1
00:00:31,600 --> 00:00:36,080
(إسمه يجب أن يكون (إبراهام
لإننى سوف أجعل منه أبا لأمم كثيرةة
WWW.EGY3.CoM

2
00:00:36,120 --> 00:00:39,680
كتاب سفر التكوين
الصل السابع عشر , الآية الخامسة

3
00:00:49,120 --> 00:00:54,080
التاريخ يفضل الأساطير على الرجال

4
00:00:55,920 --> 00:01:00,320
فهو يفضل النُبل على الوحشية

5
00:01:00,480 --> 00:01:06,320
الخُطب الرنانه على الأفعال الهادئة

6
00:01:07,600 --> 00:01:13,520
التاريخ يتذكر المعركة وينسى الدم

7
00:01:15,520 --> 00:01:21,000
أيا ما كان ما سيتذكره التاريخ عنى
هذا إذا ما تذكر أى شىء على الإطلاق

8
00:01:21,035 --> 00:01:25,365
فسيكون جزء من الحقيقة فحسب

9
00:01:25,400 --> 00:01:31,965
عم مراحل حياتى كزوج ومحامى ورئيس

10
00:01:32,000 --> 00:01:39,000
لقد كنت افكر فى نفسى دائما
كالرجل الذى يكافح ضد الظلام

11
00:01:41,520 --> 00:01:46,400
(اترك بين يديك الامينة ياصديقى العزيز (هنرى

12
00:01:46,435 --> 00:01:51,280
هذه المدونة التى تبدأ احداثها عندما كنت طفلا

13
00:01:54,720 --> 00:01:57,965
!هيا , اسرعوا
!ضعوهم هُنا بالأسفل , لنذهب

14
00:01:58,000 --> 00:02:02,480
من فضلك سيدى , لا تفعل هذا بى
هنالك خطأ ما , أنا لست عبدا

15
00:02:02,520 --> 00:02:07,120
لا , دعهم يذهبوا

16
00:02:08,000 --> 00:02:11,365
(ويل) -
إهدأ -

17
00:02:11,400 --> 00:02:16,480
(لا تنظر إلى ما يحدث (إبراهام
هذا ليس مكاننا , إبعد نظرك

18
00:02:32,720 --> 00:02:35,800
(يا إلهى , (إبراهام

19
00:02:46,800 --> 00:02:49,800
هل أنت بخير؟

20
00:02:51,520 --> 00:02:53,680
هل قمت بضرب صديقى هنا للتو؟ -
كان يضرب إبنى -

21
00:02:53,720 --> 00:02:57,280
هل قمت بضربه يا (لينكولن)؟ -
إنهم ليسوا عبيدا , وأنت تعلم هذا -

22
00:02:57,320 --> 00:03:00,720
أقترح أن تعود لعملك
قبل أن تجد نفسك مقيدا بالأغلال

23
00:03:00,755 --> 00:03:04,285
حتى يصبح كل رجل حر
فسنكون جميعنا عبيدا

24
00:03:04,320 --> 00:03:08,460
حسنا , إذا , بما انكم جميعا اصبحتم مهتمون بالحرية

25
00:03:08,495 --> 00:03:12,007
يمكنك ان تعتبر نفسك حرا من ثقل وظيفتك لدى

26
00:03:12,042 --> 00:03:15,520
هيا  , لنذهب -
والدين الذى كنت تعمل لتسديده -

27
00:03:15,555 --> 00:03:21,520
أود أن يسدد كاملا , مع الفائدة
الآن لو سمحت

28
00:03:26,080 --> 00:03:30,080
(إذا ما حصلت على بنسا آخر منى ياسيد (بارتس

29
00:03:30,120 --> 00:03:35,120
فإنه سيكون مُلتحفا بقبضة يد حوله

30
00:03:37,600 --> 00:03:40,965
(حسنا سيد (لينكولن

31
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
هنالك طرق أخرى لجمع الديون

32
00:04:46,720 --> 00:04:50,000
ما الذى يحدث لها يا أبتى؟
ساعدها رجاء

33
00:04:50,035 --> 00:04:54,080
يجب أن يكون هنالك ما تفعله يا أبتى

34
00:04:54,120 --> 00:04:55,853
لست قادرة على النهوض -
إهدئى يابنيتى  -

35
00:04:56,197 --> 00:04:57,692
(انظر بعيدا يا (ابراهام

36
00:05:00,800 --> 00:05:04,800
لم أرى أبدا شىء كهذا من قبل -
هذا غريب -

37
00:05:04,835 --> 00:05:08,800
...لقد وعدتنى

38
00:05:09,200 --> 00:05:12,600
أريد أن أتحدث معك بالخارج

39
00:05:20,600 --> 00:05:25,600
إبراهام) , تعال واجلس بجوارى)

40
00:05:35,520 --> 00:05:38,400
لقد كنت أكتب يا أمى

41
00:05:41,000 --> 00:05:44,880
الأيام سريعة كالسهم الهندى

42
00:05:44,920 --> 00:05:48,480
يحلق مثل النيزك

43
00:05:48,520 --> 00:05:53,360
فى الوقت الحاضر نحن هنا

44
00:05:53,395 --> 00:05:57,857
ثم تمر بنا الأيام فى عجل

45
00:05:57,892 --> 00:06:02,320
لذا لا يمكننا أن نقول بإنها ملك لنا

46
00:06:02,355 --> 00:06:08,600
لكن فقط يمكننا ان نقول بإنها ماضى

47
00:06:11,920 --> 00:06:17,200
أمى

48
00:06:23,200 --> 00:06:27,280
أمى اخبرتنى ذات مره إننى لم أبكى عندما وُلدت

49
00:06:27,320 --> 00:06:32,720
بكل بساطة فتحت عينى ونظرت إلى وجهها المبتسم

50
00:06:32,755 --> 00:06:37,165
 وقمت بالإبتسام , ضوء حياتى قد اختفى

51
00:06:37,200 --> 00:06:43,280
لا أعلم كيف فعل هذا -
ابراهام) لقد وعدتنى ) -

52
00:06:43,680 --> 00:06:47,520
لقد وعدتنىبإنك لن تذهب وتفعل شيئا أحمقا

53
00:06:51,000 --> 00:06:54,920
بعد مرور 9 سنوات , إنضم لها أبى فى الموت

54
00:06:54,955 --> 00:06:58,840
لم أعد التزم بوعدى

55
00:06:58,875 --> 00:07:02,720
حاولت ان امنع شجاعتى ان تدفعنى للأخذ بالثأر

56
00:07:06,400 --> 00:07:09,800
ألم تشرب بما فيه الكفاية؟

57
00:07:10,800 --> 00:07:14,480
الفتى يثمل إلى هذا الحد فقط عندما يود أن يُقبل فتاة

58
00:07:14,520 --> 00:07:17,800
او عندما يود ان يقتل رجلا

59
00:07:31,120 --> 00:07:34,685
آدم) , (آدم) دعنى اشرح لك) -
(إنها آخر مره (بارتس -

60
00:07:34,720 --> 00:07:38,480
لن آتى هنا مرة اخرى
لأنظف فوضاك

61
00:07:48,000 --> 00:07:50,365
إذا , أين (هنرى)؟

62
00:07:50,400 --> 00:07:53,400
أجل , لقد كنا نبحث فى جميع الانحاء ياسيدى
نبحث فى الأسفل وفى الأعلى

63
00:07:53,435 --> 00:07:57,680
من المرجح إنه بالأسفل
(أعثر عليه فحسب يا (بارتس

64
00:07:57,720 --> 00:08:04,080
وارسل محاصيل طازجة للجنوب
لدينا كثير من الأفواه لنطعمها

65
00:08:04,120 --> 00:08:06,600
أمرك سيدى

66
00:08:40,320 --> 00:08:43,800
هذا من أجل والدتى

67
00:08:47,920 --> 00:08:52,320
هذا كان حظا سيئا
ربما كان هذا سيخرجنى من بؤسى

68
00:08:52,355 --> 00:08:55,920
إلى أين تهرب بحق الجحيم؟

69
00:08:56,800 --> 00:08:59,565
لا أحد يحب مطاردة الدجاج

70
00:08:59,600 --> 00:09:05,000
الصبى الصغير قد كبر , وأتى ليثأر لأمه العزيزة

71
00:09:05,600 --> 00:09:07,965
(هنالك نوعان من الرجال ياسيد (لينكولن

72
00:09:08,000 --> 00:09:13,200
أولئك الذين لديهم الشجاعه للضغط
على الزناد , وأولئك الغير شجعان

73
00:09:13,680 --> 00:09:18,200
بارود , رقعة , رصاصة , لا تخفق

74
00:09:18,235 --> 00:09:22,720
لم تكن نائما تلك الليلة , أليس كذلك؟

75
00:09:26,000 --> 00:09:29,700
(لقد أوقعت الرصاصة يا سيد (لينكولن

76
00:09:29,735 --> 00:09:33,400
دم أمك كان لذيذا بشكل غريب

77
00:09:33,435 --> 00:09:36,720
!أتمنى ان يكون مذاق دمك أفضل

78
00:12:13,280 --> 00:12:17,920
هل أقترح عليك أن تبدأ بإغلاق الباب؟

79
00:12:17,955 --> 00:12:21,680
نعم , أنا آسف

80
00:12:21,720 --> 00:12:24,800
لم أرى شيئا

81
00:12:33,000 --> 00:12:35,680
هلا ندخل فى صلب الموضوع؟

82
00:12:35,720 --> 00:12:39,280
أم ان (غابرييل) تشتت إنتباهك؟

83
00:12:40,400 --> 00:12:42,365
معذرة سيدى ... ولكن من انت؟


84
00:12:42,400 --> 00:12:47,200
(إسمى(هنرى ستورجس
وانت فى بيتى

85
00:12:47,235 --> 00:12:50,365
...ما حدث

86
00:12:50,400 --> 00:12:55,520
أنقذت حياتك أثناء محاولتك البائسة
لتأخذ حياة شخص آخر

