:25:20,300 --> 00:25:22,800
أأنت واعٍ؟

280
00:25:28,100 --> 00:25:29,500
(يجب ان أرى (بروس واين

281
00:25:29,600 --> 00:25:32,200
(أنا آسف, السيد (واين
لا يقوم بمقابلات غير مجدولة

282
00:25:32,200 --> 00:25:34,300
حتى من ظابط شرطة

283
00:25:34,300 --> 00:25:37,800
وماذا لو احضرت مذكرة تفتيش
في مقتل (هارفي دينت)؟

284
00:25:37,800 --> 00:25:40,400
هل سيعتبر هذا "غير مجدول"؟

285
00:25:44,000 --> 00:25:46,400
فيمَ اساعدك ايها الظابط؟

286
00:25:46,400 --> 00:25:49,200
أصيب المفوض (غوردن) بعيار ناري

287
00:25:50,600 --> 00:25:52,700
لقد طارد مسلّحين في المجاري

288
00:25:52,700 --> 00:25:56,100
عندما اخرجته كان يهذي بشأن
جيش سري في الانفاق

289
00:25:56,100 --> 00:25:58,700
(رجل مقنع بإسم (بين

290
00:25:58,700 --> 00:26:00,900
ألا يفترض بك ان تخبر هذا لرئيسك؟

291
00:26:00,900 --> 00:26:04,500
سألوني ما إذا كان رأى أي تماسيح عملاقة

292
00:26:04,500 --> 00:26:07,100
انه يحتاجك

293
00:26:07,500 --> 00:26:10,000
انه يحتاج الرجل الوطواط

294
00:26:10,400 --> 00:26:12,100
...إذا كان المفوض (غوردن) يعتقد

295
00:26:12,100 --> 00:26:14,700
لا يعرف ولا يهتم بمن تكون

296
00:26:14,700 --> 00:26:17,900
لكننا التقينا قبلاً

297
00:26:17,800 --> 00:26:22,500
منذ وقت طويل, عندما كنت
"طفلاً في "سانت سويثين

298
00:26:22,500 --> 00:26:24,800
عندما كانت تموّل عن
"(طريق "مؤسسة (واين

299
00:26:24,700 --> 00:26:25,900
انه ميتم

300
00:26:26,900 --> 00:26:29,400
امي ماتت عندما كنت صغيراً
حادث سيارة

301
00:26:29,400 --> 00:26:31,000
لا اتذكره حقاً

302
00:26:32,600 --> 00:26:34,700
لكن بعد سنوات قليلة قُتل ابي

303
00:26:34,700 --> 00:26:36,700
بسبب دين قمار

304
00:26:36,800 --> 00:26:40,600
اتذكر هذا بوضوح

305
00:26:41,100 --> 00:26:49,400
لا يعرف الكثيرون ذلك الشعور, أليس كذلك؟
ان تحس بالغضب, يتغلغل داخلك

306
00:26:50,800 --> 00:26:55,000
اعني انهم يتفهمون ذلك
الأباء بالتبني

307
00:26:54,900 --> 00:26:57,300
...الكل يتفهم

308
00:26:57,300 --> 00:26:59,100
لبعض الوقت...

309
00:26:59,200 --> 00:27:03,600
ثم يتوقعون من الطفل الغاضب ان يفعل
ما يعرف أنه لا يمكن أبدا أن يفعله

310
00:27:03,500 --> 00:27:05,300
ان يمضي قدماً

311
00:27:05,400 --> 00:27:07,500
يتوقفون عن التفهم بعد مدة

312
00:27:07,500 --> 00:27:09,300
يرسلون الطفل الصغير الغاضب لمدرسة الأولاد

313
00:27:09,300 --> 00:27:11,000
فهمت الامر متأخراً

314
00:27:11,000 --> 00:27:16,900
يجب عليك ان تتعلم اخفاء الغضب
بالتمرن على الابتسام امام المرآة

315
00:27:17,400 --> 00:27:20,100
هذا أشبه بقناع

316
00:27:20,200 --> 00:27:23,900
ذات يوم اتيت بسيارتك الفارهة

317
00:27:23,800 --> 00:27:26,000
وامرأة فاتنة في يدك

318
00:27:26,100 --> 00:27:31,900
(كنا جد متحمسين, (بروس واين
اليتيم المليونير

319
00:27:31,800 --> 00:27:35,300
ألفنا قصصاً عنك, خرافات

320
00:27:35,200 --> 00:27:37,900
وأنت تعرف اولئك الأطفال, هذا
كل ما لديهم, مجرد قصص

321
00:27:40,500 --> 00:27:44,100
لكن عندما رأيتك, عرفت من تكون حقاً

322
00:27:44,300 --> 00:27:47,900
رأيت هذه النظرة على وجهك قبلاً

323
00:27:47,900 --> 00:27:51,000
نفس النظرة التي علمّتها لنفسي

324
00:27:51,800 --> 00:27:54,900
(لا أعلم لماذا تقبّلت اللوم على موت (دينت

325
00:27:55,100 --> 00:27:58,200
لكنني لا ازال مؤمنا بالرجل الوطواط

326
00:27:58,200 --> 00:28:01,400
حتى إذا لم تكن انت كذلك

327
00:28:02,300 --> 00:28:04,700
لماذا قلت ان دار الايتام

328
00:28:04,600 --> 00:28:07,400
كانت" تموّل بواسطة "مؤسسة (واين)"؟"

329
00:28:07,400 --> 00:28:09,100
لأن التمويل توقف

330
00:28:09,100 --> 00:28:11,100
لربما حان وقت الخروج

331
00:28:11,100 --> 00:28:13,800
للأهتمام بالتفاصيل

332
00:28:14,100 --> 00:28:17,500
احدى تلك التفاصيل قد تحتاج مساعدة منك

333
00:28:18,100 --> 00:28:19,600
(هل تحققت من الاسم؟ (باين

334
00:28:19,700 --> 00:28:22,000
انه مرتزق. بدون اسم اخر معروف له

335
00:28:22,000 --> 00:28:24,800
هو و رجاله كانو خلف هجوم في غرب افريقيا

336
00:28:24,800 --> 00:28:29,800
الذي أمّن عمليات التعدين
(لصديقنا (جون داغيت

337
00:28:29,700 --> 00:28:32,500
والآن أتى بهم (داغيت) إلى هنا؟ -
يبدو الامر كذلك -

338
00:28:34,300 --> 00:28:37,000
سأستمر بالبحث

339
00:28:37,500 --> 00:28:40,200
"(ألفريد), لماذا توقفت "مؤسسة (واين)

340
00:28:40,100 --> 00:28:43,500
عن تمويل دار الايتام ؟

341
00:28:43,600 --> 00:28:48,900
المؤسسة ممولة بواسطة
"(أرباح "شركات (واين

342
00:28:48,800 --> 00:28:50,600
...لابد انه هناك بعض

343
00:28:50,600 --> 00:28:52,900
حان وقت لقاء السيد (فوكس) على ما اعتقد

344
00:28:52,800 --> 00:28:54,600
سأصلك به على الهاتف

345
00:28:54,500 --> 00:28:57,900
لا. ألا يزال لدينا سيارات بالمنزل؟

346
00:28:57,800 --> 00:28:59,800
أجل, واحدة او اثنتين

347
00:28:59,800 --> 00:29:01,900
وأحتاج موعدا بالمستشفى
بخصوص قدمي

348
00:29:02,000 --> 00:29:05,500
أي مستشفى؟ -
(الذي يرقد فيه (جيم غوردون -

349
00:29:08,800 --> 00:29:11,000
لقد رأيت غضاريف اسوء من هذا في ركب

350
00:29:11,000 --> 00:29:12,100
اهذا جيد؟ -
لا -

351
00:29:12,300 --> 00:29:14,800
لأنه لا يوجد غضروف في ركبتك

352
00:29:14,700 --> 00:29:17,700
ولا في مرفقيك او كتفيك

353
00:29:17,700 --> 00:29:20,100
بين هذا و النسيج الندبي في الكلى

354
00:29:20,000 --> 00:29:22,500
وبقايا ضرر الارتجاج في انسجة مخك

355
00:29:22,500 --> 00:29:25,100
...والندبات المنتشرة على جسمك بكثرة

356
00:29:25,100 --> 00:29:27,500
لا يمكنني ان انصحك بالذهاب للتزلج بالهيليكوبتر

357
00:29:27,500 --> 00:29:29,800
مفهوم

358
00:29:42,900 --> 00:29:49,300
لقد كنا في هذا معاً
...وثم اختفيت

359
00:29:49,200 --> 00:29:52,500
لم يكن هناك حاجة للرجل الوطواط
لقد فزنا

360
00:29:52,400 --> 00:29:55,600
.بناءاً على كذبة. كذبتنا

361
00:29:55,600 --> 00:30:01,700
الآن هناك شرّ يتصاعد من حيث حاولنا ان ندفنه

362
00:30:01,600 --> 00:30:05,800
يجب ان يعود الرجل الوطواط

363
00:30:06,100 --> 00:30:08,700
ماذا لو لم يعد له وجود؟

364
00:30:08,700 --> 00:30:15,000
...يجب عليه. عليك

365
00:30:25,900 --> 00:30:27,200
اللعنة

366
00:30:27,200 --> 00:30:30,000
!لقد سرقتٍ محفظتي -
!لا لم اسرقها -

367
00:30:30,200 --> 00:30:32,800
!اخرج -
...لقد سرقت محفظتي -

368
00:30:32,900 --> 00:30:34,200
!حالاً

369
00:30:34,800 --> 00:30:36,000
!مجنونة

370
00:30:36,100 --> 00:30:38,300
لا اعلم ما الذي يغضبه بشدة
كان بها 60 دولاراً وحسب

371
00:30:38,300 --> 00:30:40,900
الساعة على الارجح

372
00:30:54,500 --> 00:30:55,300
من هذا؟

373
00:30:55,300 --> 00:30:58,300
عجوز اخر يعجز عن النزول من سيارته

374
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
!(هذا (بروس واين

375
00:30:59,300 --> 00:31:02,600
!بروس واين), هنا)

376
00:31:05,400 --> 00:31:07,300
لست متأكدا ما إذا كان مساعدي وضعني على قائمة المدعوين -
(تفضل, سيد (واين -

377
00:31:07,200 --> 00:31:09,300
شكراً جزيلاً لك

378
00:31:13,900 --> 00:31:18,200
بروس واين) في حفلة تبرع)

379
00:31:18,600 --> 00:31:21,100
أنت السيدة (تيت), اليس كذلك؟

380
00:31:21,100 --> 00:31:24,700
,حتى قبل ان تصبح منعزلاً
...لم تكن تحضر لهذه المناسبات

381
00:31:24,700 --> 00:31:26,900
العائدات تذهب في نهاية
المطاف على البوفيهات الفخمة

382
00:31:26,800 --> 00:31:27,800
لا يتعلق الأمر بالتبرع

383
00:31:27,900 --> 00:31:32,600
الامر يتعلق بتغذية غرور من ينظمها

384
00:31:32,600 --> 00:31:35,300
(في الواقع, هذه حفلتي, سيد (واين

385
00:31:36,900 --> 00:31:39,000
و العائدات ستذهب حيث يفترض بها ان تذهب

386
00:31:39,000 --> 00:31:42,400
لأنني دفعت للبوفيه بنفسي

387
00:31:42,500 --> 00:31:44,000
هذا كرم كبير منك

388
00:31:44,000 --> 00:31:47,300
يجب عليك ان تستثمر لتعيد التوازن للعالم

389
00:31:47,900 --> 00:31:50,100
...خذ مشروع الطاقة النظيفة على سبيل المثال

390
00:31:50,100 --> 00:31:52,700
احياناً الاستثمار لا يؤتي ثماره

391
00:31:53,000 --> 00:31:54,200
أنا آسف

392
00:31:54,300 --> 00:31:56,900
(لديك لامبالاة ممارسة, سيد (واين

393
00:31:57,000 --> 00:32:00,200
لكن رجل لا يهتم بالعالم
لا ينفق نصف ثروته

394
00:32:00,100 --> 00:32:02,200
...على خطة لإنقاذه

395
00:32:02,600 --> 00:32:09,100
ولا يكون مجروحاً عندما يفشل
...لدرجة ان يختبئ

396
00:32:09,200 --> 00:32:11,800
(مساء الخير, سيد (واين

397
00:32:15,000 --> 00:32:16,900
أتمانع لو قاطعتكما ؟

398
00:32:17,600 --> 00:32:19,300
شكراً لك

399
00:32:21,700 --> 00:32:23,600
لا تبدين جد سعيدة لرؤيتي

400
00:32:23,500 --> 00:32:27,000
يفترض بك ان تكون مختبئاً -
شعرت برغبة في الخروج -

401
00:32:27,000 --> 00:32:29,700
لماذا لم تتصل بالشرطة؟

402
00:32:29,700 --> 00:32:33,000
لدي صديق ذو نفوذ يهتم
بهذا النوع من الأمور

403
00:32:33,000 --> 00:32:37,700
زيّ وقح بالنسبة للصة القطة

404
00:32:37,600 --> 00:32:42,900
حقا؟ وماذا تخال نفسك؟ -
بروس واين), مليونير غريب اطوار) -

405
00:32:43,100 --> 00:32:45,700
ومن يكون مرافقك؟ -
"زوجته في "إبيزا -

406
00:32:45,700 --> 00:32:49,500
تركت ألماسها هنا, رغم ذلك
اخشى ان يتم سرقتهم

407
00:32:49,700 --> 00:32:51,700
"انها تنطق "إيبيثا

408
00:32:51,800 --> 00:32:55,100
لا تريدين ان يدرك هؤلاء
الرجال انك محتالة

409
00:32:55,000 --> 00:32:55,800
ولست متسلقة اجتماعية

410
00:32:55,800 --> 00:32:59,500
اتظنني اهتم بما يعتقده اي
أحد في هذه الغرفة عني؟

411
00:33:00,200 --> 00:33:03,000
اشك في انك تهتمين بما يعتقده
اي أحد في هذه الغرفة عنك

412
00:33:02,900 --> 00:33:06,800
(لا تعطف علي, سيد (واين
لا تعلم اي شيء عني

413
00:33:06,700 --> 00:33:09,100
(انت (سلينا كايل

414
00:33:09,000 --> 00:33:11,100
أعلم انك اتيت إلى هنا من منزلك بالحي القديم

415
00:33:11,100 --> 00:33:13,000
مكان متواضع بالنسبة للصة مجوهرات

416
00:33:13,100 --> 00:33:15,200
مما يعني يا إما انك تدخرين لتقاعدك

417
00:33:15,200 --> 00:33:19,600
او انك منغمسة مع القوم الخطأ

418
00:33:20,200 --> 00:33:22,300
لا يحق لك ان تنتقدني

419
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
لأنك ولدت في غرفة النوم
(الرئيسية في قصر (واين

420
00:33:24,400 --> 00:33:25,700
في الواقع, ولدت في غرفة الوصاية

421
00:33:25,800 --> 00:33:28,400
بداية, فعلت ما اضطررت ان افعله

422
00:33:29,600 --> 00:33:31,100
بمجرد الانتهاء من ما اضطررت ان تفعله

423
00:33:31,000 --> 00:33:32,900
لن يتركوك ابداً تفعل ما تريده

424
00:33:32,900 --> 00:33:34,600
بداية جديدة

425
00:33:34,700 --> 00:33:37,600
لا توجد "بداية جديدة" في عالمنا هذا

426
00:33:37,600 --> 00:33:40,500
أي فتى بعمر الثانية عشر وهاتف
يمكنه ان يكتشف ما ارتكبتيه

427
00:33:40,400 --> 00:33:44,500
كل شيء نفعله يتم تجميعه
كل شيء يبقى

428
00:33:44,500 --> 00:33:47,100
أهكذا تبررين السرقة؟

429
00:33:47,100 --> 00:33:49,600
أسرق ما أنا في حاجة إليه
ممن لديهم أكثر مما يكفي

430
00:33:49,600 --> 00:33:51,800
لا اسرق من الفقراء

431
00:33:51,800 --> 00:33:52,800
روبين هود)؟)

432
00:33:53,000 --> 00:33:55,900
أنا أساعد الناس اكثر مما يفعل معظم الناس في هذه الغرفة

433
00:33:55,900 --> 00:33:57,500
وأكثر منك

434
00:33:58,200 --> 00:34:00,100
لربما انت تقومين بالكثير من الافتراضات

435
00:34:00,000 --> 00:34:02,400
أو ربما انت غير واقعي بخصوص

436
00:34:02,300 --> 00:34:04,600
ما يوجد حقاً في سروالك اكثر مما في محفظتك

437
00:34:04,500 --> 00:34:05,000
.

