1
00:01:58,367 --> 00:02:02,038 
طبق المساء مكوّن من سمك الصبّار
...في مرق الليمون

2
00:02:02,371 --> 00:02:06,125 
.مع جبن القشدة
ولدينا أيضاً سلطة خضراء

3
00:02:06,208 --> 00:02:09,503 
الطبق الرئيسي، شرائح سمك السيف
مع مربى البصل

4
00:02:09,587 --> 00:02:13,215 
صدر طائر الحَجَل‏ المشوي بالتوت
مع المعكرونة الحمراء

5
00:02:13,299 --> 00:02:16,385 
وتشكيلة أرانب مشوية بالبطاس المقلية

6
00:02:16,594 --> 00:02:20,181 
طبق المساء مكوّن من سمك الصبّار
...في مرق الليمون

7
00:02:25,186 --> 00:02:28,105 
رباه، كم أكره هذا المكان
إنه مطعم تافه

8
00:02:28,230 --> 00:02:29,273 
لمَ لا (دورسيا)؟

9
00:02:29,356 --> 00:02:32,026 
لأن (بتمان) يرفض أن يدفع البقشيش للنادل

10
00:02:35,029 --> 00:02:36,530 
أهذا (ريد روبنسن)؟

11
00:02:36,614 --> 00:02:39,366 
(هل أنت تهذي؟ هذا ليس (روبنسن -
من هو إذاً؟ -

12
00:02:39,450 --> 00:02:42,036 
(إنه (بول ألين -
(هذا ليس (بول ألين -

13
00:02:42,369 --> 00:02:45,372 
بول ألين) في الجانب الآخر من الغرفة) -
برفقة من هو؟ -

14
00:02:45,456 --> 00:02:47,207 
إحدى الفتيات الرخيصات

15
00:02:47,291 --> 00:02:49,168 
لا يمكن تعاطي المخدرات في هذا الحمّام

16
00:02:49,251 --> 00:02:51,837 
أواثق من أن هذا (بول ألين)؟ -
أجل أيها الغبي -

17
00:02:51,920 --> 00:02:53,631 
(إنه يتولى حساب (فيشير

18
00:02:53,714 --> 00:02:55,841 
يا له من وغد محظوظ -
وغد يهودي محظوظ -

19
00:02:55,966 --> 00:02:58,344 
رباه، ما علاقة هذا بأي شيء؟

20
00:02:58,427 --> 00:03:01,805 
رأيت هذا الوغد جالساً بمكتبه
...يتكلم على الهاتف مع المدير التنفيذي

21
00:03:01,889 --> 00:03:05,642 
يدير الشمعدان اليهودي... -
ليس الشمعدان، المكعب هو الذي يُدار -

22
00:03:05,726 --> 00:03:09,688 
هل تريدني أن أقلي لك فطائر البطاطس؟

23
00:03:09,772 --> 00:03:11,815 
بعض الشرائح؟ -
...كلا، فقط -

24
00:03:12,524 --> 00:03:14,735 
بعض عبارات معاداة السامية

25
00:03:14,818 --> 00:03:17,863 
تذكرت، (بتمان) يواعد أحد ما من
إتحاد الحقوق المدنية الأمريكية

26
00:03:18,906 --> 00:03:21,575 
صوت العقلانية، إبن الجيران

27
00:03:22,075 --> 00:03:23,827 
...بسيرة العقلانية

28
00:03:24,161 --> 00:03:25,412 
$ فقط 570

29
00:03:26,496 --> 00:03:27,539 
ليس سيئاً

30
00:04:11,166 --> 00:04:13,084 
قدحا (فودكا) مع مكعبات الثلج

31
00:04:13,209 --> 00:04:16,004 
هذه بلا فائدة، التعامل هنا بالنقدية

32
00:04:17,547 --> 00:04:19,257 
$ حسابك 25

33
00:04:22,385 --> 00:04:24,429 
!يا لكِ من عاهرة قبيحة

34
00:04:24,888 --> 00:04:28,725 
أريد أن أطعنكِ حتى الموت
وأعبث بدمكِ

35
00:05:07,221 --> 00:05:10,516 
(أقيم في بناية (أميريكان غاردنز
...على شارع (81) غرباً

36
00:05:10,641 --> 00:05:12,185 
في الطابق الحادي عشر

37
00:05:13,227 --> 00:05:16,564 
اسمي (باتريك بتمان)، عمري 27

38
00:05:18,608 --> 00:05:20,902 
...أؤمن برعاية نفسي

39
00:05:21,068 --> 00:05:24,322 
بالموازنة بين الحمية وروتين صارم للتمرينات

40
00:05:25,615 --> 00:05:28,034 
،صباحاً، إن كان وجهي متورماً

41
00:05:28,159 --> 00:05:31,454 
أضع عبوة ثلج أثناء قيامي بتمارين البطن

42
00:05:31,579 --> 00:05:33,039 
أستطيع القيام بـ1000 مرة الآن

43
00:05:50,514 --> 00:05:54,268 
بعد إزالة الثلج، أضع مطهراً عميقاً

44
00:05:54,935 --> 00:05:58,355 
أثناء الإغتسال، أضع مطهراً
،يتفاعل مع الماء

45
00:06:00,399 --> 00:06:02,693 
،ثم منظف لوز العسل

46
00:06:03,235 --> 00:06:06,155 
ومرهم لتقشفات الوجه

47
00:06:16,123 --> 00:06:18,584 
،ثم أضع قناع عشب النعناع

48
00:06:18,667 --> 00:06:22,880 
،وأتركه لعشر دقائق
أثناء تطبيق بقية الروتين

49
00:06:25,340 --> 00:06:29,261 
دائماً ما أضع كولونيا بالقليل
،من -أو بدون- كحوليات

50
00:06:29,428 --> 00:06:33,015 
لأن الكحوليات تجفف الوجه
،وتجعله يبدو أكبر سناً

51
00:06:33,432 --> 00:06:34,892 
،ثم مرطّب

52
00:06:35,184 --> 00:06:37,144 
،ثم بلسم عين مضاد للشيخوخة

53
00:06:37,269 --> 00:06:40,355 
وأخيراً مرطّب وقائي

54
00:06:42,065 --> 00:06:44,610 
،(ثمة فكرة وجود (باتريك بتمان

55
00:06:45,485 --> 00:06:49,156 
،نوع من التجريد، لكني غير حقيقي

56
00:06:49,698 --> 00:06:52,242 
مجرد كيان، شيء مخادع

57
00:06:53,035 --> 00:06:55,329 
...وبرغم قدرتي على إخفاء نظراتي الباردة

58
00:06:55,412 --> 00:06:58,457 
،وشعورك بلحمي عندما تصافح يدي

59
00:06:58,540 --> 00:07:02,544 
،وحتى ربما تشعر بتشابه أساليب حياتينا

60
00:07:03,545 --> 00:07:06,548 
فببساطة أنا غير موجود

61
00:07:33,700 --> 00:07:35,660 
طاب صباحك (هاملتون)، مظهرك جيد

62
00:07:40,582 --> 00:07:43,501 
متأخر؟ -
تمارين اللياقة، آسف، أمن رسائل؟ -

63
00:07:43,752 --> 00:07:47,297 
ريكي هاريسن) قد ألغى، لم يذكر ما الذي ألغاه)
أو سبب ذلك

64
00:07:47,380 --> 00:07:50,800 
أحياناً أرافق (ريكي) في مقصورة نادي
هارفارد)، أمن أحدٍ آخر؟)

65
00:07:50,884 --> 00:07:53,553 
سبينسر) يريد الإجتماع للشراب)
(عند (فلوتيس بيير 17

66
00:07:53,636 --> 00:07:55,096 
متى؟ -
بعد السادسة -

67
00:07:55,180 --> 00:07:56,514 
مرفوض، الغهِ

68
00:07:56,598 --> 00:07:58,933 
وماذا أقول؟ -
ارفضي وحسب -

69
00:07:59,184 --> 00:08:00,393 
أرفض وحسب؟

70
00:08:01,311 --> 00:08:02,478 
(حسناً، (جين

71
00:08:03,062 --> 00:08:05,648 
،(أريد حجز لثلاثة أفراد عند (كاملس

72
00:08:05,773 --> 00:08:07,734 
،في 12:30 وإن لم يحدث
(فجرّبي (كريونز

73
00:08:07,817 --> 00:08:09,360 
مفهوم؟ -
أجل، سيدي -

74
00:08:10,403 --> 00:08:13,114 
...مهلاً، وأريد حجز لشخصين

75
00:08:13,239 --> 00:08:15,658 
في (أركاديا) في الثامنة من يوم الخميس...

76
00:08:16,868 --> 00:08:18,369 
شيء شاعري؟

77
00:08:18,536 --> 00:08:19,579 
كلا

78
00:08:21,456 --> 00:08:22,498 
أيتها السخيفة

79
00:08:23,041 --> 00:08:25,460 
انسي الأمر، سأتولي أنا ذلك -
كلا، سأتولى الأمر -

80
00:08:25,543 --> 00:08:28,755 
من فضلك أحضري لي
مياه معدنية، حسناً؟

81
00:08:30,089 --> 00:08:33,092 
تبدو وسيماً اليوم -
لا تلبسي هذا الزي ثانيةً -

82
00:08:33,176 --> 00:08:34,719 
ماذا؟ لم أسمعك

83
00:08:34,802 --> 00:08:37,388 
"قلت "لا تلبسي هذا الزي ثانيةً

84
00:08:37,471 --> 00:08:39,724 
البسي رداءً، تنورة أو ما شابه

85
00:08:40,266 --> 00:08:42,685 
إن لم يعجبك هذا، سأخلعه -
...بربكِ -

86
00:08:42,768 --> 00:08:44,729 
أنتِ أجمل من ذلك

87
00:08:45,021 --> 00:08:46,397 
(شكراً (باتريك

88
00:08:46,856 --> 00:08:49,525 
أنا غير موجود، وكعبين عاليين

89
00:08:50,151 --> 00:08:51,569 
أحب الكعوب العالية

90
00:09:20,598 --> 00:09:24,101 
مئات، آلاف الورود

91
00:09:24,351 --> 00:09:28,939 
،والكثير من قطع الشوكولا
ومحار على شكل نصف الصدفة

92
00:09:29,023 --> 00:09:31,567 
يفترض أني أنصت إلى شريط
...روبرت بالمر) الجديد)

93
00:09:31,650 --> 00:09:34,987 
،لكن (إفيلين)، خطيبتي المزعومة
تطنّ في أذني

94
00:09:35,070 --> 00:09:36,322 
المصورون

95
00:09:36,613 --> 00:09:39,324 
(سنستقبل (أني ليبوفيتس

96
00:09:39,700 --> 00:09:42,411 
ويلزمنا أحد ما للتصوير

97
00:09:42,870 --> 00:09:44,788 
باتريك)، علينا أن نفعل ذلك)

98
00:09:46,165 --> 00:09:47,541 
نفعل ماذا؟

99
00:09:47,833 --> 00:09:50,711 
نتزوج، ونقيم زفافاً -
كلا، لا أستطيع الغياب عن العمل -

100
00:09:50,794 --> 00:09:53,797 
،أبوك يمتلك الشركة
يمكنك فعل أي شيء أيها السخيف

101
00:09:53,881 --> 00:09:56,884 
لا أريد التكلم عن هذا -
أنت تكره عملك بأي حال -

102
00:09:56,967 --> 00:09:58,927 
لمَ لا تستقيل وحسب؟

103
00:09:59,011 --> 00:10:02,598 
لأني أريد الإنسجام

104
00:10:14,443 --> 00:10:15,694 
(حفل (ويليام

105
00:10:16,069 --> 00:10:19,239 
كنت على وشك البكاء
...عند وصولنا إلى المطعم

106
00:10:19,322 --> 00:10:22,367 
بما أنني واثق من أننا لن نحظى
بمائدة لائقة

107
00:10:22,576 --> 00:10:23,702 
لكننا حظينها بذلك

108
00:10:24,035 --> 00:10:27,289 
والراحة تغمرني في موجةٍ رهيبة

109
00:10:27,873 --> 00:10:30,917 
(هذه قريبتي (فيندين)، وصديقها (ستاش

110
00:10:31,501 --> 00:10:34,212 
كلاهما فنّان -
القائمة مكتوبة بالأحرف البارزة -

111
00:10:41,511 --> 00:10:45,473 
أنا واثق تماماً من وجود علاقة
(بين (تيموثي برايس) و(إفيلين

112
00:10:46,224 --> 00:10:48,935 
تيموثي) هو الشخص الوحيد الشيق)
الذي أعرفه

113
00:10:49,144 --> 00:10:52,605 
...وأنا لا أبالي إن كانت (إفيلين) تعرف

114
00:10:52,689 --> 00:10:55,650 
...(بأمر علاقتي مع (كورتني رولينسن

115
00:10:56,192 --> 00:10:57,819 
أعز صديقاتها

116
00:10:58,069 --> 00:11:00,280 
كورتني) مثالية المظهر)

117
00:11:00,613 --> 00:11:03,408 
إنها تتناول بضعة أدوية نفسية

118
00:11:03,491 --> 00:11:05,493 
(الليلة، أظنها تناولت (زاناكس

119
00:11:05,577 --> 00:11:07,912 
،الأكثر إزعاجاً من إستعمالها للمخدرات

120
00:11:07,996 --> 00:11:10,957 
(حقيقة أنها خطيبة (لويس كراذرس

121
00:11:11,166 --> 00:11:14,419 
أكبر مغفل في مجال العمل -
...(اخبرني (ستاش -

122
00:11:15,253 --> 00:11:18,631 
أتظن أن (سوهو) أصبحت تفرط
في الدعايا؟

123
00:11:18,798 --> 00:11:20,425 
أجل، لقد قرأت ذلك

124
00:11:20,550 --> 00:11:22,176 
من يبالي؟

125
00:11:22,302 --> 00:11:23,636 
ذلك يؤثر علينا

126
00:11:24,554 --> 00:11:26,973 
ماذا عن المذابح في (سريلانكا)، عزيزتي؟

127
00:11:27,056 --> 00:11:30,310 
ألا تؤثر علينا أيضاً؟
أتدرين شيئاً عن (سريلانكا)؟

128
00:11:30,393 --> 00:11:32,812 
السيخ يقتلون آلاف الإسرائيليين

129
00:11:32,895 --> 00:11:36,899 
كفاك (برايس)، ثمة مشاكل أهم
...(من (سريلانكا

130
00:11:36,983 --> 00:11:38,651 
لنقلق بشأنها -
مثل ماذا؟ -

131
00:11:38,735 --> 00:11:41,154 
مثلاً أن نضع حداً للتفرقة العنصرية

132
00:11:41,612 --> 00:11:44,115 
وتهدئة سباق التسلح النووي

133
00:11:44,198 --> 00:11:46,909 
إيقاف الإرهاب والمجاعات

134
00:11:47,118 --> 00:11:50,663 
علينا توفير المأكل والمأوى للمشردين

135
00:11:51,080 --> 00:11:54,792 
ومعارضة التمييز العنصري
،وتشجيع الحقوق المدنية