87
00:12:55,555 --> 00:13:00,000
ماذا كنت تفعل هناك؟ وكيف عرفت
إننى حاولت قتل (بارتس)؟

88
00:13:02,480 --> 00:13:07,565
كيف؟ لقد شاهدت صبيا يقوم
...بمهمته الاولى التى طال انتظارها

89
00:13:07,600 --> 00:13:14,480
وكنت ثملا , واعتق انك
(اضعت وقتك على هذا الرجل يا (هنرى

90
00:13:14,520 --> 00:13:18,480
إنه ليس مجندا واعدا , إنما
فتى أنانى يرغب فى الانتقام بشدة

91
00:13:18,520 --> 00:13:22,480
إنه ليس مجندا واعدا , إنما
فتى أنانى يرغب فى الانتقام بشدة

92
00:13:22,520 --> 00:13:28,400
أنت لم تدرك ان هذا الفتى احمق

93
00:13:30,000 --> 00:13:32,241
أشك إنه كان يعرف حتى
ان هدفه مصاص دماء

94
00:13:33,735 --> 00:13:37,365
مصاص دماء؟ -
أجل , شياطين مصاصى للدماء وخالدة -

95
00:13:37,400 --> 00:13:41,800
(لحسن حظك يا سيد (لينكولن
صيدهم هواية عندى

96
00:13:41,835 --> 00:13:43,718
مصاصى الدماء مجرد اسطورة

97
00:13:43,994 --> 00:13:48,880
الاساطير لا تضربك بلا شعور بعد ان
وضعت رصاصة فى رأسهم . شكرا لك

98
00:13:48,920 --> 00:13:53,600
لا ياسيد (لينكولن) . مصاصى الدماء
حقيقيون ومتواجدون فى كل مدينة

99
00:13:53,635 --> 00:13:58,000
وفى كل ولاية وفى "الإتحاد" كله

100
00:13:58,800 --> 00:14:01,280
إن كان ما تقوله صحيحا
فبوسعك مساعدتى على قتله

101
00:14:01,320 --> 00:14:05,000
أستطيع أن أدفع لك لتقتله -
خدماتى ليست للبيع -

102
00:14:05,035 --> 00:14:07,085
"والكلمة التى تبحث عنها هى "تدميره

103
00:14:07,120 --> 00:14:12,000
لأنه من المهارة ان تقتل ما هو ميت بالفعل

104
00:14:15,000 --> 00:14:19,400
ولكنك لا تفهم , لقد قُتلت امى

105
00:14:20,080 --> 00:14:24,480
...وإن علمت كيف تقتل قاتلها

106
00:14:24,520 --> 00:14:29,600
ماذا بعد ذلك؟ كيف ستخلد ذكراها هكذا؟

107
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
كيف سينفع هذا اى فتى غيرك تؤخذ منه أمه؟

108
00:14:33,235 --> 00:14:37,520
إن كنت تبحث عن الانتقام فقط
فأبحث عنه فى مكان آخر

109
00:14:38,400 --> 00:14:41,680
علمنى كيف أقاتل مثلك
أرجوك , سأفعل كل ما تقوله

110
00:14:41,720 --> 00:14:44,600
هل تعدنى ان تضع جانبا
كل مظاهر الإنتقام؟

111
00:14:44,635 --> 00:14:46,810
وتلتزم بحياة الصائد؟

112
00:14:47,119 --> 00:14:51,600
لن يكون لديك اصدقاء , ولا عائلة

113
00:14:52,400 --> 00:14:58,942
اخبرته ما اراد سماعه , ولكن كل
ما أردته هو قتل الوحش الذى قتل أمى

114
00:14:59,035 --> 00:15:02,800
موافق

115
00:15:07,000 --> 00:15:10,400
من الواضح إنك لا تكرهه لذلك الحد

116
00:15:10,435 --> 00:15:12,765
اخبرنى ماذا تكره؟

117
00:15:12,800 --> 00:15:15,800
كرهت رحيل أمى

118
00:15:16,800 --> 00:15:20,480
هذا لا يكفى -
كرهت إننا كنا خائفين -

119
00:15:20,880 --> 00:15:26,480
وماذا بعد؟ -
أن أمى وأبى وكل شخص عرفناه عاش خائفا -

120
00:15:26,520 --> 00:15:29,280
مثير للشفقة -
كرهت إننى كنت صغيرا جدا -

121
00:15:29,320 --> 00:15:31,485
ضعيف جدا -
أجل -

122
00:15:31,520 --> 00:15:34,800
وإنك فشلت ... فى حمايتها -
أجل ... أجل -

123
00:15:34,835 --> 00:15:38,600
وإنك تركتها تموت

124
00:15:46,600 --> 00:15:50,080
...القوة يا (لينكولن) , القوة الحقيقية

125
00:15:50,120 --> 00:15:54,080
لا تأتى من الكراهية , ولكن من الحقيقة

126
00:16:00,080 --> 00:16:05,200
قبل أن تتمكن من حماية الآخرين من الظلام
يجب أن تكون قادرا أنت أولا على حماية نفسك

127
00:16:06,080 --> 00:16:09,920
أعدائك لديهم القدرة على إخفاء انفسهم

128
00:16:10,080 --> 00:16:16,720
لابد أن تتحلى بالقدرة على القتال
دون رؤية , ان ترى دون ان ترى

129
00:16:31,120 --> 00:16:33,400
مرة أخرى

130
00:16:57,800 --> 00:17:03,703
(فى الأسابيع التالية سعى (هنرى
لتعريفى بكل أسرار صيد مصاصى الدماء

131
00:17:04,400 --> 00:17:09,400
قدرتهم على التأقلم مع ضوء الشمس
وقدرتهم على الإختفاء

132
00:17:09,435 --> 00:17:13,285
ولكن الأهم , إنه علمنى كيف أدمرهم

133
00:17:13,320 --> 00:17:18,480
عندما خان (يهوذا) المسيح
جائزته كانت 30 قطعة فضية

134
00:17:18,520 --> 00:17:23,800
فى تلك اللحظة أصبحت تلك القطع
رمزا لخيانة الرب , ورمزا للشر

135
00:17:23,835 --> 00:17:28,320
والفضة أصبحت لعنة على الملعون

136
00:17:29,320 --> 00:17:33,400
لن ترى أبدا مصاص دماء
يرتدى شيئا فضيا

137
00:17:33,680 --> 00:17:36,080
لن ترى إنعكاسهم فى المرايا

138
00:17:36,120 --> 00:17:39,680
الشىء الوحيد الذى أخذه الرب من مصاصى الدماء

139
00:17:39,720 --> 00:17:44,320
الشىء الوحيد الذى لا يستطيع إستحواذه
والشىء الوحيد الذى يكون ضعيفا أمامه

140
00:17:44,355 --> 00:17:47,285
...(هنرى) إنه (جاك بارتس)

141
00:17:47,320 --> 00:17:50,800
أنا أعطيك الأهداف , هذا كان اتفاقنا

142
00:17:50,835 --> 00:17:55,200
(هذا فقط ليس بشأن (جاك بارتس

143
00:17:55,800 --> 00:17:59,485
فادوما) عديمة الروح)

144
00:17:59,520 --> 00:18:02,680
وأخيها -
مهلا , لقد رأيته من قبل -

145
00:18:02,720 --> 00:18:07,520
(رأيته مع (جاك بارتس -
(يدعونه (آدم -

146
00:18:08,200 --> 00:18:11,965
إنه مصنوع مما صنعوا منه جميعا

147
00:18:12,000 --> 00:18:15,200
مصاصى الدماء موجودون
فى "العالم الجديد" منذ قرون

148
00:18:16,080 --> 00:18:20,240
يذبحون القبائل المحلية
والمستوطنون الاوائل

149
00:18:20,275 --> 00:18:24,400
ولكن عندما وصل الاوربيون
...ومعهم عبيدهم

150
00:18:24,435 --> 00:18:28,600
أى الموتى فرصة شريرة

151
00:18:29,400 --> 00:18:32,080
قاموا ببناء إمبراطورية فى الجنوب

152
00:18:32,120 --> 00:18:37,600
وفى سنوات لاحقة , اتجهوا شمالا
مخلفين ورائهم موتى فى صحوتهم

153
00:18:37,635 --> 00:18:42,165
الأمر يقع عىلى عاتنا نحن
...(الصيادون يا (إبراهام

154
00:18:42,200 --> 00:18:48,320
لحفظ التوان , والحرس على
ان تبقى هذه امة من البشر

155
00:18:48,355 --> 00:18:50,365
وليس الوحوش

156
00:18:50,400 --> 00:18:56,320
نحن لا نفعل هذا لأجل رجل واحد
بل لأجل مصلحة البشرية كلها

157
00:18:57,400 --> 00:19:00,680
أرسلنى (هنرى) إلى العالم برسالة تذكيرية

158
00:19:00,720 --> 00:19:05,680
لا ملحقات , لا تشتيت إنتباه 
لا عائلة ولا أصدقاء

159
00:19:05,720 --> 00:19:11,852
وأيضا بمن أثق؟ اى شخص فى
هذا العالم قد يكون واحدا منهم

160
00:19:12,235 --> 00:19:15,320
أيها اللعين

161
00:19:19,680 --> 00:19:23,800
إن رايتك هنا مرة اخرى
فسوف اقتلع خصيتيك

162
00:19:23,835 --> 00:19:27,200
سوف انتقم من
سوف انتقم منك يوما ما

163
00:19:34,480 --> 00:19:37,000
طاب مساؤك ياسيدى
جوشوا سبيد) فى خدمتك)

164
00:19:37,035 --> 00:19:40,565
(إبراهام لينكولن)

165
00:19:40,600 --> 00:19:43,485
احتاج إلى مساعدة -
حسنا -

166
00:19:43,520 --> 00:19:47,600
الصديق المحتاج يجد (سبيد) فى خدمته
ماذا تحتاج؟

167
00:19:47,635 --> 00:19:50,680
هل تعرف إذا كانت هناك
أى غرفة للإيجار سيد (سبيد)؟

