1 00:00:1,481 --> 00:00:10,481 كاتي بيري - هذا جزء مني 2 00:00:11,482 --> 00:00:20,482 عبدالله اللامي 3 00:00:21,483 --> 00:00:30,483 AbOuDi-!Q 4 00:00:31,484 --> 00:00:50,484 aboudi-iq@att.net 5 00:00:51,485 --> 00:00:55,456 نعمة 22 سنة 6 00:00:59,993 --> 00:01:02,564 في المدرسة, وهناك في بعض الأحيان الذين يعني لي 7 00:01:02,663 --> 00:01:03,801 ليفي 11 عاما 8 00:01:03,897 --> 00:01:08,107 منذ اكتشفت موسيقاه, ساطع في لي شيئا. 9 00:01:08,669 --> 00:01:09,670 ميلاني 15 عاما 10 00:01:09,803 --> 00:01:12,181 نحن جميعا نريد أن نكون مثل كل شخص آخر, 11 00:01:12,472 --> 00:01:16,045 لكن كاتي تقول أنه من الجيد أن تكون مختلفة. 12 00:01:16,510 --> 00:01:17,545 رازبيل 20 عاما 13 00:01:17,644 --> 00:01:19,885 وأنا أدرك أن هناك شيء خاطئ أن تكون غريبة. 14 00:01:20,414 --> 00:01:21,518 زاكاري 20 عاما 15 00:01:21,615 --> 00:01:24,824 أنه من الجيد أن تكون مختلفة وفريدة من نوعها. التعبير عن أنفسهم, من المفيد. 16 00:01:25,252 --> 00:01:26,253 سكايلر 12 عاما 17 00:01:26,353 --> 00:01:28,924 ينبغي أن يكون متعة. لا تأخذ نفسك على محمل الجد. 18 00:01:29,022 --> 00:01:30,695 من المستحيل أن نرى خلاف ذلك. 19 00:01:31,358 --> 00:01:32,336 مايكل 17 عاما 20 00:01:32,426 --> 00:01:33,461 وقد ألهمت كلماته لي 21 00:01:33,560 --> 00:01:35,471 عندما لمواصلة أردت أن نستسلم لليأس. 22 00:01:35,963 --> 00:01:36,964 بروك 17 عاما 23 00:01:37,064 --> 00:01:39,806 لدي حلم في الحياة. وقالت انها واحدة, أيضا, 24 00:01:39,900 --> 00:01:40,901 وفعلت. 25 00:01:41,635 --> 00:01:42,636 كاتي 18 سنة 26 00:01:42,736 --> 00:01:44,010 أريد لإنجاز شيء ما. 27 00:01:44,104 --> 00:01:45,412 أريد أن تبرز. 28 00:01:45,505 --> 00:01:47,348 أنا لا أريد أن أكون مثل كل شخص آخر. 29 00:01:47,441 --> 00:01:48,579 أريد ... 30 00:01:49,576 --> 00:01:54,389 أريد أن أكون في الصدارة, ولكن هناك مسؤوليات كثيرة. 31 00:02:00,487 --> 00:02:05,994 في عام 2011, بدأت كاتي بيري أكبر جولة من حياته المهنية. 32 00:02:08,328 --> 00:02:14,540 وبعد عام تميز النجاح وحسرة الشخصية. 33 00:02:16,036 --> 00:02:17,242 هل يمكنني --؟ -- نعم, يمكنك تبادل لاطلاق النار. 34 00:02:17,337 --> 00:02:19,408 من هذا القبيل, هل؟ 35 00:02:21,475 --> 00:02:22,453 يمكنك ببساطة ... 36 00:02:22,809 --> 00:02:24,379 -- وهو مسلح و؟ -- الآن, نعم. 37 00:02:25,379 --> 00:02:27,154 DAY 1 38 00:02:29,850 --> 00:02:31,022 -- سو. -- مرحبا. 39 00:02:31,118 --> 00:02:33,120 يسألون الفتيات إذا يمكن 40 00:02:33,220 --> 00:02:35,131 يرتدي الجلباب الذهبي 41 00:02:35,222 --> 00:02:36,963 لأنا مقبل فتاة خلال عام؟ 42 00:02:37,057 --> 00:02:38,468 -- وسوف تكون جاهزة؟ -- بالطبع. 43 00:02:38,558 --> 00:02:41,437 كم من الوقت تبقى قبل ملابسه مستعدون؟ 44 00:02:41,795 --> 00:02:42,865 حوالي خمسة عشر دقيقة. 45 00:02:42,963 --> 00:02:44,408 -- خمسة عشر دقيقة؟ -- نصف ساعة. 46 00:02:44,598 --> 00:02:46,839 وكان أمس الأول تركيب الدورة. 47 00:02:47,067 --> 00:02:48,671 هو في مشروع (هوت كوتور). 48 00:02:49,036 --> 00:02:51,448 سيكون مثل سو قال. فإنه سيتم تقديم الإغاثة. 49 00:02:51,838 --> 00:02:53,340 أوه, يا إلهي. 50 00:02:55,909 --> 00:02:58,389 عادة جولة مثل هذه 51 00:02:58,612 --> 00:03:00,250 طلب المزيد من أسبوع واحد من التكرار, 52 00:03:00,380 --> 00:03:01,984 ولكن أردت لتحدي لك. 53 00:03:02,082 --> 00:03:03,857 لا ننسى أنه يجب علينا أن المتعة. 54 00:03:03,984 --> 00:03:04,962 هذا هو ما سنفعله. 55 00:03:05,652 --> 00:03:08,997 تحب أن تمثل تحديا لنا, كاترين بيري هذا. 56 00:03:12,259 --> 00:03:14,261 أن تتحول عندما تذهب حتى على خشبة المسرح؟ 57 00:03:14,528 --> 00:03:15,905 لا أعرف. 58 00:03:16,229 --> 00:03:17,902 -- نعم, على الأرجح. -- بينما في ذلك. 59 00:03:18,165 --> 00:03:19,735 هذا هو حدث ضخم بالنسبة لها. 60 00:03:20,534 --> 00:03:22,775 فإنه لم يكن أبدا جولة من نوعها. 61 00:03:24,004 --> 00:03:26,382 فإنه يأخذ نهجا مختلفا لكل رقم. 62 00:03:26,473 --> 00:03:29,181 زاوية جديدة لكل أغنية. التمرين مع كاتي 63 00:03:29,276 --> 00:03:31,517 ترى كل الحروف وهي تتطور؟ 64 00:03:32,512 --> 00:03:34,321 تتكئ الى الوراء. هذا هو. 65 00:03:35,549 --> 00:03:38,291 لدي عودة نيكي MINAJ مثل في هذا الزي. 66 00:03:40,520 --> 00:03:42,329 فكرة للجولة, 67 00:03:42,689 --> 00:03:45,397 كان كل من أليس في بلاد العجائب 68 00:03:45,492 --> 00:03:47,199 ودوروثي في ??ساحر أوز. 69 00:03:47,294 --> 00:03:49,137 وقالت انها تريد يمكن جمهوره تزج نفسها 70 00:03:49,229 --> 00:03:52,438 العالم الخيالي أنها خلقت. 71 00:03:53,300 --> 00:03:55,439 يمكننا أن نفعل حقا جدا "الكرتون"؟ 72 00:03:56,036 --> 00:03:58,448 I تحديد الكثير حكايات. 73 00:03:58,905 --> 00:04:01,749 بطريقة ما, وأود أن أقول أنا أعيش في خرافة. 74 00:04:02,142 --> 00:04:03,951 مستعد؟ خمسة, ستة, سبعة, ثمانية. 75 00:05:40,240 --> 00:05:42,186 كاتي بيري! مقابلتك DREAM المراهقات لدينا 76 00:05:42,309 --> 00:05:44,448 -- "كاليفورنيا Gurls", والحق هنا! -- كاليفورنيا! 77 00:05:44,811 --> 00:05:48,258 نحن المشجعين من كاتي بيري ونحن نهتم عصرنا! 78 00:05:49,683 --> 00:05:53,631 إذا كنت من مشجعي كاتي بيري جعل بعض الضوضاء! 79 00:05:55,155 --> 00:05:57,101 أنا أحب كاتي بيري! 80 00:05:57,390 --> 00:06:00,303 أكثر واحد, حسنا. لم يتم إكمال. 81 00:06:01,161 --> 00:06:02,970 اكتمل. ولا بد لي من التحضير. 82 00:06:03,496 --> 00:06:04,497 الشريط هناك. 83 00:06:05,332 --> 00:06:07,073 -- هذا كل شيء. -- تبدأ الجولة. 84 00:06:20,380 --> 00:06:21,586 أنا مستاء جدا. 85 00:06:22,048 --> 00:06:25,188 هناك 14,000 شخص في الحفل. لا توجد مشكلة. 86 00:06:36,396 --> 00:06:38,569 هيا, حبيبته. حان الوقت. 87 00:06:38,999 --> 00:06:40,876 وقالت انها سوف تكون هناك في أربع دقائق. 88 00:06:53,313 --> 00:06:54,314 لا تكن عصبيا. 89 00:06:54,414 --> 00:06:56,917 أنا. أنا العصبي. 90 00:07:03,123 --> 00:07:05,103 مستعد؟ الجميع؟ 91 00:07:06,326 --> 00:07:08,806 دائرة. دائرة! 92 00:07:09,663 --> 00:07:10,971 التي قطعناها على أنفسنا دائرة! 93 00:07:11,665 --> 00:07:12,973 الجميع! 94 00:07:13,366 --> 00:07:15,505 الجميع! روس! 95 00:07:16,169 --> 00:07:18,479 يتعلق الأمر. أنا في الدائرة. 96 00:07:21,174 --> 00:07:23,017 ثلاثة! واحد, إثنان, ثلاثة! 97 00:07:23,143 --> 00:07:25,623 جولة كاليفورنيا أحلام! 98 00:07:29,082 --> 00:07:32,154 أحلم منذ كنت في التاسعة. 99 00:07:32,519 --> 00:07:36,160 يجري على خشبة المسرح في الدعوى التي تشرق, 100 00:07:36,523 --> 00:07:39,333 ونسمع الآلاف من الناس الغناء معي. 101 00:07:41,194 --> 00:07:44,437 هذا هو حلم طفولتي حقيقة. 102 00:07:44,864 --> 00:07:47,504 اهتمام الجميع. حان الوقت. انتظار إشارة. 103 00:08:10,557 --> 00:08:12,195 KatyCats هنا! 104 00:08:57,103 --> 00:08:58,081 الغناء! 105 00:09:32,172 --> 00:09:33,014 نحن مثلك! 106 00:09:50,924 --> 00:09:54,633 خلال الحفلات الموسيقية, هدفي بسيط. 107 00:09:55,028 --> 00:09:57,372 جعل الناس ابتسامة. 108 00:09:58,064 --> 00:10:02,809 أريدهم أن يكون متعة, يتم تعبئة قلوبهم فرحا. 109 00:10:03,803 --> 00:10:08,582 لديهم وميض في عينه في نهاية المعرض. 110 00:10:18,084 --> 00:10:19,062 -- انها مثل ... -- وقوعها. 111 00:10:19,152 --> 00:10:22,895 يكون لحقن جرعة من كاتي بيري. 112 00:10:23,223 --> 00:10:24,531 هذا هو مثير جدا! 113 00:10:29,195 --> 00:10:30,503 -- مرحبا! -- مرحبا! 114 00:10:32,132 --> 00:10:33,736 -- أنت ساحرة. -- شكرا لكم 115 00:10:35,869 --> 00:10:36,574 مرحبا! 116 00:10:36,769 --> 00:10:37,839 -- البيانات غير كاتي. -- هيذر. 117 00:10:38,037 --> 00:10:39,015 مسحور. 118 00:10:39,105 --> 00:10:40,140 ماجدة. مسحور. 119 00:10:40,707 --> 00:10:41,845 والطفل؟ 120 00:10:41,941 --> 00:10:43,011 مايا وايلي. 121 00:10:43,376 --> 00:10:45,356 أوه, إيماني. 122 00:10:45,612 --> 00:10:47,558 -- مايا وايلي؟ -- نعم. 123 00:10:47,814 --> 00:10:48,986 والتنقل كثيرا؟ 124 00:10:52,218 --> 00:10:53,856 هناك شيء في بطنك! 125 00:10:54,387 --> 00:10:55,491 نجاح باهر 126 00:10:55,588 --> 00:10:56,498 هذا هو ابنتي. 127 00:10:56,789 --> 00:10:58,769 إنه لأمر مدهش كيف يجعلها تتحرك. 128 00:10:59,025 --> 00:11:01,471 مسحور. إنه لمن دواعي سروري مقابلتك. 129 00:11:01,561 --> 00:11:03,199 أوه, يا إلهي. 130 00:11:03,296 --> 00:11:05,401 -- أنا لا حقا ... -- حسنا. 131 00:11:06,065 --> 00:11:10,070 لم نكن نتوقع مثل هذا النجاح. 132 00:11:10,170 --> 00:11:11,148 BRADFORD COBB MANAGER 133 00:11:11,271 --> 00:11:12,579 الخلاص. لي, وهذا هو كاتي. 134 00:11:13,773 --> 00:11:17,346 أستمع إلى موسيقاه منذ بداية حياته المهنية. 135 00:11:18,411 --> 00:11:19,788 تزوجت راسل براند. 136 00:11:20,079 --> 00:11:21,581 ومن أروع للجميع. 137 00:11:23,183 --> 00:11:25,094 هذا هو فتاة عادية والتي أصبحت ... 138 00:11:25,185 --> 00:11:26,163 JOHNNY Wujek متخصص في الأناقة 139 00:11:26,286 --> 00:11:29,130 نجم البوب ??