136
00:11:55,042 --> 00:11:57,795 
مع تشجيع المساواة بين الرجل والمرأة

137
00:11:58,212 --> 00:12:00,339 
...علينا أن نشجع العودة

138
00:12:00,923 --> 00:12:03,843 
إلى التقاليد والقيم الإخلاقية

139
00:12:04,510 --> 00:12:08,806 
والأهم من ذلك، تشجيع الرعاية الإجتماعية

140
00:12:10,141 --> 00:12:12,476 
وتقليل المادية في الشباب

141
00:12:14,437 --> 00:12:15,563 
...(باتريك)

142
00:12:16,731 --> 00:12:18,482 
ما أبلغ كلامك

143
00:12:54,810 --> 00:12:55,853 
مرحباً

144
00:12:57,980 --> 00:12:59,023 
مرحباً

145
00:13:19,001 --> 00:13:21,753 
تقصير؟ هل تقصدين التقصير؟ يا إلهي

146
00:13:21,879 --> 00:13:25,173 
،أولاً، لا يجوز تقصير الملاءة
أمر مستبعد

147
00:13:25,299 --> 00:13:27,718 
ثانياً، هذه الملاءات تُباع فقط
(في (سانت في

148
00:13:27,843 --> 00:13:30,596 
هذه ملاءات باهظة الثمن وأريدها نظيفة

149
00:13:30,679 --> 00:13:33,682 
إن لم تخرسي، سأقتلكِ

150
00:13:34,224 --> 00:13:37,394 
(عندي موعد غداء في (هيوبرت
(بعد ثلث الساعة مع (رونالد هاريسن

151
00:13:37,519 --> 00:13:41,648 
،أريد الملاءات نظيفة قبل المساء
!اسمعي، لا أفهمكِ

152
00:13:41,732 --> 00:13:44,401 
،هذا جنون، أنتِ حمقاء
!لست أتحمّل هذا

153
00:13:44,526 --> 00:13:46,361 
!تقصير لعين! افهمي

154
00:13:47,571 --> 00:13:48,572 
باتريك)؟)

155
00:13:49,156 --> 00:13:52,409 
أهلاً (باتريك)، حسبت أني رأيتك -
مرحباً -

156
00:13:53,326 --> 00:13:56,872 
،كم هذا سخيفاً، قطع كل الطريق إلى هنا
لكنهم الأفضل

157
00:13:56,997 --> 00:13:58,999 
إذاً لمِ لا يستطيعون تنظيف البقع؟

158
00:13:59,082 --> 00:14:03,003 
هل يمكنك التحدث معهم؟
فأنا عاجز هنا

159
00:14:03,086 --> 00:14:04,337 
ما هذا؟

160
00:14:05,422 --> 00:14:07,424 
(عصير توت، (كرانيبال

161
00:14:07,591 --> 00:14:08,592 
حقاً؟

162
00:14:08,675 --> 00:14:12,178 
،لو تتحدثين معهم، سأكون ممنوناً لكِ
أنا متأخر جداً

163
00:14:12,262 --> 00:14:16,391 
عندي موعد غداء في (هيوبرت) بعد ربع الساعة -
هيوبرت)؟ الذي بالأعلى؟) -

164
00:14:16,474 --> 00:14:19,227 
(حسناً، علي الذهاب، شكراً (فيكتوريا

165
00:14:19,394 --> 00:14:21,187 
لعلنا نتناول الغداء معاً الأسبوع المقبل

166
00:14:21,312 --> 00:14:23,022 
-- أنا متفرغة -
(لست أدري (فيكتوريا -

167
00:14:23,148 --> 00:14:26,067 
أنا أعمل طيلة الوقت -
ماذا عن السبت؟ -

168
00:14:26,443 --> 00:14:27,986 
السبت القادم؟ -
بالتأكيد -

169
00:14:28,111 --> 00:14:29,904 
لا أستطيع، عندي حفلة نهارية

170
00:14:30,029 --> 00:14:33,283 
علي الذهاب، سأتصل بكِ -
حسناً -

171
00:14:33,825 --> 00:14:34,826 
اتصل

172
00:14:36,161 --> 00:14:38,204 
،(أنتِ تواعدين (لويس)، وهو في (أريزونا
وتعاشرينني

173
00:14:38,288 --> 00:14:41,207 
لم نضع خططاً، ماذا ستفعلين الليلة؟

174
00:14:41,332 --> 00:14:43,793 
...توقف، أنا -
تحت تأثير المخدرات؟ -

175
00:14:43,084 --> 00:14:47,338 
،(منتظرة إتصال (لويس
قال أنه سيتصل الليلة

176
00:14:47,755 --> 00:14:48,756 
خوختي؟

177
00:14:49,549 --> 00:14:51,092 
أنتِ تواعدين مغفلاً

178
00:14:51,759 --> 00:14:54,929 
خوختي، أنتِ تواعدين أكبر أحمق
(في (نيويورك

179
00:14:55,513 --> 00:14:59,017 
خوختي، أنتِ تواعدين مغفل لعين

180
00:14:59,267 --> 00:15:02,395 
باتريك)، كف عن مناداتي بـ"خوختي"، مفهوم؟)

181
00:15:03,479 --> 00:15:04,564 
علي الذهاب

182
00:15:04,647 --> 00:15:06,774 
كورتني)؟ العشاء؟)

183
00:15:07,108 --> 00:15:08,276 
لا أستطيع

184
00:15:08,443 --> 00:15:09,986 
(أفكر في مطعم (دورسيا

185
00:15:12,488 --> 00:15:13,656 
دورسيا) جميل)

186
00:15:13,781 --> 00:15:15,491 
البسي شيئاً أنيقاً

187
00:15:29,672 --> 00:15:31,382 
(دورسيا) -
نعم -

188
00:15:31,465 --> 00:15:36,929 
أعرف أن الوقت ضيق، لكن هل لنا بحجز
مائدة لشخصين في الثامنة والنصف؟

189
00:15:54,113 --> 00:15:57,992 
(التزيّن عند (إليزابيث أردين
كان مريحاً جداً

190
00:15:59,159 --> 00:16:01,370 
...ثم إلى مخرن الفخاريات

191
00:16:01,871 --> 00:16:06,417 
حيث حصلت على هذا الصحن الفضي الصغير

192
00:16:06,834 --> 00:16:09,920 
أهذه سيارة (دونالد ترومب)؟ -
(رباه، أسكت (باتريك -

193
00:16:10,004 --> 00:16:12,631 
عليكِ تناول المزيد من الليثيوم
أو مياه غازية قليلة السكر

194
00:16:12,715 --> 00:16:15,426 
بعض الكافيين ليخرجكِ من حالة الكسل

195
00:16:15,801 --> 00:16:17,636 
أريد طفلاً فحسب

196
00:16:18,846 --> 00:16:25,102 
فقط طفلين جميلين

197
00:16:30,315 --> 00:16:32,484 
هل وصلنا؟ -
أجل -

198
00:16:40,576 --> 00:16:42,160 
أهذا مطعم (دورسيا)؟

199
00:16:42,494 --> 00:16:43,537 
أجل يا عزيزتي

200
00:16:45,414 --> 00:16:49,418 
ستتناولين شوربة الزبدة بالفستق
مع بطة مدخنة والهريسة

201
00:16:49,501 --> 00:16:53,380 
(وصفته (نيويورك ماتينه
"بـ"طبق لعوب لكن غامض

202
00:16:53,463 --> 00:16:54,756 
سيعجبكِ

203
00:16:54,881 --> 00:16:57,926 
ومن ثم السمك البحري بحبات الصنوبر

204
00:16:58,010 --> 00:17:00,012 
أعتقد أن تلك تشكيلة جيدة

205
00:17:02,097 --> 00:17:03,473 
(شكراً (باتريك

206
00:17:10,480 --> 00:17:12,691 
(باتريك)، شكراً جزيلاً على رعاية (كورتني)

207
00:17:12,774 --> 00:17:14,776 
!دورسيا)، يا للجمال)

208
00:17:15,235 --> 00:17:17,404 
كيف بحق السماء حصلت على حجز؟

209
00:17:17,487 --> 00:17:18,780 
توفيق، حسبما أظن

210
00:17:20,282 --> 00:17:22,117 
هذه بذلة رائعة

211
00:17:22,200 --> 00:17:24,119 
لا تخبرني، دعني أحزر

212
00:17:25,745 --> 00:17:27,330 
تصميمات (فالانتينو)؟

213
00:17:29,582 --> 00:17:31,001 
تبدو شديدة النعومة

214
00:17:31,251 --> 00:17:33,586 
(إطراءك كافياً، (لويس

215
00:17:34,671 --> 00:17:37,382 
مرحباً (هالبرسترام)، ربطة أنيقة

216
00:17:38,133 --> 00:17:39,384 
كيف حالك؟

217
00:17:39,467 --> 00:17:42,804 
ألين) إختلط عليه الأمر بيني)
(وهذا التافه (ماركوس هالبرسترام

218
00:17:42,887 --> 00:17:45,849 
أمر منطقي لأن (ماركوس) أيضاً
..."يعمل لدى "ب & ب

219
00:17:45,932 --> 00:17:48,017 
ويقوم بوظيفتي ذاتها

220
00:17:48,101 --> 00:17:52,147 
(وهو أيضاً يلبس بذلات (فالنتينو
(ونظارات (أوليفير بيبول

221
00:17:52,355 --> 00:17:56,151 
،حتى أننا نقصد الحلاق ذاته
برغم أن قصّة شعري أفضل

222
00:17:56,234 --> 00:17:58,236 
كيف حال حساب الفدية؟

223
00:17:58,319 --> 00:18:01,698 
إنه كما يرام -
...حقاً؟ هذا مثير للإهتمام، ليس -

224
00:18:01,948 --> 00:18:03,491 
عظيماً؟ -
حسناً، أنت تعرف -

225
00:18:03,575 --> 00:18:07,161 
وكيف حال (سيسيليا)؟ إنها فتاة رائعة -
أجل -

226
00:18:07,287 --> 00:18:09,539 
أنا محظوظ للغاية -
!(يا (ألين -

227
00:18:09,747 --> 00:18:13,126 
(تهانئي على حساب (فيشر -
(شكراً لك (باكستر -

228
00:18:13,418 --> 00:18:14,836 
بول)، ارنا؟)

229
00:18:18,589 --> 00:18:19,632 
اتصل بي

230
00:18:21,426 --> 00:18:23,386 
ماذا عن الجمعة؟ -
لا أستطيع -

231
00:18:24,011 --> 00:18:26,389 
عندي موعد في الثامنة والنصف
(عند (دورسيا

232
00:18:26,722 --> 00:18:29,434 
مأكولات بحرية رائعة

233
00:18:30,143 --> 00:18:32,770 
دورسيا) ليلة الجمعة؟)
كيف سيتدبر ذلك؟

234
00:18:32,854 --> 00:18:34,355 
أظنه كاذباً

235
00:18:37,108 --> 00:18:38,401 
أهذه برقية؟

236
00:18:39,360 --> 00:18:41,320 
بطاقة جديدة، ما رأيك؟

237
00:18:41,946 --> 00:18:43,155 
"باتريك بتمان)، نائب الرئيس)"

238
00:18:44,657 --> 00:18:45,783 
رائع جداً

239
00:18:46,409 --> 00:18:47,493 
انظروا إلى هذا

240
00:18:47,577 --> 00:18:49,537 
أستلمتها من المطبعة بالأمس

241
00:18:49,620 --> 00:18:51,539 
ألوان جيدة -
بالتأكيد -

242
00:18:51,831 --> 00:18:54,583 
(والنقش يدعى (سيليان رايل

243
00:18:54,667 --> 00:18:57,044 
إنه جيد (بتمان)، لكن لا يعني شيئاً

244
00:18:57,128 --> 00:19:00,840 
انظروا. - هذا جميل جداً -
"ديفيد فان باتين) نائب الرئيس)" -

245
00:19:00,881 --> 00:19:02,717 
(خلفية بيضاء بطابعة (روماليا

246
00:19:03,718 --> 00:19:05,177 
ما رأيك؟

247
00:19:06,011 --> 00:19:07,054 
جميل

248
00:19:07,388 --> 00:19:09,682 
رباه، ذلك أمر رائع

249
00:19:09,765 --> 00:19:12,268 
كيف لأحمق مثلك أن يتحلى بالذوق؟

250
00:19:12,601 --> 00:19:16,814 
(لا أصدق أن (برايس) يفضّل بطاقة (فان باتين
على بطاقتي

251
00:19:17,064 --> 00:19:20,276 
لكن مهلاً، لم تريا شيئاً بعد

252
00:19:22,027 --> 00:19:24,780 
كتابة بارزة، خط ذو ظل

253
00:19:25,739 --> 00:19:26,782 
أبيض

254
00:19:28,075 --> 00:19:30,286 
مبهر، جميل جداً

255
00:19:33,080 --> 00:19:34,999 
(لنرى بطاقة (بول ألين

256
00:19:47,469 --> 00:19:49,096 
"بول ألين)، نائب الرئيس)"

257
00:19:49,138 --> 00:19:51,557 
انظروا لهذا اللون الأبيض الخفيف

258
00:19:51,849 --> 00:19:53,809 
بسُمك مناسب جداً

259
00:19:54,101 --> 00:19:57,145 
رباه، حتى أن بها علامة مائية

260
00:20:02,109 --> 00:20:05,571 
هل من خطب؟
باتريك)، أنت تتعرق)

261
00:20:34,891 --> 00:20:37,519 
(مرحباً، (بات بتمان

262
00:20:38,144 --> 00:20:40,021 
هل تريد بعض النقود؟

263
00:20:40,730 --> 00:20:41,857 
بعض الطعام؟

264
00:20:44,609 --> 00:20:46,736 
أهذا ما يلزمك؟ -
أنا جائع -

265
00:20:46,820 --> 00:20:48,989 
الطقس بارد، أليس كذلك؟

266
00:20:53,535 --> 00:20:54,995 
لمَ لا تحصل على وظيفة؟

267
00:20:55,078 --> 00:20:58,415 
إن كنت جائعاً، فلمَ لا تحصل على وظيفة؟ -
لقد فقدت وظيفتي -

268
00:20:59,207 --> 00:21:01,251 
لماذا؟ أكنت تشرب الخمور؟

269
00:21:01,918 --> 00:21:03,628 
ألهذا فقدت وظيفتك؟

270
00:21:03,962 --> 00:21:05,338 
العلاج النفسي؟

271
00:21:06,339 --> 00:21:07,549 
أمزح فحسب

272
00:21:08,133 --> 00:21:09,467 
ما اسمك؟

273
00:21:09,551 --> 00:21:11,636 
(آل) -
ارفع صوتك، هيا -

274
00:21:12,053 --> 00:21:14,806 
(آل) -
(احصل على وظيفة لعينة يا (آل -

275
00:21:14,973 --> 00:21:16,724 
إن موقفك سلبي

276
00:21:16,808 --> 00:21:19,978 
،هذا ما يردعك
عليك أن تستجمع قواك

277
00:21:20,061 --> 00:21:21,312 
سأساعدك

278
00:21:21,813 --> 00:21:24,566 
ما أرحمك يا سيدي

279
00:21:24,649 --> 00:21:26,776 
أنت رجل رحيم -
لا بأس -

280
00:21:26,985 --> 00:21:31,698 
،أرجوك، قل لي ماذا أفعل
عليك مساعدتي، أشعر بالبرد

