1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
<i><b>{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs30}have nice time
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}{\3c&HE73C01&} & fun</b></i>

2
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
<i><b>{\3c&HE73C01&}
( ^_* )
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}
{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}{\fs30}
مـشـاهـده مــمـتـعـه
¦¦¦ 3nJ0y ! ¦¦¦</b></i>

3
00:01:00,000 --> 00:01:27,000
<i><b>{\an8}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
(*.*)أمنياتى لكم بقضاء وقت ممتع(*.*)
{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}
.•:*´¨`*:•. ™ .•:*´¨`*:•.
.™©.&.®™.</b></i>

4
00:01:27,000 --> 00:01:33,000
<i>{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\fs35}
رصــــاصة الـقـتـلــه</i>

5
00:01:34,333 --> 00:01:37,946
{\an3}
صوفيا , بلغاريا

6
00:01:38,637 --> 00:02:49,569
<i>{\3c&HE73C01&}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
(*.*)أمنياتى لكم بقضاء وقت ممتع(*.*)
{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}
.•:*´¨`*:•. ™ .•:*´¨`*:•.
.™©.&.®™.</i>

7
00:02:43,473 --> 00:02:44,075
.

8
00:01:33,001 --> 00:02:00,001
{\an6}{\c&HFFBBVV&\e5}
*تـرجـمـة مــــبـــــدع*
*west king * تعديــل*

9
00:02:00,036 --> 00:02:31,001
{\an8}{\c&HFFBBVV&\e5}
* تـرجـمـة مــــبـــــدع*
* west king * تعديــل*

10
00:02:31,036 --> 00:02:45,501
{\an4}{\c&HFFBBVV&\e5}
* تـرجـمـة مــــبـــــدع*
* west king * تعديــل*

11
00:02:58,657 --> 00:03:01,580
.تابع المهمه
.لا شهود

12
00:03:14,567 --> 00:03:16,585
<i>{\an6}
فطيره لو سمحت</i>

13
00:03:18,823 --> 00:03:20,126
<i>{\an6}
هــــذه ؟</i>

14
00:03:20,161 --> 00:03:21,626
<i>{\an6}
نـــعــم</i>

15
00:03:26,898 --> 00:03:28,852
<i>{\an6}
كم ثمن هذه الكوفيه ؟</i>

16
00:03:28,852 --> 00:03:31,493
<i>{\an6}
3+12
الحساب 15ليف</i>

17
00:03:32,794 --> 00:03:33,765
.أشكرك

18
00:03:35,270 --> 00:03:36,863
<i>{\an6}
!بقية الحساب</i>

19
00:03:37,995 --> 00:03:39,902
<i>{\an6}
!تمنياتى لك بيوم سعيد</i>

20
00:04:07,700 --> 00:04:09,200
{\an6}
.كــمـــا تـــــرون

21
00:04:06,001 --> 00:04:10,001
{\an3}
السفاره الامريكيه

22
00:04:09,200 --> 00:04:12,700
{\an6}
قسم الملحق الثقافى الخاص بنا
ESLقام بتوسيع نطاق برنامج

23
00:04:12,700 --> 00:04:17,400
"ليشمل كافه انحاء "بلغاريا
وقام بتحقيق نتائج مذهله

24
00:04:17,400 --> 00:04:20,900
مدرسه صوفيا الخاصه
تحرز اعلى النتائج فى الدوله

25
00:04:20,900 --> 00:04:22,600
أعتقد أن عليكم أن تقوموا
... كلُ منكم

26
00:04:22,600 --> 00:04:25,100
بجوله من التصفيق
لهذا الإنجاز الاستثنائي

27
00:05:38,200 --> 00:05:39,600
!...لا شهود

28
00:07:09,400 --> 00:07:11,400
اذاً. كيف حال الطبيب الطيب، هذا المساء؟

29
00:07:12,200 --> 00:07:14,700
سعيد للحصول على الصحبه
صديقى القديم

30
00:07:27,500 --> 00:07:29,400
جذاب، اليس كذلك؟

31
00:07:29,400 --> 00:07:31,700
!نعم، للغايه

32
00:07:32,600 --> 00:07:35,900
!"اذاً... كم سنه انقضت الأن يا "روبرت

33
00:07:35,900 --> 00:07:38,500
ثلاث سنوات؟ اربعه؟

34
00:07:40,400 --> 00:07:42,600
اربعه سنوات تتم اليوم
فى الحقيقه

35
00:07:45,000 --> 00:07:46,500
انظر حولك يا صديقى

36
00:07:48,100 --> 00:07:49,700
ان اردت

37
00:07:49,700 --> 00:07:53,000
تستطيع الذهاب لمنزلك
مع امرأه مختلفه كل ليله

38
00:07:55,400 --> 00:07:58,000
انه ليس بالضبط أسلوبي
أنت تعرف ذلك

39
00:07:58,000 --> 00:07:59,300
ماذا اذن؟

40
00:08:02,100 --> 00:08:04,700
انت مازلت تعاقب نفسك

41
00:08:05,400 --> 00:08:07,800
بسبب الحادث. اليس كذلك؟

42
00:08:08,200 --> 00:08:10,500
روبرت! انت بحاجه الى...
تعامل معها، يا صديقي

43
00:08:10,500 --> 00:08:14,000
أنا أعلم ماذا يمكن ان يسبب تحمل
هذا الكم من العبء لك

44
00:08:14,400 --> 00:08:17,500
أنا أقدر اهتمامك كما هو الحال دائما

45
00:08:17,500 --> 00:08:20,800
ولكن، طالما انا اظل هنا
فى اوروبا الشرقيه

46
00:08:20,800 --> 00:08:23,800
كل هذا يظل فى نيويورك
بعيداً عن الانظار، والعقل

47
00:08:23,800 --> 00:08:25,300
... حسناً، انه

48
00:08:26,100 --> 00:08:28,400
لا تسير الامور بهذه الطريقه يا صديقى

49
00:08:28,400 --> 00:08:29,500
اعتقد انك تحتاج الى العلاج

50
00:08:31,400 --> 00:08:33,400
سأخبرك ما انا بحاجه اليه
انا بحاجه الى شراب

51
00:08:34,000 --> 00:08:34,900
اين النادله؟

52
00:09:39,356 --> 00:09:44,324
عميل المباحث الفدراليه يستجيب للتحقيق
.فى جريمة مقتل الزوجه على يد رجال مسلحين

53
00:10:24,200 --> 00:10:29,400
فيكى! كيف الاحوال اليوم؟

54
00:10:29,400 --> 00:10:30,900
انا بخير

55
00:10:30,900 --> 00:10:33,400
حسناً

56
00:10:33,400 --> 00:10:36,700
امازلت تعانين من فقدان الذاكره المؤقت؟

57
00:10:37,800 --> 00:10:39,400
او المزيد من الاحلام السيئه؟

58
00:10:42,600 --> 00:10:45,900
... اشعر بأنك
تتجنبين المحادثه اليوم

59
00:10:51,300 --> 00:10:55,300
ربما ستشبعين رغباتى
... على عجاله

60
00:11:03,200 --> 00:11:08,800
انها تقنية التنويم التي نستخدمها
لفتح الحواس المريض

61
00:11:08,800 --> 00:11:11,100
للدخول الى التخيلات

62
00:11:12,200 --> 00:11:16,000
انها غير مؤذيه بالمره
يمكنك ان تثق بى

63
00:11:16,400 --> 00:11:18,600
انتِ لا تخافِ من عصابه
عين بسيطه وصغيره، اليس كذلك؟

64
00:11:19,800 --> 00:11:22,600
يمكنك ازالتها
متى شئت

65
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
.أوعدكِ

66
00:11:29,700 --> 00:11:34,900
... و
فقط استرخى

67
00:11:34,900 --> 00:11:37,700
تنفسى واسترخى

68
00:11:39,700 --> 00:11:44,000
الأن ساسألك عن احلامك

69
00:11:47,600 --> 00:11:49,700
اتستطيعين تذكراياً منهم حدث قريباً؟

70
00:11:51,800 --> 00:11:54,000
نعم، واحد

71
00:11:55,300 --> 00:11:56,600
استمرى

72
00:11:58,600 --> 00:12:00,800
انه مربك حقاً

73
00:12:02,600 --> 00:12:06,700
يبدو مثل اعاده صياغه
لشىء ما قد قرأته من فترة طويله

74
00:12:07,900 --> 00:12:11,400
هل قرأت "روبرت شيلبى جونيور" من قبل؟
المخرج الأخير الى "بروكلين"؟

75
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
لا لم اقرأه من قبل

76
00:12:17,300 --> 00:12:18,600
هناك جزء فى النهايه

77
00:12:18,600 --> 00:12:24,400
حيث هناك فتاه متسكعه
تصعد الى سياره مهجوره

78
00:12:25,400 --> 00:12:28,000
و تسمح لكل رجل
من الجيران بمضاجعتها

79
00:12:28,000 --> 00:12:31,866
كل تافه ومنحط
...من على بعد اميال حولها

80
00:12:31,866 --> 00:12:37,600
... يقف فى الطابور
و الطابور يمتد حول الحى

81
00:12:37,600 --> 00:12:41,300
كيف اثر بك هذا المشهد
عندما قرأتيه؟

82
00:12:42,500 --> 00:12:45,600
حينها، كان مزعج

83
00:12:49,500 --> 00:12:51,500
... و لكن فى هذا الحلم

84
00:12:55,700 --> 00:12:58,400
انا كنت تلك الفتاه فى السياره المهجوره

85
00:13:00,300 --> 00:13:03,400
لا استطيع رؤية وجوههم على الاطلاق

86
00:13:03,400 --> 00:13:08,300
كلها مغطاه الكوفيّات

87
00:13:08,200 --> 00:13:12,200
تلك الاوشحه العربيه
"الكوفيّات"