168
00:19:50,720 --> 00:19:52,765
ما نوع الغرفة التى تبحث عنها
يا سيد (لينكولن)؟

169
00:19:52,800 --> 00:19:56,400
غرفة رخيصة , لإننى انفقت كل مالى على
كتب القانون , وليس معى مال كثير الآن

170
00:19:56,435 --> 00:20:00,880
عندما تقول ليس معك , فهل أفهم
إنك تريدها مجانا ام رخيصة الثمن؟

171
00:20:00,920 --> 00:20:04,200
حساب مؤجل -
"الامر سيان , لن تجد غرفة فى "سبيرنغفيلد - 

172
00:20:04,235 --> 00:20:07,920
الناس هنا معتادون على
حالهم كما هو بشكل غريب

173
00:20:09,200 --> 00:20:11,800
طاب يومك

174
00:20:22,800 --> 00:20:25,365
(ثمة غرفة واحدة سيد (لينكولن

175
00:20:25,400 --> 00:20:29,320
اضطررت مؤخرا للإفتراق عن
...شريك سكن لى كان لصا

176
00:20:29,355 --> 00:20:31,565
ولهذا , احتاج لبديل

177
00:20:31,600 --> 00:20:36,800
ثمة غرفة بالأعلى , ليست فخمة ولكن
اعتقد إنه يمكن تأجيل دفع إيجارها

178
00:20:36,835 --> 00:20:41,165
إن كنت تنوى او ترغب بالعمل هنا بالمقابل

179
00:20:41,200 --> 00:20:46,165
عزيزى (هنرى) الحياة فى
سبرينغفيلد" ليست لطيفة"

180
00:20:46,200 --> 00:20:50,400
لا تقلق , راتبى الزهيد لا يسمح لى
بالإنحراف عن إحدى قواعدك

181
00:20:50,435 --> 00:20:53,565
لا أصدقاء , لا عائلة

182
00:20:53,600 --> 00:20:59,120
وبالتأكيد لا توجد إمرأه تجدنى مغريا

183
00:21:04,880 --> 00:21:07,400
معذرة؟

184
00:21:08,200 --> 00:21:11,485
معذرة , احتاج إلى هذه -
لحظة واحدة سيدتى -

185
00:21:11,520 --> 00:21:16,000
"لا داع لأن تنادينى ب "سيدتى
وكأننى عانس منهكة

186
00:21:16,035 --> 00:21:18,680
..آسف سيدتى

187
00:21:18,720 --> 00:21:22,080
أعنى , آنسة

188
00:21:22,120 --> 00:21:26,000
(أنا (إبراهام لينكولن

189
00:21:27,000 --> 00:21:29,600
(مارى تود)

190
00:21:31,120 --> 00:21:35,085
عزيزتى , ها أنتى ذى

191
00:21:35,120 --> 00:21:37,765
لا يجب أن تقفزى من متجر إلى آخر
بهذه السرعة

192
00:21:37,800 --> 00:21:41,000
ربما لو لم تتوقف للتحدث
..."مع كل رجل فى "سبرينغفيلد

193
00:21:41,035 --> 00:21:44,285
هذا ينطبق عليكى أيضا

194
00:21:44,320 --> 00:21:50,200
ستيفن دوغلاس) كيف حالك؟) -
(إبراهام .. لينكولن) -

195
00:21:51,680 --> 00:21:56,165
هل أنت ممكن يصوتون فى الإنتخابات
يا سيد (لينكولن)؟

196
00:21:56,200 --> 00:21:59,800
ما رأيك بإنهاء العبودية فى (إيلينوى)؟
إننى مرشح للمجلس التشريعى

197
00:21:59,835 --> 00:22:01,817
أنا متأكده إنه يود سماع
...خطاب حملتك الإنتخابية

198
00:22:01,852 --> 00:22:04,626
ولكن السيد (لينكولن) كان على وشك
ان يحضر لى قائمة أغراضى

199
00:22:04,661 --> 00:22:07,400
كنا نتحدث ياعزيزتى
فالعبودية قضية معقدة

200
00:22:07,435 --> 00:22:11,120
(أختلف معك فى الرأى سيد (دوغلاس

201
00:22:16,080 --> 00:22:22,080
سيد (دوغلاس) , آنسه (تود) قابلتما
شريكى الجديد (إبراهام) ثمة خطاب لك

202
00:22:31,000 --> 00:22:35,120
عزيزى (إب) وصفتك الطبية
تنتظرك فى الصيدلية المحلية

203
00:22:35,155 --> 00:22:37,800
(إسأل عن (آرون ستيبل الإبن

204
00:22:37,835 --> 00:22:40,717
سيد (لينكولن)؟

205
00:22:40,752 --> 00:22:43,600
أنا آسف جدا

206
00:22:45,120 --> 00:22:48,480
(طاب يومك يا (إبراهام -
شكرا لك -

207
00:22:57,200 --> 00:22:59,885
ولكن لا تنس

208
00:22:59,920 --> 00:23:03,800
دائما جهز خطة طوارىء

209
00:23:37,000 --> 00:23:42,080
آرون ستيبل الإبن)؟) -
 أجل-

210
00:24:55,800 --> 00:24:59,200
لا تقلق , سوف تؤلمك لثانية او ثانيتين

211
00:24:59,235 --> 00:25:02,600
هل أكلت اليوم؟

212
00:25:29,200 --> 00:25:34,880
قتلت وحشا , وسأقتل غيره

213
00:25:34,920 --> 00:25:39,520
وكن لا يوجد عدد معين
من القتلى قد يجعلنى أنسى

214
00:25:53,680 --> 00:25:56,080
رباه , يا (لينكولن) ماذا حدث لوجهك؟

215
00:25:56,120 --> 00:26:00,400
أنا بخير , مازال بإمكانى العمل -
العمل؟ سحقا للعمل -

216
00:26:00,435 --> 00:26:03,485
لقد تمت دعوتنا إلى حفل

217
00:26:03,520 --> 00:26:07,280
(قد تكون فرصتك لإنقاذ (مارى تود
من حياة مملة

218
00:26:07,320 --> 00:26:10,460
...هذه الحلة تجعلنى ابدو سخيفا -
هذا هراء -

219
00:26:10,495 --> 00:26:13,600
ولكن تلك البعة تجعلك تبدو سخيفا
هيا بنا

220
00:26:18,600 --> 00:26:22,080
ها هى سيد (دوغلاس) أنا
جوشوا سبيد) سررت لرؤيتك)

221
00:26:22,120 --> 00:26:23,765
مارى) تبدين جميلة كالمعتاد)

222
00:26:23,800 --> 00:26:26,140
ما يزال مفقودا -
من ذلك؟ -

223
00:26:26,175 --> 00:26:28,480
(آرون ستيبل) -
الإبن أم الأب؟ -

224
00:26:28,520 --> 00:26:30,485
الإبن

225
00:26:30,520 --> 00:26:33,800
من ذلك الرجل؟ -
لا أدرى -

226
00:26:40,880 --> 00:26:43,365
سيد (دوغلاس) تعرف السيناتور (نولان) بالطبع؟

227
00:26:43,400 --> 00:26:46,880
نعم (ستيفن) سررت لمقابلتك -
هل سمعتم الأخبار؟ -
WWW.EGY3.CoM

228
00:26:46,920 --> 00:26:50,720
نعم , نحن نحقق فى الامر
...واطمئنوا , فهذا النوع من الفوضى

229
00:26:50,755 --> 00:26:54,480
لن يأخذ موضعا فى ولاية (إيلينوى) النبيلة

230
00:27:04,480 --> 00:27:07,085
هذه تسمى رقصة

231
00:27:07,120 --> 00:27:10,320
لو كان المقصود ان نجلس وحدنا
لكانوا أسموها إسما آخر

232
00:27:10,355 --> 00:27:14,480
أجل , أفترض إنهم كانوا ليفعلون ذلك

233
00:27:15,280 --> 00:27:19,920
تعال ياسيد (لينكولن) سوف تفسد
التنجيد لو جلست أكثر من ذلك

234
00:27:23,400 --> 00:27:27,800
(أنا متأكده إنك رجل لطيف سيد (لينكولن
...ولكنك

235
00:27:27,835 --> 00:27:30,880
عامل فى دكان يرتدى حلة مستعارة

236
00:27:30,920 --> 00:27:33,920
كلا , لم اكن اقصد ذلك , لا

237
00:27:34,000 --> 00:27:36,080
...فى الحقيقة , كنت ابحث عن شخص مختلف

238
00:27:36,120 --> 00:27:41,920
شخص حياته مليئه اكثر
...بالمغامرات , و

239
00:27:41,955 --> 00:27:43,376
...معذرة , لا أكون أبدا بهذه

240
00:27:43,377 --> 00:27:44,890
الصراحه؟ -
الوقاحه -

241
00:27:45,400 --> 00:27:49,885
آنسة (تود) هلا أتحدث بصدق أيضا؟
...أنا أيضا أتيت هنا للترقى بحالى

242
00:27:49,920 --> 00:27:54,860
لهذا إهتممت بالقانون , ولهذا
..إسمحى لى جرأتى

243
00:27:54,895 --> 00:27:59,800
إهتممت بكِ
..وبالنسبة للمغامرة التى تبحثين عنها

244
00:27:59,835 --> 00:28:03,520
أعتقد ان هناك رجال يتمنون تحقيق ذلك لكِ

245
00:28:03,555 --> 00:28:07,277
(أفضل خطيباتك يا (ستيفن دوغلاس

246
00:28:07,312 --> 00:28:11,000
سيد (لينكولن) أنت ملىء بالمفاجئات

247
00:28:11,400 --> 00:28:15,200
آنسة (تود) أنتى على حق

248
00:28:18,400 --> 00:28:21,920
عزيزى (إبراهام) لقد وضعت
وديعة فى المصرف المحلى

249
00:28:21,955 --> 00:28:26,320
إنتبه فقد تختفى سريعا

250
00:29:02,080 --> 00:29:05,165
هنرى) , إن هناك منهم أكثر مما تخيلت)