438
00:34:05,500 --> 00:34:07,600
أتظنين ان كل هذا يمكن ان يدوم؟

439
00:34:07,600 --> 00:34:10,500
(هناك عاصفة قادمة, سيد (واين

440
00:34:11,000 --> 00:34:13,800
يستحسن بك و بأصدقاءك ان تغلقو بواباتكم

441
00:34:13,800 --> 00:34:16,100
لأنه عندما سيضربكم
ستتسائلون جميعاً

442
00:34:16,200 --> 00:34:19,600
كيف فكّرتم ان تعيشو في كل هذا الترف

443
00:34:19,500 --> 00:34:22,500
تاركين القليل لبقيتنا

444
00:34:25,300 --> 00:34:28,600
يبدو انك تتطلعين لذلك

445
00:34:29,000 --> 00:34:30,700
انا قابلة للتكيف

446
00:34:30,700 --> 00:34:33,400
هذه اللآلئ تبدو اجمل عليك
...اكثر مما كانت تبدو عليه بالخزنة

447
00:34:34,500 --> 00:34:37,300
لكنني لا استطيع ان اسمح لك بالاحتفاظ بهم

448
00:34:43,600 --> 00:34:46,800
!لقد أخفتها

449
00:34:48,900 --> 00:34:51,000
...لا أظن ذلك

450
00:34:52,400 --> 00:34:53,800
لابد انني اضعت تذكرتي

451
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
زوجتك قالت انك ستستقل سيارة اجرة للمنزل, سيدي

452
00:34:55,900 --> 00:34:56,500
زوجتي؟

453
00:35:04,000 --> 00:35:06,400
أأنت لوحدك, سيدي؟

454
00:35:08,500 --> 00:35:11,200
(لا, تقلق, سيد (واين

455
00:35:11,200 --> 00:35:14,300
سيستغرق الامر بعض الوقت
لعودة الأمور إلى مجاريها

456
00:35:16,200 --> 00:35:20,000
بروس واين, بشحمه و لحمه

457
00:35:21,000 --> 00:35:23,700
ما الذي اخرجك من سباتك, سيد (واين)؟

458
00:35:23,700 --> 00:35:25,200
أرى انك لم تفقد حس فكاهتك

459
00:35:25,300 --> 00:35:27,800
رغم انك فقدت معظم اموالي

460
00:35:27,700 --> 00:35:29,400
في الواقع, فعلت ذلك بنفسك

461
00:35:29,400 --> 00:35:32,200
عندما تضخ ميزانية "أر اند دي" بكاملها

462
00:35:32,100 --> 00:35:35,100
في مشروع اندماج ثم تتخلى عنه

463
00:35:35,100 --> 00:35:37,100
فمن غير المرجح ان تزدهر شركتك

464
00:35:37,200 --> 00:35:38,800
ما هي خياراتي؟

465
00:35:38,800 --> 00:35:41,100
إذا لم تكن تريد ان تشغل الآلة

466
00:35:41,100 --> 00:35:43,600
(لا أستطيع, لا استطيع يا (لوسيوس

467
00:35:43,600 --> 00:35:45,600
اذا عليك بالجلوس وحسب

468
00:35:45,600 --> 00:35:47,400
امتلاكك لمعظم الأسهم لا
يعطي (داغيت) أي نفوذ

469
00:35:47,500 --> 00:35:51,800
بينما نفكر في حل لمستقبل
(برنامج الطاقة مع (ميراندا تيت

470
00:35:51,800 --> 00:35:54,600
فقد دعمت مشروعك طوال الوقت

471
00:35:54,600 --> 00:35:58,100
إنها ذكية, و ودودة كذلك

472
00:35:58,600 --> 00:36:02,100
(كلنا نريد الأفضل لك يا (بروس

473
00:36:02,100 --> 00:36:06,400
أرها الآلة -
سأفكر بالأمر -

474
00:36:06,300 --> 00:36:10,000
أي شيء اخر؟ -
لا. لماذا؟ -

475
00:36:10,000 --> 00:36:14,400
محادثاتنا كانت دائما تنتهي
بـ... طلبات غير عادية

476
00:36:14,600 --> 00:36:16,500
لقد اعتزلت

477
00:36:17,700 --> 00:36:20,400
دعني اريك بعض الاشياء, على اية حال

478
00:36:24,000 --> 00:36:26,100
لأجل الأيام الخوالي

479
00:36:29,500 --> 00:36:31,900
ظننت انك اغلقت المكان

480
00:36:31,900 --> 00:36:34,500
لطالما كان مغلقاً, على الورق

481
00:36:34,400 --> 00:36:35,900
لكن كل هذه معدات جديدة؟

482
00:36:35,900 --> 00:36:38,100
(بعد وفاة والدك, شركات (واين

483
00:36:38,000 --> 00:36:40,400
أنشأت 14 فرع دفاع

484
00:36:40,400 --> 00:36:42,900
لقد امضيت سنوات في جمع

485
00:36:42,900 --> 00:36:45,100
كل النماذج تحت سقف واحد

486
00:36:45,100 --> 00:36:47,100
سقفي -
لماذا؟ -

487
00:36:47,100 --> 00:36:49,900
لأمنع وقوعهم بين الايدي الخاطئة

488
00:36:52,900 --> 00:36:55,400
الأن انت تتباهى وحسب

489
00:36:56,200 --> 00:36:57,800
مشروع وزارة الدفاع

490
00:36:57,900 --> 00:37:01,200
لحفظ الأمن في المساحات الحضرية

491
00:37:01,200 --> 00:37:03,600
دوارات مصممة للمناورات بين المباني

492
00:37:03,600 --> 00:37:06,000
دون اعادة تدوير

493
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
ما اسمه؟

494
00:37:08,100 --> 00:37:12,400
لديها اسم تقني وغير جذاب
(من شركات (واين

495
00:37:12,300 --> 00:37:15,700
"لذا قررت ان اسميها "الوطواط

496
00:37:16,300 --> 00:37:19,500
(ونعم, يا سيد (واين
تأتي بلون أسود

497
00:37:20,600 --> 00:37:23,900
تعمل بكفائة باستثناء الطيار الألي

498
00:37:23,900 --> 00:37:26,000
تحتاج شخصا أفضل مني لإصلاحها

499
00:37:26,000 --> 00:37:27,500
شخصاً أفضل؟

500
00:37:27,900 --> 00:37:30,800
كنت احاول ان اكون متواضعاً

501
00:37:30,900 --> 00:37:34,700
شخصاً أقل انشغالاً, مثلك

502
00:37:41,600 --> 00:37:43,200
ايؤلم لهذه الدرجة؟

503
00:37:43,300 --> 00:37:45,000
(مرحب بك لتجربتها يا (ألفريد

504
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
تسعدني المشاهدة وحسب
شكراً لك, سيدي

505
00:37:50,100 --> 00:37:51,800
...لا بأس بها

506
00:37:55,900 --> 00:37:58,100
!لا بأس بها على الاطلاق

507
00:38:00,600 --> 00:38:04,000
سيد (واين), إذا كنت
تفكر بالعودة إلى الخارج

508
00:38:04,000 --> 00:38:06,400
(يجب ان تسمع بعض الاشاعات التي تحوم حول (بين

509
00:38:06,400 --> 00:38:08,100
كلي اذان صاغية

510
00:38:08,200 --> 00:38:11,400
هناك سجن. في مكان نائي من العالم

511
00:38:11,500 --> 00:38:17,400
حفرة. حيث يرمى الرجال ليعانو و يموتو

512
00:38:17,300 --> 00:38:21,000
لكن احياناً, ينهض رجل من ذلك الظلام

513
00:38:21,000 --> 00:38:25,100
احياناً... تخرج الحفرة احداً ما

514
00:38:25,000 --> 00:38:27,400
!(بين) -
أجل -

515
00:38:27,400 --> 00:38:30,300
ولد و ترعرع في جحيم الأرض

516
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
ولد في سجن؟

517
00:38:31,500 --> 00:38:34,200
لا احد يعرف لماذا او كيف هرب

518
00:38:34,200 --> 00:38:41,100
(لكنهم يعرفون من دربه.. (راس الغول
ناصحك

519
00:38:41,000 --> 00:38:43,400
بين) كان عضواً في عصبة الظلال)

520
00:38:43,400 --> 00:38:45,700
وتم طرده فيما بعد

521
00:38:45,700 --> 00:38:49,500
و أي رجل يعجز (راس الغول) عن تحمله

522
00:38:49,400 --> 00:38:51,600
لا يُـعـبـث مـعـه

523
00:38:51,600 --> 00:38:55,200
لم ادرك انني كنت معروفاً بالعبث مع المجرمين

524
00:38:55,300 --> 00:38:56,800
هذا كان في الماضي

525
00:38:56,800 --> 00:39:00,000
ويمكنك ان تربط رجلك و تضع القناع مجدداً

526
00:39:00,000 --> 00:39:02,100
لكن هذا لن يجعلك ما كنت عليه

527
00:39:02,100 --> 00:39:07,100
إذا كان هذا الرجل كما تقول
فهذه المدينة تحتاجني

528
00:39:07,000 --> 00:39:12,200
(هذه المدينة تحتاج (بروس واين
...مصادرك, معرفتك

529
00:39:12,000 --> 00:39:15,200
ليس جسمك, أو حياتك

530
00:39:15,700 --> 00:39:17,100
ذلك الزمن ولى

531
00:39:17,100 --> 00:39:20,300
هذا ما تخشاه؟ ان افشل إذا عدت

532
00:39:20,300 --> 00:39:22,100
لا

533
00:39:23,100 --> 00:39:27,400
أنا اخشى انك تريد ذلك

534
00:39:39,800 --> 00:39:43,200
لا يمكن ان تتصاعد الأرصدة فقط
لأن (بروس واين) ذهب إلى حفل

535
00:39:43,200 --> 00:39:44,600
عودة (واين) هي تغيير

536
00:39:44,600 --> 00:39:47,100
تغيير قد يكون جيداً, أو سيئاً -
"سأختار "سيئ -

537
00:39:47,100 --> 00:39:50,100
واختيارك بناءاً على ماذا؟ -
رميت عملة -

538
00:39:55,900 --> 00:39:58,000
.

539
00:40:00,500 --> 00:40:04,000
!ايها المبتدئ! انزع خوذتك
أظهر وجهك للكاميرات

540
00:40:08,700 --> 00:40:10,900
هيا بنا

541
00:41:09,700 --> 00:41:12,600
هذا سوق البورصة
لا يوجد مال لتسرقه

542
00:41:12,600 --> 00:41:16,100
حقاً؟ إذا لماذا انتم هنا يا قوم؟

543
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
!يجب عليك ان تقتحم المكان

544
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
إنها حالة رهائن -
!انها سرقة -

545
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
لديهم وصول مباشر لمكتب التداول على الانترنت

546
00:41:46,200 --> 00:41:48,600
لن اخاطر برجالي لأجل اموالك

547
00:41:51,800 --> 00:41:54,100
سيدي, يجب عليك ان تتحرك
لدينا جريمة هنا

548
00:41:54,100 --> 00:41:56,200
!انها ليست اموالي, انها اموال الجميع

549
00:41:56,200 --> 00:41:58,400
حقاً؟ اموالي في فراشي

550
00:41:58,400 --> 00:41:59,700
إذا لم توقف اولئك المجرمين

551
00:41:59,800 --> 00:42:03,100
حشوة ذلك الفراش قد تساوي
اقل بكثير من مما تتوقع, يا صاح

552
00:42:03,100 --> 00:42:05,400
اقطعو خط الانترنت
و اغلقو برج الاتصالات

553
00:42:05,400 --> 00:42:07,500
شكراً لك -
هذا سيبطئهم -

554
00:42:13,500 --> 00:42:15,000
قطعو الانترنت

555
00:42:16,100 --> 00:42:19,300
برج الاتصالات يعمل -
لحد الساعة -

556
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
ارفعو الحواجز

557
00:42:25,200 --> 00:42:26,000
ارفعوهم كلهم

558
00:42:26,000 --> 00:42:27,600
!لا احد يخرج او يدخل من هذا الشارع

559
00:42:27,500 --> 00:42:30,900
اين يفترض بي ان احركها؟ -
ارجع للخلف -

560
00:42:34,900 --> 00:42:37,200
فقط ابق في شاحنتك, اتفقنا؟

561
00:42:43,400 --> 00:42:46,700
كم يحتاج البرنامج من الوقت؟

562
00:42:47,300 --> 00:42:49,300
ثمانية دقائق

563
00:42:49,900 --> 00:42:51,500
حان وقت التحرك

564
00:42:51,500 --> 00:42:53,000
!لينهض الجميع

565
00:42:56,700 --> 00:42:58,300
!انتما, تحركا

566
00:43:00,500 --> 00:43:02,400
شكراً لك

567
00:43:02,700 --> 00:43:04,000
!بهدوء

568
00:43:12,200 --> 00:43:14,000
!بهدوء

569
00:43:21,700 --> 00:43:23,200
!لدي شيء

570
00:43:23,300 --> 00:43:25,900
!لا تطلق النار
!لدينا رهائن

571
00:43:25,900 --> 00:43:27,400
!اوقفو نيرانكم

572
00:43:36,600 --> 00:43:38,100
!تحركوا! تحركوا

573
00:43:47,700 --> 00:43:50,000
!اتركني اذهب

574
00:43:50,000 --> 00:43:53,300
!أرجوك

575
00:43:54,900 --> 00:43:58,000
!اطلق النار على العجلات -
لا طلقات لدي -

576
00:43:59,100 --> 00:44:02,300
!تراجعوا! تراجعو الآن
!لديهم رهائن

577
00:44:02,200 --> 00:44:04,300
"الشرطة تلاحق المشتبه بهم الاربعة من"

578
00:44:04,200 --> 00:44:06,400
"وسط المدينة في حالة رهائن"

579
00:44:06,400 --> 00:44:07,500
"...شرطة غوثام"

580
00:44:13,300 --> 00:44:15,200
ما الذي يجري للاضواء؟

581
00:44:21,700 --> 00:44:23,500
!لا يمكنني ان ارى اي شيء

582
00:44:23,600 --> 00:44:24,600
!ما كان هذا بحق الجحيم؟

583
00:44:24,600 --> 00:44:27,900
ستكون ليلة مشوقة, يا بني

584
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
!أرجوكم! ساعدوني

585
00:44:51,900 --> 00:44:53,400
!أسف

586
00:44:53,400 --> 00:44:55,800
أنزل ذلك الشيء قبل ان تؤذي نفسك

587
00:44:55,900 --> 00:44:56,400
!اصعد

588
00:44:56,300 --> 00:44:58,300
!هيا بنا. انت, اصعد للسيارة

589
00:44:58,400 --> 00:45:00,300
!لقد رأو الرجل الوطواط

590
00:45:10,400 --> 00:45:11,400
استدعِ بالجميع

591
00:45:11,500 --> 00:45:13,700
!كل دورية شرطة, شرطي في نوبته او خارجها

592
00:45:13,700 --> 00:45:14,900
!استدعهم الآن

593
00:45:14,900 --> 00:45:16,600
(سأفعل ما عجز عنه (غوردن

594
00:45:16,700 --> 00:45:19,400
وما هذا؟ -
سأعتقل الرجل الوطواط -

595
00:45:20,600 --> 00:45:22,600
"المشتبه بهم الأربعة يحتفظون برهينتين"

596
00:45:22,600 --> 00:45:24,700
""اختطفوهم من بورصة "غوثام"

597
00:45:24,800 --> 00:45:26,400
"...قال شهود عيان"

598
00:45:29,100 --> 00:45:30,500
"يصعب تصديق هذا"

599
00:45:30,400 --> 00:45:33,100
لكن التقارير تفيد أن"
"المشتبه بهم يطاردهم

600
00:45:33,000 --> 00:45:34,900
"ما يبدو انه... الرجل الوطواط"

601
00:45:35,000 --> 00:45:37,200
ياللعجب

602
00:45:41,300 --> 00:45:44,500
سيدي, ماذا عن اللصوص المسلحين؟

603
00:45:45,500 --> 00:45:49,200
!ارجوك! دعني اذهب! أرجوك

604
00:45:57,700 --> 00:45:58,700
احدى الدراجات غيرت مسارها

605
00:45:58,800 --> 00:46:00,800
بدون رهائن. هل نلاحقهم؟

606
00:46:05,500 --> 00:46:07,600
!كلا, ابقو مع الرجل الوطواط

607
00:46:09,700 --> 00:46:11,500
!انهم ينجون بفعلتهم -
من تريد ان تقبض عليه؟ -

608
00:46:11,500 --> 00:46:14,400
لص ما, أو ابن العاهرة
الذي قتل (هارفي دينت)؟

609
00:46:22,900 --> 00:46:26,100
...بعد ثمانية سنوات اختار الليلة

610
00:46:25,900 --> 00:46:28,400
...(انه يصرف الشرطة عن (بين

611
00:46:36,300 --> 00:46:40,500
!ارجوك! دعني اذهب

612
00:47:12,400 --> 00:47:14,700
"تم التحويل بنجاح"

613
00:47:54,300 --> 00:47:55,600
لقد اضعناه

614
00:47:55,600 --> 00:47:57,400
كيف اضعتموه؟

615
00:47:57,600 --> 00:47:58,900
لديه قوة نارية كبيرة

616
00:47:59,000 --> 00:48:01,100
وانتم لا تملكونها؟

617
00:48:04,900 --> 00:48:06,800
...انه عائد إلى وسط المدينة

618
00:48:06,800 --> 00:48:08,700
إذا هو غبي كما يبدو

619
00:48:08,700 --> 00:48:10,700
!اغلقوها يا جماعة

620
00:48:41,800 --> 00:48:44,500
!مثل فأر في مصيدة, يا جماعة

621
00:48:49,200 --> 00:48:52,600
لقد اخترت الحيوان الخطأ يا سيدي

622
00:49:02,400 --> 00:49:04,400
أأنت متأكد انه هو؟

623
00:49:10,500 --> 00:49:14,000
بين) يقول ان الرجل الوطواط)
تدخل لكن المهم تمت بنجاح

