1
00:00:00,400 --> 00:00:09,200
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

1
00:05:02,400 --> 00:05:09,000
{\fs40\}{\fad (15000,500)}
PROMETHEUS
بروميثيوس
{\fs20\}Translated By SALMAN

1
00:05:09,200 --> 00:05:23,000
<font color="yellow">"leel911" تعديل التوقيت</font> </b>

2
00:05:31,400 --> 00:05:32,800
(إجلب (تشارلي

3
00:05:43,700 --> 00:05:46,200
!(دكتور (هولواي

4
00:05:48,200 --> 00:05:50,300
!(تشارلي)

5
00:05:58,600 --> 00:06:01,600
ماذا؟ -
!تعال بسرعة -

6
00:06:04,900 --> 00:06:09,100
(جزيرة (سكاي)، (اسكتلندا
عام 2089

7
00:06:31,600 --> 00:06:35,900
هل حددت تاريخه؟ -
خمسة وثلاثون ألف سنة، وربما أقدم من ذلك -

8
00:06:59,800 --> 00:07:02,300
لا بد وأنك تمزح معي

9
00:07:05,000 --> 00:07:07,400
إنه نفس الشكل

10
00:07:08,600 --> 00:07:11,700
إلا أنها يجب أن تكون بتاريخ
يسبق تاريخ الآخرين بألف عام

11
00:07:25,700 --> 00:07:28,100
أعتقد بأنهم يريدون منا
أن نأتي ونعثر عليهم

12
00:07:30,700 --> 00:07:31,800
أجل

13
00:07:47,700 --> 00:07:52,000
سفينة الأبحاث الإستكشافية
(بروميثيوس)

14
00:07:52,200 --> 00:07:53,900
أفراد الطاقم : 17

15
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
التاريخ : 21 ديسمبر 2093

16
00:07:57,100 --> 00:08:00,800
: المسافة من الأرض
عشرة أس 14 كلم x 3.27

17
00:08:01,000 --> 00:08:06,400
الوجهة : غير معلنة

18
00:08:29,500 --> 00:08:32,200
(الدكتورة (إليزابيث شو
العصب البصري

19
00:08:37,600 --> 00:08:41,700
<i>ماذا حدث لذلك الرجل؟ -
لقد توفى -</i>

20
00:08:42,300 --> 00:08:44,800
<i>لم لا تقدم لهم المساعدة؟</i>

21
00:08:45,600 --> 00:08:47,500
<i>إنهم لا يريدون مساعدتي</i>

22
00:08:47,600 --> 00:08:50,200
<i>إلههم يختلف عن إلهنا</i>

23
00:08:51,200 --> 00:08:53,700
<i>لم توفى؟</i>

24
00:08:53,800 --> 00:08:57,400
<i>الجميع يموتون عاجلاً أم آجلاً -
مثل أمي؟ -</i>

25
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
<i>مثل أمك</i>

26
00:09:02,100 --> 00:09:04,500
<i>إلى أين يذهبون؟</i>

27
00:09:05,200 --> 00:09:07,400
<i>كل لديه عهد يقضيه</i>

28
00:09:07,500 --> 00:09:11,000
<i>...النعيم، الجنة</i>

29
00:09:11,800 --> 00:09:13,300
<i>أياً يكن إسمه</i>

30
00:09:13,300 --> 00:09:17,000
<i>إنه مكان ما جميل -
أنى لك أن تعرف بأنه جميل؟ -</i>

31
00:09:18,100 --> 00:09:20,000
<i>لأني هذا هو خياري الذي اخترت الإيمان به</i>

32
00:09:20,100 --> 00:09:22,300
<i>لكن بما تؤمنين يا عزيزتي؟</i>

33
00:09:26,300 --> 00:09:28,900
(الدكتورة (إليزابيث شو
العصب البصري انتهى

34
00:09:56,000 --> 00:09:57,500
<i> (صباح الخير، (دافيد </i>

35
00:09:59,000 --> 00:10:00,900
<i> جاري إرسال الرسالة </i>

36
00:10:03,500 --> 00:10:05,400
<i> لا إجابة </i>

37
00:10:15,300 --> 00:10:17,800
<i>في حين أن ذلك اللفظ موثق</i>

38
00:10:17,900 --> 00:10:19,400
<i>لدى السلالة الهندو أوروبية</i>

39
00:10:19,400 --> 00:10:21,500
<i>على نحو مجرد شكل لغوي</i>

40
00:10:21,600 --> 00:10:26,500
<i>نجده صوتياً فس شكله القديم
منذ خمسة آلاف سنة أو أكثر</i>

41
00:10:27,200 --> 00:10:29,300
<i>"دعنا نجرب قراءة خرافة "شلايكر</i>

42
00:10:29,800 --> 00:10:31,600
<i>: ردد من بعدي</i>

43
00:10:43,700 --> 00:10:44,800
<i>ممتاز</i>

44
00:10:45,600 --> 00:10:47,800
<i>(سيد (لورانس -
نعم؟ -</i>

45
00:10:47,900 --> 00:10:50,000
<i>مهلهل، سيدي -
شكراً لك -</i>

46
00:10:57,200 --> 00:11:00,300
<i>سوف تكثر من هذا
إنه مجرد لحم ودم</i>

47
00:11:00,600 --> 00:11:03,300
<i>(مايكل جورج هارتلي)
أنت فيلسوف</i>

48
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
<i>!وأنت مخبول</i>

49
00:11:10,500 --> 00:11:13,100
<i>!هذا مؤلم -
طبعاً هذا مؤلم -</i>

50
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
<i>ما السر إذاً؟</i>

51
00:11:15,700 --> 00:11:19,100
<i>(السر، يا (ويليام بوتر
هو أن لا تهتم بأن هذا يؤلم</i>

52
00:11:20,000 --> 00:11:23,100
(السر، يا (ويليام بوتر

53
00:11:23,200 --> 00:11:26,400
هو أن لا تهتم بأن هذا يؤلم

54
00:11:32,100 --> 00:11:34,700
(السر، يا (ويليام بوتر

55
00:11:35,600 --> 00:11:38,500
هو أن لا تهتم بأن هذا يؤلم

56
00:11:53,100 --> 00:11:55,700
<i>!إنتباه! تم بلوغ الوجهة</i>

57
00:11:56,500 --> 00:11:59,300
<i>!إنتباه! تم بلوغ الوجهة</i>

58
00:12:00,300 --> 00:12:02,900
<i>!إنتباه! تم بلوغ الوجهة</i>

59
00:12:40,400 --> 00:12:43,100
تمت الترجمة بواسطة
سلمان

60
00:13:05,000 --> 00:13:06,500
!الرداء

61
00:13:17,400 --> 00:13:18,200
كم من الوقت مضى؟

62
00:13:19,000 --> 00:13:21,300
سنتان، 4 أشهر، 18 يوم

63
00:13:21,400 --> 00:13:23,000
ست وثلاثون ساعة، 15 دقيقة

64
00:13:23,100 --> 00:13:24,100
هل من ضحايا؟

65
00:13:24,700 --> 00:13:25,600
ضحايا، سيدتي؟

66
00:13:25,700 --> 00:13:26,700
هل مات أحد؟

67
00:13:27,500 --> 00:13:29,500
لا، سيدتي. الجميع بخير

68
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
حسناً، أيقظهم إذاً

69
00:13:44,500 --> 00:13:46,200
(حاولي الإسترخاء، دكتورة (شو

70
00:13:47,700 --> 00:13:49,300
(إسمي (دافيد

71
00:13:50,700 --> 00:13:53,000
عقلك وجسدك في حالة صدمة

72
00:13:53,100 --> 00:13:54,800
كنتيجة لحالة الركود

73
00:13:55,600 --> 00:13:57,500
لا عليك، هذا طبيعي جداً

74
00:13:57,600 --> 00:13:58,500
إيلي)؟)

75
00:13:59,100 --> 00:14:00,900
لقد وصلنا، حبيبتي

76
00:14:07,200 --> 00:14:09,000
<i>أكثروا من شرب الماء</i>

77
00:14:09,000 --> 00:14:10,600
<i>أكثروا من شرب السوائل</i>

78
00:14:11,600 --> 00:14:14,000
<i>إضافة الماء تساعد العضلات</i>

79
00:14:18,200 --> 00:14:19,700
<i>جميع الطاقم</i>

80
00:14:19,800 --> 00:14:22,400
<i>استهلكوا السوائل المرتفعة السعرات</i>

81
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
ما هذا؟

82
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
إنه عيد الميلاد

83
00:14:33,000 --> 00:14:35,700
نحتاج للأعياد
لنبين أن الوقت ما زال متحركاً

84
00:14:36,100 --> 00:14:39,300
تعليمات المهمة على وشك البدء
كابتن

85
00:14:39,500 --> 00:14:41,000
ربما يتوجب عليك النزول

86
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
لم أتناول فطوري بعد

87
00:14:43,900 --> 00:14:45,400
هل هذا الكرسي مأخوذ؟

88
00:14:46,500 --> 00:14:49,100
مرحباً، أنا (ملبورن). علم الأحياء
تشرفت بمقابلتك

89
00:14:52,200 --> 00:14:56,000
...أنظر، لا أقصد الإهانة، لكن

90
00:14:56,200 --> 00:14:58,200
كنت نائماً لسنتين

91
00:14:58,800 --> 00:15:01,100
أنا لست هنا لمصادقتك

92
00:15:01,900 --> 00:15:05,200
أنا هنا لأكسب المال
هل فهمت ذلك؟

93
00:15:08,000 --> 00:15:09,300
حسن

94
00:15:09,700 --> 00:15:12,500
أراهن بمئة قطعة
أنها معاينة تشكيل الأرض

95
00:15:12,600 --> 00:15:14,600
لا، لو أنها كانت معاينة تشكيل
لأخبرونا بذلك

96
00:15:14,700 --> 00:15:18,000
إنها رحلة تابعة للشركة
لن يخبرونا عن أي شئ

97
00:15:18,200 --> 00:15:19,900
مئة -
حسن، أراهنك -

98
00:15:24,700 --> 00:15:26,400
(تبدين متوترة، (إيل

99
00:15:26,900 --> 00:15:28,900
أحاول المحافظة على ثباتي

100
00:15:29,000 --> 00:15:30,800
لا أشك في ذلك -
صباح الخير -

101
00:15:31,700 --> 00:15:34,400
للذين قمت أنا شخصياً
...باستخدامهم

102
00:15:35,400 --> 00:15:37,300
تسرني رؤيتكم مجدداً

103
00:15:37,800 --> 00:15:39,600
بالنسبة للبقية
(أنا (ميريديث فيكرز

104
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
ومهمتي هي التأكد
من قيامكم بمهامكم

105
00:15:42,700 --> 00:15:44,700
هيا بنا إذاً
لنبدأ العمل

106
00:15:50,700 --> 00:15:52,500
(شركة (ويلاند

107
00:15:52,600 --> 00:15:54,900
تشييد عوالم أفضل

108
00:15:55,800 --> 00:15:57,200
مرحباً، يا أصدقائي

109
00:15:59,700 --> 00:16:01,400
(إسمي (بيتر ويلاند

110
00:16:03,300 --> 00:16:05,100
أنا رب عملكم

111
00:16:05,400 --> 00:16:09,000
أنا أسجل هذا
في 22 من يونيو 2091

112
00:16:09,500 --> 00:16:11,200
وإن كنتم تشاهدون هذا

113
00:16:11,200 --> 00:16:13,300
فهذا يعني أنكم وصلتم إلى وجهتكم

114
00:16:14,200 --> 00:16:16,000
وأنا ميت منذ زمن طويل

115
00:16:16,900 --> 00:16:18,800
عساني أرقد بسلام

116
00:16:19,500 --> 00:16:22,800
ثمة رجل يجلس معكم اليوم
(يدعى (دافيد

117
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
وهو بمثابة إبني

118
00:16:26,400 --> 00:16:29,100
للأسف، هو ليس بشرياً

119
00:16:29,500 --> 00:16:32,900
لن يتقدم بالسن أبداً
ولن يموت أبداً

120
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
ورغم ذلك ليس بوسعه أن يقدر
تلك الهبات الرائعة

121
00:16:37,200 --> 00:16:39,100
لأن ذلك يتطلب الأمر الوحيد

122
00:16:39,200 --> 00:16:41,500
(الذي لن يحوز عليه (دافيد

123
00:16:41,900 --> 00:16:43,200
الروح

124
00:16:44,000 --> 00:16:47,900
أمضيت طوال حياتي
: متأملاً هذه الأسئلة

125
00:16:48,500 --> 00:16:50,300
"من أين نأتي؟"

126
00:16:50,300 --> 00:16:52,000
"ما هو هدفنا؟"

127
00:16:52,100 --> 00:16:53,800
"ماذا يحدث بعد مماتنا؟"

128
00:16:54,200 --> 00:16:55,800
وقد وجدت أخيراً شخصين

129
00:16:55,900 --> 00:16:58,200
أقنعاني بأنهما
على شفا العثور على الجواب

130
00:16:59,000 --> 00:17:02,100
(أيها الدكتوران (هولواي) و(شو
هلا وقفتما؟

131
00:17:04,400 --> 00:17:06,300
فيما يعنيكم، إنهما المسؤولان معاً

132
00:17:07,400 --> 00:17:10,100
(الجبار (بروميثيوس
أراد أن يضع البشرية

133
00:17:10,200 --> 00:17:12,000
على قدم المساواة مع الآلهة

134
00:17:12,100 --> 00:17:15,400
"ولهذا السبب طرد من "الأولمب

135
00:17:16,700 --> 00:17:20,800
إعلموا يا رفاقي
أن الوقت قد حان أخيراً لعودته

136
00:17:22,200 --> 00:17:23,400
أيها الدكتوران، من فضلكما

137
00:17:27,300 --> 00:17:28,700
أترك الحديث لكما

138
00:17:36,800 --> 00:17:39,900
حسن، ياللروعة
حسناً

139
00:17:40,500 --> 00:17:42,100
لم أضطر لأن أتبع شبحاً من قبل

140
00:17:42,700 --> 00:17:45,600
حسن
دعوني أريكم سبب وجودكم هنا

141
00:17:53,200 --> 00:17:58,100
هذه صور لتنقيبات أثرية
من كل أرجاء الأرض

142
00:17:58,800 --> 00:18:03,100
هذه تنقيبات في مصر، مايا
سومر، بابل

143
00:18:03,300 --> 00:18:06,300
وتلك هاواي في الخلف هناك
وبلاد الرافدين

144
00:18:06,400 --> 00:18:08,500
وهذا هو أحدث اكتشاف لنا

145
00:18:08,600 --> 00:18:11,600
إنه رسم كهفي عمره 35 ألف سنة

146
00:18:11,800 --> 00:18:13,900
(من جزيرة (سكاي) في (اسكتلندا

147
00:18:14,000 --> 00:18:16,400
هذه حضارات قديمة

148
00:18:16,800 --> 00:18:18,200
تفصل بينها قرون

149
00:18:18,200 --> 00:18:21,500
ليس ثمة اتصال فيما بينها
...ومع ذلك

150
00:18:25,000 --> 00:18:26,200
نفس الحرف الهيروغليفي

151
00:18:26,300 --> 00:18:28,700
يبين رجالاً يعبدون مخلوقات عملاقة

152
00:18:28,800 --> 00:18:32,900
يشير إلى أن النجوم
قد تم اكتشافها في كل واحدة منها

