﻿1
00:00:19,920 --> 00:00:27,660
لمدة 74 عاماً، إمبراطورية الإتحاد السوفيتي كانت عظيمة لدرجة أنها شملت الشرق والغرب

2
00:00:27,820 --> 00:00:32,600
وفي عام 1991، تفتت كلياً

3
00:00:32,790 --> 00:00:40,340
واحدة تلو الآخرى، العديد من الدول التي كانت منضمة للإتحاد السوفيتي بدأت بالإنفصال وأعلنت إستقلالها

4
00:00:40,740 --> 00:00:49,720
مجلس نواب جمهورية (سلاف) الشرقية أعلن أن الدولة هي دولة سيادية، مستقلة عن الحكم السوفيتي

5
00:00:50,210 --> 00:00:52,060
الرأسمالية انتشرت بسرعة

6
00:00:52,210 --> 00:00:55,220
الأحزاب أصبح لها نفوذ في السياسة

7
00:00:55,450 --> 00:00:58,330
وكنتيجة لهذا، نظام الأقلية أصبح هو المتحكم بالسلطة

8
00:00:58,590 --> 00:01:03,300
في جمهورية (سلاف) الشرقية، الفرق بين الغني والفقير أصبح شاسعاً للغاية

9
00:01:03,460 --> 00:01:06,460
وهذا أشعل فتيل ثورة جديدة

10
00:01:07,900 --> 00:01:11,200
الرغبة في الإستقلال تفجرت في الطرقات

11
00:01:11,400 --> 00:01:17,740
مقاتلو الحرية المسلحون واجهوا السلطة، التي يسيطر عليها نظام الأقلية

12
00:01:19,040 --> 00:01:24,050
كان الجيش مزدهراً في ذلك الوقت، وأصبح أكثر قوة وأكثر تقدماً

13
00:01:24,210 --> 00:01:28,670
تحت قيادة (إيفان جودانوفيتش)، الـ(آتامان) من مجلس الشيوخ 

14
00:01:28,920 --> 00:01:32,800
مقاتلو الحرية نقلوا مقرهم إلى موقع سرِّي

15
00:01:32,990 --> 00:01:38,070
موقع أكثر مناسبةً لإطلاق حربهم الضروس على الحكومة

16
00:01:39,800 --> 00:01:44,440
(وبعد سنوات عديدة من القتال الدامي، جاءت (سيفتلانا بيليكوفا

17
00:01:44,600 --> 00:01:50,240
أول إمرأة تحكم جمهورية (سلاف) الشرقية، والتي عرضت هدنة وقت إطلاق النار على مقاتلي الحرية

18
00:01:51,910 --> 00:01:54,440
لكن توقف العدائية بينهم لم يستمر طويلاً

19
00:01:54,610 --> 00:02:00,510
في شهر نوفمبر من عام 2010، اكتشفت الحكومة أن أرض الثوار تحتوي على مصادر طبيعية ثمينة

20
00:02:00,620 --> 00:02:05,300
وقام الجيش بمواصلة هجماته زاعمين أنهم يحاربون الإرهاب

21
00:02:06,320 --> 00:02:15,270
بعد خسارة الكثير من المقرات إلى الجيش، مقاتلو الحرية زادوا من جهدهم، وأصبحوا أكثر تطرفاً في إستراتيجيتهم

22
00:02:15,500 --> 00:02:20,110
وحينها انتشرت إشاعات غريبة كالنار في الهشيم بين الناس

23
00:02:20,440 --> 00:02:22,680
إشاعات أن الوحوش انضمت للمعركة

24
00:02:23,910 --> 00:02:25,780
في شهر فبراير من عام 2011

25
00:02:25,940 --> 00:02:28,680
(وصلت الإشاعات إلى مدينة (هوليفغارد

26
00:02:28,840 --> 00:02:31,720
مدينة تبعد كيلومترات قليلة عن القصر الرئاسي

27
00:02:31,910 --> 00:02:34,860
مدينة لها موقع إستراتيجي مهم بالنسبة للحكومة

28
00:02:48,500 --> 00:02:52,210
أنصتوا إلى كلام الشيوخ

29
00:02:53,000 --> 00:02:57,540
حصلنا أخيراً على القوة التي نحتاجها 

30
00:02:58,870 --> 00:03:02,550
قوة ستؤدي بنا إلى النصر

31
00:03:03,880 --> 00:03:05,550
اجتمعوا يا قوم 

32
00:03:07,320 --> 00:03:09,690
اجتمعوا وقاتلوا

33
00:03:10,590 --> 00:03:13,690
قاتلوا لإستقلالكم

34
00:03:25,570 --> 00:03:28,280
!تراجعوا! نحن يتم قتلنا

35
00:03:30,070 --> 00:03:31,210
!ثائر آخر

36
00:03:31,410 --> 00:03:33,040
لا تقاوموا الإعتقال

37
00:03:33,210 --> 00:03:35,190
تراجعوا -
 ألقوا أسلحتكم -

38
00:03:35,340 --> 00:03:36,720
استسلموا حالاً

39
00:03:36,880 --> 00:03:39,420
أكرر، لا تقاوموا الإعتقال 

40
00:03:39,610 --> 00:03:41,620
استسلموا في الحال

41
00:04:02,440 --> 00:04:04,210
أتحرك إلى الموقع

42
00:04:05,370 --> 00:04:06,410
عُلم

43
00:04:07,040 --> 00:04:09,320
لدي نظرة صافية لك من السماء

44
00:04:12,850 --> 00:04:13,880
عظيم

45
00:04:14,050 --> 00:04:16,690
(ربما تستطيعين مساعدتي في إيجاد طريق مهبط الـ(سي آي آيه

46
00:04:26,160 --> 00:04:29,300
يبدو أنهم يقومون ببعض التجديدات بالأسفل هناك

47
00:04:29,460 --> 00:04:31,270
(أصغِ إلي جيداً يا (ليون

48
00:04:31,430 --> 00:04:33,310
مهمتك أُلغيت

49
00:04:33,470 --> 00:04:36,240
الولايات المتحدة سوف تنسحب من الدولة

50
00:04:36,400 --> 00:04:38,440
ماذا ؟ لقد وصلت هنا لتوِّي

51
00:04:38,640 --> 00:04:42,320
يلغونها بعد أن إنتزعوني من أجازتي وأرسلوني إلى هذا المكان اللعين ؟

52
00:04:42,480 --> 00:04:43,820
ماذا يحدث ؟

53
00:04:43,980 --> 00:04:47,930
واشنطون) والحكومة هنا قررا إتخاذ طرق منفصلة)

54
00:04:48,080 --> 00:04:50,460
يتحتم على الجميع الرحيل، وليس فقط أعضاء السفارة

55
00:04:50,620 --> 00:04:54,430
كل المواطنين الأمريكيين تم أمرهم بمغادرة البلاد

56
00:04:54,620 --> 00:04:56,500
أنا لا اكترث بالسياسة

57
00:04:56,660 --> 00:04:59,970
لدينا تأكيد على إستخدام أسلحة بيلوجية في هذه الحرب

58
00:05:00,130 --> 00:05:03,940
إن لم نوقف هذا الآن، فنفس المأساة ستحدث في كل مكان

59
00:05:04,100 --> 00:05:05,870
هل تودين رؤية هذا يحدث ؟

60
00:05:06,070 --> 00:05:08,510
إنها الحرب، والأمور تختلف فيها

61
00:05:08,670 --> 00:05:12,020
لا أحد يستطيع فعل شيء بدون دعم الحكومة الأمريكية

62
00:05:12,170 --> 00:05:13,210
وأنت كذلك

63
00:05:13,380 --> 00:05:18,720
حسناً إذن، أعتقد أن خياري الوحيد هو أن أتخلَّى عن جنسيتي الأمريكية لفترة

64
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
!(ليون)

65
00:05:20,320 --> 00:05:23,160
تستطيعين إخبارهم أنني تهت ولم ألحق بطائرتي

66
00:06:00,060 --> 00:06:01,900
من الأفضل أن أُسرع وأنتهي من هذا

67
00:06:02,060 --> 00:06:03,870
فأنا بحاجة لأتناول إفطاري

68
00:07:00,080 --> 00:07:01,390
(أيها (الفزاعة

69
00:07:01,550 --> 00:07:03,330
.(هنا (رجل الصفيح
 هل تستطيع الكلام ؟ 

70
00:07:05,550 --> 00:07:09,400
ما العلاقة بين القوات المعادية للحكومة والأسلحة البيلوجية ؟