الضخمة. الآن هي في الأعلى. 140 00:11:29,422 --> 00:11:31,800 هذه هي المرة الأولى معه على الطريق السريع! 141 00:11:32,358 --> 00:11:34,599 هو متحمس جدا للفريق بأكمله للجولة-- 142 00:11:37,430 --> 00:11:40,843 II هي سبع حافلات وستة عشر شاحنات على الطريق. 143 00:11:40,934 --> 00:11:42,538 انها ضخمة ... 144 00:11:42,969 --> 00:11:43,947 STEVE JENSEN MANAGER 145 00:11:44,103 --> 00:11:45,514 مقارنة بدايتنا. 146 00:11:47,173 --> 00:11:50,518 التوتر واضح. يتساءل المرء ما إذا كان يمكن القيام به. 147 00:11:50,977 --> 00:11:53,651 ويمكن أن تتخذ كاتي ساعتين على خشبة المسرح, 148 00:11:54,013 --> 00:11:57,586 كل ليلة لمدة عام؟ وقالت انها لم تفعل. 149 00:12:03,122 --> 00:12:04,601 أريد كلب الساخنة. 150 00:12:05,792 --> 00:12:07,703 ولكن سوف أكتفي بذلك. 151 00:12:08,528 --> 00:12:10,064 DAY 6 152 00:12:10,163 --> 00:12:11,141 مهلا! 153 00:12:11,464 --> 00:12:13,307 -- مرحبا, يا حلوتي. -- مرحبا. 154 00:12:13,633 --> 00:12:15,772 التقيت كاتي هناك نحو عشر سنوات. 155 00:12:16,035 --> 00:12:17,844 أصبحنا أصدقاء. ثم قالت ... 156 00:12:17,937 --> 00:12:18,938 JOHNNY Wujek متخصص في الأناقة 157 00:12:19,038 --> 00:12:21,746 "أنت, انها الموضة, لي, والموسيقى. تستطيع إقراضي ثوب؟ " 158 00:12:27,113 --> 00:12:28,251 هل أنت مستعد؟ 159 00:12:44,130 --> 00:12:46,633 كان لي عندما بدأت, لا شيء. كنت أحد. 160 00:12:46,733 --> 00:12:48,770 كنت جديدة. قالوا: "من هو جوني Wujek؟" 161 00:12:49,068 --> 00:12:50,012 ثم استأجرت لي كاتي. 162 00:12:50,336 --> 00:12:51,440 مرحبا للجميع. 163 00:12:52,405 --> 00:12:56,444 لدينا الصداقة وظائف وقد وضعت في نفس الوقت. 164 00:12:56,743 --> 00:12:58,279 أنها تعرف أسرتي, لي, في ذلك بلده. 165 00:12:58,578 --> 00:12:59,454 انها تثق تماما. 166 00:12:59,579 --> 00:13:00,614 من الحب غير نادم 167 00:13:18,431 --> 00:13:21,969 لدي الفرصة لخلق مع كاتي أنماط مختلفة لهذه الجولة, 168 00:13:22,068 --> 00:13:24,048 أشرطة الفيديو, والسجاد الأحمر. 169 00:13:24,137 --> 00:13:26,981 كمية من الأساليب أنها تخصص يجعل من المرح. 170 00:13:27,073 --> 00:13:28,313 كل شيء ممكن. 171 00:13:51,030 --> 00:13:53,670 تم التعاقد أن أفعل له ماكياج للحدث. 172 00:13:53,967 --> 00:13:55,071 TODD ??ديلانو MAKEUP 173 00:13:55,668 --> 00:13:58,808 ثم كان حيث لم يعرف أحد. 174 00:13:58,905 --> 00:14:01,715 وبعد شهر, أنا مقبل فتاة أصبح النجاح, 175 00:14:01,808 --> 00:14:04,118 وقدمت لي فرصتي. 176 00:14:04,210 --> 00:14:06,520 إطلاق سراحها ماكياج غرفة مظلمة. 177 00:14:06,846 --> 00:14:08,985 هذا هو مدهش جدا. 178 00:14:09,415 --> 00:14:12,624 دون مزيد من اللغط, سلمت في استقالتي. منذ أعمل معها. 179 00:14:14,721 --> 00:14:16,667 طمرة هو مساعد كاتي في جولة. 180 00:14:17,090 --> 00:14:18,865 طمرة! طمرة! 181 00:14:21,427 --> 00:14:24,271 أن يضمن أن كاتي نشطة وتغذي ذلك. 182 00:14:24,530 --> 00:14:26,237 في الصباح, وقالت انها تحاول الخروج من السرير. 183 00:14:29,702 --> 00:14:31,579 أنا لم تفعل الجولة قبل. 184 00:14:31,671 --> 00:14:32,672 طمرة NATISIN ASSISTANT 185 00:14:32,772 --> 00:14:34,342 ظيفتي الأولى في هذه الصناعة. 186 00:14:34,874 --> 00:14:37,480 وقالت انها تريد دائما أن يكون متعة. هذا شيء عظيم. 187 00:14:38,378 --> 00:14:39,982 ليس من الصباح للغاية. 188 00:14:40,613 --> 00:14:42,024 انها مثل العمل مع أحد الأصدقاء. 189 00:14:54,560 --> 00:14:56,062 كنت أعرف لها عندما كان عمرها 19 سنة. 190 00:14:56,162 --> 00:14:59,006 فعلت رياضة تقوية العضلات عندما رأيت ذلك. 191 00:14:59,098 --> 00:15:00,076 BRADFORD COBB MANAGER 192 00:15:00,233 --> 00:15:02,110 هبطت أنها القيام الانقسامات. 193 00:15:03,002 --> 00:15:04,879 أحيانا أشعر أن يكون شقيقه كبيرة. 194 00:15:05,271 --> 00:15:08,081 أحمي وأفعل كل شيء ليجعلها سعيدة. 195 00:15:08,875 --> 00:15:13,255 كاتي شقيقة, أنجيلا, هو أخت حقيقية كبيرة. 196 00:15:13,446 --> 00:15:14,686 يمكن جعله الملاك ... 197 00:15:14,781 --> 00:15:16,055 وهو جزء من الفريق. 198 00:15:16,516 --> 00:15:17,494 ANGELA HUDSON SISTER KATY 199 00:15:17,617 --> 00:15:20,257 I تنظيم اجتماعات مع المشجعين. أنا أحب الأقراط الخاص بك. 200 00:15:20,753 --> 00:15:24,724 قلنا دائما أنه عندما انه أو انها تصبح نجمة, 201 00:15:24,824 --> 00:15:26,770 وأود أن العمل معه لنا أن نكون معا. 202 00:15:27,527 --> 00:15:28,870 أوه, يا إلهي! 203 00:15:30,229 --> 00:15:31,207 كاتي! 204 00:15:47,447 --> 00:15:48,425 الغناء! 205 00:15:49,649 --> 00:15:51,788 A الزي الجديد؟ بالنسبة لي؟ 206 00:15:52,318 --> 00:15:53,296 حقا؟ 207 00:15:55,188 --> 00:15:56,166 نوافق على ذلك. 208 00:16:46,405 --> 00:16:49,511 لاس فيغاس, نيفادا 209 00:16:59,252 --> 00:17:01,232 -- كاتي! مهلا! -- الجدة! 210 00:17:01,721 --> 00:17:03,064 أنت تبدو كبيرة! 211 00:17:03,155 --> 00:17:05,635 شكرا لك. أنت تبدو جميلة أيضا. 212 00:17:06,192 --> 00:17:07,603 أنت تبدو كبيرة, الأرجواني. 213 00:17:08,027 --> 00:17:09,836 -- أنت تحب؟ -- نعم, وهذا اللون المفضل. 214 00:17:09,929 --> 00:17:11,169 تريد مني أن أغلق الباب؟ 215 00:17:11,264 --> 00:17:12,971 -- لا, انه بخير. -- حسنا. 216 00:17:13,599 --> 00:17:14,577 كنت جميلة جدا. 217 00:17:14,700 --> 00:17:16,611 شكرا لك. في الواقع, 218 00:17:16,702 --> 00:17:20,809 إذا كنت لا يعيشون في لاس فيغاس, وأود أن ارتداء شيء بسيط. 219 00:17:21,774 --> 00:17:23,981 I يرتدون تبعا لذلك. 220 00:17:24,343 --> 00:17:25,515 فهمت. 221 00:17:25,845 --> 00:17:27,620 لدي هدية لك. 222 00:17:27,747 --> 00:17:29,124 -- حسنا. -- إذا كنت تريد بعض. 223 00:17:29,649 --> 00:17:30,627 نعم, أنا. 224 00:17:30,983 --> 00:17:34,157 هذا هو سترة جولة رسمية. تأكد من أنك فعلت. 225 00:17:35,221 --> 00:17:36,165 أنها جميلة. 226 00:17:36,556 --> 00:17:38,536 انها مثل الساتان. 227 00:17:38,958 --> 00:17:39,993 انتظر لحظة. لحظة. 228 00:17:40,092 --> 00:17:41,537 تهدأ, الجدة. 229 00:17:43,462 --> 00:17:45,999 فمن متوسطة الحجم, ولكنك مثل القفازات. 230 00:17:46,666 --> 00:17:47,667 أنها ليست ضيقة جدا. 231 00:17:47,767 --> 00:17:49,576 يمكنك نقل من هذا القبيل؟ 232 00:17:50,636 --> 00:17:51,706 هل هو جيد؟ 233 00:17:51,804 --> 00:17:54,182 -- أنت لا تريد حجم صغير؟ -- لا 234 00:17:55,107 --> 00:17:57,246 أي نوع من الأطفال كان كاتي؟ 235 00:17:58,244 --> 00:17:59,450 لعبت عليه. 236 00:17:59,545 --> 00:18:01,320 هذا صحيح. وأنا أعلم. 237 00:18:01,414 --> 00:18:02,688 أرادت الاهتمام. 238 00:18:02,782 --> 00:18:05,092 أدى ذلك لي أين أنا. أنا هنا. 239 00:18:05,284 --> 00:18:07,025 مما يجعل مجنون كما هو الحال دائما. 240 00:18:08,287 --> 00:18:11,291 -- انتظر, فإن الصورة ليست جميلة. -- ضعيف لي. 241 00:18:12,291 --> 00:18:14,828 هذا هو أنا في سن 17 أو 18 عاما. 242 00:18:15,261 --> 00:18:17,263 مرة أخرى, وتوالت لك عيني. 243 00:18:18,564 --> 00:18:21,272 أتذكر مرة واحدة حيث كان علي أن تبقي 244 00:18:21,367 --> 00:18:24,712 لعطلة نهاية أسبوع كامل. كان الأمر مؤلما. 245 00:18:25,304 --> 00:18:26,305 ماذا؟ 246 00:18:26,873 --> 00:18:27,874 الجدة! 247 00:18:28,441 --> 00:18:31,888 -- سافر الأباء الكثير ... -- نعم. 248 00:18:31,978 --> 00:18:33,184 للتبشير في أماكن أخرى. 249 00:18:33,279 --> 00:18:35,122 لم تعلمنا أيضا. 250 00:18:35,281 --> 00:18:36,589 -- نعم. -- إذا كنت قد يقول. 251 00:18:37,717 --> 00:18:39,321 بقدر ما أعرف. 252 00:18:43,256 --> 00:18:46,100 هل تقرأ لي, إدغار؟ 253 00:18:46,192 --> 00:18:47,262 1987 I كيث هدسون, والد كاتي. 254 00:18:47,360 --> 00:18:48,430 هل أنت على وتيرة أليس كذلك؟ 255 00:18:49,028 --> 00:18:51,201 ولا بد لي من ان اقول لكم, عندما كنت في الجبال, 256 00:18:51,297 --> 00:18:53,106 بكى ذهني: 257 00:18:53,199 --> 00:18:54,337 يا الله, أريد أن أسمع لك. 258 00:18:54,433 --> 00:18:56,344 يا الله, أريد أن أسمعك 259 00:18:56,435 --> 00:18:58,005 آمين. 260 00:18:58,371 --> 00:19:00,248 المنزل عندما كنت طفلا, 261 00:19:00,339 --> 00:19:03,684 وتألفت يوم لي أنشطة الكنيسة أساسا ... 262 00:19:03,809 --> 00:19:04,787 كاتي, 18 263 00:19:04,910 --> 00:19:07,754 وكانت جميع أصدقائي هذه البيئة. 264 00:19:08,247 --> 00:19:13,196 كل ما كان وكانت علاقة مع الله الكمال. 265 00:19:13,352 --> 00:19:15,992 ارفع يدك. من ولد من روح الله 266 00:19:16,088 --> 00:19:18,034 سوف تصبح يسوع المسيح ربه, 267 00:19:18,124 --> 00:19:20,195 كما راع لغنمه. 268 00:19:20,326 --> 00:19:23,068 وقد تميز شبابي خمسينيه يتحدث. 269 00:19:23,396 --> 00:19:26,502 وعمد نحن مع الروح القدس. ومن ناحية هنا والانهيارات. 270 00:19:28,834 --> 00:19:32,111 كان الله منتشرة في كل مكان في حياتي. 271 00:19:33,172 --> 00:19:34,913 كان والدي القساوسة المسافرين. 272 00:19:35,374 --> 00:19:38,321 أنها لا تزال حتى يومنا هذا. سافرنا مع الكثير منهم. 273 00:19:39,178 --> 00:19:41,158 كل عام, أو نحو ذلك تقريبا, انتقلنا. 