153
00:18:33,800 --> 00:18:36,100
النظام المجري الوحيد المطابق لها

154
00:18:37,300 --> 00:18:39,300
كان بعيداً جداً عن الأرض

155
00:18:39,400 --> 00:18:42,400
بحيث يستحيل على تلك الحضارات
القديمة والبدائية

156
00:18:42,500 --> 00:18:44,300
أن يكونوا قد أدركوها

157
00:18:44,400 --> 00:18:45,500
لكن يصدف

158
00:18:47,700 --> 00:18:48,800
أن هذا النظام

159
00:18:50,300 --> 00:18:51,700
يمتلك شمساً

160
00:18:52,600 --> 00:18:54,000
تشبه شمسنا كثيراً

161
00:18:55,000 --> 00:18:56,600
ووفقاً لأجهزة بحثنا البعيدة المدى

162
00:18:56,700 --> 00:18:59,400
يبدو أن هناك كوكباً

163
00:19:00,800 --> 00:19:04,800
كوكب واحد مع القمر
له القدرة على إطالة أمد الحياة

164
00:19:06,600 --> 00:19:08,500
وقد وصلنا إليه هذا الصباح

165
00:19:10,800 --> 00:19:13,100
إذاً أنت تعني بأننا هنا
بسبب خريطة

166
00:19:13,200 --> 00:19:15,600
أنتما الصغيران عثرتما عليها في كهف
أهذا صحيح؟

167
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
لا -
أجل -

168
00:19:20,500 --> 00:19:23,000
لا، ليست خريطة
بل دعوة

169
00:19:23,100 --> 00:19:24,900
ممن؟

170
00:19:26,200 --> 00:19:27,900
نحن ندعوهم بالمهندسين

171
00:19:28,600 --> 00:19:30,200
مهندسون؟

172
00:19:30,300 --> 00:19:34,300
هلا تفضلت وقلت لنا
ما الذي قاموا بهندسته؟

173
00:19:36,000 --> 00:19:37,600
قاموا بهندستنا

174
00:19:40,600 --> 00:19:42,300
هراء

175
00:19:43,600 --> 00:19:46,900
حسن، هل لديك ما يدعم ذلك القول؟

176
00:19:47,800 --> 00:19:51,800
أعني، إن كنت تنوين إسقاط
...ثلاثة قرون من نظرية (داروين)، فهذا

177
00:19:53,100 --> 00:19:54,400
!عجيب

178
00:19:55,100 --> 00:19:57,200
لكن كيف عرفت؟

179
00:19:57,300 --> 00:19:59,200
لست أدري

180
00:19:59,300 --> 00:20:01,400
لكن هذا ما اخترت أن أصدق

181
00:20:29,200 --> 00:20:30,400
...أيها الدكتوران

182
00:20:31,400 --> 00:20:35,500
تود الآنسة (فيكرز) محادثتكما
بإيجاز قبل بدء المغامرة

183
00:20:42,800 --> 00:20:44,000
ياللعجب. مكان جميل

184
00:20:44,100 --> 00:20:48,100
إنها كبسولة منفصلة
بوسائل دعم مستقلة للحياة

185
00:20:48,700 --> 00:20:50,200
هواء. طعام

186
00:20:50,700 --> 00:20:54,500
(كل ما قد تحتاج إليه الآنسة (فيكرز
لتبقى حية في بيئة عدائية

187
00:20:54,600 --> 00:20:56,400
حسن، هي إذاً تعيش في قارب نجاة

188
00:20:56,500 --> 00:20:58,600
نعم. بالفعل

189
00:20:58,700 --> 00:21:00,500
أحب تقليص المخاطر

190
00:21:01,700 --> 00:21:04,900
(دايفيد)
لم لا تعد المشروب للدكتورين؟

191
00:21:05,500 --> 00:21:08,200
سأحتسي فودكا، دون ثلج

192
00:21:08,900 --> 00:21:10,500
تشارلي)، أنظر)

193
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
(إنها حجيرة طبية (بولنغ

194
00:21:13,100 --> 00:21:15,100
لم يصنعوا منها سوى 12

195
00:21:15,600 --> 00:21:16,600
(آنسة (شو

196
00:21:16,600 --> 00:21:19,300
<i>برجاء أن تذكر طبيعة إصابتك</i>

197
00:21:19,400 --> 00:21:21,200
لا تلمسي هذا رجاءاً

198
00:21:21,300 --> 00:21:23,200
إنها آلة غالية الثمن

199
00:21:23,800 --> 00:21:26,300
تقوم بإجراء جراحات دقيقة
فيما تحتاجين إليها؟

200
00:21:28,100 --> 00:21:30,900
أعتقد بأنه قد يكون هناك إلتباس
في طبيعة علاقتنا

201
00:21:32,100 --> 00:21:34,300
(نلتما إعجاب (ويلاند
حتى أنه قام بتمويل البعثة

202
00:21:34,400 --> 00:21:36,100
لكنني على يقين بأن مهندسيكم

203
00:21:36,100 --> 00:21:39,600
هم مجرد خربشة متوحشون
يعيشون في كهوف قذرة صغيرة

204
00:21:41,600 --> 00:21:44,700
لكن لنفرض أنني مخطئة
وأنكما وجدتما تلك المخلوقات هناك

205
00:21:45,300 --> 00:21:47,600
لن تتواصلا معهم

206
00:21:47,700 --> 00:21:49,500
ولن تتحدثا إليهم

207
00:21:49,600 --> 00:21:52,200
وستكتفيان بتقديم تقريركما إلي

208
00:21:55,600 --> 00:21:59,300
(آنسة (فيكرز
هل هناك برنامج تخفينه عنا؟

209
00:22:00,400 --> 00:22:03,600
شركتي قامت بدفع تريليون دولار
للعثور على هذا المكان وإحضاركم هنا

210
00:22:03,800 --> 00:22:06,100
لو قمت بجمع المال بنفسك
(سيد (هولواي

211
00:22:06,200 --> 00:22:09,700
لكان يسرنا أن نتبع برنامجك

212
00:22:11,100 --> 00:22:12,100
لكنك لم تفعل ذلك

213
00:22:12,600 --> 00:22:14,400
وهذا ما يجعلك موظفاً

214
00:22:15,900 --> 00:22:17,900
لكن إن لم نستطع الإتصال بهم

215
00:22:17,900 --> 00:22:20,200
لم تكبدتم عناء إحضارنا إلى هنا؟

216
00:22:21,100 --> 00:22:23,800
ويلاند) كان رجل يؤمن بالخرافات)

217
00:22:24,700 --> 00:22:26,900
أراد شخصاً صادقاً على المتن

218
00:22:29,400 --> 00:22:30,600
بصحتكما

219
00:22:34,300 --> 00:22:35,800
لا جواب، إذاً

220
00:22:35,900 --> 00:22:37,200
آسف، لا

221
00:22:37,200 --> 00:22:39,100
لعلهم لم يفهموه

222
00:22:40,800 --> 00:22:42,600
كيف أصبحت ودروسك، (دافيد)؟

223
00:22:43,900 --> 00:22:47,900
قضيت سنتين
في تحليل عشرات اللغات القديمة

224
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
حتى الجذور

225
00:22:49,100 --> 00:22:51,500
أنا واثق أنه بوسعي التفاهم معهم

226
00:22:51,600 --> 00:22:53,700
شريطة أن تكون أطروحتك صحيحة

227
00:22:55,100 --> 00:22:57,200
"شريطة أن تكون صحيحة"
هذا جيد

228
00:22:57,200 --> 00:23:00,100
لذلك يدعونها بالأطروحة، يا دكتور

229
00:23:03,300 --> 00:23:04,500
علام تبتسمين؟

230
00:23:04,500 --> 00:23:07,100
(حسن، سيد (رافل)، وسيد (تشانس
لنهبط بها

231
00:23:07,300 --> 00:23:09,100
حسناً -
نعم، كابتن -

232
00:23:09,300 --> 00:23:10,800
رسمنا خط الهبوط

233
00:23:10,900 --> 00:23:13,300
كيف تسير أمورنا؟ -
بشكل رائع -

234
00:23:14,900 --> 00:23:15,800
حسن، سيدي

235
00:23:16,300 --> 00:23:18,400
إلى جميع العاملين، هنا الكابتن

236
00:23:18,500 --> 00:23:21,100
إستعدوا للدخول -
نعم، كابتن -

237
00:23:22,000 --> 00:23:23,200
(وأنت أيضاً، (فيكرز

238
00:23:23,400 --> 00:23:25,100
كل الأنظمة تعمل

239
00:23:33,300 --> 00:23:34,500
ما هو الجو؟

240
00:23:34,600 --> 00:23:38,700
الجو، واحد وسبعون بالمئة نيتروجين
واحد وعشرون بالمئة أوكسجين

241
00:23:38,900 --> 00:23:42,100
والقليل من غاز الآرغون -
هذا ما يدعى طقساً -

242
00:23:42,200 --> 00:23:43,500
كما يوجد لدينا

243
00:23:43,500 --> 00:23:45,800
إلا أنك إن تنفست عبر أنبوب العادم

244
00:23:45,900 --> 00:23:47,900
معدل ثاني أوكسيد الكربون
أكثر من ثلاثة بالمئة

245
00:23:48,000 --> 00:23:50,300
دقيقتان بدون بذلة وستموت

246
00:23:53,600 --> 00:23:55,100
قمة جبل، نحو الميسرة

247
00:23:55,100 --> 00:23:56,900
!عجباً! 52 ألف قدم

248
00:23:57,000 --> 00:23:59,200
يجعل قمة "إفرست" تبدو كالطفل

249
00:23:59,300 --> 00:24:01,800
حسن، إستدر بنا حوله

250
00:24:01,900 --> 00:24:03,700
سنستخدم ذلك كنقطة دخول

251
00:24:06,100 --> 00:24:09,100
تلك هي مدلولات الأرض
لدينا بقعتان صلبتان

252
00:24:09,900 --> 00:24:11,500
قد تكونان من المعدن

253
00:24:15,800 --> 00:24:18,400
تمت الترجمة بواسطة
سلمان

254
00:24:32,100 --> 00:24:34,200
لا يوجد لاسلكي ولا مصدر حرارة

255
00:24:34,300 --> 00:24:35,700
!ليس ثمة أحد

256
00:24:37,000 --> 00:24:41,100
ليس ثمة شئ في الصحراء
ولا أحد بحاجة لأي شئ

257
00:24:41,300 --> 00:24:42,700
ما كان هذا؟

258
00:24:43,900 --> 00:24:45,900
مجرد جملة مقتطفة من فيلم أعجبني

259
00:24:50,300 --> 00:24:52,000
لنذهب عبر تلك البوابة

260
00:24:52,000 --> 00:24:54,100
خفضوا سرعة الهواء 100 عقدة

261
00:24:58,800 --> 00:25:01,300
إننا نعبر. ببطء وهدوء

262
00:25:07,300 --> 00:25:08,500
حافظوا على ثباتنا، يا فتيان

263
00:25:08,500 --> 00:25:09,600
!هناك

264
00:25:09,700 --> 00:25:11,600
لا، ماذا تفعل؟

265
00:25:11,600 --> 00:25:14,400
(دكتور (هولواي
لم لا تجلس؟

266
00:25:15,800 --> 00:25:18,700
هناك. الرب لا يبني بخطوط مستقيمة

267
00:25:18,800 --> 00:25:20,600
!نحو الميمنة، ذلك الوادي

268
00:25:20,700 --> 00:25:22,900
كابتن، هل يمكنك أن تهبط بنا هناك؟

269
00:25:23,000 --> 00:25:25,200
بالطبع، وإلا فما فائدتي
إن لم أستطع فعل ذلك؟

270
00:25:25,300 --> 00:25:28,600
(سيد (رافل
نحو الميمنة، 19 درجة

271
00:25:33,500 --> 00:25:36,200
ميل واحد نحو الميسرة

272
00:25:37,100 --> 00:25:38,800
!إبدأوا بعملية الهبوط

273
00:25:38,900 --> 00:25:40,700
!تحولوا إلى القيادة اليدوية -
!الشروع بالهبوط -

274
00:25:40,700 --> 00:25:41,900
لنهبط هنا -
حسناً -

275
00:25:42,000 --> 00:25:43,700
!نعم، حبيبتي

276
00:25:46,300 --> 00:25:47,800
...أهبطوا بها بعد خمسة

277
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
...أربعة

278
00:25:53,100 --> 00:25:55,000
إثنان، بروية

279
00:26:29,600 --> 00:26:33,100
كابتن، هلا طلبت من فريق مسح الأراضي
أن يتجهزوا

280
00:26:33,300 --> 00:26:35,000
ويلتقوا بنا في الحجرة العازلة

281
00:26:35,100 --> 00:26:36,900
سيحل الليل بعد 6 ساعات

282
00:26:36,900 --> 00:26:38,000
لم لا تنتظر حتى الصباح؟

283
00:26:38,100 --> 00:26:39,300
!لا، لا، لا، لا

284
00:26:39,300 --> 00:26:42,700
إنه عيد الميلاد، كابتن
وأنا أريد أن أفتح هداياي

285
00:26:43,200 --> 00:26:45,700
وأنت أيها الفتى، سترافقنا

286
00:26:45,800 --> 00:26:47,300
يسرني ذلك

287
00:26:52,800 --> 00:26:56,600
<i>إنتباه! سيتم فتح المزلاق
بعد خمسة دقائق</i>

288
00:26:57,700 --> 00:27:00,800
جاكسون)، فيم هذا؟)

289
00:27:00,900 --> 00:27:02,900
لحماية البعثة

290
00:27:03,000 --> 00:27:05,500
مهمتي هي ضمان سلامة الجميع

291
00:27:07,000 --> 00:27:10,100
هذه بعثة علمية. لا أسلحة

292
00:27:10,200 --> 00:27:12,900
حسن إذاً، حظاً موفقاً

293
00:27:16,100 --> 00:27:17,800
دافيد)، لماذا ترتدي بذلة؟)

294
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
المعذرة؟

295
00:27:20,500 --> 00:27:24,500
أنت لا تتنفس، أتذكر؟
فلماذا ترتدي بذلة؟

296
00:27:25,200 --> 00:27:27,500
تم تصميمي هكذا

297
00:27:27,600 --> 00:27:29,500
لأنكم تشعرون بارتياح أكثر

298
00:27:29,600 --> 00:27:31,600
بالتفاعل مع بني جنسكم

299
00:27:32,900 --> 00:27:36,300
إذا لم أرتد البذلة
سيلغى الغرض مني

300
00:27:37,400 --> 00:27:39,400
يصنعونكم في غاية الشبه منا
أليس كذلك؟

301
00:27:39,700 --> 00:27:41,200
ليس كثيراً، مثلما آمل

302
00:27:50,800 --> 00:27:54,100
<i>إنتباه! سيتم فتح المزلاق
بعد خمسة عشر ثانية</i>

303
00:27:58,800 --> 00:28:04,300
<i>يفتح المزلاق
بعد 5، 4، 3، 2، 1</i>

304
00:28:22,100 --> 00:28:23,000
إسمعي

305
00:28:24,000 --> 00:28:26,600
تلك مجرد خطوة صغيرة للبشرية

306
00:28:27,400 --> 00:28:29,000
جدياً؟

307
00:28:33,500 --> 00:28:36,300
مرحى! هيا! مستعدان للقيام بذلك؟
!نعم، أعلم بذلك

308
00:28:47,300 --> 00:28:49,600
فايفيلد)، أريد تحليلاً ضوئياً لذك البناء)

309
00:28:49,700 --> 00:28:51,800
أريد أن أعرف ما إذا كان طبيعياً
أم أن أحداً ما قد وضعه هناك، إتفقنا؟