88
00:13:12,200 --> 00:13:14,700
وجوههم مغطاه بها

89
00:13:14,700 --> 00:13:17,400
وكل من هؤلاء الرجال

90
00:13:18,300 --> 00:13:19,500
استمرى

91
00:13:20,600 --> 00:13:21,800
انهم كلهم نفس الشخص

92
00:13:23,600 --> 00:13:25,200
هل فكرت من يمكن ان يكون؟

93
00:13:27,500 --> 00:13:29,700
الرجل الذى يرتدى الوشاح؟

94
00:13:37,700 --> 00:13:38,900
فيكي...؟

95
00:13:40,100 --> 00:13:42,100
!!!فيكي

96
00:13:42,100 --> 00:13:43,500
!!!...فيكى -
ماذا؟ -

97
00:13:45,000 --> 00:13:46,500
أنت خفت فى فكرك

98
00:13:46,500 --> 00:13:51,100
ذهبتِ الى مكان اخر
وانت تجيبين على اسئلتى

99
00:13:51,100 --> 00:13:52,800
حقاً؟

100
00:13:53,400 --> 00:13:54,600
اجبت اسئلتك؟

101
00:13:57,100 --> 00:13:59,400
أى اسئلة؟
و ماذا انا قلت؟

102
00:13:59,400 --> 00:14:02,700
حسناً، لقد كنتِ بعيده
للحظات

103
00:14:03,400 --> 00:14:05,100
الا تتذكرين
ما الذى تحدثنا بشأنه؟

104
00:14:08,100 --> 00:14:10,700
!!!لا، لا اتذكر

105
00:14:24,700 --> 00:14:26,100
لحظه من فضلك

106
00:14:26,800 --> 00:14:29,000
ها هى هنا الأن

107
00:14:29,700 --> 00:14:31,100
هذا هو الرجل
من السفاره، فيكى

108
00:14:31,100 --> 00:14:32,500
"روبرت بيجز"

109
00:14:32,500 --> 00:14:34,600
هذه زوجتى، فيكى دينوف

110
00:14:34,500 --> 00:14:36,500
سررت بلقائك، نادنى فيكى

111
00:14:36,500 --> 00:14:37,700
بالتأكيد

112
00:14:37,700 --> 00:14:39,800
اذاً ستقضى بعض الوقت
بصحبتنا اليوم؟

113
00:14:39,800 --> 00:14:41,400
نعم،هذا صحيح

114
00:14:41,400 --> 00:14:43,200
لغتك الانجليزيه رائعه

115
00:14:43,200 --> 00:14:44,400
يستحسن ان تكون كذلك

116
00:14:45,400 --> 00:14:46,800
هلاّ تحركنا انا متأخره
ايمكننا ذلك؟

117
00:14:46,800 --> 00:14:48,500
بالطبع، هذا شرف لى

118
00:14:48,500 --> 00:14:49,231
الى اللقاء

119
00:14:50,101 --> 00:14:51,847
<i>{\an6}
سأراك بمجرد
.انتهائك من الفصل عزيزتى</i>

120
00:14:51,847 --> 00:14:54,049
<i>{\an6}
بالطبع عزيزى ميهيل</i>

121
00:14:55,900 --> 00:15:00,000
اسماء العلم تتضمن الكلمات
مثل صوفيا وبلغاريا

122
00:14:59,900 --> 00:15:04,700
عند كتابه اسماء العلم
نكتب الحرف الاول من الكلمه كبيراً

123
00:15:04,700 --> 00:15:07,000
هل يمكنك اعطائنا امثله، بافو؟
على اسماء العلم؟

124
00:15:08,600 --> 00:15:11,000
عطيه، المكسيك

125
00:15:11,000 --> 00:15:14,300
نيويورك، اسطنبول

126
00:15:14,300 --> 00:15:17,300
واشنطن، مكسيكوسيتى

127
00:15:17,300 --> 00:15:18,800
القاهره

128
00:15:35,700 --> 00:15:37,400
تايجر وودز

129
00:15:38,500 --> 00:15:40,000
ديفيد بيكهام

130
00:15:43,800 --> 00:15:46,600
جيد جداً. يمكنك الجلوس

131
00:15:46,600 --> 00:15:50,400
الاسماء والاماكن والعناوين

132
00:16:11,007 --> 00:16:11,938
<i>ملصق السنه
إذا استطعت قراءه هذا ,اشكر مدرس "
" و بما انها بالانجليزيه اشكر جندى</i>

133
00:16:11,973 --> 00:16:14,696
<i>روبرت ,من فضلك تعال الى مكتبى
واشنطن تطلب مهارتك الخاصه . السفير اشدون</i>

134
00:16:20,900 --> 00:16:23,100
انا ذاهب الى مكتب السفير

135
00:16:30,300 --> 00:16:32,700
روبرت ديجز -
السفير -

136
00:16:32,700 --> 00:16:34,000
انه من الجيد لقائك اخيراً

137
00:16:34,000 --> 00:16:35,500
لى كامل الشرف يا سعاده السفير

138
00:16:37,400 --> 00:16:38,900
اسف لاستحضارك على هذا النحو

139
00:16:38,900 --> 00:16:40,400
حسناً يا سيدى، على ان اعترف

140
00:16:40,400 --> 00:16:42,600
أن البريد الإلكتروني الخاص بك اثار فضولي

141
00:16:42,600 --> 00:16:44,800
خلينا نخرج نشملنا شوية هوا

142
00:16:44,800 --> 00:16:46,800
مشروع صوفيا؟
بالطبع انا اتذكر

143
00:16:46,800 --> 00:16:50,700
برنامج مكافحة الإرهاب
المؤسس هنا فى المدينه، انحل الأن

144
00:16:50,700 --> 00:16:53,700
نعم، العمليات الخاصه

145
00:16:54,400 --> 00:16:57,200
وهناك الكثير من الضجة في الصحافة
... حول هذا الموضوع هنا

146
00:16:58,000 --> 00:17:01,900
عملائنا كانوا رجال جيدين
عظماء حقاً ...

147
00:17:01,900 --> 00:17:03,900
لقد كانوا قادرين على التسلل

148
00:17:03,900 --> 00:17:07,700
الى داخل افضل
مجموعات الإرهابية الراديكالية

149
00:17:07,700 --> 00:17:09,700
من نيويورك الى  مدريد

150
00:17:09,700 --> 00:17:12,400
ولم يستطيعوا ابداً

151
00:17:12,400 --> 00:17:15,500
!!!لم يستطيعوا الدخول لـ"صوفيا" ابداً

152
00:17:15,500 --> 00:17:17,700
!!!لا حينها، ولا الأن

153
00:17:17,700 --> 00:17:22,300
يجب ان احدثك بشأن
ما الذى يجرى فى "صوفيا" اليوم

154
00:17:23,200 --> 00:17:24,500
اعتقدت انها غرقت

155
00:17:24,500 --> 00:17:27,000
نعم، لقد بدت كذلك

156
00:17:27,800 --> 00:17:29,200
حتى امس

157
00:17:30,398 --> 00:17:32,956
اقتصاص غامض
ينظف شوارع صوفا

158
00:17:33,300 --> 00:17:35,300
نعم، قرأت عن هذا صباح اليوم

159
00:17:35,300 --> 00:17:40,400
لقد كنت اتحدث فى الهاتف طوال الليل
الى "الولايات المتحده" بشأن هذا

160
00:17:40,400 --> 00:17:43,600
تبين واشنطن
تعرف كل شيء عن الموضوع

161
00:17:43,600 --> 00:17:45,800
"تدمير القصاص"

162
00:17:45,800 --> 00:17:48,700
لقد كان هدفاً
ذو اولويه عاليه لنا

163
00:17:48,700 --> 00:17:51,700
ولم نستطع بداً
الاقتراب منه

164
00:17:51,700 --> 00:17:54,700
اعتقد ان الرجال قد عادوا للوطن
ويتلقون الضغوط

165
00:17:54,700 --> 00:17:58,100
والأن، هم يريدون اكتشاف
ما الذى يحدث هنا بالضبط

166
00:17:58,100 --> 00:18:03,100
لذا، اخذت اوامر محدده
لاقناعك بشتى الطرق

167
00:18:03,000 --> 00:18:05,300
لتكن المسؤل عن هذا التحقيق هنا

168
00:18:05,300 --> 00:18:06,300
لماذا انا؟

169
00:18:06,300 --> 00:18:08,700
لأنك مثالي
مثل يحتذى به

170
00:18:08,700 --> 00:18:10,500
لا، حقاً

171
00:18:10,500 --> 00:18:13,400
FBI هذا ما اطلقه عليك اصدقائك من الـ
قالوا انك مثالى

172
00:18:13,400 --> 00:18:17,400
لم اعرف اى شخص قال
!!! اننى مثالى فى حياتى كلها

173
00:18:18,100 --> 00:18:19,200
ترك تطبيق القانون

174
00:18:19,200 --> 00:18:21,800
كان قرار صائب
من جهتي ايها السفير

175
00:18:24,700 --> 00:18:27,100
نعم...نعم، اعلم هذا

176
00:18:27,100 --> 00:18:30,800
قد اخبرونى بهذا
وانا اسف حفاً

177
00:18:30,800 --> 00:18:32,200
بربك

178
00:18:32,200 --> 00:18:37,000
ولكن يبدو أن تداعيات هذا
كبيرة جداً سياسياً ودولياً