624
00:49:14,100 --> 00:49:15,700
ماذا عن رجاله, هل اعتقلوا؟

625
00:49:15,700 --> 00:49:20,400
قال, وأنا اقتبس منه
"يفضلون الموت على ان يتكلمو"

626
00:49:21,000 --> 00:49:23,700
أين يجد هؤلاء الرجال؟

627
00:49:24,700 --> 00:49:26,700
!افتحو الشمبانيا

628
00:49:28,300 --> 00:49:32,800
وهلا اتينا ببعض النسوة هنا؟ -
احذر مما تتمناه -

629
00:49:42,700 --> 00:49:45,600
هل أكل القط لسانك؟ -
!أيتها السافلة الغبية -

630
00:49:45,600 --> 00:49:47,700
لم يصفي اي احد قط بالغباء

631
00:49:47,700 --> 00:49:51,200
غبية لوجودك هنا الليلة

632
00:49:51,500 --> 00:49:54,800
أريد ما تدين لي به

633
00:49:55,200 --> 00:49:59,300
...لن تحصلي -
...زي جميل -

634
00:49:59,300 --> 00:50:01,300
هل الكعب العالي يصعب المشي؟

635
00:50:01,300 --> 00:50:05,100
لا اعلم, هل هو كذلك؟

636
00:50:06,000 --> 00:50:07,600
أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

637
00:50:07,700 --> 00:50:10,000
"البرنامج. برنامج "الصفحة الجديدة

638
00:50:10,000 --> 00:50:13,500
أجل. الأداة المثلى للصة شهيرة ذات سجل اجرامي

639
00:50:13,900 --> 00:50:15,400
!توقفي في مكانك

640
00:50:28,400 --> 00:50:31,800
أين هو؟ -
الصفحة الجديدة'؟' -

641
00:50:31,700 --> 00:50:33,600
حيث تكتبين أي اسم و تاريخ ميلاد

642
00:50:33,700 --> 00:50:38,100
وفي دقائق يختفي من أي قاعدة بيانات في العالم

643
00:50:38,000 --> 00:50:40,500
ألا يبدو مبالغاً جداً لأن يكون حقيقياً؟

644
00:50:40,500 --> 00:50:44,400
أنت تكذب. "رايكين داتا" اخذته لمرحلة النمذجة

645
00:50:44,400 --> 00:50:46,500
لهذا اشتريت شركتهم

646
00:50:46,600 --> 00:50:51,600
لكن لم يكن لديهم شيء
لقد كان وحياً من خيال العصابات

647
00:51:01,900 --> 00:51:03,600
!تراجعوا

648
00:51:06,200 --> 00:51:08,100
!انا لا اخادعكم

649
00:51:08,700 --> 00:51:12,300
!انهم يعرفون ذلك
لكنهم لا يهتمون وحسب

650
00:51:28,600 --> 00:51:31,200
لابد انك تمازحني -
بدون مسدسات لن يموت احد -

651
00:51:31,200 --> 00:51:32,700
وما الممتع في ذلك؟

652
00:51:50,600 --> 00:51:53,000
حذرتني امي من ركوب السيارة مع الغرباء

653
00:51:53,000 --> 00:51:55,100
هذه ليست سيارة

654
00:52:42,600 --> 00:52:44,200
!الى اللقاء

655
00:52:44,900 --> 00:52:46,400
!على الرحب و السعة

656
00:52:46,500 --> 00:52:49,500
لقد كنت مسيطرة على زمام الامور -
هؤلاء لم يكونو مجرمي شوارع عاديين -

657
00:52:49,500 --> 00:52:53,000
لقد كانو قتلة مدربين
لقد انقذت حياتك

658
00:52:53,000 --> 00:52:57,600
وبالمقابل اريد ان اعرف ماذا
(فعلت ببصمات (بروس واين

659
00:52:57,500 --> 00:53:00,900
واين) لم يكن يمزح بخصوص)
'جزئية 'صديق ذو نفوذ

660
00:53:00,900 --> 00:53:03,900
(بعت بصماته لـ(داغيت

661
00:53:04,000 --> 00:53:07,700
لأجل شيء لا وجود له حتى

662
00:53:07,900 --> 00:53:09,900
أشك ان كثيرين حصلو على أفضل مما حصلتِ عليه

663
00:53:09,900 --> 00:53:12,900
...عندما تكون فتاة ما يائسة -
ما الذي ينوون فعله بها؟ -

664
00:53:12,900 --> 00:53:14,800
(لا اعلم. لكن (داغيت

665
00:53:14,700 --> 00:53:17,000
بدا مهتماً جداً بتلك الفوضى
التي حدثت في البورصة

666
00:53:22,300 --> 00:53:24,300
...(انسة (كايل

667
00:53:26,500 --> 00:53:29,100
إذا هكذا يشعر الناس

668
00:53:47,100 --> 00:53:49,100
رأيتك في التغطية التلفزيونية

669
00:53:49,000 --> 00:53:51,700
يبدو انك استعدت ذوقك
للتدمير الوحشي

670
00:53:51,700 --> 00:53:53,400
لقد استرجعت هذه

671
00:53:53,700 --> 00:53:56,200
أليس جمع الادلة من مهام الشرطة؟

672
00:53:56,200 --> 00:53:58,000
ليس لديهم الادوات المناسبة لتحليلها

673
00:53:58,200 --> 00:53:59,700
سيكون لديهم لو اعطيتهم اياها

674
00:53:59,700 --> 00:54:02,300
اداة رجل هي سلاح رجل اخر

675
00:54:02,300 --> 00:54:03,200
في مخيلتك, ربما

676
00:54:03,200 --> 00:54:05,500
لكن ليس هناك الكثير من الأشياء
التي لم تستطع ان تحولها إلى سلاح

677
00:54:05,500 --> 00:54:07,500
ألفريد), يكفي. الشرطة لم تكن تقوم بعملها)

678
00:54:07,500 --> 00:54:10,700
ربما كانو سيفعلون لولا استعراضك الجانبي

679
00:54:10,800 --> 00:54:12,200
ظننت انني غير قادر

680
00:54:12,200 --> 00:54:14,300
لست كذلك. لقد قدت عددا ضخماً
من قوات الشرطة في مطاردة مرحة

681
00:54:14,300 --> 00:54:17,500
(بمساعدة ألعاب جديدة من (فوكس

682
00:54:17,500 --> 00:54:19,200
ماذا عن عندما تواجهه؟

683
00:54:19,300 --> 00:54:20,400
ماذا عن ذلك؟

684
00:54:20,400 --> 00:54:21,500
سأقاتل بشراسة أكثر, لطالما فعلت

685
00:54:21,600 --> 00:54:25,400
امعن النظر. إلى سرعته
ضراوته, تدريبه

686
00:54:25,300 --> 00:54:27,800
أنا ارى قوة الإيمان

687
00:54:27,800 --> 00:54:30,900
أنا ارى طفرة عصبة الظلال

688
00:54:30,900 --> 00:54:34,400
لقد قلت انه تم طرده -
(بواسطة (راس الغول -

689
00:54:34,400 --> 00:54:36,600
من يقودهم الأن؟

690
00:54:36,600 --> 00:54:38,900
راس الغول) كان عصبة الظلال)
و قد هزمته

691
00:54:38,900 --> 00:54:41,700
بين) مجرد مرتزق)
يجب ان نعرف ما الذي يخطط له

692
00:54:43,000 --> 00:54:46,300
...تداولات من نوع ما. مشفرة

693
00:54:46,200 --> 00:54:49,100
(و بصماتي, بفضل (سلينا كايل

694
00:54:49,100 --> 00:54:50,100
(أرسل هذا إلى (فوكس

695
00:54:50,200 --> 00:54:51,500
يمكنه كسر الشفرة

696
00:54:51,500 --> 00:54:54,500
و سيخبرنا ما الذي كانو ينفذونه

697
00:54:58,000 --> 00:55:01,600
(سأوصل هذا لـ(فوكس
لكن هذا كل ما سأفعله

698
00:55:03,000 --> 00:55:06,800
لقد خطت جراحك, و قوّمت
عظامك... لكنني لن ادفنك

699
00:55:06,800 --> 00:55:10,700
(لقد دفنت بما فيه الكفاية من آل (واين

700
00:55:10,600 --> 00:55:11,700
هل ستتركني؟

701
00:55:11,800 --> 00:55:15,700
انت ترى نهاية وحيدة لرحلتك

702
00:55:16,000 --> 00:55:20,500
الرحيل هو الحل الوحيد لجعلك تفهم

703
00:55:20,500 --> 00:55:24,100
أنك لست الرجل الوطواط بعد الآن
يجب عليك ان تجد طريقة أخرى

704
00:55:24,100 --> 00:55:28,500
كنت تتحدث عن التقاعد
عن الحياة بعيداً عن الكهف المريع

705
00:55:28,400 --> 00:55:32,000
رايتشل) توفيت رغم اننا قررنا ان نبقى معاً)

706
00:55:32,000 --> 00:55:33,600
وأن حياتي كانت بعيداً عن هذا الكهف

707
00:55:33,700 --> 00:55:36,300
ولا استطيع ان امضي قدماً هذا وحسب

708
00:55:36,300 --> 00:55:39,800
لم تفعل... لم تقدِر على ذلك

709
00:55:39,600 --> 00:55:42,800
ماذا لو انها فعلت؟ -
لم تستطع, لا يمكنني تغيير ذلك -

710
00:55:42,800 --> 00:55:45,900
ماذا لو كانت, قبل وفاتها, كتبت رسالة؟

711
00:55:45,900 --> 00:55:50,200
قائلة انها اختارت (هارفي دنت) عليك؟

712
00:55:53,200 --> 00:55:57,900
...ماذا لو أني, لكي أجنّبك الألم

713
00:55:59,100 --> 00:56:01,900
حرقت تلك الرسالة؟

714
00:56:02,000 --> 00:56:06,200
!كيف تجرؤ على استغلال (رايتشل) لردعي

715
00:56:06,100 --> 00:56:09,300
(انا استغل الحقيقة وحسب, سيد (واين

716
00:56:09,900 --> 00:56:12,500
لربما حان الوقت لنتوقف
كلنا عن إخفاء الحقيقة

717
00:56:12,500 --> 00:56:15,900
وتقبل الأمور كما هي

718
00:56:16,000 --> 00:56:18,300
أنا اسف -
أأنت أسف؟ -

719
00:56:18,300 --> 00:56:21,700
أتتوقع ان تدمر عالمي

720
00:56:22,900 --> 00:56:26,000
وثم تظن اننا سنتصافح؟

721
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
لا

722
00:56:28,000 --> 00:56:31,900
أعلم ما الذي يعنيه هذا -
!ما الذي يعنيه ؟ -

723
00:56:31,900 --> 00:56:36,600
يعني انك مليء بالحقد
ويعني كذلك فقدان الشخص

724
00:56:36,400 --> 00:56:39,700
الذي اهتممت به منذ يوم

725
00:56:39,700 --> 00:56:45,300
سمعت أولى صرخاته بهذا المنزل

726
00:56:45,300 --> 00:56:50,400
لكن قد يعني ذلك ايضاً انقاذ حياتك

727
00:56:50,500 --> 00:56:54,200
وهذا أهم

728
00:56:57,900 --> 00:57:00,300
!(وداعاً. (ألفريد

729
00:57:18,000 --> 00:57:20,400
ألفريد)؟)

730
00:57:24,000 --> 00:57:26,400
أتفتح بابك بنفسك؟ -
أجل -

731
00:57:27,700 --> 00:57:29,500
الصفحة الثالثة

732
00:57:29,600 --> 00:57:33,800
يبدو انك قمت ببيع مجموعات كثيرة
من الخيارات في العقود الأجلة المستقبلية

733
00:57:33,700 --> 00:57:35,200
مؤكدة ببصمة ابهامك

734
00:57:35,300 --> 00:57:37,700
وتلك الخيارات انتهت صلاحيتها
في منتصف ليلة امس

735
00:57:37,800 --> 00:57:41,000
مستقبلاً قد نستطيع اثبات الاحتيال
...لكن الآن

736
00:57:40,900 --> 00:57:42,400
انت مفلس تماماً

737
00:57:42,400 --> 00:57:46,100
و شركات (واين) على وشك
(ان تقع بين يدي (جون داغيت

738
00:57:46,200 --> 00:57:47,600
الأسلحة

739
00:57:47,600 --> 00:57:50,000
لا يمكننا ان نسمح بأن يضع
داغيت) يديه على العلوم التطبيقية)

740
00:57:50,000 --> 00:57:53,000
العلوم التطبيقية بعيدة عن مناله
و غير موجودة على الورق

741
00:57:53,000 --> 00:57:56,100
مشروع الطاقة قصة اخرى

742
00:57:56,100 --> 00:57:57,900
(ميراندا تيت)

743
00:57:58,600 --> 00:58:00,500
يجب ان نقنع المجلس ان يقف خلفها

744
00:58:00,500 --> 00:58:01,600
لنريها المفاعل

745
00:58:01,700 --> 00:58:05,300
سنلتقيها هناك بعد 35 دقيقة
يستحسن بك ان ترتدي ملابسك

746
00:58:05,300 --> 00:58:08,500
هل أتيت بي إلى هنا لتريني هذا, سيد (فوكس)؟

747
00:58:08,700 --> 00:58:11,300
(تحمليني قليلاً, أنسة (تيت

748
00:58:14,700 --> 00:58:18,600
ابقي يديك و قدميك داخل السيارة طوال الوقت

749
00:58:23,400 --> 00:58:25,700
هذا هو, أليس كذلك؟

750
00:58:25,800 --> 00:58:27,800
المفاعل قرب النهر

751
00:58:27,800 --> 00:58:32,300
مما يمكن من إغراقه فوراً
إذا حدث خرق أمني

752
00:58:32,200 --> 00:58:36,100
هل (بروس واين) مجنون بالشك إلى هذه الدرجة؟

753
00:58:36,100 --> 00:58:38,700
سألتزم بالصمت على هذا السؤال

754
00:58:44,600 --> 00:58:47,700
ظننت انك تودين ان تري ما الذي بناه استثمارك

755
00:58:47,700 --> 00:58:52,000
لا وقود احفوري
طاقة مجانية و نظيفة للمدينة كلها

756
00:58:52,000 --> 00:58:55,400
منذ ثلاثة سنوات عالم روسي

757
00:58:55,200 --> 00:58:58,000
كتب مقالاً عن تفاعلات انصهارية
ذات توجهات مسحلة

758
00:58:58,000 --> 00:59:03,200
...بعد اسبوع, بدأ مفاعلك يتعرض لمشاكل

759
00:59:03,200 --> 00:59:05,500
أظن أن الألة تعمل

760
00:59:05,700 --> 00:59:12,400
ميراندا), إذا كانت الآلة تعمل)
"سيسبب ذلك خطراً عظيماً على "غوثام

761
00:59:12,200 --> 00:59:15,500
هل سيريحك ان تعرف ان
ذلك العالم الروسي

762
00:59:15,400 --> 00:59:18,200
مات في تحطم طائرة منذ 6 شهور؟

763
00:59:18,200 --> 00:59:21,800
(غيره سيستكمل ما بدأه د.(بافل

764
00:59:21,800 --> 00:59:24,700
غيره سيكتشف طريقة لتحويل

765
00:59:24,700 --> 00:59:27,600
مصدر الطاقة هذا إلى سلاح نووي

766
00:59:28,800 --> 00:59:35,100
أحتاجك ان تسيطري على
شركات (واين) و هذا المفاعل

767
00:59:34,900 --> 00:59:37,300
وثم أفعل ماذا به؟ -
لاشيء -

768
00:59:38,100 --> 00:59:41,700
إلى ان نتأكد من أمانه -
وإذا عجزنا عن ذلك؟ -

769
00:59:41,700 --> 00:59:43,400
نلغيه, و نغرقه

770
00:59:43,400 --> 00:59:47,200
وندمر أفضل فرصة للعالم
لمستقبل مستدام؟

771
00:59:47,200 --> 00:59:48,900
إذا كان العالم غير مستعد لذلك
أجل

772
00:59:48,900 --> 00:59:53,200
بروس), إذا اردت انقاذ العالم)
يجب عليك ان تبدأ بالثقة به

773
00:59:53,300 --> 00:59:54,200
انا اثق بك

774
00:59:54,100 --> 00:59:56,800
لا يحتسب ذلك
ليس لديك اي خيار

775
00:59:56,800 --> 00:59:59,800
كان يمكنني اغراق هذه الحجرة
بأي وقت خلال الثلاثة سنوات الماضي

776
00:59:59,800 --> 01:00:04,000
أنا اختار ان اثق بك, (ميراندا). ارجوك

777
01:00:10,800 --> 01:00:14,900
حسناً, سيداتي سادتي
لنبدأ هذا الاجتماع

778
01:00:14,800 --> 01:00:17,900
أود أن اشير انه معنا عضو
من خارج مجلس الادارة

779
01:00:17,900 --> 01:00:21,500
هذا غير مقبول, حتى ولو كان
...اسم عائلته فوق الباب