310
00:28:51,900 --> 00:28:54,000
لا يمكنني القول إن كان طبيعياً
أم لا

311
00:28:54,000 --> 00:28:56,800
لكن ما يمكنني قوله لك
أنه أجوف

312
00:29:21,100 --> 00:29:24,800
..."بروميثيوس"
هل ترون هذا؟

313
00:29:25,100 --> 00:29:27,900
مؤكد، نحن نراه

314
00:29:35,300 --> 00:29:36,600
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

315
00:29:36,900 --> 00:29:38,200
لنقم بعملنا

316
00:30:10,900 --> 00:30:13,500
من بعدك -
من بعدك -

317
00:30:14,300 --> 00:30:15,400
حاذري

318
00:30:15,500 --> 00:30:18,900
بروميثيوس"، سوف ندخل" -
علم ذلك -

319
00:30:53,300 --> 00:30:56,000
ماذا يوجد هنا؟
يبدو أنه دهليز

320
00:30:57,200 --> 00:30:59,500
(سيد (فايفيلد
لنصنع مقياس شبكي لهذا المبنى

321
00:30:59,600 --> 00:31:01,300
أرغب برؤية كل ما بداخله

322
00:31:02,100 --> 00:31:04,500
إذا كان هنا أي شئ يستحق الفحص

323
00:31:04,600 --> 00:31:06,000
تلك الجراء ستعثر عليها

324
00:31:06,600 --> 00:31:07,200
جراء"؟"

325
00:31:07,600 --> 00:31:08,900
نعم، جراء. جرائي

326
00:31:24,900 --> 00:31:28,100
"بروميثيوس"
نحن نقوم بمسح المكان الآن

327
00:31:31,700 --> 00:31:32,600
علم ذلك

328
00:31:45,500 --> 00:31:46,600
تباً لي

329
00:32:01,000 --> 00:32:04,200
فايفيلد)، هل لديك إحداثيات؟) -
أجل -

330
00:32:04,300 --> 00:32:07,100
الجراء ترشدنا إلى هذا الإتجاه

331
00:32:26,100 --> 00:32:27,700
أنظروا إلى هذا

332
00:32:34,900 --> 00:32:36,700
!(تشارلي)

333
00:32:40,100 --> 00:32:41,500
يا إلهي

334
00:32:41,800 --> 00:32:43,600
أشعة الشمس تسخن الماء

335
00:32:44,200 --> 00:32:45,700
أنظروا إلى الرطوبة

336
00:32:45,700 --> 00:32:47,900
نعم، وانظروا إلى مستويات
غاز ثاني أوكسيد الكربون

337
00:32:48,000 --> 00:32:52,400
في الخارج، الجو سام تماماً
وهنا، لا يوجد شئ

338
00:32:52,600 --> 00:32:53,800
بوسعنا التنفس

339
00:32:55,800 --> 00:32:57,300
ماذا تفعل؟

340
00:32:57,400 --> 00:33:00,200
تشارلي)، لا تكن غبياً) -
لا تكوني متشككة -

341
00:33:00,300 --> 00:33:02,400
صحيح؟ ثمة شئ يولد الجو

342
00:33:02,500 --> 00:33:04,000
دافيد)؟)

343
00:33:04,100 --> 00:33:05,500
الدكتور (هولواي) محق

344
00:33:05,500 --> 00:33:07,200
أنقى من الأرض، في الواقع

345
00:33:07,300 --> 00:33:09,100
كانوا يقومون
!بتحويله إلى جو الأرض هنا

346
00:33:09,200 --> 00:33:10,600
...أرجوك، لا -
...(أنظري، (إيلي -

347
00:33:10,600 --> 00:33:12,100
إيلي)، أنا لن أرتدي هذا بعد الآن) -
!أرجوك، لا تفعل -

348
00:33:12,200 --> 00:33:14,200
هل تسمعني؟ -
تمني لي حظاً سعيداً، حبيبتي -

349
00:33:14,300 --> 00:33:16,500
هل تسمعني؟
لا تنزع خوذتك

350
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
!مرحى

351
00:33:33,900 --> 00:33:35,500
!أيها الوغد المجنون

352
00:33:40,300 --> 00:33:42,200
"بروميثيوس"
إتصلوا بكاميرات بذلاتنا

353
00:33:42,200 --> 00:33:43,700
إن شئتم الإستمرار بمشاهدة
ذلك العرض الغريب

354
00:33:43,800 --> 00:33:45,700
سوف ننزع خوذاتنا

355
00:33:47,000 --> 00:33:48,900
علم ذلك. نقوم بتغيير وسائل البث

356
00:33:50,700 --> 00:33:52,700
هيا، إدفع

357
00:33:53,600 --> 00:33:55,000
أدفع؟ أدفع ماذا؟

358
00:33:55,100 --> 00:33:56,400
ماذا تعني، "أدفع ماذا"؟

359
00:33:56,400 --> 00:33:58,900
ثمة شئ يصنع الهواء
في الأسفل هناك

360
00:33:59,000 --> 00:34:00,800
وهذا يا صاح
هو التحول إلى شكل الأرض

361
00:34:00,900 --> 00:34:02,800
لا، لا، لا
كان الرهان حول سبب قدومنا

362
00:34:02,900 --> 00:34:05,800
لو قلت أن الرجل العجوز المتوفي يرغب
بالتحدث إلى المريخيين، لدفعت

363
00:34:05,900 --> 00:34:07,600
!بربك، مئة قطعة

364
00:34:07,700 --> 00:34:10,400
سأدفع بها إلى رقصة الحضن
مع الآنسة (فيكرز). ما رأيك بهذا؟

365
00:34:12,600 --> 00:34:14,700
درجة الحرارة هنا 12 تحت الصفر

366
00:34:15,400 --> 00:34:17,100
لماذا لم يتجمد ذلك الماء إذاً؟

367
00:34:17,500 --> 00:34:18,900
ربما هذا ليس ماء

368
00:34:19,600 --> 00:34:21,200
ربما كان بولاً مريخياً

369
00:34:22,500 --> 00:34:28,100
هل هذه نظريتك العلمية؟
يا سيد عالم الأحياء؟

370
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
أياً كان ذلك، فهو نظيف حتماً

371
00:34:35,200 --> 00:34:37,100
ربما هو نوع من الراسب

372
00:34:57,100 --> 00:34:58,400
مثير للإعجاب

373
00:35:18,100 --> 00:35:19,500
ما كان هذا؟

374
00:35:19,500 --> 00:35:20,800
دافيد)؟)

375
00:35:21,800 --> 00:35:22,800
دافيد)؟)

376
00:35:24,000 --> 00:35:25,200
ما هذا؟

377
00:35:26,900 --> 00:35:28,000
دافيد)؟)

378
00:35:36,500 --> 00:35:37,900
!(إيلي)

379
00:35:42,800 --> 00:35:44,400
ماذا كان هذا؟

380
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
ألسنا محظوظين لأننا لم نحضر أسلحة؟

381
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
هيا، (إيلي). لنذهب

382
00:35:47,600 --> 00:35:48,800
من كان صاحب تلك الفكرة؟

383
00:35:49,000 --> 00:35:50,300
!هيا بنا

384
00:35:53,100 --> 00:35:54,100
!هيا

385
00:36:01,100 --> 00:36:02,600
أين ذهب؟

386
00:36:07,900 --> 00:36:09,000
!مهلاً! مهلاً

387
00:36:14,500 --> 00:36:16,900
ها هو. ها هو

388
00:36:18,400 --> 00:36:21,100
!(يا إلهي، (تشارلي
!لقد وجدناهم

389
00:36:21,200 --> 00:36:22,800
ماذا تقصدين بـ "هم"؟

390
00:36:24,200 --> 00:36:25,500
(إنهم هم، (إيلي

391
00:36:26,100 --> 00:36:27,700
يبدو أنه باب

392
00:36:28,300 --> 00:36:32,000
وقد قطع له رأسه

393
00:36:33,300 --> 00:36:34,800
!أيها السافل

394
00:36:36,600 --> 00:36:37,900
كانوا محقين

395
00:36:41,400 --> 00:36:43,700
ماذا، هل كنت تريدينهم
أن يكونوا مخطئين؟

396
00:36:47,300 --> 00:36:47,900
...(دافيد)

397
00:36:49,100 --> 00:36:50,400
أرجوك، قل لي
بأنك تستطيع قراءة هذا

398
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
ربما

399
00:36:55,100 --> 00:36:57,300
!لا، لا. أنا سأخرج من هنا

400
00:36:58,600 --> 00:37:00,500
فايفيلد)، إلى أين تذهب؟)

401
00:37:02,200 --> 00:37:03,100
ماذا؟

402
00:37:05,000 --> 00:37:07,600
أنظري
!أنا لست إلا عالم بطبقات الأرض

403
00:37:07,800 --> 00:37:09,600
!تعجبني الصخور! أحب الصخور

404
00:37:10,600 --> 00:37:13,100
والآن من الجلي أن الصخور لا تهمكما

405
00:37:13,200 --> 00:37:16,700
لكن ما يبدو أنه يهمكما
هو جثث الأموات العملاقة

406
00:37:16,800 --> 00:37:18,200
وأنا فعلاً لا أملك أي شئ للمساهمة به

407
00:37:18,300 --> 00:37:20,800
!في ميدان الجثث العملاقة

408
00:37:23,000 --> 00:37:26,500
سوف أعود إلى السفينة
لو سمحتم لي بذلك

409
00:37:30,000 --> 00:37:31,900
هل يرغب أحد بمرافقتي؟

410
00:37:31,900 --> 00:37:32,900
هل ستبقى؟

411
00:37:34,800 --> 00:37:37,700
لا، السفينة جيدة -
نعم، السفينة جيدة جداً -

412
00:37:39,100 --> 00:37:42,700
تهانينا على مقابلتك لخالقك

413
00:37:42,900 --> 00:37:43,700
شكراً لك

414
00:37:45,100 --> 00:37:46,400
تمالك نفسك، يا صاح

415
00:37:50,200 --> 00:37:51,900
وكنت أخالك أنت المجنون

416
00:38:00,800 --> 00:38:02,600
هل تحمل محلل الكربون؟

417
00:38:04,700 --> 00:38:06,400
شكراً لك

418
00:38:12,700 --> 00:38:14,100
كم مضى على وفاته؟

419
00:38:16,800 --> 00:38:18,900
ألفا سنة، تقريباً

420
00:38:22,700 --> 00:38:24,200
ماذا تصنع، (دافيد)؟

421
00:38:25,200 --> 00:38:26,900
أحاول فتح الباب

422
00:38:27,000 --> 00:38:29,400
مهلاً، نحن لا ندري
ما الذي يوجد في الجانب الآخر

423
00:38:31,700 --> 00:38:32,900
آسف

424
00:38:37,500 --> 00:38:40,000
!أنظر، (فورد). إنه الرأس

425
00:38:49,700 --> 00:38:52,300
بقي محفوظاً بحالة مدهشة

426
00:38:53,100 --> 00:38:55,000
سنأخذه معنا -
نعم -

427
00:38:59,000 --> 00:39:00,500
هيئة إنسان رائعة

428
00:39:18,200 --> 00:39:19,700
لوحة جميلة

429
00:39:21,000 --> 00:39:22,300
إنها لوحة جدارية

430
00:39:34,900 --> 00:39:37,100
توقف! توقف! لا تلمسها

431
00:39:37,200 --> 00:39:38,200
لا بأس بذلك

432
00:39:39,000 --> 00:39:41,100
أرجوك، لا تلمس أي شئ

433
00:39:42,200 --> 00:39:43,400
إنه عرق

434
00:40:21,700 --> 00:40:23,100
عضوي

435
00:40:29,500 --> 00:40:30,700
رباه، لا

436
00:40:30,800 --> 00:40:33,700
(تشارلي)
!اللوحات الجدارية تتحول

437
00:40:33,900 --> 00:40:36,200
أعتقد بأننا أثرنا على جو الحجرة

438
00:40:36,300 --> 00:40:38,400
تشارلي)، هل تسمعني؟)

439
00:40:39,300 --> 00:40:40,200
!الرأس

440
00:40:40,200 --> 00:40:42,500
فورد)، بسرعة)
!ساعدني بوضع الرأس في الكيس

441
00:40:54,000 --> 00:40:55,800
سيدي -
ماذا لديك؟ -

442
00:40:56,500 --> 00:40:58,600
لدينا عاصفة تتجه صوبنا

443
00:40:58,700 --> 00:41:01,000
سيليكا" والكثير"
من التشويشات الكهربائية

444
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
هذا لا يبشر بخير

445
00:41:02,100 --> 00:41:03,200
أرى ذلك

446
00:41:07,000 --> 00:41:08,900
(الرفيق الأرضي، هنا (جانيك

447
00:41:09,200 --> 00:41:11,000
!أريدكم أن تعودوا فوراً

448
00:41:11,200 --> 00:41:12,600
الفريق الأرضي، هل تسمعني؟

449
00:41:12,900 --> 00:41:15,600
ثمة رياح بسرعة 200 كيلومتر
"مشحونة بـ "السيليكا

450
00:41:15,700 --> 00:41:17,400
وتشويشات كهربائية
تكفي لحرق بذلاتكم

451
00:41:17,700 --> 00:41:20,300
علم، سيدي
لكننا بحاجة للمزيد من الوقت هنا

452
00:41:21,400 --> 00:41:24,100
سأغلق الأبواب الخارجية
بعد 15 دقيقة

453
00:41:24,200 --> 00:41:26,300
آمل بكل صدق أن تتمكنوا من العودة

454
00:41:28,900 --> 00:41:32,500
!(تشارلي)! (دافيد)
!علينا أن نرحل الآن

455
00:41:34,800 --> 00:41:36,200
إنه مجرد ضريح آخر

456
00:41:41,000 --> 00:41:42,100
!(دافيد)

457
00:41:45,000 --> 00:41:46,900
عند ثلاثة -
!واحد، إثنان، ثلاثة، إرفعي -

458
00:41:47,000 --> 00:41:48,900
!لنذهب

459
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
تروى، تروى، بحذر

460
00:41:54,100 --> 00:41:56,300
!دافيد)، سوف نرحل)

461
00:42:06,400 --> 00:42:09,000
!هيا بنا! تباً
!تباً! إنهم يقلعون

462
00:42:09,300 --> 00:42:10,400
!هيا، لنذهب

463
00:42:11,800 --> 00:42:13,700
من "بروميثيوس" إلى الفريق الأرضي
الوقت يداهمكم

464
00:42:13,800 --> 00:42:15,000
!أكرر! الوقت يداهمكم

465
00:42:15,000 --> 00:42:16,900
!حسن، هيا. لنذهب

466
00:42:32,200 --> 00:42:33,600
!أسرع

467
00:42:57,400 --> 00:42:58,800
!تشارلي)! الرأس)

468
00:42:59,500 --> 00:43:01,000
إيلي)! لا! ماذا تفعلين؟)

469
00:43:09,800 --> 00:43:11,600
!إغلاق الأبواب بعد 5 ثوان

470
00:43:11,800 --> 00:43:12,600
تباً

471
00:43:13,300 --> 00:43:14,300
!تباً! مهلاً

472
00:43:16,300 --> 00:43:18,400
تباً -
الأبواب تقفل -

473
00:43:20,500 --> 00:43:21,900
!إيلي)! لا تتحركي)

474
00:43:26,900 --> 00:43:28,600
!(تشارلي)