274 00:19:41,247 --> 00:19:42,521 غيرت دائما المدارس. 275 00:19:42,615 --> 00:19:43,616 DAVID HUDSON شقيق KATY 276 00:19:43,916 --> 00:19:46,362 ويقول "مرحبا", كاتي. يقول "سوف أكسب". 277 00:19:47,486 --> 00:19:49,397 -- يقول ذلك. -- يا أبي! 278 00:19:49,522 --> 00:19:51,832 يقول: "أنا ستعمل الفوز مسابقة القراءة. " 279 00:19:52,191 --> 00:19:54,000 وسوف يفوز في مسابقة القراءة. 280 00:19:54,093 --> 00:19:56,039 لدي 440 £. 281 00:19:56,595 --> 00:19:57,573 السوبر. 282 00:19:57,730 --> 00:19:58,902 الثناء على الرب. 283 00:19:58,998 --> 00:20:03,777 تأثير خمسينيه كان قويا جدا. 284 00:20:04,770 --> 00:20:09,150 كنت أعرف أن هناك كان عائلات مختلفة من جانبنا. 285 00:20:09,475 --> 00:20:11,512 لم يكن لدينا الحق أكل اكي السحر 286 00:20:11,610 --> 00:20:13,681 لأن فرصة ويرتبط مع إبليس. 287 00:20:14,180 --> 00:20:16,251 'I م ويحظر مشاهدة سنفور 288 00:20:16,615 --> 00:20:19,186 قبل سن 14, كنت أعرف أن كان مايكل جاكسون. 289 00:20:19,952 --> 00:20:22,660 وساحر أوز حظرت أليس في بلاد العجائب. 290 00:20:23,155 --> 00:20:24,828 أعتقد راهبة روك 'ن' 2 291 00:20:24,924 --> 00:20:27,131 وكان الفيلم الوحيد قالت انها يمكن ان مشاهدة. 292 00:20:27,460 --> 00:20:30,100 ليس الفيلم الأول, وأنا أعرف لماذا. 293 00:20:30,196 --> 00:20:31,266 أن تسأل والديها. 294 00:20:31,897 --> 00:20:33,968 كل من الوالدين يريد أفضل لأبنائه. 295 00:20:34,066 --> 00:20:35,044 KEITH هدسون وMARY KATY أولياء الأمور 296 00:20:35,234 --> 00:20:37,077 أقامت نحن سياج حولهم. 297 00:20:37,169 --> 00:20:39,046 لأننا لا نريد أن تشارك بها 298 00:20:39,138 --> 00:20:40,708 لالأشياء التي يمكن أن 299 00:20:40,806 --> 00:20:42,547 تسبب ضررا للصغر سنهم. 300 00:21:02,228 --> 00:21:07,541 عندما كان عمرها خمس سنوات, وهو رجل الذي بشر في الاجتماعات 301 00:21:07,633 --> 00:21:09,772 جاءني من 302 00:21:09,869 --> 00:21:11,644 بضعة آلاف من الناس وقال لي: 303 00:21:12,571 --> 00:21:13,606 "وأنت تسير في الغناء." 304 00:21:34,427 --> 00:21:37,408 I القوافي في رأسه. كررت لهم ما لا نهاية. 305 00:21:37,797 --> 00:21:39,140 غنيت في الحمام 306 00:21:39,231 --> 00:21:41,734 وعندما مشيت في شوارع سانتا باربرا. 307 00:21:42,001 --> 00:21:45,073 في سن ال 13, وسألت عن الغيتار لعيد ميلادي. 308 00:21:45,538 --> 00:21:48,314 وهذا عندما بدأت كتابة الأغاني. 309 00:21:55,581 --> 00:21:58,289 في سن ال 15, وسجلت I الإنجيل الألبوم. 310 00:21:58,918 --> 00:22:00,488 جعل ألبوم للموسيقى المسيحية 311 00:22:00,586 --> 00:22:03,760 تعادل لتصبح مايكل جاكسون في عائلتنا 312 00:22:05,491 --> 00:22:07,801 بالنسبة لي, هو أن نجاح. 313 00:22:08,494 --> 00:22:11,065 لم يكن من السهل الحصول 314 00:22:11,163 --> 00:22:13,643 الموسيقى المسيحية الوحيدة. 315 00:22:19,972 --> 00:22:22,282 يوم واحد وكنت مع صديق, 316 00:22:22,374 --> 00:22:25,412 وسمعت Oughta تعلمون ألانيس موريسيت. 317 00:22:25,511 --> 00:22:27,582 فجر لي بعيدا. 318 00:22:28,147 --> 00:22:30,559 أعربت ببساطة 319 00:22:30,649 --> 00:22:32,788 أفكاره والعواطف. 320 00:22:33,185 --> 00:22:35,358 وقالت انها لم تكن مع رأي الآخرين. 321 00:22:35,454 --> 00:22:38,264 كان صادقة تماما. 322 00:22:48,467 --> 00:22:50,538 من هذه اللحظة, وكانت أغنياتي 323 00:22:50,836 --> 00:22:53,646 على ما كنت كامرأة شابة. 324 00:22:54,206 --> 00:22:57,380 أعتقد أن والدي القليل من الوقت للتكيف مع الواقع 325 00:22:57,843 --> 00:22:59,322 لم أكن الغناء أكثر من الإنجيل. 326 00:23:01,413 --> 00:23:04,485 ما تفعله ستعمل إذا كنت التحول إلى MTV؟ 327 00:23:04,884 --> 00:23:05,794 وأنا لن تنظر. 328 00:23:06,018 --> 00:23:07,497 -- أنت لا تبدو حتى في وجهي؟ -- لا 329 00:23:10,523 --> 00:23:11,524 بون. 330 00:23:12,091 --> 00:23:13,069 وأنت تنظر, مريم. 331 00:23:13,392 --> 00:23:15,804 كاتي, وأنا لن ننظر إذا كنت عارية ونصف. 332 00:23:16,128 --> 00:23:18,369 لن يكون شبه عارية. استرح. 333 00:23:20,366 --> 00:23:21,811 لماذا يكون في فيلم وثائقي؟ 334 00:23:21,901 --> 00:23:23,539 -- جدل. -- أنا لا أراهن. 335 00:23:25,271 --> 00:23:29,151 أشعر لديهم لم يكن قادرا على التفكير لنفسي. 336 00:23:29,642 --> 00:23:32,623 أي موقف النسوية التي تدعو 337 00:23:32,711 --> 00:23:35,419 واعتبر روح مستقلة كما الشر. 338 00:23:35,848 --> 00:23:37,919 مفاجئة للجميع, 339 00:23:38,017 --> 00:23:40,691 وقد رأى قلبي الحاجة القيام بشيء آخر. 340 00:23:41,153 --> 00:23:43,133 أريد أن أسافر وتجارب جديدة 341 00:23:43,222 --> 00:23:45,293 بعيدا عني في بلدي محامل. 342 00:23:45,925 --> 00:23:48,929 اعتقد انها مرحلة بلدي المتمردة. لا أعرف. 343 00:23:50,196 --> 00:23:51,174 الطريق هوليوود 344 00:23:51,297 --> 00:23:54,278 حتى انها انتقلت الى لوس انجليس. كنت خائفة قليلا بالنسبة لها 345 00:23:54,366 --> 00:23:56,539 لأنه في ذلك الوقت, في عيني, 346 00:23:56,769 --> 00:23:59,477 كانت مدينة كبيرة وخطيرة. 347 00:24:01,874 --> 00:24:04,047 أشعر أن يكون شخص جديد. 348 00:24:04,143 --> 00:24:08,592 خاصة منذ أن يعيش وحده. 349 00:24:09,014 --> 00:24:11,016 كان كل شيء جديدا بالنسبة لها. 350 00:24:11,317 --> 00:24:15,390 أول ليلة في حانة أول اتصال مع المجتمع مثلي الجنس. 351 00:24:15,788 --> 00:24:17,392 كان المجهول في كل مرة. 352 00:24:17,656 --> 00:24:19,397 ونقلها إلى أنه الموسيقى. 353 00:24:19,892 --> 00:24:23,135 أبدأ أن أعيش حياتي. انها مثيرة للغاية. 354 00:24:48,253 --> 00:24:49,391 MARK HUNTER يعرف أيضا باسم "THE COBRA" مصور 355 00:24:49,521 --> 00:24:51,899 أنا مصور ليلة الدنيوية. 356 00:24:51,991 --> 00:24:56,337 I الناس صورة. لقد شهدت ظهور كاتي. 357 00:24:56,695 --> 00:24:58,140 جعلت من الناس سعداء. 358 00:24:58,764 --> 00:25:02,268 فمن النادر جدا أن يكون مثل هذا الكاريزما. 359 00:25:25,224 --> 00:25:26,430 تذهب! 360 00:25:26,525 --> 00:25:30,496 في البداية, عندما رأيتها, كنت أتساءل الذي كان هذه الفتاة. 361 00:25:30,796 --> 00:25:32,673 كان مجنون, 362 00:25:33,132 --> 00:25:34,907 قبالتي, لكن الطريق الصحيح. 363 00:25:35,200 --> 00:25:36,178 SHANNON WOODWARD أفضل صديق, ACTRESS 364 00:25:37,903 --> 00:25:39,610 ومن المعروف حفل موسيقي من سخيف الشرير. 365 00:25:40,072 --> 00:25:43,884 كانت ترتدي شعرا مستعارا الأزرق والوردي 366 00:25:43,976 --> 00:25:45,216 وزي الروبوت. 367 00:25:45,310 --> 00:25:46,288 MIA MORETTI القمرية المتقدمة, العالم الشهير DJ 368 00:25:46,478 --> 00:25:47,957 فإنه لم يتغير. 369 00:25:48,614 --> 00:25:50,218 في ذلك الوقت, وذهبنا إلى حفل موسيقي. 370 00:25:50,315 --> 00:25:52,420 تم الكذب في العشب وعدنا 371 00:25:52,518 --> 00:25:55,397 والتي تحقق أشياء عظيمة في الحياة. 372 00:25:55,854 --> 00:25:57,800 "إليك ما أريد القيام به. وسوف يحدث. " 373 00:25:57,890 --> 00:26:00,894 "وكذلك الحال بالنسبة أقسم I. لن أسمح لك أن تتخلى عن ". 374 00:26:01,960 --> 00:26:03,132 هذا هو أفضل صديق لي. 375 00:26:11,170 --> 00:26:13,207 43 DAY 376 00:26:15,541 --> 00:26:16,918 زيورخ, سويسرا 377 00:26:17,176 --> 00:26:20,555 في النمسا, كنت تأخذ رحلة منتصف الليل. 378 00:26:21,146 --> 00:26:23,524 وصولك في لوس أنجلوس في الساعة الرابعة من صباح اليوم, 379 00:26:23,615 --> 00:26:26,323 يمكنك تمرير إلى راسيل كنت تأخذ الطائرة ظهرا 380 00:26:26,418 --> 00:26:28,193 حيث في الوقت الذي يناسبك 381 00:26:28,754 --> 00:26:30,734 للسفر حوالي 12,000 كم. 382 00:26:31,357 --> 00:26:32,062 نعم. 383 00:26:32,658 --> 00:26:36,435 والهدف من ذلك هو كاتي جولة لمدة أسبوعين 384 00:26:36,528 --> 00:26:39,532 ويستغرق ثلاثة أو أربعة أيام تحدث مع راسيل قبالة على. 385 00:26:40,499 --> 00:26:42,342 رحلة يرهق. 386 00:26:45,504 --> 00:26:46,482 سوف أليس كذلك؟ 387 00:26:50,209 --> 00:26:52,587 حسنا, برادفورد. يمكننا أن نفعل. 388 00:26:53,312 --> 00:26:54,586 أمضت ثلاثة أيام هناك 389 00:26:54,680 --> 00:26:56,284 والعودة في الوقت المناسب لحفل موسيقي. 390 00:27:05,657 --> 00:27:06,727 واحد, إثنان, ثلاثة! 391 00:27:14,933 --> 00:27:16,571 لمعرفة راسل, ذهبت إلى نيويورك, 392 00:27:16,669 --> 00:27:19,047 لوس أنجلوس, نيو أورلينز, 393 00:27:20,139 --> 00:27:22,619 من أوروبا. وقد كرست. 394 00:27:23,275 --> 00:27:25,380 -- واحد, إثنان, ثلاثة! -- لندن! 395 00:27:25,577 --> 00:27:28,490 لقد قلت دائما: "انظروا, أنا جعل الألبوم. 396 00:27:28,580 --> 00:27:30,184 "ثم سيكون هناك جولة. 397 00:27:30,282 --> 00:27:31,989 "هذا هو حقا ما تريد؟" 398 00:27:32,084 --> 00:27:35,463 استنتج أن نتمكن من الوصول إلى هناك. 399 00:27:35,821 --> 00:27:37,767 وأنا لن دائما على الطريق. 400 00:27:40,259 --> 00:27:42,865 "إن أكبر حشد في هذا التاريخ!" ثلاثة. واحد, إثنان, ثلاثة! 401 00:27:42,995 --> 00:27:44,167 أكبر حشد في هذا التاريخ! 402 00:27:53,238 --> 00:27:57,243 89 DAY 403 00:28:01,013 --> 00:28:02,014 الجميع ... 404 00:28:02,114 --> 00:28:03,320 أقدم لكم غلين بالارد. 