251
00:29:05,200 --> 00:29:12,000
...صيادلية , سقاة , قساوسة
هذا أكثر مما يحتمله أى رجل

252
00:29:34,600 --> 00:29:39,200
أرى إننى رفقة مثيرة للإهتمام -
أنا آسف -

253
00:29:40,720 --> 00:29:44,260
كنت أعمل فى النوبات الليلية

254
00:29:44,295 --> 00:29:47,765
حقا؟ أهذا صحيح؟

255
00:29:47,800 --> 00:29:51,600
أتريديت حقا معرفة الحقيقة يا (مارى)؟

256
00:29:54,720 --> 00:30:00,400
فى كل ليلة , أخرج

257
00:30:01,520 --> 00:30:05,200
أصيد مصاصى الدماء

258
00:30:11,520 --> 00:30:15,885
حسنا , كيف تصيد مصاصى الدماء أولئك؟

259
00:30:15,920 --> 00:30:22,000
بفأس , فأس فضّى مخصوص بالطبع

260
00:30:22,035 --> 00:30:24,480
بالطبع

261
00:30:24,520 --> 00:30:27,680
وكم عدد الذين قتلتهم؟

262
00:30:27,720 --> 00:30:31,565
خمسة , لا , ستة

263
00:30:31,600 --> 00:30:38,019
لقد قتلت 6 مصاصى دماء -
يا إلهى -

264
00:30:44,480 --> 00:30:46,965
(إب)

265
00:30:47,000 --> 00:30:52,200
أنت! لقد ظننت إنك إنسان صريح

266
00:31:04,320 --> 00:31:09,280
(لقد قضيت يوما رائعا يا (إب -
(وأنا أيضا يا (مارى -

267
00:31:22,600 --> 00:31:27,000
آنسة (تود) , انتى امرأه داهية بشكل فتان

268
00:31:27,035 --> 00:31:31,600
سيد (لينكولن) أنت على حق

269
00:31:33,400 --> 00:31:38,880
ليس لديك أصدقاء , ولا عائلة

270
00:31:41,120 --> 00:31:46,000
يجب أن أرحل , الوقت متأخر

271
00:31:48,080 --> 00:31:53,800
كيف أدخلها هذا العالم؟
عالم الشياطين والمخاطر؟

272
00:31:53,835 --> 00:31:58,800
(طابت ليلتك يا (لينكولن -
(طابت ليلتك يا (مارى -

273
00:31:58,835 --> 00:32:02,080
صيد موفق

274
00:32:03,400 --> 00:32:09,200
لو كنت حقا أهتم بها
...فأفضل شىء يجب أن أفعله

275
00:32:09,235 --> 00:32:12,200
هو الإبتعاد

276
00:32:58,920 --> 00:33:02,080
هل هذا الصياد هو أحد تابعى (هنرى)؟

277
00:33:02,120 --> 00:33:04,880
يقولون إنه مجنون

278
00:33:05,520 --> 00:33:08,080
إننى أتطلع إلى مقابلته

279
00:33:16,600 --> 00:33:22,600
عامل فى دكان يقرأ كتابا فى القانون
هل تدرس لتصبح محاميا؟

280
00:33:22,635 --> 00:33:25,965
فى الحقيقة , هذا صحيح

281
00:33:26,000 --> 00:33:31,520
حسنا , ماذا عن إختبار صغير؟
ما قول القانون فى العبيد الأحرار فى الشمال؟

282
00:33:31,555 --> 00:33:34,925
طبقا لقانون هرب العبيد
...لعام 1793

283
00:33:34,960 --> 00:33:38,400
يجب تنفيذ الفقرة 4 , المادة 2
...(من دستور (الولايات المتحدة

284
00:33:38,435 --> 00:33:41,765
يجب إعادة جميع العبيد
الهاربين إلى مالكيهم

285
00:33:41,800 --> 00:33:45,800
مع ذلك , يمنح قانون الحريات الشخصية
..لأى شخص وُلد حرا

286
00:33:45,835 --> 00:33:49,800
الحصانة من هذا القانون -
..سمعت إمرأه من قبل تقول -

287
00:33:49,835 --> 00:33:54,000
"حتى يتحرر جميع الرجال , فنحن كلنا عبيد"

288
00:33:56,320 --> 00:34:00,480
ويل) , (ويل جونسون)؟)

289
00:34:01,120 --> 00:34:04,365
...كيف -
كنت فى الديار -

290
00:34:04,400 --> 00:34:07,885
سمعت إنك إنتقلت هنا
وتدرس لتصبح محاميا

291
00:34:07,920 --> 00:34:11,400
هذا جيد , إننى بحاجة لمحام بارع -
هل تواجه مشكلة هنا؟ -

292
00:34:11,435 --> 00:34:14,320
كنت أحرر عبيدا على خط
...سكة حديد فى الشمال

293
00:34:14,355 --> 00:34:16,285
على أمل أن أجد أخى بينهم

294
00:34:16,320 --> 00:34:20,480
بعض الصيادين المؤجرين أتوا خلفى
...وقالوا إننى عبد هارب

295
00:34:20,880 --> 00:34:25,520
أحتاج إلى وثيقة رسمية تقول إننى ولدت حرا

296
00:34:25,555 --> 00:34:28,400
أتعرف يا (ويل) , تعال

297
00:34:29,880 --> 00:34:34,320
(سبيد) , هذا (ويل جونسون)
أقدم صديق لى فى العالم

298
00:34:36,600 --> 00:34:38,965
(المتجر لن يدير نفسه بنفسه يا (إب

299
00:34:39,000 --> 00:34:43,280
(سأعيده فى أسرع وقت ياسيد (سبيد
أعدك بذلك

300
00:34:45,120 --> 00:34:48,800
طولك يزداد يا (إب) ويبدو إنك
ماتزال لا تأكل الكثير أيضا

301
00:34:48,835 --> 00:34:52,400
هل مازلت تخشى الظلام أيضا؟ -
ليس كثيرا بعد الآن -

302
00:34:52,720 --> 00:34:56,920
هذا هو يا (إب) , هذا هو الرجل الذى يطاردنى

303
00:34:56,955 --> 00:35:01,085
أيها السادة , أيها السادة , أنا متأكد
إننا نستطيع حل هذه المسألة

304
00:35:01,120 --> 00:35:07,000
أقترح عليك أن ترحل يابنى -
لا سيدى , أقترح أن ترحل أنت -

305
00:35:19,680 --> 00:35:23,600
(أرسلا إلى السيناتور (نولان
سوف أخرجك قريبا

306
00:35:23,635 --> 00:35:26,565
(أنتى طيبة جدا , آنسة (تود

307
00:35:26,600 --> 00:35:29,370
وهو أقبح من أن يكون لديه إمرأه مثلك

308
00:35:30,800 --> 00:35:34,200
أعتقد أن الناس ذوى الشكل
العادى هم الأفضل فى العالم

309
00:35:34,235 --> 00:35:37,280
لهذا يخلق الرب الكثيرين منهم

310
00:35:37,880 --> 00:35:40,480
أشكر الرب إنه كان موجودا

311
00:35:40,520 --> 00:35:44,800
(ولكننى لن أكون موجودا دائما يا (مارى

312
00:35:46,400 --> 00:35:50,320
...ماذا لو كان هناك شىء فظيع يحدث

313
00:35:50,720 --> 00:35:57,000
وعرفتى إنه من المستحيل لرجل
واحد فقط أن يوقف ذلك الشىء؟

314
00:35:57,035 --> 00:36:00,480
ماذا كنتى لتفعلين؟

315
00:36:03,120 --> 00:36:07,200
لن أتراجع عن فعل الصواب فقط لأنه صعب

316
00:36:07,235 --> 00:36:12,720
"أبى كان يقول :"أوقفى قدميكِ وقفى بثبات

317
00:36:12,755 --> 00:36:17,880
المسألة فقط مسألة أين تضع قدميك

318
00:36:20,480 --> 00:36:25,880
قد نفشل فى هذه المعركة
...قد نحطم فقط حجاب الظلام

319
00:36:25,920 --> 00:36:29,485
ولكن يجب أن نظل كما نحن

320
00:36:29,520 --> 00:36:33,485
لأن قضيتنا قضية نبيلة وقضية الحرية

321
00:36:33,520 --> 00:36:39,880
نفس القضية التى أسس عليها
آبائنا هذه الأمة العظيمة

322
00:36:44,720 --> 00:36:48,120
صوت كهذا أقوى من أن يكون منحصرا فى متجر

323
00:36:48,155 --> 00:36:51,485
فى الحقيقة إننى أدرس لأكون محاميا

324
00:36:51,520 --> 00:36:56,120
سيد (لينكولن) لعل الوقت
حان لتفكر فى السياسة

325
00:36:57,880 --> 00:37:02,400
أستطيع تعريفك بالناس المناسبين -
(شكرا لك سيناتور (نولان -

326
00:37:04,600 --> 00:37:06,082
سررت بمقابلتك أيها الشاب -
وأنا أيضا -

327
00:37:06,083 --> 00:37:08,158
(انت فى طريقك الصحيح يا سيد (لينكولن

328
00:37:12,480 --> 00:37:15,800
أرسلتك ل "سبرينغفيلد" لصيد مصاصى
الدماء , وليس لملاحقة أصوات الناخبين

329
00:37:15,835 --> 00:37:18,880
الدرس الأول : دائما جهز خطة طوارىء

330
00:37:18,920 --> 00:37:22,800
إن لم تفيدنى مهنة مصاصى الدماء
فأنا بحاجه لمهنة أخرى للإعتماد عليها

331
00:37:23,120 --> 00:37:26,480
إننى جاد -
(وكذلك أنا يا (هنرى -

332
00:37:26,520 --> 00:37:28,685
لقد فعلت كل ما طلبته منى

333
00:37:28,720 --> 00:37:32,400
كل خطاب , وكل إسم
ولكن لم يأتى الخطاب الذى أردته أبدا