475
00:43:31,000 --> 00:43:32,200
!أمسكي بيدي

476
00:43:43,200 --> 00:43:45,500
!(لا! لا! (إيلي

477
00:43:45,700 --> 00:43:47,000
!(إيلي)

478
00:44:24,800 --> 00:44:25,900
انقضى الأمر

479
00:44:31,700 --> 00:44:33,800
إزالة التلوث في المستوى الثالث

480
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
ما كان هذا، (إيلي)؟

481
00:44:36,100 --> 00:44:37,800
كدت تعرضين المهمة بأكملها للخطر

482
00:44:37,900 --> 00:44:39,800
!ناهيك عن قتل نفسك

483
00:44:40,400 --> 00:44:41,600
هل أنت بخير؟

484
00:44:41,800 --> 00:44:44,400
(نعم. شكراً، (دافيد

485
00:44:45,200 --> 00:44:45,700
على الرحب والسعة

486
00:44:46,900 --> 00:44:48,000
حسن، أيها الدكتوران

487
00:44:48,100 --> 00:44:49,200
سررت لعودتكما

488
00:44:49,200 --> 00:44:50,900
لكن أين (ملبورن) و(فايفيلد)؟

489
00:44:51,400 --> 00:44:52,500
ألم يعودا بعد؟

490
00:44:54,600 --> 00:44:56,100
واصل الإتصال بهما -
حسناً -

491
00:44:59,000 --> 00:45:00,700
!(لقد أتينا إلى هنا من قبل، (فايفيلد

492
00:45:00,800 --> 00:45:03,100
لست أدري، الأماكن كلها متشابهة
بالنسبة لي

493
00:45:04,700 --> 00:45:06,300
يا فتيان، هنا الكابتن
أنصتوا إلي

494
00:45:07,400 --> 00:45:10,000
بين التشويشات الكهربائية
وسرعة الرياح

495
00:45:10,100 --> 00:45:13,000
ليس ثمة أي مجال آمن
للوصول إليكم

496
00:45:13,100 --> 00:45:13,800
ماذا؟

497
00:45:13,800 --> 00:45:15,100
الحرارة تهبط بسرعة الآن

498
00:45:15,200 --> 00:45:18,000
فارتدوا خوذاتكم
وحافظوا على الدفء

499
00:45:18,100 --> 00:45:20,300
لحين زوال العاصفة

500
00:45:20,400 --> 00:45:21,400
...أيها الكابتن

501
00:45:21,500 --> 00:45:25,000
هلا أرسلت رسالة إلى العالم وصديقته؟

502
00:45:25,100 --> 00:45:25,900
أجل

503
00:45:25,900 --> 00:45:29,100
هل لديك قلم؟ -
لا، لا، سنوصلها دون كتابة -

504
00:45:29,300 --> 00:45:31,300
أخبرهما أنني قلت
"تعساً لكما"

505
00:45:32,700 --> 00:45:34,500
هل سمعت؟ -
سمعت ذلك -

506
00:45:34,800 --> 00:45:36,100
حسن، يا فتيان
إلتزما الحذر

507
00:45:36,200 --> 00:45:38,600
وسنأتي لننقلكما صباح الغد

508
00:45:40,200 --> 00:45:41,900
إلى أي إتجاه الآن؟ -
حسناً -

509
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
أي اتجاه؟

510
00:45:56,700 --> 00:45:57,300
"العينة معقمة"
"لا يوجد تلوث"

511
00:45:57,300 --> 00:46:00,500
حسن. العينة معقمة
لا وجود لأي تلوث

512
00:46:00,700 --> 00:46:02,400
(دافيد)

513
00:46:05,000 --> 00:46:06,400
هل ماتوا جميعاً، إذاً؟

514
00:46:08,200 --> 00:46:10,200
ماذا؟ من؟

515
00:46:10,800 --> 00:46:14,300
مهندسوك
هل ماتوا جميعاً أم لا؟

516
00:46:14,400 --> 00:46:17,300
لا أدري. لقد وصلنا لتونا

517
00:46:17,700 --> 00:46:18,800
قم بالمسح

518
00:46:21,100 --> 00:46:23,100
هل يهمك حتى إن ماتوا جميعاً؟

519
00:46:23,500 --> 00:46:25,000
ويلاند) كان يهمه ذلك)

520
00:46:25,100 --> 00:46:28,600
دكتور (شو). أنظري لهذا

521
00:46:32,200 --> 00:46:34,800
هذا ليس هيكلاً عظمياً خارجياً -
لا -

522
00:46:34,800 --> 00:46:36,700
أظنها خوذة

523
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
لنرى إن كان بوسعنا رفعها

524
00:46:38,500 --> 00:46:41,200
نعم -
يجدر بنا أن نفتح هذه بالقوة -

525
00:46:41,700 --> 00:46:44,300
إنها ثقيلة جداً علينا. (دافيد)؟

526
00:46:51,300 --> 00:46:52,600
إحذر

527
00:46:52,700 --> 00:46:54,500
هكذا

528
00:47:08,800 --> 00:47:10,200
ما هذا الذي على رأسه؟

529
00:47:10,800 --> 00:47:12,600
يبدو أنها خلايا جديدة

530
00:47:13,400 --> 00:47:15,900
...في طور الـ -
التحول -

531
00:47:16,000 --> 00:47:16,900
أجل

532
00:47:17,000 --> 00:47:18,400
التحول إلى ماذا؟

533
00:47:18,800 --> 00:47:21,200
هل بوسعنا إجراء فحص
على خلايا نواة الدماغ؟

534
00:47:21,300 --> 00:47:23,000
أعتقد أنه بوسعنا
أن نخدع الجهاز العصبي

535
00:47:23,000 --> 00:47:24,800
ليحسب بأنه ما يزال حياً

536
00:47:25,800 --> 00:47:27,000
ثلاثون أمبير

537
00:47:27,100 --> 00:47:28,900
حسن -
ليس أكثر -

538
00:47:30,300 --> 00:47:32,200
بخفة سأصنع شقاً

539
00:47:33,200 --> 00:47:34,900
حسن

540
00:47:39,500 --> 00:47:41,100
إرتفعي إلى 40

541
00:47:42,900 --> 00:47:44,200
حسن، سأرتفع إلى 40

542
00:47:45,300 --> 00:47:46,900
هل شاهدت ذلك؟

543
00:47:48,400 --> 00:47:50,200
نعم -
نعم، هل ترين؟ -

544
00:47:50,200 --> 00:47:51,900
إصعدي بعشرة أخرى

545
00:47:52,400 --> 00:47:53,800
حسن، إرتفعنا بعشرة أخرى

546
00:47:56,100 --> 00:47:59,000
لقد صعدت كثيراً بعض الشئ
إنخفضي بمقدار عشرة

547
00:47:59,100 --> 00:48:00,300
رباه! حسناً، نخفض بمقدار عشرة

548
00:48:00,400 --> 00:48:01,300
نخفض بمقدار 20 أخرى

549
00:48:01,300 --> 00:48:03,300
نعم، أنا أحاول
لقد إرتفع

550
00:48:03,400 --> 00:48:05,400
أنا أحاول ولكنها ترتفع وتنخفض -
إخفضي للأخير -

551
00:48:05,500 --> 00:48:07,300
!فورد)، توقفي)

552
00:48:07,300 --> 00:48:08,800
!يا إلهي

553
00:48:08,900 --> 00:48:11,000
!دافيد)، سيطر عليه! الآن)

554
00:48:11,100 --> 00:48:12,700
!يسيطر عليه؟ بل أطفئه، الآن

555
00:48:12,800 --> 00:48:14,300
!يا إلهي! يالهذه الرائحة الكريهة

556
00:48:34,100 --> 00:48:36,100
وفي النهاية هو فان

557
00:48:43,500 --> 00:48:47,300
فورد)، خذي عينة)
لنلق نظرة

558
00:48:52,100 --> 00:48:54,500
لا، سيدي. سأتولى الأمر

559
00:48:54,900 --> 00:48:57,200
نعم، سيدي. فهمت، أنا آسف

560
00:48:58,300 --> 00:49:00,800
لسوء الحظ، حادث سابق لأوانه

561
00:49:05,200 --> 00:49:06,400
بالطبع، سيدي

562
00:49:34,800 --> 00:49:36,100
آنسة (فيكرز)؟

563
00:49:40,500 --> 00:49:41,900
ماذا قال، (دافيد)؟

564
00:49:42,100 --> 00:49:44,400
لا أحسبه يريدني أن أخبرك

565
00:49:52,100 --> 00:49:54,100
ماذا قال؟

566
00:49:54,600 --> 00:49:56,800
آسف، إنه أمر سري

567
00:49:56,900 --> 00:49:58,500
فليساعدني الرب

568
00:49:59,100 --> 00:50:02,500
سأعثر على السلك الذي يديرك
!وأقطعه

569
00:50:03,800 --> 00:50:05,600
ماذا قال؟

570
00:50:07,600 --> 00:50:09,900
...قال

571
00:50:10,000 --> 00:50:12,400
"حاول بقوة أكثر"

572
00:50:14,100 --> 00:50:16,400
فنجان شاي، سيدتي؟

573
00:50:32,700 --> 00:50:35,100
منظر جيني -
حسن -

574
00:50:35,200 --> 00:50:37,300
لنلق نظرة على حمضه النووي

575
00:50:47,200 --> 00:50:48,200
سأعزل القليل منه

576
00:50:49,800 --> 00:50:50,600
حسن

577
00:50:51,500 --> 00:50:55,100
أقارنها بالعينة الجينية -
أجل -

578
00:50:55,200 --> 00:50:56,700
قارن بينهما

579
00:50:56,800 --> 00:50:57,400
<i>العملية جارية</i>

580
00:51:00,000 --> 00:51:01,100
<i>العملية جارية</i>

581
00:51:03,300 --> 00:51:05,200
<i>الحمض النووي متطابق</i>

582
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
يا إلهي

583
00:51:28,600 --> 00:51:29,600
هذا نحن

584
00:51:30,500 --> 00:51:31,800
هذا كل شئ

585
00:51:31,800 --> 00:51:33,900
"العينة. البشر"
"الحمض النووي متطابق"

586
00:51:35,500 --> 00:51:36,800
ما الذي قتلهم؟

587
00:51:55,000 --> 00:51:57,400
الأشياء الكبيرة تبدأ صغيرة

588
00:52:07,000 --> 00:52:08,900
هل أسبب لك الإزعاج؟

589
00:52:09,600 --> 00:52:11,800
ظننت بأن هذا قد شح لديك

590
00:52:15,700 --> 00:52:17,100
أسكب لنفسك كأساً، يا صاح

591
00:52:17,300 --> 00:52:19,700
شكراً، لكني أخشى
أن يضيع علي سدى

592
00:52:19,800 --> 00:52:22,900
صحيح، كدت أن أنسى
بأنك لست فتى حقيقياً، أليس كذلك؟

593
00:52:26,200 --> 00:52:29,500
يؤسفني أن كل مهندسيك
(قد ماتوا، دكتور (هولواي

594
00:52:34,500 --> 00:52:36,800
تعتقد بأن قدومنا إلى هنا
كان مضيعة للوقت، أليس كذلك؟

595
00:52:38,300 --> 00:52:40,800
سؤالك يعتمد على فهم

596
00:52:40,900 --> 00:52:42,300
ما تأملون إحرازه بالقدوم إلى هنا

597
00:52:42,400 --> 00:52:45,800
ما كنا نأمل إحرازه؟
هو مقابلة خالقينا

598
00:52:45,900 --> 00:52:47,000
وأن نحصل على أجوبة

599
00:52:47,400 --> 00:52:50,800
لماذا خلقونا أصلاً

600
00:52:53,400 --> 00:52:55,700
لماذا تظن أن قومك صنعوني؟

601
00:52:57,200 --> 00:52:58,800
صنعناك لأننا استطعنا ذلك

602
00:53:01,500 --> 00:53:03,900
هل بوسعك أن تتخيل مدى خيبتك

603
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
عندما تسمع الجواب من خالقك؟

604
00:53:11,700 --> 00:53:14,400
أعتقد أنه من حسن حظك
أن لا تعرف خيبة الأمل، صحيح؟

605
00:53:14,500 --> 00:53:17,700
نعم. إنه أمر رائع، في الواقع

606
00:53:17,800 --> 00:53:19,400
أبوسعي أن أطرح عليك سؤالاً؟

607
00:53:20,800 --> 00:53:21,900
تفضل، رجاءاً

608
00:53:21,900 --> 00:53:23,900
إلى أي مدى ستذهب

609
00:53:24,000 --> 00:53:26,500
لتحصل على ما قطعت لأجله
كل هذه المسافة؟

610
00:53:26,600 --> 00:53:27,900
أجوبتك؟

611
00:53:29,300 --> 00:53:30,800
ماذا تنوي أن تفعل لأجل ذلك؟

612
00:53:30,900 --> 00:53:32,500
أي شئ وكل شئ

613
00:53:33,600 --> 00:53:35,900
هذا ما يستحق كأساً كما أتصور

614
00:53:47,600 --> 00:53:49,200
نخبك يا صديقي

615
00:53:53,600 --> 00:53:54,900
بصحتك

616
00:53:59,900 --> 00:54:01,000
إنها تلك الجثث

617
00:54:04,900 --> 00:54:06,100
هل هي حقيقية؟

618
00:54:07,700 --> 00:54:08,900
!بالطبع هي حقيقية

619
00:54:10,000 --> 00:54:11,800
!يا إلهي

620
00:54:13,000 --> 00:54:14,200
!أنظر إلى هذا الركام

621
00:54:14,800 --> 00:54:16,600
!أنظر إلى مدى ارتفاعهم

622
00:54:17,900 --> 00:54:19,700
نعم، يبدو وكأنهم
كانوا يفرون من شئ ما

623
00:54:19,800 --> 00:54:22,800
حسن، لا تلمسها. مفهوم؟

624
00:54:23,500 --> 00:54:26,900
ربما تلك الأشياء مفتوحة من الداخل

625
00:54:27,700 --> 00:54:29,400
يبدو أنها انفجرت

626
00:54:30,200 --> 00:54:33,800
يبدو كمشهد للوحة
تمثل مذبحة بشرية

627
00:54:47,300 --> 00:54:48,700
...عجباً

628
00:54:54,200 --> 00:54:57,500
أياً كان الذي قتلهم
قد رحل منذ زمن بعيد، صحيح؟

629
00:54:57,600 --> 00:55:00,000
(ملبورن)، (فايفيلد)
"هنا "بروميثيوس

630
00:55:00,100 --> 00:55:01,800
ما موقعكما؟

631
00:55:01,900 --> 00:55:04,300
(بروميثيوس"، هنا (ملبورن"

632
00:55:04,400 --> 00:55:08,600
نحن في 7401477، لماذا؟

633
00:55:08,900 --> 00:55:12,700
تلقيت قراءة على بعد كيلومتر
إلى الغرب من موقعكم

634
00:55:12,900 --> 00:55:14,700
ماذا تقصد بـ "قراءة"؟

635
00:55:14,700 --> 00:55:15,900
...حسن

636
00:55:16,000 --> 00:55:19,900
أياً كان الذي يلتقطه ذلك المسبار
فهو ليس ميتاً

637
00:55:20,000 --> 00:55:21,700
يشير إلى شكل حيوي

638
00:55:23,100 --> 00:55:24,600
حسن، ماذا تقصد بـ "شكل حيوي"؟

639
00:55:25,200 --> 00:55:26,600
أهو... يتحرك؟

640
00:55:27,300 --> 00:55:29,000
لا. لا أعتقد ذلك

641
00:55:29,400 --> 00:55:30,900
إسمع، كابتن
...أنت

642
00:55:31,000 --> 00:55:33,800
من الواضح أنك لا ترى ما نراه هنا

643
00:55:33,900 --> 00:55:36,500
ولو كنت ترى ما نراه، لما كنت تتحدث
عن "قراءة" لعينة، صحيح؟