281
00:21:31,948 --> 00:21:33,199 
أشعر بالجوع

282
00:21:35,576 --> 00:21:39,372 
أتعرف كم رائحتك سيئة؟
تفوح منك رائحة النفاية، أتعي ذلك؟

283
00:21:43,084 --> 00:21:44,127 
أنا آسف

284
00:21:44,794 --> 00:21:46,254 
...الحقيقة أني

285
00:21:46,629 --> 00:21:47,839 
لا أدري

286
00:21:49,674 --> 00:21:52,176 
لا شيء مشترك بيننا

287
00:22:00,810 --> 00:22:02,812 
شكراً سيدي، شكراً

288
00:22:04,313 --> 00:22:05,815 
أشعر بالبرد هنا

289
00:22:06,148 --> 00:22:08,651 
أتدري كم أنت فاشلاً؟

290
00:22:33,342 --> 00:22:35,845 
(ما أجمل بشرتك، سيد (بتمان

291
00:22:36,679 --> 00:22:39,139 
جميلة جداً، ناعمة جداً

292
00:22:47,022 --> 00:22:49,858 
:عندي كل سمات الإنسان

293
00:22:50,109 --> 00:22:52,653 
لحم، دم، جلد، شعر

294
00:22:53,404 --> 00:22:56,240 
...لكن لا شعور وحيد مميز

295
00:22:56,782 --> 00:22:59,076 
عدا الطمع والإشمئزاز

296
00:23:00,828 --> 00:23:03,372 
شيء مروّع يحدث بداخلي

297
00:23:03,455 --> 00:23:05,040 
وأجهل السبب

298
00:23:06,208 --> 00:23:09,420 
تعطشي الليلي للدماء إنتقل إلى صباحي

299
00:23:10,170 --> 00:23:13,173 
أشعر أني قاتلاً، على حافة الهيجان

300
00:23:13,715 --> 00:23:16,552 
أظن أن قناع العقلانية على وشك الإنزلاق

301
00:23:29,273 --> 00:23:31,817 
مكلوي)، ما رأيك؟)

302
00:23:32,442 --> 00:23:37,114 
،هاميلتن)، اقض عيداً سعيداً)
أما زال (ألين) متولياً حساب (فيشير)؟

303
00:23:37,447 --> 00:23:40,075 
طبعاً، ومن غيره؟ -
!إنذار -

304
00:23:40,534 --> 00:23:43,954 
!(عيد مجيد (باتريك
!(عيد مجيد (هاري

305
00:23:44,037 --> 00:23:46,039 
عيد مجيد -
أنت متأخر يا عزيزي -

306
00:23:46,123 --> 00:23:47,666 
كلا -
بل أنت كذلك -

307
00:23:47,833 --> 00:23:50,544 
،أنا هنا منذ البداية
أنتِ لم تلحظيني، ليس إلا

308
00:23:50,627 --> 00:23:54,548 
:رحّب بـ(سنوبال)، فهو يقول
"(عيد مجيد (باتريك"

309
00:23:55,090 --> 00:23:58,426 
ما هذا؟ -
خنزير صغير جميل، أليس كذلك؟ -

310
00:23:58,677 --> 00:24:03,348 
،إنه خنزير فيتنامي سمين
حيواناتهم جميلة، أليس كذلك؟

311
00:24:05,892 --> 00:24:08,561 
(ابتهج (باتريك)، يا لك من (غرينش

312
00:24:08,687 --> 00:24:12,857 
ماذا يريد السيد (غرينش) للعيد؟
ولا تقل عملية تكبير الصدر مجدداً

313
00:24:15,735 --> 00:24:17,237 
!(ألين) -
!(ماركوس) -

314
00:24:17,654 --> 00:24:20,949 
عيد مجيد! كيف أحوالك؟
عمل دائم، كما أحسب

315
00:24:21,032 --> 00:24:22,909 
لم أرك منذ مدة

316
00:24:22,992 --> 00:24:26,329 
،(هاميلتن)، سنذهب إلى (نيل)
الـ(ليموزين) بالخارج

317
00:24:26,996 --> 00:24:29,958 
علينا تناول العشاء -
...لعلك تستطيع مرافقة -

318
00:24:30,166 --> 00:24:32,627 
سيسيليا)؟) -
(أجل، (سيسيليا -

319
00:24:32,710 --> 00:24:35,004 
سيسيليا) ستعشق ذلك)

320
00:24:35,088 --> 00:24:37,131 
(حسناً، لنفعل ذلك (ماركوس

321
00:24:37,507 --> 00:24:39,133 
حفل رائع -
شكراً -

322
00:24:39,592 --> 00:24:41,970 
باتريك)، لمَ يدعوك بـ(ماركوس)؟)

323
00:24:42,804 --> 00:24:44,305 
!إنذار

324
00:24:52,814 --> 00:24:55,191 
ماركوس هالبرسترام)، حجز شخصين)
في تمام السابعة

325
00:24:57,318 --> 00:24:58,653 
...كلا، أريد أن أعرف

326
00:24:58,736 --> 00:25:01,572 
حسناً، أتيت هنا لتناول البامية
والسمك والكزبرة، حسناً؟

327
00:25:01,656 --> 00:25:05,118 
،ذلك هو العذر الوحيد للتواجد بهذا المكان

328
00:25:05,201 --> 00:25:07,328 
وبالمناسبة، المكان فارغ تماماً

329
00:25:07,412 --> 00:25:10,498 
آسف جداً سيدي -
(ويسكي و(كورونا -

330
00:25:10,665 --> 00:25:13,334 
-- هل تود أن -
مارتيني مركّز -

331
00:25:13,709 --> 00:25:14,752 
حاضر سيدي

332
00:25:14,961 --> 00:25:19,173 
هل تريد سماع الطبق الخاص؟ -
لا أنصحك بذلك -

333
00:25:21,676 --> 00:25:24,303 
(هذا نشاط رائع، (هالبرسترام

334
00:25:24,387 --> 00:25:26,555 
هذا المكان حار للغاية

335
00:25:27,056 --> 00:25:30,726 
إن الطعام فظيع هنا

336
00:25:30,810 --> 00:25:32,645 
حسناً، أنت متأخر

337
00:25:33,104 --> 00:25:35,648 
أنا إبن طلاق، رويدك علي

338
00:25:36,399 --> 00:25:39,068 
أرى بأنهم ألغوا خاصرة لحم الخنزير

339
00:25:39,151 --> 00:25:40,861 
(كان علينا الذهاب إلى (دورسيا

340
00:25:40,945 --> 00:25:44,281 
لإستطعت الحصول على مائدة -
أحداً لم يعد يذهب إلى هناك -

341
00:25:46,534 --> 00:25:48,285 
أهذه (إيفانا ترامب)؟

342
00:25:49,829 --> 00:25:52,915 
(ويحك (باتريك)، أعني (ماركوس
ما رأيك؟

343
00:25:53,457 --> 00:25:55,960 
لمَ تكون (إفانا) في (تيكساركانا)؟

344
00:25:57,002 --> 00:26:00,923 
ألم يتولَ (روثشيلد) حساب (فيشر) أصلاً؟

345
00:26:01,298 --> 00:26:02,675 
كيف حصلت عليه؟

346
00:26:02,758 --> 00:26:05,094 
،(أستطيع إخبارك بذلك (هالبرسترام

347
00:26:05,886 --> 00:26:08,055 
لكن سيتعين علي قتلك بعد ذلك

348
00:26:15,479 --> 00:26:18,774 
،أحب تشريح الفتيات
أتعرف أني مجنون؟

349
00:26:21,568 --> 00:26:24,029 
سمرة رائعة (ماركوس)، حقاً جميلة

350
00:26:24,113 --> 00:26:25,989 
أين تتضعها؟ -
في صالة -

351
00:26:26,073 --> 00:26:29,243 
،عندي سرير سمرة في البيت
عليك رؤيته

352
00:26:29,368 --> 00:26:32,538 
و(سيسيليا)؟ كيف حالها؟

353
00:26:33,163 --> 00:26:36,667 
أين هي الليلة؟ -
...(حسناً، أنت تعرف (سيسيليا -

354
00:26:36,750 --> 00:26:40,045 
(أظنها تتناول العشاء مع (إفيلين وليامز

355
00:26:40,295 --> 00:26:41,338 
إفيلين)؟)

356
00:26:42,297 --> 00:26:46,176 
،قوام جميل، تواعد ذلك الفاشل
!باتريك بتمان)، يا له من مغفل)

357
00:26:48,011 --> 00:26:49,137 
كأس مارتيني آخر (بول)؟

358
00:26:55,644 --> 00:26:57,813 
أتحب فرقة (هيوي لويس)؟

359
00:26:58,689 --> 00:26:59,940 
إنهم جيدون

360
00:27:01,525 --> 00:27:05,445 
أعمالهم المبكرة كانت بمثابة
شيء جديد لذوقي

361
00:27:05,779 --> 00:27:08,406 
(لكن مع ظهور فرقة (سبورتس
...في عام 83

362
00:27:08,615 --> 00:27:12,786 
أظنهم شقوا طريقهم، تجارياً وفنياً

363
00:27:14,871 --> 00:27:17,415 
،الألبوم بأكمله أخرج أصواتاً منعشة

364
00:27:17,499 --> 00:27:20,168 
،وضوء جديد من المهارة الشديدة

365
00:27:20,252 --> 00:27:22,921 
التي أعطت الأغاني قوة شديدة

366
00:27:33,056 --> 00:27:35,141 
(كان يقارن بـ(ألفيس كوستيلو

367
00:27:35,225 --> 00:27:38,853 
،لكن أحسب أن (هيوي) كانوا أكثر لذعةً
الطابع التهكمي

368
00:27:39,854 --> 00:27:41,856 
هالبرسترام)؟) -
نعم (ألين)؟ -

369
00:27:42,232 --> 00:27:45,735 
لماذا تملأ النسخ المكان؟

370
00:27:45,860 --> 00:27:49,114 
هل لديك كلب؟
جرو أو ما شابه؟

371
00:27:50,031 --> 00:27:51,116 
(كلا، (ألين

372
00:27:51,199 --> 00:27:53,785 
هل هذا معطف مطري؟ -
أجل -

373
00:27:55,453 --> 00:27:59,916 
،في عام 1987، أصدر (هيوي) هذا
الرابع، كأكثر ألبوماتهم إنجازاً

374
00:27:59,999 --> 00:28:03,336 
أحسب أن رائعة أعمالهم هي
"الرقص حتى النهاية"

375
00:28:03,419 --> 00:28:06,923 
أغنية ملفتة حتى أن الناس
لم ينصتوا إلى الكلمات

376
00:28:07,006 --> 00:28:10,677 
لكن عليهم الإنصات
،ليس فقط للذة الإذعان

377
00:28:10,760 --> 00:28:15,390 
وأهمية النزعات، بل لكونه تصريح شخصي
من الفرقة ذاتها

378
00:28:15,515 --> 00:28:16,641 
!(بول)

379
00:28:22,188 --> 00:28:27,318 
،حاول الحصول على حجز في (دورسيا) الآن
!أيها الحقير الغبي

380
00:29:38,013 --> 00:29:39,765 
باتريك)؟ (باتريك)؟)

381
00:29:40,849 --> 00:29:44,061 
أهذا أنت؟ -
كلا يا (لويس)، ليس أنا -

382
00:29:44,144 --> 00:29:45,270 
أنت مخطئ

383
00:29:45,354 --> 00:29:48,065 
(هذا صديقي العزيز، (باتريك بتمان

384
00:29:48,190 --> 00:29:50,567 
إلى أين تذهب؟
(نحن ذاهبين إلى (نيل

385
00:29:50,651 --> 00:29:52,736 
والد (غويندولن) يشتريه

386
00:29:56,281 --> 00:29:58,575 
أنى لك بهذه الحقيبة الليلية؟

387
00:30:00,577 --> 00:30:02,037 
(جين بول غولتيير)

388
00:30:14,216 --> 00:30:17,803 
،(حينما أصل لبيت (بول ألين
...أستعمل المفاتيح التي أخذتها من جيبه

389
00:30:17,928 --> 00:30:19,763 
قبل التخلّص من الجثة

390
00:30:20,138 --> 00:30:22,516 
...ثمة لحظة رعب شديد

391
00:30:23,141 --> 00:30:26,561 
(حينما أدرك أن شقة (بول
تطلّ على المنتزه

392
00:30:27,562 --> 00:30:30,065 
وأنها أكثر تكلفةً من شقتي

393
00:30:33,443 --> 00:30:36,363 
...فأهدئ نفسي، وأقصد غرفة النوم

394
00:30:36,696 --> 00:30:39,449 
حيث أجد حقيبته وأبدأ الحزم

395
00:30:40,116 --> 00:30:42,619 
حان الوقت ليذهب (بول) في رحلة صغيرة

396
00:30:45,121 --> 00:30:46,831 
أين أرسل الوغد؟

397
00:30:47,499 --> 00:30:48,500 
دالاس)؟)

398
00:30:49,376 --> 00:30:54,339 
باريس)؟ (سنغافورة)؟ (لندن)؟)
(سأرسل الحقير إلى (لندن

399
00:31:02,806 --> 00:31:05,975 
مرحباً، هذا (بول)، لقد تم إستدعائي
إلى (لندن) لبضعة أيام

400
00:31:06,059 --> 00:31:09,729 
،ميريديث)، سأتصل عندما أعود)
إلى اللقاء عزيزتي

401
00:31:34,671 --> 00:31:35,838 
ما الأمر؟

402
00:31:37,131 --> 00:31:38,758 
...باتريك)، هناك)

403
00:31:39,092 --> 00:31:40,176 
نعم (جين)؟

404
00:31:40,718 --> 00:31:43,388 
السيد (دونالد كيمبل) يود رؤيتك -
من؟ -

405
00:31:44,263 --> 00:31:46,015 
(التحري (دونالد كيمبل

406
00:31:50,853 --> 00:31:52,480 
اخبريه أني في إستراحة الغداء

407
00:31:53,105 --> 00:31:56,275 
باتريك)، الساعة العاشرة والنصف)
بالتأكيد يعرف أنك موجود

408
00:31:57,068 --> 00:31:58,653 
ادخليه إذاً

409
00:32:05,451 --> 00:32:09,288 
جون)، عليك أن تلبس ما يناسب بنيتك)

410
00:32:09,413 --> 00:32:13,334 
،هناك بديهيات، بنية جيدة
عليك بالقمصان المخططة

411
00:32:13,459 --> 00:32:18,547 
قميص مخطط مع بذلات ملونة
أو مزخرفة وربطات

412
00:32:18,631 --> 00:32:21,717 
%اعطِ الحلاق إكرامية 15

413
00:32:22,468 --> 00:32:25,930 
،اسمع، علي الذهاب
ت. بون بيكينز) وصل للتو)