334
00:37:32,435 --> 00:37:36,217
ولم يأتينى الإسم الذى أرغب به بشدة

335
00:37:36,252 --> 00:37:40,000
متى يمكننى قتل (جاك بارتس)؟

336
00:37:45,800 --> 00:37:50,600
بارتس) يعرف بشان (مارى) لقد حان الوقت)

337
00:37:51,880 --> 00:37:54,480
(إبراهام)

338
00:37:54,520 --> 00:37:57,520
توخى الحذر

339
00:38:25,520 --> 00:38:29,400
إبراهام لينكولن) اللعين)

340
00:38:29,435 --> 00:38:31,565
!أخطأت مجددا

341
00:38:31,600 --> 00:38:35,280
أتمنى أن تكون بارعا بالفأس
!أكثر من براعتك بالمسدس

342
00:38:43,800 --> 00:38:46,720
(هيا يا (لينكولن

343
00:38:50,400 --> 00:38:54,200
(أمسك بى قبل أن أصل إلى (مارى 

344
00:40:15,120 --> 00:40:18,480
أمسك بى إن كنت تستطيع , يافتى

345
00:41:18,320 --> 00:41:22,365
...ثمة ألاف منا هنا

346
00:41:22,400 --> 00:41:28,800
إنه لن يتوقف حتى تصبح
هذه الدولة كلها لنا

347
00:41:28,835 --> 00:41:35,200
وسوف يأتون لك الآن
(إسأل صديقك (هنرى

348
00:41:47,120 --> 00:41:52,376
إغلقى فمك أيتها العاهرة الغبية , أعطنى
ما أتيت لأجله وإلا هشمت أسنانك

349
00:42:15,880 --> 00:42:20,480
أيها الكاذب اللعين

350
00:42:29,680 --> 00:42:32,880
اللعنة

351
00:42:32,920 --> 00:42:35,880
لا يا (إب) , توقف

352
00:42:38,480 --> 00:42:41,963
لم تكن مستعدا لتعرف -
ماذا؟ إنك مصاص دماء؟ -

353
00:42:42,209 --> 00:42:48,600
انت لست الوحيد الذى فقد كل شىء
بسبب مصاصى الدماء

354
00:42:54,120 --> 00:42:57,800
...ليس الآن العربة توقفت

355
00:42:57,835 --> 00:43:01,520
فهذا لا يعنى أن نتوقف نحن

356
00:43:05,600 --> 00:43:09,000
إدخلى العربة

357
00:43:10,480 --> 00:43:16,120
خذى هذا
إهربى , إهربى فحسب

358
00:45:04,480 --> 00:45:08,240
روحها نقية

359
00:45:08,275 --> 00:45:12,000
..(ولكن روحك يا (هنرى

360
00:45:26,800 --> 00:45:29,055
هذه إحدى أمور الرب

361
00:45:29,711 --> 00:45:32,606
مصاصى الدماء لا يستطيعون قتل أمثالهم

362
00:45:33,906 --> 00:45:38,200
الاحياء فقط يستطيعون قتل الموتى

363
00:45:38,600 --> 00:45:42,320
مرحبا بك فى العائلة

364
00:45:55,400 --> 00:46:01,000
(لا يمكنك إنقاذ العالم والذين تحبهم يا (لينكولن
بل عليك أن تختار

365
00:46:03,280 --> 00:46:10,320
أنا آسف
ولكن الوداع

366
00:46:46,320 --> 00:46:48,880
(إب) -
(مارى) -

367
00:46:48,920 --> 00:46:52,260
ماذا تفعل؟ -
إدخلى -

368
00:46:52,295 --> 00:46:55,565
ماذا تخبىء؟

369
00:46:55,600 --> 00:47:00,000
لا شىء , لا شىء -
إب) أعرفك , عندما تكذب) -

370
00:47:00,035 --> 00:47:02,565
ماذا تخفى عنى؟ -
حسنا -

371
00:47:02,600 --> 00:47:06,800
لم أكن أريد أن أخبرك بهذه الطريقة
لم أخطط لهذه الطريقة

372
00:47:06,835 --> 00:47:10,800
...ولكن إن كنتى تريدين حقا

373
00:47:19,600 --> 00:47:23,485
(مارى تود)

374
00:47:23,520 --> 00:47:29,400
هلا تجعلينى أسعد رجل؟

375
00:47:55,400 --> 00:48:01,440
وأنت يا (إبراهام) تعدها أن تحبها
..وتريحها , وتكن صادقا ومُشرفا

376
00:48:01,475 --> 00:48:07,520
لها فى كل شىء فى المرض
والصحة , حتى يفرق بينكما الموت؟

377
00:48:09,000 --> 00:48:10,965
أقبل

378
00:48:11,000 --> 00:48:14,400
إذا , بواسطة السلطة الممنوحة لى
من الرب , ومن ولاية (إيلينوى) العظيمة

379
00:48:14,435 --> 00:48:18,480
أعلنكما الآن زوجا وزوجه

380
00:48:18,520 --> 00:48:21,200
يمكنك تقبيل العروس

381
00:48:30,000 --> 00:48:32,480
كانت أمك لتفخر بك كثيرا -
(شكرا لك يا (ويل -

382
00:48:32,520 --> 00:48:36,480
يسعدنى وجودك هنا , انت عائلتى الوحيدة

383
00:48:36,520 --> 00:48:40,480
ما عدا هذه -
تهانينا -

384
00:48:40,520 --> 00:48:44,320
(دعنى أعرفكما, السيد (هنرى ستورجس
..زوجتى

385
00:48:44,355 --> 00:48:48,080
(مارى) , وصديقى العزيز (ويل جونسون)

386
00:48:48,120 --> 00:48:50,965
رباه ياسيد (ستورجس) أنت بارد جدا

387
00:48:51,000 --> 00:48:54,417
نادنى (هنرى) وأخشى أن ذلك
جراء حملى لقنينة شرابى معى

388
00:48:54,913 --> 00:48:59,365
أنت تعرف المقولة : أيادى باردة وقلب دافىء -
أشك فى ذلك كثيرا -

389
00:48:59,400 --> 00:49:03,000
السيد (ستورجس) شريك معى فى أعمالى -
أجل , وأرتأيت أن نتحدث قليلا عن الأعمال -

390
00:49:03,035 --> 00:49:06,720
بالطبع , المعذرة

391
00:49:11,400 --> 00:49:14,880
ما الذى تفعله هنا؟ -
..(إنتبه يا (إبراهام -

392
00:49:14,920 --> 00:49:19,520
المرء ينسى كيف يفقد بكل
سهولة أغلى الأشياء عنده

393
00:49:20,320 --> 00:49:24,000
إنهم حتى لا يعرفون من أنا

394
00:50:02,880 --> 00:50:06,725
...أعبرى النهر , وادعى ذلك

395
00:50:06,760 --> 00:50:10,600
السيد (لينكولن) لينضم لنا فى المزرعة

396
00:50:11,520 --> 00:50:14,880
سوف نقيم حفلا على شرفه

397
00:50:14,920 --> 00:50:18,000
ما الذى يجعلك تظن إنه سيقبل؟

398
00:50:18,480 --> 00:50:22,080
أعتقد إننا نستطيع إيجاد طريقة لإغوائه

399
00:50:43,120 --> 00:50:47,120
إب) لدينا مشكلة)

400
00:50:49,520 --> 00:50:52,720
(لقد أخذوا (ويل

401
00:50:55,920 --> 00:51:00,480
ماذا ستفعل؟ -
سأقبل دعوته -

402
00:51:03,000 --> 00:51:06,860
سبيد) كان يستحق معرفة الحقيقة)
عما سنواجهه قريبا

403
00:51:06,895 --> 00:51:10,447
...أخبرته كل شىء ولا أعلم إن كان سيصدقنى

404
00:51:10,482 --> 00:51:14,000
أو يظن إننى مجنون , ولا أعرف
..إن كانت ستواتيه الشجاعة

405
00:51:14,035 --> 00:51:17,280
لمواجهة الوحوش التى عرفتها

406
00:51:17,320 --> 00:51:21,280
أنا وأنت يا (إبراهام) نستطيع تحقيق أى شىء

407
00:51:27,800 --> 00:51:32,200
"نيو أورلينز"

408
00:51:43,120 --> 00:51:46,800
لا يوجد عبيد , أين هم؟

409
00:51:46,835 --> 00:51:50,400
كنت أتسائل للتو عن ذلك؟

410
00:52:22,720 --> 00:52:27,485
(ثمة شىء خاطىء فى هذا يا (إب -
أجل -

411
00:52:27,520 --> 00:52:32,720
لا أعرف كيف أرقص -
لا تقلقى سوف أعلمك -

412
00:52:33,400 --> 00:52:35,920
إنتظر هنا

413
00:52:36,480 --> 00:52:41,400
سيداتى سادتى , العشاء جاهز

414
00:54:35,400 --> 00:54:39,940
أحسنت يا سيد (لينكولن) , أحسنت

415
00:54:42,419 --> 00:54:44,087
إنك أفضل حتى مما سمعت

416
00:54:44,520 --> 00:54:49,000
من المؤسف إننى ضحيت بكثيرين
من أفضل رجالى لأتأكد إنك مؤهل للمهمة

417
00:54:49,035 --> 00:54:52,877
ماذا تريد منى؟ -
تحريرك -

418
00:54:54,020 --> 00:54:56,685
أن أراك تنهض وتدمر قامعك

419
00:54:56,720 --> 00:54:59,085
هذه نصيحة مثيرة للإهتمام
نظرا لكونها من مالك العبيد

420
00:54:59,120 --> 00:55:04,000
البشر يستعبدون بعضهم البعض منذ
إن إخترعوا آلهة تسامحهم على ذلك

421
00:55:04,035 --> 00:55:09,800
(رأيت الفراعنة يبنون مجد (مصر

422
00:55:12,800 --> 00:55:18,880
رأيت المسيحيون يقذفون
إلى الأسود , بعيناى

423
00:55:19,400 --> 00:55:24,740
رأيت أفراقه يبيعون آخرين
من بنى جنسهم للأوربيين