644
00:55:36,600 --> 00:55:37,900
لا، يا فتيان

645
00:55:38,100 --> 00:55:41,400
الإشارات تصلنا متقطعة
منذ بداية العاصفة

646
00:55:42,000 --> 00:55:44,500
!وضعنا سئ هنا، كابتن

647
00:55:46,400 --> 00:55:49,500
هل يتحرك؟
هل هذه الأشياء تتحرك؟

648
00:55:52,800 --> 00:55:55,400
لا
لا. لقد اختفى، في الواقع

649
00:55:56,000 --> 00:55:59,400
لعله عطل ما -
ماذا تعني بـ "عطل"؟ -

650
00:56:00,000 --> 00:56:01,100
حسن، يا فتيان

651
00:56:01,900 --> 00:56:03,300
نوماً هنيئاً

652
00:56:04,200 --> 00:56:05,800
حاولا أن لا يزعج أحدكما الآخر

653
00:56:05,800 --> 00:56:07,700
كابتن، ماذا تقصد بـ "عطل"؟

654
00:56:08,500 --> 00:56:10,800
!(ملبورن)! (ملبورن) -
!ماذا يقصد؟ مهلاً -

655
00:56:11,800 --> 00:56:13,400
...قال

656
00:56:13,600 --> 00:56:16,500
قال على بعد كيلومتر إلى الغرب -
نعم -

657
00:56:17,700 --> 00:56:19,100
...والآن نحن

658
00:56:19,200 --> 00:56:21,200
لا نريد أن نذهب لتفقد ذلك
صحيح؟

659
00:56:21,300 --> 00:56:23,800
!تباً، لا -
إلى أين نذهب؟ -

660
00:56:23,900 --> 00:56:25,300
إلى الشرق

661
00:56:26,500 --> 00:56:27,800
نعم، إلى الشرق

662
00:56:27,800 --> 00:56:28,800
!عطل لعين، يا رجل

663
00:56:28,800 --> 00:56:31,400
"قراءات، عطل، شكل حيوي"
ما هذا؟

664
00:56:32,200 --> 00:56:36,400
بناء على تصرف الكائن
في تلك التسجيلات التصويرية المجسمة

665
00:56:36,600 --> 00:56:39,800
ما زلنا نحاول تحديد
سبب الإحتراق في الرأس

666
00:56:39,900 --> 00:56:41,500
لا يسعني سوى التساؤل

667
00:56:42,100 --> 00:56:43,900
هل ثمة وباء قد انتشر هنا؟

668
00:56:49,400 --> 00:56:51,000
هل قرعت لي، سيدتي؟

669
00:56:51,400 --> 00:56:53,600
لدي أمر مهم يجب أن أخبرك به

670
00:56:53,700 --> 00:56:54,800
ما هذا؟

671
00:56:55,300 --> 00:56:59,700
هذه وردة قمت بتجميدها بالشمبانيا

672
00:56:59,900 --> 00:57:02,700
كنت أنوي تقديمها لك
عندما عثرنا على ضالتنا

673
00:57:04,200 --> 00:57:07,500
لقد وجدنا ضالتنا المنشود فعلاً
...وقد كانوا هنا

674
00:57:07,700 --> 00:57:13,100
أعظم اكتشاف بتاريخ البشرية

675
00:57:14,000 --> 00:57:15,500
أعلم

676
00:57:17,500 --> 00:57:19,400
إنه أمر رائع، فعلاً رائع

677
00:57:19,400 --> 00:57:22,600
لكني أردت أن أتحدث إليهم

678
00:57:23,800 --> 00:57:26,300
...أعني
ألا ترغبين بمعرفة سبب قدومهم؟

679
00:57:28,000 --> 00:57:29,600
لماذا هجرونا؟

680
00:57:29,700 --> 00:57:31,500
أريد أجوبة وحسب، يا حبيبتي

681
00:57:31,700 --> 00:57:33,000
(كنا محقين، (تشارلي

682
00:57:33,800 --> 00:57:35,700
لدي البرهان

683
00:57:38,000 --> 00:57:39,100
أنظر

684
00:57:44,900 --> 00:57:48,100
خلاياهم الوراثية أقدم من خلايانا

685
00:57:48,200 --> 00:57:49,700
نحن ننحدر منهم

686
00:57:50,800 --> 00:57:52,600
أنت تمزحين -
لا -

687
00:57:55,700 --> 00:57:58,000
حسن. حسن

688
00:58:00,600 --> 00:58:03,600
أعتقد أنه بوسعك أن تنزعي
صليب والدك الآن

689
00:58:04,500 --> 00:58:06,700
لماذا أرغب بفعل ذلك؟

690
00:58:07,400 --> 00:58:08,700
لأنهم هم الذين خلقونا

691
00:58:08,800 --> 00:58:10,600
ومن الذي خلقهم؟

692
00:58:11,100 --> 00:58:13,600
بالضبط، لن نعرف ذلك أبداً

693
00:58:13,800 --> 00:58:15,900
لكن إليك ما نعرفه

694
00:58:15,900 --> 00:58:20,100
أنه ليس هناك من شئ مميز
بشأن خلق الحياة. صحيح؟

695
00:58:20,300 --> 00:58:21,300
بوسع أي أحد أن يفعل ذلك

696
00:58:21,400 --> 00:58:24,400
أعني أن كل ما يلزمك هو مقدار ضئيل
من حمض نووي ونصف دماغ، صحيح؟

697
00:58:27,500 --> 00:58:28,700
لا أستطيع

698
00:58:30,100 --> 00:58:32,500
لا أستطيع أن أخلق الحياة

699
00:58:34,400 --> 00:58:37,300
ما الذي يجعله مني هذا؟

700
00:58:38,400 --> 00:58:43,000
...إيلي)، لم أقصد هذا)
...لم أكن أتحدث عن

701
00:58:43,200 --> 00:58:45,000
الأطفال؟

702
00:58:45,000 --> 00:58:46,100
عنا

703
00:58:48,600 --> 00:58:51,500
!لا بأس! لا بأس! لا بأس

704
00:58:55,400 --> 00:58:57,400
...(إليزابيث شو)

705
00:58:57,400 --> 00:59:00,900
أنت أكثر الأشخاص تميزاً
بين الذي قابلتهم في حياتي

706
00:59:01,100 --> 00:59:02,900
وأنا أحبك

707
00:59:48,800 --> 00:59:49,900
أوه

708
00:59:53,100 --> 00:59:54,800
كم ستستغرق بعد هذه المهمة؟

709
00:59:57,000 --> 00:59:59,900
لا أدري
أنا مجرد قبطان

710
01:00:09,200 --> 01:00:11,500
ذلك الشئ يصدر صوت قط يحتضر
بالمناسبة

711
01:00:11,600 --> 01:00:14,500
"سأعلمك بأن هذا "الشئ

712
01:00:15,700 --> 01:00:17,800
(كان يخص (ستيفن ستيلز

713
01:00:19,400 --> 01:00:21,400
هل يفترض بي أن أعرفه؟

714
01:00:26,000 --> 01:00:27,300
...أتعلمين

715
01:00:28,500 --> 01:00:29,900
إن أردت المعاشرة

716
01:00:30,200 --> 01:00:33,900
لا يتحتم عليك أن تدعي الإهتمام
بمكشاف الهرم

717
01:00:34,900 --> 01:00:38,500
أعني أنه بوسعك القول
"أنت، أحاول المعاشرة"

718
01:00:38,700 --> 01:00:41,000
بوسعي قول ذلك، صحيح؟

719
01:00:41,800 --> 01:00:43,200
لكن لن يكون لهذا معنى

720
01:00:43,300 --> 01:00:47,400
عن سبب تحليقي نصف مليون ميل
بعيداً عن كل رجال الأرض

721
01:00:47,500 --> 01:00:49,700
لو أردت المعاشرة، أليس كذلك؟

722
01:00:52,100 --> 01:00:54,500
!(فيكرز)! (فيكرز)

723
01:00:56,500 --> 01:00:58,100
...كنت أتساءل

724
01:01:02,800 --> 01:01:04,100
هل أنت إنسان آلي؟

725
01:01:12,400 --> 01:01:14,200
إلى غرفتي

726
01:01:14,800 --> 01:01:16,100
بعد 10 دقائق

727
01:01:18,900 --> 01:01:23,300
"إن لم تستطع أن تكون مع من تحب"

728
01:01:24,000 --> 01:01:28,700
"أحب من تكون معها"
"أحب من تكون معها"

729
01:01:35,000 --> 01:01:38,300
ميل)، ما تلك المادة السوداء؟)

730
01:01:42,800 --> 01:01:44,700
"غزباتشو"

731
01:01:46,400 --> 01:01:47,300
أهذا تبغ؟

732
01:01:47,300 --> 01:01:49,900
ماذا؟ -
أهذا تبغ في جهازك التنفسي؟ -

733
01:01:50,000 --> 01:01:51,900
نعم، طبعاً

734
01:01:56,400 --> 01:01:57,500
تبغ

735
01:01:58,300 --> 01:02:00,100
أتعلم، باسم العلماء في كل مكان

736
01:02:00,200 --> 01:02:03,600
يخجلني أن أحسبك واحداً منا
فايفيلد)، فعلاً)

737
01:02:08,400 --> 01:02:09,400
(ملبورن) -
نعم؟ -

738
01:02:09,400 --> 01:02:09,800
هل ترى ذلك الشئ؟

739
01:02:09,800 --> 01:02:13,600
ماذا كان برأيك؟
إله ما؟

740
01:02:14,600 --> 01:02:15,900
شئ ما كانوا يعبدونه أم ماذا؟

741
01:02:16,800 --> 01:02:17,700
...لا أدري، يبدو أنه

742
01:02:17,700 --> 01:02:18,900
ما هذا؟

743
01:02:19,300 --> 01:02:21,200
ما ذلك الشئ؟ -
يا إلهي! حسناً -

744
01:02:21,400 --> 01:02:23,100
حسن، إهدأ. إلزم الصمت -
!(ميل) -

745
01:02:23,200 --> 01:02:25,500
ما هذا؟ -
لا بأس، سأتولى الأمر -

746
01:02:26,200 --> 01:02:28,700
مرحباً، حبيبتي
مرحباً

747
01:02:29,500 --> 01:02:30,800
"أجب، "بروميثيوس

748
01:02:31,500 --> 01:02:35,100
لدينا مخلوق من نوع الزواحف الطويلة

749
01:02:35,300 --> 01:02:39,000
ربما يبلغ طولها ما بين 30 -40 بوصة
وجلدها شفاف

750
01:02:39,600 --> 01:02:40,700
إنها جميلة

751
01:02:42,600 --> 01:02:43,500
!حسن

752
01:02:46,400 --> 01:02:48,000
بروميثيوس"! لدينا اثنتان"

753
01:02:48,100 --> 01:02:50,500
يالجمالها
يالجمال حلوتي

754
01:02:51,200 --> 01:02:53,600
!يا إلهي! أنظر لحجم ذلك المخلوق
ما هو؟

755
01:02:53,700 --> 01:02:56,100
!عليك أن تلزم الهدوء -
علام ألزم الهدوء؟ -

756
01:02:56,200 --> 01:02:58,500
عليك أن تلزم الهدوء
لأنها جميلة

757
01:02:58,800 --> 01:03:00,800
هي"؟ ما يدريك أنها أنثى؟"

758
01:03:00,900 --> 01:03:02,900
لأنها سيدة. أنظر

759
01:03:04,600 --> 01:03:06,000
مهلاً

760
01:03:06,500 --> 01:03:08,800
أنت

761
01:03:10,200 --> 01:03:11,600
إنها مسحورة

762
01:03:11,600 --> 01:03:14,100
تعالي إلى هنا
تعالي

763
01:03:16,200 --> 01:03:19,400
!لا بأس! لا بأس
!لا بأس

764
01:03:20,000 --> 01:03:21,700
مرحباً، حبيبتي

765
01:03:24,400 --> 01:03:25,500
!أنت قوية

766
01:03:25,900 --> 01:03:27,300
!ربما يجدر بك أن تساعدني الآن

767
01:03:27,400 --> 01:03:29,200
!أبعدها عني، يا رجل

768
01:03:30,800 --> 01:03:32,900
!إقطعه -
!لن ألمس هذا -

769
01:03:33,500 --> 01:03:35,800
!يا إلهي! يا إلهي

770
01:03:35,900 --> 01:03:37,600
إنه يزداد ضيقاً -
!لن ألمس هذا -

771
01:03:37,700 --> 01:03:38,700
!لا أريد أن ألمسه

772
01:03:38,800 --> 01:03:41,000
!إلمسه، بحق السماء
...لا تكن

773
01:03:41,000 --> 01:03:42,600
!إلهي! أنت تزيد الأمر سوءاً

774
01:03:42,700 --> 01:03:46,500
!إنه يشتد ضيقاً
!سيحطم ذراعي

775
01:03:47,400 --> 01:03:48,600
!آه

776
01:03:48,700 --> 01:03:49,700
!تباً

777
01:03:49,700 --> 01:03:52,300
!إقطعه! إقطعه

778
01:03:52,400 --> 01:03:55,000
!إقطعه! إقطعه! إقطعه

779
01:03:56,900 --> 01:03:58,700
!تباً -
!يا إلهي -

780
01:03:59,900 --> 01:04:01,900
!يا إلهي! يا إلهي

781
01:04:03,400 --> 01:04:05,600
!إنه في بذلتي! إنه في بذلتي
!يا إلهي

782
01:04:17,200 --> 01:04:21,700
تمت الترجمة بواسطة
سلمان

783
01:05:05,900 --> 01:05:07,600
شو)، هل صحوت؟)

784
01:05:09,300 --> 01:05:11,000
نعم. ما الأمر؟

785
01:05:11,000 --> 01:05:14,200
حسن، لقد هدأت العاصفة لكن لا أستطيع
(الوصول إلى (ملبورن) و(فايفيلد

786
01:05:14,400 --> 01:05:16,700
سأصحب بعض الرجال
وأسعى للبحث عنهما

787
01:05:16,800 --> 01:05:20,200
حسناً
هل لديك أي فكرة عن مكانهما؟

788
01:05:20,300 --> 01:05:21,700
في آخر إتصال لاسلكي

789
01:05:21,800 --> 01:05:24,000
كانا قرب المكان
الذي عثرت به على الرأس

790
01:05:24,600 --> 01:05:27,700
حسن، نحن قادمون -
حسن -

791
01:05:27,800 --> 01:05:30,500
تشانس)، سوف ترافقني)
هيا بنا

792
01:05:30,600 --> 01:05:31,700
حسن، سيدي

793
01:05:33,400 --> 01:05:35,600
رافل)، هل أصلحت ذلك العطل؟)

794
01:05:35,700 --> 01:05:37,700
لا، كابتن
لا بد وأن العطل في الآلية

795
01:05:37,800 --> 01:05:39,400
أي عطل، كابتن؟

796
01:05:39,500 --> 01:05:42,400
أحد المسابر إلتقط شكلاً حيوياً

797
01:05:42,500 --> 01:05:45,000
يظهر كل ساعة لمدة ثانيتين

798
01:05:45,100 --> 01:05:46,300
ثم يختفي

799
01:05:46,600 --> 01:05:48,600
بوسعي العثور على المسبار
وإصلاحه إن شئت

800
01:05:48,700 --> 01:05:50,300
تفضل بذلك كما تشاء

801
01:05:51,500 --> 01:05:52,900
إلزما الحذر، يا دكتوران

802
01:06:14,500 --> 01:06:15,700
!(فايفيلد)