71
00:07:12,430 --> 00:07:16,130
أعتقد أن الفزاعات ليسوا معروفين بميلهم للكلام

72
00:07:17,400 --> 00:07:18,400
اصمد

73
00:07:18,570 --> 00:07:19,980
سأخرجك من هنا

74
00:07:20,140 --> 00:07:21,580
...النحل

75
00:07:23,910 --> 00:07:25,250
ماذا ؟

76
00:07:25,770 --> 00:07:26,840
قل هذا مجدداً ؟

77
00:07:27,580 --> 00:07:30,620
مربي.... النحل

78
00:07:30,780 --> 00:07:32,350
مربي النحل ؟

79
00:07:33,720 --> 00:07:35,990
النحلة التي رأيتها بالخارج

80
00:07:48,430 --> 00:07:51,340
!عظيم! الآن لدي أسد جبان لأتعامل معه

81
00:10:12,610 --> 00:10:13,920
!إنه الجيش

82
00:10:14,080 --> 00:10:15,820
أهناك أحد هنا ؟

83
00:10:20,950 --> 00:10:22,620
تفقد الغرفة السفلية

84
00:10:30,630 --> 00:10:31,830
مرحباً

85
00:10:32,590 --> 00:10:34,700
لا تنطق بكلمة

86
00:10:37,430 --> 00:10:39,310
ماذا عن هذا ؟ -
 صه -

87
00:10:53,720 --> 00:10:55,720
هذه الغرفة فارغة

88
00:10:55,920 --> 00:10:56,990
فارغة

89
00:10:57,290 --> 00:10:59,630
هذه الغرفة فارغة -
 سوف نرحل -

90
00:10:59,790 --> 00:11:01,060
انسحبوا

91
00:11:03,660 --> 00:11:04,690
لقد رحلوا

92
00:11:08,060 --> 00:11:10,740
من الأفضل أن نبقى هنا لفترة أطول

93
00:11:11,670 --> 00:11:13,510
ربما يعودون

94
00:11:19,840 --> 00:11:22,580
هل تعتقد أن رهينتنا سيكون له فائدة ؟

95
00:11:27,180 --> 00:11:28,750
هل تعلم من نحن ؟

96
00:11:29,220 --> 00:11:30,560
هل أنت (دورثي) ؟

97
00:11:30,720 --> 00:11:34,330
أنتم، يا وكالة الإستخبارات الأمريكية، تدعوننا بالإرهابيين

98
00:11:35,160 --> 00:11:40,900
لكننا نفضل أن نطلق على أنفسنا مقاتلي الإستقلال المحترفين

99
00:11:41,730 --> 00:11:43,770
ماذا تفعل المخابرات الأمريكية هنا ؟

100
00:11:44,230 --> 00:11:46,370
ألستم أنتم من حرض الحكومة على فعل هذا ؟

101
00:11:46,530 --> 00:11:47,950
هل هناك المزيد منكم ؟

102
00:11:48,100 --> 00:11:49,550
أنا لست عميلاً في المخابرات الأمريكية

103
00:11:49,700 --> 00:11:52,780
أنا فقط مواطن أمريكي خُربت عطلته

104
00:11:52,970 --> 00:11:55,080
ووضعوه على طائرة وأرسلوه إلى هنا

105
00:11:55,240 --> 00:11:56,240
بدون إفطار

106
00:11:56,740 --> 00:11:59,090
أرسلوك إلى هنا على الرغم من كونك في عطلة ؟

107
00:11:59,250 --> 00:12:00,280
(بادي)

108
00:12:00,450 --> 00:12:03,220
من المؤكد أنه من أفضل عملائهم ليفعلوا به هذا

109
00:12:03,550 --> 00:12:05,120
أنت تشاهد الكثير من الأفلام

110
00:12:05,290 --> 00:12:06,770
من أنت إذن ؟

111
00:12:06,920 --> 00:12:11,590
أمن الشائع إنتزاع المواطنين في (أمريكا) من عطلاتهم ؟

112
00:12:12,060 --> 00:12:15,130
بالتأكيد! نحن نفعل هذا منذ تأسيس الدولة

113
00:12:15,300 --> 00:12:17,800
!رائع! (أمريكا) رائعة

114
00:12:19,930 --> 00:12:21,140
أياً كان

115
00:12:21,300 --> 00:12:28,650
لكن حتى إن لم تكن من المخابرات، فلا شك أنك مميز للغاية لـ(أمريكا) ليرسلوك إلى هنا

116
00:12:28,940 --> 00:12:31,650
فأنت كنت قادراً على القضاء على ذلك الشيء 

117
00:12:31,810 --> 00:12:36,060
إن لم تتوقف عن العبث مع ذلك الشيء، فستتسبب في مقتلنا جميعاً

118
00:12:36,220 --> 00:12:39,820
لا شك في حقيقة أنك عدونا

119
00:12:54,100 --> 00:12:57,140
عملية القضاء على الإرهاب الآن جارية

120
00:12:57,310 --> 00:13:00,490
على المواطنين تجنب الخروج بأكبر قدر ممكن

121
00:13:00,780 --> 00:13:06,660
إن رأيتم أي شخص مريب أو مشبوه، بلغوا عنه السلطات في الحال

122
00:13:13,290 --> 00:13:14,630
الحالة 

123
00:13:15,660 --> 00:13:18,040
بعضهم هرب لتحت الأرض 

124
00:13:18,190 --> 00:13:21,610
لكنها مسألة وقت فحسب قبل أن نجدهم

125
00:13:21,760 --> 00:13:23,140
أخبرني بالمزيد من التفاصيل

126
00:13:23,300 --> 00:13:24,940
متى ستجدهم بالضبط ؟

127
00:13:25,100 --> 00:13:26,810
...في الواقع

128
00:13:29,340 --> 00:13:30,370
...كما ترين

129
00:13:30,570 --> 00:13:34,710
كم عدد المرات التي سنقترف فيها الخطأ نفسه ؟

130
00:13:37,780 --> 00:13:41,990
كان علينا أن نكون عضواً في الأمم المتحدة منذ خمس سنوات مضت

131
00:13:42,450 --> 00:13:48,890
وبحلول الآن نكون عضواً له إحترامه أمام المجتمع الدولي

132
00:13:49,090 --> 00:13:58,740
لكن قبل أن نتمكن من هذا، مجموعة آخرى جاءت من المجارير، يصرخون بإسم الإستقلال والحرية

133
00:13:58,900 --> 00:14:05,870
والسبب الرئيسي لهذا هو أنك سمحتم لأولئك الإرهابيين أن يفعلوا ما يحلوا لهم

134
00:14:08,010 --> 00:14:14,650
إن لم نتصرف حيال هذا قريباً، فسنخسر فرصتنا في الإستقلال الحقيقي للأبد

135
00:14:15,150 --> 00:14:18,190
ونحن لا نستطيع السماح لهذا بالحدوث

136
00:14:18,350 --> 00:14:20,700
بأي ثمن

137
00:14:25,190 --> 00:14:26,190
سيدتي الرئيسة

138
00:14:26,360 --> 00:14:27,770
ضيفتكِ وصلت

139
00:14:27,930 --> 00:14:29,070
أدخلها

140
00:14:37,240 --> 00:14:39,580
مرحباً بكِ إلى (سلاف) الشرقية يا عزيزتي

141
00:14:39,740 --> 00:14:42,120
(أنا الرئيسة (سفيتلانا بيليكوفا

142
00:14:42,280 --> 00:14:46,120
أيها السادة، اسمحوا لي بتقديم ضيفتنا

143
00:14:46,280 --> 00:14:52,930
هذه السيدة الشابة هي متحرية خاصة تابعة لإتحاد مكافحة الإرهاب البيلوجي في الأمم المتحدة

144
00:14:53,960 --> 00:14:55,760
طاب يومك يا سيدتي الرئيسة

145
00:14:55,920 --> 00:14:56,960
ويا أيها السادة

146
00:14:57,130 --> 00:14:59,870
أرسلت إلى هنا من طرف إتحاد مكافحة الإرهاب البيلوجي