405 00:28:03,515 --> 00:28:06,086 وباختصار, فإنه بفضل له انني موجود. 406 00:28:06,985 --> 00:28:08,623 التقيت به عندما كنت ... 407 00:28:09,388 --> 00:28:10,366 سبعة عشر عاما. 408 00:28:10,489 --> 00:28:13,527 لقد لعبت له أغنية, وأخذني تحت جناحه. 409 00:28:13,659 --> 00:28:16,196 ولهذا السبب أنا هنا هذه الليلة. 410 00:28:16,495 --> 00:28:17,599 غلين بالارد, الجميع. 411 00:28:17,830 --> 00:28:18,808 شكرا لك. 412 00:28:18,964 --> 00:28:22,502 وأعتقد أنه كان في عام 2001. طرقت على الباب ونحن بلدي. 413 00:28:23,035 --> 00:28:24,742 قلت: "مرحبا, ماذا تريد؟ 414 00:28:25,037 --> 00:28:26,573 "أنت يؤلف؟" وقالت "نعم". 415 00:28:26,672 --> 00:28:28,379 سوف تلعب لي أغنية؟ "نعم". 416 00:28:28,507 --> 00:28:29,485 GLEN بالارد DIRECTOR 417 00:28:29,675 --> 00:28:30,983 الكمال. اثنين الإجابات الصحيحة. 418 00:28:31,076 --> 00:28:33,579 سحبت من الغيتار لها وغنت أغنية. 419 00:28:33,679 --> 00:28:35,386 أعجبت. 420 00:28:35,914 --> 00:28:38,190 عرضت لها عقدا على الفور. 421 00:28:38,483 --> 00:28:40,258 نحن لا يطرق بابي يومية. 422 00:28:40,352 --> 00:28:43,265 وكان آخر لفعلت هو ألانيس موريسيت. 423 00:28:50,529 --> 00:28:53,601 في خمس سنوات معي, 424 00:28:53,699 --> 00:28:55,144 وقد كتبت أكثر من 100 أغنية. 425 00:28:55,601 --> 00:28:57,342 كتبت كتب, كتب. 426 00:28:57,703 --> 00:28:58,977 سانغ وغنوا وغنوا. 427 00:28:59,071 --> 00:29:00,311 سجلت سجلت. 428 00:29:00,773 --> 00:29:02,775 طورت البلاغ المفردات. 429 00:29:12,718 --> 00:29:16,188 كانت ذكية جدا ومضحك جدا. 430 00:29:16,288 --> 00:29:18,768 وقالت انها الموهوبين لكتابة الأغاني 431 00:29:18,857 --> 00:29:20,564 الذي وافته العديد من الأشياء. 432 00:29:36,642 --> 00:29:39,953 كان مع جزيرة ديف جام ما يزيد قليلا عن عام. 433 00:29:40,045 --> 00:29:41,456 وكان كل شيء نحن بحاجة, 434 00:29:41,747 --> 00:29:45,320 ولكن أنا لا يمكن أن يوجه انتباه تسمية قياسية. 435 00:29:45,918 --> 00:29:47,420 لذلك أنا تحولت إلى كولومبيا. 436 00:29:47,719 --> 00:29:50,791 A كبار اقترب مني كولومبيا. 437 00:29:50,889 --> 00:29:51,833 ANGELICA COB--Baehler OLD ADVERTISING, COLUMBIA 438 00:29:54,359 --> 00:29:55,770 وقالت انها اظهرت لي شريط فيديو 439 00:29:55,861 --> 00:29:57,499 قامت بجولة مع غلين بالارد. 440 00:29:57,763 --> 00:30:02,075 وكان لأغنية C مربع. انها سحر على الفور 441 00:30:13,478 --> 00:30:15,287 عندما وقعنا العقد مع كاتي 442 00:30:15,581 --> 00:30:18,619 كان بضع سنوات تتوقع. 443 00:30:18,717 --> 00:30:22,665 كان هناك عقد في ناشفيل, مع الإنجيل سجل 444 00:30:22,888 --> 00:30:24,868 ثم واحد مع ديف جام الجزيرة. 445 00:30:24,957 --> 00:30:26,163 فشل في كلتا الحالتين. 446 00:30:26,558 --> 00:30:28,663 اعتمد بشكل كبير حتى انها 447 00:30:28,861 --> 00:30:30,397 على عقد مع كولومبيا. 448 00:30:31,029 --> 00:30:35,603 تساءلنا كيف للذهاب 449 00:30:35,701 --> 00:30:38,580 حتى انها لديه فرصة, ما زاوية الاقتراب من السوق. 450 00:30:38,971 --> 00:30:41,008 ثم كان لهما فكرة 451 00:30:41,306 --> 00:30:43,286 أن يقدم إلى المنتجين ودعا ماتريكس. 452 00:30:43,809 --> 00:30:45,345 ستجد هنا لمصفوفة. 453 00:30:45,444 --> 00:30:48,618 المنتجين الهندسة وأخيرا تشكيل مجموعة. 454 00:30:49,147 --> 00:30:50,683 كان لديهم فقط معرفة مجد 455 00:30:51,049 --> 00:30:52,756 مع بريتني سبيرز وآفريل لافين. 456 00:30:53,218 --> 00:30:56,563 "لقد كنت C فرصة مثالية الحصول على الرؤية. 457 00:30:57,522 --> 00:31:00,765 على الفور, بدأ ضباط 458 00:31:00,859 --> 00:31:03,339 لأقول لها إنها يجب أن تبدو. 459 00:31:03,762 --> 00:31:05,036 عند نقطة واحدة, كان من أفريل لافين. 460 00:31:05,430 --> 00:31:07,774 انتقل إلى أسفل. يجب علينا تشعر غضبك في جوقة. 461 00:31:10,435 --> 00:31:12,278 أنا أفريل لافين! 462 00:31:16,074 --> 00:31:18,247 كانت لا تزال في هذه المرحلة 463 00:31:18,343 --> 00:31:19,720 حيث أنها تمتص كل شيء. 464 00:31:20,212 --> 00:31:22,419 ولكن بعد فترة من الوقت, أصبح من مزعج. 465 00:31:22,514 --> 00:31:25,495 "يجب أن تكون التالي كيلي كلاركسون ". 466 00:31:25,584 --> 00:31:27,928 "يجب أن تكون أكثر كما آشلي سيمبسون ". 467 00:31:28,353 --> 00:31:30,856 كل هذا الوقت, قالت: 468 00:31:30,956 --> 00:31:33,061 "أريد أن أكون أول كاتي بيري 469 00:31:33,158 --> 00:31:36,139 "لا أحد المقبل. "أريد فقط أن تكون أول كاتي". 470 00:32:07,993 --> 00:32:10,337 طلب العمل مع الناس, 471 00:32:10,429 --> 00:32:14,172 لكنها لم تحب الموسيقى الخاصة بهم. كاتي لديها رؤية مختلفة. 472 00:32:14,633 --> 00:32:18,171 وأنه قد مجرد محاولة أكتب أغنية جيدة 473 00:32:18,503 --> 00:32:20,346 مع العاطفة, وذلك ببساطة؟ 474 00:32:20,439 --> 00:32:23,682 أنا جعلت اثنين من البوم الكبير 475 00:32:23,775 --> 00:32:27,655 التي تجمع الغبار في الأدراج بلدي. 476 00:32:27,746 --> 00:32:30,784 وامتلأوا الشعر وأشياء جميلة 477 00:32:30,882 --> 00:32:32,384 أن الجميع يهتم. 478 00:32:52,404 --> 00:32:54,884 السجل لم يفهم ملابسه, 479 00:32:55,173 --> 00:32:57,813 أو شخصية 480 00:32:58,376 --> 00:33:00,378 أو وجهة نظرها. 481 00:33:00,846 --> 00:33:03,156 لم يكن مثله. 482 00:33:03,248 --> 00:33:04,659 كان سقط في الماء. 483 00:33:04,750 --> 00:33:06,593 ساندي سأكون صادقا. 484 00:33:06,685 --> 00:33:09,256 لا يعمل ويمكن أن يستغرق الامر أكثر من هذا الألبوم. 485 00:33:10,088 --> 00:33:11,658 تم إيقاف المشروع الألبوم, 486 00:33:12,457 --> 00:33:16,303 ولكن كانت لا تزال تحت العقد. توقفت عليه. 487 00:33:28,373 --> 00:33:30,876 أتذكر أحد كبار وقال العلامة: 488 00:33:31,376 --> 00:33:33,913 "لا يمكننا السماح لها الذهاب. 489 00:33:34,279 --> 00:33:38,386 "وقالت إنها سوف تحصل على عقد في مكان آخر وسوف تصبح نجمة كبيرة. 490 00:33:38,784 --> 00:33:40,127 "نحن لا نريد أن يحدث ذلك." 491 00:33:57,803 --> 00:34:00,079 فكرت كان عليهم أن يدعها تذهب. 492 00:34:00,405 --> 00:34:02,043 كان مثل اتخاذ رهائن شخص ما. 493 00:34:05,911 --> 00:34:08,221 وكان هذا ربما له أعظم لحظة اليأس. 494 00:34:12,951 --> 00:34:16,831 لم يكن لدي أي أموال. أخذنا سيارتي مرتين. 495 00:34:17,389 --> 00:34:19,369 لا شيء يعمل. 496 00:34:19,958 --> 00:34:22,063 كان يعالج مثل السمك الفاسد I. 497 00:34:23,628 --> 00:34:27,201 أعتقد أنها التي لم تهبط قط أقل مما كانت عليه عندما وصفته لي, 498 00:34:27,299 --> 00:34:29,779 16 أخيه يطلبون المال. 499 00:34:30,135 --> 00:34:32,672 فقلت له: "عذرا, ليس لدي ما يكفي حتى بالنسبة لي. " 500 00:34:33,838 --> 00:34:35,511 وقد فقدت. 501 00:34:36,808 --> 00:34:39,789 كنت أتساءل حيث صدر الفتاة الثالثة عشرة 502 00:34:40,178 --> 00:34:41,851 مع الغيتار الأزرق. 503 00:34:42,347 --> 00:34:45,920 "هل لا تزال موجودة في لي؟" 504 00:34:56,761 --> 00:34:59,435 واصلت الكتابة وأداء على خشبة المسرح. 505 00:34:59,998 --> 00:35:04,845 أعتقد أنه شجع لمعرفة رد فعل الجماهير. 506 00:35:16,114 --> 00:35:18,560 شركات التسجيل وقال له: 507 00:35:18,650 --> 00:35:20,186 "هذه ليست أغنية انه يجب 508 00:35:20,285 --> 00:35:21,764 "ليس ما يريده الناس لسماعها." 509 00:35:22,220 --> 00:35:24,325 والمراوح, وقال لهم عكس ذلك. 510 00:35:25,090 --> 00:35:27,764 "أنت في الاتجاه الصحيح. 511 00:35:27,859 --> 00:35:28,963 "لا تغيير نمط حياتك." 512 00:35:34,900 --> 00:35:36,811 كان ذلك كثيرا بالنسبة لي 513 00:35:37,569 --> 00:35:42,279 يمكن لذلك أنا السماح لأي شخص الخراب حياته. 514 00:35:42,607 --> 00:35:45,247 كسروا أحلامه لتلبية الأنا الخاصة بهم. 515 00:35:46,211 --> 00:35:48,782 قلت: "لا أستطيع العمل لديهم. 516 00:35:49,681 --> 00:35:51,183 "وسوف لا تفعل أي شيء بالنسبة لها. 517 00:35:51,283 --> 00:35:53,854 "دعونا نرى إذا كان الناس العاصمة مهتما في " 518 00:35:54,186 --> 00:35:57,395 سرق لذلك أنا وثائق. غادرت مع ملفات كاتي. 519 00:35:57,756 --> 00:36:01,533 أنا وضعت لهم تحت ذراعي ونسج I الإنجليزية. 520 00:36:08,600 --> 00:36:09,874 أصبح انجليكا الإعلان مدير. 521 00:36:10,635 --> 00:36:11,613 JASON FLOM الرئيس التنفيذي السابق -- كابيتول ريكوردز 522 00:36:12,337 --> 00:36:14,476 قالت لي: "لديك لتلبية هذه الفتاة. 523 00:36:15,106 --> 00:36:16,608 لديها ما يلزم 524 00:36:16,942 --> 00:36:19,081 كاتي, 22 سنة 525 00:36:19,277 --> 00:36:22,417 الخلاص. كنت أتساءل أنا بالتأكيد. 526 00:36:22,647 --> 00:36:26,322 أنا في مكتب جيسون Flom. 527 00:36:27,052 --> 00:36:29,896 يكون المهنية. يكون المهنية. 528 00:36:30,855 --> 00:36:32,061 دغدغة. 529 00:36:34,125 --> 00:36:35,399 أعتقد أن شخصا يصل. 530 00:36:35,827 --> 00:36:38,239 عندما فنان الموجهة للنجاح من مكان ما 531 00:36:38,496 --> 00:36:40,373 أعربت تمشى, 532 00:36:40,765 --> 00:36:43,905 وكانت الفساتين بشكل مختلف عادي الناس. 533 00:36:44,369 --> 00:36:46,906 على الفور, شعرت وجوده. 534 00:36:47,706 --> 00:36:50,710 وتم التوصل إلى الأفق بسرعة. 