803
01:06:18,900 --> 01:06:20,100
!(ملبورن)

804
01:06:24,300 --> 01:06:25,800
حسن، إنزل

805
01:06:46,900 --> 01:06:49,600
دافيد)، هل أنت لوحدك؟)

806
01:06:50,700 --> 01:06:51,900
(نعم، سيدة (فيكرز

807
01:06:52,000 --> 01:06:55,500
أنقل بث صورك إلى غرفتي -
علم -

808
01:08:38,200 --> 01:08:40,200
أيها السافل

809
01:08:42,500 --> 01:08:44,300
قطعت اتصالك معي

810
01:09:05,400 --> 01:09:06,800
ما هذا؟

811
01:09:10,100 --> 01:09:11,700
!(تشارلي) -
لقد تعثرت -

812
01:09:11,800 --> 01:09:15,000
يا إلهي، أنت مريض -
أنا بخير، حبيبتي. هيا بنا -

813
01:09:15,100 --> 01:09:16,100
!(فايفيلد)

814
01:09:17,000 --> 01:09:18,200
!(ملبورن)

815
01:09:25,000 --> 01:09:27,600
(تشانس)
ما كنت لألمس هذا لو كنت محلك

816
01:09:30,800 --> 01:09:33,300
دكتور (شو)؟-
نعم؟ -

817
01:09:33,500 --> 01:09:37,000
هل لدينا أي فكرة عما يتسرب
من تلك الأوعية؟

818
01:09:37,300 --> 01:09:40,000
لا، لم تكن بهذه الحالة
في آخر مرة كنا هنا

819
01:09:45,000 --> 01:09:46,100
!كابتن

820
01:09:46,400 --> 01:09:49,000
ماذا؟
من هو؟ أي واحد منهم؟

821
01:09:49,100 --> 01:09:50,700
من هو؟ -
(إنه (ملبورن -

822
01:09:51,000 --> 01:09:51,800
(إيلي)

823
01:09:51,800 --> 01:09:53,300
!لا تلمسيه! مهلاً
!لا تلمسيه

824
01:09:53,600 --> 01:09:56,200
إيلي)، حبيبتي) -
تشارلي)، ما الخطب؟) -

825
01:09:56,300 --> 01:09:58,900
أريدك أن تنظري إلى، إتفقنا؟

826
01:09:59,000 --> 01:10:01,600
لن تصيبك بعدوى
فماذا ترين؟

827
01:10:01,700 --> 01:10:03,300
هذا لا يبشر بخير، حبيبي

828
01:10:03,400 --> 01:10:05,200
أريدك أن تنظري إلي
وتخبريني بما ترين

829
01:10:09,600 --> 01:10:12,300
!يا إلهي
فورد)، تعالي إلى هنا)

830
01:10:12,500 --> 01:10:13,500
لا بأس

831
01:10:13,500 --> 01:10:15,100
جانك)؟) -
ماذا؟ -

832
01:10:15,200 --> 01:10:16,200
!علينا أن نرحل الآن

833
01:10:16,200 --> 01:10:17,000
ماذا ترين، يا حبيبتي؟

834
01:10:17,100 --> 01:10:18,700
(لدينا رجل هنا، (شو -
حبيبتي، ماذا ترين؟ -

835
01:10:18,700 --> 01:10:21,500
هولواي) مريض)
حالته سيئة

836
01:10:21,600 --> 01:10:23,700
أرى شيئاً يتحرك في قصبة مريئه

837
01:10:28,300 --> 01:10:29,300
أنا بخير

838
01:10:29,400 --> 01:10:31,500
!جانك)! تعال وساعدني)

839
01:10:32,100 --> 01:10:34,000
!فورد)، إذهبي إلى هناك)
ماذا يحدث هناك؟

840
01:10:34,000 --> 01:10:35,200
!أنا بخير -
!لنذهب -

841
01:10:35,300 --> 01:10:36,600
!ساعدني
!سيكون الأمر على ما يرام

842
01:10:36,700 --> 01:10:39,200
!أنا أدعمك
!سوف نخرجك من هنا

843
01:10:39,600 --> 01:10:41,100
!بروميثيوس"، أجبني"

844
01:10:41,100 --> 01:10:43,100
إنتبه لرأسك -
أنا بخير -

845
01:10:44,100 --> 01:10:45,300
!أنهضوه

846
01:10:45,600 --> 01:10:48,300
!بروميثيوس"، أجبني"
هل من أحد يسمعني؟

847
01:10:49,300 --> 01:10:50,600
(هنا (فيكرز

848
01:10:50,600 --> 01:10:53,400
أريد فريقاً طبياً
مستعداً في الحجرة العازلة

849
01:10:53,500 --> 01:10:57,100
وتطبيق إجراءات الحجر الصحي الإلزامي
هولواي) مريض)

850
01:10:57,300 --> 01:10:59,300
ما هو مرضه؟ -
نفذي ذلك وحسب -

851
01:10:59,400 --> 01:11:02,000
فلنعده إلى السفينة
نحن لسنا بمأمن هنا

852
01:11:02,300 --> 01:11:03,800
تشارلي)؟)
سوف أتجهز

853
01:11:03,900 --> 01:11:05,800
!تشارلي)، ماذا يجري؟ تحدث إلي) -
!لنتحرك -

854
01:11:05,800 --> 01:11:07,200
ما كان ذلك الشئ؟

855
01:11:07,300 --> 01:11:08,800
!لنذهب! لنذهب، بسرعة

856
01:11:10,100 --> 01:11:11,800
!علينا أن نتحرك

857
01:15:10,800 --> 01:15:12,100
لا يبدو بحالة جيدة

858
01:15:12,100 --> 01:15:13,400
هل علق به شئ هناك؟

859
01:15:14,000 --> 01:15:15,500
كنا نعتمر خوذاتنا -
لست أدري -

860
01:15:15,800 --> 01:15:17,400
(بروميثيوس"، هنا (جانك"

861
01:15:17,400 --> 01:15:20,400
تأكد من فتح ذلك الباب الخلفي -
حسناً، كابتن -

862
01:15:20,600 --> 01:15:22,900
!يا إلهي! أنا في غاية الأسف

863
01:15:24,500 --> 01:15:27,000
!بسرعة! أرجوك

864
01:15:32,500 --> 01:15:34,800
!"بروميثيوس"
لم لم يتم فتح ذلك الباب؟

865
01:15:35,600 --> 01:15:39,100
!فيكرز)، هذا أمر)
!إفتحي ذلك الباب اللعين

866
01:15:39,200 --> 01:15:42,100
!أنا مريض! أنظري إلي وحسب
!لقد فات الأوان. أنا مريض

867
01:15:42,300 --> 01:15:44,000
!لا، لست مريضاً! هيا

868
01:15:45,000 --> 01:15:46,100
!فورد)، ساعديني) -
حسناً -

869
01:15:46,100 --> 01:15:47,800
طاقم الحجرة العازلة
(إن كنتم تسمعوني، هنا (جانك

870
01:15:47,900 --> 01:15:49,700
!إفتحوا الباب الخلفي فوراً

871
01:15:49,800 --> 01:15:51,000
!لا تفتحوا ذلك الباب

872
01:15:51,000 --> 01:15:52,800
بروميثيوس"، هل تسمعني؟"

873
01:15:52,900 --> 01:15:55,500
!تباً! إفتحوا ذلك الباب
!هذا أمر

874
01:15:55,600 --> 01:15:56,700
!إفتحوه

875
01:16:03,800 --> 01:16:05,100
ما هذا؟

876
01:16:05,200 --> 01:16:06,400
هو لن يصعد على متن السفينة

877
01:16:06,400 --> 01:16:08,200
!فيكرز)، هذا رجل مريض)

878
01:16:08,300 --> 01:16:10,900
!يمكنني رؤية ذلك
!ولهذا لن يصعد على متن سفينتي

879
01:16:11,600 --> 01:16:13,800
!(تشارلي)
!تشانس)، تعال إلى هنا)

880
01:16:17,100 --> 01:16:19,400
!أرجوك! ما زال بوسعنا مساعدته

881
01:16:20,400 --> 01:16:23,300
كما تشائين! فليعد الجميع
!عدا (هولواي) إلى السفينة الآن

882
01:16:23,400 --> 01:16:24,800
!لن أتركه

883
01:16:24,900 --> 01:16:25,900
!إبقي معه إذاً

884
01:16:25,900 --> 01:16:27,100
!مهلاً للحظة -
!أرجوك -

885
01:16:27,400 --> 01:16:29,300
بوسعنا السيطرة عليه
!ووضعه في الحجيرة الطبية

886
01:16:29,400 --> 01:16:30,900
!لا تفعلي ذلك، رجاءاً

887
01:16:31,000 --> 01:16:33,500
(لا بأس، (إيلي -
!(فيكرز) -

888
01:16:33,600 --> 01:16:34,700
ماذا تفعل؟

889
01:16:34,700 --> 01:16:37,100
أحبك، حبيبتي. أحبك -
!لا -

890
01:16:37,200 --> 01:16:38,600
!أقول لك، إلزم مكانك
!لا تفعل ذلك -

891
01:16:38,700 --> 01:16:39,600
!لا! لا تفعل ذلك -
إفعليها -

892
01:16:39,600 --> 01:16:41,600
!إلزم مكانك -
!(لا! لا، (تشارلي -

893
01:16:41,700 --> 01:16:43,400
إفعليها -
!لا -

894
01:16:47,800 --> 01:16:49,500
!لا

895
01:16:51,000 --> 01:16:52,400
!لا

896
01:16:53,400 --> 01:16:54,700
!لا

897
01:16:58,700 --> 01:17:00,900
!(تشارلي)

898
01:17:17,400 --> 01:17:19,300
تعازيي الحارة

899
01:17:20,400 --> 01:17:23,900
سأضطر لأخذ هذه
ربما تعرضت للتلوث

900
01:17:25,100 --> 01:17:28,900
إن كان هناك عدوى
فنحن جميعاً قد تعرضنا لها

901
01:17:30,900 --> 01:17:34,700
عليك أن... علينا أن نجرى فحص دم
على كل الذين وطأت أقدامهم الهرم

902
01:17:35,500 --> 01:17:37,900
نعم، بالتأكيد -
نعم -

903
01:17:45,700 --> 01:17:49,000
أدرك كم هو غير ملائم ذلك الأمر

904
01:17:50,600 --> 01:17:52,500
في ظل تلك الظروف

905
01:17:52,900 --> 01:17:56,500
لكن كما أمرت
بتطبيق إجراءات الحجر الصحي الإلزامي

906
01:17:58,000 --> 01:18:00,200
فمن واجبي أن أسأل

907
01:18:01,000 --> 01:18:05,300
(هل مارست أنت والدكتور (هولواي
بعلاقة حميمة مؤخراً؟

908
01:18:06,700 --> 01:18:09,800
بما أنكما كنتما مقربين جداً

909
01:18:10,200 --> 01:18:13,000
أريد أن أكون متعمقاً بقدر الإمكان

910
01:18:14,400 --> 01:18:15,900
ياللعجب

911
01:18:19,600 --> 01:18:20,900
أنت حامل

912
01:18:21,900 --> 01:18:23,800
ماذا؟

913
01:18:25,400 --> 01:18:26,900
مما يبدو عليه
ثلاثة شهور تقريباً

914
01:18:27,500 --> 01:18:30,400
لا، هذا مستحيل

915
01:18:31,000 --> 01:18:32,800
لا يمكن أن أكون حاملاً

916
01:18:33,300 --> 01:18:36,900
هل مارست الجماع
مع الدكتور (هولواي)؟

917
01:18:37,400 --> 01:18:40,800
نعم
لكن حدث هذا قبل 10 ساعات

918
01:18:41,900 --> 01:18:45,500
يستحيل أن أكون حاملاً بالشهر الثالث

919
01:18:46,100 --> 01:18:47,600
...حسن، دكتورة

920
01:18:47,900 --> 01:18:50,300
هذا ليس جنيناً تقليدياً تماماً

921
01:18:53,700 --> 01:18:56,800
أريد أن أراه -
لا أعتقد أنها فكرة صائبة -

922
01:18:58,200 --> 01:19:01,200
دافيد)، أريد أن أراه)

923
01:19:01,600 --> 01:19:03,300
مهلاً، يا دكتورة

924
01:19:05,300 --> 01:19:07,500
أريد أن أراه

925
01:19:07,600 --> 01:19:09,600
أريد التخلص منه

926
01:19:09,600 --> 01:19:11,300
أخشى أنه ليس لدينا الأشخاص

927
01:19:11,900 --> 01:19:13,800
القادرين على تنفيذ عملية كهذه

928
01:19:14,000 --> 01:19:15,700
...أفضل خيار لدينا -
أريد التخلص منه -

929
01:19:15,800 --> 01:19:17,700
أن أعيدك إلى وضع الركود

930
01:19:17,800 --> 01:19:20,200
حتى نعود للأرض

931
01:19:20,300 --> 01:19:24,000
!أخرجه مني! أرجوك

932
01:19:28,200 --> 01:19:30,000
لا بد وأنه مؤلم جداً

933
01:19:30,800 --> 01:19:33,200
إليك، دعيني أعطيك شيئاً

934
01:19:36,800 --> 01:19:39,500
هكذا، انتهى الأمر

935
01:19:45,100 --> 01:19:47,500
سيحضر أحدهم عما قريب

936
01:19:47,800 --> 01:19:49,900
ليعيدك إلى حجرة التجميد

937
01:19:54,500 --> 01:19:57,000
لا بد وأنك تشعرين
بأن الرب قد تخلى عنك

938
01:19:57,400 --> 01:19:58,800
ماذا؟

939
01:19:59,100 --> 01:20:00,500
(أن تخسري الدكتور (هولواي

940
01:20:00,700 --> 01:20:04,700
بعد وفاة والدك
في ظروف مشابهة

941
01:20:05,100 --> 01:20:07,700
ما الذي أدى لوفاته؟

942
01:20:07,900 --> 01:20:09,300
إيبولا"؟"

943
01:20:13,900 --> 01:20:15,900
كيف عرفت بذلك؟

944
01:20:17,600 --> 01:20:20,300
شاهدت أحلامك

945
01:20:41,900 --> 01:20:43,000
دكتور (شو)؟

946
01:20:44,600 --> 01:20:47,300
أتينا لنلبسك بذلة مضادة للتلوث

947
01:20:47,400 --> 01:20:50,400
ونعيدك إلى حجرة التجميد
لكي تخلدي إلى النوم

948
01:20:51,600 --> 01:20:53,000
دكتور (شو)؟

949
01:20:53,700 --> 01:20:56,200
إنها مخدرة كلياً
جهزوها

950
01:21:26,100 --> 01:21:28,300
<i>بدأت عمليات الطوارئ</i>

951
01:21:28,400 --> 01:21:30,700
<i>برجاء أن تذكر شفهياً
طبيعة إصابتك</i>

952
01:21:30,800 --> 01:21:32,600
!أنا بحاجة لعملية قيصرية

953
01:21:33,500 --> 01:21:36,300
<i>خطأ، هذه الحجيرة الطبية
محددة لمرضى الذكور فقط</i>