147
00:15:00,530 --> 00:15:02,800
(أُدعى (آدا وونج

148
00:15:18,110 --> 00:15:19,460
أنت

149
00:15:20,820 --> 00:15:22,760
(إسمي ليس (أنت

150
00:15:22,920 --> 00:15:24,790
(أنا (جي دي

151
00:15:25,050 --> 00:15:26,930
على الرغم من هذا ليس إسمي الحقيقي

152
00:15:27,790 --> 00:15:30,100
العجوز لا يبدو بحالٍ جيدة

153
00:15:31,430 --> 00:15:32,960
إنه كذلك دوماً

154
00:15:34,600 --> 00:15:36,100
لنأمل أنك مُحق

155
00:15:40,700 --> 00:15:43,980
على أية حال، ماذا تفعل حقاً في هذه البلاد ؟

156
00:15:44,140 --> 00:15:46,310
أرجوك، سلني سؤالاً آخر على سبيل التغيير

157
00:15:46,570 --> 00:15:51,450
ما أقصده هو أن وجودك بـ(أمريكا) أكثر متعة من وجودك هنا، أليس كذلك ؟

158
00:15:51,610 --> 00:15:52,850
لم أكن أعلم هذا

159
00:15:53,010 --> 00:15:54,460
شطائر الهامبرغر يا رجل

160
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
الدجاج المقلي

161
00:15:55,780 --> 00:15:57,520
الطعام في بلدك رائع

162
00:15:57,750 --> 00:15:59,430
أستطيع أن أتناوله يومياً

163
00:15:59,920 --> 00:16:01,660
شكراً على تنوير بصيرتي

164
00:16:01,820 --> 00:16:03,530
(وأفلام (هوليوود

165
00:16:03,720 --> 00:16:05,170
أحب تلك الأشياء

166
00:16:05,330 --> 00:16:07,100
لدي خمسين إسطوانة رقمية

167
00:16:07,260 --> 00:16:08,640
ولا واحدة منهم مقرصنة

168
00:16:08,830 --> 00:16:11,210
(اعتقدت أنكم تكرهون (أمريكا

169
00:16:11,370 --> 00:16:12,870
بالتأكيد نحن نكرهها

170
00:16:13,230 --> 00:16:15,440
(لكن بالنسبة للأشياء المصنوعة في (أمريكا

171
00:16:15,600 --> 00:16:17,110
فالوضع هنا يختلف

172
00:16:27,150 --> 00:16:30,190
مهما تفعل، لا تضغط ذلك الزر

173
00:16:31,020 --> 00:16:33,230
لن تنطلي علي هذه الخدعة

174
00:16:33,390 --> 00:16:35,560
من المستحيل أن أتركهم يتتبعون المكالمة

175
00:16:43,760 --> 00:16:45,210
كيف حال الوضع بالخارج ؟

176
00:16:45,370 --> 00:16:48,400
يبدو أنهم يطوقون المنطقة بالكامل

177
00:16:48,640 --> 00:16:50,980
من الأفضل أن ننتظر ونري إلى ماذا سيؤول الوضع

178
00:16:52,470 --> 00:16:54,420
الأسلحة البيلوجية

179
00:16:54,580 --> 00:16:57,980
(أو المعروفة بـ( أ. ب. ج

180
00:16:58,150 --> 00:17:04,890
أغلب الدول المتقدمة والأمم المتحدة تُحرِّم إستخدام وصناعة الأسلحة البيلوجية

181
00:17:05,050 --> 00:17:10,260
لكنها على الرغم من ذلك، وللأسف، تُباع في الأسواق السوداء العالمية

182
00:17:10,490 --> 00:17:12,600
،من نظرة سريعة على التقرير

183
00:17:12,790 --> 00:17:18,610
أستطيع القول أن إستخدام تلك الأأسلحة لن يكون عملياً أبداً، أليس كذلك ؟

184
00:17:19,000 --> 00:17:22,920
فليس بوسعها التفريق بين الأصدقاء والأعداء

185
00:17:23,070 --> 00:17:30,120
حقيقي أن السيطرة على أغلب الأسلحة البيلوجية تقريباً مستحيل في الوقت الحالي

186
00:17:30,610 --> 00:17:36,930
لكن بزغت تكنولوجيا جديدة تغير تلك الحقيقة

187
00:17:38,120 --> 00:17:39,360
أخبريني المزيد

188
00:17:40,250 --> 00:17:49,530
التطورات التكنولوجية الأخيرة استطاعت إنشاء
 علاقة (سيِّد وعبد) بين البشر والأسلحة البيلوجية

189
00:17:49,730 --> 00:17:52,800
ماذا إذن ؟ ماذا يفعلون ؟ يجلدونهم بالسوط ؟

190
00:17:52,970 --> 00:17:54,740
كما يفعلون بالحيوانات ؟

191
00:17:57,200 --> 00:17:58,770
ليس بالضبط

192
00:17:59,240 --> 00:18:06,320
عن طريق إستخدام كائنات حية مصممة لتحديد إما أن يكون المضيف متحكِّم أو متحكَّم به

193
00:18:06,480 --> 00:18:15,600
وتستقر في جسد المضيف، وبذلك تصنع علاقة (سيِّد
 وعبد) مثالية بين البشر والأسلحة البيلوجية

194
00:18:16,490 --> 00:18:20,860
علاقة مشابهة لعلاقة ملكة النحل بالنحلات العاملات

195
00:18:34,610 --> 00:18:37,280
أخي، هل أستطيع الكلام معك قليلاً ؟

196
00:18:37,450 --> 00:18:38,750
بشأن ماذا ؟

197
00:18:38,910 --> 00:18:40,760
(بشأن (آتامان

198
00:18:40,920 --> 00:18:43,020
ربما يكون نقله من هنا خطيراً الآن

199
00:18:43,180 --> 00:18:46,830
وصديقك الأمريكي جذب هذا إنتباهه أيضاً

200
00:18:49,490 --> 00:18:50,700
...لا داعي

201
00:18:52,160 --> 00:18:55,040
لا داعي للقلق بشأني

202
00:18:55,500 --> 00:18:57,840
نحن لا نستطيع البقاء هنا للأبد

203
00:19:06,270 --> 00:19:08,050
من بالداخل ؟ 
 افتح الباب

204
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
أهناك أحد بالداخل ؟ -
 افتح الباب -

205
00:19:10,910 --> 00:19:13,470
افتح الباب -
 توقف عن المقاومة واخرج -

206
00:19:13,500 --> 00:19:14,290
تراجع

207
00:19:14,520 --> 00:19:15,820
،ثلاثة، إثنان

208
00:19:16,480 --> 00:19:17,590
واحد

209
00:19:21,020 --> 00:19:23,660
!لا يتحرك أحدكم! ارفعوا أيديكم

210
00:19:23,820 --> 00:19:25,670
ابق مكانك -
 لا تطلق -

211
00:19:26,360 --> 00:19:28,310
ألقِ سلاحك

212
00:19:28,830 --> 00:19:30,670
!هيا بنا. خذوهم

213
00:19:46,180 --> 00:19:48,830
ابتعدوا عنه

214
00:19:53,890 --> 00:19:55,160
لقد تحوَّل

215
00:20:22,180 --> 00:20:23,530
بالأسفل

216
00:20:23,680 --> 00:20:25,130
هناك أحد بالقبو

217
00:20:25,790 --> 00:20:27,930
أطلقوا النار

218
00:20:28,090 --> 00:20:29,900
لنهرب بسرعة

219
00:20:59,750 --> 00:21:01,130
هل أنت بخير ؟

220
00:21:01,290 --> 00:21:02,600
(آتامان)

221
00:21:06,290 --> 00:21:07,640
يجب أن نسرع

222
00:21:07,800 --> 00:21:09,240
سيكونون هنا قريباً

223
00:21:09,530 --> 00:21:10,670
...أنت

224
00:21:10,830 --> 00:21:13,740
تقدَّم أنت

225
00:21:13,900 --> 00:21:16,470
سحقاً! متى ستتحسن الأمور ؟

226
00:21:18,040 --> 00:21:21,280
نستطيع ربح هذه الحرب، أليس كذلك ؟

227
00:21:21,440 --> 00:21:22,750
(جي دي)

228
00:21:22,910 --> 00:21:27,160
حان وقت ذهابي

229
00:21:27,780 --> 00:21:31,190
سأراقبك من السماء

230
00:21:34,120 --> 00:21:39,160
انهض أيها الأحمق. أتعتقد أنك ترتدي سترة فتاة ؟

231
00:21:39,960 --> 00:21:42,130
يجب أن نخرج (آتامان) من هنا

232
00:21:42,330 --> 00:21:43,640
ماذا ؟

233
00:21:44,270 --> 00:21:46,840
كان يجب أن أحزر هذا

234
00:21:47,000 --> 00:21:49,110
(مصنوعة في (أمريكا

235
00:21:49,800 --> 00:21:50,840
مهلاً

236
00:21:51,010 --> 00:21:52,480
أين الأمريكي ؟

237
00:21:52,640 --> 00:21:54,090
ميت على الأرجح

238
00:21:58,150 --> 00:21:59,450
ساعدني

239
00:21:59,980 --> 00:22:01,960
اتركاني هنا

240
00:22:04,720 --> 00:22:14,000
إن استمرينا هكذا، فستقتلون جميعاً قبل أن تشنوا هجومكم على العاصمة