780
01:00:21,500 --> 01:00:23,700
عائلة (بروس واين) بنت هذه الشركة

781
01:00:23,700 --> 01:00:27,800
...وهو بنفسه قادها -
!إلى الحضيض, يا سيدي -

782
01:00:27,800 --> 01:00:28,900
أيخالفني أي منكم الرأي؟

783
01:00:28,900 --> 01:00:30,200
تحقق من قيمة اسهك هذا الصباح

784
01:00:30,200 --> 01:00:35,400
المقامرة بجنون على المستقبل
لم تكلف السيد (واين) مقعده وحسب

785
01:00:35,200 --> 01:00:39,500
كلفتنا كلنا مالاً كثيراً
يجب ان يغادر

786
01:00:39,400 --> 01:00:42,500
(أنا اخشى انه لديه وجهة نظر, سيد (واين

787
01:00:49,500 --> 01:00:51,200
لنعد للعمل

788
01:00:52,800 --> 01:00:54,500
واين), كيف هو شعور ان تكون واحداً من العامة؟)

789
01:00:54,500 --> 01:00:56,200
سيد (واين), انهم يقطرون سيارتك

790
01:00:56,300 --> 01:00:58,300
لم اكن اعلم انك طردت من مجلس الادارة

791
01:01:00,500 --> 01:01:02,000
يبدو انك تحتاج توصيلة

792
01:01:02,200 --> 01:01:04,800
سيد (واين), هل ستحصل على توصيلة؟

793
01:01:04,800 --> 01:01:08,600
(كيف استطاعت (ميراندا تيت
ان تترأس مجلس (واين)؟

794
01:01:08,500 --> 01:01:10,900
هل التقت بـ(واين)؟
هل كانت تضاجع (واين)؟

795
01:01:10,800 --> 01:01:11,600
ليس على حد علمنا

796
01:01:11,700 --> 01:01:14,700
'من الواضح انه لاشيء 'على حد علمكم
أليس كذلك؟ أين (بين)؟

797
01:01:14,700 --> 01:01:17,000
اخبرناه ان الامر عاجل -
...اذا أين المقنع -

798
01:01:17,000 --> 01:01:20,500
...تحدث عن الشيطان
وسوف يظهر

799
01:01:20,500 --> 01:01:23,600
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

800
01:01:23,600 --> 01:01:26,500
الخطة تجري حسب المتوقع

801
01:01:26,500 --> 01:01:30,500
حقاً؟ أتراني ادير شركات (واين)؟

802
01:01:30,500 --> 01:01:34,400
ضربة البورصة لم تنفع, يا صديقي

803
01:01:34,300 --> 01:01:36,900
و الآن لديك عمالي في البناء

804
01:01:36,800 --> 01:01:39,900
!يعملون طوال الوقت في المدينة؟

805
01:01:39,900 --> 01:01:45,500
كيف من المفترض ان يساعد هذا شركتي
في السيطرة على شركة (واين)؟

806
01:01:47,300 --> 01:01:49,900
!اتركنا -
!لا تبرح مكانك -

807
01:01:49,900 --> 01:01:51,500
!أنا المسؤول

808
01:01:52,100 --> 01:01:55,400
أتظن نفسك مسؤولاً؟

809
01:01:59,100 --> 01:02:00,900
لقد دفعت لك ثروة صغيرة

810
01:02:01,000 --> 01:02:04,200
وهل يعطيك هذا نفوذاً علي؟

811
01:02:04,400 --> 01:02:05,800
ما هذا؟

812
01:02:05,900 --> 01:02:11,200
أموالك و بنيتك التحتية كانت مهمة

813
01:02:11,100 --> 01:02:12,600
حتى الآن

814
01:02:12,700 --> 01:02:15,800
ماذا تكون انت؟ -
"مصفّي حسابات "جوثام -

815
01:02:15,800 --> 01:02:19,300
أتٍ لينهي الوقت المقترض
...الذي كنتم كلكم تعيشون عليه

816
01:02:20,500 --> 01:02:23,700
انت شر محض

817
01:02:23,600 --> 01:02:26,600
انا شر لابد منه -
!لا -

818
01:02:32,300 --> 01:02:34,800
عندما بدأت... لماذا ارتديت القناع؟

819
01:02:34,900 --> 01:02:36,600
لحماية المقربين مني

820
01:02:36,600 --> 01:02:38,500
انت عازب بدون عائلة

821
01:02:38,500 --> 01:02:40,500
هناك دائماً اشخاص تهتم بهم

822
01:02:42,400 --> 01:02:44,900
لكنك لا تدرك مدى اهتمامك
بهم إلا حين يرحلون

823
01:02:44,900 --> 01:02:47,800
الفكرة كانت ان اكون رمزاً

824
01:02:47,800 --> 01:02:53,200
كان يمكن ان يكون الرجل الوطواط أي احد
هذا كان الهدف

825
01:02:53,100 --> 01:02:56,300
لقد كان من الجيد رؤيته مجدداً -
لا يتفق الجميع على ذلك -

826
01:02:56,300 --> 01:02:57,900
سيتكشفون الامر بنهاية المطاف

827
01:02:58,000 --> 01:03:00,700
ألديك اي شيء عن مكان (بين)؟

828
01:03:01,000 --> 01:03:04,300
أجل, لدي 500 صفحة من سجلات
الانفاق و مصباح يدوي

829
01:03:04,200 --> 01:03:05,900
يمكنني الاستفادة من بعض العون

830
01:03:07,200 --> 01:03:09,100
...أوتعلم؟ انزلني في الحي القديم

831
01:03:13,300 --> 01:03:16,200
!لا اظن ذلك -
لا يجري الأمر هكذا -

832
01:03:16,200 --> 01:03:18,200
انه ليس زبوناً

833
01:03:18,200 --> 01:03:21,000
ولا يملك اي سنت, على اية حال

834
01:03:21,500 --> 01:03:25,600
أجل, منزلي ليس فخماً
لكنه اكثر مما تملكه حالياً

835
01:03:25,600 --> 01:03:28,400
في الواقع, سيتركونني احتفظ بالمنزل

836
01:03:28,400 --> 01:03:31,100
حتى الاغنياء لا يفلسون كبقيتنا؟

837
01:03:31,100 --> 01:03:35,200
صديقي ذو النفوذ يأمل بتغيير رأيك بشان المغادرة

838
01:03:35,200 --> 01:03:37,600
وكيف سيفعل ذلك؟ -
بإعطاءك ما تريدينه -

839
01:03:37,700 --> 01:03:40,700
لا وجود له -
يقول انه له وجود -

840
01:03:40,800 --> 01:03:43,500
يودُ أن يقابلكِ، الليلة -
لماذا؟ -

841
01:03:43,500 --> 01:03:47,500
يودُ أن يجد (بينز)، يقول أنكِ تعرفين كيف تجدينه

842
01:03:49,900 --> 01:03:54,200
أخبره أنني سأفكر بالموضوع -
حسنٌ، أحببتُ بيتكِ -

843
01:03:55,500 --> 01:04:04,500
سيد (واين)، أنا آسفة لأخذهم أموالك كلّها -
كلا، لستِ كذلك -

844
01:04:04,600 --> 01:04:10,000
أيمكننا مساعدتك، أيها الضابط؟ -
أجل، جثة (جون داغيت) وجدت في مكب قبل ساعة -

845
01:04:09,800 --> 01:04:13,400
قلتُ لربما تودُ أن تعرف -
لماذا؟ -

846
01:04:13,200 --> 01:04:16,600
حسنٌ، اسمه موجود على كل التصاريح التي
(سحبتّها من خريطة الأنافق أسفل (غوثام

847
01:04:16,700 --> 01:04:20,700
تلك ايصالات الصيانة والصرف الصحي
والإنشائات وأشياء آخرى

848
01:04:20,700 --> 01:04:27,200
أين وصلتم بأبحاثكم في الأنفاق؟ -
ذكرني بإخبار التفاصيل، لكي نُبقي المتهورين بعيدين -

849
01:04:27,000 --> 01:04:30,600
لدينا فرقٌ هناك، لكنّها شبكة كبيرة -
حسنٌ، احصل على المزيد من الرجال -

850
01:04:30,600 --> 01:04:35,000
أنشئ شبكة، أُريد أن يُقبض عليه -
أجل... الرجل المقنّع، نحن نعمل على ذلك -

851
01:04:34,900 --> 01:04:40,200
انسى مسؤولياتك، أنتَ تعمل لصالحي الآن
يُمكننا الاستفادة من بعض المتهورين هنا

852
01:04:40,200 --> 01:04:43,700
سيدي، ربما أمر (داغيت) مجرد صدفة -
أنتَ محققٌ الآن يا بني -

853
01:04:43,800 --> 01:04:47,600
يُمنع عليكَ الإيمان بالصدف، من الآن فصاعداً

854
01:04:58,100 --> 01:05:01,200
لا أحد يُجيب -
كلا -

855
01:05:01,200 --> 01:05:05,400
أنا أتحمل مسؤولية نفسي الآن -
ألديكَ مفاتيح؟ -

856
01:05:06,100 --> 01:05:07,700
لم أحتجها يوماً

857
01:05:13,800 --> 01:05:18,400
آملُ أنني لم أكن أُعجبُكِ فقط لأجل مالي -
معاناة بناء الشخصية -

858
01:05:24,400 --> 01:05:31,200
(سأهتمُ بأرث والديكَ، (بروس
من هذه؟

859
01:05:37,600 --> 01:05:45,800
أين (ألفريد)؟ -
لقد رحل، آخذاً كل شيءٍ معه -

860
01:06:08,500 --> 01:06:13,400
ما هذا؟ -
أعتقدُ أن طاقة بيتي الكهربائية انطفئت -

861
01:06:18,100 --> 01:06:20,200
أنتِ جيدةٌ في هذا

862
01:06:20,400 --> 01:06:29,100
عندما كنتُ طفلة، لم يكن لدينا أي شيء تقريباً
ولكن بالليلة التي نجد فيها النار، نشعر وكأننا أثرياء

863
01:06:29,800 --> 01:06:37,700
ضننتُ أن عائلتكِ ثرية -
لم تكن كذلك على الدوام، ليس عندما كنتُ صغيرة -

864
01:06:37,900 --> 01:06:42,600
غلطةٌ قديمة -
لقد قمتُ ببعض الأخطاء بنفسي -

865
01:06:43,700 --> 01:06:51,300
"أكثر من "بعض
يمكننا الرحيل، الليلة

866
01:06:51,200 --> 01:07:01,300
نأخذ طائرتي، ونذهب لأي مكانٍ نُريده -
يوماً ما ربما، ليس الليلة -

867
01:07:28,000 --> 01:07:30,100
لا تكن خجولاً

868
01:07:31,700 --> 01:07:34,100
واين) قال أنّه بإمكانكَ أن تجلب لي)
"برنامج "الصفحة الجديدة

869
01:07:34,300 --> 01:07:37,400
ذلك يعتمد -
على ماذا؟ -

870
01:07:37,300 --> 01:07:42,100
يعتمد على سبب احتياجكِ للبرنامج، لقد حصلتُ عليه
لأُبقيه بعيداً عن الأيادي العابثة

871
01:07:42,100 --> 01:07:44,600
مازلتَ لا تثق بي، أليس كذلك؟

872
01:07:44,700 --> 01:07:49,600
كيف يمكننا تغيير ذلك؟ -
(ابدئي بأخذي إلى (بين -

873
01:07:52,200 --> 01:07:54,000
أنتَ من طلب ذلك

874
01:07:55,600 --> 01:08:00,400
من الآن، رجال (بين) يُراقبون الأنفاق
إنّهم ليسوا كمشاكسوك المعتادين

875
01:08:00,800 --> 01:08:02,500
وأنا ايضاً

876
01:08:09,700 --> 01:08:10,800
إنّه خلفك -
من؟ -

877
01:08:10,800 --> 01:08:12,300
أنا

878
01:08:17,000 --> 01:08:18,300
...أين تظن نفسك

879
01:08:30,600 --> 01:08:32,300
المزيد قليلاً

880
01:08:39,500 --> 01:08:42,200
وجبَ عليَّ إيجاد طريقة ما، لأوقفهم
عن محاولة قتلهم لي

881
01:08:42,200 --> 01:08:50,400
لقد قمتِ بخطأ حقيقي -
ليس بحجم خطئك أنتَ... كما أخشى -

882
01:08:52,900 --> 01:09:01,600
(بين) -
(دعنا لا نقف عند الاحتفالات هنا... سيد (واين -

883
01:09:11,600 --> 01:09:16,100
السلام خوّر من قوتك
النصر هزمك

884
01:10:15,000 --> 01:10:24,400
الزيف والخداع، عميلان جيدان بالنسبة لمبتدئين
ولكننا لسنا مبتدئين، أليس كذلك يا (بروس)؟

885
01:10:24,000 --> 01:10:26,700
"أعضاء "عصبة الضِلال

886
01:10:28,800 --> 01:10:31,200
وأنتَ خُتنا

887
01:10:31,900 --> 01:10:37,700
،خنتكم؟ لقد كنتم معزولين
عصبة من المرضى النفسيين

888
01:10:41,100 --> 01:10:48,400
أنا من "عصبة الضلال" وأنا هنا لأُؤدي
(ما أقضى فعله (راس الغول

889
01:11:00,500 --> 01:11:04,700
تقاتل وكأنكَ شاب ولا شيء يوقفك
ذلك ممتاز، ولكن خاطئ

890
01:11:12,200 --> 01:11:25,100
تظن أن الظلمة لعبتك، لكنكَ ببساطة تبنيتَ الظلام
أما أنا، فأنا ولدتُ فيها، ترعرتُ بداخلها

891
01:11:24,800 --> 01:11:31,400
لم أر النور، حتى أصبحتُ رجلاً، وبالنسبة لي
لم تكن سوى مجرد عمي

892
01:11:33,500 --> 01:11:38,000
الضِلال خانتكَ لأنّها تقف في صفي

893
01:11:42,500 --> 01:11:49,700
سأُريكَ أين بنيتُ بيتي، بينما أتجهز
لجلب العدالة

894
01:11:51,300 --> 01:11:54,000
ثم سأحطمك

895
01:12:01,900 --> 01:12:08,500
لقد تم قبول ترسانتكَ الثمية
سنحتاجها

896
01:12:16,100 --> 01:12:20,100
أجل! لقد كنتُ اتسائل مالذي سيتحطم أولاً

897
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
...روحكَ

898
01:12:29,900 --> 01:12:32,000
أم جسدك

899
01:13:13,800 --> 01:13:15,000
(صلِني بالمفوض (غوردون

900
01:13:15,100 --> 01:13:17,100
لديَّ خيطٌ حول مختطفة عضو الكونغرس

901
01:13:29,300 --> 01:13:30,700
معذرةً آنستي -
أجل؟ -

902
01:13:30,700 --> 01:13:36,700
أودُ لو أرى بطاقتكِ وهويتكِ، من فضلكِ؟ -
اتمانع؟ -

903
01:13:48,000 --> 01:13:50,900
أريتُ صورتكِ لعضو الكونغرس، وخمني ماذا؟

904
01:13:51,200 --> 01:13:55,200
لا تُخبرني، مازال واقع في الحب؟ -
من رأسه حتى قدمه -

905
01:13:55,300 --> 01:14:00,900
مع ذلك قد وجه لكِ تهمة
(لقد قمتِ ببعض الاخطاء، آنسة (كايل

906
01:14:00,900 --> 01:14:04,600
على الفتاة أن تأكل -
وأنتِ لديكِ شهيةً مفتوحة -

907
01:14:04,500 --> 01:14:06,800
لماذا تهربين؟ لا يمكنُكِ الاختباء منّا
بسجلٍ كسجلكِ

908
01:14:06,800 --> 01:14:11,000
ربما أنا لا أهرب منكم -
من منَ تهربين إذاً؟ (بين)؟ -

909
01:14:11,000 --> 01:14:16,600
مالذي تعرفينه عنه؟ -
أنكَ يجب أن تكون خائفٌ منه، بقدري خوفي منه -

910
01:14:16,500 --> 01:14:18,600
يمكننا أن نوفر لكِ الحماية

911
01:14:21,300 --> 01:14:23,000
حسنٌ

912
01:14:26,900 --> 01:14:35,400
عندما رأيتُكِ، كنتُ أبحث عن صديق لي
بروس واين)، هل قتلوه؟)

913
01:14:36,500 --> 01:14:38,600
لستُ متأكدة

914
01:14:57,200 --> 01:15:06,000
لماذا لم تقتلني وحسب؟ -
أنتَ لا تُهاب الموت، بل تُرحب به -

915
01:15:05,700 --> 01:15:08,900
عقابك يجب أن يكون عنيف أكثر

916
01:15:08,800 --> 01:15:12,300
أنتَ جلّاد -
معك حق -

917
01:15:12,700 --> 01:15:20,700
ولكن ليس على جسدك، بل على روحك

918
01:15:20,500 --> 01:15:24,700
أين أنا؟ -
في الوطن -

919
01:15:24,500 --> 01:15:30,400
حيث عرفت حقيقة اليأس، مثلكَ تماماً

920
01:15:30,200 --> 01:15:36,300
هنالك سببُ لكون هذا السجن، أسوء جحيم
على الأرض، إنّه الأمل

921
01:15:36,100 --> 01:15:43,500
كل شخص كان هنا عبر القرون، نظر إلى الضوء
وتخيل نفسه يتسلق إلى الحرية