414
00:32:26,013 --> 00:32:27,223 
كنت أمزح

415
00:32:27,681 --> 00:32:30,017 
كلا، لا تعطِ إكرامية لمالك الصالة

416
00:32:30,476 --> 00:32:33,103 
حسناً (جون)، فهمت

417
00:32:34,814 --> 00:32:35,856 
آسف

418
00:32:36,065 --> 00:32:38,484 
أنا الآسف، وجب أن أحجز موعداً

419
00:32:38,567 --> 00:32:40,611 
هل من أمر هام؟

420
00:32:40,694 --> 00:32:43,322 
مجرد تدبر بعض مشاكل العمل

421
00:32:43,530 --> 00:32:46,408 
النظر في الفرص، تبادل الإشاعات

422
00:32:46,992 --> 00:32:48,410 
نشر الأقاويل

423
00:32:49,662 --> 00:32:51,997 
(أهلاً، أنا (دونالد كيمبل

424
00:32:52,915 --> 00:32:56,710 
أهلاً، (بات بتمان)، سررت بلقاءك -
آسف على مقاطعتك -

425
00:32:56,794 --> 00:32:58,962 
أعرف كم أنتم مشغولون

426
00:33:01,423 --> 00:33:03,550 
...إذاً، ما هو

427
00:33:04,760 --> 00:33:08,347 
موضوع الحوار؟... -
...(لقد عينتني (ميريديث باول -

428
00:33:08,722 --> 00:33:11,642 
(لتحري إختفاء (بول ألين

429
00:33:13,018 --> 00:33:15,604 
(بالفعل، إختفى (بول

430
00:33:15,771 --> 00:33:17,523 
لا شي رسمي

431
00:33:17,606 --> 00:33:20,484 
عندي بضعة أسئلة عن (بول) وعنك

432
00:33:20,567 --> 00:33:22,152 
قهوة؟ -
لا، أنا بخير -

433
00:33:22,486 --> 00:33:24,321 
مياه معدنية؟ -
لا، أنا بخير -

434
00:33:26,448 --> 00:33:28,492 
...هلا أحضرتِ شيئاً للسيد -
(كيمبل) -

435
00:33:28,575 --> 00:33:30,786 
-- قنينة -
حقاً، أنا بخير -

436
00:33:30,869 --> 00:33:32,245 
لا مشكلة

437
00:33:34,956 --> 00:33:37,167 
إذاً، ما موضوع الحوار؟

438
00:33:37,751 --> 00:33:40,253 
(إختفاء (بول ألين

439
00:33:40,504 --> 00:33:42,881 
...حسناً

440
00:33:45,258 --> 00:33:49,054 
لم أسمع شيئاً عن الإختفاء أو ما شابه

441
00:33:49,179 --> 00:33:51,139 
لا على الصفحة 6، على الأقل

442
00:33:51,389 --> 00:33:54,392 
عائلته لا تريد الشوشرة -
ذلك مفهوم -

443
00:33:54,476 --> 00:33:56,520 
ليمون؟ -
لا، أنا بخير حقاً -

444
00:33:56,603 --> 00:33:58,188 
أكيد؟ أستطيع أن أقدّم لك الليمون

445
00:33:58,271 --> 00:34:01,983 
فقط بضعة أسئلة تمهيدية
تلزمني لتقريري، حسناً؟

446
00:34:02,067 --> 00:34:03,109 
تفضل

447
00:34:03,777 --> 00:34:05,862 
كم عمرك؟ -
27 -

448
00:34:06,821 --> 00:34:10,408 
بأي جامعة درست؟ -
جامعة (هارفارد) لإدارة الأعمال -

449
00:34:10,492 --> 00:34:11,618 
عنوانك؟

450
00:34:11,701 --> 00:34:14,162 
(بناية (أميريكان غاردنز
على شارع (81) غرباً

451
00:34:14,245 --> 00:34:15,664 
جميل جداً

452
00:34:15,997 --> 00:34:17,040 
شكراً

453
00:34:17,499 --> 00:34:20,668 
ماذا تعرف عن (بول ألين)؟ -
أنا مشوّش -

454
00:34:21,211 --> 00:34:23,797 
كان جزءاً من صيحة الجامعة -
صيحة الجامعة؟ -

455
00:34:23,880 --> 00:34:25,340 
أجل، صيحة الجامعة

456
00:34:25,548 --> 00:34:26,841 
ماذا تعني؟

457
00:34:26,925 --> 00:34:30,845 
...حسناً، أحسب أنه شاذ جنسياً

458
00:34:30,929 --> 00:34:34,057 
يدمن الكوكائين، تلك الأمور

459
00:34:35,475 --> 00:34:39,395 
أي نوع من الرجال هو؟
بجانب المعلومات التي أعطيتنيها تواً

460
00:34:39,479 --> 00:34:43,066 
أتمنى أني لا أتعرض للإستجواب -
هل تشعر بذلك؟ -

461
00:34:43,149 --> 00:34:44,525 
ليس تماماً

462
00:34:46,277 --> 00:34:47,987 
أين كان يخرج (بول)؟

463
00:34:48,237 --> 00:34:50,448 
يخرج؟ -
أجل، يخرج -

464
00:34:50,531 --> 00:34:51,783 
دعني أفكر

465
00:34:52,200 --> 00:34:55,536 
(نيبورت)، (هاري)، (فلوتيس)

466
00:34:55,953 --> 00:34:58,539 
(إندوشين)، (نيل)، نادي (كورنيل)

467
00:34:58,623 --> 00:35:01,000 
(نادي يخوت (نيويورك -
أكان لديه يخت؟ -

468
00:35:01,084 --> 00:35:04,545 
كلا، كان يخرج هناك وحسب -
وبأي جامعة درس؟ -

469
00:35:06,589 --> 00:35:09,884 
ألا تعرف ذلك؟ -
أردت معرفة إن كنت تعرف -

470
00:35:13,805 --> 00:35:16,682 
،قبل جامعة (يايل)؟ إن لم تخنّي الذاكرة
(سانت بول)

471
00:35:16,766 --> 00:35:20,269 
اسمع، أنا أريد المساعدة

472
00:35:21,771 --> 00:35:23,022 
أنا متفهم

473
00:35:25,816 --> 00:35:27,485 
هل من شهود أو بصمات؟

474
00:35:27,568 --> 00:35:31,614 
ثمة رسالة من جهاز المكالمات
(تفيد بأنه ذهب إلى (لندن

475
00:35:31,697 --> 00:35:34,200 
لعله فعل -
صديقته لا تظن ذلك -

476
00:35:34,283 --> 00:35:36,827 
هل رآه أحد في (لندن)؟ -
بالواقع، أجل -

477
00:35:37,203 --> 00:35:39,914 
لكن ثمة صعوبات من حقيقة إثبات ذلك

478
00:35:39,997 --> 00:35:43,459 
قال أحدهم أنه رآه في مطعمٍ هناك

479
00:35:43,542 --> 00:35:47,880 
لكني تحققت من الأمر وما حدث أن الأمر إختلط
(عليه بين (بول) و(هيربيرت أينسورث

480
00:35:47,963 --> 00:35:51,258 
هل تعرضت شقته للسرقة؟ -
بالواقع، لم تتعرض -

481
00:35:51,592 --> 00:35:55,262 
،أدوات التنظيف وبذلة قد فُقدوا
وكذلك بعض الأمتعة، ليس إلا

482
00:35:55,346 --> 00:35:57,598 
هل بلّغ أحدكم قسم الجنايات؟

483
00:35:57,681 --> 00:35:59,892 
ليس بعد، كما قلت، لستا متأكدين

484
00:35:59,975 --> 00:36:02,603 
أصلاً، أحداً لم يرَ أو يسمع شيئاً

485
00:36:02,728 --> 00:36:05,648 
أمر مريب، أليس كذلك؟ -
أمر غريب -

486
00:36:05,856 --> 00:36:08,984 
،يوماً ما يسير أحدهم، ذاهباً إلى العمل

487
00:36:09,526 --> 00:36:11,612 
...حياً، ومن ثم -
لا شيء -

488
00:36:13,030 --> 00:36:14,657 
يختفي المرء ببساطة

489
00:36:15,449 --> 00:36:18,702 
تنشق الأرض وتبتلعه

490
00:36:19,995 --> 00:36:22,456 
أمر مخيف حقاً

491
00:36:28,754 --> 00:36:33,050 
عذراً، عندي موعد غداء
...(مع (كليف هاكستابل

492
00:36:33,133 --> 00:36:35,469 
عند (فور سيزونز) بعد ثلث الساعة

493
00:36:35,719 --> 00:36:38,764 
فور سيزونز)؟)
أليس بعيداً إلى الشمال؟

494
00:36:38,847 --> 00:36:41,099 
ألن تتأخر؟

495
00:36:41,183 --> 00:36:42,809 
كلا، ثمة فرع آخر هنا

496
00:36:42,893 --> 00:36:45,479 
حقاً؟ لم أعرف ذلك -
أجل، أمر جيد -

497
00:36:45,562 --> 00:36:49,316 
،اسمع، إن تذكرت أي شيء، أية معلومات

498
00:36:49,399 --> 00:36:51,276 
بالتأكيد، لن أتأخر عليك

499
00:36:51,360 --> 00:36:56,031 
(رائع، وشكراً على وقتك سيد (بتمان

500
00:36:59,868 --> 00:37:01,244 
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

501
00:38:01,387 --> 00:38:04,849 
لم أركِ من قبل -
لم تمعن النظر -

502
00:38:04,974 --> 00:38:07,143 
أتودين رؤية شقتي؟

503
00:38:07,602 --> 00:38:09,270 
ليس حريّ بي

504
00:38:11,272 --> 00:38:13,816 
أتودين القدوم إلى شقتي أم لا؟

505
00:38:15,109 --> 00:38:18,946 
ليس حريّ بي
لكن قد أصنع إستثناءاً

506
00:38:22,116 --> 00:38:23,868 
هل تقبلين ببطاقة الإئتمان؟

507
00:38:24,660 --> 00:38:27,205 
أمزج، اركبي

508
00:38:38,466 --> 00:38:43,012 
،أريد فتاةً، في الـ20 من العمر
شقراء، تمارس علاقات ثنائية

509
00:38:43,137 --> 00:38:46,807 
ثنائية، أقصى درجات الشقر

510
00:38:47,099 --> 00:38:48,100 
شقراء

511
00:38:51,520 --> 00:38:55,483 
اسمي (بول ألين)، مفهوم؟

512
00:38:56,859 --> 00:38:58,152 
(وأنتِ (كرستي

513
00:38:58,277 --> 00:39:00,488 
(تردّين فقط على (كرستي

514
00:39:00,905 --> 00:39:02,114 
أهذا مفهوم؟

515
00:39:12,416 --> 00:39:15,085 
هذا مشروب فاخر جداً

516
00:39:15,503 --> 00:39:17,546 
أريدكِ أن تنظفي فرجكِ

517
00:39:25,930 --> 00:39:27,640 
لا، من الخلف

518
00:39:28,349 --> 00:39:29,808 
انحني

519
00:39:30,392 --> 00:39:32,269 
إن لديكِ قواماً رائعاً

520
00:39:44,907 --> 00:39:46,617 
شكراً، ارسلها إليّ

521
00:39:50,245 --> 00:39:54,333 
كرستي)، تجففي واخرجي)
اختاري عباءة

522
00:39:54,958 --> 00:39:56,210 
(وليس (بيجان

523
00:39:56,376 --> 00:40:00,672 
ثم اخرجي لملاقاة ضيفتنا
في غرفة المعيشة

524
00:40:07,596 --> 00:40:09,514 
!لقد وصلتِ! يا للجمال

525
00:40:09,765 --> 00:40:13,852 
،(دعيني آخذ معطفكِ، أنا (بول
لطف منكِ أن تأتي

526
00:40:19,441 --> 00:40:21,234 
لستِ شقراء تماماً، صحيح؟

527
00:40:21,777 --> 00:40:23,236 
الأشقر القاتم

528
00:40:24,071 --> 00:40:26,073 
(سأدعوكِ (سابرينا

529
00:40:26,656 --> 00:40:27,949 
(أنا (بول ألين

530
00:40:46,760 --> 00:40:47,802 
...إذاً

531
00:40:49,721 --> 00:40:51,973 
ألا تريدان معرفة عملي؟

532
00:40:55,393 --> 00:40:56,436 
كلا

533
00:40:56,644 --> 00:40:57,937 
ليس حقاً

534
00:40:59,856 --> 00:41:02,734 
(حسناً، أنا أعمل في (وال ستريت

535
00:41:03,985 --> 00:41:05,528 
"بشركة "بيرس & بيرس

536
00:41:05,945 --> 00:41:07,530 
هل سمعتما عنها؟

537
00:41:16,789 --> 00:41:19,292 
(إن لديك منزلاً جميلاً (بول

538
00:41:20,376 --> 00:41:22,295 
كم دفعت مقابلاً له؟

539
00:41:22,503 --> 00:41:25,924 
واقعاً، هذا ليس من شأنك

540
00:41:26,883 --> 00:41:29,719 
لكني أؤكد لكِ أنه لم يكن رخيصاً

541
00:41:30,178 --> 00:41:32,388 
لا، لا تدخين هنا

542
00:41:35,433 --> 00:41:36,684 
أتريدان سكاكر؟

543
00:41:39,312 --> 00:41:41,647 
،لا أريدكِ أن تثملي

544
00:41:42,190 --> 00:41:45,318 
لكنكِ ستفوتين شراباً فاخراً

545
00:41:53,284 --> 00:41:55,036 
أتحبان (فيل كولينز)؟

546
00:41:55,453 --> 00:41:59,957 
(كنت من عشّاق فرقة (جينيسيز
...منذ صدور ألبوم 1980

547
00:42:00,374 --> 00:42:01,417 
(الدوق)...

548
00:42:02,376 --> 00:42:06,631 
قبل ذلك لم أفهم أياً من أعمالهم

549
00:42:07,298 --> 00:42:09,884 
إنها فنية للغايةً، عميقة الفكر

550
00:42:10,426 --> 00:42:15,681 
(في ألبوم (الدوق)، بزغ نجم (فيل كولينز

551
00:42:18,434 --> 00:42:23,064 
أحسب أن "لمسة خفية" هي رائعتهم

552
00:42:25,983 --> 00:42:29,612 
إنها ملحمة تأملية للخيال

553
00:42:32,823 --> 00:42:35,451 
...في نفس الوقت، تتعمق وتلخّص

554
00:42:35,701 --> 00:42:38,370 
معنى الألبومات السابقة الثلاثة...