241
00:22:19,230 --> 00:22:20,740
اذهب

242
00:22:21,470 --> 00:22:25,010
اخلق مستقبلاً جديداً

243
00:23:18,390 --> 00:23:20,130
هذا الطريق. سمعت صوت أعيرة نارية

244
00:23:20,290 --> 00:23:21,300
إنهم هنا

245
00:23:23,360 --> 00:23:25,780
(سوف أذهب وأتفقد (ماركو

246
00:23:26,100 --> 00:23:28,740
وأنت توجه إلى الكنيسة وانضم للآخرين

247
00:23:30,240 --> 00:23:31,610
حسناً

248
00:25:10,640 --> 00:25:11,710
صه

249
00:25:17,810 --> 00:25:20,090
هل تعتقد أن هذه الخدعة سنتطلي علي ؟

250
00:25:27,190 --> 00:25:29,500
هل يبدو أنني أحتاج إلى تشذيب ؟

251
00:25:33,430 --> 00:25:34,930
!لا تقتله

252
00:25:35,160 --> 00:25:36,940
!هذا طلب لا أستطيع تحقيقه

253
00:25:40,300 --> 00:25:42,250
(سيد (تشينكوف

254
00:25:43,700 --> 00:25:46,040
أخبرتك ألا تقتله

255
00:25:46,240 --> 00:25:48,240
لقد كان معلمي -
 إما هو وإما أنا -

256
00:25:48,910 --> 00:25:52,360
ولا تنس أنه لم يعد معلمك بعد الآن

257
00:26:11,570 --> 00:26:12,600
أطلق

258
00:26:16,740 --> 00:26:18,050
(أطلق يا (جي دي

259
00:27:09,920 --> 00:27:13,200
لماذا تحمل ذلك السلاح إن لم تكن ستستخدمه ؟

260
00:27:15,600 --> 00:27:16,800
لا تقلق

261
00:27:16,960 --> 00:27:18,810
سأستخدمه المرة التالية

262
00:27:34,950 --> 00:27:39,020
إن قررت أن تطلق النار على تلك المخلوقات، فأصبهم في الرأس، أفهمت ؟

263
00:27:40,420 --> 00:27:41,490
مهلاً

264
00:27:42,960 --> 00:27:44,160
هذا الطريق

265
00:28:12,250 --> 00:28:14,530
رجلان ناضجان يجب أن يكونا قادران على فتحه

266
00:28:16,860 --> 00:28:18,270
ما هو هذا المكان ؟

267
00:28:18,460 --> 00:28:22,770
المؤيدون القدامى كانوا يحتمون هنا

268
00:28:22,960 --> 00:28:25,240
من المؤكد أنها يعلمون كيف يبقون العدو بالخارج

269
00:28:25,700 --> 00:28:27,540
هذا الباب لن يتزحزح

270
00:28:29,470 --> 00:28:30,780
تراجع

271
00:28:38,980 --> 00:28:40,480
هذا الطريق

272
00:28:47,390 --> 00:28:48,990
هذا الطريق

273
00:29:08,910 --> 00:29:10,410
أسرع

274
00:29:25,590 --> 00:29:30,440
علمت أنني كان علي التخلص من الطعام المعلب

275
00:29:35,270 --> 00:29:36,650
أسرع

276
00:30:45,040 --> 00:30:46,810
أمسكوه

277
00:30:46,970 --> 00:30:48,820
ابتعدوا عني

278
00:30:49,240 --> 00:30:51,480
ابتعدوا عني

279
00:30:56,150 --> 00:30:57,180
لا

280
00:30:58,520 --> 00:31:00,900
لا، لا-
 أمسكوه -

281
00:31:02,860 --> 00:31:05,530
!رجاءً، ليساعدني أحد! النجدة

282
00:31:06,260 --> 00:31:07,800
ماذا يحدث ؟

283
00:31:08,200 --> 00:31:10,270
ابتعدوا عني

284
00:31:13,370 --> 00:31:14,780
ابتعدوا عني

285
00:31:14,940 --> 00:31:16,180
!النجدة

286
00:32:23,640 --> 00:32:25,450
ماذا حدث للجميع ؟

287
00:32:27,270 --> 00:32:29,080
أهناك أي مكان نستطيع الإختباء به ؟

288
00:32:31,750 --> 00:32:32,990
أنت

289
00:32:34,950 --> 00:32:36,260
أجل، يوجد

290
00:33:19,660 --> 00:33:21,540
ماذا فعلت بالجميع ؟

291
00:33:21,760 --> 00:33:23,900
فيروس الـ(بلاغا) الذي كنتم تخفونه أُطلق سراحه

292
00:33:24,060 --> 00:33:25,980
أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

293
00:33:26,170 --> 00:33:29,240
سكان مدينتك العزيزون يتم التحكم بهم من قبل طفيليات

294
00:33:29,400 --> 00:33:33,080
إنها تلتصق بمركز النظام العصبي بالعمود الفقري

295
00:33:33,340 --> 00:33:34,980
...أتقصد أن سكان هذه المدينة لن

296
00:33:35,180 --> 00:33:37,180
لن يعودوا إلى طبيعتهم مجدداً

297
00:33:38,880 --> 00:33:42,190
من المؤكد أن هناك حلاً ما -
  تستطيع نزع عمودهم الفقري -

298
00:33:42,350 --> 00:33:45,350
لكن أفضل امل لديك سيكون الشلل الكلي أو الموت

299
00:33:45,520 --> 00:33:46,520
أنت تكذب

300
00:33:46,720 --> 00:33:50,190
إن كنت تعتقد هذا حقاً، فلما قتلت ذلك العجوز ؟

301
00:33:50,560 --> 00:33:51,870
...لكن هذا كان

302
00:33:52,030 --> 00:33:55,670
لأنك علمت أنه لن يعود إلى كونه بشرياً مجدداً

303
00:33:57,800 --> 00:33:59,610
ما يقوله صحيح

304
00:34:02,700 --> 00:34:05,840
لدي المزيد من الأسئلك لك

305
00:34:17,680 --> 00:34:20,460
ربما هذه المرة نسستطيع معرفة الحقيقة

306
00:34:37,940 --> 00:34:39,750
ماذا سنفعل ؟ 

307
00:34:41,580 --> 00:34:44,320
يجب أن اذهب وأحضره -
 تذهب وتحضره ؟ -

308
00:34:44,480 --> 00:34:45,550
لماذا ؟

309
00:34:45,710 --> 00:34:48,630
(يجل أن يحل أحد مكان (آتامان

310
00:34:49,450 --> 00:34:52,400
لقد رأيت ما يحدث بالخارج

311
00:34:52,550 --> 00:34:54,460
أتريد من هذا أن يحدث لك ؟

312
00:34:58,130 --> 00:35:01,400
ما نفعله اليوم سيحمل البلاد إلى الغد

313
00:35:03,760 --> 00:35:05,900
....لكن حتى إن كان هذا حقيقي

314
00:35:06,470 --> 00:35:10,970
سأجتمع مع الآخرين في الغد لنخطط لهجوم على القصر الرئاسي

315
00:35:12,910 --> 00:35:14,750
استعد لهذا

316
00:35:21,250 --> 00:35:22,960
سأعود قريباً

317
00:35:56,050 --> 00:35:58,050
أريد أن أتحدث معه

318
00:36:05,730 --> 00:36:07,830
سوف يذهب لإحضاره ؟ -
 الـ(بلاغا) ؟ -

319
00:36:07,990 --> 00:36:09,560
أنا لا أعلم إسمه

320
00:36:09,730 --> 00:36:13,510
كل ما أعلمه أنه مُنح لنا من الشيوخ

321
00:36:24,380 --> 00:36:27,880
أنتم ستحقنون ذلك الشيء في جسدكم لتتحكموا بـ(الليكرز)، أليس كذلك ؟