424
00:55:24,775 --> 00:55:30,080
هلا أشاركك إحدى مفاجئاتى التى
عشتها طوال 5 آلاف سنة؟

425
00:55:30,120 --> 00:55:33,680
نحن جميعا عبيد لشىء ما

426
00:55:33,720 --> 00:55:38,600
أنا عبد لخلودى , وأنت عبد لإتهاماتك
والآخرون للون بشرتهم

427
00:55:38,635 --> 00:55:45,520
كل ما أردته دوما هو أن أرى
قومى يُمنحون حقهم الأصيل

428
00:55:45,555 --> 00:55:50,200
ولكن هناك بعضهم بيننا
..(مثل صديقك (هنرى

429
00:55:50,235 --> 00:55:53,165
يستمتعون بالعيش فى الظلام

430
00:55:53,200 --> 00:55:58,480
كما تعرف جيدا , فلا أنا أستطيع تدميره
ولا هو يستطيع تدميرى

431
00:55:58,880 --> 00:56:03,680
..(أنت ياسيد (لينكولن

432
00:56:03,720 --> 00:56:09,688
بوسعك إزالة تلك البقع الأخيرة من
المقاومة , بدءا ب (هنرى ستورجس) نفسه

433
00:56:10,520 --> 00:56:14,080
...كل ما أطلبه

434
00:56:14,120 --> 00:56:18,200
أن تكسر قيودك

435
00:56:18,235 --> 00:56:21,800
إقتل سيدك , وكن حرا

436
00:56:21,835 --> 00:56:24,765
وإن رفضت؟

437
00:56:24,800 --> 00:56:27,800
إذا , بوسعك الذهاب فى حال سبيلك

438
00:56:28,080 --> 00:56:32,040
بعد أن أجعلك واحدا منا

439
00:56:32,075 --> 00:56:36,000
ثم أطعمك صديقك

440
00:56:37,200 --> 00:56:41,760
نعم أو لا تكفى

441
00:56:41,795 --> 00:56:46,285
إقتل (هنرى) وإنقذ صديقك

442
00:56:46,320 --> 00:56:49,600
خذ كامل وقتك لتقرر
...خمسة

443
00:56:49,635 --> 00:56:53,680
..أربعة, ثلاثة

444
00:56:53,720 --> 00:56:57,120
إثنان , واحد

445
00:57:08,720 --> 00:57:11,520
!هيا

446
00:57:27,400 --> 00:57:29,680
!من هنا

447
00:58:00,480 --> 00:58:05,280
آنسة (توبمان) كنا بإنتظارك

448
00:58:06,320 --> 00:58:08,800
هيا بسرعة

449
00:58:21,120 --> 00:58:25,000
الناس موتون كل يوم , والعبيد يختفون

450
00:58:25,035 --> 00:58:28,800
بعض الناس يتحدثون عن الوحوش والشياطين

451
00:58:32,880 --> 00:58:37,520
صباح الخير, كيف أساعدكم
فى هذا اليوم الجميل؟

452
00:58:37,555 --> 00:58:39,565
نحن نبحث عن 3 رجال

453
00:58:39,600 --> 00:58:42,320
أتعرفين , لقد رأيت شخصا يسلك ذلك الطريق

454
00:58:45,000 --> 00:58:49,680
تفضلوا إن شئتم , القداس على وشك أن يبدأ

455
00:59:03,200 --> 00:59:06,840
هل أتيتم جميعا من الشمال؟ -
أجل , سيدتى -

456
00:59:06,875 --> 00:59:10,480
أقترح عليكم العودة
إلى هناك بأسرع وقت ممكن

457
00:59:10,520 --> 00:59:15,520
ثمة حرب آتية , حرب على روح الدولة

458
00:59:15,555 --> 00:59:19,800
ستراق فيها كل ألوان الدماء

459
00:59:24,480 --> 00:59:29,400
عملهم , دمائهم! دماء أكثر مما تتخيلون

460
00:59:29,435 --> 00:59:32,285
لقد رأيت رعب الجنوب , بنفسى

461
00:59:32,320 --> 00:59:36,200
أرى أن الحاجة للسلام
..تطغى على الحاجة للسود

462
00:59:36,235 --> 00:59:40,080
أرى إنه إن كان أهل هذه الأمّة
..العظيمة يريدون العبودية

463
00:59:40,120 --> 00:59:44,400
إذا , دعهم يحصلون عليها -
شيطان العبودية يمزق بلدنا -

464
00:59:44,435 --> 00:59:48,480
يجب أن ننهض , يجب أن نتصدى ونقاتل بقوة

465
00:59:48,520 --> 00:59:52,765
...نحارب لأجل روح أمتنا

466
00:59:52,800 --> 00:59:57,520
!نحن كلنا عبيد حتى يتحرر كل شخص

467
01:00:00,080 --> 01:00:02,765
(لا يمكنك مواجهة العبودية يا (إبراهام

468
01:00:02,800 --> 01:00:06,480
لا يمكنك مواجهة الجنوب -
لماذا؟ بسبب (آدم)؟ -

469
01:00:06,520 --> 01:00:08,685
لا -
هل أنت خائف منه؟ -

470
01:00:08,720 --> 01:00:13,000
لأن هذا هو الشىء الوحيد الذى
جعلهم يشبعون كل تلك السنوات

471
01:00:13,035 --> 01:00:15,757
وإن أخذت ذلك , فلن يكون أحد بمأمن

472
01:00:15,792 --> 01:00:18,480
إذا , فأنت تختار من يعيش ومن يموت

473
01:00:18,520 --> 01:00:23,903
رجل عظيم قال ذات مرة إن كل ما نفعله
!فلا نفعله لأنفسنا , بل للإنسانية كلها

474
01:00:23,938 --> 01:00:28,600
(ليس للإنسانية كلها يا (إبراهام -
(إب) -

475
01:00:30,600 --> 01:00:33,500
أيمكننى إستعادة زوجى؟

476
01:00:33,535 --> 01:00:36,400
(إنه لكِ ياسيدة (لينكولن

477
01:00:38,480 --> 01:00:41,765
رأى (هنرى) الكفاح من وجهة نظره فقط

478
01:00:41,800 --> 01:00:45,365
ولكننى بدأت أخيرا أراها من منظور آخر

479
01:00:45,400 --> 01:00:50,080
لأرى وأشعر بالقضايا الأهم التى على المحك

480
01:00:50,120 --> 01:00:53,365
لذا أنا وهو يجب أن يسلك كل منا طريقه

481
01:00:53,400 --> 01:00:59,520
كما يقول الإنجيل , حان الوقت لى
لأن أبتعد عن الأمور الطفولية

482
01:00:59,555 --> 01:01:04,600
لن أقاتل بالفأس , ولكن بالكلمات والأفكار

483
01:01:05,400 --> 01:01:09,800
ففى بعض الأحيان , تثبت إنها أسحلة أقوى

484
01:01:24,480 --> 01:01:29,165
..إلتزاما بعادة قديمة قدم الحكومة

485
01:01:29,200 --> 01:01:34,080
..أقف أمامكم لألقى قسما موصوفا

486
01:01:34,120 --> 01:01:36,365
(فى دستور (الولايات المتحدة
WWW.EGY3.CoM

487
01:01:36,400 --> 01:01:43,000
يجب أن يلقيه الرئيس
قبل أن يدخل مكتبه الرئاسى

488
01:01:43,035 --> 01:01:47,680
مسألة العبودية من الأفضل أن تُحل
!بالقلم وليس بالسيف

489
01:01:47,681 --> 01:01:48,681
إطلقوا

490
01:01:48,682 --> 01:01:49,682
"فورت سامتر"

491
01:02:05,400 --> 01:02:09,280
عبر تحولات قدرية , وجدت نفسى فى
...الخمسين من عمرى

492
01:02:09,320 --> 01:02:13,965
وجدت نفسى أبا لأمة تمزق نفسها

493
01:02:14,000 --> 01:02:20,320
بينما أحاول أن أكون أبا لفتى
فى مصل عمرى عندما فقدت أمى

494
01:02:21,600 --> 01:02:25,280
ثلاثة آلاف آخرين ماتوا

495
01:02:37,520 --> 01:02:40,000
متى كانت آخر مرة أكلت فيها؟ -
لست جائعا شكرا لكِ -

496
01:02:40,035 --> 01:02:45,000
يجب أن تأكل يا (إب) أنت إنسان

497
01:02:47,044 --> 01:02:49,381
*عشرون ألف جندى قتلى*
"هل يساوون حرية العبيد؟"

498
01:02:51,800 --> 01:02:54,720
(تعال يا (ويلى

499
01:02:56,200 --> 01:02:58,600
(ويلى)

500
01:03:04,720 --> 01:03:07,200
أخى

501
01:03:17,280 --> 01:03:22,200
(إذا فعلت هذا , فلا رجعه فيه يا (إب

502
01:03:22,480 --> 01:03:25,200
أعرف

503
01:03:25,600 --> 01:03:29,700
إننى أحاول حماية حرية أمّة

504
01:03:29,735 --> 01:03:36,422
إن كانت هذه الحرب حقا ضد الشر
فدعوها تقف ضد شىء فعلا

505
01:03:37,920 --> 01:03:43,600
إن كانت حربا لحرية الرجال
فلم لا نعطى الرجال سببا للقتال فيها؟

506
01:03:44,000 --> 01:03:49,165
كل الأشخاص العبيد داخل أى ولاية
...أو أى أرض جزء من ولاية

507
01:03:49,200 --> 01:03:54,200
والناس الذى كانوا فى تمرد ضد
الولايات المتحدة) يكونو جميعا)