555
00:42:39,371 --> 00:42:41,999 
كرستي)، اخلعي العباءة)

556
00:42:43,959 --> 00:42:48,339 
انصتا إلى العزف الجميل المتشابه
(لـ(بانكس)، (كولينز)، و(روثرفورد

557
00:42:49,923 --> 00:42:53,260 
تستطيعان سماع أدقّ عزفات كل آلة

558
00:42:54,011 --> 00:42:56,055 
سابرينا)، اخلعي رداءكِ)

559
00:42:56,930 --> 00:43:00,559 
من ناحية مهارة الصنعة الغنائية
...وكتابة الأغنية المطلقة

560
00:43:00,976 --> 00:43:03,854 
حقق هذا الألبوم طفرة من الحرفية

561
00:43:04,104 --> 00:43:06,482 
سابرينا)، لمَ لا ترقصين؟)

562
00:43:07,649 --> 00:43:09,985 
..."خذا كلمات "أرض الإرتباك

563
00:43:10,444 --> 00:43:15,616 
(في هذه الأغنية، (فيل كولينز
يتناول مشاكل فساد السلطة العامة

564
00:43:18,118 --> 00:43:22,539 
في الأعماق" أكثر أغنية بوب تأثيراً"
...في الثمانينات

565
00:43:22,831 --> 00:43:25,500 
عن الزواج والإلتزام

566
00:43:26,793 --> 00:43:28,879 
الأغنية محمّسة للغاية

567
00:43:29,046 --> 00:43:32,549 
...كلماتهم شديدة الإيجابية

568
00:43:33,175 --> 00:43:36,261 
"كعادة أغاني الـ"روك

569
00:43:40,432 --> 00:43:44,561 
كرستي)، انحني حتى ترى (سابرينا) مؤخرتكِ)

570
00:43:45,937 --> 00:43:48,023 
...أعمال (فيل كولينز) المنفردة

571
00:43:48,440 --> 00:43:50,609 
...كانت بمثابة أعمال تجارية

572
00:43:50,817 --> 00:43:54,112 
...وبالتالي، أكثر إرضاءاً على نحو ضيق

573
00:43:54,738 --> 00:43:59,159 
"ولا سيما أغاني مثل "على الهواء الليلة
"و"ضد جميع التوقعات

574
00:44:01,203 --> 00:44:03,747 
،سابرينا)، لا تنظري إليها فحسب)
بل التهميها

575
00:44:05,373 --> 00:44:10,086 
أظن أيضاً أن (فيل كولينز) أبلى أفضل
...ضمن طاقم المجموعة

576
00:44:10,754 --> 00:44:12,213 
أكثر من كونه فناناً منفرداً

577
00:44:12,297 --> 00:44:15,091 
"وأشدد على كلمة "فنان

578
00:44:19,596 --> 00:44:22,849 
هذه "سيسوديو"، أغنية رائعة

579
00:44:23,725 --> 00:44:25,268 
المفضلة لديّ

580
00:45:34,462 --> 00:45:36,088 
لا تلمسي الساعة

581
00:45:58,611 --> 00:45:59,820 
أيمكننا الذهاب الآن؟

582
00:46:00,613 --> 00:46:02,239 
لم ننتهِ بعد

583
00:46:20,674 --> 00:46:24,344 
إن كانت شخصياتهن جيدة
وليسن بجميلات، فمن يأبه؟

584
00:46:24,511 --> 00:46:28,348 
إفتراضياً، ماذا لو أن شخصياتهن جيدة؟

585
00:46:30,225 --> 00:46:31,435 
أعرف، أعرف

586
00:46:31,602 --> 00:46:34,146 
"ما من فتاةٍ ذات شخصية جيدة"

587
00:46:34,271 --> 00:46:37,232 
...جمال الشخصية يشمل جمال القوام

588
00:46:37,357 --> 00:46:40,652 
الذي يشبع كل الإحتياجات الجنسية
...دون التصرف ببذاءة

589
00:46:40,777 --> 00:46:43,155 
ودون التفوه بشيء

590
00:46:43,280 --> 00:46:45,657 
،الفتيات الوحيدات ذوات الشخصيات الجيدة
...والذكاء

591
00:46:45,782 --> 00:46:48,452 
...وخفة الظل، والحكمة، والموهبة

592
00:46:48,535 --> 00:46:52,039 
هنّ فتيات قبيحات

593
00:46:52,289 --> 00:46:55,625 
ذلك لأن عليهن التزين للتخفيف
من مقدار قبحهن

594
00:46:55,751 --> 00:46:58,920 
أتعرف ماذا قال (إد غين) عن النساء؟ -
أهو نادل بـ(سنترال بار)؟ -

595
00:46:59,046 --> 00:47:02,632 
بل سفاح، من (ويسكونسن) في الخمسينيات -
وماذا قال (إد)؟ -

596
00:47:02,758 --> 00:47:05,761 
،حينما أرى فتاة جميلة، أفكّر في شيئين"

597
00:47:05,886 --> 00:47:08,096 
...جزء مني يريد الخروج معها

598
00:47:08,180 --> 00:47:11,349 
"التحدث معها، والتودد إليها

599
00:47:11,475 --> 00:47:13,602 
وما رأي نصفه الثاني؟

600
00:47:13,727 --> 00:47:16,229 
كيف سيبدو شكل رأسها على الخازوق

601
00:47:21,151 --> 00:47:24,571 
رفاق، أريد معرفة رأيكما حول شيء ما

602
00:47:25,697 --> 00:47:27,324 
ألا وهو بطاقة العمل

603
00:47:28,283 --> 00:47:30,327 
قررت الحصول على أخرى، أيضاً

604
00:47:35,206 --> 00:47:36,583 
(جميل جداً، (لويس

605
00:47:38,877 --> 00:47:39,961 
شكراً

606
00:47:54,434 --> 00:47:55,685 
ماذا عن العشاء؟

607
00:47:55,768 --> 00:47:59,522 
أهذه مساعدتك؟
ماذا عن العشاء اللعين؟

608
00:47:59,606 --> 00:48:02,400 
ابتهج، ما الخطب؟
لا (شياتسو) اليوم؟

609
00:48:02,483 --> 00:48:04,694 
المسني ثانيةً وسأقضي عليك

610
00:48:04,819 --> 00:48:07,113 
على رسلك يا صاحبي -
اعذراني -

611
00:48:45,651 --> 00:48:48,237 
باتريك)، لماذا هنا؟)

612
00:48:48,487 --> 00:48:50,406 
رأيت نظراتك لي

613
00:48:51,157 --> 00:48:53,367 
...لاحظت

614
00:48:54,368 --> 00:48:55,578 
جسدك المثير

615
00:48:57,121 --> 00:48:58,372 
لا تخجل

616
00:48:58,914 --> 00:49:03,836 
،لست تدري لكم تمنيت ذلك
(منذ ذلك الحفل عند (أريزونا 206

617
00:49:03,919 --> 00:49:07,882 
عندما لبست تلك الربطة الحمراء المخططة

618
00:49:11,135 --> 00:49:12,261 
أرغب بك

619
00:49:12,970 --> 00:49:14,346 
أرغب بك أيضاً

620
00:49:15,347 --> 00:49:16,932 
(باتريك) -
ما الأمر؟ -

621
00:49:18,350 --> 00:49:19,977 
إلى أين ذاهب؟

622
00:49:20,853 --> 00:49:23,105 
علي أن أعيد بعض أشرطة الفيديو

623
00:49:34,074 --> 00:49:35,826 
سأتصل بك

624
00:50:03,186 --> 00:50:06,398 
!كنت أريد التحدث معك
تعال إلى مكتبي

625
00:50:06,481 --> 00:50:08,442 
جين)، سترة رائعة، (ماتسودا)؟)

626
00:50:09,526 --> 00:50:12,446 
أتذكر أين كنت ليلة إختفاء (بول)؟

627
00:50:12,529 --> 00:50:14,781 
الموافقة الـ20 من ديسبمر؟

628
00:50:15,282 --> 00:50:19,286 
أظنني كنت أعيد بعض أشرطة الفيديو

629
00:50:23,248 --> 00:50:26,960 
(كنت في موعد مع فتاة تدعى (فيرونكا -
ليس هذا ما لدي -

630
00:50:27,043 --> 00:50:30,297 
ماذا؟ -
ليست هذه هي المعلومات التي تلقيتها -

631
00:50:31,006 --> 00:50:34,092 
مهلاً، أي معلومات تلقيت؟

632
00:50:34,176 --> 00:50:35,343 
دعني أرى

633
00:50:38,930 --> 00:50:41,641 
-- أنك كنت برفقة -
بالواقع، قد أكون مخطئاً -

634
00:50:41,725 --> 00:50:44,311 
متى آخر مرة كنت برفقة (بول ألين)؟

635
00:50:44,394 --> 00:50:47,147 
...حضرنا مسرحية موسيقية تدعى

636
00:50:48,481 --> 00:50:53,278 
،"أوه، (أفريقيا) الشجاعة"
كانت مثيرة للضحك

637
00:50:53,361 --> 00:50:56,865 
،(أظننا تناولنا العشاء في (أورسو
(بل (بيتالوما)، بلى (أورسو

638
00:50:57,157 --> 00:51:00,160 
أمل أنني أفدتك، يوم شاق، أنا مرهق

639
00:51:00,243 --> 00:51:02,078 
وأنا متعب أيضاً

640
00:51:03,621 --> 00:51:07,917 
ماذا عن تناول الغداء بعد إسبوع؟
حيث أرتّب كل هذه المعلومات

641
00:51:08,001 --> 00:51:09,794 
عظيم، يسعدني ذلك

642
00:51:10,003 --> 00:51:12,755 
...إن حاولت التأكد من أين كنت

643
00:51:12,922 --> 00:51:16,634 
ليلة إختفاء (ألين)، ستسهّل عليّ عملي

644
00:51:16,718 --> 00:51:19,095 
بالتأكيد، أنا معك في ذلك

645
00:51:23,516 --> 00:51:25,226 
(فرقة (هيوي لويس

646
00:51:27,478 --> 00:51:30,982 
مجموعة رائعة، إشتريتها تواً، أسمعتها؟

647
00:51:31,899 --> 00:51:35,695 
مطلقاً، فأنا لا أحب المغنيين

648
00:51:35,820 --> 00:51:37,405 
لا تحب الموسيقى؟

649
00:51:37,905 --> 00:51:39,323 
بل أحبها

650
00:51:39,490 --> 00:51:40,908 
...غير أنهم

651
00:51:42,410 --> 00:51:44,579 
صوت (هيوي) معتم جداً في نظري

652
00:51:44,787 --> 00:51:46,414 
حسناً، لكلٍ ذوقه

653
00:51:48,166 --> 00:51:50,501 
إذاً، الغداء الإسبوع القادم؟

654
00:51:50,877 --> 00:51:52,128 
سأكون موجوداً

655
00:52:27,788 --> 00:52:29,832 
هل ستتصل بي قبل عيد الفصح؟

656
00:52:30,624 --> 00:52:31,667 
ربما

657
00:52:36,130 --> 00:52:37,715 
ما مشاريعك لليلة؟

658
00:52:37,798 --> 00:52:41,802 
،(العشاء في مقهى (ريفير
ثم إلى حانة (أوه) ربما

659
00:52:41,969 --> 00:52:43,178 
ذلك جيد

660
00:52:45,431 --> 00:52:47,141 
لم أعرف أنكِ مُدخّنة

661
00:52:48,434 --> 00:52:49,893 
لم تلحظ يوماً

662
00:52:53,564 --> 00:52:55,816 
(اسمع (باتريك

663
00:52:57,276 --> 00:52:58,485 
هل لنا بالتحدث؟

664
00:53:03,824 --> 00:53:06,577 
تبدين رائعة

665
00:53:08,245 --> 00:53:11,457 
(لا شيء يقال، ستتزوجين (لويس

666
00:53:12,207 --> 00:53:13,709 
أليس ذلك شيئاً مميزاً؟

667
00:53:15,961 --> 00:53:17,004 
باتريك)؟)

668
00:53:22,134 --> 00:53:23,385 
نعم، (كورتني)؟

669
00:53:26,597 --> 00:53:30,726 
،إن لم أرك قبل العيد
فاقضِ عيداً ممتعاً، مفهوم؟

670
00:53:36,314 --> 00:53:37,357 
وأنتِ كذلك

671
00:53:44,906 --> 00:53:45,949 
باتريك)؟)

672
00:53:46,825 --> 00:53:47,868 
نعم؟

673
00:53:49,828 --> 00:53:50,871 
لا شيء

674
00:54:20,567 --> 00:54:23,111 
...اسمع إلى هذه النظرية الحديثة

675
00:54:23,194 --> 00:54:25,822 
من يتعرض للإصابة بالآيدز
...جراء ممارسة الجنس

676
00:54:25,905 --> 00:54:27,907 
!فقد يصاب بأي وباء

677
00:54:27,991 --> 00:54:32,036 
،الزهايمر، نقص التغذية، النزيف الدموي
...،اللوكيميا

678
00:54:32,162 --> 00:54:33,913 
...،داء السكري، تلف دماغي

679
00:54:34,080 --> 00:54:37,083 
لست واثقاً
لكن لا أظن أن التلف الدماغي فيروساً

680
00:54:37,417 --> 00:54:40,169 
من يدري؟ لا يعرفون ذلك، اثبته

681
00:54:52,974 --> 00:54:54,517 
!يا إلهي -
ماذا؟ -

682
00:54:54,600 --> 00:54:56,686 
!به القليل من المهدئ

683
00:54:56,811 --> 00:55:00,148 
،أريد أن أعدل مزاجي بهذا
لا أن أضعه على الطعام

684
00:55:00,273 --> 00:55:03,359 
إنه ضعيف للغاية، لكن إن تناولنا
ما يكفي منه، سنكون كما يرام

685
00:55:03,484 --> 00:55:05,987 
،هلا أخفضتما الصوت
إني أحاول تناول المخدرات

686
00:55:06,738 --> 00:55:08,364 
!تباً لك -
!هوّن عليك -

687
00:55:08,489 --> 00:55:10,950 
سنواصل بأي حال

688
00:55:11,075 --> 00:55:13,619 
!إن لم يمانع الوغد الذي بالكابينة المجاورة

689
00:55:13,744 --> 00:55:15,371 
!تباً لك -
!تباً لك -

690
00:55:17,373 --> 00:55:19,500 
آسف يا رجل، المنشطات

691
00:55:20,501 --> 00:55:21,961 
حسناً، لنفعل ذلك

692
00:55:43,399 --> 00:55:44,859 
أين ذهب (كريغ)؟

693
00:55:44,984 --> 00:55:48,487 
غورباشيف) بالأسفل)
...و(مكدرموت) ذهب لتوقيع معاهدة سلام

694
00:55:48,612 --> 00:55:52,741 
،(بين (الولايات المتحدة) و(روسيا
(إنه مساعد (غلاسنوست

695
00:55:52,825 --> 00:55:55,369 
قال بأنه يعمل في الدمج والأرباح

696
00:55:55,494 --> 00:55:57,454 
لستِ مرتبكة، صحيح؟

697
00:55:57,663 --> 00:55:59,123 
ليس تماماً

698
00:55:59,248 --> 00:56:01,208 
غورباشيف) ليس بالأسفل)