322
00:36:28,050 --> 00:36:30,190
!لديكم بعض الشيوخ الرحيمين هناك

323
00:36:30,350 --> 00:36:32,160
ما الخيارات الآخرى التي أمامنا ؟

324
00:36:32,320 --> 00:36:34,770
هل تلاحظ أن العالم بأسره يتجاهلنا ؟

325
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
وأننا في خطر الإبادة التامة ؟

326
00:36:37,990 --> 00:36:39,230
وفِّر أنفاسك

327
00:36:39,390 --> 00:36:42,100
نحن لن نرى هذا ونسكت

328
00:36:43,560 --> 00:36:45,200
ساعدنا 

329
00:36:47,070 --> 00:36:49,600
أنا لا أريده أن يتحول لوحش

330
00:36:51,970 --> 00:36:54,040
إيرينا) لن تسعد بهذا)

331
00:36:56,040 --> 00:36:57,490
إيرينا) ؟)

332
00:36:58,910 --> 00:37:01,220
عرفناها منذ أن كنا أطفالاً

333
00:37:01,380 --> 00:37:03,220
(خطيبة (بادي

334
00:37:04,280 --> 00:37:09,360
كانت معلمة، وصدِّق أو لا تصدق، (بادي) كان كذلك

335
00:37:10,060 --> 00:37:14,600
الأغاد اعتقدوا أن مدرستهم مقر سري للمقاومة وهاجموها

336
00:37:15,030 --> 00:37:17,200
إيرينا) والأطفال ماتوا في الهجوم)

337
00:37:35,020 --> 00:37:37,720
هذا هو سبب دخوله هذه الحرب

338
00:37:44,290 --> 00:37:47,130
لم يره أحد غير ممسك بسلاح منذ ذلك الوقت

339
00:38:11,990 --> 00:38:14,090
سوف أتظاهر أنك هربت

340
00:38:15,190 --> 00:38:19,260
وفي المقابل، يجب أن توقفه

341
00:38:21,490 --> 00:38:23,170
الآن تثق بي ؟

342
00:38:23,660 --> 00:38:28,880
لا أعلم من أنت أو ماذا تكون، لكن كل ما أعرفه أنك أنقذت حياتي

343
00:38:31,470 --> 00:38:33,380
(يجب أن توقف (ساشا

344
00:38:41,010 --> 00:38:43,490
سوف تجده في السوق المركزية

345
00:39:24,420 --> 00:39:26,870
مطلوب من الجميع الإخلاء في الحال

346
00:39:27,060 --> 00:39:29,730
العملية ستستمر لـ2000 ساعة

347
00:39:29,930 --> 00:39:32,430
مطلوب من الجميع الإخلاء في الحال

348
00:40:16,480 --> 00:40:17,550
أتبحث عن أحدهم ؟

349
00:40:26,550 --> 00:40:27,590
(آدا)

350
00:40:36,800 --> 00:40:39,110
(لم أرك منذ وقتٍ طويل يا (ليون

351
00:40:40,230 --> 00:40:42,210
ماذا تفعلين هنا ؟

352
00:40:43,970 --> 00:40:46,950
كنت على وشك أن أسألك السؤال ذاته

353
00:40:47,610 --> 00:40:49,250
هل أنتِ من أطلقتِ الـ(بلاغا) ؟

354
00:40:49,580 --> 00:40:51,320
لا تجعلني أضحك

355
00:40:52,350 --> 00:40:55,220
أنا لست مهتمة بمنتجات معيوبة

356
00:40:56,020 --> 00:40:58,090
أنا هنا فقط لأساعدهم

357
00:40:58,620 --> 00:40:59,960
تساعدين من ؟

358
00:41:00,350 --> 00:41:03,160
لكن يبدو أنهم ليسوا بحاجة لمساعدتي

359
00:41:03,360 --> 00:41:05,340
ماذا تفعلين هنا ؟

360
00:41:05,730 --> 00:41:09,500
إن هاجموا العاصمة، فسيسهلون علي مهمتي كثيراً

361
00:41:09,730 --> 00:41:11,040
هذا كل شيء

362
00:41:12,000 --> 00:41:19,770
بالمناسبة، متى سنكمل ما بدأناه تلك الليلة ؟

363
00:41:20,010 --> 00:41:23,150
في أي وقت ماعدا الآن

364
00:41:23,840 --> 00:41:26,950
أنت غاضب مني، أليس كذلك ؟

365
00:41:27,950 --> 00:41:29,260
هذا يناسبك

366
00:41:35,050 --> 00:41:36,400
تحذير سريع

367
00:41:36,560 --> 00:41:38,760
هذه الدولة ستُطهر قريباً

368
00:41:46,200 --> 00:41:47,840
!النساء

369
00:41:59,150 --> 00:42:00,590
أيها الجينرال ؟

370
00:42:00,880 --> 00:42:02,090
أجل

371
00:42:04,650 --> 00:42:07,560
تستطيع بدء الهجوم عندما تكون مستعداً

372
00:42:07,720 --> 00:42:09,060
شكراً لك

373
00:42:12,830 --> 00:42:16,070
.أحضر (آدا وونج) لي
 .يجب أن ترى هذا

374
00:42:49,630 --> 00:42:52,540
(عظيم! يجب أن ألعب دور (سانتا كلوز

375
00:43:48,090 --> 00:43:49,190
هل أنت بخير ؟

376
00:43:49,660 --> 00:43:52,140
أجل، لقد أرخيت دفاعي للحظة

377
00:43:59,030 --> 00:44:00,770
لقد هجموا علينا بشراسة

378
00:44:13,480 --> 00:44:16,480
أين (بادي) ؟ -
 لقد رحل في الوقت الذي وصلت فيه -

379
00:44:16,650 --> 00:44:18,820
اللعنة -
 يجب أن نرحل الآن -

380
00:44:18,990 --> 00:44:21,300
سوف يحرق الجيش المنطقة بأكملها

381
00:44:21,450 --> 00:44:22,960
وكل شيء بداخلها

382
00:44:23,120 --> 00:44:25,470
ماذا ؟ -
 الوقت ينفذ منا -

383
00:44:30,960 --> 00:44:32,530
ما الخطب ؟

384
00:44:34,370 --> 00:44:36,070
لا شيء

385
00:44:36,240 --> 00:44:38,310
هناك شيءٌ فقط يتوجب علي فعله

386
00:45:03,230 --> 00:45:05,040
ألن تكون بحاجة إليها ؟

387
00:45:21,110 --> 00:45:23,060
أنت رجلي

388
00:45:26,190 --> 00:45:27,690
(بادي)

389
00:45:31,020 --> 00:45:33,560
!رائع! مازالت بشرياً

390
00:45:35,060 --> 00:45:36,230
(جي دي)

391
00:45:38,000 --> 00:45:40,030
أنت. ماذا فعلت ؟

392
00:45:40,400 --> 00:45:42,540
...لا، إنه ليس عدونا، إنه

393
00:45:44,100 --> 00:45:45,810
.أنا بخير. ارحل فحسب

394
00:45:48,140 --> 00:45:50,640
لا أريد أن أتسبب بالمزيد من المشكلات

395
00:45:53,080 --> 00:45:55,560
حان وقت الوداع

396
00:46:09,330 --> 00:46:10,640
(جي دي)

397
00:46:13,300 --> 00:46:14,300
مهلاً

398
00:46:28,680 --> 00:46:32,460
أنت تعلم أنني لم أكترث بالإستقلال

399
00:46:33,320 --> 00:46:38,360
جلَّ ما أردته هو أن أحظى ببعض المرح مع أصدقائي

400
00:46:38,560 --> 00:46:39,870
...و

401
00:47:02,220 --> 00:47:04,660
(كنت أتطلع لأريك (أمريكا

402
00:47:18,830 --> 00:47:20,370
ثق بي

403
00:47:21,100 --> 00:47:23,600
لقد رأيت هذا يحدث كل مرة

404
00:47:33,480 --> 00:47:38,190
عندما تتعامل مع الأسلحة البيلوجية، فلا فرق بين الصديق أو العدو

405
00:47:38,550 --> 00:47:40,690
إنها تسلبك كل شيء

406
00:47:40,850 --> 00:47:44,930
تسلبك السبب الذي تقاتل من أجله، والإحترام الذي تكنه للآخرين

407
00:47:46,690 --> 00:47:49,230
يجب أن نمنع هذا من الحدوث مجدداً

408
00:47:50,500 --> 00:47:52,370
(أعطني الـ(بلاغا

409
00:47:56,400 --> 00:48:04,450
على قدر ما أنا مهتم، فلا فرق بين ما يحدث وإستخدام الأسلحة البيلوجية