179
00:18:38,800 --> 00:18:44,100
اترى؟! هؤلاء الحراس اتخذوا
سلسلة كاملة من الأهداف البارزة

180
00:18:44,100 --> 00:18:47,100
FBI مستهدفه رجالك من
تم اخبارى عبر الهاتف امس

181
00:18:47,100 --> 00:18:51,000
انهم كانوا يتتبعوهم لسنوات
ولم يستطيعوا ابداً حتى القاء نظره

182
00:18:51,500 --> 00:18:53,300
لذا هم بحاجه لأن يعرفوا

183
00:18:53,300 --> 00:18:57,400
كيف إستطاعوا الدخول؟
ان لم يستطع رجالك؟

184
00:18:58,100 --> 00:18:59,400
ومن هم هؤلاء الاشخاص؟

185
00:18:59,300 --> 00:19:02,000
وماذا يعرفون؟
كيف يعرفون هذا؟

186
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
ولماذا هم؟ وليس نحن؟

187
00:19:03,800 --> 00:19:05,500
وما المعلومات التى لدينا؟

188
00:19:05,500 --> 00:19:10,300
يقول لي أن بعض المتشددين
بصدد إقامة منازل آمنة

189
00:19:10,300 --> 00:19:14,200
لا يعرف لماذا؟
ولكنه يعرف انهم هنا فى القرى

190
00:19:14,800 --> 00:19:16,300
"جهاد اسلامى"

191
00:19:16,300 --> 00:19:18,300
هل انا مجبر
على هذا التكليف، يا سيدى؟

192
00:19:19,600 --> 00:19:22,700
لديك كل الحق فى الرفض

193
00:19:22,700 --> 00:19:24,300
اخبرنى القنصل العام

194
00:19:24,200 --> 00:19:25,900
بأن الموافقات الخاصة بك، قد اكتملت

195
00:19:25,900 --> 00:19:28,200
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة
.من الاداره المحلية، لك هذا

196
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
نحن بحاجه للتحكم بهذا، روبرت

197
00:19:31,800 --> 00:19:34,100
.أنت تصلح لها

198
00:19:34,100 --> 00:19:35,200
انت...

199
00:19:35,900 --> 00:19:37,800
حسناً، انت تعرف ما انت

200
00:19:39,300 --> 00:19:42,100
!!!مثالى -
...مثالى -

201
00:21:20,900 --> 00:21:23,000
... انتظرى ... انتظرى ...
. . . إنتظرى

202
00:21:48,127 --> 00:21:51,561
<i>{\an6}
اعرف هذا الفيلم
.عن ظهر قلب ,يا رجل</i>

203
00:21:52,523 --> 00:21:55,761
<i>{\an6}
!!!لماذا يجب علينا مشاهدته</i>

204
00:21:55,761 --> 00:21:57,976
<i>{\an6}
كل مره نتمم الصفقه؟</i>

205
00:21:58,120 --> 00:22:00,955
<i>{\an6}
لأن
الموضوع
.جيد جـداً</i>

206
00:22:02,186 --> 00:22:04,738
<i>{\an6}
و لماذا انت
سلبى طول الوقت؟</i>

207
00:22:04,738 --> 00:22:06,739
<i>{\an6}
.ما املكه, هو ما ألعب به</i>

208
00:22:06,774 --> 00:22:08,331
<i>{\an6}
حسناً يمكنك شراء
اسطوانات مسروقه</i>

209
00:22:08,331 --> 00:22:10,298
<i>{\an6}
بجانب شقتك
من اجل القليل</i>

210
00:22:10,298 --> 00:22:12,209
<i>{\an6}
او احسن من
ذلك قم بتنذيلهم</i>

211
00:22:12,209 --> 00:22:13,522
<i>{\an6}
.من الانترنت مجاناً</i>

212
00:22:34,010 --> 00:22:35,133
<i>{\an6}
.هـــاكِ</i>

213
00:22:35,133 --> 00:22:36,928
<i>{\an6}
.إنه متميز</i>

214
00:22:36,928 --> 00:22:39,011
<i>{\an6}
.إصدار من الجيش الامريكى</i>

215
00:22:39,225 --> 00:22:41,478
<i>{\an6}
.دقيق لأكثر من 2 كم</i>

216
00:22:41,773 --> 00:22:42,392
<i>{\an6}
.تحديد سرعة الرياح</i>

217
00:22:42,427 --> 00:22:43,365
<i>{\an6}
.تحديد المسافه</i>

218
00:22:43,525 --> 00:22:44,771
<i>{\an6}
.مقياس الضغط الجوى</i>

219
00:22:44,806 --> 00:22:46,083
<i>{\an6}
.صاعق</i>

220
00:22:46,233 --> 00:22:47,836
<i>{\an6}
.ما طلبتيه تماماً</i>

221
00:22:58,955 --> 00:23:02,619
<i>{\an6}
, كما قلت لك
.لا تقلقى حول الاسئله</i>

222
00:23:11,555 --> 00:23:13,235
<i>{\an6}
كله موجود؟</i>

223
00:23:14,980 --> 00:23:17,641
<i>{\an6}
.هذه لن تخطئ أبداً</i>

224
00:23:24,550 --> 00:23:26,435
<i>{\an6}
.هذا طائر غريب</i>

225
00:23:27,054 --> 00:23:29,174
<i>{\an6}
.حسناً اخذنا مالنا</i>

226
00:23:41,430 --> 00:23:46,267
<i>{\an6}
انه عدم ثقه بالنفس
.فيكى ,انا لا افهم</i>

227
00:23:47,201 --> 00:23:49,816
<i>{\an6}
هل لابد التحدث عن ذلك ثانية؟
.لقد خضنا هذا مئات المرات</i>

228
00:23:49,816 --> 00:23:51,853
<i>{\an6}
.نعم ,مئات المرات</i>

229
00:23:51,853 --> 00:23:55,063
<i>{\an6}
لقد تحدثنا و مع ذلك
.اسلوبك لم يتغير على الاطلاق</i>

230
00:23:55,321 --> 00:23:57,918
<i>{\an6}
انت لست فى
.حاجه للقلق على</i>

231
00:24:01,719 --> 00:24:06,005
<i>{\an6}
انا لا أريدك ان
.تتورطى فى موقف صعب</i>

232
00:24:06,348 --> 00:24:08,675
<i>{\an6}
.انا لست ضعيفه ميهيل</i>

233
00:24:09,049 --> 00:24:11,172
<i>{\an6}
لماذا لا يمكنّى ان
أنفرد بنفسى قليلاً؟</i>

234
00:24:11,713 --> 00:24:13,082
<i>{\an6}
ماذا. أأنت
غير سعيده هنا؟</i>

235
00:24:13,082 --> 00:24:15,568
<i>{\an6}
ألم اعطكِ
كل ما تريدين ؟</i>

236
00:24:15,568 --> 00:24:17,262
<i>{\an6}
نعم.نعم
.لقد فعلت</i>

237
00:24:18,406 --> 00:24:19,895
<i>{\an6}
انا سعيده
...هنا ,لكن</i>

238
00:24:19,930 --> 00:24:21,351
<i>{\an6}
... لكن
لكن ماذا ؟</i>

239
00:24:21,635 --> 00:24:23,561
<i>{\an6}
بعض الاوقات
...ينتابنى إحساس</i>

240
00:24:23,561 --> 00:24:25,928
<i>{\an6}
ما هو هذا الاحساس ؟
ماذا هذا ,فيكى ؟</i>

241
00:24:31,029 --> 00:24:32,395
<i>{\an6}
انت على
.حق ميهيل</i>

242
00:24:32,395 --> 00:24:35,019
<i>{\an6}
كان يجب على ان
.اسألك قبل ان اذهب</i>

243
00:24:35,565 --> 00:24:36,589
<i>{\an6}
.هذا صحيح</i>

244
00:24:36,624 --> 00:24:38,948
<i>{\an6}
أنا سعيد
.لأنك اخيراً وافقت</i>

245
00:24:38,948 --> 00:24:41,504
<i>{\an6}
.الان اسرعى
.انا لا اريد التأخر</i>

246
00:24:41,768 --> 00:24:42,861
<i>{\an6}
.أشكرك</i>

247
00:25:00,700 --> 00:25:03,500
... لون ولف.. الذئب الوحيد
... مواصله للهدف التالى

248
00:27:00,189 --> 00:27:03,189
<i>{\an6}
ايه اللى
مجننك يا حيوان ؟</i>

249
00:28:23,400 --> 00:28:25,500
. لا شهود

250
00:28:53,800 --> 00:28:55,600
هذه اوقات صعبه

251
00:28:55,600 --> 00:28:57,700
لا... هذا الرجل ماهر

252
00:28:57,700 --> 00:29:01,300
يعتمد على كفاءة الضربة
مجهز بشكل جيد للغاية

253
00:29:02,500 --> 00:29:04,200
اى افكار عمن هو خلف هذا؟

254
00:29:04,200 --> 00:29:06,500
...لا شيء على الإطلاق، ولكن

255
00:29:06,500 --> 00:29:09,700
لدى قليلاً من الفضول...
لماذا؟؟؟

256
00:29:09,700 --> 00:29:11,300
لماذا لا تعطينى رايك الاحترافى؟

257
00:29:11,300 --> 00:29:14,200
اقصد، ما الذى يدفع شخصُ ما ليصبح حارس؟

258
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
اعنى، اعطنى لمحه عنه

259
00:29:18,100 --> 00:29:21,100
حسناً دعنا نرى

260
00:29:22,700 --> 00:29:26,200
لتحمل مسئولية الجريمة... صحيح؟

261
00:29:26,200 --> 00:29:29,200
لكنه يختبىء خلف قناع

262
00:29:29,100 --> 00:29:31,900
هذه الامور
تتطلب الشجاعه والصبر

263
00:29:31,900 --> 00:29:34,700
ونوع فردي من الأخلاق

264
00:29:35,900 --> 00:29:37,900
وقد تمكن من الهرب بهذا عدد من المرات

265
00:29:37,900 --> 00:29:41,000
الامر الذى اعطاه المزيد من الشجاعه
... و ...