699
00:56:01,417 --> 00:56:04,837 
،كارون) محقة، إنه ليس بالأسفل)
إنه في النفق

700
00:56:04,920 --> 00:56:06,380 
اطرحوا علي سؤالاً

701
00:56:08,299 --> 00:56:09,800 
إذاً، ما عملك؟

702
00:56:10,092 --> 00:56:13,595 
في الجرائم وأحكام الإعدام في الأغلب

703
00:56:13,846 --> 00:56:14,847 
هل تحب ذلك؟

704
00:56:14,972 --> 00:56:17,433 
ذلك مشروط، لماذا؟

705
00:56:17,641 --> 00:56:21,478 
معظم معارفي الذين يعملون في الدمج
...والأرباح

706
00:56:21,770 --> 00:56:23,480 
لا يحبون ذلك

707
00:56:25,107 --> 00:56:26,108 
...إذاً

708
00:56:27,484 --> 00:56:29,236 
أين تتدربين؟

709
00:56:32,156 --> 00:56:34,533 
تحسبني حمقاء، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

710
00:56:34,783 --> 00:56:37,327 
تحسبني حمقاء، تحسب أن كل العارضات حمقاوات

711
00:56:37,452 --> 00:56:39,997 
كلا، لا أظن ذلك

712
00:56:40,289 --> 00:56:42,374 
لا بأس، لا أمانع ذلك

713
00:56:43,333 --> 00:56:45,502 
ثمة شيء حلو فيك

714
00:57:12,654 --> 00:57:14,072 
أتلعب الكلمات المتقاطعة؟

715
00:57:14,072 --> 00:57:18,285 
"عظام، لحم، عظام، لحم"

716
00:57:18,869 --> 00:57:20,328 
تلزمك المساعدة؟

717
00:57:31,172 --> 00:57:32,215 
جين)؟)

718
00:57:32,841 --> 00:57:34,092 
نعم، (باتريك)؟

719
00:57:34,300 --> 00:57:36,803 
أتودين مرافقتي في العشاء؟

720
00:57:37,053 --> 00:57:40,265 
لو ليس لديكِ مشاريع أخرى

721
00:57:41,266 --> 00:57:43,184 
ليس لدي أية مشاريع

722
00:57:45,103 --> 00:57:46,146 
...حسناً

723
00:57:49,399 --> 00:57:51,025 
أليست هذه مصادفة؟

724
00:57:51,109 --> 00:57:53,486 
أين نذهب؟ -
أينما شئت -

725
00:57:54,195 --> 00:57:57,782 
دعكِ مما أشاء، ماذا عما تشائين؟

726
00:57:59,158 --> 00:58:01,578 
لا أدري، لا أستطيع إتخاذ هذا القرار

727
00:58:01,661 --> 00:58:02,704 
هيا

728
00:58:03,580 --> 00:58:05,290 
أين تودين الذهاب؟

729
00:58:05,415 --> 00:58:08,918 
،أي مكانٍ تريدين، انطقي به
يمكنني الذهاب إلى أي مكان

730
00:58:10,378 --> 00:58:11,629 
...ماذا عن

731
00:58:21,681 --> 00:58:22,807 
دورسيا)؟)

732
00:58:28,479 --> 00:58:29,522 
...إذاً

733
00:58:30,940 --> 00:58:33,526 
(جين) تريد الذهاب إلى (دورسيا)

734
00:58:34,277 --> 00:58:37,280 
لا أعرف، لنقصد أي مكانٍ تريد

735
00:58:37,446 --> 00:58:38,823 
دورسيا) جيد)

736
00:58:46,122 --> 00:58:47,373 
دورسيا)، نعم؟)

737
00:58:47,623 --> 00:58:50,543 
هل من مكانٍ لشخصين، في تمام التاسعة؟

738
00:58:50,626 --> 00:58:51,877 
جميع الأماكن محجوزة

739
00:58:51,961 --> 00:58:53,587 
حقاً؟ هذا رائع

740
00:58:53,671 --> 00:58:55,798 
لا، قلت أن كل الأماكن محجوزة

741
00:58:55,881 --> 00:58:57,425 
!شخصان في تمام التاسعة؟ ممتاز

742
00:58:57,508 --> 00:58:58,759 
إلى اللقاء

743
00:59:02,513 --> 00:59:05,057 
...حسناً، أنتِ

744
00:59:07,059 --> 00:59:08,436 
مظهرك جيد

745
00:59:09,311 --> 00:59:11,021 
لم تحجز بإسمٍ

746
00:59:11,105 --> 00:59:12,356 
إنهم يعرفونني

747
00:59:13,482 --> 00:59:17,945 
قابليني في شقتي لتناول الشراب
في تمام السابعة

748
00:59:19,697 --> 00:59:20,739 
جين)؟)

749
00:59:21,907 --> 00:59:24,326 
عليكِ تغيير ملابسكِ قبل الخروج

750
00:59:32,584 --> 00:59:34,336 
باتريك)، الشقة مذهلة)

751
00:59:34,962 --> 00:59:36,588 
ما أروعها إطلالة

752
00:59:36,797 --> 00:59:37,840 
جين)؟)

753
00:59:39,133 --> 00:59:40,175 
ماء مثلج؟

754
00:59:42,636 --> 00:59:44,721 
شكراً (باتريك)، أريد ذلك

755
00:59:50,769 --> 00:59:52,271 
أتريد رشفة؟

756
00:59:52,437 --> 00:59:54,439 
أنا متبع حمية، شكراً

757
00:59:54,565 --> 00:59:57,860 
،لست بحاجة لنقص أي وزن
أنت تمزح، صحيح؟

758
00:59:58,151 --> 01:00:00,404 
تبدو رائعاً، قمة الرشاقة

759
01:00:01,697 --> 01:00:03,490 
دائماً يمكنك أن تنحف

760
01:00:03,824 --> 01:00:04,950 
لتبدو أفضل

761
01:00:05,033 --> 01:00:09,413 
،ربما علينا ألا نخرج للعشاء
لا أريد أن أثبط عزيمتك

762
01:00:09,496 --> 01:00:10,998 
لا بأس

763
01:00:12,082 --> 01:00:14,710 
لست أجيد التحكم في ذلك بأي حال

764
01:00:18,255 --> 01:00:19,381 
...اسمعي

765
01:00:20,632 --> 01:00:23,218 
ماذا تريدين أن تحققي في حياتكِ؟

766
01:00:23,301 --> 01:00:25,011 
بإختصار شديد

767
01:00:25,762 --> 01:00:28,515 
ولا تقولي أنكِ مستمتعة
بالعمل مع الأطفال، مفهوم؟

768
01:00:28,598 --> 01:00:33,311 
أنا أحب السفر، وربما العودة إلى المدرسة

769
01:00:34,062 --> 01:00:35,772 
لكن لا أعرف حقاً

770
01:00:35,981 --> 01:00:40,443 
أنا في مرحلةٍ من حياتي حيث يبدو
أن ثمة إحتمالات عدة

771
01:00:41,403 --> 01:00:43,572 
لا أعرف، لست واثقة

772
01:00:47,617 --> 01:00:49,327 
هل من صديق؟

773
01:00:50,370 --> 01:00:51,663 
ليس تماماً

774
01:00:52,539 --> 01:00:53,748 
مثير للإهتمام

775
01:00:54,124 --> 01:00:57,585 
هل تواعد أحداً؟
أعني علاقة جدية؟

776
01:00:58,545 --> 01:01:01,005 
ربما، لا أعرف

777
01:01:02,257 --> 01:01:03,425 
ليس تماماً

778
01:01:06,469 --> 01:01:07,554 
جين)؟)

779
01:01:08,596 --> 01:01:10,723 
أتشعرين بالرضا؟

780
01:01:11,182 --> 01:01:13,476 
أعني، في حياتكِ؟

781
01:01:13,977 --> 01:01:15,145 
أعتقد ذلك

782
01:01:15,228 --> 01:01:17,564 
لوقتٍ طويل، كنت أركز على عملي

783
01:01:17,647 --> 01:01:21,776 
أما الآن، بدأت التفكير في تغيير نفسي

784
01:01:22,443 --> 01:01:24,654 
التطور والنضج

785
01:01:25,071 --> 01:01:27,532 
النضج، يسعدني أنكِ قلتِ ذلك

786
01:01:32,036 --> 01:01:37,208 
(أتعرفين أن أول كلب لـ(تيد باندي
كان يدعى (لاسي)؟

787
01:01:38,126 --> 01:01:39,627 
أسمعتِ عن ذلك؟

788
01:01:40,169 --> 01:01:41,546 
من هو (تيد باندي)؟

789
01:01:43,256 --> 01:01:44,382 
دعكِ من ذلك

790
01:01:47,885 --> 01:01:49,595 
ما هذا؟ -
شريط لاصق -

791
01:01:49,971 --> 01:01:53,516 
يلزمني للصق شيء ما

792
01:01:58,646 --> 01:01:59,772 
باتريك)؟)

793
01:02:01,399 --> 01:02:04,443 
هل أردت يوماً أن ترسم السعادة
على وجه أحدٍ ما؟

794
01:02:04,694 --> 01:02:06,904 
ماذا؟ كلا! ضعيه في السلة

795
01:02:08,990 --> 01:02:10,032 
آسفة

796
01:02:12,410 --> 01:02:13,452 
جين)؟)

797
01:02:14,996 --> 01:02:16,038 
ماذا؟

798
01:02:18,457 --> 01:02:19,959 
أن تجعل أحد ما سعيداً

799
01:02:20,960 --> 01:02:22,670 
هل أردت ذلك يوماً؟

800
01:02:25,798 --> 01:02:27,299 
...أبحث عن

801
01:02:31,720 --> 01:02:36,725 
يمكن القول أني أريد تكوين علاقة قوية
مع أحد مميز

802
01:02:46,819 --> 01:02:49,697 
باتريك)! أعرف أنك موجود)

803
01:02:50,114 --> 01:02:53,575 
،ارفع السماعة أيها المشاغب
ما مشاريعك لليلة؟

804
01:02:54,159 --> 01:02:55,995 
هذه أنا، لا تختبئ

805
01:02:56,453 --> 01:03:00,666 
،آمل أنك لست برفقة إمرأةٍ إلتقيتها
لأنك لي

806
01:03:00,749 --> 01:03:02,292 
فتاي المقرب

807
01:03:03,710 --> 01:03:07,673 
،بأي حال، لم تتصل بي
...سأترك رسالة لـ(جين) أيضاً

808
01:03:07,840 --> 01:03:11,218 
(لتذكرك بأننا سنتعشى مع (ميلانيا
(و(تايلور

809
01:03:11,343 --> 01:03:13,554 
تعرف (ميلانيا)، إلتحقت بكلية الزراعة

810
01:03:13,679 --> 01:03:17,975 
سنلتقي في نادي (كورنيل)، لذا
سأتصل بك غداً يا عزيزي

811
01:03:18,100 --> 01:03:19,977 
آسفة، أعرف أنك تكره ذلك

812
01:03:20,435 --> 01:03:24,356 
،(إلى اللقاء (باتريك
يا سيادة المدير التنفيذي

813
01:03:29,403 --> 01:03:30,779 
أهذه (إفيلين)؟

814
01:03:35,117 --> 01:03:36,827 
أما زلت تواعدها؟

815
01:03:41,581 --> 01:03:44,167 
آسفة، لا يحق لي ذلك السؤال

816
01:03:49,548 --> 01:03:51,091 
أتريد مني الذهاب؟

817
01:03:52,050 --> 01:03:53,135 
أجل

818
01:03:56,179 --> 01:03:58,640 
لا أظنني أستطيع السيطرة على نفسي

819
01:04:01,351 --> 01:04:02,602 
أعرف أن علي الذهاب

820
01:04:02,727 --> 01:04:06,231 
أعرف أن عندي ميول للإرتباط
بالرجال الغير شاغرين

821
01:04:08,525 --> 01:04:09,526 
...أعني

822
01:04:11,778 --> 01:04:13,488 
أتريد مني الذهاب؟

823
01:04:15,240 --> 01:04:19,160 
،أعتقد أنكِ إن بقيت
شيء مكروه سيحدث

824
01:04:22,330 --> 01:04:24,040 
أظنني قد أؤذيكِ

825
01:04:25,041 --> 01:04:27,252 
لا ترغبين أن تتأذي، صحيح؟

826
01:04:28,169 --> 01:04:29,546 
لا أريد

827
01:04:31,047 --> 01:04:32,924 
لا أريد أن اُجرح

828
01:04:35,885 --> 01:04:38,346 
أنت محق، علي الذهاب

829
01:04:44,060 --> 01:04:47,480 
لا تنس موعدك غداً على الغداء
...(مع (دونالد كيمبل

830
01:04:47,563 --> 01:04:49,357 
(عند (سميث) و(ولينسكي

831
01:04:50,275 --> 01:04:51,275 
شكراً

832
01:04:52,735 --> 01:04:54,737 
نسيت ذلك تماماً

833
01:05:14,048 --> 01:05:15,091 
...إذاً

834
01:05:16,467 --> 01:05:21,138 
ليلة إختفائه، أية أفكار جديدة
عمّا فعلت؟

835
01:05:22,932 --> 01:05:25,685 
...لست واثقاً، لقد إغتسلت

836
01:05:27,270 --> 01:05:30,523 
وتناولت بعض المياه المثلجة -
أحسب أنك تخلط بين مواعيدك -

837
01:05:30,606 --> 01:05:31,649 
لكن كيف؟

838
01:05:32,525 --> 01:05:35,778 
أين كان (بول) تلك الليلة؟

839
01:05:35,861 --> 01:05:39,198 
طبقاً لدفتر مواعيده
...حسب شهادة سكرتيرته

840
01:05:39,281 --> 01:05:42,201 
(أنه تناول العشاء مع (ماركوس هالبرسترام

841
01:05:42,368 --> 01:05:44,745 
ثم؟ -
وقد إستجوبته -

842
01:05:45,704 --> 01:05:49,416 
،أجل، وأنكر ذلك
برغم أنه لم يكن واثقاً بالبداية

843
01:05:49,542 --> 01:05:51,335 
لكنه أنكر ذلك؟ -
أجل -

844
01:05:53,295 --> 01:05:56,423 
ألدى (ماركوس) دفع بالغيبة؟

845
01:05:57,341 --> 01:06:00,761 
لديه؟ أواثق أنت؟ -
تحققت من الأمر، إنه نظيف -

846
01:06:04,890 --> 01:06:07,768 
الآن، أين كنت؟

847
01:06:09,436 --> 01:06:10,896 
أين كان (ماركوس)؟

848
01:06:11,146 --> 01:06:13,941 
(لم يكن مع (بول ألين -
مع من كان؟ -

849
01:06:14,108 --> 01:06:16,276 
...(كان في (أطلانطس

850
01:06:17,027 --> 01:06:18,779 
...(مع (كريغ مكديرموت

851
01:06:18,862 --> 01:06:22,199 
...فريدريك ديبيل)، (هاري نيومان)، (جورج بتنر) و)

852
01:06:23,742 --> 01:06:24,785 
وأنت

853
01:06:28,956 --> 01:06:30,707 
أجل، طبعاً

854
01:06:31,875 --> 01:06:34,253 
(أردنا مجيء (بول ألين

855
01:06:34,670 --> 01:06:36,255 
لكن كانت لديه مشاريع أخرى

856
01:06:36,880 --> 01:06:40,842 
(أظنني تناولت العشاء مع (فيكتوريا
الليلة التالية