410
00:48:12,920 --> 00:48:15,730
إن كنت تريد منع هذا من أن يحدث مجدداً

411
00:48:16,920 --> 00:48:19,030
فألقِ سلاحك

412
00:48:23,160 --> 00:48:24,870
حسناً إذن

413
00:48:25,400 --> 00:48:27,400
هذه إجابتي

414
00:48:28,430 --> 00:48:29,540
وإجابتك

415
00:48:53,090 --> 00:48:56,970
إبادة الأسلحة البيلوجية يتقدَّم تبعاً للخطة

416
00:48:57,930 --> 00:49:01,070
يجب ألا نسمح لأيٍ من تلك المخلوقات بالهرب من المدينة

417
00:49:01,800 --> 00:49:04,300
نحن مستعدون لجميع الإحتمالات يا سيدتي

418
00:49:04,470 --> 00:49:07,450
(شيءٌ آخر، بخصوص (آدا وونج

419
00:49:07,940 --> 00:49:09,510
هل وجدت أي شيء عنها ؟

420
00:49:10,140 --> 00:49:13,420
لا يوجد إمرأة في إتحاد مكافحة الإرهاب
 (البيولوجي تحمل إسم (آدا وونج

421
00:49:14,850 --> 00:49:16,190
هل أنت جاد ؟

422
00:49:16,350 --> 00:49:18,020
أجل يا سيدتي

423
00:49:21,420 --> 00:49:22,990
بالتأكيد

424
00:49:40,670 --> 00:49:41,880
البوابة الرئيسية

425
00:49:42,040 --> 00:49:43,210
أبلغوا عن حالتكم

426
00:49:43,380 --> 00:49:44,850
هنا البوابة الرئيسية

427
00:49:45,010 --> 00:49:46,720
الوضع هادئ -
 عُلم -

428
00:49:46,880 --> 00:49:48,860
أبقوا عينيكم مفتوحة

429
00:49:52,520 --> 00:49:54,160
ثلاث شاحنات تقترب

430
00:49:54,320 --> 00:49:56,060
ليستعد الجميع

431
00:50:06,830 --> 00:50:08,210
توقف

432
00:50:08,370 --> 00:50:09,400
توقف

433
00:50:51,540 --> 00:50:53,420
أين كنتِ ليلة أمس ؟

434
00:50:53,580 --> 00:50:55,350
لم تكوني في فندقكِ

435
00:50:56,520 --> 00:50:58,690
ذهبت لمقابلة صديق قديم

436
00:50:59,520 --> 00:51:01,050
...وهذا الصديق القديم

437
00:51:02,250 --> 00:51:04,230
أهو جاسوس ؟

438
00:51:09,130 --> 00:51:12,370
من تعملين لحسابهم ؟ الروس ؟

439
00:51:12,530 --> 00:51:14,310
الأمريكان ؟

440
00:51:14,470 --> 00:51:16,910
سأدع هذا لخيالك

441
00:51:17,200 --> 00:51:20,910
،بإعتبار أنكِ لن ترحلين من هذه البلاد أبداً

442
00:51:21,070 --> 00:51:24,950
بوسعي القول أنه من مصلحتك أن تبقي في صفي

443
00:51:29,150 --> 00:51:30,490
مضحك للغاية

444
00:52:23,500 --> 00:52:27,950
ما يقال بشأن كونكِ مقاتلة سابقة هو حقيقي إذن

445
00:52:29,480 --> 00:52:32,680
سابقة ؟ أنا مازلت مقاتلة

446
00:53:18,890 --> 00:53:20,030
أجل ؟

447
00:53:21,160 --> 00:53:24,140
الإرهابيون اخترقوا البوابة الرئيسية

448
00:53:31,070 --> 00:53:34,950
كما قلت، لقد قررنا تأخير رحيلك

449
00:53:35,110 --> 00:53:36,610
للأبد

450
00:53:50,060 --> 00:53:52,430
هذا مبهر

451
00:54:19,590 --> 00:54:22,730
أستمر بالقول أن تلك الاشياء لا تصلح أن تكون حيوانات أليفة

452
00:54:31,330 --> 00:54:35,510
.نحن نتعرض للهجوم من الإرهابيين
 نريد التعزيزات فوراً

453
00:54:35,670 --> 00:54:38,650
لا نستطيع الدفاع عن القصر لأكثر من ذلك

454
00:56:26,950 --> 00:56:30,090
آسف، لكن ليس لدي وقت للدردشة الآن

455
00:57:17,630 --> 00:57:19,470
!الهواة

456
00:57:20,130 --> 00:57:22,310
إنهم لم يفتشوني ذاتياً حتى

457
00:57:43,360 --> 00:57:46,340
لم أتوقع أنني سأدخل إلى هذا المكان بهذه السهولة

458
00:58:34,510 --> 00:58:37,390
مبهر للغاية بالنسبة لمأوى نووي

459
00:58:48,420 --> 00:58:51,200
هل اشتقتِ لي ؟

460
00:58:52,790 --> 00:58:55,600
أجل، في أحلامك

461
00:58:56,600 --> 00:58:58,300
أترى ما أراه ؟

462
00:59:01,500 --> 00:59:03,450
إنها مثل قفير النحل

463
00:59:14,250 --> 00:59:16,620
هل ألقيت نظرة بداخل واحدة من تلك ؟

464
00:59:20,950 --> 00:59:22,730
(إنه الـ(بلاغا

465
00:59:25,260 --> 00:59:27,130
مفاجأة كبيرة

466
00:59:32,200 --> 00:59:34,400
تم تطوير الفيروس من قبل

467
00:59:34,570 --> 00:59:36,440
...لكن هذا

468
00:59:37,340 --> 00:59:43,380
هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها تطويراً للفصائل السيادية