508
01:03:54,235 --> 01:03:58,720
فيما بعد سيكونون جميعا .. أحرار

509
01:04:07,000 --> 01:04:09,680
صباح الخير

510
01:04:18,400 --> 01:04:21,485
أيها الصغير الرائع

511
01:04:21,520 --> 01:04:24,080
ما إسمك؟ -
(ويلى) -

512
01:04:24,120 --> 01:04:28,880
وما إسم والدك؟ -
(إبراهام) -

513
01:04:58,080 --> 01:05:01,800
كيف حال الجندى الصغير؟


514
01:05:13,800 --> 01:05:19,120
لم أرى شيئا مثله من قبل
أنا آسف

515
01:05:19,155 --> 01:05:22,480
لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك

516
01:06:50,000 --> 01:06:53,365
(إب)

517
01:06:53,400 --> 01:06:57,280
مارى) تناديك)

518
01:07:19,120 --> 01:07:23,200
(أنا آسف جدا يا (إبراهام

519
01:07:26,200 --> 01:07:31,280
لماذا لم يأخذونى أنا؟ -
لأنهم يعرفون -

520
01:07:31,520 --> 01:07:34,800
إنه مصير أسوأ بكثير من الموت

521
01:07:34,835 --> 01:07:38,165
(مارى)

522
01:07:38,200 --> 01:07:42,320
لا شىء يعزيها

523
01:07:42,880 --> 01:07:45,165
إنها تقول إنها لا تريد المضىّ قدما بدونه

524
01:07:45,200 --> 01:07:50,000
ثمة طريقة يا (إبراهام) فأنت تعرف
إننى أستطيع إعادة الموتى

525
01:07:51,520 --> 01:07:54,480
إفعلها

526
01:07:58,720 --> 01:08:01,520
إفعلها -
(مارى) -

527
01:08:01,555 --> 01:08:04,965
إفعلها

528
01:08:05,000 --> 01:08:11,000
تلك المذكرات التى تحتفظ بها
..دائما فى جيب معطفك

529
01:08:11,520 --> 01:08:15,000
أعرف إنه ما كان ينبغى على قرائتها
يا (إب) ولكن أردت معرفة ما تخفيه

530
01:08:15,035 --> 01:08:20,000
...إن كان ما تقوله صحيحا , أرجوك

531
01:08:20,035 --> 01:08:22,765
أعد لنا إبننا الصغير

532
01:08:22,800 --> 01:08:26,965
مارى) لن يصبح إبننا الصغير)

533
01:08:27,000 --> 01:08:29,565
سيكون شيئا آخر , شىء فظيع

534
01:08:29,600 --> 01:08:34,080
ثق بى , أنتى لا تريدين ذلك -
..أنتى تطلب منى أن أثق بك -

535
01:08:34,120 --> 01:08:36,480
بعدما كذبت على كل تلك السنوات؟

536
01:08:36,520 --> 01:08:38,880
لقد فعلت ذلك لحمايتك وحماية عائلتنا

537
01:08:38,920 --> 01:08:42,765
وماذا كانت النتيجة؟
(أنت فعلت هذا يا (إب

538
01:08:42,800 --> 01:08:48,720
أنت الفاعل! أنت جلبت هذا عليه
أنت جلبت هذا على إبننا

539
01:08:54,080 --> 01:08:57,485
(دعنى أذهب إليهم , لأعقد هدنة مع (آدم

540
01:08:57,520 --> 01:09:00,280
يجب أن نوقف هذه الحرب , فموت
ويلى) مجرد بداية)

541
01:09:00,320 --> 01:09:04,280
تنطق بإسمه -
لقد حذرتك -

542
01:09:04,320 --> 01:09:11,280
أنت لم تقدرنى , كم فتى سيموت
حتى تستمع لى؟

543
01:09:20,000 --> 01:09:24,400
هؤلاء الرجال يموتون سدى
يجب ان نسحب قواتنا

544
01:09:24,720 --> 01:09:30,400
إبراهام) هذه الحرب كلفتنا أرواحا كثيرة)
وأيضا ملايين الدولارات

545
01:09:30,435 --> 01:09:35,200
ظننت إننا سنجعل هذه الدولة عظيمة
وليس أن نمزقها

546
01:09:35,720 --> 01:09:39,400
هذه هى الطريقة الوحيدة الآن
(لننقذ الدولة يا (سبيد

547
01:09:41,120 --> 01:09:44,080
إرسلوا القوات

548
01:09:50,800 --> 01:09:54,200
قوات "الاتحاد" تنتشر فى ميدان المعركة

549
01:09:54,480 --> 01:10:00,600
نحن الآن أقل عددا , وعتادنا
أقل مقارنة بعتاد الشمال

550
01:10:01,000 --> 01:10:06,600
سوف نساندك , ولكن عليك مساندتنا أيضا

551
01:10:06,880 --> 01:10:09,565
لا , شكرا

552
01:10:09,600 --> 01:10:12,280
(إطمئن يا سيد (ديفيس

553
01:10:12,320 --> 01:10:15,920
سوف تحصل على ما تريد من بنى جنسى

554
01:10:37,520 --> 01:10:39,600
إطلقوا

555
01:10:54,800 --> 01:10:57,360
تأهبوا

556
01:10:57,395 --> 01:10:59,920
صوبوا

557
01:11:01,920 --> 01:11:04,600
!ها هم قادمون

558
01:11:05,120 --> 01:11:07,280
أطلقوا

559
01:11:15,200 --> 01:11:18,200
لماذا تركوا بنادقهم؟

560
01:11:23,920 --> 01:11:26,200
إطلقوا

561
01:12:04,480 --> 01:12:08,280
"أول يوم فى "غيتيسبيرغ

562
01:12:08,320 --> 01:12:13,000
لقد كان كارثيا , لا أعتقد أن
الجيش يستطيع النجاة ليوم آخر

563
01:12:13,600 --> 01:12:18,400
إن إخترق المتمردون الصفوف
فسيصلون هنا خلال أيام

564
01:12:20,720 --> 01:12:25,360
...(يرى الجنرالات أن نقوم بإخلاء (واشنطن

565
01:12:26,184 --> 01:12:30,000
(وندير الشمال من (نيويورك
أو (بوسطن) إن إقتضت الحاجة

566
01:12:30,035 --> 01:12:34,000
يجب أن تفوز بهذه الحرب

567
01:12:34,720 --> 01:12:38,565
إن لم تربح فكل هذا

568
01:12:38,600 --> 01:12:42,400
موت إبننا سيكون هباء -
..كيف أفوز حربا -

569
01:12:42,435 --> 01:12:45,085
بينما حتى لا أستطيع حماية عائلتى

570
01:12:45,120 --> 01:12:48,080
رجالنا ليس لديهم طريقة للدفاع
عن أنفسهم ضد هذا العدو

571
01:12:48,120 --> 01:12:53,280
رصاصنا عديم الفائدة , وحرابنا
!ضعيفة مثل هذه الشوكة

572
01:12:53,320 --> 01:12:55,400
...هذه

573
01:13:00,800 --> 01:13:03,280
(ويل) (سبيد)

574
01:13:03,320 --> 01:13:08,200
هذه ... هذه ما نحتاج

575
01:13:08,235 --> 01:13:11,685
شوكة -
فضة -

576
01:13:11,720 --> 01:13:15,720
حسنا , كم نحتاج؟

577
01:13:16,280 --> 01:13:18,880
كله

578
01:13:39,600 --> 01:13:43,200
ولماذا تخبرنا ياسيد (سبيد)؟
لماذا تخون صديقك

579
01:13:43,235 --> 01:13:46,880
إنه  صديقى , ولكننى أحب هذه الدولة أكثر

580
01:13:46,920 --> 01:13:52,000
وهو مسؤول أكثر من غيره
عن تمزيق هذه الأمه

581
01:13:52,035 --> 01:13:56,000
لقد فعلت الصواب

582
01:13:57,200 --> 01:14:00,280
أعرف

583
01:14:00,320 --> 01:14:04,565
...إثنان وثلاثون ,33,34,35

584
01:14:04,600 --> 01:14:08,000
(هذه فضة كثيرة يا (إب

585
01:14:10,800 --> 01:14:13,800
ولكن كيف سنوصل كل ذلك إلى هناك؟

586
01:14:33,520 --> 01:14:37,200
(أنا آسف يا (مارى

587
01:14:39,280 --> 01:14:44,600
آسف إننى أخفيت عنكِ هذا كل تلك السنوات

588
01:14:49,400 --> 01:14:53,200
(إننى بحاجه لكِ يا (مارى

589
01:15:00,000 --> 01:15:05,400
لقد إنتظرت وقتا طويلا
حتى أسمعك تقول هذه الكلمات

590
01:15:18,480 --> 01:15:21,720
(أريدك أن تغادرى (واشنطن) يا (مارى

591
01:15:21,755 --> 01:15:24,880
إيفيلين) تفضلى بعض الشاى)

592
01:15:25,200 --> 01:15:29,120
أقدر لك قدومك للتحدث معى اليوم -
نعم -

593
01:15:30,080 --> 01:15:33,240
...لم تكن الامور سهلة منذ

594
01:15:33,275 --> 01:15:36,365
...موت إبنى والحرب

595
01:15:36,400 --> 01:15:41,120
(أريد مغادرة (واشنطن
وأنا بحاجه لمساعده كبيرة

596
01:16:39,280 --> 01:16:44,720
هذه الحرب يجب أن تنتهى الليلة

597
01:16:47,280 --> 01:16:53,280
ومعها تنتهى ألفية الظلام لنا

598
01:16:53,320 --> 01:16:57,400
يجب أن نفعل هذا بأنفسنا
لا يجب ان يعلم احد ماذا على متن ذلك القطار

599
01:16:57,435 --> 01:17:00,400
إن لم نوصل هذه الأسلحة
.."لرجالنا فى "غيتيسبيرغ

600
01:17:00,435 --> 01:17:04,000
فستنتهى الحرب

601
01:17:06,880 --> 01:17:11,400
حان الوقت لتكون لنا أمة

602
01:17:12,600 --> 01:17:14,685
هيا

603
01:17:14,720 --> 01:17:17,565
لدينا قطار لنلحق به

604
01:17:17,600 --> 01:17:20,280
غيتيسبيرغ" تبعد عنا ب 80 ميلا"