266
00:29:40,900 --> 00:29:42,800
وجعله يظن انه لن يتم القبض عليه

267
00:29:45,200 --> 00:29:48,400
... جميل

268
00:29:50,300 --> 00:29:52,700
حسناً، دعنا نأمل انه مخطىء بشأن هذا

269
00:29:56,000 --> 00:29:57,800
... صديقتنا من الليله الماضيه

270
00:30:13,400 --> 00:30:18,700
الشيء الرائع حول شكل الانثى
هو انها مرنه بطبيعتها، أليس كذلك؟

271
00:30:18,700 --> 00:30:23,500
... انها مرنه ورشيقه و...

272
00:30:26,000 --> 00:30:27,600
... متغيره . . .

273
00:30:36,100 --> 00:30:38,100
انك بطىء يا صديقى

274
00:30:38,100 --> 00:30:41,500
لديك ذوق معصوم من الخطأ

275
00:30:49,700 --> 00:30:51,200
انها معجبه بك

276
00:30:51,100 --> 00:30:53,400
هذا واضح

277
00:30:56,700 --> 00:30:59,600
روبرت. العزوبه للرهبان
يا صديقى

278
00:30:59,600 --> 00:31:02,200
وأنا لست مقتنعا
انها جيدة للغاية بالنسبة لهم، أيضا

279
00:31:03,700 --> 00:31:06,300
انظر. انه ليس اننى لا اريد مقابله احد

280
00:31:06,300 --> 00:31:07,800
... انا فقط

281
00:31:09,000 --> 00:31:10,900
انا لا اريد فقدان احداً، ايضاً

282
00:31:11,800 --> 00:31:14,300
انا لا اقترح عليك الزواج منها

283
00:31:14,300 --> 00:31:17,200
على أي حال، فتيات هذه الكتلة الشرقية
قد تكون مزعجة

284
00:31:17,200 --> 00:31:18,900
لا، فقط اجعله مختصراً و مبهج

285
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
موعدان.. او ثلاثه على الاكثر

286
00:31:25,800 --> 00:31:28,300
بالتأكيد هناك شيئاً بشأنها

287
00:31:28,300 --> 00:31:32,800
حسناً. اذهب اليها يا صديقى

288
00:31:32,800 --> 00:31:36,500
من المزعم انك تعيش مره واحده، أليس كذلك؟

289
00:31:36,500 --> 00:31:39,200
ماذا تفعل؟
الى اين انت ذاهب؟

290
00:31:39,200 --> 00:31:40,700
بربك، لا تتركنى هنا

291
00:31:40,700 --> 00:31:42,500
انا متأكد. انا لست حتى نوعها المفضل

292
00:31:42,500 --> 00:31:44,700
اسمع يا روبرت

293
00:31:45,500 --> 00:31:50,100
انا اعرف ان فقدانك لزوجتك
كان صعب ,أسوء شىء على الاطلاق

294
00:31:50,700 --> 00:31:52,800
سوف اسألك سؤال
انت لست مضطر للاجابه عليه

295
00:31:53,800 --> 00:31:58,000
هل انت خائف
من فقدان امرأه اخرى؟

296
00:31:58,000 --> 00:32:01,200
ام انت لا تظن انك تستحق
ان تحظى بامرأه اخرى ... ؟

297
00:32:03,300 --> 00:32:05,500
سأراك قريباً يا صديقى

298
00:32:07,500 --> 00:32:09,300
قريباً جداً

299
00:33:31,600 --> 00:33:33,700
انتظرى

300
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
انت مذهله

301
00:33:37,100 --> 00:33:40,700
انا اسف، لم يجب ان اقول هذا

302
00:33:40,700 --> 00:33:43,700
هلا تهتمين
بالانضمام الي ,من فضلك!!!؟

303
00:33:43,700 --> 00:33:45,200
أحب ذلك

304
00:33:45,200 --> 00:33:47,600
سأذهب لتغيير ملابسى

305
00:33:53,200 --> 00:33:57,500
رقصك...

306
00:33:57,500 --> 00:34:00,500
انه مذهل
لم اشاهد شيئاً مثله من قبل

307
00:34:00,500 --> 00:34:02,800
انت لطيف بالنسبه لكونك امريكانى

308
00:34:02,800 --> 00:34:04,300
شكراً لكٍ

309
00:34:11,300 --> 00:34:13,100
هل انا اجعلك متوتر؟

310
00:34:13,100 --> 00:34:16,500
لا.لا، على الاطلاق

311
00:34:16,500 --> 00:34:19,200
... انه فقط

312
00:34:19,200 --> 00:34:23,400
انتٍ
لقد ذكرتينى بشخصُ ما

313
00:34:24,200 --> 00:34:26,600
ربما زوجتك؟ هناك فى امريكا؟

314
00:34:26,600 --> 00:34:28,400
هذا؟؟ لا لا

315
00:34:28,400 --> 00:34:30,700
انا لست متزوج

316
00:34:30,700 --> 00:34:32,400
مطلّق

317
00:34:32,400 --> 00:34:35,800
هل هى عاده امريكيه؟
ان ترتدى خاتم زوجتك السابقه؟

318
00:34:35,800 --> 00:34:39,100
لا لا لا. انا فقط ارتديه لأنى

319
00:34:39,100 --> 00:34:40,000
لأنك مازلت تحبها؟

320
00:34:41,900 --> 00:34:45,200
انتظرى! لا لا لا
انت لا تفهمين

321
00:34:46,300 --> 00:34:47,500
دعينى اشرح لكٍ

322
00:34:50,000 --> 00:34:53,100
... حسناً ... هى
توفيت منذ عده سنوات

323
00:34:54,300 --> 00:34:55,400
انا اسفه

324
00:34:55,400 --> 00:34:56,900
لا لا

325
00:34:58,100 --> 00:35:00,200
انا يجب ان اذهب

326
00:35:01,000 --> 00:35:03,200
لا

327
00:35:03,200 --> 00:35:05,500
من فضلك اخبرينى اسمك

328
00:35:07,100 --> 00:35:08,100
اورسلا

329
00:35:09,700 --> 00:35:10,900
اورسلا

330
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
انا روبرت

331
00:35:13,700 --> 00:35:15,400
من اللطيف مقابلتك يا روبرت

332
00:35:15,400 --> 00:35:18,700
حسناً. انظرى، انا احب ان اراكِ مجدداً حقاً

333
00:35:18,700 --> 00:35:20,600
من الممكن ان احصل على رقمك؟

334
00:35:32,400 --> 00:35:36,300
اذاً... انت اغشى عليكِ تماماً
مثل المره السابقه

335
00:35:36,300 --> 00:35:38,100
نعم

336
00:35:38,100 --> 00:35:40,800
هل تتذكرين اى شىء هذه المره؟

337
00:35:40,800 --> 00:35:42,300
لا شىء

338
00:35:42,300 --> 00:35:46,900
حسناً. فكرى واخبرينى
ماذا تتذكرين؟

339
00:35:46,900 --> 00:35:49,500
لقد كان منذ عده ايام

340
00:35:49,500 --> 00:35:51,200
كنت فى المطبخ

341
00:35:51,200 --> 00:35:53,500
و"ميهيل" كان قد ذهب للعمل

342
00:35:55,700 --> 00:35:59,300
الشىء التالى الذى اتذكره
كان ليلاً

343
00:35:59,300 --> 00:36:00,800
وانا فى الفراش

344
00:36:01,600 --> 00:36:04,100
لم اذهب للعمل طوال اليوم

345
00:36:04,100 --> 00:36:06,900
ولا تتذكرين حدوث اى شىء حدث فى هذا اليوم؟

346
00:36:06,900 --> 00:36:09,100
لا شىء

347
00:36:09,100 --> 00:36:11,200
عندما استيقظت فى الصباح التالى

348
00:36:11,200 --> 00:36:16,300
كنت مرهقه
استطعت النهوض من الفراش بصعوبه

349
00:36:16,300 --> 00:36:17,900
هل مازلت تعانين من الصداع؟

350
00:36:37,900 --> 00:36:40,300
هل مازلت تعانين من الصداع؟

351
00:36:42,000 --> 00:36:42,900
احياناً

352
00:36:45,700 --> 00:36:49,100
هل سمعتِ عن الترخيم الوسطي؟ -
لا -

353
00:36:49,900 --> 00:36:52,400
انه فقدان كامل للوعى

354
00:36:53,300 --> 00:36:56,300
اختلال فى الوعى
وعى الشخص بنفسه، وبالاشياء المحيطه

355
00:36:57,200 --> 00:36:59,800
اذا شعرتِ انكٍ على وشك ان
يغشى عليكِ مره اخرى ,الامر بسيط