857
01:06:40,968 --> 01:06:43,595 
عن نفسي، أظن أنه فقد صوابه

858
01:06:43,679 --> 01:06:46,223 
،غادر البلدة لبعض الوقت
(لعله ذهب إلى (لندن

859
01:06:46,306 --> 01:06:48,058 
للسياحة، الشرب، أي شيء

860
01:06:48,141 --> 01:06:51,019 
بأي حال، حتماً سوف يظهر
عاجلاً أو آجلاً

861
01:06:51,144 --> 01:06:56,858 
الإعتقاد بأن أحد أصدقاءه قتله بدون سبب
هو تفكير سخيف

862
01:06:58,110 --> 01:06:59,653 
أليس كذلك (باتريك)؟

863
01:07:21,591 --> 01:07:23,343 
(كرستي)، (كرستي)

864
01:07:23,677 --> 01:07:27,389 
لا أعرف، قصدت المشفى بعد آخر مرة

865
01:07:27,472 --> 01:07:30,141 
أعدكِ أن الأمر سيكون مغايراً

866
01:07:30,266 --> 01:07:31,685 
لا أظن ذلك

867
01:07:33,144 --> 01:07:36,064 
فقط اركبي السيارة ودعينا نتفاهم

868
01:07:36,773 --> 01:07:38,942 
السائق هنا، أنتِ آمنة

869
01:07:57,252 --> 01:08:00,588 
الأمر مغاير للمرة السابقة، أعدكِ -
حسناً -

870
01:08:01,673 --> 01:08:05,009 
تبدين بخير، كيف حالك؟

871
01:08:05,176 --> 01:08:08,680 
قد أحتاج لعملية جراحية
بعد المرة السابقة

872
01:08:09,013 --> 01:08:12,016 
أخبرتني صديقتي أن أعين محامي

873
01:08:13,309 --> 01:08:16,938 
المحامون معقدّون جداً، لا تقدمي على ذلك

874
01:08:18,648 --> 01:08:19,941 
تفضلي شيكاً

875
01:09:09,698 --> 01:09:11,909 
نصف الآن، ونصف لاحقاً

876
01:09:17,248 --> 01:09:19,750 
(حسناً، اسمكِ (كرستي

877
01:09:20,918 --> 01:09:23,504 
(سنلتقي إحدى صديقاتي، (إليزابيث

878
01:09:23,671 --> 01:09:26,840 
ستلحق بنا في شقتي الجديدة بعد قليل

879
01:09:28,300 --> 01:09:31,053 
سوف تستلطفينها، إنها لطيفة جداً

880
01:09:38,268 --> 01:09:41,438 
تبدين مألوفةً لي، هل ذهبتِ إلى (دالتون)؟

881
01:09:43,357 --> 01:09:46,401 
أخالني قابلتكِ في حانة (سيرف)، صحيح؟
مع (سبايسي)؟

882
01:09:46,485 --> 01:09:48,654 
(ربما لا، لكن حتماً في حانة (سيرف

883
01:09:48,737 --> 01:09:51,907 
تعرفين حانة (سيرف)؟
لقد باتت كريهة الآن، فظيعة

884
01:09:51,990 --> 01:09:56,036 
(قصدت حفل عيد ميلاد (مالكولم فوريس
!هناك، يا إلهي، كفي

885
01:09:57,246 --> 01:09:59,706 
هذه أجمل من شقتك الأخرى

886
01:10:02,167 --> 01:10:03,961 
ليست بهذا القدر من الجمال

887
01:10:08,799 --> 01:10:10,384 
أين إلتقيتما؟

888
01:10:10,467 --> 01:10:15,138 
(رباه! إلتقينا في سباق (كنتاكي ديربي
بعام 1985

889
01:10:15,430 --> 01:10:19,393 
أو 86، كنت تتسكع مع تلك الحقيرة
(أليسون بول)

890
01:10:19,559 --> 01:10:22,771 
فتاة هوى -
ماذا تقصدين؟ -

891
01:10:22,854 --> 01:10:24,689 
بطاقة إئتمان توّفر لك مداعبة جنسية

892
01:10:24,773 --> 01:10:27,609 
،كانت تعمل في صالة دباغة
هل أواصل الحديث؟

893
01:10:27,859 --> 01:10:29,194 
ما عملكِ؟

894
01:10:30,112 --> 01:10:33,198 
إنها قريبتي

895
01:10:35,283 --> 01:10:38,119 
(هي من (فرنسا

896
01:10:39,037 --> 01:10:41,665 
أين هاتفك؟
(علي الإتصال بـ(هارلي

897
01:10:46,544 --> 01:10:48,755 
أين تقضين الصيف؟ (ساوثهامبتون)؟

898
01:10:49,714 --> 01:10:50,757 
كلا

899
01:10:50,924 --> 01:10:52,717 
رباه، إنها آلة التسجيل

900
01:10:52,801 --> 01:10:54,469 
الساعة الثالثة صباحاً

901
01:10:54,552 --> 01:10:57,263 
!إنه مروّج مخدرات لعين
هذا وقت الذروة بالنسبة له

902
01:10:57,347 --> 01:10:59,683 
لا تخبريه أنكِ هنا -
ولمَ أقول؟ -

903
01:10:59,766 --> 01:11:01,101 
إن مذاقه غريب

904
01:11:01,184 --> 01:11:05,230 
،هارلي)، هذه أنا، تلزمني خدماتك)
افهم ذلك كما تشاء

905
01:11:05,647 --> 01:11:07,190 
...أنا عند

906
01:11:08,942 --> 01:11:09,984 
(بول ألين)

907
01:11:10,110 --> 01:11:11,778 
من؟ -
(بول ألين) -

908
01:11:11,945 --> 01:11:16,074 
،أريد رقم الهاتف أيها الأبله
أنا عند (بول نورمان)، سأتصل لاحقاً

909
01:11:16,199 --> 01:11:19,744 
،إلى اللقاء غداً
وإلا صدّرت لك مصفف شعري

910
01:11:19,869 --> 01:11:21,829 
أتعرف ذلك الرجل الذي إختفى؟

911
01:11:21,955 --> 01:11:24,791 
ألم يكن موظفاً في "بيرس & بيرس"؟
أكان صديقك؟

912
01:11:24,874 --> 01:11:25,875 
كلا

913
01:11:26,542 --> 01:11:30,505 
أليس عندك كوكائين أو (هالسيون)؟
(أريد (هالسيون

914
01:11:34,425 --> 01:11:38,721 
أريد فقط رؤيتكما تتفاعلان

915
01:11:41,224 --> 01:11:44,143 
ما الخطب في ذلك؟
ذلك لا يصيب بأي أمراض

916
01:11:46,479 --> 01:11:47,939 
باتريك)، أنت مجنون)

917
01:11:48,064 --> 01:11:51,234 
هيا، ألا ترين (كرستي) جذابة؟

918
01:11:51,859 --> 01:11:55,655 
،دعنا لا نعث فساداً
لست في مزاجٍ لهذا الحديث

919
01:11:58,282 --> 01:12:00,243 
سيكون أمراً مميزاً

920
01:12:00,326 --> 01:12:02,286 
هل يفعل ذلك طيلة الوقت؟

921
01:12:04,580 --> 01:12:07,041 
كرستي)، لستِ تشربين نبيذكِ)

922
01:12:08,709 --> 01:12:11,379 
أتقولين أنكِ لم تفعلي ذلك مع فتاة؟

923
01:12:11,504 --> 01:12:13,881 
كلا! لست سحاقية

924
01:12:14,256 --> 01:12:16,550 
لمَ تخالني كذلك؟

925
01:12:17,551 --> 01:12:21,847 
ذهبتِ إلى (ساره لورنس)، ذات مرة -
(بل لرجالها يا (باتريك -

926
01:12:22,264 --> 01:12:24,141 
تجعلني أشعر بالغرابة

927
01:12:29,105 --> 01:12:30,356 
...هل كنتما تعرفان

928
01:12:31,190 --> 01:12:33,651 
...(أن أول تسجيل لـ(ويتني هيوستن

929
01:12:34,193 --> 01:12:37,071 
...(حمل إسم (ويتني هيوستن

930
01:12:37,530 --> 01:12:39,823 
كان به أربع أغنيات حصلت على
المراكز الأولى؟

931
01:12:41,700 --> 01:12:43,577 
هل تعرفين ذلك (كرستي)؟

932
01:12:43,786 --> 01:12:46,163 
هل تستمع إلى (ويتني هيوستن)؟

933
01:12:47,331 --> 01:12:49,625 
تمتلك تسجيلاتها؟

934
01:12:51,335 --> 01:12:52,586 
أكثر من تسجيل؟

935
01:12:54,922 --> 01:12:57,925 
يصعب إختيار الأفضل من بين
...عدة أغنيات عظيمة

936
01:13:00,260 --> 01:13:06,183 
...لكن "أعظم حب" من أقوى الكلمات

937
01:13:07,476 --> 01:13:10,687 
عن عزة النفس والكرامة

938
01:13:11,605 --> 01:13:16,818 
...رسالتها العالمية تعبر كل الحدود وترسخ

939
01:13:17,528 --> 01:13:22,908 
بالأمل أن الأوان لم يفت لنحسّن من أنفسنا

940
01:13:23,784 --> 01:13:24,826 
...بما أنه

941
01:13:27,079 --> 01:13:29,873 
...أمر محال في هذا العالم

942
01:13:30,624 --> 01:13:35,170 
،أن نتعاطف مع الآخرين
فدائماً يمكننا التعاطف مع أنفسنا

943
01:13:35,921 --> 01:13:39,841 
تلك رسالة هامة، حاسمة

944
01:13:43,011 --> 01:13:45,347 
أضفت جمالاً على الألبوم

945
01:14:56,959 --> 01:15:00,254 
!ليس الوجه أيتها الحقيرة
!ليس الوجه اللعين

946
01:15:00,338 --> 01:15:02,048 
!أيتها الساقطة الحقيرة

947
01:16:31,094 --> 01:16:32,846 
أريد تعهد بالإلتزام

948
01:16:33,806 --> 01:16:37,768 
أعتقد أننا فقدنا التواصل

949
01:16:37,976 --> 01:16:39,478 
لما؟ ما الخطب؟

950
01:16:42,814 --> 01:16:47,861 
حاجتي للإرتباط بالسلوك الإجرامي
تبلغ ذروتها، أمر غير لائق

951
01:16:47,945 --> 01:16:50,614 
لكن ما من طريقةٍ آخرى لأشبع حاجتي

952
01:16:52,366 --> 01:16:53,742 
يلزمنا التحدث

953
01:16:54,284 --> 01:16:59,081 
التحدث عماذا؟ -
إنتهى الأمر (إفيلين)، إنتهى كل شيء -

954
01:17:00,499 --> 01:17:03,251 
،يا لك من حسّاس
آسفة أني أتيت على ذكر الزواج

955
01:17:03,335 --> 01:17:05,629 
دعنا نغير الحوار، حسناً؟

956
01:17:05,712 --> 01:17:07,297 
هل سنتناول القهوة؟

957
01:17:07,380 --> 01:17:12,010 
أنا جاد، إنتهت علاقتنا، لست أمزح

958
01:17:13,136 --> 01:17:15,555 
لا أظن أن علينا اللقاء مجدداً

959
01:17:15,639 --> 01:17:19,476 
لكن أصدقاءك أصدقائي
وأصدقائي أصدقاءك

960
01:17:20,352 --> 01:17:22,270 
لا أظن أن ذلك سيفلح

961
01:17:23,271 --> 01:17:27,317 
-- ثمة شيء صغير -
أعرف أن أصدقائك أصدقائي -

962
01:17:27,567 --> 01:17:30,403 
فكّرت في ذلك، يمكنكِ أن تحظي بهم

963
01:17:32,197 --> 01:17:34,908 
هل أنت جاد حقاً؟ -
أجل، أنا جاد -

964
01:17:38,787 --> 01:17:40,497 
لكن ماذا عن الماضي؟

965
01:17:40,955 --> 01:17:43,333 
ماضينا؟ -
لم نشترك يوماً في أي ماضي -

966
01:17:43,792 --> 01:17:47,337 
لست بإنسان -
كلا، أنا على اتصال بالإنسانية -

967
01:17:48,379 --> 01:17:50,840 
...إفيلين)، أنا آسف، ولكن)

968
01:17:53,259 --> 01:17:55,803 
لستِ تشكلين أهميةً قصوى إليّ

969
01:17:56,262 --> 01:17:57,305 
!كلا

970
01:18:00,516 --> 01:18:05,229 
أعرف أني أتصرف بعصبية أحياناً

971
01:18:06,022 --> 01:18:09,150 
ماذا تريدني أن أفعل؟
ماذا تريد؟

972
01:18:09,233 --> 01:18:13,196 
إن أردت فعل شيئاً لي
فاوقفي هذا المشهد الآن

973
01:18:13,279 --> 01:18:15,114 
رباه، لا أصدّق هذا

974
01:18:15,198 --> 01:18:18,576 
أنا ذاهب، شرحت موقفي وذاهب

975
01:18:18,743 --> 01:18:21,371 
إلى أين؟ -
سأذهب فحسب -

976
01:18:21,913 --> 01:18:23,039 
إلى أين؟

977
01:18:24,791 --> 01:18:26,959 
علي أن أعيد بعض أشرطة الفيديو

978
01:18:57,573 --> 01:18:59,033 
بسبس

979
01:19:07,541 --> 01:19:09,752 
"اطعمني قطةً ضالة"

980
01:19:16,175 --> 01:19:18,093 
يا إلهي، ماذا تفعل؟

981
01:19:18,177 --> 01:19:19,261 
!توقف

982
01:20:01,929 --> 01:20:05,349 
!اترك السلاح الآن
!انبطح أرضاً

983
01:20:49,392 --> 01:20:51,603 
كم أنت مجتهد يا سيد (سميث)؟

984
01:20:51,853 --> 01:20:53,813 
لا تنس تسجيل الدخول

985
01:22:23,444 --> 01:22:26,781 
(هارولد)، هذا (باتريك بتمان)

986
01:22:26,947 --> 01:22:30,576 
أنت محاميّ، ينبغي أن تعرف
أني قتلت العديد من الأشخاص

987
01:22:30,659 --> 01:22:32,786 
بعض فتيات الليل في شقة بأعلى المدينة

988
01:22:34,580 --> 01:22:38,334 
،بعض المشردين، ربما 5 أو 10
(وطالبة جامعية إلتقيتها في (سنترال بارك

989
01:22:38,417 --> 01:22:40,836 
تركتها في موقف سيارات وراء مطعم

990
01:22:40,920 --> 01:22:43,839 
قتلت (بيثاني)، صديقتي القديمة، بالمثقاب

991
01:22:44,048 --> 01:22:48,218 
ورجل مشرد عجوز مع كلب

992
01:22:48,552 --> 01:22:53,724 
،الأسبوع الماضي
قتلت فتاة بالمنشار الآلي

993
01:22:57,144 --> 01:23:00,022 
وجب علي ذلك، كادت أن تهرب

994
01:23:01,982 --> 01:23:05,694 
،كانت هناك واحدة أخرى
لست متذكر، ربما عارضة أزياء