605
01:17:20,320 --> 01:17:24,480
ثمانين ميلا سوف تقرر ما إذا
...كانت هذه الأمة تنتمى للأحياء 

606
01:17:24,520 --> 01:17:27,520
أم الأموات

607
01:17:55,920 --> 01:17:59,600
هل كل شىء على ما يرام يا (سبيد)؟

608
01:18:00,000 --> 01:18:02,800
لا أصدق إنك لا تزال تكتب فى ذلك الكتاب

609
01:18:02,835 --> 01:18:07,000
(كل شىء موجود هنا يا (سبيد
الخير مع الشر

610
01:18:28,000 --> 01:18:31,600
ما هذا؟ -
إنهم يهربون من العش -

611
01:18:31,635 --> 01:18:35,720
تاركين (واشنطن) حرة لنا

612
01:18:48,600 --> 01:18:51,800
أنظرى إلى

613
01:18:52,000 --> 01:18:58,880
قلت أنظرى لى -
أتركيها , لا نريد ان نفقد هذا القطار -

614
01:19:29,120 --> 01:19:31,005
هنرى) ماذا تفعل هنا؟)

615
01:19:31,040 --> 01:19:32,965
أردت أن أرى إلى أى مدى ستأخذك حماقتك

616
01:19:33,000 --> 01:19:36,280
ليس لدى وقت للجدال -
لم آتى هنا لمجادلتك -

617
01:19:36,320 --> 01:19:40,080
أتيت هنا لأخبرك أن صديقك
...(العزيز (سبيد

618
01:19:40,120 --> 01:19:43,085
...خائن

619
01:19:43,120 --> 01:19:45,885
لقد خانك يا (إب) , (سبيد) يقود

620
01:19:45,920 --> 01:19:48,720
أنت لا تعرف عن ماذا تتحدث

621
01:19:52,800 --> 01:19:55,520
هذا كله ضمن الخطة

622
01:20:25,800 --> 01:20:28,685
(إنهم هنا يا (إب
قطيع كامل منهم

623
01:20:28,720 --> 01:20:31,920
لا يمكننا السماح لهم بإيقاف القطار -
إن عبرت إلى هناك فستموت -

624
01:20:31,955 --> 01:20:35,920
إهرب الآن , إنها فرصتك الأخيرة

625
01:20:37,800 --> 01:20:40,800
هل قمت بتلقيمه؟

626
01:20:41,280 --> 01:20:45,520
يجب أن نبتعد عن القاطرة

627
01:23:43,520 --> 01:23:47,900
لم لا تتركه يا (إب)؟
إعتقوا أنفسكم

628
01:23:47,935 --> 01:23:52,280
لن أتبعك أبدا -
(لا يجب أن تتبعنى يا (إب -

629
01:23:52,320 --> 01:23:55,300
لدى القطار , ولدى فضتك

630
01:23:56,194 --> 01:23:58,280
قريبا سأسيطر على الدولة كلها

631
01:23:58,320 --> 01:24:02,480
...(سوف أدمر أسطورة (إبراهام لينكولن

632
01:24:02,520 --> 01:24:07,520
حتى يعرفك التاريخ
!للأبد ليس كرجل ولكن كوحش

633
01:25:11,000 --> 01:25:16,720
لينكولن) أوقع بنا)
(لقد خدعنا يا (آدم

634
01:25:16,755 --> 01:25:20,600
لا يوجد فضة على هذا القطار

635
01:25:38,000 --> 01:25:40,480
(إب)

636
01:25:48,480 --> 01:25:50,480
(إب)

637
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
(إب)

638
01:26:06,720 --> 01:26:10,480
(مرحبا (سبيد
أين الفضة؟

639
01:26:10,520 --> 01:26:15,847
الفضة؟ يجب أن تكون هنا -
لماذا كذبت على؟ -

640
01:26:17,520 --> 01:26:22,400
لأجمعكم جميعا فى مكان واحد والقضاء عليكم -
(سبيد) -

641
01:26:23,520 --> 01:26:26,600
لا

642
01:27:26,320 --> 01:27:29,565
!سيدى الرئيس

643
01:27:29,600 --> 01:27:33,200
(ليس لديك مكان للهرب يا (لينكولن

644
01:27:33,920 --> 01:27:38,000
أين هى؟ أين الفضة؟

645
01:27:41,280 --> 01:27:45,120
هنا

646
01:29:26,320 --> 01:29:28,565
(شكرا لك يا (هنرى

647
01:29:28,600 --> 01:29:33,600
أعتقد أن بعض مصاصى الدماء
يمكن الوثوق بهم

648
01:29:34,320 --> 01:29:38,080
(وكذلك بعض البشر يا (إبراهام

649
01:29:38,120 --> 01:29:43,520
لو كان هذا القطار تمويها
فأين الفضة؟

650
01:29:43,555 --> 01:29:47,597
هذا ليس خط السكة الحديدية الوحيد

651
01:29:47,632 --> 01:29:51,605
...رجل حكيم ذات مرة علمنى

652
01:29:51,640 --> 01:29:55,520
دائما جهز خطة طوارىء

653
01:29:59,680 --> 01:30:02,200
"حراب , حراب لبنادق "سبرينغفيلد

654
01:30:02,235 --> 01:30:05,520
"بنادق "سبرينغفيلد

655
01:31:06,480 --> 01:31:09,200
اطلقوا

656
01:31:17,520 --> 01:31:21,365
...منذ 4 عقود و 7سنوات

657
01:31:21,400 --> 01:31:26,080
...أحضر آباؤنا لهذه القارة أمّة جديدة

658
01:31:26,115 --> 01:31:30,760
..مشبعة بالحرية ومكرسون لفكرة

659
01:31:30,795 --> 01:31:35,280
أن جميع البشر متساوون

660
01:31:35,320 --> 01:31:39,560
...نحن الآن منخرطون فى حرب أهلية عظيمة

661
01:31:39,595 --> 01:31:44,197
تضعنا فى اختبار هل هذه الأمه
...أو أى أمة أخرى

662
01:31:44,232 --> 01:31:48,800
مشبعة ومتكرسة يمكنها
أن تحتمل على المدى الطويل

663
01:31:55,520 --> 01:32:00,320
نحن الاحياء يجب ان نكرس انفسنا
...للعمل الغير منتهى

664
01:32:00,355 --> 01:32:05,885
الذى بدأه من قاتل هنا بكل نُبل

665
01:32:05,920 --> 01:32:12,200
يعود علينا أن نكرس أنفسنا
...للمهمة العظيمة الباقية أمامنا

666
01:32:12,235 --> 01:32:16,480
إنه لتشريف الأموات فنحن نزيد
...من ولائنا لقضيتنا هذه

667
01:32:16,520 --> 01:32:21,165
التى ضحوا من اجل الولاء الكامل لها

668
01:32:21,200 --> 01:32:27,200
ونحن هنا للتأكيد أن أولئك الموتى
لم يذهب موتهم هباءا

669
01:32:27,235 --> 01:32:33,417
أن هذه الأمة , أمام الرب
ستحظى بولادة جديدة للحرية

670
01:32:33,452 --> 01:32:39,600
وان الحكومة من الناس
...وبواسطة الناس وإلى الناس

671
01:32:39,635 --> 01:32:44,400
لن تنتهى من هذه الأرض

672
01:32:57,680 --> 01:33:00,480
أعدائنا قاموا بنزوحهم الجماعى

673
01:33:00,520 --> 01:33:05,365
بعضهم إلى (أوروبا) وبعضهم إلى
أمريكا الجنوبية) وبعضهم إلى المشرق)

674
01:33:05,400 --> 01:33:10,720
(لقد رأوا أن (أمريكا
ستصبح للأبد أمة من البشر

675
01:33:10,755 --> 01:33:14,800
أمة من البشر الأحرار

676
01:33:15,280 --> 01:33:17,280
أنا وأنت نشكل فريقا ممتازا

677
01:33:17,320 --> 01:33:21,400
لا أنفك أفكر فى الخير الذى قد
نفعله سويا لو أتيح لنا وقت أكثر

678
01:33:21,435 --> 01:33:28,400
وقت غير محدود -
حسنا , الوقت لا ينتظر أى إنسان -

679
01:33:28,435 --> 01:33:31,520
سوف نتأخر على المسرح

680
01:33:34,720 --> 01:33:37,920
(أمسك هذه لى يا (هنرى

681
01:33:44,000 --> 01:33:48,480
مارى) عزيزتى , هل رأيت قبعتى؟)

682
01:33:48,520 --> 01:33:51,280
على المنضدة فى مكتبك

683
01:33:51,680 --> 01:33:56,000
هل رأيت قبعتى؟ -
إبراهام) دعنى أجعلك خالدا) -

684
01:33:56,035 --> 01:33:58,285
دعنا نقاتل عبر العصور , جنبا إلى جنب

685
01:33:58,320 --> 01:34:02,320
مصاصى الدماء ليسوا الوحيدين
الذين يعيشون إلى الأبد

686
01:34:19,280 --> 01:34:22,965
التاريخ يفضل الأساطير على الرجال

687
01:34:23,000 --> 01:34:26,480
فهو يفضل النبل على الوحشية

688
01:34:26,520 --> 01:34:30,080
الخُطب الرنانة على الأفعال الهادئة

689
01:34:30,120 --> 01:34:34,660
التاريخ يتذكر المعركة وينسى الدم

690
01:34:34,695 --> 01:34:39,200
أيا ما كان ما سيتذكره التاريخ عنى
...هذا إذا ما تذكر أى شىء على الإطلاق

691
01:34:39,920 --> 01:34:46,000
فسيكون جزء من الحقيقة فحسب

692
01:35:06,600 --> 01:35:09,520
كأس آخر

693
01:35:11,520 --> 01:35:16,480
الرجل يثمل إلى هذا الحد فقط عندما يود أن
يقبل فتاة , او عندما يود أن يقتل رجلا

694
01:35:17,000 --> 01:35:20,000
فأيهما تريد؟
WWW.EGY3.CoM