922
01:15:43,200 --> 01:15:47,900
سهلٌ جداً، وبسيط جداً

923
01:15:47,700 --> 01:15:53,900
ومثل الغرقى الذين يحاولون رؤية الماء
من عطش يُصعب التحكم فيه

924
01:15:55,100 --> 01:15:57,900
الكثيرين ماتوا وهم يحاولون

925
01:15:57,700 --> 01:16:02,800
تعلمتُ هنا، أنّه لا يمكن أن يكون هنالك
يأس حقيقي بدون أمل

926
01:16:02,700 --> 01:16:09,700
إذاً، بينما أُرهب (غوثام)، سأُطعم الناس أملاً
لكي أُسمم أرواحهم

927
01:16:10,100 --> 01:16:16,100
سأجعلهم يعتقدون أن بإمكانهم النجاة، حتى
...تتسطيع أن تراهم وهم يتسلقون بعضهم البعض

928
01:16:15,900 --> 01:16:19,200
لكي يبقوا في النور

929
01:16:21,100 --> 01:16:29,100
يمكنُكَ أن تراني وأنا أُرهب المدينة بأكملها وحينها
...عندما تكون فهمت حقاً عمق الفشل

930
01:16:28,800 --> 01:16:31,500
(سنكون أديّنا ما أقضى به (راس الغول

931
01:16:34,800 --> 01:16:38,000
(سندمر (غوثام

932
01:16:38,600 --> 01:16:54,900
،وحينما تنتهي، وتُصبح (غوثام)... رماد
حينها لديكَ إذني لتموت

933
01:17:07,100 --> 01:17:08,800
سنحبسُها هنا؟

934
01:17:08,900 --> 01:17:12,700
قانون (دينت)" يسمح لنا بعدم تفريق المساجين"
تحت ظروف استثنائية خاصة

935
01:17:12,500 --> 01:17:15,600
أول مرة هربت فيها من اصلاحية نساء
كان عمرها 16 عاماً

936
01:17:15,600 --> 01:17:19,900
...أكثر قرباً، يا عزيزتي -
لماذا يا عزيزي؟ أتود ملامسة يداي؟ -

937
01:17:20,000 --> 01:17:21,900
ستكون بخير

938
01:17:22,500 --> 01:17:26,100
مازلتُ لا أرى الفائدة من اجتماع لمجس الإدارة
من أجل مشروع الطاقة

939
01:17:26,000 --> 01:17:30,100
بروس) قام بأمور صحيحة كثيرة، ولكن إبقاء المجلس)
في الظلام ليس واحداً من تلك الأمور

940
01:17:32,700 --> 01:17:41,200
من الجيد انظمامكِ لنا، يا رئيسة المجلس
كل ما أُريده الآن، هو عضو عادي من المجلس

941
01:17:41,000 --> 01:17:47,900
سيد (فوكس)، أتودُ ترشيح أحد؟ -
كلا، أنا سأتطوع -

942
01:17:47,600 --> 01:17:49,900
إلى أين تأخذنا؟

943
01:17:59,500 --> 01:18:03,600
لقد كنتَ محقاً أيها المفوض، هلّا عذرتنا من فضلك؟ -
مالذي حدث؟ -

944
01:18:03,600 --> 01:18:09,100
"(رجلّكَ المقنع خطف مجلس إدارة "شركة (واين
ترك معضمم يرحل، لكنّه أخذ 3 إلى المجاري

945
01:18:08,900 --> 01:18:14,100
لامزيد من الدوريات، لا مزيد من التخفي والبحث
اجمع كل شرطي في المدينة واذهبوا إلى هناك واحرقوه

946
01:18:13,900 --> 01:18:18,100
العمدة لن يقبل بالذعر -
إذاً فهي مجرد تمرينات -

947
01:18:20,400 --> 01:18:23,200
أنا آسفٌ لأنني لم آخذكَ على محمل الجد

948
01:18:23,100 --> 01:18:32,200
ليس أنت، أنتَ كنتَ تُخبرني أن الرجل الوطواط قد
رحل، لذا لاحق خيوط قضية (داغيت)، بأي طريقةٍ كانت

949
01:18:31,800 --> 01:18:33,200
حاضر، سيدي

950
01:18:42,300 --> 01:18:50,800
يسألك كم ستدفع لنا لنتركك تموت؟
أخبرته، أخبرته، أنّكَ لا تملك شيئاً

951
01:18:50,500 --> 01:18:56,400
افعلها للمتعة -
يدفعون ليَّ أكثر من الموت، لأُبقي عليكَ حيّاً -

952
01:19:02,600 --> 01:19:05,000
سيحاول أن يتسلق

953
01:19:18,100 --> 01:19:24,000
هل نجح أحدٌ في فعلها يوماً؟ -
بالطبع لا -

954
01:19:32,800 --> 01:19:37,800
يقول أن هنالك من نجح في فعلها
طفل

955
01:19:38,900 --> 01:19:41,700
طفلٌ وُلدَ في هذا الجحيم

956
01:19:41,800 --> 01:19:46,500
(بين) -
أُسطورةٌ قديمة، ليس إلا -

957
01:19:49,600 --> 01:19:50,500
لا تفعل ذلك

958
01:19:51,000 --> 01:19:56,100
أيّاً كان ما يُريدونك أن تراه
سيحدث قريباً

959
01:20:20,100 --> 01:20:22,400
!انتبهوا

960
01:20:48,900 --> 01:20:50,900
شغلّها

961
01:20:54,400 --> 01:20:59,200
أنا أحتاجُ لعضو آخر فقط، هنالك 8 ينتظرون

962
01:20:59,000 --> 01:21:00,600
لن أفعلها

963
01:21:01,000 --> 01:21:08,900
حسنٌ، توقف، (لوشيس)، ستقتل هذا الرجل
وستقتل نفسك، وبالكاد ستُبطئ من خطته

964
01:21:32,900 --> 01:21:36,700
تفضل، قم بعملك

965
01:21:38,700 --> 01:21:48,600
خذهم إلى السطح، أناسٌ بمثل حالاتهم، يستحقون
أن يجرّبوا العصر الجديد للحضارة الغربية

966
01:21:51,700 --> 01:21:56,000
لقد بحثت في أمر مصانع (داغيت) للاسمنت، في بعض
المواقع القديمة، لقد صبّوا فيها بعض البنائات تحت الأرض

967
01:21:55,800 --> 01:21:57,700
هل هنالك أمرٌ غريب في الصب؟

968
01:21:57,700 --> 01:22:05,700
حقيقةً أيها المفوّض، أنا لا أعرف أي شيء عن الهندسة المدنية -
لكنّكَ تعرف الأنماط، واصل البحث -

969
01:22:09,800 --> 01:22:15,000
لقد انتهيت، هذه الآن قنبلة نووية بقوة 4 ميغاتون

970
01:22:16,300 --> 01:22:20,100
اسحب القلب من المفاعل

971
01:22:19,900 --> 01:22:26,600
كلا! لا يمكنُكَ فعل ذلك
إنّه مصدر الطاقة الوحيد، الذي يستطيع ابقائه هادئاً

972
01:22:26,400 --> 01:22:30,700
إن ازلته، مادة القلب ستضمحل خلال بضعة أشهر

973
01:22:30,500 --> 01:22:34,600
خمسة أشهر، حسب حساباتي -
حينها، ستُطفئ نفسها -

974
01:22:35,900 --> 01:22:42,300
لمصلحة أطفالك يا د.(بافل)، آمل بالفعل
أن يحدث ذلك

975
01:22:47,000 --> 01:22:49,900
لقد كنتَ أنتَ الواقف أمام مكتب البورصة
أليس كذلك؟

976
01:22:50,700 --> 01:22:52,100
متى؟ -
متى؟ -

977
01:22:52,100 --> 01:22:56,500
عندما كان نصف رجال شرطة المدينة يحاولون
الدخول لشارع (كاسل)، وشاحنتكَ منعتهم من ذلك

978
01:22:56,300 --> 01:23:00,000
أجل، أنتَ ذلك الشرطي -
أصبحتُ محقق، الآن -

979
01:22:59,900 --> 01:23:04,200
وكمحقق، لا يُسمح ليَّ بالإيمان بالصدف

980
01:23:13,500 --> 01:23:16,300
مالذي كنت تفعلوه هنا؟
مالذي تعملون عليه؟

981
01:23:23,600 --> 01:23:29,300
أيها المفوض، (بليك) يتحدث، لديَّ شاهدان
...ميتان، والكثير من الأسئلة، اتصل بي حين

982
01:23:29,700 --> 01:23:38,000
"انتظر دقيقة، لديهم 4 براميل من "بوتيل المطاط
!ذلك الذي بجانبه يبدو أنّه "زيت محركات"، ياللهول

983
01:23:37,700 --> 01:23:41,700
إنّهم لا يصنعون الاسمنت
بل يصنعون القنابل

984
01:23:47,700 --> 01:23:50,700
(صلني بـ(فولي -
"فولي) يُشرف على العملية)" -

985
01:23:50,600 --> 01:23:53,200
إنّهم يتجهون إلى فخ

986
01:23:53,100 --> 01:23:55,300
نحن نرى حرفياً الآلاف من رجال الشرطة يتجهون
...نحو الأنفاق

987
01:23:55,200 --> 01:23:57,400
...سيدي المحافظ، هل لآلاف من رجال الشرطة

988
01:23:57,300 --> 01:24:00,600
إنّها مجرد تمرينات
...الآن، إن عذرتموني

989
01:24:00,500 --> 01:24:02,900
لديَّ بطاقات لرؤية أولادنا وهم يجلدون
(فريق (رابيد سيتي

990
01:24:05,000 --> 01:24:07,500
فولي) يتحدث) -
"إنّه فخ، أخرج الجميع حالاً" -

991
01:24:07,400 --> 01:24:11,100
بين) كان يصب متفجرات مع خرسانة البناء) -
أين؟ -

992
01:24:25,600 --> 01:24:29,700
هنالك حلقة حول الأنفاق، سيفجرونها ويحاصرون
رجال الشرطة تحت الأرض

993
01:24:30,300 --> 01:24:33,600
أخرجهم، أخرجهم، حالاً

994
01:24:56,300 --> 01:24:58,900
إنّه صوتٌ جميل جداً

995
01:25:37,700 --> 01:25:40,200
لتبدأ اللعبة

996
01:27:11,200 --> 01:27:21,600
غوثام)، سيطروا... سيطروا على مدينتكم)

997
01:27:25,700 --> 01:27:31,200
(فولي) -
يا آلهي يا (بليك)، كل شرطي في المدينة في الأنفاق الآن -

998
01:27:31,000 --> 01:27:32,100
ليس كل شرطي

999
01:27:45,600 --> 01:27:49,000
سيدي، أأنتَ بخير؟ أنا ضابط شرطة
وأحتاج لسيارتك حالاً

1000
01:28:37,100 --> 01:28:39,300
انتبه للزوايا، أيها المبتدئ

1001
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
اجلب سترتي، يا بُني

1002
01:28:41,900 --> 01:28:48,400
هذا... هذا هو جهاز تحريركم

1003
01:28:50,100 --> 01:28:56,400
الأقمار الصناعية تُظهر عنقود من الأشعة
أيّاً كان فهو... اشعاع نووي

1004
01:28:59,900 --> 01:29:03,500
عرّف نفسك للعالم

1005
01:29:04,200 --> 01:29:12,800
د.(لينود بافل)، فيزيائي نووي -
موت (بافل) تم تأكيده -

1006
01:29:12,500 --> 01:29:16,900
تحطم طائر، في عملية استخلاص للاستخبارات
من (أوزباكستان)، لكن... يبدو أنّه هو

1007
01:29:16,700 --> 01:29:27,400
وما... ما هو هذا؟ -
إنّها، قنبلة نووية جاهزة كليّاً، ذات اشعاع نصف قطره 6 أميال -

1008
01:29:27,000 --> 01:29:31,400
ومن الشخص الوحيد القادر على تعطيل
مثل هذا الجهاز؟

1009
01:29:32,400 --> 01:29:39,100
أنا فقط -
!أنتَ فقط... شكراً لكَ، دكتور جيد -

1010
01:29:41,800 --> 01:29:52,100
،الآن، هذه القنبلة مُعبأة، هذه القنبلة مربوطة لاسلكياً
وشخصية صاحب زر الإطلاق، سر

1011
01:29:52,500 --> 01:29:57,400
واحد منكم يحمل المُفجّر

1012
01:29:57,200 --> 01:30:06,300
الآن، نحن أتينا إلى هنا ليس كغزاة
بل كمُحررين، لنُرجع سيطرة هذه المدينة إلى الشعب

1013
01:30:07,300 --> 01:30:17,100
وفي أول استشعار لتدخل من العالم الخارجي
أو اولئك الناس الذين يحاولون الهروب

1014
01:30:17,900 --> 01:30:26,000
ذلك الشخص الغوثمي، ذلك البطل المجهول
سيُفجر القنبلة

1015
01:30:27,100 --> 01:30:30,600
"حالياً، تُطبق قوانين الحكم العرفي"

1016
01:30:30,500 --> 01:30:39,100
عودوا إلى بيوتكم، اجمعوا عائلاتكم بقربكم
وانتظروا

1017
01:30:38,700 --> 01:30:43,800
غداً ستطالبون بما هو حقكم الصحيح

1018
01:30:47,900 --> 01:30:53,100
اسحب المقاتلين، ابدأ برحلات طيران
استطلاع عالية المستوى

1019
01:30:53,200 --> 01:30:55,800
اتصل بالرئيس

1020
01:31:15,100 --> 01:31:19,500
الدبابات والطيارات لا يُمكنها أن توقفنا
من تفجير جهازنا

1021
01:31:19,300 --> 01:31:24,600
أرسلوا مبعوث منكم لمناقشة شروط الدخول
لأجل الإمدادات والإتصالات

1022
01:31:29,800 --> 01:31:32,100
كم عددكم في الداخل، يا بُني؟

1023
01:31:33,400 --> 01:31:37,400
ليس لديك ما يكفي من الرجال لمنع 12 مليون
شخصاً من مغادرة هذه الجزيرة

1024
01:31:38,100 --> 01:31:41,700
كلا، ليس لدينا ما يكفي
ولكن أنتَ لديكَ ما يكفي

1025
01:31:42,700 --> 01:31:51,600
ولماذا قد أحاول مساعدتك بالحفاظ على رهائنك؟ -
إن عبر شخصٌ واحد من هذا الجسر، فـ(غوثام) ستُدمّر-

1026
01:31:56,400 --> 01:32:04,900
شعب مدينتنا العظيمة مرن"
"لقد أثبتوا ذلك سابقاً، وسيثبتوا ذلك مجدداً

1027
01:32:04,600 --> 01:32:12,000
"نحن لا نتفاوض مع ارهابيين ولكننا نُدرك الحقائق"

1028
01:32:11,700 --> 01:32:18,700
بينما الوضعية تتفاقم، هنالك أمرٌ واحد يجب"
...أن يُفهم فوق غيره من الأمور

1029
01:32:19,000 --> 01:32:22,500
"شعب (غوثام)، نحن لم نهجركم ...