535 00:36:51,976 --> 00:36:53,353 يعتقد أنها العاصمة 536 00:36:54,179 --> 00:36:56,523 ودعوا ليعرض عليه عقدا. 537 00:36:57,248 --> 00:37:00,354 الفتيات؟ Senoritas؟ 538 00:37:02,187 --> 00:37:03,461 كانت هناك ثلاث أغنيات 539 00:37:03,555 --> 00:37:05,762 بما فيه كان علينا أن اختيار العينة. 540 00:37:05,857 --> 00:37:07,359 كان عليها أن تكون جيدة. 541 00:37:08,827 --> 00:37:10,431 كاتي كان الكلمة الأخيرة. 542 00:38:23,401 --> 00:38:26,280 أسمع أغنيتي لأول مرة إلى الراديو 543 00:38:26,404 --> 00:38:27,712 في دالاس, تكساس. نعم! 544 00:38:28,973 --> 00:38:29,974 أنا مستاء جدا. 545 00:38:30,075 --> 00:38:32,885 لم يسبق لي أن سمعت أغنيتي على الراديو. 546 00:38:34,412 --> 00:38:35,891 فمن أغنية السحرية. 547 00:38:35,980 --> 00:38:37,926 بمجرد أن يأتي على الراديو, 548 00:38:38,316 --> 00:38:39,260 الجميع يريد أن يكون. 549 00:38:39,451 --> 00:38:42,227 حددت المشجعين معها. 550 00:38:42,320 --> 00:38:44,129 كان مدخل كبير. 551 00:38:45,924 --> 00:38:49,997 أنا مقبل فتاة كان رقم واحد لمدة سبعة أسابيع. 552 00:38:50,462 --> 00:38:52,908 كل شيء كان يسير بسرعة لدرجة أن لديهم الوقت بالكاد للاحتفال. 553 00:38:58,203 --> 00:39:00,376 هذا هو الباص جولتنا. فقد اثنين من طوابق. 554 00:39:00,939 --> 00:39:03,920 ذلك غير معقول. يمكن بالكاد أعتقد ذلك. 555 00:39:06,711 --> 00:39:09,282 كنت على متن صاروخ. 556 00:39:09,381 --> 00:39:11,622 كان لي تعليق على البقاء على قيد الحياة. 557 00:39:13,985 --> 00:39:16,124 ويعتقد أنه كان لها الشهرة الفورية, 558 00:39:16,221 --> 00:39:17,256 ولكن هذا غير صحيح. 559 00:39:17,689 --> 00:39:19,532 وقد عملت طوال حياته. 560 00:39:26,998 --> 00:39:28,341 تذهب! 561 00:39:33,838 --> 00:39:34,816 الانتقال؛ 562 00:40:05,737 --> 00:40:08,843 عندما اختار كاتي أنا مقبل فتاة أول واحد, 563 00:40:09,040 --> 00:40:11,953 علم والدينا لا شيء. أرادت مني أن أقول لهم في المكان. 564 00:40:12,210 --> 00:40:15,191 فقلت له: "كاتي! 565 00:40:16,481 --> 00:40:18,688 أشعر بالقلق بعض الشيء لخدمتي. 566 00:40:18,783 --> 00:40:21,093 حتى بعد سنوات عديدة من الوعظ. 567 00:40:21,386 --> 00:40:22,831 ولكن أنا لم أصب أي مشاكل. 568 00:40:25,156 --> 00:40:28,729 أعتقد أن الناس يحبون فكرة فتاة جيدة على الثورة. 569 00:40:29,427 --> 00:40:32,499 يتصورون لقد تبرأت والدي لي. 570 00:40:32,597 --> 00:40:34,235 ولكن هذا خطأ. 571 00:40:38,069 --> 00:40:39,047 KP PRIVATE 572 00:40:39,237 --> 00:40:40,375 -- مرحبا, الأم. -- مرحبا والعسل. 573 00:40:40,738 --> 00:40:41,773 مرحبا! 574 00:40:42,006 --> 00:40:43,383 كيف تجد هذا؟ 575 00:40:43,942 --> 00:40:45,717 -- وكان كبير. -- أنت تحب أنا مقبل فتاة؟ 576 00:40:47,579 --> 00:40:48,614 لا. 577 00:40:50,415 --> 00:40:52,895 نحن نحب ذلك. بغض النظر عن ما تغني 578 00:40:52,984 --> 00:40:54,088 أو ما تقوم به, 579 00:40:54,185 --> 00:40:55,163 بل هو نعمة. 580 00:40:55,587 --> 00:40:57,533 أعتقد حقا بالله. 581 00:40:57,622 --> 00:41:02,469 ليس مثل أمي, 582 00:41:03,061 --> 00:41:07,032 ولكن لدي علاقة روحية مع الله. انها شخصية 583 00:41:07,265 --> 00:41:09,472 وأنها تتطور باستمرار. 584 00:41:10,301 --> 00:41:12,804 عيد 105 585 00:41:13,504 --> 00:41:15,643 أنا تقع نائما يحلم مع الغيوم الحلوى القطنية. 586 00:41:15,773 --> 00:41:17,775 مرحبا, أنا كاتي القطن الحلوى :) 587 00:41:18,810 --> 00:41:21,086 يمكن أن نحصل على القليل. 588 00:41:21,179 --> 00:41:24,126 دعني أرى إذا كان ذلك ممكنا. يجب أن تكون لأنهم ... 589 00:41:24,582 --> 00:41:26,584 لماذا لا نقوم به مع هذه الأضواء اثنين؟ 590 00:41:27,051 --> 00:41:28,359 أعتقد أنه أمر مستحيل. 591 00:41:28,453 --> 00:41:32,026 انهم يحتكرون الشاشة, هل تعلم؟ 592 00:41:32,357 --> 00:41:35,236 اعتقد ان الناس يعتقدون خطأ 593 00:41:35,627 --> 00:41:38,267 أنها ليست سوى دمية. 594 00:41:38,796 --> 00:41:41,333 انها تقول لا 595 00:41:41,900 --> 00:41:43,402 ونحن نفعل كل شيء في مكانه. 596 00:41:43,501 --> 00:41:45,503 انهم يعتقدون أنه الغناء. 597 00:41:45,904 --> 00:41:47,247 هذا غير صحيح تماما. 598 00:41:47,906 --> 00:41:50,716 ما رأيك يمكننا ركوب السحاب 599 00:41:50,875 --> 00:41:52,013 ما أن تدخل ذلك؟ 600 00:41:52,277 --> 00:41:53,278 سواء خارج؟ 601 00:41:53,745 --> 00:41:54,849 نعم, بالضبط. 602 00:41:55,046 --> 00:41:56,491 أنا على الساحة مع رب العمل. 603 00:41:56,581 --> 00:41:58,583 وسألت إذا ما في وسعنا بعد بداية الصعود. 604 00:41:58,816 --> 00:42:02,127 كاتي هو P.--D. G. كاتي بيري. 605 00:42:02,654 --> 00:42:05,396 أنها تستحق ذلك. كان هناك وقت حيث كانت 606 00:42:05,657 --> 00:42:07,534 تفعل ما قيل له. 607 00:42:08,126 --> 00:42:10,367 الآن الأمر مختلف. 608 00:42:18,303 --> 00:42:19,839 نزعت 609 00:42:19,938 --> 00:42:23,818 وكان كل يوم مع نبأ عظيم. 610 00:42:26,144 --> 00:42:27,919 أتذكر محادثة هاتفية. 611 00:42:28,012 --> 00:42:30,686 قلنا عدد قليل من الأشياء, 612 00:42:30,848 --> 00:42:33,852 ثم ساد الصمت. وقالت: "التقيت شخص ما." 613 00:42:52,604 --> 00:42:53,878 كاتي الحد راسيل 614 00:42:53,972 --> 00:42:56,077 على مجموعة من حمله على اليونانية. 615 00:42:56,174 --> 00:42:58,586 أتذكر قالت كانت لطيف. 616 00:43:05,583 --> 00:43:07,756 كان يريد حقا نحن نفعل الاشياء معا, 617 00:43:07,852 --> 00:43:09,422 ولكن قلت: "انتظر لحظة". 618 00:43:09,520 --> 00:43:12,797 "عليك أن تدعو لي لتناول العشاء. عليك فعله هو كبير. " 619 00:43:28,573 --> 00:43:33,249 وكان تعيين الأولى لنا في مطعم صغير في نيويورك. 620 00:43:33,344 --> 00:43:37,622 تحدثنا لمدة ساعتين. 621 00:44:34,205 --> 00:44:35,980 عملت على الفور. 622 00:44:36,574 --> 00:44:39,578 انفجرت مسيرته وللحب الحياة أيضا. 623 00:44:39,811 --> 00:44:42,155 كان كل شيء حتى مكثفة. 624 00:44:42,547 --> 00:44:44,686 وقعوا في الحب بهذه السرعة, 625 00:44:44,782 --> 00:44:46,489 عن اثنين من المغناطيس. 626 00:45:03,901 --> 00:45:06,074 ربما كان أدائك الاولى في تاريخه. 627 00:45:06,370 --> 00:45:08,372 وأعتقد أنه من لأنني أحب للعب 628 00:45:08,472 --> 00:45:09,712 لأصدقائي وعائلتي. 629 00:45:10,141 --> 00:45:11,814 -- وزوجك. -- وزوجي. 630 00:45:12,109 --> 00:45:14,055 عندما كنت هنا, وأنا أفضل! 631 00:45:15,913 --> 00:45:17,586 -- مرحبا. -- مرحبا, يا حلوتي. 632 00:45:18,216 --> 00:45:19,286 وكان كبير. 633 00:45:19,884 --> 00:45:20,954 -- نعم. -- نعم. 634 00:45:21,052 --> 00:45:22,122 أنا متعب. 635 00:45:22,286 --> 00:45:23,492 هذا ليس من المستغرب. 636 00:45:23,588 --> 00:45:26,728 نمت حبهم بسرعة. 637 00:45:27,191 --> 00:45:31,867 وقالت انها تريد دائما الحب كما هو الحال في حكايات خرافية, 638 00:45:31,963 --> 00:45:34,000 وأعتقد أنها وجدت مع راسل. 639 00:45:34,765 --> 00:45:35,743 نراكم في وقت لاحق, والجميع. 640 00:45:38,569 --> 00:45:39,639 كاتي؟ 641 00:45:40,304 --> 00:45:41,578 -- عليك أن تذهب تلبية المعجبين بك؟ -- نعم. 642 00:45:41,739 --> 00:45:42,877 حسنا, لقد حان الوقت! 643 00:45:44,108 --> 00:45:47,112 وهذا قد يكون ببساطة 644 00:45:47,211 --> 00:45:50,192 طريقتي في الحب التمجيد, 645 00:45:50,281 --> 00:45:52,784 ولكنني أعتقد حقا 646 00:45:52,884 --> 00:45:55,763 هذه هي الحياة. 647 00:45:56,454 --> 00:45:57,797 لكن الحب قد اتخذت وقتها. 648 00:46:02,860 --> 00:46:04,203 -- أنا أحبك. -- أنا أيضا, وأنا أحبك. 649 00:46:04,595 --> 00:46:05,733 وداعا, انجيل. 650 00:46:06,664 --> 00:46:07,972 يجب أن تكون بالفعل في السرير. 651 00:46:09,734 --> 00:46:10,712 وأنا أعلم. 652 00:46:11,736 --> 00:46:13,682 مرحبا, مرحبا بكم. كيف حالك؟ 653 00:46:14,405 --> 00:46:15,975 الخلاص. إلهي. 654 00:46:16,073 --> 00:46:17,609 -- مرحبا. -- مرحبا. 655 00:46:17,708 --> 00:46:19,153 -- مرحبا. -- مرحبا. 656 00:46:19,310 --> 00:46:20,516 كيف حالك؟ 657 00:46:20,611 --> 00:46:22,420 -- أنا كريستين. مسحور. -- نيس. 658 00:46:22,713 --> 00:46:24,056 -- لي, انها جيم. -- مرحبا, جيم. 659 00:46:24,148 --> 00:46:25,422 حسنا؟ أنا كاتي. 660 00:46:25,550 --> 00:46:26,824 أنت تعيش بالقرب من هنا؟ 661 00:46:26,918 --> 00:46:28,761 كاليفورنيا, ساكرامنتو. 662 00:46:29,153 --> 00:46:30,461 هل 27 سنة؟ 663 00:46:30,721 --> 00:46:32,962 إذا أنا 27؟ نعم, ولكن لا أنظر ... 664 00:46:33,057 --> 00:46:34,331 كان عمر أن تعطيني؟ 665 00:46:34,559 --> 00:46:35,902 -- ستة عشر عاما. -- شكرا لك. 666 00:46:37,862 --> 00:46:39,170 حسنا. 667 00:46:39,263 --> 00:46:40,640 استجابة ممتازة. 668 00:46:40,865 --> 00:46:43,311 ويبدو لي أن تكون 16 وأتصرف كما لو كان عمري 16 سنة. 669 00:46:43,634 --> 00:46:44,612 هل مثل الفنادق؟ 670 00:46:44,902 --> 00:46:46,404 إذا كنت مثل الفنادق؟ 671 00:46:46,938 --> 00:46:48,645 ليس لدي خيار. 672 00:46:48,739 --> 00:46:51,948 أنا أعيش في الفنادق. 673 00:46:52,777 --> 00:46:54,222 -- ماذا؟ -- الأغنية المفضلة لديك؟ 