954
01:21:36,500 --> 01:21:38,900
<i>لا يقدم العملية التي طلبتها</i>

955
01:21:39,000 --> 01:21:41,100
<i>برجاء طلب المساعدة الطبية
في مكان آخر</i>

956
01:21:44,000 --> 01:21:46,300
جراحة، بطن

957
01:21:47,400 --> 01:21:49,600
جراح عميقة

958
01:21:49,700 --> 01:21:51,700
جسم غريب

959
01:21:51,800 --> 01:21:53,100
إبدأ

960
01:21:55,400 --> 01:21:57,400
<i>البدء بالعملية الجراحية</i>

961
01:22:37,000 --> 01:22:38,800
"بدء عملية الطوارئ"

962
01:22:39,000 --> 01:22:40,700
<i>إجراء التشخيص</i>

963
01:22:43,500 --> 01:22:45,100
!هيا

964
01:22:46,400 --> 01:22:49,700
!أخرجيه! هيا
!أرجوك

965
01:22:51,800 --> 01:22:53,700
!يا إلهي

966
01:22:55,700 --> 01:22:58,700
<i>!هيا -
بدء الحقن بالبنج -</i>

967
01:22:59,700 --> 01:23:00,700
!أرجوك

968
01:23:06,600 --> 01:23:08,500
<i>بدء العملية الجراحية</i>

969
01:23:49,600 --> 01:23:50,300
!يا إلهي

970
01:23:54,400 --> 01:23:56,000
!رباه! رباه

971
01:24:15,100 --> 01:24:17,500
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

972
01:24:33,200 --> 01:24:34,400
"إزالة التلوث"

973
01:24:34,400 --> 01:24:35,700
!هيا

974
01:25:02,500 --> 01:25:04,700
المنصة إلى العنبر
هنا الكابتن

975
01:25:04,800 --> 01:25:07,100
نعم، كابتن -
هل ترى ما أرى؟ -

976
01:25:07,200 --> 01:25:09,500
عادت شاشات (فايفيلد) للعمل

977
01:25:09,600 --> 01:25:11,500
ماذا؟ أين؟

978
01:25:11,600 --> 01:25:15,600
حسبما أرى
هي خارج السفينة تماماً

979
01:25:15,700 --> 01:25:16,900
!بارنز)، إفتح الباب)

980
01:25:17,000 --> 01:25:19,900
فايفيل)! هل تسمعني؟)
!أجبني

981
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
فايفيلد)؟)

982
01:25:32,900 --> 01:25:34,300
مهلاً للحظة

983
01:25:43,000 --> 01:25:45,500
والاس)، أنظر لهذا)

984
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
فايفيلد)؟)

985
01:25:54,800 --> 01:25:57,000
ما الذي يجري هناك؟

986
01:26:11,000 --> 01:26:12,100
أنا نازل

987
01:26:12,100 --> 01:26:13,700
(تشانس)
تجهز، هيا بنا

988
01:26:13,800 --> 01:26:15,200
!لا تدعوه يصعد إلى السفينة

989
01:26:30,100 --> 01:26:31,200
!أقضوا عليه

990
01:26:31,200 --> 01:26:32,600
!سأنال منه

991
01:26:34,000 --> 01:26:35,400
!أقتلوه

992
01:26:36,100 --> 01:26:38,500
!يا إلهي! أنجدوني

993
01:26:38,600 --> 01:26:40,800
أأنت مستعد، (تشانس)؟ -
أجل -

994
01:26:44,200 --> 01:26:45,700
!لنذهب! إفسحوا الطريق

995
01:26:46,900 --> 01:26:48,400
!يجب أن نخرج من هنا

996
01:26:55,200 --> 01:26:56,500
!لننطلق

997
01:28:04,400 --> 01:28:05,800
كنت نائماً

998
01:28:07,000 --> 01:28:09,700
كنت على متن هذه السفينة طوال الوقت
لماذا؟

999
01:28:11,000 --> 01:28:14,900
بقيت لدي بضعة أيام من حياتي هنا

1000
01:28:15,700 --> 01:28:16,600
لا أرغب بإهدارها

1001
01:28:16,700 --> 01:28:19,300
حتى أتأكد من قدرتك
على تنفيذ ما وعدت به

1002
01:28:20,500 --> 01:28:22,000
أن تجعليني أقابل خالقي

1003
01:28:22,100 --> 01:28:24,700
تفضل، سيدي
جميلتان ونظيفتان

1004
01:28:25,400 --> 01:28:27,200
ألم تخبره بأنهم ماتوا جميعاً؟

1005
01:28:28,400 --> 01:28:31,000
لكنهم لم يموتوا جميعاً
(دكتور (شو

1006
01:28:31,900 --> 01:28:34,300
أحدهم ما زال حياً

1007
01:28:34,400 --> 01:28:36,500
نحن في طريقنا لنراه الآن

1008
01:28:36,500 --> 01:28:37,700
ماذا؟

1009
01:28:37,800 --> 01:28:39,800
أدرني

1010
01:28:39,900 --> 01:28:46,000
...لقد أقنعتني بأنه

1011
01:28:46,200 --> 01:28:48,300
لو أن تلك الأشياء خلقتنا

1012
01:28:49,700 --> 01:28:51,800
فبوسعها حتماً إنقاذنا

1013
01:28:53,000 --> 01:28:54,300
عصاي، من فضلك

1014
01:28:58,800 --> 01:29:01,100
سينقذوني، على أية حال

1015
01:29:01,200 --> 01:29:03,800
ينقذونك؟ من ماذا؟

1016
01:29:03,900 --> 01:29:06,700
من الموت، طبعاً
أنهضني

1017
01:29:11,200 --> 01:29:12,900
أنا بخير، أنا بخير

1018
01:29:13,200 --> 01:29:14,400
أنا بخير

1019
01:29:15,200 --> 01:29:16,200
نعم، سيدي

1020
01:29:17,000 --> 01:29:20,100
لكنك لا تفهم، ولا تعرف

1021
01:29:20,200 --> 01:29:22,700
هذا المكان ليس كما توقعناه

1022
01:29:22,800 --> 01:29:25,000
هم ليسوا كما حسبناهم

1023
01:29:25,100 --> 01:29:28,300
كنت مخطئة
كنا مخطئين كثيراً

1024
01:29:28,500 --> 01:29:30,400
...(تشارلي)

1025
01:29:30,400 --> 01:29:32,400
(مات الدكتور (هولواي

1026
01:29:34,100 --> 01:29:36,500
!علينا أن نرحل

1027
01:29:36,600 --> 01:29:39,700
وماذا كان ليفعل (تشارلي) الآن؟

1028
01:29:41,600 --> 01:29:43,900
...ونحن قد بتنا على مقربة

1029
01:29:44,000 --> 01:29:47,500
من إجابة أبرز الأسئلة الجادة

1030
01:29:47,700 --> 01:29:50,500
التي طرحتها البشرية؟

1031
01:29:50,600 --> 01:29:54,100
كيف يمكنك الرحيل
دون أن تعرفي ما هم؟

1032
01:30:01,400 --> 01:30:04,800
أم أنك فقدت إيمانك، (شو)؟

1033
01:30:39,400 --> 01:30:40,500
حسن

1034
01:30:41,100 --> 01:30:42,300
حسن

1035
01:31:01,600 --> 01:31:02,900
أدخل

1036
01:31:10,100 --> 01:31:12,200
إلى أين تنوين الذهاب، يا دكتورة؟

1037
01:31:12,300 --> 01:31:14,500
هل تعرفين ما هو هذا المكان؟

1038
01:31:14,600 --> 01:31:19,000
وأولئك المهندسون؟
هذا ليس موطنهم

1039
01:31:19,200 --> 01:31:22,800
إنها منشأة
وقد تكون عسكرية أيضاً

1040
01:31:23,000 --> 01:31:24,700
وقد وضعوها هنا
وسط مكان مجهول

1041
01:31:24,700 --> 01:31:25,800
...لأنهم ليسوا أغبياء بما يكفي

1042
01:31:25,900 --> 01:31:28,600
ليصنعوا أسلحة دمار شامل
على عتبة بابهم

1043
01:31:29,700 --> 01:31:32,700
هذا هو كل ما في تلك الأوعية

1044
01:31:33,600 --> 01:31:36,700
قاموا بصنعها هنا
وخرجت

1045
01:31:36,800 --> 01:31:39,100
فانقلبت عليهم
نهاية القصة

1046
01:31:41,100 --> 01:31:42,900
حان الوقت لعودتنا إلى ديارنا

1047
01:31:43,600 --> 01:31:45,300
أحدهم ما زال حياً

1048
01:31:50,300 --> 01:31:52,400
ألا ترغب بمعرفة ما يريدون قوله؟

1049
01:31:56,100 --> 01:31:57,500
لست أبالي

1050
01:31:59,800 --> 01:32:01,700
صحيح

1051
01:32:01,700 --> 01:32:03,800
جل ما تفعله هو قيادة السفينة

1052
01:32:04,000 --> 01:32:05,100
تماماً

1053
01:32:05,400 --> 01:32:09,300
لكن لا بد من وجود شئ يهمك، كابتن

1054
01:32:11,300 --> 01:32:13,800
وإلا، فما سبب وجودك هنا؟

1055
01:32:17,200 --> 01:32:18,400
...ما رأيك بما سأقول

1056
01:32:20,600 --> 01:32:22,300
أياً كان ما حدث هناك

1057
01:32:24,200 --> 01:32:26,500
لا أستطيع أن أعيد أياً من تلك القذارة
إلى ديارنا

1058
01:32:26,800 --> 01:32:28,300
لا يمكنني أن أسمح بحدوث ذلك

1059
01:32:29,500 --> 01:32:32,200
وسأفعل ما بوسعي
للتأكد من عدم حدوث ذلك

1060
01:32:34,700 --> 01:32:36,400
إحرص على فعل ذلك، كابتن

1061
01:32:51,800 --> 01:32:54,000
ها قد جئت في النهاية

1062
01:32:54,100 --> 01:32:55,700
ظننتك تريد مني ذلك

1063
01:32:55,900 --> 01:32:58,600
بعد كل محاولاتك المريرة
لإقناعي بعد القدوم إلى هنا

1064
01:32:58,700 --> 01:33:00,800
أفاجأ برؤيتك

1065
01:33:00,900 --> 01:33:02,800
(حسن، (دافيد
دعونا الآن

1066
01:33:02,800 --> 01:33:03,900
نعم، سيدي

1067
01:33:16,100 --> 01:33:18,700
إن نزلت إلى هناك
ستموت

1068
01:33:21,500 --> 01:33:23,900
إنك تنظرين للأمور بطريقة سلبية

1069
01:33:25,800 --> 01:33:28,500
ولهذا تماماً
كان عليك أن تبقي في الديار

1070
01:33:28,600 --> 01:33:31,600
هل كنت تعتقد فعلاً
أني سأجلس بمجلس الإدارة لسنوات

1071
01:33:31,700 --> 01:33:35,100
مناقشة من كان المسؤول
...بينما تذهب للبحث

1072
01:33:35,300 --> 01:33:37,200
...عن معجزة ما في

1073
01:33:37,200 --> 01:33:40,200
صخرة نائية وسط الفضاء؟

1074
01:33:43,600 --> 01:33:48,800
يتولى الملك فترة حكمه ثم يموت

1075
01:33:49,000 --> 01:33:50,600
إنه أمر حتمي

1076
01:33:52,900 --> 01:33:56,600
هذه هي سنة الحياة الطبيعية للأمور

1077
01:34:10,000 --> 01:34:11,600
هل من شئ آخر؟

1078
01:34:13,100 --> 01:34:14,500
...لا

1079
01:34:15,700 --> 01:34:17,500
يا أبي

1080
01:34:18,900 --> 01:34:20,200
هذا كل شئ

1081
01:34:32,800 --> 01:34:35,000
لم أكن أحسب هذا فيك

1082
01:34:35,100 --> 01:34:37,800
المعذرة
خيار ردئ للكلمات

1083
01:34:39,700 --> 01:34:43,000
يا لها من غريزة بقاء مذهلة
(إليزابيث)

1084
01:34:48,100 --> 01:34:52,000
(ماذا سيحدث بعدما لا يعود (ويلاند
هنا لبرمجتك؟

1085
01:34:52,200 --> 01:34:54,700
أعتقد بأني سأغدو حراً

1086
01:34:54,800 --> 01:34:57,400
أهذا ما تريده؟ -
أريد"؟" -

1087
01:34:57,500 --> 01:34:59,900
ذلك المفهوم ليس مألوفاً لدي

1088
01:35:00,000 --> 01:35:01,700
...ذاك المخلوق قال

1089
01:35:02,700 --> 01:35:05,100
ألا يرغب الجميع بموت والداه؟

1090
01:35:06,700 --> 01:35:07,900
لم أرغب بذلك

1091
01:35:09,000 --> 01:35:12,700
(دكتور (شو
يسرني انضمامك إلينا

1092
01:35:27,700 --> 01:35:29,700
بوسعك أن تنزع خوذتك
إن شئت، سيدي

1093
01:35:29,800 --> 01:35:30,700
ماذا؟

1094
01:35:30,700 --> 01:35:33,400
الهواء صالح تماماً للتنفس

1095
01:35:33,500 --> 01:35:35,200
أأنت متأكد؟ -
كل التأكيد -

1096
01:35:36,400 --> 01:35:40,400
مهلاً، ما زلنا نجهل
كيف تعرض (هولواي) للتلوث

1097
01:35:40,600 --> 01:35:41,800
...إن كان هذا في الهواء

1098
01:35:41,800 --> 01:35:42,900
ليس في الهواء

1099
01:35:43,400 --> 01:35:45,400
أنى لك أن تعرف ذلك؟

1100
01:35:45,500 --> 01:35:47,200
يبدو لي صالحاً

1101
01:35:49,100 --> 01:35:50,800
هلا واصلنا؟ -
من فضلك -

1102
01:35:56,100 --> 01:35:57,900
الجسر أمامنا مباشرة

1103
01:35:58,000 --> 01:35:59,500
ما هذا؟

1104
01:36:00,300 --> 01:36:01,800
إنه عنبر شحن

1105
01:36:11,000 --> 01:36:14,000
جانك)، هل تشاهد ذلك؟)

1106
01:36:15,000 --> 01:36:17,500
كم يوجد منها هناك؟ -
الآلاف -

1107
01:36:18,300 --> 01:36:19,400
ماذا يعني هذا؟

1108
01:36:24,300 --> 01:36:26,800
رافل)، أعطني تلك الخرائط)