1030
01:32:22,300 --> 01:32:27,100
مالذي يعنيه ذلك؟ -
يعني أننا لوحدنا الآن -

1031
01:32:27,000 --> 01:32:32,100
يجب أن أقف أمام كاميرا -
سيدي، سيقتلونك بلحظة اظهارك لوجهك -

1032
01:32:32,000 --> 01:32:36,300
بين) قال أنّه سيُعيد (غوثام) للشعب)
عليهم أن يعرفوا أنني بإمكاني أن أقودهم

1033
01:32:36,100 --> 01:32:37,700
بين) لن يترك ذلك يحدث))

1034
01:32:37,700 --> 01:32:41,100
حينّها ستظهر حقيقته -
وستكون ميتاً -

1035
01:32:58,600 --> 01:33:13,200
خلفكم يقع رمزاً للظلم، سجن (بلاكغيت)، حيث
...يقبع ألف رجل، تحت اسم هذا الرجل

1036
01:33:12,800 --> 01:33:15,900
(هارفي دينت)

1037
01:33:15,900 --> 01:33:22,800
"حيث يظهر لكم أنّه مثال العدالة المُشع"

1038
01:33:22,700 --> 01:33:25,300
سنواصل نقلك، حتى نستطيع أن نضعك
أمام كاميرا

1039
01:33:25,200 --> 01:33:33,400
لقد وصلتكم صورة خاطئة، ولأوقفكم من تدمير
هذه المدينة الفاسدة

1040
01:33:33,100 --> 01:33:45,200
(دعوني أُخبركم بحقيقة (هارفي دينت
(بكلمات مفوّض شرطة (غوثام)، (جيمس غوردون

1041
01:33:44,700 --> 01:33:54,600
الرجل الوطواط لم يقتل (هارفي دينت)، بل أنقذ فتاي"
...ثم أخذ على عاتقه ملامة جرائم (هارفي) المروعة

1042
01:33:54,300 --> 01:34:04,400
لأستطيع أنا من خلال عاري، أن أبني كذبة ...
"حول صورة كاذبة

1043
01:34:05,400 --> 01:34:15,000
لقد أشدتُ بالرجل المجنون الذي حاول قتل"
"ولدي، ولكنني لا أستطيع مواصلة العيش مع كذبتي

1044
01:34:14,700 --> 01:34:23,300
(إنّه الوقت المناسب لوضع الثقة في شعب (غوثام"
"بأن يعرف الحقيقة، وحان وقت استقالتي

1045
01:34:23,000 --> 01:34:27,100
وهل تقبلون استقالة هذا الرجل؟

1046
01:34:28,300 --> 01:34:34,900
وهل تقبلون استقالة كل اولئك الكاذبين؟
كل اولئك الفاسدين؟

1047
01:34:37,800 --> 01:34:41,300
اولئك الرجال حُبسوا في (بلاكغيت) لـ8 سنوات

1048
01:34:41,200 --> 01:34:44,700
"برفض الإفراج المشروط حسب "قانون (دينت)
كانت تلك كذبة؟

1049
01:34:44,600 --> 01:34:47,100
غوثام) احتاجت لبطل)

1050
01:34:47,000 --> 01:34:51,200
وهي الآن تحتاجه أكثر من ذي قبل -
لقد خنتَ كل مبادئك -

1051
01:34:52,600 --> 01:34:54,600
لقد كان هنالك هدف

1052
01:34:56,300 --> 01:35:02,800
هنالك في الخارج، عندما تُفشلك الهياكل
...عندما تُصبح القوانين أغلال وليس أسلحة

1053
01:35:02,600 --> 01:35:05,400
تترك الشرير يتقدم

1054
01:35:06,500 --> 01:35:15,800
يوماً ما، عندما تواجه أزمةٍ كهذه
وفي تلك اللحظة، آمل أن يكون لديكَ صديق كصديقي

1055
01:35:15,500 --> 01:35:26,000
ليُغطّس أيديهم في القذارة، لكي تبقى يديك نظيفة -
يداك تبدو قذرةً جداً، بالنسبة لي أيها المفوض -

1056
01:35:25,600 --> 01:35:40,200
نحن نأخذ (غوثام) من الفساد، من الأغنياء، من أجيال
من الظالمين، الذين أبقوكم في اسطورة المناسبة

1057
01:35:39,700 --> 01:35:50,800
ونُعيدها لكم، أنتم الشعب
غوثام) لكم، ولا أحد سيتدخل)

1058
01:35:50,400 --> 01:35:52,900
افعلوا ما تُريدون

1059
01:35:52,800 --> 01:35:59,100
ولكن ابدئوا بتدمير (بلاكغيت) وتحرير المظلومين

1060
01:36:06,900 --> 01:36:15,100
تقدموا، اولئك الذين يودون الخدمة
لجيس سيُبنى

1061
01:36:17,100 --> 01:36:31,900
القوة ستُحطم من أعشاشهم المُنحطة
وتُلقى إلى العالم البارد الذي نعرفه ونُقاسيه

1062
01:36:35,600 --> 01:36:55,600
المحاكم ستُعقد
سوف تستمتعون بالغنائم، الدماء ستُسفك

1063
01:36:56,700 --> 01:37:04,400
الشرطة ستنجو، لكي يتعلموا أن يخدموا
العدالة الحقيقية

1064
01:37:04,100 --> 01:37:12,500
هذه المدينة العظيمة... سوف تصمد

1065
01:37:13,200 --> 01:37:17,300
"غوثام) ستنجو)"

1066
01:37:37,200 --> 01:37:41,700
يقول أنّك يجب أن تُصلح ظهرك أولاً -
كيف يعرف؟ -

1067
01:37:41,600 --> 01:37:49,000
"لقد كان طبيب السجن، مُدمن "مورفين
استاء منه بعض الأشخاص الأقوياء

1068
01:37:48,700 --> 01:37:53,200
من ضمنهم، صديقك المقنع -
من؟ -

1069
01:37:54,100 --> 01:38:04,200
قبل عديد السنوات، كان زمن الطاعون
(بعض السجناء الآخرين هاجموا (بين

1070
01:38:04,600 --> 01:38:10,900
الطبيب حاول البحث عن طُرق لتصليح الأضرار
ليتركه بعدها في عذاب دائم

1071
01:38:10,700 --> 01:38:14,100
القناع يُوقف الألم عند حد معين

1072
01:38:14,000 --> 01:38:19,600
بين) هو الطفل الذي تحدثت عنه)
ذلك الذي وُلد هنا

1073
01:38:19,400 --> 01:38:27,500
الأسطورة تقول أنه كان هنالك مرتزقة عمل لدى
قادة عسكريين محليين، وقع في حب ابنة أحد القادة

1074
01:38:27,300 --> 01:38:35,900
تزوجوا في السر، عندما اكتشف القائد العسكري
المرتزق أُدين ليُرمى بهذه الحفرة

1075
01:38:35,500 --> 01:38:37,400
ولكنّه نفاه عوضاً عن ذلك

1076
01:38:37,400 --> 01:38:47,800
المُرتزق علم أن الابنة هي من أمنت اطلاق سراحه
ولكن ما لم يعرفه هو السعر الحقيقي لحريته

1077
01:38:47,400 --> 01:38:57,000
أخذت مكانه في الحفرة
وقد كانت حامل، حامل بطفل المرتزق

1078
01:38:57,900 --> 01:39:02,400
البراءة لا تُزهر تحت الأرض
لابد وأن تكون فوق الأرض

1079
01:39:03,700 --> 01:39:20,400
ذات يوم، الطبيب نسي أن يُغلق الزنزانة
...ولكن الطفل كان لديه صديق، حامي

1080
01:39:19,800 --> 01:39:28,300
أظهر للبقية أن هذه البراءة هي خلاصهم
ذلك كان الثمن، ولكن الأم لم تكن محظوظة

1081
01:39:30,300 --> 01:39:35,100
هذا هو سجن (بين) الآن، لا يودُ أن تُروى
هذه القصة

1082
01:39:36,400 --> 01:39:38,300
يا آلهي

1083
01:39:44,900 --> 01:39:49,000
هنالك فقرة ناشزة من ظهرك

1084
01:39:48,900 --> 01:39:51,400
يجب أن ترجع مكانها -
كيف؟ -

1085
01:39:55,800 --> 01:39:59,500
ابقى هكذا، حتى تتمكن من الوقوف

1086
01:40:07,300 --> 01:40:10,600
(هل اعتقدتَ أنني لن أعود يا (بروس

1087
01:40:16,200 --> 01:40:22,300
أخبرتُكَ أنني خالد -
ناظرتك... ناظرتُكَ وأنتَ تموت -

1088
01:40:22,100 --> 01:40:26,400
هنالك أشكال عديدة للخلود

1089
01:40:27,100 --> 01:40:38,500
ذات مرة كان لديَّ زوجة، حبٌ كبير، أُخذت مني -
أنتَ المُرتزق -

1090
01:40:39,900 --> 01:40:50,400
بين) هو ابنك، وريثك) -
وريثٌ ليضمن استيفاء عصبة الظلام مصيرها -

1091
01:40:50,100 --> 01:40:55,000
...لا -
أنتَ بنفسكَ حاربت انحلال (غوثام) لسنوات -

1092
01:40:54,800 --> 01:41:01,700
بكل قوتك وبكل مصادرك
وبكل سلطاتكَ المعنوية

1093
01:41:01,600 --> 01:41:08,400
والنصر الوحيد الذي استطعتَ تحقيقه كان... كذبة
الآن أنتَ تفهم أن (غوثام) عبرت مرحلة الإنقاذ

1094
01:41:08,200 --> 01:41:10,600
!كلا -
ويجب أن يُسمح لها بالموت -

1095
01:41:10,600 --> 01:41:12,200
!لا

1096
01:41:27,400 --> 01:41:28,700
!لا! لا

1097
01:42:02,300 --> 01:42:04,500
ما هذا؟ -
هذا كان بيت أحدهم -

1098
01:42:04,500 --> 01:42:07,900
الآن أصبح بيت الجميع

1099
01:42:07,700 --> 01:42:11,900
هنالك عاصفةٌ قادمة، أتذكرين؟
ذلك ما أردتِه أنتِ

1100
01:42:38,900 --> 01:42:41,800
هذه للحافلة، في حال كان هنالك فرصة للإخلاء

1101
01:42:42,000 --> 01:42:45,300
هل من أخبار؟ المفوض؟ -
كل ما قلّت معرفتكَ أفضل، أيها الاب -

1102
01:42:45,200 --> 01:42:50,200
كيف حال الفتية؟ -
حسنٌ، بات لدينا المزيد من الطاقة، لذا حصلوا على التلفاز -

1103
01:42:50,000 --> 01:42:53,500
أسعدتني رؤيتك -
بليك)، كن حذراً في الخارج) -

1104
01:42:53,400 --> 01:42:56,300
إنّهم يلاحقون الشرطة كالكلاب

1105
01:43:00,900 --> 01:43:06,100
لماذا تتدرب؟ -
الموت هنا ليس مصيري -

1106
01:43:05,900 --> 01:43:10,700
هنا أو هناك؟ مالفرق؟

1107
01:44:08,600 --> 01:44:14,800
أخبرتُكَ أنّه لا يُمكن إنجازها -
قلتَ لي أن طفل فعلها -

1108
01:44:14,500 --> 01:44:20,700
ولكنه لم يكن طفل عادي
لقد كان طفل وُلد في الجحيم

1109
01:44:24,100 --> 01:44:30,800
صُنع من المعاناة
تقوّى بالألم

1110
01:44:30,500 --> 01:44:34,700
وليس شخصٌ من العالم العادي

1111
01:44:51,600 --> 01:44:56,700
لدينا شرطة على الأرض هناك، سيدي
ينتظرون المعلومات وحسب

1112
01:45:01,100 --> 01:45:03,900
ألديكَ هوية؟ -
بالطبع لا -

1113
01:45:03,800 --> 01:45:07,400
كيف لنا أن نثفق بك؟ -
ليس لدينا خيارٌ آخر -

1114
01:45:07,300 --> 01:45:09,600
(أيها المفوض (غوردون)، النقيب (جونز
من القوات الخاصة

1115
01:45:09,500 --> 01:45:12,500
أيها النقيب، يُسعدني تواجدكَ هنا -
إنّه عملنا، سيدي -

1116
01:45:12,400 --> 01:45:17,100
الآن، كم عددكم هنا؟ -
حسنٌ، العشرات، أُفضل أن لا اقول بشكل دقيق -

1117
01:45:16,900 --> 01:45:20,200
ولكن الرجال المحاصرين تحت الأرض
عددهم يصل إلى 3 آلاف

1118
01:45:20,100 --> 01:45:22,100
من هي حالتهم؟ -
يحصلون على الماء والطعام -

1119
01:45:22,000 --> 01:45:23,800
هل يُمكننا تهريبهم؟ -
أجل يا سيدي -

1120
01:45:23,700 --> 01:45:29,900
(نوقف تدفق حراس المرتزق جنوب حديقة (أكميران
نُفجر الأنقاض ونحصل على حفرة تكفي لإخراج 10 كل مرة

1121
01:45:29,700 --> 01:45:33,000
أنا على إتصال بشريكي هناك
إنّهم ينتظرون أن يروا الضوء

1122
01:45:32,900 --> 01:45:37,200
رجال لم يروا ضوء النهار خلال 3 أشهر -
بل ضباط شرطة لم يروا ضوء النهار خلال 3 أشهر -

1123
01:45:37,000 --> 01:45:40,300
ماذا عن القنبلة؟ الأقمار الصناعية لا يُمكنها
أن تُحدد مناطق بها إشعاع قوي

1124
01:45:40,200 --> 01:45:43,700
إنّهم يُبقونها في شاحنة، لابد وأن سقفها
من الرصاص المبطن العازل

1125
01:45:43,600 --> 01:45:46,500
يحركونها بإستمرار -
جيد، إذاً تعرفون الشاحنة -

1126
01:45:46,400 --> 01:45:49,900
حسنٌ، إنّها أحد ثلاث شاحنات نتعقبها

1127
01:45:50,000 --> 01:45:51,500
خدعة

1128
01:45:52,500 --> 01:45:55,600
أنتَ لا تعتقد حقاً أنّه سيعود، أليس كذلك؟ -
لا يهم ما أعتقده -

1129
01:45:55,400 --> 01:45:59,600
في الواقع، إنّه يهم، عليكَ أن تضع ثقتك
في شيءٍ حقيقي أكثر

1130
01:45:59,500 --> 01:46:01,700
الطرق لا تختلف كثيراً

1131
01:46:01,600 --> 01:46:05,100
ماذا عن الرجل صاحب زر التفجير؟ -
ليس هنالك خيط، إنّها خدعة -

1132
01:46:05,000 --> 01:46:07,500
بين) لن يعطي السيطرة على القنبلة)
لأحدٌ آخر

1133
01:46:07,400 --> 01:46:11,300
لا يُمكننا المغامرة بذلك، حتى نعرف من هو صاحب
زر التفجير، سنتعقب الجهاز فحسب

1134
01:46:11,100 --> 01:46:15,300
وفي هذه الأثناء، (غوثام) تعيش تحت رحمة
أمراء الحرب؟ وكأنّها دولة فاشلة؟

1135
01:46:15,200 --> 01:46:18,200
فكر في الأمر أيها الضابط، هذه الحالة
لم يسبق أن كان لها مثيل

1136
01:46:18,100 --> 01:46:20,100
لا يمكننا فعل أي شيء، لعدم المخاطرة
بأرواح الملايين

1137
01:46:20,000 --> 01:46:26,900
ألن تخبره؟ ألن تخبره بما يحدث حقاً؟ -
أيها النقيب، الأمور معقدة أكثر مما تعتقد -

1138
01:46:26,700 --> 01:46:28,800
هنالك شخصٌ يجب أن تقابله

1139
01:46:28,700 --> 01:46:33,500
صعدتُ إلى الأعلى بحثاً عن مكان للمراقبة -
وجدتُ الأشخاص الذين يُديرون الشركة، يعيشون هنا

1140
01:46:33,300 --> 01:46:36,000
أيّة شركة؟ -
(مجموعة شركات (واين -

1141
01:46:45,200 --> 01:46:50,200
سيد (فوكس)، هل تود أن تشرح الحالة للنقيب؟ -
الآنسة (تيت) مُلمة بالحالة تماماً -

1142
01:46:50,000 --> 01:46:54,500
وكمدير تنفيذي لمجموعة شركات (واين)، يجب أن
أتولى مسؤولية ما حدث

1143
01:46:54,300 --> 01:46:56,500
لماذا؟ -
نحن بنيناها -

1144
01:46:56,400 --> 01:47:02,300
أنتم بنيتم القنبلة؟ -
لقد بُني كمفاعل انصهار، الأول من نوعه -

1145
01:47:02,100 --> 01:47:07,000
بين) حوّل قلب الجهاز إلى قنبلة وأزاله عن المفاعل)
الآن هاكم الجزء المهم -

1146
01:47:06,800 --> 01:47:12,900
بينما تتدهور خلايا الوقود في الجهاز يُصبح الجهاز
غير مستقر شيئاً فشيئاً، حتى نقطة الإنفجار

1147
01:47:12,700 --> 01:47:16,900
هذه القنبلة، قنبلة موقوتة -
وستنفجر خلال 23 يوماً -

1148
01:47:16,800 --> 01:47:21,600
بغض النظر عن ثورة (بين) أو ما يُمكننا نحن
أو العالم الخارجي فعله

1149
01:47:21,400 --> 01:47:24,300
لذا، خطة السلام خاصتكَ ربما لا تكون
فعالة كما كنت تعتقد

1150
01:47:24,200 --> 01:47:28,600
أيمكنُكَ أن تُبطلها؟ -
يُمكنني أن أُعيد ربطها بالمفاعل، وأجعلها تستقر -

1151
01:47:28,400 --> 01:47:30,700
دعونا نخرج من هذا المكان، ونُبلغ عن الأمر

1152
01:47:30,600 --> 01:47:31,400
حسنٌ، لنذهب

1153
01:47:31,400 --> 01:47:35,000
كلا، دعني أتولى الأمور من هنا
أنتَ ابقى هنا واعتني بهؤلاء القوم

1154
01:47:41,600 --> 01:47:43,400
أحدٌ ما باعنا

1155
01:48:06,400 --> 01:48:08,900
سأموت قبل أن أتكلم

1156
01:48:08,800 --> 01:48:12,700
أنا على جدولك أيها النقيب

1157
01:48:17,700 --> 01:48:31,300
كان هنالك أناسٌ يعيشون في الأعلى -
اجمعهم للحكم، وعلّقهم حيث يتسنى للجميع رؤيتهم -

1158
01:48:44,900 --> 01:48:49,400
إنّه يقول أن قفزة الحرية، لا تتعلق بالقوة

1159
01:48:49,300 --> 01:48:55,300
جسدي هو من يقوم بالقفزة -
النجاة هي الروح، النفس -

1160
01:48:57,900 --> 01:49:04,000
روحي جاهزة للخروج من جسدي -
الخوف هو سبب فشلك -

1161
01:49:03,800 --> 01:49:09,500
كلا، أنا لستُ خائف، أنا غاضب

1162
01:49:36,300 --> 01:49:37,600
...(بروس)

1163
01:49:39,200 --> 01:49:41,500
لماذا تسقط؟

1164
01:49:46,200 --> 01:49:53,200
أنتَ لا تهاب الموت، تعتقدُ أن ذلك يجعلك
أقوى، لكنّه يجعلك أضعف

1165
01:49:53,800 --> 01:49:57,700
لماذا؟ -
كيف يُمكنُكَ أن تتحرك أسرع من المعقول -