356
00:37:00,400 --> 00:37:02,100
فقط خذى نفساً عميقاً

357
00:37:02,500 --> 00:37:03,900
انفاساً عميقه

358
00:37:04,700 --> 00:37:06,500
حسناً

359
00:37:13,800 --> 00:37:15,300
سيد ديجز

360
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
هناك شخصان اريد منك مقابلتهما

361
00:37:18,700 --> 00:37:21,700
الضابط الكسندر مولكى
الضابط جريج اوسباسوف

362
00:37:21,700 --> 00:37:24,700
الافضل فى صوفيا
وكلاهما يتحدث الانجليزيه

363
00:37:25,916 --> 00:37:29,747
<i>{\an6}
.أتحدث البرتغاليه
.روبرت ديجز" ,فرصه سعيده"
</i>

364
00:37:30,200 --> 00:37:32,000
جريجور اوسباسوف.. تشرفت

365
00:37:32,000 --> 00:37:34,200
من الجيد مقابلتك
"من فضلك نادنى "اليكس

366
00:37:35,300 --> 00:37:38,800
سوف يمدونك بكامل المساعده
التى تستطيع الاداره المحليه تقديمها

367
00:37:39,300 --> 00:37:40,300
انهم رجال طيبون

368
00:37:40,300 --> 00:37:42,100
ثٍق بهم فى حياتك

369
00:38:12,300 --> 00:38:17,100
القتيل خبير متفجرات
تابع للجهاد الاسلامى

370
00:38:17,100 --> 00:38:18,400
بالطبع

371
00:38:18,400 --> 00:38:20,800
القاتل اطلق النار على الكلب ايضاً

372
00:38:20,800 --> 00:38:23,900
انها حاله القتل المتسلسل رقم 12
التى تراها فى سته اشهر؟

373
00:38:23,900 --> 00:38:25,900
نعم، هذا صحيح

374
00:38:25,900 --> 00:38:28,000
ومجرد قطعة واحدة
من الأدلة الجنائية

375
00:38:28,000 --> 00:38:31,500
,سجائر رومانيه الاصل
ولكن عليها اثار احمر شفاه

376
00:38:31,500 --> 00:38:33,900
وجدت على جانب الطريق
بجانب احد القتلى

377
00:38:33,900 --> 00:38:35,000
من الممكن ان تخص اى شخص

378
00:38:35,000 --> 00:38:39,500
هناك ايضاً شريط فيديو منصهر
من متجر هدايا عربى

379
00:38:41,200 --> 00:38:42,900
نظيف كلّياً، لا يمكن تتبعه

380
00:38:42,900 --> 00:38:45,400
بلد المنشأ غير معروف

381
00:38:45,900 --> 00:38:49,000
اذن، لدينا الأن حالة قتل
بواسطه قنّاص من على مسافه بعيده

382
00:38:49,000 --> 00:38:51,900
أي أدلة من الطب الشرعي
عن موقع القنّاص؟

383
00:38:51,900 --> 00:38:54,300
بقايا طلقات نارية، الشعر
الألياف، قذائف، أي شيء؟

384
00:38:54,300 --> 00:38:57,800
نحن نعمل على ذلك
غربلة التراب

385
00:39:00,760 --> 00:39:04,337
<i>{\an6}
بوريس, كم دستة
باستا تريدها اليوم؟</i>

386
00:39:04,337 --> 00:39:05,601
<i>{\an6}
.لا أعرف</i>

387
00:39:05,601 --> 00:39:08,248
<i>{\an6}
والدتك أعطتنى صندوق
.ممتلئ عندما غادرت هذا الصباح</i>

388
00:39:08,248 --> 00:39:10,071
<i>{\an6}
.أمى بالثامنه و السبعون </i>

389
00:39:10,071 --> 00:39:12,755
<i>{\an6}
بحبهم مقرمشين
شويه, و انت كمان ؟</i>

390
00:39:12,931 --> 00:39:15,576
<i>{\an6}
.الخاسر هو الاحسن</i>

391
00:39:15,954 --> 00:39:19,223
<i>{\an6}
انتم الاثنان وقفتوها
.انتوا بتحرجوا نفسكم</i>

392
00:39:25,300 --> 00:39:26,535
600 متر

393
00:39:26,895 --> 00:39:28,276
<i>{\an6}
من هذا ؟</i>

394
00:39:29,800 --> 00:39:32,800
روبرت ديجز
سفاره الولايات المتحده

395
00:39:32,800 --> 00:39:34,045
سألقى نظره

396
00:39:35,076 --> 00:39:37,397
<i>{\an6}
,بوريس دورى
.من الدائره الثانيه</i>

397
00:39:40,150 --> 00:39:41,420
<i>{\an6}
.نحن اخطأنا</i>

398
00:39:41,420 --> 00:39:42,459
<i>{\an6}
أصمُت</i>

399
00:39:42,540 --> 00:39:44,564
<i>{\an6}
لقد أخطأنا
.خطأ فادح</i>

400
00:39:44,737 --> 00:39:47,321
<i>{\an6}
هو مجرد
.راقص</i>

401
00:39:47,523 --> 00:39:51,082
<i>{\an6}
الشئ الوحيد
,لتنفيذ الطلقه
.هو بندقية قناصه</i>

402
00:39:51,082 --> 00:39:52,020
<i>{\an6}
هل يبدو
لك الامر مألوف؟</i>

403
00:39:52,020 --> 00:39:54,210
<i>{\an6}
ألا تعلم
انى أعلم هذا؟</i>

404
00:39:54,663 --> 00:39:56,254
<i>{\an6}
سأتوصل
.لشئ ما</i>

405
00:40:05,900 --> 00:40:06,892
روبرت؟

406
00:40:07,152 --> 00:40:09,131
<i>{\an6}
يبدو و انها
.طلقه من على بعد</i>

407
00:40:09,131 --> 00:40:14,698
<i>{\an6}
هو اصيب فى صدر
كتفه الايمن عندما
.كان على ركبتيه يصلى</i>

408
00:40:14,698 --> 00:40:19,030
<i>{\an6}
الطلقه جائت
.من هناك, بوبى</i>

409
00:40:24,600 --> 00:40:26,800
فى هذه الحاله

410
00:40:26,800 --> 00:40:30,300
كان سيوجد جرح فى مكان ما
فى الجسم بهذه المنطقه

411
00:40:30,300 --> 00:40:33,600
لا، القاتل انتظره حتى ينهى صلاته

412
00:40:33,600 --> 00:40:36,100
وبعد ذلك قاب بالضرب بعدما وقف
وكان على وشك ان يستدير

413
00:40:36,100 --> 00:40:37,700
وهذا سبب وجود الجرح هنا اعلى الجسم

414
00:40:37,700 --> 00:40:40,400
وهذا يعنى ان الطلقات
... لم تأتِ من هنا

415
00:40:41,800 --> 00:40:43,400
.لقد جائت من هناك

416
00:40:50,303 --> 00:40:51,897
<i>{\an6}
.ليس سئ</i>

417
00:41:11,300 --> 00:41:13,700
انظر الى هذا

418
00:41:15,500 --> 00:41:17,400
علامات من حامل بندقيه

419
00:41:17,612 --> 00:41:19,649
<i>{\an6}
.أنت جيد</i>

420
00:41:26,339 --> 00:41:29,263
<i>{\an6}
انه ماهر
.بالنسبه لراقص</i>

421
00:43:04,829 --> 00:43:05,882
<i>{\an6}
... فيكى</i>

422
00:43:06,981 --> 00:43:09,794
<i>{\an6}
كابوس
آخر فيكى ؟</i>

423
00:43:13,694 --> 00:43:15,282
<i>{\an6}
... اهدئى
... هيا ...</i>

424
00:43:23,885 --> 00:43:25,382
<i>{\an6}
.ها هو شريطك</i>

425
00:43:25,382 --> 00:43:26,982
<i>{\an6}
.هاك نقودك</i>

426
00:43:55,387 --> 00:43:57,973
<i>{\an6}
,لا دليل
.لا جريمه</i>

427
00:44:02,188 --> 00:44:06,522
<i>{\an6}
متى خططتِ
لتخبرينى عن
هذا, فيكى؟</i>

428
00:44:08,065 --> 00:44:12,670
<i>{\an6}
و من هو
هذا الدكتور
هارون كان؟</i>

429
00:44:14,405 --> 00:44:19,352
<i>{\an6}
ما الذى تقوليه له
ولا يمكنكِ قوله لى ؟</i>

430
00:44:19,352 --> 00:44:22,950
<i>{\an6}
.هو محترف ميهيل
.انه مختلف عن التحدث اليك</i>

431
00:44:23,851 --> 00:44:26,483
<i>{\an6}
.دائماً نفس العذر, فيكى</i>

432
00:44:27,198 --> 00:44:31,282
<i>{\an6}
.انه ليس عذر
.انه ليس امر كبير</i>

433
00:44:31,282 --> 00:44:33,522
<i>{\an6}
لما لا استطيع امتلك حياتى؟
.مثل كل النساء الاخريات</i>

434
00:44:33,687 --> 00:44:36,609
<i>{\an6}
!إمرأه أخرى
أنت لست بـ
."إمرأه أخرى"</i>

435
00:44:36,610 --> 00:44:39,528
<i>{\an6}
هل خطر ببالك
من قبل اين كنت
ستصبحين ان لم يكن لى ؟</i>