995
01:23:06,653 --> 01:23:07,946 
لقد ماتت أيضاً

996
01:23:08,906 --> 01:23:14,077 
و(بول ألين)، قتلته بفأسٍ في وجهه

997
01:23:14,244 --> 01:23:17,748 
(جثته تتحلل في حوض حمام في (هيل كتشين

998
01:23:18,624 --> 01:23:23,086 
،لا أريد أن أنسى شيئاً
أظنني قتلت حوالي 20 شخصاً

999
01:23:23,337 --> 01:23:24,796 
حوالي 40

1000
01:23:26,924 --> 01:23:29,092 
وسجلت أشرطة فيديو

1001
01:23:30,052 --> 01:23:32,429 
بعض الفتيات شاهدن الأشرطة

1002
01:23:32,638 --> 01:23:33,889 
...حتى أني

1003
01:23:42,397 --> 01:23:44,357 
...أكلت جزءاً من رؤوسهن

1004
01:23:46,151 --> 01:23:48,236 
وحاولت أن أطهو شيئاً

1005
01:23:51,114 --> 01:23:52,574 
...الليلة أنا

1006
01:23:55,494 --> 01:23:58,163 
قتلت لتوي عدة أشخاص

1007
01:24:03,668 --> 01:24:04,961 
...لست واثقاً

1008
01:24:05,795 --> 01:24:08,548 
أني سأنجو بفعلتي هذه المرة

1009
01:24:11,843 --> 01:24:12,927 
...أعني

1010
01:24:16,306 --> 01:24:19,559 
...أظن أني شخصية

1011
01:24:21,978 --> 01:24:24,105 
شخصية مريضة

1012
01:24:26,566 --> 01:24:27,609 
...لذا

1013
01:24:29,277 --> 01:24:31,279 
...إن إستطعت العودة غداً

1014
01:24:32,447 --> 01:24:34,491 
(قد أزور حانة (هاري

1015
01:24:34,574 --> 01:24:35,992 
...لذا، كما تعلم

1016
01:24:37,702 --> 01:24:39,662 
كن متأهباً

1017
01:26:59,301 --> 01:27:00,969 
هل أنت التالي؟

1018
01:27:01,720 --> 01:27:02,763 
كلا

1019
01:27:04,723 --> 01:27:05,974 
هل أستطيع مساعدتك؟

1020
01:27:06,892 --> 01:27:08,351 
...أنا أبحث عن

1021
01:27:09,728 --> 01:27:11,605 
(بيت (بول ألين

1022
01:27:11,855 --> 01:27:14,065 
ألا يقيم هنا؟

1023
01:27:14,399 --> 01:27:15,775 
كلا، لا يقيم هنا

1024
01:27:16,443 --> 01:27:17,694 
هل أنتِ واثقة؟

1025
01:27:19,154 --> 01:27:21,072 
أرأيت الإعلان في جريدة (تايمز)؟

1026
01:27:21,281 --> 01:27:22,324 
كلا

1027
01:27:22,741 --> 01:27:24,451 
أجل، أعني أجل

1028
01:27:25,368 --> 01:27:28,204 
(في جريدة (تايمز -
ما من إعلان في الجريدة -

1029
01:27:29,456 --> 01:27:31,207 
أظن أن عليك الذهاب الآن

1030
01:27:31,666 --> 01:27:33,001 
...لكنني أظن

1031
01:27:35,920 --> 01:27:39,716 
أريد معرفة ما حدث هنا -
لا تتسبب في المشاكل، من فضلك -

1032
01:27:40,842 --> 01:27:42,385 
أقترح أن تذهب

1033
01:27:55,523 --> 01:27:56,900 
بلا عودة

1034
01:27:57,108 --> 01:28:00,111 
لن أعود، لا تقلقي

1035
01:28:31,476 --> 01:28:35,146 
(مكتب (باتريك بتمان -
جين)! تلزمني المساعدة) -

1036
01:28:35,396 --> 01:28:37,023 
باتريك)؟ أهذا أنت؟)

1037
01:28:37,440 --> 01:28:38,608 
...لست

1038
01:28:40,276 --> 01:28:44,906 
(مكدرموت) إتصل ويريد مقابلتك و(فان باتن)
(و(برايس) عند (هاري

1039
01:28:46,282 --> 01:28:48,492 
ماذا قلتِ أيتها الساقطة؟

1040
01:28:48,951 --> 01:28:52,038 
باتريك)، أعجز عن سماعك) -
ماذا أفعل؟ -

1041
01:28:52,830 --> 01:28:54,790 
أين أنت؟ ما الخطب؟

1042
01:28:56,542 --> 01:28:59,253 
...لن أستطيع القدوم

1043
01:29:00,463 --> 01:29:03,132 
إلى المكتب اليوم

1044
01:29:03,257 --> 01:29:04,258 
لماذا؟

1045
01:29:05,342 --> 01:29:07,720 
!فقط الغي المواعيد

1046
01:29:08,721 --> 01:29:10,681 
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

1047
01:29:11,015 --> 01:29:14,185 
!كفّي عن التظاهر بالحزن

1048
01:29:14,935 --> 01:29:15,936 
!يا إلهي

1049
01:30:33,597 --> 01:30:34,639 
مائدة لثلاثة أشخاص

1050
01:30:34,723 --> 01:30:38,059 
بتمان)، تبدو غريب المظهر)
يوم عصيب في العمل؟

1051
01:30:38,143 --> 01:30:40,645 
برايس) قد عاد)
ويتناول المياه المعدنية

1052
01:30:40,729 --> 01:30:44,816 
لقد تغير، غير أنه ما زال يعجز عن الحصول
على حجزٍ ينقذ حياته

1053
01:30:44,900 --> 01:30:46,901 
(حاول مع (150 ووستر

1054
01:30:47,027 --> 01:30:49,946 
لن أذهب لأي مكان بدون حجز

1055
01:30:50,030 --> 01:30:54,242 
،(لو سيرك)، (فلامينغو)، حانة (أوستر)
هيا، دعونا نمرح

1056
01:30:54,367 --> 01:30:57,120 
،لا تخلعوا قمصانكم
قد تفقدوا الحمالات

1057
01:30:58,496 --> 01:31:02,625 
أريد حجزاً للثامنة والنصف -
عذراً، سأعود في الحال -

1058
01:31:03,168 --> 01:31:04,961 
العاشرة لا يناسبني، كلا

1059
01:31:05,044 --> 01:31:08,173 
اتصل بهم وحسب، ناولني الهاتف
وسأتصل أنا

1060
01:31:08,256 --> 01:31:12,051 
واجهوا الحقيقة، سيمتلك اليابانيون معظم
هذا البلد في نهاية التسعينيات

1061
01:31:12,135 --> 01:31:14,470 
اسكت (كارنز)، لن يحدث ذلك

1062
01:31:16,431 --> 01:31:20,310 
هارولد)، هل إستلمت رسالتي؟)

1063
01:31:21,269 --> 01:31:24,355 
،رباه، ذلك كان مفجراً للضحك
ذلك كان أنت، صحيح؟

1064
01:31:24,439 --> 01:31:27,317 
أجل، طبعاً -
بتمان) قتل (ألين) وفتيات الليل) -

1065
01:31:27,400 --> 01:31:30,361 
ذلك رائع، ممتع -
ماذا تعني بالتحديد؟ -

1066
01:31:30,445 --> 01:31:31,779 
الرسالة التي تركتها

1067
01:31:31,863 --> 01:31:34,449 
بالمناسبة (ديفيس)، كيف حال (سينثيا)؟
أما زلتما تتواعدان؟

1068
01:31:34,532 --> 01:31:36,909 
مهلاً (هارولد)، ماذا تعني؟

1069
01:31:37,035 --> 01:31:39,704 
عذراً، لا شيء، تسرني رؤيتك

1070
01:31:40,580 --> 01:31:42,206 
أهذا (إدوارد تاورز)؟

1071
01:31:43,291 --> 01:31:44,542 
كارنز)، انتظر)

1072
01:31:45,209 --> 01:31:46,252 
(ديفيز)

1073
01:31:47,628 --> 01:31:51,174 
لن أتكلم عن شيء، مزحتك كانت مسلية

1074
01:31:51,340 --> 01:31:54,260 
...لكن بربك، لديك ثغرة قاتلة

1075
01:31:55,344 --> 01:31:57,471 
بتمان) مجرد أحمق)

1076
01:31:57,889 --> 01:32:00,641 
ممل، هش، سخيف

1077
01:32:01,017 --> 01:32:03,561 
...(لو أنك قلت (برايس) أو (مكدرموت

1078
01:32:03,728 --> 01:32:06,022 
عدا ذلك، فقد كانت مسلية، عذراً

1079
01:32:06,105 --> 01:32:08,316 
علي الذهاب -
مهلاً -

1080
01:32:10,234 --> 01:32:11,277 
توقف

1081
01:32:12,486 --> 01:32:13,904 
(لقد فعلت ذلك، (كارنز

1082
01:32:15,614 --> 01:32:16,866 
قتلته

1083
01:32:17,116 --> 01:32:19,368 
(أنا (باتريك بتمان

1084
01:32:22,872 --> 01:32:25,040 
مزقت وجه (ألين) اللعين

1085
01:32:26,417 --> 01:32:30,379 
كل ما قلته في تلك الرسالة كان حقيقي

1086
01:32:31,630 --> 01:32:34,175 
عذراً، علي الذهاب حقاً

1087
01:32:35,134 --> 01:32:38,971 
اسمع، ألا تعرف من أنا؟

1088
01:32:40,222 --> 01:32:43,183 
!(لست (ديفيز)، أنا (باتريك بتمان

1089
01:32:45,853 --> 01:32:48,022 
!نتحدث على الهاتف طيلة الوقت

1090
01:32:49,273 --> 01:32:50,983 
ألا تعرفني؟

1091
01:32:53,068 --> 01:32:54,486 
أنت محاميّ

1092
01:32:56,447 --> 01:32:59,575 
(الآن، اسمع (كارنز

1093
01:33:00,492 --> 01:33:02,411 
اسمعني جيداً

1094
01:33:06,582 --> 01:33:08,167 
...(لقد قتلت (بول ألين

1095
01:33:10,502 --> 01:33:11,962 
وإستمتعت بذلك

1096
01:33:12,921 --> 01:33:15,007 
لقد أوضحت موقفي

1097
01:33:16,008 --> 01:33:20,012 
،لكن ذلك غير ممكن
كما أني لا أجده مضحكاً

1098
01:33:20,095 --> 01:33:23,640 
!ليس من شأنه أن يكون مضحكاً
ولماذا غير ممكن؟

1099
01:33:23,765 --> 01:33:27,477 
لأنه غير ممكن -
لمَ لا أيها الغبي؟ -

1100
01:33:28,478 --> 01:33:31,648 
(لأني تناولت العشاء مع (بول ألين
...(مرتين في (لندن

1101
01:33:32,316 --> 01:33:34,401 
منذ عشرة أيام فقط -
...كلا، أنت -

1102
01:33:37,904 --> 01:33:40,365 
لم تفعل ذلك -
الآن، اعذرني -

1103
01:34:27,912 --> 01:34:30,081 
...علينا إيجاد طريقة للتعاون

1104
01:34:30,165 --> 01:34:34,252 
أثناء تطبيق السياسات الخارجية
التي لا يمكن تطبيقها بواسطة اللجنة

1105
01:34:35,003 --> 01:34:37,547 
...أعتقد أن ثمة إحساس متزايد

1106
01:34:37,630 --> 01:34:40,758 
أننا قادرين على إنجاز المزيد بالتعاون

1107
01:34:41,676 --> 01:34:47,557 
وفي النهاية، قد تكون هذه الفرصة الأخيرة
الواتية للتملص من (إيران) دون فوضى

1108
01:34:47,682 --> 01:34:49,434 
كيف يكذب بهذا الشكل؟

1109
01:34:51,227 --> 01:34:53,229 
كيف يلقي الترهات؟ -
أية ترهات؟ -

1110
01:34:53,313 --> 01:34:55,648 
الآن أين لدينا الحجوزات؟

1111
01:34:55,815 --> 01:34:58,401 
لست جائعاً، لكني لا أزال أريد حجزاً

1112
01:34:58,484 --> 01:35:00,403 
...كيف يكون شديد الـ

1113
01:35:01,404 --> 01:35:04,031 
لا أدري، البرود

1114
01:35:04,157 --> 01:35:06,492 
بعض الناس باردون بالفطرة

1115
01:35:12,290 --> 01:35:16,377 
بتمان)؟ لمَ تتصرف بحماقة؟)

1116
01:35:16,752 --> 01:35:18,588 
أنا سعيد فحسب

1117
01:35:19,672 --> 01:35:21,299 
!غنّ وارقص

1118
01:35:24,677 --> 01:35:27,847 
يظهر كأنه عجوز مسالم

1119
01:35:28,514 --> 01:35:29,557 
...لكن من الداخل

1120
01:35:30,016 --> 01:35:31,434 
...لكن من الداخل

1121
01:35:32,268 --> 01:35:34,270 
لكن الداخل لا يهم

1122
01:35:35,521 --> 01:35:39,900 
،(الداخل؟ صدق أو لا تصدق يا (برايس
إننا ننصت إليك

1123
01:35:39,984 --> 01:35:42,611 
هيا (بتمان)، ما رأيك؟

1124
01:35:45,197 --> 01:35:46,240 
أياً كان

1125
01:35:46,949 --> 01:35:49,618 
من الغبي صاحب فكرة تناولنا للبيرة؟

1126
01:35:50,286 --> 01:35:51,620 
(يلزمني (سكوتش

1127
01:36:07,761 --> 01:36:10,014 
ما من حواجز أخرى لأعبرها

1128
01:36:10,931 --> 01:36:14,476 
،كل ما فيّ من الجنون وعدم السيطرة

1129
01:36:14,768 --> 01:36:18,188 
،الشر والوحشية
وكل الفوضى التي صنعتها

1130
01:36:18,313 --> 01:36:22,067 
،ولامبالاتي المطلقة حيال ذلك
فقد تجاوزت ذلك الآن

1131
01:36:25,612 --> 01:36:27,865 
ألمي دائم وشديد

1132
01:36:28,574 --> 01:36:31,410 
ولا أتمنى عالماً أفضل لأي أحد

1133
01:36:32,369 --> 01:36:36,123 
بالواقع، أريد أن ينعكس ألمي
على الآخرين

1134
01:36:36,999 --> 01:36:38,876 
لا أريد الفرار لأحد

1135
01:36:41,336 --> 01:36:45,007 
،لكن حتى بعد الإعتراف بذلك
فلا مجال للتطهير

1136
01:36:45,882 --> 01:36:48,176 
عقابي يواصل التملص مني

1137
01:36:48,719 --> 01:36:51,179 
ولا أكتسب معرفةً أعمق عن نفسي

1138
01:36:52,014 --> 01:36:55,017 
لا معرفة جديدة يمكن إستخلاصها
من إقراري

1139
01:36:55,934 --> 01:36:59,438 
هذا الإعتراف لم يعنِ شيئاً

1140
01:37:07,070 --> 01:37:45,233 
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com