1166
01:49:57,600 --> 01:50:07,300
أن تقاتل أكثر من المعقول، بدون أقوى دفعة
معنوية للروح، الخوف من الموت

1167
01:50:06,900 --> 01:50:18,700
أنا أخاف الموت، أخاف الموت هنا
بينما مدينتي تحترق، ولا أحد هناك ليُنقذها

1168
01:50:19,200 --> 01:50:27,700
إذاً قم بالقفزة؟ -
كيف؟ -

1169
01:50:28,200 --> 01:50:31,000
كما فعلها الطفل

1170
01:50:34,300 --> 01:50:38,200
بدون الحبل

1171
01:50:38,100 --> 01:50:42,000
حينها سيجدُكَ الخوف مجدداً

1172
01:50:47,300 --> 01:50:51,700
لوازم لرحلتك، جميل

1173
01:50:56,400 --> 01:50:59,900
مالذي يعنيه ذلك؟ -
النهوض -

1174
01:51:00,800 --> 01:51:02,300
كلا

1175
01:52:28,300 --> 01:52:36,600
(هنالك خطأ حدث، خُذني إلى (بين
أين (بين)؟

1176
01:52:41,900 --> 01:52:48,000
أين (بين)؟ -
(ليس هنالك خطأ يا سيد (سترايفير)، أنتَ (فيليب سترايفير

1177
01:52:47,800 --> 01:52:51,700
نائب المدير التنفيذي لصناعات (داغيت)؟

1178
01:52:51,500 --> 01:52:57,400
التي ولسنوات عديدة عاشت على دماء وعرق
الناس الأقل قوة منهم؟

1179
01:52:57,200 --> 01:53:04,800
اتصل بـ(بين)، أنا واحدٌ منكم -
بين) ليس لديه سلطةٌ هنا، هذه جلسة نطق بالحكم فقط) -

1180
01:53:04,500 --> 01:53:09,200
الآن الخيار لك، النفي أو الموت

1181
01:53:15,000 --> 01:53:21,100
النفي -
!بيعت للرجل ذا العرق البارد -

1182
01:53:27,300 --> 01:53:31,400
اتبع الثلج المُغطى، إن حاولت السباحة
ستموت خلال دقائق

1183
01:53:31,200 --> 01:53:33,000
هل نجح أحدهم بفعلها؟

1184
01:53:45,900 --> 01:53:48,500
أين هم بحق الجحيم؟
ليس وكأننا لدينا الكثير من الوقت هنا

1185
01:53:48,400 --> 01:53:53,800
كم لدينا من الوقت؟ -
القنبلة ستنفجر غداً، ولدينا 18 ساعة لفعل شيءٍ ما -

1186
01:53:53,600 --> 01:53:56,100
لفعل ماذا؟ -
...نُعلّم الشاحنة، نضع عليها جهاز تعقب -

1187
01:53:56,000 --> 01:53:58,700
لكي نبدأ بالتفكير بطريقةٍ تجعلنا نستطيع
بها أن نُدمرها

1188
01:54:04,900 --> 01:54:06,600
أهؤلاء هم الجميع؟

1189
01:54:08,500 --> 01:54:13,800
(فولي)
!أين (فولي)؟ اللعنة

1190
01:54:13,600 --> 01:54:16,100
لا يجب أن تكون في الخارج في الشوارع

1191
01:54:19,400 --> 01:54:24,600
جيم)، إنّه ليس هنا) -
تترك زوجتك تفتح الباب، بينما البلد مُحتلّة؟ -

1192
01:54:24,400 --> 01:54:25,600
انتظري في المطبخ، يا عزيزتي

1193
01:54:25,700 --> 01:54:30,800
مالذي فعلته؟ دفنت زيك في الفناء الخلفي؟ -
لقد رأيت ما فعلوه برجال القوات الخاصة -

1194
01:54:30,600 --> 01:54:32,800
هل نسيت كل تلك السنوات، التي كنا بها
...سوياً في دوريات المراقبة

1195
01:54:32,700 --> 01:54:35,500
حيث كان كل رجل عصابة، يُريد أن يطعننا
في ظهورنا في حال التفاتنا إلى جهة آخرى

1196
01:54:35,400 --> 01:54:37,900
لقد كان ذلك مختلفاً وأنتَ تعرف ذلك
هؤلاء الرجال يُديرون المدينة

1197
01:54:37,800 --> 01:54:42,600
الحكومة قامت بعقد صفقة معهم -
بين) يُمسكهم من اليد التي توجعهم، تلك ليست بصفقة) -

1198
01:54:42,400 --> 01:54:45,600
إن تحركت نحو (بين)، صاحب الزر سيُفجر القنبلة

1199
01:54:45,500 --> 01:54:52,400
أتعتقد أنّه يُعطي السيطرة على تلك القنبلة
لأحد من الناس؟ أتعتقد أن هذا جزءٌ من ثورةٍ ما؟

1200
01:54:52,300 --> 01:54:58,000
(هنالك رجلٌ واحد اصبعه على الزناد، وهو (بين -
انظر، جميعنا يجب أن نتوارى، حتى يستطيعون إصلاح ذلك -

1201
01:54:57,800 --> 01:55:03,300
...لو كان لديك عائلة هنا -
هذه الحالة لن تُصلّح سوى من داخل المدينة -

1202
01:55:03,200 --> 01:55:10,500
انظر، لا أطلب منك أن تذهب وتتكبر بلباسك
الأزرق، ولكن يجب أن نفعل شيء ما

1203
01:55:10,300 --> 01:55:12,400
...أنا آسف يا (جيم)، عليَّ أن -
تتوارى؟ -

1204
01:55:12,300 --> 01:55:18,000
مالذي سينفعه ذلك يوم غدٍ، عندما تنفجر القنبلة؟ -
أنتَ لستَ متأكداً من حدوث ذلك

1205
01:55:21,200 --> 01:55:25,000
سمعتُ أنّكَ تبحث عن رجال، أيها المفوض
ماذا عني عوضاً عن ذلك؟

1206
01:55:24,800 --> 01:55:30,000
آنسة (تيت)، لا يمكنني أن أطلب منكِ فعل ذلك -
أرجوك -

1207
01:55:32,400 --> 01:55:34,400
مالذي أخذته؟ -
أنا... لم آخذ شيء -

1208
01:55:34,300 --> 01:55:38,400
لم آخذ أي شيء -
أتسرق منّا أيها الوغد الصغير؟ -

1209
01:55:39,500 --> 01:55:43,500
الآن أنتم يا فتية، تعرفون أنّه لا يمكنُكم
القدوم إلى حيّي بدون أن تسألوا بأدب

1210
01:55:48,600 --> 01:55:52,800
لا تسرق شيئاً من شخصٍ لا تستطيع الهرب منه
ايها الفتى

1211
01:55:57,800 --> 01:56:01,500
ياله من تصرف معطاء، بالنسبة لسارقة

1212
01:56:08,400 --> 01:56:11,300
ظننتُ أنّهم قتلوك -
ليس بعد -

1213
01:56:11,200 --> 01:56:15,600
...لو كنتَ تتوقع اعتذراً -
لن يناسبكِ الإعتذار -

1214
01:56:15,400 --> 01:56:17,000
أحتاج لمساعدتكِ

1215
01:56:17,000 --> 01:56:21,100
ولماذا قد أساعدك؟ -
"لأجل هذا "الصفحة الجديدة -

1216
01:56:20,900 --> 01:56:28,400
أتثق بي على هذا، بعدما فعلته بك؟ -
أعترف بأنني شعرتُ بالخذلان قليلاً -

1217
01:56:29,400 --> 01:56:31,300
ولكنني مازلتُ أظن أن هنالك المزيد
في داخلكِ

1218
01:56:31,200 --> 01:56:38,500
في الواقع، أنا أعتقد أن هذا بالنسبة لكِ ليس مجرد
أداة، بل طريق هروب، تريدين الاختفاء، والبدء من جديد

1219
01:56:38,300 --> 01:56:40,100
لا يُمكنني حتى الخروج من هذه الجزيرة

1220
01:56:40,000 --> 01:56:43,000
يُمكنني أن أُوفر لكِ طريقاً للخروج
(حالما تجعليني أُقابل (لوشيس فوكس

1221
01:56:42,900 --> 01:56:46,800
أُريدُكِ أن تعرفي أين يحتجزونه
ثم خذيني إلى هناك

1222
01:56:49,200 --> 01:56:51,600
لماذا تحتاج (فوكس)؟ -
لإنقاذ هذه المدينة -

1223
01:56:51,500 --> 01:56:54,900
من قال أنّها تحتاج للإنقاذ؟
ربما أنا أُحبها هكذا

1224
01:56:54,800 --> 01:57:00,900
،ربما أنتِ تُحبينها هكذا
ولكن غداً القنبلة ستنفجر

1225
01:57:02,100 --> 01:57:07,700
هل صديقكَ القوي سيتدخل بالقضية؟ -
(أنا أحاول، ولكنني أحتاج لـ(فوكس -

1226
01:57:07,600 --> 01:57:15,900
عندما تقترب، أديري المحول الإبرة ستصل
حتى 200، أعطيني إشارة لأعلّم على الشاحنة، اتفقنا؟

1227
01:57:16,300 --> 01:57:17,900
!انتباه! انتباه

1228
01:57:33,000 --> 01:57:35,500
حصلتُ عليها -
مُرتزقة خلفك -

1229
01:57:35,700 --> 01:57:39,300
توقفوا! أبقوا أيديكم حيث يُمكننا رؤيتها

1230
01:57:40,700 --> 01:57:43,400
أيها المفوض (غوردون)، أنتَ رهن الإعتقال

1231
01:57:43,300 --> 01:57:46,800
تحت سلطة من؟ -
(شعب (غوثام -

1232
01:57:46,700 --> 01:57:51,800
لا محامي، ولا شهود
أي نوعٍ من محاكم الإستماع هذه؟

1233
01:57:51,600 --> 01:57:55,300
ذبنُكَ مُحدد سلفاً
هذه جلسة استماع للحكم فقط

1234
01:57:55,200 --> 01:58:00,600
الآن ماذا سيكون؟ الموت أم المنفى؟

1235
01:58:00,500 --> 01:58:08,200
كرين)، لو كنتَ تظن أننا سنذهب إلى)
الجليد بملئ ارادتنا، فأنتَ مخطئ

1236
01:58:09,100 --> 01:58:11,900
الموت إذاً؟ -
يبدو كذلك -

1237
01:58:11,800 --> 01:58:18,300
حسنٌ... الموت... بواسطة المنفى

1238
01:58:19,700 --> 01:58:22,200
اجلبها لي

1239
01:58:28,000 --> 01:58:32,000
انزلوا وجهزوا الأمور
لنُعد المعدات

1240
01:58:38,800 --> 01:58:43,600
وجدتُ هذا في البقعة، لديه يوماً حافلاً غداً -
(جميعنا كذلك، ليس كل يوم تجر فيه (بروس واين -

1241
01:58:46,100 --> 01:58:47,700
بروس)؟) -
أأنتِ بخير؟ -

1242
01:58:47,600 --> 01:58:50,000
لقد اخترتَ وقتاً سيئاً لتذهب فيه
(في عطلة، يا سيد (واين

1243
01:58:49,900 --> 01:58:53,600
كم بقي من الوقت حتى يعمل قلب الجهاز؟ -
القنبلة ستنفجر بعد 12 ساعة -

1244
01:58:53,500 --> 01:58:56,200
إلا لو استطعنا أن نربطها بالمفاعل

1245
01:58:56,100 --> 01:58:59,800
أيمكنُكَ أن تُخرج (ميرندا) من هنا؟ -
ليس الليلة، أنا آسف -

1246
01:58:59,600 --> 01:59:02,400
افعل ما يتوجب عليك -
الليلة أحتاجكَ أنتَ -

1247
01:59:02,300 --> 01:59:04,600
لأي سبب؟ -
لتُرجعني إلى اللعبة -

1248
01:59:04,600 --> 01:59:09,600
آسفةٌ لإفساد الأمور يا رفاق
ولكن (بين)، يُريد هذان الرجلان لنفسه

1249
01:59:10,800 --> 01:59:13,900
(لن أنسى أمركِ يا (ميرندا -
أعلم -

1250
01:59:22,500 --> 01:59:26,100
(تُعجبني خليلتكَ، يا سيد (واين -
يجب أن يكون محظوظاً جداً -

1251
01:59:31,900 --> 01:59:36,800
أي حركةٍ سأفعلها ضد (بين) أو القنبلة
فالرجل صاحب الزناد، سيضغطه

1252
01:59:36,600 --> 01:59:39,600
لكنّهم لن يستخدموا الموجات الاسلكية أو الخلوية
للتداخلات العديدة الموجودة فيها

1253
01:59:39,500 --> 01:59:44,200
الأشعة تحت الحمراء، لا تستطيع تغطية النطاق
لابد أنّهم سيستخدمون الموجات الطويلة

1254
01:59:44,100 --> 01:59:45,900
أيمكنك أن تحجبها؟ -
أجل -

1255
01:59:45,800 --> 01:59:50,000
لكنني سأحتاج لتوجيه مدفع النبض
الكهرومغناطيسي من الخفاش

1256
01:59:49,800 --> 01:59:52,300
أتذكر أين ركنت؟

1257
02:00:05,600 --> 02:00:12,000
أتطير جيداً؟ -
أجل، حتى بدون الطيار الآلي، شكراً -

1258
02:00:11,800 --> 02:00:14,500
طيار آلي؟ ذلك عملكَ أنت

1259
02:00:52,100 --> 02:00:54,700
الأمور بخير، هيا بسرعة، تسلّقوا

1260
02:01:04,300 --> 02:01:05,800
!أقفلوها

1261
02:01:10,000 --> 02:01:11,800
من أنت؟

1262
02:01:39,400 --> 02:01:41,400
أضئها

1263
02:01:57,800 --> 02:02:01,900
أمي! تفحصي ذلك -
عزيزي، انظر -

1264
02:02:10,500 --> 02:02:12,800
!محال

1265
02:02:13,500 --> 02:02:17,700
أبقها قريبة، سيأتي من أجلها

1266
02:02:17,600 --> 02:02:21,600
أين (ميرندا تيت)؟ -
بين) أخذها) -

1267
02:02:21,400 --> 02:02:27,400
يحتجزها في مبنى البلدية، مُحاطة بجيشه
هذا يحجب اشارة مُفعل القنبلة عن بعد -

1268
02:02:27,200 --> 02:02:32,000
ضعه عليها قبل شروق الشمس
ربما يضغطون الزر عندما تبدأ

1269
02:02:31,800 --> 02:02:34,700
عندما تبدأ ماذا؟ -
الحرب -

1270
02:03:09,200 --> 02:03:10,400
لقد فاتتكَ نقطة

1271
02:03:13,400 --> 02:03:18,900
إن كنتَ تعمل لوحدك، ارتدي قناعاً -
لستُ خائفاً من أن يروني وأنا أقف بجانب اولئك الرجال -

1272
02:03:18,700 --> 02:03:22,500
القناع ليس لك، بل لحماية الأشخاص
الذين تهتم لشأنهم

1273
02:03:23,100 --> 02:03:25,900
عد حتى الخمسة ثم ارمِها

1274
02:03:35,400 --> 02:03:38,200
لا أقصد الإهانة، ولكن هل لديكَ شيءٌ
أكبر في ذلك الحزام؟

1275
02:03:47,600 --> 02:03:50,500
ماذا الآن؟ -
(الجميع يخرج ويهجم على (بين -

1276
02:03:50,400 --> 02:03:53,900
لكن عليكَ أن تأخذ الناس إلى الجهة الآخرى من الجسر -
لماذا؟ -

1277
02:03:53,700 --> 02:03:58,300
في حال فشلنا، سنؤدي الهجرة
لنُنقذ أكبر عدد ممكن من الأرواح

1278
02:03:58,200 --> 02:04:02,800
ألم تعد تحتاجني هنا؟ -
لقد أعطيتني جيشاً، الآن اذهب -

1279
02:04:02,900 --> 02:04:05,700
حسنٌ، شكراً -
لا تشكرني بعد -

1280
02:04:05,600 --> 02:04:08,900
حسنٌ، ربما لن أحصل على الفرصة لاحقاً

1281
02:04:20,900 --> 02:04:22,300
لم يتوجب عليكَ ذلك

1282
02:04:23,400 --> 02:04:29,100
أنفاق وسط المدينة مغلقة بواسطة الحطام
لكن المدافع فيها قوة كافية لفتح طريقاً للناس

1283
02:04:28,900 --> 02:04:34,000
انتظري حتى يبدأ العِراك -
ستُشعل حرباً لإنقاذ خليلتكَ المحبوسة؟ -

1284
02:04:33,800 --> 02:04:37,400
...لتشغيله، اخنقي -
أعرف ذلك -

1285
02:04:37,300 --> 02:04:39,700
لدينا 45 دقيقة لإنقاذ المدينة

1286
02:04:39,600 --> 02:04:44,600
كلا، لديَّ 45 دقيقة للهروب من دائرة الانفجار
لأنّكَ لا تمتلك فرصةً ضد اولئك الرجال

1287
02:04:44,400 --> 02:04:48,700
بمساعدتكِ ربما تكون لديَّ فرصة -
سأفتح الأنفاق، ثم سأرحل -