436
00:44:39,528 --> 00:44:42,051
<i>{\an6}
هل نسيتِ
مما أنقذتكِ ؟</i>

437
00:44:42,051 --> 00:44:45,138
<i>{\an6}
كيف لى ان
انسى و أنت
تستمر بتذكيرى دائماً ؟</i>

438
00:44:45,173 --> 00:44:49,231
<i>{\an6}
أخذتكِ لمنزلى
حينما لم يرغب
.بك اى احد آخر</i>

439
00:44:49,424 --> 00:44:50,883
<i>{\an6}
انت كنت
.محطمه, فيكى</i>

440
00:44:50,883 --> 00:44:53,484
<i>{\an6}
أتعلمين
كم أنقذتكِ ؟</i>

441
00:44:53,484 --> 00:44:55,224
<i>{\an6}
حتى انت
.اخبرتينى بنفسكِ</i>

442
00:44:55,224 --> 00:44:57,159
<i>{\an6}
إلى أى مدى
.انت تعتمدين على</i>

443
00:44:57,160 --> 00:45:01,149
<i>{\an6}
انت انقذتنى
من أشياء
.كثيره ميهيل</i>

444
00:45:03,063 --> 00:45:05,823
<i>{\an6}
انا لن اكون
قادره على
.تعويضك أبداً</i>

445
00:45:16,100 --> 00:45:17,700
... انا اتفهّم تماماً

446
00:45:17,700 --> 00:45:20,300
انظر، انا سأضطر لمعاوده الاتصال بك. حسناً؟

447
00:45:21,300 --> 00:45:22,900
النسخة المطبوعةالتى طلبتها

448
00:45:25,300 --> 00:45:28,400
هذا هو كل ما استطاعوا استعادته
من شريط الفيديو

449
00:45:28,400 --> 00:45:29,700
اسف، لقد كان مدمر

450
00:45:31,100 --> 00:45:33,200
حتى بعد التحسينات؟ -
نعم حتى بعدها -

451
00:45:47,500 --> 00:45:49,200
هذا وصل للتو

452
00:45:49,200 --> 00:45:50,700
اصبحنا على الصحف الدوليه

453
00:45:50,700 --> 00:45:53,600
الصحافه تتحدث عن جرائم جين

454
00:45:53,500 --> 00:45:55,700
ابن العينه

455
00:45:55,700 --> 00:45:57,700
ارأيت هذا؟

456
00:45:57,700 --> 00:45:59,200
انها ليست غلطتى

457
00:45:59,200 --> 00:46:01,100
تم تسريب هذا بواسطه اصدقائك فى الوطن

458
00:46:01,100 --> 00:46:02,400
اجلس

459
00:46:02,300 --> 00:46:04,000
انا اخبرتهم انى اظنهم مجانين

460
00:46:04,000 --> 00:46:05,900
ولكنهم قالوا انهم يريدون ان يعرف العالم

461
00:46:05,900 --> 00:46:08,100
انه كان لديهم افضل رجل فى القضيه

462
00:46:08,100 --> 00:46:09,400
مع كامل الاحترام يا سيدى

463
00:46:09,400 --> 00:46:12,700
الم يخطر ببالك ان هذا قد
يعريض التحقيق للانكشاف؟

464
00:46:12,700 --> 00:46:16,200
أنا موظف سياسي
انا اشغل هذا المنصب

465
00:46:16,200 --> 00:46:19,000
لأنى أعطيت اللجنة الانتخابية الرئاسيه
اموالاً طائله

466
00:46:19,000 --> 00:46:20,700
أنا لا املك اتخاذ القرارات

467
00:46:20,700 --> 00:46:23,500
... انهم يريدون ذاك هناك
... حسناً انه يكون هناك

468
00:46:24,200 --> 00:46:26,000
أحسن الأحوال التى يمكنني أن أقترح هى

469
00:46:26,000 --> 00:46:28,700
ربما ستيقظ شخصاً ما مهتم
انا لا اعرف

470
00:46:28,700 --> 00:46:30,000
انهم يائسون، انا اخبرتك بهذا

471
00:46:30,000 --> 00:46:32,600
أتظن أن تقييد يدينا كهذا
سيساعد فى تسريع التحقيق؟

472
00:46:32,600 --> 00:46:35,800
روبرت، انا المرسال
لا تلقٍ اللّوم على

473
00:46:35,800 --> 00:46:39,100
شريط الفيديو المحروق الخاص بك، لم يعجبهم
لذلك قالوا انهم سيستمروا فى هذا

474
00:46:39,000 --> 00:46:41,400
لدي وكلاء سيارات في المنزل

475
00:46:41,400 --> 00:46:43,000
يمكننى ان اعقد لك صفقه سيارات عظيمه

476
00:46:43,000 --> 00:46:47,100
ولكنى يجب ان اعترف
ان الامور خرجت عن سيطرتى قليلاً

477
00:46:47,100 --> 00:46:49,200
بلغاريا لم تكن الوجهه التى اردتها

478
00:46:49,200 --> 00:46:50,400
كنت امل فى باريس

479
00:46:50,400 --> 00:46:52,500
هذا ما اشاروا اليه، باريس

480
00:46:52,500 --> 00:46:54,800
ربما انا لم اعطهم مالاً كافياً

481
00:46:54,800 --> 00:46:56,800
لا اعلم

482
00:46:56,800 --> 00:46:59,900
انهم يريدون نتائج يا روبرت

483
00:46:59,900 --> 00:47:02,700
نحن نفعل افضل ما فى وسعنا

484
00:47:10,600 --> 00:47:13,400
لقد كان من الحظ
ان اجد معرض الفن

485
00:47:13,400 --> 00:47:15,500
انه رسّام محلّى

486
00:47:15,500 --> 00:47:18,500
مضحك! لا اعتقد انى ذهبت لواحد من قبل

487
00:47:18,500 --> 00:47:21,200
ربما انت فقط لم تكن تعير انتباهاً
لما حولك

488
00:47:21,200 --> 00:47:22,600
ربما لا

489
00:47:25,700 --> 00:47:29,100
اذن، ما الذى اتى بك الى صوفيا؟

490
00:47:31,300 --> 00:47:33,900
تغيير المشاهد، فرص جديدة
أشياء من ذاك القبيل

491
00:47:35,900 --> 00:47:38,500
وهل تحب رئيسك فى العمل؟
الحكومه الامريكيه؟

492
00:47:38,900 --> 00:47:41,800
نعم، لا بأس

493
00:47:41,800 --> 00:47:43,700
وماذا عنك؟
اتحبين عملك؟

494
00:47:43,700 --> 00:47:45,000
انا احبه

495
00:47:46,900 --> 00:47:49,600
اتمنى يوماً ما ان اعيش فى الجبال

496
00:47:49,600 --> 00:47:51,300
بعيداً عن المدينه

497
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
يجب ان اذهب

498
00:48:15,800 --> 00:48:18,300
حقاً؟ سريعاً هكذا؟

499
00:48:18,300 --> 00:48:20,100
متى ستبدأين الليله؟
اود ان اتى واشاهدك

500
00:48:20,700 --> 00:48:21,600
لا، ليس الليله

501
00:48:22,700 --> 00:48:24,400
انا اسفه يا "روبرت" يجب ان اذهب

502
00:48:27,300 --> 00:48:29,400
انت لطيف جداً يا روبرت

503
00:48:29,400 --> 00:48:31,200
سأكون مسروره اذا اتصلت بى

504
00:48:32,300 --> 00:48:33,600
حسناً...سأفعل

505
00:48:56,400 --> 00:49:00,300
الهدف التالى
عبدالله سعيد

506
00:49:18,069 --> 00:49:19,494
<i>{\an6}
.ايها الساده, من فضلكم</i>

507
00:49:19,529 --> 00:49:22,954
<i>{\an6}
... يجب ان نسترعى اهتمامنا الان</i>

508
00:49:22,954 --> 00:49:26,792
<i>{\an6}
على شرف
, ضيفنا المتميز</i>

509
00:49:26,972 --> 00:49:28,834
<i>{\an6}
عبدلله سعيد</i>

510
00:49:31,932 --> 00:49:35,461
<i>{\an6}
.تحياتى اليكم اصدقائى
... السلام عليكم</i>

511
00:49:35,461 --> 00:49:39,004
<i>{\an6}
التحضيرات تمت
...و انا اتحدث اليكم</i>

512
00:49:39,004 --> 00:49:42,067
<i>{\an6}
اتحدث
عن زيارتى
.القادمه الى صوفيا</i>

513
00:49:42,102 --> 00:49:46,961
<i>{\an6}
تأسيس و تأمين
مركز فى البلقان
.بداية من عندكم</i>

514
00:51:02,500 --> 00:51:04,200
انتظر دقيقه

515
00:51:06,000 --> 00:51:07,400
انها حقيبه

516
00:51:09,000 --> 00:51:10,500
انها هى

517
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
اخر مره كنا معاً

518
00:51:23,000 --> 00:51:27,500
انفعلتِ عندما ذكرت والديكِ، اتتذكرين؟

519
00:51:28,800 --> 00:51:30,300
عندما سألتك
اذا كنت افتقدتيهم؟

520
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
الأن

521
00:51:34,100 --> 00:51:36,600
انا اريدك ان تسترجعى ذكريات عقلك يا فيكى

522
00:51:36,600 --> 00:51:39,700
اريدك ان تفكرى بهذه الفتاه الصغيره

523
00:51:40,600 --> 00:51:44,800
كيف كانت حياتها
بعد وفاه والديها

524
00:52:59,400 --> 00:53:06,100
الأن ساسئلك بضع اسئله
التى من الممكن ان تبدو غريبه