674 00:46:54,312 --> 00:46:55,552 أغنيتي المفضلة لديك؟ 675 00:46:55,713 --> 00:46:57,056 -- من الألغام؟ -- نعم. 676 00:46:57,548 --> 00:46:59,755 الألعاب النارية. وأنت؟ 677 00:46:59,984 --> 00:47:01,122 اللؤلؤ. 678 00:47:01,219 --> 00:47:03,256 نجاح باهر كنت مروحة كبيرة. 679 00:47:04,188 --> 00:47:05,496 تعرف كل الأغاني. 680 00:47:06,157 --> 00:47:07,534 يطلب منك لي العديد من الأسئلة. 681 00:47:08,259 --> 00:47:09,897 أبدا لم تفعل مراسل نفسها. 682 00:47:10,561 --> 00:47:15,840 "أنت لطيف صبي 683 00:47:16,000 --> 00:47:18,844 وقال "لقد التقيت". 684 00:47:18,936 --> 00:47:20,074 تريد بعض الحلوى؟ 685 00:47:20,404 --> 00:47:22,907 بالطبع يريدون. فهي ليست المريخ. 686 00:47:25,142 --> 00:47:26,644 آه نعم, لقد نسيت. 687 00:47:27,345 --> 00:47:28,585 تريد أن تذهب على خشبة المسرح؟ 688 00:47:29,480 --> 00:47:30,550 نعم! 689 00:47:32,083 --> 00:47:34,461 معجبيه هي المهم جدا بالنسبة لها. 690 00:47:34,819 --> 00:47:36,127 انتقالها السماء والأرض لضمان 691 00:47:36,387 --> 00:47:39,459 أن جمهوره من الوصول في حياته اليومية. 692 00:47:41,025 --> 00:47:43,437 لا أستطيع أن أصدق فمن لي! أنا أموت! 693 00:47:44,428 --> 00:47:47,466 وقالت انها تدرك أنه من خلال إذا كان لهم ناجحة جدا. 694 00:47:51,302 --> 00:47:52,975 -- هل تذهب على خشبة المسرح؟ -- نعم! 695 00:47:55,139 --> 00:47:56,846 ماذا عن الذهاب على خشبة المسرح هذه الليلة؟ 696 00:47:59,310 --> 00:48:01,586 إلهي, ألف مرة شكرا لك! انه لطيف. 697 00:48:39,183 --> 00:48:42,187 ييكيس! هذا هو كيتي مشعر! 698 00:48:49,260 --> 00:48:50,739 شقيقة كاتي بيري هو هناك؟ 699 00:48:52,630 --> 00:48:53,608 سمعنا أن ... 700 00:48:53,698 --> 00:48:55,200 العرض فعلا يمر 701 00:48:55,299 --> 00:48:57,074 أولئك الذين الأزياء متعة؟ 702 00:48:58,102 --> 00:48:59,775 سيكون لك على هذه الليلة المرحلة؟ 703 00:49:00,037 --> 00:49:00,913 "نعم! "نعم! 704 00:49:01,138 --> 00:49:02,913 تريد أن تذهب على خشبة المسرح هذه الليلة؟ 705 00:49:03,307 --> 00:49:04,251 "نعم! "نعم! 706 00:49:07,144 --> 00:49:08,384 أنا أحب التعادل الخاص بك! 707 00:49:08,646 --> 00:49:10,216 أنت أختها؟ 708 00:49:18,956 --> 00:49:20,594 أنا فلدي الذهاب تبول! 709 00:49:23,327 --> 00:49:26,501 كيتي! يجب أن ندعو الناس ليأتي والرقص على خشبة المسرح؟ 710 00:49:29,266 --> 00:49:30,438 -- ملابسك؟ -- أعرف. 711 00:49:34,338 --> 00:49:35,976 أريد الكلب الساخنة, وهناك حق! 712 00:49:36,774 --> 00:49:39,812 هوت دوغ! الزنجبيل! الطاووس. 713 00:49:39,910 --> 00:49:41,287 الزنجبيل والطاووس. 714 00:49:41,979 --> 00:49:43,424 تلك, على حد سواء! 715 00:49:45,650 --> 00:49:46,924 وذلك أيضا! ذلك! 716 00:49:47,518 --> 00:49:49,054 ورقة وتذهب, ورقة 717 00:49:56,193 --> 00:49:57,137 الهوت دوغ المقدسة! 718 00:50:31,462 --> 00:50:33,965 شكرا كبيرة لإيمانك في بلدي غرابة! 719 00:50:41,305 --> 00:50:43,046 -- هل سبق لك أن يؤكل أي شيء لتناول العشاء؟ -- دجاج. 720 00:50:43,574 --> 00:50:45,383 وللعشاء الليلة الماضية؟ تاكو بيل. 721 00:50:45,710 --> 00:50:47,485 -- أنت على وشك أن يأكل؟ -- من البيتزا. 722 00:50:48,479 --> 00:50:50,516 -- يبدو لذيذ -- حقا. 723 00:50:50,615 --> 00:50:51,685 تماما. 724 00:50:56,988 --> 00:50:58,899 DAY 141 725 00:51:23,013 --> 00:51:24,287 تقريبا. 726 00:51:24,915 --> 00:51:26,895 انها في الحقيقة ليست ذلك الوقت. 727 00:51:26,984 --> 00:51:28,292 تناسبها تماما. 728 00:51:36,360 --> 00:51:37,805 وحدة التحكم الحيوانات الأليفة 729 00:51:37,962 --> 00:51:39,566 وضعه على ما يرام. 730 00:51:39,964 --> 00:51:41,068 مؤخرتي لديه السقطات. 731 00:51:44,568 --> 00:51:46,639 -- وقالت إنها farts باستمرار. -- أنا بحاجة إلى قناع. 732 00:51:46,737 --> 00:51:47,875 يضيف الترددات المنخفضة. 733 00:51:48,072 --> 00:51:49,278 منخفضة؟ 734 00:51:49,907 --> 00:51:50,885 نجاح باهر 735 00:51:52,142 --> 00:51:54,019 -- شعرت بذلك, تود؟ -- حسنا, هنا نذهب. 736 00:51:59,583 --> 00:52:01,824 تعال وانظر لي عند الانتهاء من ذلك, حسنا؟ 737 00:52:18,068 --> 00:52:19,979 عذرا, كيم! 738 00:52:22,373 --> 00:52:24,148 الانتظار, ما كان ذلك؟ 739 00:52:25,342 --> 00:52:28,380 دنيس لم يؤكد. هذه ليست رسمية 740 00:52:28,479 --> 00:52:30,083 اطلع دينيس لكننا. 741 00:52:30,281 --> 00:52:32,955 استخراج الخاص الخامس رقم واحد. ليل الجمعة الماضي. 742 00:52:33,150 --> 00:52:34,993 -- وهذا هو السجل؟ -- نعم, وهو رقم قياسي. 743 00:52:35,352 --> 00:52:36,922 -- ييكيس! -- وهذا هو السجل. 744 00:52:37,087 --> 00:52:38,122 تهانينا. 745 00:52:41,091 --> 00:52:43,469 كاتي بيري للتو كتابة صفحة من التاريخ. 746 00:52:43,561 --> 00:52:45,802 وقد فعلت أن البيتلز قط. 747 00:52:45,896 --> 00:52:48,137 الفيس أبدا في الواقع أو حتى مادونا. 748 00:52:48,232 --> 00:52:49,506 أو حتى مادونا. 749 00:52:49,600 --> 00:52:51,637 وكان مايكل جاكسون فقط لفعلت. 750 00:52:52,103 --> 00:52:54,811 أول امرأة تاريخ موسيقى البوب ??... 751 00:52:55,172 --> 00:52:59,552 أن يكون خمس أغنيات في الرأس الرسوم البيانية على الألبوم نفسه. 752 00:53:01,011 --> 00:53:03,924 وتدير لكتابة الأغاني البنادق. 753 00:53:04,014 --> 00:53:05,823 لديك العديد من الكتب الأغاني من الدعم. 754 00:53:05,916 --> 00:53:08,328 من تلقاء نفسه, كل أغنية لها نفس التأثير. 755 00:53:08,786 --> 00:53:10,663 A جائزة خاصة للعمل. 756 00:53:14,358 --> 00:53:16,133 -- تهانينا. -- شكرا لك. 757 00:53:16,861 --> 00:53:17,839 نعم! 758 00:53:19,330 --> 00:53:20,707 -- تهانينا. -- أوه! 759 00:53:20,864 --> 00:53:22,673 أتمنى أن أرى وجهك. 760 00:53:22,967 --> 00:53:23,945 أنا سعيد من أجلك. 761 00:53:24,101 --> 00:53:25,273 حتى لو كان لا يظهر. 762 00:53:25,903 --> 00:53:27,644 كنت تبدو وكأنها قبلة هيرشي. 763 00:53:28,772 --> 00:53:30,080 لمباراة مايكل جاكسون ... 764 00:53:30,207 --> 00:53:33,211 مثل هذا الرمز, ألبومه الثاني, 765 00:53:33,310 --> 00:53:36,450 كما أن العديد من عدد واحد, هذا أمر رائع. 766 00:53:36,947 --> 00:53:39,894 لا نجمة البوب لا يلمع بقدر كاتي بيري و. 767 00:53:40,851 --> 00:53:42,159 كاتي بيري! 768 00:53:42,753 --> 00:53:46,098 وكانت كاتي دائما صحيحا. 769 00:53:47,124 --> 00:53:50,003 هذا هو السبب في حب الناس له. 770 00:53:51,161 --> 00:53:54,540 كاتي بيري هو نجم البوب ??من الوقت في العالم في الوقت الراهن. 771 00:53:56,300 --> 00:53:59,804 لديها بطريقة خاصة جدا تصميم الأشياء في رأسه. 772 00:54:00,471 --> 00:54:03,111 انها قليلا مجنون, حقا. 773 00:54:03,540 --> 00:54:06,885 مرحبا, اسمي كاثي بيث تيري. هنا غرفتي. 774 00:54:07,645 --> 00:54:10,854 لكنها نجحت في تحقيق له العالم بشكل كبير. 775 00:54:11,381 --> 00:54:13,088 حطم أكثر من أي وقت مضى ونحن! 776 00:54:16,487 --> 00:54:19,127 استغرق منا خمس سنوات لإصدار ألبوم. 777 00:54:20,591 --> 00:54:23,435 وقالت انها لم تستسلم, واصلت لذلك نحن. 778 00:54:24,161 --> 00:54:28,974 فمن الصعب أن لا يكون العاطفي. وقد انفجرت حياتها المهنية. 779 00:54:32,403 --> 00:54:34,076 هذا هو أهم جولتي حتى يومنا هذا. 780 00:54:34,171 --> 00:54:35,809 أنا لم أصب الكثير من النجاح. 781 00:54:37,040 --> 00:54:41,648 حقيقة أنني يمكن أن تشترك أنا أعيش مع هؤلاء الناس, 782 00:54:41,745 --> 00:54:44,589 عائلتي, أصدقائي, جمهوري. 783 00:54:45,749 --> 00:54:47,285 التنفس, والتنفس, والتنفس. 784 00:54:47,384 --> 00:54:48,920 هذا ما يجعلني سعيدة حقا. 785 00:55:01,732 --> 00:55:03,734 أختي لا أن العمل في هذه الجولات. 786 00:55:03,834 --> 00:55:04,938 تحب أن تلعب جيدا. 787 00:55:05,269 --> 00:55:07,249 غدا, نذهب إلى الحديقة المائية. 788 00:55:08,872 --> 00:55:10,010 الخلاص. 789 00:55:11,675 --> 00:55:13,086 يا رب! 790 00:55:14,411 --> 00:55:17,153 أشعر أنني بحالة جيدة. أنا متحمسة جدا لأن أختي 791 00:55:17,314 --> 00:55:18,759 والدوار. 792 00:55:21,685 --> 00:55:24,188 أوه, يا إلهي. نظرة على وجه انجيلا! 793 00:55:25,956 --> 00:55:27,663 أنجيلا, انها حقا متعة. 794 00:55:32,029 --> 00:55:33,269 الرب! 795 00:55:33,397 --> 00:55:34,535 تحذير, هذا هو عليه. 796 00:55:48,245 --> 00:55:50,122 كيف حالك؟ 797 00:55:52,349 --> 00:55:53,953 رالي بولاية نورث كارولينا 798 00:56:01,658 --> 00:56:03,262 كان لدينا فكرة جيدة. أريد أن أسمع ذلك؟ 799 00:56:03,360 --> 00:56:04,430 -- نعم. -- انها تأتي من باز. 800 00:56:04,895 --> 00:56:07,876 أعتقد أننا يجب أن 801 00:56:07,965 --> 00:56:11,708 كاثي بيث تيري على خشبة المسرح 802 00:56:13,303 --> 00:56:15,010 لT.G.I.F. لا يمكن ذلك يكون لك. 803 00:56:15,105 --> 00:56:17,449 وينبغي أن تشير فمن شخص آخر. 804 00:56:17,574 --> 00:56:18,780 فمن غير وارد. 805 00:56:18,876 --> 00:56:20,014 هيا, أنجيلا. 806 00:56:20,644 --> 00:56:25,423 أنجيلا! أنجيلا! أنجيلا! أنجيلا! 807 00:56:25,516 --> 00:56:27,553 وسوف تتضاعف ثلاث مرات راتبي. 808 00:56:29,086 --> 00:56:31,327 انها تماما ذلك! 809 00:56:33,590 --> 00:56:34,694 نعم, نحن الآباء والأمهات. 