469
00:59:44,740 --> 00:59:46,280
ماذا تفعلين ؟

470
00:59:46,450 --> 00:59:49,320
أعمل، لا تقلق حيال هذا

471
00:59:49,480 --> 00:59:50,620
لا أنا قلق

472
00:59:50,780 --> 00:59:52,260
هذا يكفي

473
01:00:02,890 --> 01:00:05,070
هذا هو ما أنتِ هنا لأجله إذن

474
01:00:05,230 --> 01:00:06,330
إذن ؟

475
01:00:06,500 --> 01:00:07,600
هل أنتِ راضية ؟

476
01:00:07,770 --> 01:00:11,110
أجل، شكراً جزيلاً لكِ

477
01:00:11,970 --> 01:00:13,450
من هو ؟

478
01:00:13,610 --> 01:00:14,740
لا أعلم

479
01:00:15,110 --> 01:00:17,140
إنه عميل أمريكي

480
01:00:17,640 --> 01:00:20,280
..الآن، بما أننا أفصحنا عن هذا

481
01:00:21,310 --> 01:00:22,820
أمريكي ؟

482
01:00:24,520 --> 01:00:26,000
من الأفضل أن تتوخَّى الحذر

483
01:00:26,150 --> 01:00:28,600
فتلك المرأة تستطيع العض بقوة أسوأ من نباحها

484
01:00:28,750 --> 01:00:30,260
ماذا تقولين ؟

485
01:00:34,790 --> 01:00:37,100
!هناك! هناك! أطلقوا

486
01:00:38,130 --> 01:00:40,840
أوقفوا إطلاق النار

487
01:00:42,000 --> 01:00:43,950
أوقفوا إطلاق النار

488
01:00:59,320 --> 01:01:01,130
لا تتحركي

489
01:01:11,460 --> 01:01:16,310
هل لديك أدنى فكرة عن من توجه مسدسك نحوه ؟

490
01:01:16,740 --> 01:01:18,650
أجل، دعيني أحزر

491
01:01:19,300 --> 01:01:20,840
أنتِ هي مربية النحل

492
01:01:21,010 --> 01:01:22,580
مربية النحل ؟

493
01:01:22,740 --> 01:01:25,350
(الشحص الذي أطلاق الـ(بلاغا

494
01:01:26,450 --> 01:01:30,480
كما اعتقدت، أنت ليس لديك أدنى فكرة

495
01:01:30,650 --> 01:01:34,360
أنا رئيسة هذه الدولة

496
01:01:53,540 --> 01:01:55,020
هذا ما قصدته (آدا) إذن

497
01:01:55,170 --> 01:01:58,480
!إنه عدو للدولة! اقتلوه

498
01:02:14,560 --> 01:02:18,770
المخلوقات اقتحمت المكان وهم متجهون إليكم

499
01:02:50,760 --> 01:02:52,140
أطلقوا النار

500
01:02:57,770 --> 01:03:00,250
أوقفوا إطلاق النار

501
01:03:39,080 --> 01:03:40,280
ساعدوني

502
01:03:49,650 --> 01:03:50,890
!تراجعوا

503
01:04:12,340 --> 01:04:13,850
هل استخدمته ؟

504
01:04:15,980 --> 01:04:17,020
أحضره

505
01:04:56,720 --> 01:04:57,760
أنا آسف

506
01:04:58,520 --> 01:05:00,560
لم أستطع إيقافه

507
01:05:40,500 --> 01:05:43,000
!أيها الوغد

508
01:05:44,140 --> 01:05:45,340
النجدة

509
01:06:39,960 --> 01:06:42,400
ماذا ستجني بقتلي ؟

510
01:06:42,890 --> 01:06:44,810
هل فكرت بهذا ملياً ؟

511
01:06:44,960 --> 01:06:48,500
من سيقود البلاد عندمل تحصل على إستقلالكم ؟

512
01:06:48,670 --> 01:06:50,010
أنت ؟

513
01:06:50,170 --> 01:06:55,680
ليس لدي نية أن أسمع نصائح من متظاهر بالسلطة

514
01:06:55,870 --> 01:07:04,460
في حالة إن كنت مهتماً، فكل الشيوخ، ماعدا (آتامان)، انضموا إلي صفي

515
01:07:05,550 --> 01:07:12,230
قالوا جميعاً أنهم سيتراجعون عن الإستقلال حالما أخبرتهم أنني سأتشارك أرباح النفط معهم

516
01:07:12,390 --> 01:07:14,390
هذا مستحيل

517
01:07:14,560 --> 01:07:17,730
أجل، هذا ما كنت أعتقده

518
01:07:17,900 --> 01:07:20,210
لكنني أخشى أن هذا حقيقي

519
01:07:20,370 --> 01:07:22,240
اصمتي

520
01:07:25,940 --> 01:07:30,250
بينما نقوم بتضييع الوقت هنا، تقع أحداث بالعالم

521
01:07:33,880 --> 01:07:39,760
ليس لدينا الوقت لنقاتل أنفسنا في هذه الدولة الصغيرة

522
01:07:40,550 --> 01:07:42,900
اصمتي

523
01:08:02,210 --> 01:08:05,450
رائع! الوضع يتحسن رويداً رويدا

524
01:08:28,370 --> 01:08:29,940
يجب أن نرحل

525
01:08:35,870 --> 01:08:37,350
(سفيتلانا)

526
01:08:45,680 --> 01:08:48,960
تم إكتشاف خطر بيولوجي

527
01:08:49,120 --> 01:08:51,120
!إخلاء! إخلاء

528
01:08:52,990 --> 01:08:57,530
حرق المنشأة سيبدأ قريباً

529
01:10:18,880 --> 01:10:20,690
اهرب

530
01:10:59,050 --> 01:11:00,890
لماذا يفعل هذا ؟

531
01:11:04,560 --> 01:11:06,630
أنت تدين لي بواحدة

532
01:11:54,710 --> 01:11:56,950
لماذا تساعدني ؟

533
01:11:57,110 --> 01:11:59,520
لا تصبح عاطفياً

534
01:12:00,280 --> 01:12:02,190
أنا لا أفعل هذا لأجلك

535
01:12:03,520 --> 01:12:08,660
لا يوجد أحد آخر ليخبر العالم بما حدث، هذا هو السبب

536
01:12:18,130 --> 01:12:19,730
الفتحة

537
01:12:36,050 --> 01:12:37,820
هذا سيأخذنا للأعلى

538
01:12:46,260 --> 01:12:47,570
اللعنة

539
01:12:48,690 --> 01:12:49,730
أسرع

540
01:12:54,900 --> 01:12:56,280
هيا

541
01:13:19,190 --> 01:13:20,600
لنستمر بالذهاب

542
01:13:36,310 --> 01:13:41,080
هذا إعلان من حكومة جمهورية (سلاف) الشرقية

543
01:13:41,180 --> 01:13:43,920
نحن نتعرض للهجوم من قبل الإرهابيين

544
01:13:44,080 --> 01:13:47,090
أسلحة كيميائية حيوية ربما قد أُستخدمت

545
01:13:47,250 --> 01:13:50,600
نأمركم بمغادرة المدينة في الحال

546
01:13:50,760 --> 01:13:53,570
رجاءً حافظوا على مسافة 5 كيلومترات من العاصمة

547
01:13:57,960 --> 01:13:59,270
معذرةً

548
01:13:59,430 --> 01:14:01,570
ما الأمر ؟

549
01:14:01,830 --> 01:14:06,810
تم إخلاء القوات من المدينة للهرب من الأسلحة البيلوجية التي أطلقها الإرهابيون

550
01:14:06,970 --> 01:14:11,980
لكن يبدو أن الإثنين اللذين بالملجأ قد استطاعا الهرب

551
01:14:13,710 --> 01:14:16,660
لماذا تضيع وقتي بإخباري بهذا ؟

552
01:14:16,810 --> 01:14:19,760
أنت تعلم ما العمل، تخلص منهم

553
01:14:19,920 --> 01:14:21,950
سأباشر هذا فوراً

554
01:14:33,430 --> 01:14:35,140
!النجدة

555
01:17:06,320 --> 01:17:08,320
أحسنت يا رفيق

556
01:18:07,650 --> 01:18:08,680
ابتعد من هناك

557
01:18:48,190 --> 01:18:50,260
ما كان عليك فعل هذا

558
01:20:29,020 --> 01:20:31,860
أتريد القتال حقاً ؟

559
01:20:46,970 --> 01:20:48,880
آسف على التأخير

560
01:21:01,190 --> 01:21:03,530
تستطيع الهرب، لكن لا تستطيع الإختباء

561
01:21:08,690 --> 01:21:11,140
هيا، لا تكن خجولاً

562
01:21:25,880 --> 01:21:27,080
الآن

563
01:21:28,080 --> 01:21:29,650
ربما يؤلم هذا قليلاً

564
01:22:12,090 --> 01:22:15,430
لم أتوقع أن يتم إنقاذنا من قبل اسلحة بيلوجية

565
01:22:32,080 --> 01:22:33,780
أتريد شرب بعض الجعة ؟

566
01:22:35,510 --> 01:22:37,360
أستقوم أنت بشرائها ؟

567
01:22:39,480 --> 01:22:41,830
يجب أن تذهب بدوني

568
01:22:56,330 --> 01:22:58,510
ألم يستطيعوا إيجاد أحد آخر ليلعبوا معه ؟

569
01:23:00,840 --> 01:23:02,680
لماذا لا تذهب بدوني ؟

570
01:23:02,840 --> 01:23:04,550
أنا أحب الصحبة

571
01:23:09,050 --> 01:23:11,120
من الأفضل أن نتحرك بسرعة أكبر

572
01:23:20,520 --> 01:23:26,400
اليوم، العاصة تعرضت لهجوم قوي شنه عليها الإرهابيون

573
01:23:26,560 --> 01:23:35,520
الإرهابيون أطلقوا أسلحة دمار شامل معروفة بـ(أ. ب. ج) والتي هي محرمة دولياً

574
01:23:36,840 --> 01:23:42,380
نحن، كدولة، لا نريد سوى الحياة في سلام

575
01:23:42,650 --> 01:23:51,200
معاً مع شيوخ الحركة المناهضة للحكومة، الذين إن
 سُمح لي الإضافة، استمعوا إلى رغباتنا

576
01:23:51,360 --> 01:24:02,140
استطعنا القضاء على أخطر محنة تعرضت لها دولتنا

577
01:24:02,230 --> 01:24:08,840
كمواطنين، أصبحنا مناسبين لأن يتم قبولنا في المجتمع الدولي

578
01:24:09,610 --> 01:24:11,250
...كرئيس

579
01:24:14,610 --> 01:24:16,220
أهناك خطبٌ ما ؟

580
01:24:16,510 --> 01:24:18,190
لا أحتاج لهذا

581
01:24:18,350 --> 01:24:20,260
سوف أرتجل

582
01:24:24,360 --> 01:24:26,430
ماذا عن الشيوخ ؟

583
01:24:26,590 --> 01:24:30,770
تم القضاء عليهم منذ فترة

584
01:24:31,960 --> 01:24:42,470
أعتقد أنني يجب أن أذكر هذا خلال المؤتمر الصحفي، أن الإرهابيين أعدموا الشيوخ كخونة