525
00:53:07,000 --> 00:53:10,600
ولكنى اريدك ان تجيبى عليهم بصوره طبيعيه. حسناً؟

526
00:53:11,600 --> 00:53:15,800
الأن، استريحى

527
00:53:21,000 --> 00:53:23,100
جيد

528
00:53:23,100 --> 00:53:27,400
استرخى وتنفسى

529
00:53:27,400 --> 00:53:29,200
تنفسى

530
00:53:29,200 --> 00:53:31,900
اخلعى نظارتك من فضلك

531
00:53:42,000 --> 00:53:43,900
اخبرينى اسمك بالكامل

532
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
فيكتوريا دينوف

533
00:53:48,000 --> 00:53:49,600
بأى سنه ولدتى؟

534
00:53:51,400 --> 00:53:55,300
السبعينيات

535
00:53:55,300 --> 00:53:58,800
77 على ما اعتقد

536
00:53:59,200 --> 00:54:00,900
بأى مدينه ولدتى؟

537
00:54:03,500 --> 00:54:05,200
صوفيا

538
00:54:06,500 --> 00:54:10,300
لا. باريس

539
00:54:12,200 --> 00:54:13,400
انتظر

540
00:54:13,400 --> 00:54:15,600
ما هو اسم امك بالكامل؟

541
00:54:15,600 --> 00:54:17,800
اسم امك الاول يا فيكي

542
00:54:17,800 --> 00:54:19,900
الأن يجب ان تحاولى اجابه هذه الاسئله

543
00:54:23,500 --> 00:54:25,100
ما هو اسم امك؟

544
00:54:33,100 --> 00:54:35,200
لا استطيع
لا استطيع ان اتذكر

545
00:54:35,200 --> 00:54:38,400
اهدى...اهدى

546
00:54:38,400 --> 00:54:41,700
تنفسى

547
00:54:41,700 --> 00:54:46,200
فقدان الذاكره رد فعل طبيعى فى بعض الحالات

548
00:54:46,200 --> 00:54:47,300
لذا تنفسى

549
00:54:48,300 --> 00:54:50,300
ها نحن

550
00:54:50,300 --> 00:54:54,800
احياناً يكون ناتج اشياء بسيطه مثل الضغط العصبى

551
00:54:58,900 --> 00:55:01,500
انتم الاطباء تعزون جميع الامراض الى الضغط العصبى

552
00:55:04,700 --> 00:55:08,000
اذن انا لن افقد صوابى؟

553
00:55:08,000 --> 00:55:11,900
لا، لن تفقدى صوابك

554
00:55:18,155 --> 00:55:19,933
<i>{\an6}
متى ستنتهين
من العمل اليوم؟</i>

555
00:55:19,933 --> 00:55:22,684
<i>{\an6}
.اخذت ورديه مزدوجه
.لمنتصف الليل على ما اعتقد</i>

556
00:55:22,684 --> 00:55:25,421
<i>{\an6}
انا ايضاً لدى
.ورديه مزدوجه
ماذا ستفعلين ؟</i>

557
00:55:25,421 --> 00:55:27,790
<i>{\an6}
.الامر لا يهمنى كثيراً
.طالما هو يأتى</i>

558
00:55:27,790 --> 00:55:28,988
<i>{\an6}
من هو ؟</i>

559
00:55:28,988 --> 00:55:31,793
<i>{\an6}
.أورسولا لديها صديق جديد</i>

560
00:55:32,377 --> 00:55:35,809
<i>{\an6}
.أمريكانى
.وسيم و متميز</i>

561
00:57:35,200 --> 00:57:38,800
هل هذا يبدو جيداً لكٍ؟

562
00:57:38,800 --> 00:57:40,800
يبدو مثالى لى

563
00:57:43,100 --> 00:57:45,500
يبدو مثالى لى ايضاً

564
01:00:04,931 --> 01:00:08,049
<i>{\an6}
هل تصدق حكاية القاتل جين
التى يتحدثون عنها بالجرائد ؟</i>

565
01:00:08,313 --> 01:00:12,563
<i>{\an6}
.انا اعلم, تحركاته سلسه جداً
.ليتنى كنت بتلك الجوده</i>

566
01:00:12,797 --> 01:00:15,365
<i>{\an6}
انا سمعت
القاتل جين
. امراءه</i>

567
01:00:15,365 --> 01:00:19,123
<i>{\an6}
,مجرد حضور وجود
.يقضى على الارهابيين و يختفى</i>

568
01:00:19,295 --> 01:00:21,526
<i>{\an6}
يوماً ما سأكون
.مثل جين القاتل</i>

569
01:00:21,673 --> 01:00:24,181
<i>{\an6}
ليقدم
الارهابيين
!الى العداله</i>

570
01:00:24,181 --> 01:00:25,079
<i>{\an6}
!أنت غبى</i>

571
01:00:25,079 --> 01:00:28,143
<i>{\an6}
.انه يقتل المسلمين
.يقوم بإغتيال نوعنا</i>

572
01:00:28,143 --> 01:00:30,897
<i>{\an6}
انه يقتل المسلمين السيئين
.الجهاديين</i>

573
01:00:43,881 --> 01:00:46,820
<i>{\an6}
انه أسرع
من الرياح
. و خفى تماماً</i>

574
01:02:20,400 --> 01:02:23,900
كيف حالك اليوم؟

575
01:02:23,900 --> 01:02:26,700
اعتقد انك تعرفين
ما انا سوف اسألك؟

576
01:02:26,700 --> 01:02:29,800
نفس الشىء الذى اسأله لكِ
كل مره نتقابل

577
01:02:33,500 --> 01:02:36,400
هل انتِ جاهزه لاخبارى عن والديك؟

578
01:02:38,500 --> 01:02:43,600
التراجيديا الاسريه
التى جعلتك على هذا الحال الأن

579
01:02:44,700 --> 01:02:47,500
ماذا تظنين؟
اتشعرين بشئ حيال هذا؟

580
01:02:49,900 --> 01:02:51,900
انا لا اعرف لماذا تقابلنا

581
01:02:51,900 --> 01:02:55,300
إذا كنتِ لن تشاركِ
في جلساتنا

582
01:02:56,100 --> 01:02:59,400
اخبرينى عن موت والديكِ

583
01:03:41,200 --> 01:03:44,000
الله اكبر

584
01:04:26,400 --> 01:04:27,500
معذره ...

585
01:04:27,500 --> 01:04:29,200
أليس من المفترض ان تكون
اورسلا هنا الليله الساعه 6

586
01:04:29,200 --> 01:04:30,900
لا، انها ليست هنا الليله

587
01:04:37,200 --> 01:04:38,700
روبرت -
اهلاً -

588
01:04:38,700 --> 01:04:40,000
ستغادر؟

589
01:04:40,000 --> 01:04:41,400
كان من المفترض ان اقابل الفتاه هنا

590
01:04:41,400 --> 01:04:43,400
لا، اجلس معى
سأبتاع لك مشروب

591
01:04:43,400 --> 01:04:44,900
اعذرنى يا صديقى

592
01:04:44,900 --> 01:04:46,900
اثنان اسكوتش من فضلك
بالثلج

593
01:04:46,800 --> 01:04:50,400
انا لا افهم. قضينا وقتاً رائعاً معاً...
!!!... كل شىء كان رائعاً

594
01:04:50,400 --> 01:04:52,500
كان من المفترض ان اقابلها هنا، لكنها لم تظهر

595
01:04:52,500 --> 01:04:55,100
... الرومانسيه دائماً عديمه الامل

596
01:04:55,100 --> 01:04:59,600
تذكر يا روبرت، من الممكن ان تكون تحب جواز سفرك فقط

597
01:04:59,600 --> 01:05:02,000
هذا ساخر قليلا ، أليس كذلك، يا هارون؟

598
01:05:02,000 --> 01:05:04,200
اذن انه الحب، اليس كذلك؟ ...

599
01:05:05,000 --> 01:05:09,900
على اي حال، كيف حال قضيتك؟
هناك تقدم للوصول الى تقرير؟

600
01:05:09,900 --> 01:05:11,100
لا شىء بعد

601
01:05:11,100 --> 01:05:13,700
اعتقد انك لن تكتشف ابدا
من هو القاتل

602
01:05:13,700 --> 01:05:14,900
ها هى

603
01:07:17,300 --> 01:07:18,800
لمّا كان هذا؟

604
01:07:18,800 --> 01:07:21,100
لا اعرف
ربما يكون جزء من العرض

605
01:07:22,800 --> 01:07:24,000
ها هى تذهب

606
01:07:27,300 --> 01:07:28,500
... سأذهب ورائها

607
01:09:13,900 --> 01:09:16,992
اورسلا ... اورسلا، من
فضلك! انا روبرت, افتحى الباب