810 00:56:39,796 --> 00:56:41,104 أعتقد أنني ذاهب ليتبول. 811 00:56:42,299 --> 00:56:44,438 أو القيء. أو أنبوب. 812 00:56:44,568 --> 00:56:45,546 ANGELA KATHY بيت TERRY يلعب 813 00:56:45,969 --> 00:56:51,248 الجميع! يرجى الترحيب كاثي بيث تيري! 814 00:56:52,943 --> 00:56:54,149 نعم! 815 00:57:03,353 --> 00:57:07,699 هيا, كاثي! إنه عيد ميلاد الخاصة بك, انها عيد ميلادك! 816 00:57:09,359 --> 00:57:10,770 هيا, جعل بعض الضوضاء! 817 00:57:47,564 --> 00:57:49,009 أصير اليابانية أصير اليابانية ... 818 00:57:49,099 --> 00:57:50,976 أنا متأكد. اليابان, أنا أحبك. حقا. 819 00:57:51,168 --> 00:57:52,442 أعتبر وأكل وجهه. 820 00:57:59,643 --> 00:58:02,920 وقال لي في كثير من الأحيان كاتي في اليابان, وأنا لم ذهب. 821 00:58:03,480 --> 00:58:04,424 انها مثيرة للغاية. 822 00:58:04,848 --> 00:58:06,828 جيدة الوقت في مقهى القطط في طوكيو 823 00:58:06,917 --> 00:58:09,124 مع أعز أصدقائي شانون وودوارد وMiamoretti 824 00:58:09,453 --> 00:58:11,763 يمكنك شرب الشاي والقهوة 825 00:58:11,855 --> 00:58:13,300 في الشركة من القطط. 826 00:58:14,324 --> 00:58:17,203 يجب ان تدفع للجلوس مع القطط. 827 00:58:20,130 --> 00:58:22,667 الرب, فإنه يتحمل سترة صغيرة. 828 00:58:24,768 --> 00:58:26,179 انه ولغ يدي. 829 00:58:27,738 --> 00:58:30,048 يجعلنا المرأة الحقيقي للقطط؟ 830 00:58:30,974 --> 00:58:32,180 يبدو cinglées الحقيقي. 831 00:58:47,357 --> 00:58:48,927 I LOVE JAPAN 832 00:58:53,163 --> 00:58:54,141 أحبك. 833 00:58:54,564 --> 00:58:55,804 أحبك كثيرا. 834 00:58:59,436 --> 00:59:01,575 -- واحد, اثنان, ثلاثة, اليابان! -- اليابان! 835 01:00:15,946 --> 01:00:17,357 أشكركم على حضوركم إلى اليابان 836 01:00:17,781 --> 01:00:22,628 تبكي. لا تبكي. 837 01:01:26,950 --> 01:01:29,954 DAY 214 838 01:01:38,628 --> 01:01:41,040 أين أنا في علاقتي هذه الأيام؟ 839 01:01:43,233 --> 01:01:45,270 هل يمكنني إلقاء نظرة الجدول؟ 840 01:01:50,307 --> 01:01:51,877 بلدي الثلاثة المقبلة أيام قبالة ... 841 01:01:52,342 --> 01:01:53,582 و. العاشر والحادي عشر والثاني عشر لل 842 01:01:54,678 --> 01:01:56,658 هو في ثمانية عشر يوما. 843 01:01:57,180 --> 01:01:58,158 نعم. 844 01:01:58,548 --> 01:02:00,152 هل سوف يأتي أراك؟ 845 01:02:01,251 --> 01:02:03,857 ينبغي أن ... لكنه لن. 846 01:02:04,688 --> 01:02:07,396 انها حقا ... لا معنى له. 847 01:02:07,791 --> 01:02:12,467 كاتي تحاول باستمرار تنظيم مباريات, 848 01:02:12,562 --> 01:02:15,304 بعيدا عن جولة في حين ان الجميع يجب أن يبني. 849 01:02:17,934 --> 01:02:22,110 وقالت انها سوف ينضم راسيل من أجل علاقتهما. 850 01:02:22,472 --> 01:02:26,010 وهو يفعل ذلك لأن من المهم بالنسبة لها. 851 01:02:28,178 --> 01:02:31,057 مع كل ما يحدث في حياته 852 01:02:31,548 --> 01:02:33,391 ينفجر الوظيفي و, 853 01:02:34,351 --> 01:02:36,854 كما يتم السحب عليها. 854 01:02:43,326 --> 01:02:45,101 I محاولة حفظ زواجي. 855 01:02:53,670 --> 01:02:55,172 -- أنت ساحرة. -- شكرا لك. 856 01:02:55,605 --> 01:02:57,778 اعتقدت كنت تبدو استنفدت. 857 01:02:57,974 --> 01:02:59,248 أعني ... 858 01:02:59,509 --> 01:03:00,715 يجب متعبا. 859 01:03:00,810 --> 01:03:02,721 يجب أن يراني دون ماكياج. 860 01:03:03,280 --> 01:03:06,727 كنت في كل مكان وكنت تعمل مثل مجنون. 861 01:03:06,816 --> 01:03:07,988 يبدو أنك مريحة مع ذلك. 862 01:03:08,084 --> 01:03:10,690 ما الذي عند نهاية الجولة؟ 863 01:03:10,787 --> 01:03:11,959 كيف يمكنك خفض؟ 864 01:03:12,055 --> 01:03:13,193 أنا أخذ غفوة طويلة. 865 01:03:14,624 --> 01:03:17,662 أريد أن أنام طويلا وانا ذاهب الى اتخاذ زوجي. 866 01:03:17,961 --> 01:03:19,463 وهو رائعتين. أنا أحب ذلك, كما تعلمون. 867 01:03:19,562 --> 01:03:21,200 شكرا لك. فمن لي. 868 01:03:21,298 --> 01:03:22,572 نعم. نوافق على ذلك. 869 01:03:22,966 --> 01:03:24,240 لا توجد مشكلة. 870 01:03:26,636 --> 01:03:29,640 DAY 287 871 01:03:30,707 --> 01:03:31,685 09:00 872 01:03:31,975 --> 01:03:35,422 الرسائل النصية راسيل 873 01:03:39,716 --> 01:03:42,458 زوجي أرسلت لي فقط صورة لماكدونالدز. 874 01:03:42,819 --> 01:03:44,992 وأعتقد أن هذا هو واحد قرب لا بري. 875 01:03:45,088 --> 01:03:48,467 كان العنوان 1133. هذه هي الأرقام لدينا. 876 01:03:51,128 --> 01:03:52,106 و------ 877 01:03:53,063 --> 01:03:55,509 يجب أن نسميه لدينا رونالد الطفل الأول. 878 01:03:57,834 --> 01:04:00,940 عندما يحين الوقت, أريد أن ألعب بلدي تماما دور كأم. 879 01:04:01,905 --> 01:04:03,816 تريد أن تكون حاملا؟ 880 01:04:05,442 --> 01:04:07,979 لا أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب. 881 01:04:10,947 --> 01:04:13,553 أنا متأكد من أنها سوف أم رائعة. 882 01:04:14,317 --> 01:04:17,298 أعتقد تفانيه لمهنته 883 01:04:17,387 --> 01:04:20,197 ستكون هي نفسها لعائلته. 884 01:04:20,524 --> 01:04:23,164 بدون شك وستستثمر تماما. 885 01:04:23,927 --> 01:04:26,669 ولكن هذا ليس هو الوقت من أجل أن تصبح أما. 886 01:04:28,598 --> 01:04:31,010 ما زلت طفلة. لا أستطيع أن يكون لها طفل. 887 01:04:42,345 --> 01:04:44,916 هارتفورد, كونيتيكت 888 01:04:48,018 --> 01:04:50,931 هناك الكثير من الناس الذين ينتظرون لك. 889 01:04:51,855 --> 01:04:53,425 هل تريد العودة في 15 دقيقة؟ 890 01:04:53,556 --> 01:04:55,229 أنا متعبة جدا. 891 01:04:56,326 --> 01:04:59,398 ما ينبغي لأحد أن يتوقع بعد الحفلة؟ 892 01:04:59,796 --> 01:05:01,639 الشيء الأكثر أهمية هو برنامجك. 893 01:05:05,568 --> 01:05:07,639 إذا كنت تعتقد آخر قيلولة مساعدتك 894 01:05:07,904 --> 01:05:12,046 وكان أن أترك لكم وحده لمدة 15 دقيقة. 895 01:05:16,112 --> 01:05:20,254 ولكننا لا نستطيع تلبية المشجعين, من خلال سلبيات. 896 01:05:20,350 --> 01:05:21,954 انها الآن أو أبدا. 897 01:05:25,555 --> 01:05:27,796 نحلم من الوقوع في الحب, 898 01:05:27,891 --> 01:05:31,737 ولكن من الصعب الجمع بين مع واقع الزواج. 899 01:05:31,828 --> 01:05:33,830 انها ليست كما نرى في الأفلام. 900 01:05:34,664 --> 01:05:38,168 يجب علينا أن نفعل أكثر من ذلك بكثير التنازلات والتضحيات, 901 01:05:39,302 --> 01:05:40,872 وإلا فإنه لا يمكن العمل. 902 01:05:41,137 --> 01:05:42,241 مرحبا! 903 01:05:43,173 --> 01:05:46,120 أنا وضعت إلى الأبد لوضع أنا آسف حقا. 904 01:05:46,376 --> 01:05:47,980 -- أنت ساحرة. -- كيف حالك؟ 905 01:05:48,311 --> 01:05:49,984 يبدو وكأنه حلبة الرقص. 906 01:05:50,580 --> 01:05:53,117 لم نكن على علم أن عاشت 907 01:05:53,450 --> 01:05:56,260 على المستوى الشخصي في هذا الوقت. 908 01:06:00,290 --> 01:06:02,031 السلامة والأمان! 909 01:06:02,792 --> 01:06:05,773 أعتقد أن كاتي تحصين معظمنا 910 01:06:05,862 --> 01:06:09,036 ضد ما كان يحدث في الواقع. 911 01:06:09,666 --> 01:06:13,136 وتكرس الأغنية التالية الى كل عشاق الذين هم معنا. 912 01:07:36,252 --> 01:07:38,323 أنا صديق الأقرب. 913 01:07:38,421 --> 01:07:42,892 فمن الصعب أن نرى في مثل هذه الحالة. 914 01:07:43,560 --> 01:07:46,666 من الواضح, أنه من الصعب لمدة 915 01:07:46,763 --> 01:07:49,903 مع وظائف والجهات الفاعلة. العالم بينهما, 916 01:07:49,999 --> 01:07:51,603 لكنهم, وأنها تريد أن تعمل. 917 01:09:13,750 --> 01:09:16,458 ساو باولو, البرازيل 918 01:09:16,653 --> 01:09:18,564 أكبر الحشد TOUR 919 01:09:27,564 --> 01:09:28,907 انها لم تبكي. 920 01:09:30,834 --> 01:09:32,142 أنها تستمر لمدة 20 دقيقة. 921 01:09:32,602 --> 01:09:34,309 أسمع لك. 922 01:09:34,437 --> 01:09:35,415 وأنا أعلم. 923 01:09:36,239 --> 01:09:38,219 لماذا تبكي, كاتي؟ 924 01:09:38,541 --> 01:09:39,918 لا أعرف. 925 01:09:46,115 --> 01:09:48,356 هل أنت قادرة لإعطاء برنامجك؟ 926 01:09:50,586 --> 01:09:52,793 أريد فقط فهم ما يحدث. 927 01:09:52,889 --> 01:09:54,562 -- أعتقد أنها الاكتئاب. -- نعم. 928 01:10:03,299 --> 01:10:05,540 نظرة, علبة كاملة من الاشياء. 929 01:10:07,003 --> 01:10:07,981 دعني أرى. 930 01:10:08,805 --> 01:10:09,783 نريد. 931 01:10:11,808 --> 01:10:13,810 هذا ليس من المفترض أن يجعلك حزينا. 932 01:10:25,054 --> 01:10:26,032 ما هو؟ 933 01:10:26,222 --> 01:10:29,203 قلادة التي عرضت عليه راسيل في عيد ميلاده 934 01:10:29,325 --> 01:10:31,635 فكرت أن كانت قد فقدت في اليوم التالي, في الحفل. 935 01:10:35,465 --> 01:10:37,172 وسوف؟ 936 01:10:38,468 --> 01:10:39,572 كنت تفعل؟ 937 01:10:41,671 --> 01:10:43,378 رأيت الكثير من الأشياء الآن, أليس كذلك؟ 938 01:10:44,674 --> 01:10:46,210 لديك خيار. 939 01:10:46,476 --> 01:10:49,855 أو قمت بإلغاء الحفل, إما أن تفعل أفضل ما لديكم. 940 01:10:59,956 --> 01:11:00,934 أين هو؟ 941 01:11:12,368 --> 01:11:13,472 يبدأ, تود. 942 01:11:35,258 --> 01:11:36,931 كاتي! كاتي! كاتي! 943 01:11:37,593 --> 01:11:39,630 يمكنك أن تفعل ذلك. كنت gonna الخروج. 944 01:11:43,500 --> 01:11:45,844 هيا, العسل. كنت السيطرة على الوضع. 