1288
02:04:48,600 --> 02:04:52,200
هنالك المزيد داخلكِ

1289
02:04:54,100 --> 02:04:57,400
آسفةٌ لأنني أواصل خذلانك

1290
02:04:59,600 --> 02:05:04,800
تعال معي، أنقذ نفسك

1291
02:05:05,900 --> 02:05:11,100
أنتَ لا تَدين شيئاً لهؤلاء الناس، بعد الآن
لقد أعطيتهم كل شيء

1292
02:05:10,900 --> 02:05:14,700
لم أعطهم كل شيء، ليس بعد

1293
02:05:52,600 --> 02:05:57,100
"تفرقوا، تفرقوا وإلا فتحنا النيران عليكم"

1294
02:05:57,700 --> 02:06:00,600
هنالك شرطة واحدة فقط في هذه المدينة

1295
02:06:37,300 --> 02:06:39,300
افتح النار

1296
02:07:28,100 --> 02:07:30,200
ها هي قادمة -
استعدوا -

1297
02:07:58,400 --> 02:08:06,900
إذاً، لقد عدت لتموت مع رفقة مدينتك -
كلا، لقد عدتُ لإيقافك -

1298
02:08:17,200 --> 02:08:18,300
!الآن

1299
02:08:30,700 --> 02:08:31,800
!هذا محال

1300
02:08:33,500 --> 02:08:35,500
اقطعوا الشارع الخامس

1301
02:08:49,500 --> 02:08:56,800
اركبوا الحافلة، هيا
أنتَ تعال معي، أنت أيضاً، أنتَ وأنت، تعالوا إلى هنا

1302
02:08:56,500 --> 02:08:58,400
الآخرين، جميعكم إلى الحافلة، اتفقنا؟

1303
02:08:58,300 --> 02:09:05,600
أنتم يا رفاق، دقوا الأبواب وأنشروا الخبر، حسنٌ؟
القنبلة ستنجر، اهربوا من شارع النفق الجنوبي أو عبر الجسر

1304
02:09:05,400 --> 02:09:09,600
اذهبوا على بعد شارعين، ثم عودوا إلى الحافلة
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

1305
02:09:10,200 --> 02:09:14,400
هل عاد؟ -
أبقي عينيكَ مفتوحتان، اذهب -

1306
02:10:33,000 --> 02:10:35,200
غطّي الأبواب

1307
02:10:37,700 --> 02:10:45,300
أين زنادك؟ أين هو؟
ما كنتَ لتعطيه لمواطن عادي

1308
02:10:45,000 --> 02:10:50,600
أين هو؟ أين زنادك؟
اين هو؟ أين هو؟

1309
02:10:58,400 --> 02:11:04,700
أخبرني أين زنادك، بعدها لديكَ اذني لتموت

1310
02:11:15,900 --> 02:11:25,300
لقد حطمتك، كيف استطعت أن تعود؟ -
هل تعتقد أنك الوحيد الذي يُمكنه تعلم قدرة الهروب؟ -

1311
02:11:25,000 --> 02:11:29,700
أين الزناد؟ -
لكنني لم أهرب بتاتاً -

1312
02:11:30,200 --> 02:11:39,400
لكن الطفل... ابن (راس الغول) الذي قام بالتسلق -
(لكنّه ليس ابن (راس الغول -

1313
02:11:41,700 --> 02:11:49,300
بل أنا
وأنا لست بغريبة، أنا مواطنة

1314
02:12:07,500 --> 02:12:18,700
ميرندا)؟ لماذا؟) -
تاليا) امي سمتني (تاليا) قبل أن تُقتل) -

1315
02:12:18,300 --> 02:12:24,200
(بالطريقة التي كدتُ أن أُقتل بها لولا حاميَّ... (بين

1316
02:12:31,400 --> 02:12:32,500
الوداع

1317
02:12:34,500 --> 02:12:37,500
أنا تسلق إلى خارج الحفرة

1318
02:12:42,200 --> 02:12:50,700
وجدتُ أبي، وأعدته لتنفيذ الإنتقام الفضيع

1319
02:12:50,400 --> 02:12:58,800
ولكن في ذلك الوقت، السجناء والطبيب
قاموا بعمله تجاه صديقي... حاميَّ

1320
02:13:02,100 --> 02:13:13,000
العصبة ضمتنا، دربتنا، ولكن أبي لم يستطع
...تقبل (بين)، رأى فقط وحش كيانه الوحيد

1321
02:13:12,600 --> 02:13:20,200
هو ذكرى للجحيم الذي ترك زوجته تموت فيه
"حرم (بين) من "عصبة الظلال

1322
02:13:20,000 --> 02:13:36,300
جريمته الوحيدة كانت حبه لي
لم أستطع حقاً مسامحة ابي، حتى قتلته

1323
02:13:52,100 --> 02:14:02,700
لقد كان يحاول قتل ملاين الأبرياء -
(أبرياء" كلمة قوية تقولها بحق شعب (غوثام)، (بروس" -

1324
02:14:03,600 --> 02:14:07,300
أنا أُشرف أبي بإتمامي لعمله

1325
02:14:18,100 --> 02:14:23,800
،الإنتقام ضد الرجل الذي قتله
هو جائزة بسيطة لصبري

1326
02:14:24,500 --> 02:14:31,800
كما ترى... إنّها السكينة البطيئة
السكينة التي تأخذ وقتها

1327
02:14:34,500 --> 02:14:44,600
السكينة التي تنتظر سنوات بدون نسيان
...ثم تنزلق بهدوء بين العظام

1328
02:14:44,200 --> 02:14:50,500
تلك هي السكينة التي تقطع بشكل أعمق -
أرجوكِ -

1329
02:14:56,800 --> 02:15:00,700
ربما سكينتَكِ كانت بطيئة جداً

1330
02:15:00,700 --> 02:15:06,200
الشاحنة تُهاجم -
غوردون) لقد أعطيته طريقةً لحجب اشارتي) -

1331
02:15:06,300 --> 02:15:13,100
لا يهم، لقد اعطى (غوثام) 11 دقيقة اضافية

1332
02:15:16,400 --> 02:15:18,400
هيا بنا

1333
02:15:25,000 --> 02:15:30,500
"ابقى مكانك! مالذي تفعله؟" -
بليك) من وحدة المراقبة، أنا أُخرج هؤلاء الفتية للأمان) -

1334
02:15:30,300 --> 02:15:35,400
ستجعلنا نُقتل جميعنا
إذا عبر أي أحد هذا الجسر، سيُفجر المدينة

1335
02:15:35,300 --> 02:15:38,500
ستنفجر المدينة على أي حال
نحتاج لفتح هذا الجسر، الىن

1336
02:15:38,300 --> 02:15:45,800
أيها المحقق إن تقدمت خطوةً إلى الأمام سنرميك
بالرصاص، وإن تقدمت خطوتين سنفجر هذا الجسر

1337
02:15:47,500 --> 02:15:51,000
عودوا إلى الحافلة، وانتظروني، حسنٌ؟
عودوا وانتظروا

1338
02:15:53,800 --> 02:15:58,000
جهّز القافلة، علينا حماية القنبلة حتى تنفجر

1339
02:15:58,600 --> 02:16:08,300
لا تقتله، أوده أن يشعر بالحرارة
حرارة احتراق 12 مليون روح، لقد فشلت

1340
02:16:13,300 --> 02:16:15,800
وداعاً، صديقي

1341
02:16:24,600 --> 02:16:28,000
واصل التقدم، استعيدوا السلالم

1342
02:16:35,800 --> 02:16:40,000
اقتلهم، اقتلهم جميعاً

1343
02:16:48,500 --> 02:16:52,200
كلانا يعلم أنني يجب أن أقتلك الآن

1344
02:16:54,600 --> 02:16:57,400
سيتوجب عليكَ تخيل النيران وحسب

1345
02:17:04,400 --> 02:17:10,700
حول موضوع عدم استخدام الأسلحة
لستُ متأكدة من أنني أشعر به بقوة كما تشعر به أنت

1346
02:17:22,900 --> 02:17:24,000
تقدم

1347
02:17:27,100 --> 02:17:28,700
ابقى بنفس المستوى

1348
02:17:40,500 --> 02:17:44,000
علينا اجبار القافلة أن تتجه شرقاً
إلى مدخل المفاعل

1349
02:17:45,300 --> 02:17:48,500
أحتاجك على الأرض
سأغادر، اذهبي

1350
02:17:48,300 --> 02:17:56,300
الوضعية تغيرت، أوامرك باتت قديمة
أنا شرطي مثلك وأنا أمشي خارجاً

1351
02:17:56,000 --> 02:17:59,400
أرجوك لا تُطلق عليَّ النار

1352
02:18:00,400 --> 02:18:01,900
اطلق على قدميه

1353
02:18:10,900 --> 02:18:13,400
لا شيء مثل التفوق الجوي

1354
02:18:13,300 --> 02:18:18,700
أيها المحقق، أرجوك توقف
أرجوك، أيها المحقق توقف

1355
02:18:18,500 --> 02:18:24,400
توقف عن المشي
فجره، افعلها

1356
02:18:35,200 --> 02:18:38,700
عليكَ أن تجلب القنبلة إلى هنا
ولديك 10 دقائق

1357
02:18:47,800 --> 02:18:53,100
إنّهم يدفعون بنا إلى مدخل المفاعل
سيحاولون أن يربطوا مادة القلب ثانيةً

1358
02:18:52,900 --> 02:18:54,900
!أيها الأغبياء

1359
02:18:55,500 --> 02:19:01,300
أيها الحقراء، أنتم تقتلوننا، تتبعون الأوامر وحسب

1360
02:19:01,500 --> 02:19:03,700
حسنٌ أيها الفتية، قوموا بعمل دائرة
وأحنوا رؤوسكم

1361
02:19:05,700 --> 02:19:07,300
لم يبقى الكثير

1362
02:19:53,600 --> 02:19:57,600
دعونا نُعيد الجميع إلى الحافلة، اتفقنا؟
اذهبوا! اذهبوا! عودوا إلى الحافلة

1363
02:19:57,400 --> 02:20:02,100
ليس هنالك مكان للذهاب اليه -
!إلى الحافلة -

1364
02:20:55,600 --> 02:20:59,000
عليكَ أن تجعل الحافلة تذهب شرقاً

1365
02:21:02,500 --> 02:21:04,000
ابقى مُتجهاً للأمام

1366
02:21:34,700 --> 02:21:38,000
ساعدني! يُمكننا ربطها بكابل

1367
02:21:44,400 --> 02:21:48,400
فوكس) أراني طريقة إدارة قلب المفاعل)

1368
02:21:50,700 --> 02:21:52,300
يا آلهي

1369
02:21:55,400 --> 02:21:58,900
"بما في ذلك، "فيضان الطوارئ

1370
02:22:14,500 --> 02:22:21,500
ليس هنالك طريقةً لإيقاف هذه القنبلة

1371
02:22:21,400 --> 02:22:25,600
مالذي تفعله؟ -
أحميكم من الإنفجار، سنكون بخير وبحال أفضلن اذهبوا -

1372
02:22:25,500 --> 02:22:28,300
إنّها قنبلة ذرية -
أتعتقد أنّهم بحاجة لسماع هذا الكلام الآن؟ -

1373
02:22:28,200 --> 02:22:29,700
أتريد أن تتركهم يموتون بدون امل؟ بحقّك

1374
02:22:30,400 --> 02:22:39,300
حضروا أنفسكم
عمل أبي قد أُنجز

1375
02:22:44,000 --> 02:22:47,100
مالذي تفعله؟ -
يمكنني أن أطير بها فوق الخليج -

1376
02:22:46,900 --> 02:22:50,900
ستجعلها تطير فوق الماء، ثم تُقذف -
ليس بها جهاز طيران آلي -

1377
02:22:52,600 --> 02:22:56,100
كان يُمكنك أن تذهب لأي مكان، وتكون ما تريد
ولكنكَ عدت إلى هنا

1378
02:22:56,000 --> 02:23:00,200
وأنتِ أيضاً -
أعتقد أن كلانا مغفل -

1379
02:23:06,700 --> 02:23:09,800
لم أهتم يوماً بشخصيتك -
وقد كنتَ محقاً -

1380
02:23:09,700 --> 02:23:12,300
ولكن أليس على الشعب أن يعرفوا البطل
الذي أنقذهم

1381
02:23:12,200 --> 02:23:16,300
البطل يُمكن أن يكون أي رجل، حتى
...رجل يفعل شيء بسيط

1382
02:23:16,100 --> 02:23:22,200
ويتأكد من وضع المعاطف حول أكتاف
فتى صغير، ليُعلمه أن العالم لم ينتهي

1383
02:23:38,900 --> 02:23:40,700
بروس واين)؟)

1384
02:23:53,800 --> 02:23:56,400
!فلاد)، لقد دخلوا، أنت أيضاً)
هيا أيها الأب

1385
02:24:14,600 --> 02:24:16,800
اخفضوا رؤوسكم، لقد حانت اللحظة

1386
02:24:17,100 --> 02:24:20,300
"كلا، كلا، إنّه "الرجل الوطواط

1387
02:25:05,600 --> 02:25:07,500
هذا الإنفجار

1388
02:25:14,300 --> 02:25:17,200
لقد وقع فوق الخليج
بعيداً عن المدينة

1389
02:25:35,100 --> 02:25:43,000
أرى مدينةً جميلة، وأشخاصٌ رائعين
"ينهضون من هذه الهاوية

1390
02:25:42,800 --> 02:25:53,500
أرى الحياة التي قدمت حياتي من أجلها، مسلمة"
"مُفيدة، مزدهرة وسعيدة

1391
02:25:54,700 --> 02:26:06,500
أرى أنني أحتفظ بملاذ في قلوبهم وفي قلوب"
"أحفادهم والأجيال التالية

1392
02:26:08,200 --> 02:26:15,700
"إنّه أفضل، أفضل شيء فعلته في حياتي"

1393
02:26:15,400 --> 02:26:25,900
إنّها أفضل، أفضل من الراحة المُتجه إليها"
"على حد علمي

1394
02:26:42,400 --> 02:26:46,600
أنا آسفٌ جداً، لقد خذلتك

1395
02:26:47,500 --> 02:26:53,000
لقد وثقت فيَّ وأنا خذلتك

1396
02:26:55,200 --> 02:27:02,400
أيمكنني تغيير رأيك؟
حول ترك القوات؟

1397
02:27:02,100 --> 02:27:10,200
أتذكر ما قلته حول هياكل تُصبح أغلال
لقد كنتَ محقاً، ولا يُمكنني التماشي معها، الظلم

1398
02:27:11,600 --> 02:27:20,300
أعني... لا أحد سيعرف أبداً من أنقذ المدينة بأكملها -
"إنّهم يعرفون، إنّه "الرجل الوطواط -

1399
02:27:36,100 --> 02:27:43,200
وصية السيد (واين) لم تُعدل إلى وضع عقاراته الأخير
مع ذلك، هنالك الكثير من وصلات كثيرة يجب التخلص منها

1400
02:27:43,000 --> 02:27:52,100
محتويات البيت للبيع لتسديد ديون العقارات
(والمتبقي يبقى كاملاً مُلكاً لـ(ألفريد جي بينيورث

1401
02:27:52,800 --> 02:28:00,900
البيت والأرض تبقى لمدينة (غوثام)، بشرط
أن لا تُهدم أو تتغير، أو يُتدخل بها بطريقة آخرى

1402
02:28:00,600 --> 02:28:11,300
وأنّها ستُستخدم لهدف واحد، وواحد فقط
استضافة والعناية بأطفال المدينة اليتامى، المُعرضين للخطر

1403
02:28:10,900 --> 02:28:15,500
موظفي سيساعد أي أحد للمطابقة الصغيرة والتعليمات

1404
02:28:15,400 --> 02:28:18,200
(بليك)، (جون) -
لا شيء هنا -

1405
02:28:18,100 --> 02:28:21,000
حسنٌ... جربي اسمي القانوني

1406
02:28:23,500 --> 02:28:27,300
عليكَ أن تستخدم اسمك الكامل
(يُعجبني هذا الاسم... (روبن

1407
02:28:27,200 --> 02:28:28,400
شكراً

1408
02:28:28,400 --> 02:28:32,900
لماذا علينا القلق حول استقرار برنامج
العقل الالكتروني، جهاز الطيران الآلي بأكمله قديم

1409
02:28:32,700 --> 02:28:36,700
أرجوكم، أود فقط أن أعرف مالذي كان يُمكنني
أن أفعله لإصلاحه

1410
02:28:36,600 --> 02:28:40,700
ولكن يا سيد (فوكس)، إنّها مُصلّحة بالفعل
تصحيح برمجي... قبل 6 أشهر

1411
02:28:40,500 --> 02:28:43,100
تفحص هوية المُصحح

1412
02:28:45,000 --> 02:28:47,000
(بروس واين)

1413
02:28:47,000 --> 02:28:49,900
هل من أخبار عن العنصر المفقود؟ -
ليس بعد -

1414
02:28:49,900 --> 02:28:54,700
حسنٌ، عليهم أن يبحثوا في كل مكان
لا يُمكننا أن نترك "سلسلة من اللؤلؤ" ونقول عنها مفقودة

1415
02:30:29,600 --> 02:30:35,400
:ترجمة
Don Los Kenitres & The Observer