608
01:09:16,992 --> 01:09:19,300
روبرت؟

609
01:09:28,600 --> 01:09:30,300
... هيا عزيزتى
اود التحدث معكٍ فقط

610
01:09:30,300 --> 01:09:31,800
من فضلك دعينى أدخل

611
01:09:38,500 --> 01:09:40,900
يجب ان تذهب

612
01:09:40,900 --> 01:09:42,200
حسناً

613
01:09:42,200 --> 01:09:43,500
حسناً... كل شىء على ما يرام

614
01:09:43,500 --> 01:09:47,000
قف، قف، قف -
ماذا؟ ماذا؟ -

615
01:09:47,000 --> 01:09:48,100
انى مريضه

616
01:09:48,100 --> 01:09:49,600
عما تتحدثين؟

617
01:09:49,600 --> 01:09:51,600
شىءً ما يحدث لى

618
01:09:51,600 --> 01:09:53,300
الصداع ... الاغماء

619
01:09:53,300 --> 01:09:55,200
كما كأن انه سيجن جنونى

620
01:09:55,200 --> 01:09:56,700
سوف نغادر صوفيا

621
01:09:56,700 --> 01:09:58,700
نستطيع الذهاب الى اى مكان تريديه

622
01:10:03,300 --> 01:10:05,200
لا استطيع

623
01:10:05,200 --> 01:10:07,100
تعالى معى... من فضلك

624
01:10:08,000 --> 01:10:10,300
هناك شىء هام يجب ان اقوم به

625
01:10:11,200 --> 01:10:12,400
احتاج الى يومين

626
01:10:12,400 --> 01:10:14,700
يومان؟ لماذا؟
لماذا ليس الأن؟

627
01:10:14,700 --> 01:10:20,000
اسمع. هناك مقهى
الى جانب المسرح الدولى

628
01:10:20,000 --> 01:10:21,800
قابلنى هناك وقت الظهيره
بعد الغد

629
01:10:22,700 --> 01:10:23,700
من فضلك

630
01:10:26,900 --> 01:10:29,900
.لا اسئله
.هذا كل ما اطلبه

631
01:10:31,800 --> 01:10:33,200
.يومان

632
01:11:10,800 --> 01:11:14,200
اضطراب الشخصية المتعدد

633
01:11:16,400 --> 01:11:17,700
عظيم

634
01:11:23,400 --> 01:11:25,300
الذئب الوحيد
"لون ولف"

635
01:11:25,200 --> 01:11:28,200
جاهز لتلقى التعليمات النهائيه

636
01:11:37,600 --> 01:11:38,800
... رائع

637
01:11:39,600 --> 01:11:41,500
.رائع

638
01:11:41,500 --> 01:11:43,100
انتقل الى الهدف الاخير

639
01:11:59,618 --> 01:12:01,731
<i>{\an6}
.فطيره, من فضلك</i>

640
01:12:06,069 --> 01:12:07,471
<i>{\an6}
.ليف واحد من فضلك</i>

641
01:12:12,584 --> 01:12:13,903
<i>{\an6}
.ليف واحد</i>

642
01:13:44,800 --> 01:13:45,900
اعذرنى

643
01:14:07,700 --> 01:14:09,100
اخرج من الطريق

644
01:15:32,000 --> 01:15:34,200
... لا شهود

645
01:20:22,900 --> 01:20:24,600
اعطنى اسمك بالكامل

646
01:20:25,500 --> 01:20:26,800
فيكتوريا دينوف

647
01:20:31,800 --> 01:20:33,200
فى اى عام ولدتٍ؟

648
01:20:36,700 --> 01:20:38,300
ما اسم امك الاول؟

649
01:20:44,800 --> 01:20:47,000
فى اى مدينه ولدتٍ؟

650
01:20:49,100 --> 01:20:50,600
. . . صوفيا

651
01:20:52,500 --> 01:20:55,900
لا ... باريس ...

652
01:21:21,000 --> 01:21:22,400
مرحباً

653
01:21:22,400 --> 01:21:24,000
تبدو متعباً

654
01:21:26,200 --> 01:21:28,300
اين انتٍ؟

655
01:21:37,100 --> 01:21:38,600
كيف حال ركبتك؟

656
01:21:38,600 --> 01:21:40,300
ماذا قلتِ؟

657
01:21:43,200 --> 01:21:44,600
اين انتٍ؟

658
01:21:46,500 --> 01:21:48,400
تبدو وسيم جداً

659
01:21:49,500 --> 01:21:50,900
اين انتٍ؟

660
01:21:50,900 --> 01:21:53,700
انا اسفه يا روبرت

661
01:21:54,500 --> 01:21:56,600
انا احبك، ولكنى لا استطيع

662
01:21:57,900 --> 01:22:01,000
انتظرى ... انتظرى

663
01:22:01,000 --> 01:22:02,900
من فضلك لا تذهبى

664
01:22:49,800 --> 01:22:51,000
الصحف تنشر

665
01:22:51,000 --> 01:22:54,100
ان واحداً من افضل العسكريين الاستراتيجيين
... قد قٌتلTAGS التابعين للـ

666
01:22:54,100 --> 01:22:55,800
فى هجمه على المدرسه

667
01:22:55,800 --> 01:22:59,600
وتم التأكيد على انه كان جبهه
لتدريب الارهابيين

668
01:23:06,100 --> 01:23:07,400
... انتظرى -
نعم -

669
01:23:44,300 --> 01:23:45,900
ضعى هذا فى الارشيف

670
01:23:49,300 --> 01:23:50,500
اغلقِِِِِ ِ الملف

671
01:24:20,000 --> 01:24:21,300
هارون

672
01:24:21,900 --> 01:24:24,400
بالطبع انت ...
... مع مريض الأن. لكن

673
01:24:26,000 --> 01:24:28,900
انا بحاجه للحديث معك حقّاً
الامر هام . . .

674
01:24:29,200 --> 01:24:30,700
اعد الاتصال بى

675
01:24:45,300 --> 01:24:48,000
اترى يا ميهيل!؟

676
01:24:48,000 --> 01:24:50,200
حتى "المثالى" لم ينجح فى اكتشافها

677
01:24:50,200 --> 01:24:51,500
نعم يا سيدى

678
01:24:51,800 --> 01:24:55,400
اخبرتك ان انفصام الشخصيه سينجح

679
01:24:56,600 --> 01:24:58,200
إنها جاهزه للذهاب الى باريس

680
01:24:58,200 --> 01:24:59,800
نعم اوافق

681
01:24:59,800 --> 01:25:03,500
ماذا عن مهمتنا التاليه؟

682
01:25:03,500 --> 01:25:06,800
هناك ملف سيكون فى فندقك غداً

683
01:25:06,800 --> 01:25:09,700
فقط استمر فى فعل ما كنا نفعله

684
01:25:09,700 --> 01:25:13,500
ولكن اخضعها لتحليل
المخدرات فى باريس، حسناً؟

685
01:25:13,500 --> 01:25:15,300
جيد يا سيدى. حسناً

686
01:25:15,300 --> 01:25:17,300
اراك قريباً

687
01:25:18,100 --> 01:25:19,200
عمل جيد

688
01:25:20,400 --> 01:25:21,700
حظ طيب

689
01:25:28,113 --> 01:25:29,664
<i>{\an6}
ما الذى اتى بكِ
الى باريس سيدتى ؟</i>

690
01:25:31,356 --> 01:25:34,082
<i>{\an6}
تلقى زوجى عقد</i>

691
01:25:35,156 --> 01:25:38,676
<i>{\an6}
سأدرس
االانجليزيه
. كـ لغه ثانيه</i>

692
01:25:49,560 --> 01:25:51,295
<i>{\an6}
.لطيف جـداً</i>

693
01:25:51,700 --> 01:25:54,108
<i>{\an6}
أعتقد بأنكِ
.ستستمتعين بالمدينه</i>

694
01:25:57,726 --> 01:26:00,487
<i>{\an6}
اتسمحين لى
معرفة اسمك؟</i>

695
01:26:02,614 --> 01:26:05,223
<i>{\an6}
صوفيا...مثل
.أسم المدينه</i>

696
01:26:07,704 --> 01:26:14,391
<i>{\an6}
النهايه</i>

697
01:26:14,463 --> 01:26:20,017
<i><b>{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HH1617F0&}{\fs24}{\an8}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}{\3c&HE73C01&}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}
.•:*´¨`*:•.™.•:*´¨`*:•.
.™©.&.®™.
¦¦¦ ! (*.*) ! ¦¦¦</b></i>

698
01:26:14,463 --> 01:26:14,963
.

699
01:26:15,463 --> 01:26:15,963
.

700
01:26:16,463 --> 01:26:16,963
.

701
01:26:17,463 --> 01:26:17,963
.

702
01:26:18,463 --> 01:26:18,963
.

703
01:26:20,017 --> 01:26:25,412
<i>{\t(\frx480\frz480\fry480}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HH1617F0&}{\fs24}{\an8}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}{\3c&HE73C01&}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.
¦¦¦ ! (*.*) ! ¦¦¦</i>

704
01:26:20,017 --> 01:26:20,267
.

705
01:26:20,367 --> 01:26:20,617
.

706
01:26:20,717 --> 01:26:20,967
.

707
01:26:21,067 --> 01:26:21,317
.

708
01:26:21,417 --> 01:26:21,667
.

709
01:26:21,767 --> 01:26:22,017
.

710
01:26:22,117 --> 01:26:22,367
.

711
01:26:22,467 --> 01:26:22,717
.

712
01:26:22,817 --> 01:26:23,067
.

713
01:26:23,167 --> 01:26:23,417
.

714
01:26:23,517 --> 01:26:23,767
.

715
01:26:23,867 --> 01:26:24,117
.

716
01:26:24,217 --> 01:26:24,467
.

717
01:26:24,567 --> 01:26:24,817
.

718
01:26:24,917 --> 01:26:25,167
.

719
01:26:25,267 --> 01:26:25,767
.

720
01:26:14,739 --> 01:30:18,746
<i>{\c&HFFBBVV&\e5}
*تـرجـمـة مــــبـــــدع*
*west king * تعديــل*</i>