945 01:11:46,202 --> 01:11:50,048 كاتي! كاتي! كاتي! كاتي! كاتي! 946 01:12:01,284 --> 01:12:04,390 كاتي! كاتي! كاتي! كاتي! كاتي! 947 01:12:05,622 --> 01:12:08,102 نعلم أننا ربما سيلغي. كن حذرا. 948 01:12:09,125 --> 01:12:10,934 عليك أن تعرف في أقرب وقت ممكن. 949 01:12:17,500 --> 01:12:18,945 -- وقالت إنها مستعدة؟ -- نعم. 950 01:12:19,035 --> 01:12:20,708 هيا, الجميع, دعونا نذهب. 951 01:12:20,803 --> 01:12:23,215 الانتظار للأضواء إشارة بلدي. 952 01:12:31,881 --> 01:12:37,888 كاتي! كاتي! كاتي! كاتي! كاتي! 953 01:13:09,519 --> 01:13:12,728 في بعض الأحيان يقول الناس "إلى الأبد" 954 01:13:13,890 --> 01:13:15,961 لكنه أسهل من القيام به. 955 01:13:16,259 --> 01:13:18,432 ويطلق عليه احد التي حصلت بعيدا. 956 01:14:39,542 --> 01:14:40,816 شكرا لك. 957 01:14:41,477 --> 01:14:42,922 لدي شيء لاقول لكم. 958 01:14:43,579 --> 01:14:44,614 هذه الأغنية ... 959 01:14:51,921 --> 01:14:55,698 نحن نحبك كاتي! 960 01:15:05,501 --> 01:15:08,209 أنت تعرف لماذا؟ وأود أن قادرا على التحدث البرتغالية! 961 01:15:24,520 --> 01:15:27,433 كان عام 2011 عاما محوريا في مهنة كاتي بيري. 962 01:15:27,724 --> 01:15:31,331 لكن حياته الشخصية لم يكن عدم ادخار النجاح. 963 01:15:31,694 --> 01:15:33,469 بعد هذا العام, انخفض كل شيء على حدة. 964 01:15:33,796 --> 01:15:36,242 هذا الصباح, ونجمة البوب ??كاتي بيري عامل وراسل براند 965 01:15:36,332 --> 01:15:37,811 أعلن تفكك. 966 01:15:37,900 --> 01:15:39,937 العلامة التجارية يكسر نقابته مع بيري 967 01:15:40,036 --> 01:15:43,381 يسأل عن سبب الطلاق من خلافات لا يمكن حلها. 968 01:15:43,473 --> 01:15:46,613 في الأسابيع الأخيرة, وقالوا انهم واجهوا مشكلات. 969 01:15:46,709 --> 01:15:50,350 هذا يثبت أن الحب هو ليس دائما خرافة. 970 01:15:50,446 --> 01:15:53,950 يجب أن نعترف بأن هوليوود, رومانسية العلاقات الاستسلام 971 01:15:54,050 --> 01:15:55,393 إغراءات وأسلوب الحياة. 972 01:15:55,485 --> 01:15:56,429 أريد أن يأخذك في ذراعي. لا يزال قويا, جميلة. 973 01:15:56,519 --> 01:15:57,497 القطط الخاصة بك ليتل هنا لك. 974 01:15:57,587 --> 01:15:58,588 يسافرون في كل مكان. 975 01:15:58,688 --> 01:16:00,998 لا تنسى راسيل لديها سمعة. 976 01:16:01,090 --> 01:16:04,833 ولكن يجب أن يكون من الصعب على حد سواء, وإن كان. 977 01:16:06,562 --> 01:16:08,838 أحبك, أنت الأفضل, كنت مشع, لا تحزن. 978 01:16:13,536 --> 01:16:17,848 القطط الخاصة بك ليتل هنا لك. نحن نحبك كاتي! 979 01:16:18,007 --> 01:16:21,386 عندما بدأت في صناعة 980 01:16:21,477 --> 01:16:24,981 في كل مكان, سمعت 981 01:16:25,081 --> 01:16:29,587 الممثلات والموسيقيين 982 01:16:30,887 --> 01:16:33,731 الذي قال: "أنا لا أريد علاقة, 983 01:16:33,823 --> 01:16:36,099 "لأنني لم يكن لديك لاختيار 984 01:16:36,192 --> 01:16:38,638 "بين الحب ومسيرتي." 985 01:16:38,728 --> 01:16:43,302 قلت لنفسي: "في اليوم الذي يحدث لي ... 986 01:16:43,399 --> 01:16:46,005 "وفي اليوم سوف أجد هذا الشخص, 987 01:16:46,102 --> 01:16:49,515 "زميلي الروح, 988 01:16:49,605 --> 01:16:51,175 "أنا لن تضطر إلى اختيار. 989 01:16:51,273 --> 01:16:53,514 "أنا أقبل 990 01:16:53,609 --> 01:16:55,179 "كما أنا". 991 01:16:55,278 --> 01:16:58,088 لا أتوقع أن 992 01:16:58,181 --> 01:17:00,388 القيام بكل ما أريد. 993 01:17:00,483 --> 01:17:06,490 ظننت ان هذا الشخص لا تشعر بأنها مهددة. 994 01:17:07,156 --> 01:17:09,397 سيكون من المريح 995 01:17:09,492 --> 01:17:14,373 مع ما أحب, ما أطمح, 996 01:17:14,464 --> 01:17:17,274 ما تدهشني. فإنه تكون شاملة. 997 01:17:17,366 --> 01:17:19,573 لدهشتي, أدركت 998 01:17:21,270 --> 01:17:23,045 على خلاف ذلك. 999 01:17:23,139 --> 01:17:26,450 وخرافة عشت في لم يعد موجودا. 1000 01:17:27,276 --> 01:17:28,914 ولكنك لا يزالون مفقودين. 1001 01:17:29,078 --> 01:17:30,148 نعم. 1002 01:17:31,080 --> 01:17:32,650 أنا لا أبكي. 1003 01:17:40,923 --> 01:17:45,838 مرة أخرى, والجميع هذا هو بروفة خاصة. 1004 01:17:47,463 --> 01:17:49,909 أن أقول لك بصراحة, 1005 01:17:52,301 --> 01:17:54,645 أنا رومانسية. 1006 01:17:54,737 --> 01:17:56,910 اعتقدت هذا رواية. 1007 01:17:58,608 --> 01:17:59,746 أعني ... 1008 01:17:59,842 --> 01:18:03,153 بطريقة ما, انها صالح بلدي. 1009 01:18:03,245 --> 01:18:06,226 إذا يمكننا أن نرى في أشياء عظيمة, 1010 01:18:06,315 --> 01:18:08,192 يمكننا تحقيق أشياء عظيمة. 1011 01:18:09,819 --> 01:18:13,494 هذه هي طريقتي في رؤية الأشياء. 1012 01:18:13,823 --> 01:18:19,000 في حياتي المهنية كما هو الحال في حياتي الشخصية. 1013 01:18:20,529 --> 01:18:23,908 أفعل ما يلزم لا للفشل. 1014 01:18:24,000 --> 01:18:28,176 ومع ذلك, فإنه لا يعمل. 1015 01:18:30,306 --> 01:18:33,685 السلبية المصاحبة الجزء الإيجابي من التجربة. 1016 01:18:33,776 --> 01:18:35,813 من خلال ما ذهبت من خلال, تعلمت الكثير. 1017 01:18:37,113 --> 01:18:39,684 DAY 356 1018 01:18:44,987 --> 01:18:49,561 تستفيد MusiCares CONCERT كرر 1019 01:19:13,315 --> 01:19:15,454 -- مرحبا يا أختي. -- مرحبا يا أختي. 1020 01:19:17,787 --> 01:19:18,765 ومن اللباس الخاص بك؟ 1021 01:19:18,854 --> 01:19:19,832 FITTING الدورة FOR THE WEDDING DRESS ANGELA 1022 01:19:19,922 --> 01:19:22,129 -- وهذا هو واحد أردت. -- نجاح باهر! 1023 01:19:22,224 --> 01:19:23,965 -- إن الظهر مفتوح قليلا. -- نعم. 1024 01:19:24,560 --> 01:19:25,595 انها رائع. 1025 01:19:25,694 --> 01:19:27,298 -- حاول ذلك. -- حسنا. 1026 01:19:27,463 --> 01:19:29,670 هل لديك حجاب؟ 1027 01:19:29,765 --> 01:19:31,108 لم نقرر بعد. 1028 01:19:31,200 --> 01:19:33,680 هذا هو واحد حاولت. 1029 01:19:34,837 --> 01:19:37,681 إذا أحب شيئا, يجب أن أحدد ربما جانبا. 1030 01:19:39,375 --> 01:19:41,514 انه من المحزن جدا ما يحدث له, 1031 01:19:41,611 --> 01:19:43,488 ولكن من الجميل حقا وأنا سعيد 1032 01:19:43,579 --> 01:19:45,684 قالت انها يمكن ان يشارك. 1033 01:19:46,215 --> 01:19:49,196 بالنسبة لي, هذه ليست نجمة هذا هو أختي. 1034 01:19:50,019 --> 01:19:52,260 -- يسعدني. -- قل لي عندما تكون مستعدا. 1035 01:19:53,689 --> 01:19:54,929 هل تحتاج إلى مساعدة؟ 1036 01:20:09,638 --> 01:20:10,844 انها جميلة. 1037 01:20:10,940 --> 01:20:12,214 نعم. 1038 01:20:39,702 --> 01:20:41,306 انها جميلة حقا. 1039 01:20:41,404 --> 01:20:42,940 نعم, حقا. 1040 01:20:52,281 --> 01:20:55,228 وربما يبدو الأمر معظم جبني أن أقول, 1041 01:20:55,551 --> 01:20:59,089 ولكن لدي فرصة ثانية نجاح حياة رائعة. 1042 01:21:00,122 --> 01:21:03,626 الى جانب ذلك, لدي بالفعل هذا النوع من الحياة. 1043 01:21:03,726 --> 01:21:06,263 كل ما عليك القيام به هذا هو تذكير لي. 1044 01:21:07,062 --> 01:21:12,444 PS 22 جوقة, نيويورك 1045 01:22:01,851 --> 01:22:03,023 أنا الرائعة. 1046 01:22:03,152 --> 01:22:04,130 عدي 20 عاما 1047 01:22:04,687 --> 01:22:08,066 يجعلني أشعر يمكن أن تصبح كل من تريد. 1048 01:22:08,157 --> 01:22:09,135 سيينا 9 سنوات 1049 01:22:09,658 --> 01:22:12,002 كاتي بيري يلهمني. هذه هي الطريقة هو عليه. 1050 01:22:12,094 --> 01:22:13,732 مشاهدته. لديها كل شيء. 1051 01:22:13,829 --> 01:22:14,807 جمال 12 عاما 1052 01:22:15,364 --> 01:22:16,399 لين 20 عاما 1053 01:22:16,532 --> 01:22:19,206 أنا أحب حقيقة هي مستوحاة من أغانيه حياته. 1054 01:22:19,735 --> 01:22:20,713 ستيفاني 19 عاما 1055 01:22:20,870 --> 01:22:22,941 قالت لنا للتألق وتألق. 1056 01:22:23,339 --> 01:22:24,340 كزافييه 18 year 1057 01:22:24,440 --> 01:22:25,578 البقاء وفيا لحلمه. 1058 01:22:26,075 --> 01:22:27,053 الأردن 17 عاما 1059 01:22:27,176 --> 01:22:30,623 أنها فريدة من نوعها ويمكن لا تغيير من أنت. 1060 01:22:30,713 --> 01:22:32,522 شخصيات أخرى اتخذت بالفعل. 1061 01:23:01,977 --> 01:23:03,718 كاتي, YOU ARE OUR FIREWORKS 1062 01:23:11,854 --> 01:23:13,094 الغناء! تذهب! 1063 01:23:25,100 --> 01:23:26,078 تذهب! 1064 01:23:56,799 --> 01:23:57,777 الغناء! 1065 01:24:27,262 --> 01:24:28,366 تذهب! 1066 01:25:13,075 --> 01:25:17,956 رسالته ما زال الحب. هذا أمر إيجابي تماما 1067 01:25:18,046 --> 01:25:20,117 ودون دوافع خفية. الحب, بكل بساطة. 1068 01:25:21,216 --> 01:25:24,026 تتحدث نيابة عن أبناء جيله, وتأتي كلماته 1069 01:25:24,119 --> 01:25:25,325 من القلب. 1070 01:25:26,021 --> 01:25:27,557 هذا هو مرحلة جديدة من حياته. 1071 01:25:29,425 --> 01:25:30,699 لديها علاقة خاصة مع جمهوره. 1072 01:25:31,093 --> 01:25:32,834 هذا أمر لا يمكن إنكاره. 1073 01:25:34,163 --> 01:25:36,507 انها ليست على استعداد لإبطاء. أنا لا أعرف ما إذا كان ذلك سيحدث. 1074 01:26:45,133 --> 01:26:46,111 الغناء! 1075 01:27:05,053 --> 01:27:07,226 استعداد مفاجأة لأحد آخر؟ 1076 01:27:10,259 --> 01:27:12,796 حان الوقت للحصول على الرطب! 1077 01:28:16,291 --> 01:28:19,500 أحلام سعيدة, لوس أنجلوس! 1078 01:28:19,595 --> 01:28:21,871 أحلام حلوة من ولاية كاليفورنيا! 1079 01:28:31,707 --> 01:28:33,243 كيف كان الحفل الجدة؟ 1080 01:28:33,342 --> 01:28:34,377 فورت!