585
01:24:42,640 --> 01:24:44,380
أمرك يا سيدتي

586
01:24:45,210 --> 01:24:47,050
أهناك شيءٌ آخر ؟

587
01:24:47,410 --> 01:24:50,090
لقد اتصلت بإتحاد مكافحة الأرهاب البيلوجي والشرطة الدولية

588
01:24:50,250 --> 01:24:53,490
(وذكرت الضرر الذي تعرضنا له بسبب (آدا وونج

589
01:24:53,650 --> 01:24:57,500
مكافأة دولية سوف توضع على رأسها قريباً

590
01:24:57,660 --> 01:25:00,570
بعض الإرهابيين استطاعوا الهرب من المدينة

591
01:25:00,720 --> 01:25:02,900
لكن لا داعي للقلق منهم

592
01:25:03,060 --> 01:25:05,010
ماذا عن أولئك الإثنين ؟

593
01:25:05,500 --> 01:25:07,670
إنها مسألة وقت فحسب

594
01:25:08,270 --> 01:25:11,840
أخيراً، لا يوجد أحد ليوقفنا

595
01:25:12,000 --> 01:25:14,240
هذا صحيح، يا سيدتي الرئيسة

596
01:25:14,470 --> 01:25:17,420
حسناً إذن، لنبدأ بالمؤتمر الصحفي في الحال

597
01:25:17,570 --> 01:25:19,750
أمرك يا سيدتي الرئيسة

598
01:25:28,020 --> 01:25:29,590
أخيراً

599
01:25:29,750 --> 01:25:32,630
غد جديد يبدأ

600
01:26:58,710 --> 01:27:01,690
لقد كانوا يراقبونني الوقت كله

601
01:27:06,280 --> 01:27:10,200
...سنكون على الهواء بعد خمسة، أربعة، ثلاثة

602
01:27:11,760 --> 01:27:13,760
...مساء الخير، أنا الرئيسة

603
01:27:13,920 --> 01:27:15,530
سيدتي الرئيسة

604
01:27:16,190 --> 01:27:18,470
نحن نتعرض للهجوم من قبل الأمريكان والروس

605
01:27:18,630 --> 01:27:21,040
!ماذا ؟ مستحيل

606
01:27:49,330 --> 01:27:51,500
ابقوا مكانكم أيها الكلاب

607
01:27:51,660 --> 01:27:53,040
ابقوا مكانكم

608
01:27:53,400 --> 01:27:55,100
أبعدهم عن الطريق

609
01:27:55,270 --> 01:27:57,040
!تحرك! تحرك

610
01:27:57,470 --> 01:28:00,180
ارفعوا أيديكم -
 النجدة -

611
01:28:19,120 --> 01:28:20,570
...إذاً

612
01:28:20,960 --> 01:28:26,100
الأمريكان والروس كانوا يعلمون بما يحدث منذ البداية

613
01:28:27,360 --> 01:28:29,310
هذا ما يبدو أنه حدث

614
01:28:30,130 --> 01:28:31,880
هل كنت تعلم بشأن هذا ؟

615
01:28:33,470 --> 01:28:34,880
لا

616
01:28:36,010 --> 01:28:38,780
إن كنت أعلم، كنت لأكون الآن مستمتعاً بعطلتي

617
01:28:43,580 --> 01:28:44,890
خذ

618
01:29:10,540 --> 01:29:12,650
لقد فقدت كل شيء

619
01:29:14,710 --> 01:29:16,520
معلمي

620
01:29:16,680 --> 01:29:18,420
أصدقائي

621
01:29:26,760 --> 01:29:29,330
لم يتبقى لي شيء لأقاتل لأجله

622
01:29:35,870 --> 01:29:37,500
اقتلني

623
01:29:38,840 --> 01:29:40,370
رجاءً

624
01:29:40,770 --> 01:29:43,950
لا أريد أن أتحول لواحد من تلك الوحوش

625
01:30:05,600 --> 01:30:06,870
...إذن

626
01:30:07,260 --> 01:30:09,770
أعتقد أن ما من خيار آخر

627
01:30:29,250 --> 01:30:31,820
كنت لأشعر بنفس الشعور إن كنت مكانك

628
01:30:35,390 --> 01:30:38,770
لكن خيار سلبنا لحياتنا لم يعد بيدنا

629
01:30:43,430 --> 01:30:47,750
حينما نبدأ بإستخدام هذه الأسلحة، فنحن ندين بهذا إلى رفاقنا الذين ماتوا بجانبنا

630
01:30:47,900 --> 01:30:50,010
يجب أن نستمر بالحياة

631
01:30:57,780 --> 01:31:02,030
حتى إن كان معنى هذا أن نحيا بدون أن نستخدم أي طرف من أطرافنا

632
01:31:09,130 --> 01:31:11,040
هذه هي إجابتي

633
01:31:11,730 --> 01:31:13,610
وإجابتك

634
01:31:15,670 --> 01:31:17,010
(يا (بادي

635
01:31:30,110 --> 01:31:35,560
مرت ثلاثة أيام منذ نهاية الحرب الأهلية التي عصفت بجمهورية (سلاف) الشرقية

636
01:31:35,750 --> 01:31:41,670
المعركة الحامية وضع حداً لها بفضل القوات الأمريكية والروسية

637
01:31:41,830 --> 01:31:46,400
اليوم يعتبر أول يوم استطاعت فيه الصحافة الدولية دخول البلاد

638
01:31:46,560 --> 01:31:53,650
حكومة مؤقتة مشكلة من الولايات المتحدة وروسيا ستقوم بإدارة شئون البلاد لحفظ السلام

639
01:31:53,800 --> 01:31:57,180
سفيتلانا بيليكوفا) استقالت من الرئاسة)

640
01:31:57,340 --> 01:32:03,690
والشركات التي كانت تدعم الحكومة السابقة سيتم وقفها وتفكيكها

641
01:32:04,920 --> 01:32:08,190
الرئاسة العليا كانت تعلم بشأن هذا منذ البداية، أليس كذلك ؟

642
01:32:12,660 --> 01:32:17,930
(التقرير من (الفزاعة) الذي يفيد أن (سفيتلانا
 مهووسة بالأسلحة البيلوجية أفزعهم

643
01:32:18,360 --> 01:32:23,240
لهذا انسحبوا من البلاد وهربوا وشكلوا تحالفاً مع الروس

644
01:32:24,330 --> 01:32:26,870
لكي يحموا أنفسهم، أليس كذلك ؟

645
01:32:27,340 --> 01:32:28,710
أنت مخطئ

646
01:32:28,870 --> 01:32:31,380
الرئيس لم يكن له علاقة بهذا

647
01:32:31,540 --> 01:32:35,550
.ولا نحن عرفنا بما كان يحدث
 يجب أن تصدقني

648
01:32:38,450 --> 01:32:39,790
(ليون)

649
01:32:39,950 --> 01:32:43,230
لا تفعل -
 أنا لن أذهب لأي مكان -

650
01:32:47,120 --> 01:32:50,830
في النهاية، لم يتغير شيء

651
01:33:10,110 --> 01:33:12,390
كل شيء حدث طبقاً للخطة

652
01:33:12,550 --> 01:33:14,550
تم تدمير المنشأة

653
01:33:14,720 --> 01:33:17,360
ولقد سرقت الـ(بلاغا) المطوَّر

654
01:33:18,460 --> 01:33:23,800
لكنني لم أقرر بعد سواء أن أعطيك إياه أم لا

655
01:33:28,300 --> 01:33:29,640
حقاً ؟

656
01:33:29,800 --> 01:33:33,110
شكراً لك! هذا لطفٌ منك

657
01:33:33,400 --> 01:33:40,090
لقد أعجبت قليلاً بفكرة المكافأة الدولية التي وضعت على رأسي لمن يقبض علي

658
01:34:21,280 --> 01:34:22,960
ماذا تفعل ؟

659
01:34:23,990 --> 01:34:26,990
سوف تقع في المشاكل -
 هل قمت بواجبك ؟ -

660
01:34:31,530 --> 01:34:33,010
صباح الخير -
 مرحباً -

661
01:34:33,160 --> 01:34:35,870
صباح الخير -
 صباح الخير -

662
01:34:49,450 --> 01:34:52,660
هيا بنا، سوف نتأخر على المدرسة

663
01:34:56,020 --> 01:34:57,590
صباح الخير

664
01:35:18,870 --> 01:35:24,320
ترجمة: خالد خطاب