1109
01:36:29,000 --> 01:36:30,700
أضعها على الطاولة الآن

1110
01:36:32,600 --> 01:36:36,500
إرفع القبة. إعزل تلك المنطقة
إعرضها

1111
01:36:36,700 --> 01:36:38,200
جاري عرضها، كابتن

1112
01:36:41,900 --> 01:36:43,200
كبرها

1113
01:36:45,000 --> 01:36:46,400
أدرها

1114
01:36:50,500 --> 01:36:52,300
هذه سفينة

1115
01:36:52,900 --> 01:36:54,600
يا إلهي

1116
01:36:56,600 --> 01:36:58,200
إنها سفينة لعينة

1117
01:37:01,600 --> 01:37:04,200
إنهم فصيلة متفوقة بلا شك

1118
01:37:06,600 --> 01:37:08,600
حجراتهم للسبات العميق

1119
01:37:09,500 --> 01:37:12,000
تثير الإعجاب، برأيي

1120
01:37:21,400 --> 01:37:23,100
كانوا مسافرين إلى مكان ما، إذاً؟

1121
01:37:23,200 --> 01:37:25,800
تمكنت من معرفة طريقة تشغيلها

1122
01:37:25,900 --> 01:37:28,600
من الواضح جداً
أنهم كانوا على وشك الرحيل

1123
01:37:30,800 --> 01:37:32,500
عندما ساءت الأمور

1124
01:37:33,200 --> 01:37:35,000
يرحلون إلى أين؟

1125
01:37:36,600 --> 01:37:37,900
الأرض

1126
01:37:38,600 --> 01:37:39,700
لماذا؟

1127
01:37:40,100 --> 01:37:44,000
أحياناً لكي تخلق
أحدهم يجب أن يهلك أولاً

1128
01:37:46,800 --> 01:37:49,800
أين هو، (دافيد)؟ -
من هنا، سيدي -

1129
01:37:56,700 --> 01:37:58,100
أأنت متأكد من أنه حي؟

1130
01:37:59,700 --> 01:38:01,000
بالتأكيد

1131
01:38:05,500 --> 01:38:08,600
وهل يمكنك التحدث إليه؟ -
أعتقد ذلك -

1132
01:38:45,000 --> 01:38:46,800
!أنا بخير! أنا بخير

1133
01:38:48,100 --> 01:38:49,600
(تحدث إليه، (دافيد

1134
01:38:50,900 --> 01:38:52,800
أخبره بأننا جئنا
كما طلب

1135
01:38:52,900 --> 01:38:55,900
إسأله من أين أتوا؟ -
ماذا تفعلين؟ -

1136
01:38:56,000 --> 01:38:58,500
إسأله عما يوجد في شحنته
هناك ما أدى لمقتل قومه

1137
01:38:58,600 --> 01:39:00,800
!شو)! هذا يكفي)
(دافيد)

1138
01:39:00,900 --> 01:39:04,900
قمت بصنعه هنا
وكنا معداً لنا، لماذا؟

1139
01:39:05,100 --> 01:39:06,600
!شو)! يكفي)
!أسكتها، بحق الرب

1140
01:39:06,600 --> 01:39:08,500
...هل كان

1141
01:39:09,200 --> 01:39:11,600
أريد أن أعرف السبب؟
أي خطأ ارتكبنا؟

1142
01:39:11,700 --> 01:39:13,200
لماذا تكرهوننا؟

1143
01:39:13,300 --> 01:39:15,100
!إن فتحت فمها مجدداً، أقتلها

1144
01:39:15,200 --> 01:39:17,000
(أكمل، يا (دافيد
أخبره عن سبب قدومي

1145
01:39:37,600 --> 01:39:38,400
!لا

1146
01:39:44,700 --> 01:39:46,300
!فورد)! الآن)

1147
01:40:04,900 --> 01:40:08,800
ليس ثمة... شئ

1148
01:40:14,000 --> 01:40:15,200
أعلم

1149
01:40:16,500 --> 01:40:19,400
(رحلة موفقة، سيد (ويلاند

1150
01:40:25,800 --> 01:40:27,100
حان وقت العودة

1151
01:40:40,700 --> 01:40:43,200
(سيد (تشانس
عد بنا إلى الوطن

1152
01:42:05,800 --> 01:42:06,900
كابتن

1153
01:42:07,600 --> 01:42:09,300
ما كان هذا؟

1154
01:42:52,600 --> 01:42:55,100
!بروميثيوس"! أجبني"

1155
01:42:55,700 --> 01:42:58,000
!شو)؟ أهذا أنت؟ أجيبي)

1156
01:42:58,100 --> 01:43:00,700
جانك)، أنصت إلي)

1157
01:43:00,800 --> 01:43:02,600
!هذه السفينة سوف تقلع -
ماذا؟ -

1158
01:43:02,700 --> 01:43:03,900
عما تتحدث؟

1159
01:43:03,900 --> 01:43:05,200
!لا يمكنك أن تتركها ترحل

1160
01:43:05,800 --> 01:43:07,100
!يجب أن تمنعها

1161
01:43:07,200 --> 01:43:10,100
!(لن نمنع شيئاً، (شو
!سوف نعود إلى الديار

1162
01:43:10,200 --> 01:43:12,500
جانك)، إن لم تمنعها)

1163
01:43:12,600 --> 01:43:14,800
!فلن يكون هناك ديار للعودة إليها

1164
01:43:16,400 --> 01:43:19,200
!إنها تحمل الموت
!وتتجه صوب الأرض

1165
01:43:19,400 --> 01:43:21,100
شو)، هذه ليست سفينة حربية)

1166
01:43:21,100 --> 01:43:22,400
أعلم -
لنذهب -

1167
01:43:22,500 --> 01:43:24,000
أعلم ذلك

1168
01:43:24,800 --> 01:43:27,000
لكن يجب أن تردعها

1169
01:43:27,100 --> 01:43:28,600
!كابتن، لنذهب

1170
01:43:28,600 --> 01:43:31,100
!جانك)، أرجوك، صدقني)
!أرجوك

1171
01:43:46,800 --> 01:43:49,200
طلبت منك أن تقلع بالسفينة

1172
01:43:49,300 --> 01:43:50,100
(سيد (رافل

1173
01:43:50,300 --> 01:43:51,700
سخن جهاز الدفع الأيوني

1174
01:43:51,800 --> 01:43:53,100
عما تتحدث؟

1175
01:43:53,200 --> 01:43:54,800
سيدي، إحراق الأيون
...في الجو الداخلي

1176
01:43:55,000 --> 01:43:57,000
سيحولنا إلى رصاصة
هذا المقصود تماماً

1177
01:43:57,100 --> 01:43:58,500
ما الذي تفعله؟

1178
01:43:58,700 --> 01:44:01,300
!جانك)، هذه سفينتي)
!وأنا آمرك بإعادتنا إلى الديار

1179
01:44:01,400 --> 01:44:04,300
فيكرز)، سأقذف بوحدة نجاتك)
إلى السطح

1180
01:44:04,400 --> 01:44:05,500
ستحظين بسنتين من الحياة

1181
01:44:05,600 --> 01:44:07,500
هل تريدينها أم تريدين البقاء معي؟

1182
01:44:08,500 --> 01:44:10,400
أمامك 40 ثانية
للوصول إلى حجيرة النجاة

1183
01:44:11,100 --> 01:44:12,400
أنت مجنون

1184
01:44:12,400 --> 01:44:13,700
...أيها السادة

1185
01:44:13,800 --> 01:44:15,900
بوسعي تدبر أمر

1186
01:44:16,000 --> 01:44:17,600
(يمكنكم الإنضمام إلى الآنسة (فيكرز

1187
01:44:18,600 --> 01:44:20,700
مع فائق احترامي، كابتن
أنت قبطان سئ

1188
01:44:20,800 --> 01:44:22,700
وستحتاج للمساعدة المطلوبة

1189
01:44:39,700 --> 01:44:43,600
"إن لم تستطع أن تكون مع من تحب"

1190
01:44:44,300 --> 01:44:47,400
إن كنت تعتقد بأن هذا يعني
أن الرهان لم يعد قائماً

1191
01:44:47,600 --> 01:44:48,900
فأنت مخطئ

1192
01:44:50,300 --> 01:44:52,100
لم لا تدفع لي في الجانب الآخر؟

1193
01:44:52,600 --> 01:44:55,000
حسن، إقتربا بنا قدر الإمكان

1194
01:44:55,100 --> 01:44:56,900
لا نملك سوى فرصة واحدة هنا

1195
01:45:09,800 --> 01:45:11,900
!إطلاق قوارب النجاة

1196
01:45:15,900 --> 01:45:18,500
<i>عشرون ثانية للإخلاء</i>

1197
01:45:25,900 --> 01:45:28,700
بدأ العد التنازلي -
الدفع الأيوني جاهز للعمل -

1198
01:45:29,200 --> 01:45:33,200
<i>...عشرة، تسعة، ثمانية -
!هيا -</i>

1199
01:45:45,400 --> 01:45:48,300
<i>...ثلاثة، إثنان -
هيا، أيها السادة، لننجز الأمر -</i>

1200
01:45:51,200 --> 01:45:52,400
<i>الإصطدام وشيك الحدوث</i>

1201
01:45:52,400 --> 01:45:54,500
!إرفعوا أيديكم

1202
01:46:30,600 --> 01:46:32,100
!يا إلهي

1203
01:47:18,800 --> 01:47:20,000
!لا! لا

1204
01:47:20,000 --> 01:47:21,500
...!لا! لا! لا

1205
01:47:21,600 --> 01:47:24,100
!يا إلهي

1206
01:47:54,900 --> 01:47:57,700
<i>تحذير! بقيت لديك دقيقتان
من الأوكسجين</i>

1207
01:48:46,900 --> 01:48:50,200
<i>تحذير! بقيت لديك ثلاثون ثانية
من الأوكسجين</i>

1208
01:49:04,100 --> 01:49:05,800
<i>تم إغلاق الحجرة العازلة</i>

1209
01:49:06,700 --> 01:49:09,000
<i>مستويات الأوكسجين تستقر الآن</i>

1210
01:50:27,300 --> 01:50:29,100
إليزابيث)، هل أنت هنا؟)

1211
01:50:29,800 --> 01:50:31,400
(أنا (دافيد

1212
01:50:32,300 --> 01:50:34,700
نعم. نعم، أنا هنا

1213
01:50:35,200 --> 01:50:37,500
يجب أن تخرجي حالاً

1214
01:50:37,600 --> 01:50:39,600
إنه قادم لقتلك

1215
01:50:40,000 --> 01:50:42,200
<i>من القادم؟ -
إختراق في الحجرة العازلة -</i>

1216
01:50:51,100 --> 01:50:52,400
!مت

1217
01:52:17,700 --> 01:52:19,800
أنا في غاية الأسف

1218
01:52:21,000 --> 01:52:24,900
رباه! أنا آسفة

1219
01:52:25,800 --> 01:52:28,900
(أنا آسفة، (تشارلي
لا يمكنني فعل بذلك

1220
01:52:29,200 --> 01:52:32,200
لم يعد بوسعي فعل ذلك

1221
01:52:35,800 --> 01:52:37,200
(إليزابيث)

1222
01:52:39,200 --> 01:52:40,800
هل أنت هنا؟

1223
01:52:45,000 --> 01:52:48,200
دكتور (شو)؟
هل يمكنك سماعي؟

1224
01:52:49,800 --> 01:52:51,200
نعم

1225
01:52:52,400 --> 01:52:54,000
نعم، يمكنني سماعك

1226
01:52:55,100 --> 01:52:56,900
كنت أخشى أن تكوني قد مت

1227
01:52:59,000 --> 01:53:01,500
أنت لا تعرف ما هو الخوف

1228
01:53:02,600 --> 01:53:05,100
أعلم بأننا اختلفنا في بعض الأمور

1229
01:53:06,800 --> 01:53:08,100
...لكن أرجوك

1230
01:53:09,200 --> 01:53:11,600
أنا بحاجة لمساعدتك

1231
01:53:11,700 --> 01:53:13,700
لماذا أساعدك؟

1232
01:53:15,900 --> 01:53:19,600
لأنه بدوني
لن تغادري ذلك المكان أبداً

1233
01:53:20,700 --> 01:53:23,900
لا أحد منا سيغادر هذا المكان

1234
01:53:24,000 --> 01:53:26,000
إنها ليست السفينة الوحيدة

1235
01:53:28,200 --> 01:53:30,000
ثمة الكثير غيرها

1236
01:53:31,600 --> 01:53:33,600
بوسعي إدارتها

1237
01:53:42,200 --> 01:53:43,900
دكتور (شو)؟

1238
01:53:56,100 --> 01:53:58,000
!(دكتور (شو

1239
01:53:58,800 --> 01:54:00,700
!من هنا

1240
01:54:05,800 --> 01:54:07,800
أين صليبي؟

1241
01:54:08,400 --> 01:54:10,700
في محفظة حزام عدتي

1242
01:54:29,000 --> 01:54:30,900
حتى بعد كل هذا

1243
01:54:30,900 --> 01:54:33,000
ما زلت تؤمنين؟ أليس كذلك؟

1244
01:54:34,000 --> 01:54:36,700
قلت أنه بوسعك أن تفهم ملاحتهم؟

1245
01:54:37,300 --> 01:54:39,100
تستخدم خرائطهم؟

1246
01:54:40,600 --> 01:54:42,200
نعم، بالطبع

1247
01:54:42,300 --> 01:54:44,600
حال صعودنا على متن إحدى سفنهم

1248
01:54:44,700 --> 01:54:48,600
إيجاد مسار إلى الأرض
سيكون بسيطاً نسبياً

1249
01:54:48,800 --> 01:54:51,500
لا أريد العودة
إلى المكان الذي جئنا منه

1250
01:54:53,600 --> 01:54:55,600
أريد الذهاب
إلى المكان الذي هم جاؤوا منه

1251
01:54:57,700 --> 01:54:59,600
هل تستطيع فعل ذلك، (دافيد)؟

1252
01:55:04,000 --> 01:55:07,100
نعم، أعتقد ذلك

1253
01:55:16,800 --> 01:55:20,100
لكن هل تسمحين لي بسؤالك
عما تأملين إحرازه بذهابك إلى هناك؟

1254
01:55:20,300 --> 01:55:22,600
لقد خلقونا

1255
01:55:22,700 --> 01:55:24,700
ثم حاولوا قتلنا

1256
01:55:24,800 --> 01:55:26,800
لقد غيروا رأيهم

1257
01:55:28,300 --> 01:55:30,000
يحق لي أن أعرف السبب

1258
01:55:31,800 --> 01:55:33,300
الإجابة ليس لها علاقة بالأمر

1259
01:55:34,800 --> 01:55:37,600
هل يهم أن تعرفي
لماذا غيروا رأيهم؟

1260
01:55:37,700 --> 01:55:39,500
نعم

1261
01:55:40,300 --> 01:55:41,600
نعم، يهمني ذلك

1262
01:55:43,000 --> 01:55:44,700
لست أفهم

1263
01:55:45,600 --> 01:55:47,300
...حسن

1264
01:55:48,600 --> 01:55:51,700
أعتقد هذا لأنني بشرية

1265
01:55:51,900 --> 01:55:53,900
وأنت إنسان آلي

1266
01:56:03,400 --> 01:56:05,900
أنا آسفة -
لا بأس بذلك -

1267
01:56:20,700 --> 01:56:23,400
<i>التقرير النهائي للسفينة
"بروميثيوس"</i>

1268
01:56:23,600 --> 01:56:25,900
<i>تلك السفينة وكل طاقمها هلكوا</i>

1269
01:56:27,100 --> 01:56:29,100
<i>إن كنتم تتلقون ذلك البث</i>

1270
01:56:29,200 --> 01:56:32,100
<i>لا تحاولوا القدوم إلى نقطة انطلاقه</i>

1271
01:56:32,700 --> 01:56:36,500
<i>لا يوجد هنا سوى الموت الآن
وسأتركه ورائي</i>

1272
01:56:37,900 --> 01:56:42,600
<i>اليوم هو اليوم الأول
من السنة الميلادية 2094</i>

1273
01:56:43,900 --> 01:56:45,900
<i>(أدعى (إليزابيث شو</i>

1274
01:56:46,700 --> 01:56:49,200
<i>(آخر الناجين من السفينة (بروميثيوس </ i></i>

1275
01:56:50,300 --> 01:56:52,900
<i>وما زلت أتابع بحثي</i>

1276
01:56:53,900 --> 01:56:56,200
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

