1
00:00:03,773 --> 00:00:20,855
حصرياً فقط على منتديات الكيف
<font color="#FF1122"> WwW.ELKiiF.CoM </font>

2
00:01:05,248 --> 00:01:12,797
<font color="#7D2252
" > E.T.T </font>
<font color="#AFC7C7" > 
ABDELRAZEK,,Samraheef
3NaGt TaFik,,GTX7 </font>

3
00:01:29,326 --> 00:01:33,588
(الإهتياج)

4
00:01:40,383 --> 00:01:43,676
*قــبــل يــومــان*

5
00:01:45,751 --> 00:01:47,120
<i>.تعلم أن الإقتصاد سينهار</i>

6
00:01:47,221 --> 00:01:49,821
<i>.لهذا أنا هنا
.إنّ المشكلة خطة الكفالة</i>

7
00:01:49,822 --> 00:01:51,323
<i>ستزيد من سوء المشكلة</i>

8
00:01:51,324 --> 00:01:52,624
<i>.وستزيد الأشياء</i>

9
00:01:52,625 --> 00:01:54,593
<i>...يجب على السياسيين مقاومة الحاجة</i>

10
00:01:54,594 --> 00:01:56,261
<i>خفر السواحل والبيئة
منظمات تنظيف</i>

11
00:01:56,262 --> 00:01:57,629
<i>يعملون وقت إضافي</i>

12
00:01:57,630 --> 00:02:01,149
<i>لتنظيف الإنسكاب الكارثي لـ 53.000 جالون</i>

13
00:02:01,150 --> 00:02:02,784
<i>الذي ترك على 30 ميل من
شريط ساحلي نظيف جدا</i>

14
00:02:02,785 --> 00:02:04,352
<i>.منقّع بالأوحال والنفط</i>

15
00:02:04,353 --> 00:02:07,255
<i>مازال غير واضح الوقت الذي سيأخذه
للتخلّص من هذه الفوضى</i>

16
00:02:07,256 --> 00:02:09,657
<i>...وما التأثير الذي سيحدثه على البيئة على المدى البعيد</i>

17
00:02:09,658 --> 00:02:11,159
<i>.يجب أن نسرع بفعل شيء ما</i>

18
00:02:11,160 --> 00:02:13,094
<i>النسبة القابلة للتعديل
.تعرضت لضرر كافي</i>

19
00:02:13,095 --> 00:02:14,362
<i>.ولم نرى أي شيء حتى الأن</i>

20
00:02:29,461 --> 00:02:32,264
<i>فقط كما فعل الرئيس "ريتشارد نيكسون" مع الفيتناميون..</i>

21
00:02:32,265 --> 00:02:33,414
<i>...في أواخر السيتينيات</i>

22
00:02:33,415 --> 00:02:35,583
<i>،"أسامة بن لادن"
،"القاعدة"</i>

23
00:02:35,584 --> 00:02:37,519
<i>هؤلاء الناس خرجوا ليقتلوننا</i>

24
00:02:37,520 --> 00:02:39,287
<i>...كل هذه الأشياء ساهمت في</i>

25
00:02:39,288 --> 00:02:42,224
<i>...مشكلة الزيادة السكانية</i>

26
00:02:42,225 --> 00:02:43,508
<i>الناس لا يفهمون الخطر</i>

27
00:02:43,509 --> 00:02:46,161
<i>...أن هذه البلد تخلق للعالم</i>

28
00:02:46,162 --> 00:02:48,963
<i>،إذا  تسرب فقط 15 مل لتر إلى الهواء</i>

29
00:02:48,964 --> 00:02:50,431
<i>...هذه المادة الكيميائة من الممكن أن تقتل الملايين</i>

30
00:02:50,432 --> 00:02:52,951
<i>،النفط ليس فقط أحد الأسباب</i>

31
00:02:52,952 --> 00:02:55,419
<i>،لكنه السبب الرئيسي للحرب على العراق</i>

32
00:02:55,420 --> 00:02:57,655
<i>.على الرغم مما تقوله الحكومات الإتحادية</i>

33
00:02:57,656 --> 00:02:59,490
<i>ألاف من القوات الإسترالية
...تم إرسالها</i>

34
00:02:59,491 --> 00:03:01,525
<i>.كما ذُكر في هذه القصة</i>

35
00:03:01,526 --> 00:03:03,628
<i>...أرتفاع أسعار النفط مشكلة عالمية</i>

36
00:03:03,629 --> 00:03:06,548
<i>الجهود لتخفيض الإشعاعات
...والتلوث مطلوبة</i>

37
00:03:06,549 --> 00:03:09,851
<i>فوراً لتخفيض
.تأثيرات إرتفاع درجة حرارة الأرض</i>

38
00:03:09,852 --> 00:03:11,202
<i>...إنّ لم نتحرك بسرعة</i>

39
00:03:14,840 --> 00:03:16,975
<i>تسمح السياسة النقدية
للمواطنون الأمريكان</i>

40
00:03:16,976 --> 00:03:18,542
<i>لإستعارة تريليونات الدولارات</i>

41
00:03:18,543 --> 00:03:19,743
<i>...بدون القدرة على إعادة هذه الأموال</i>

42
00:03:19,744 --> 00:03:21,245
<i>فيما كانوا يفكرون</i>

43
00:03:21,246 --> 00:03:23,348
<i>عندما تركوا 10 أطنان
من القمامة وراء الشاطئ</i>

44
00:03:23,349 --> 00:03:25,416
<i>هذه عطلة نهاية إسبوع يوم العمال؟
...إنّ الحدّ الأدنى</i>

45
00:03:25,417 --> 00:03:27,318
<i>إطلاق النار حدث في
مكان وقوف السيارات في سوق مركزي</i>

46
00:03:27,319 --> 00:03:29,420
<i>في وضح النّهار مع
.العشرات من الناس في الجوار</i>

47
00:03:29,421 --> 00:03:31,555
<i>.نعم ، لم أصدق هذا
.لقد صُدمت</i>

48
00:03:31,556 --> 00:03:33,358
<i>،كنت واقف هناك
.وجاء ليطلق النار</i>

49
00:03:33,359 --> 00:03:35,810
<i>...رأيته يسقط</i>

50
00:03:35,811 --> 00:03:38,580
<i>.لقد قتل العديد من الناس هنا</i>

51
00:03:53,312 --> 00:03:56,314
<i>بيل"، هل أنت فوق؟"
.تعال وتناول الفطور</i>

52
00:03:56,315 --> 00:03:59,884
<i>،خاتم المرأة الجميلة
.رأساً من أفريقيا</i>

53
00:03:59,885 --> 00:04:04,255
<i>...699.99$ بسعر بيع</i>

54
00:04:08,560 --> 00:04:09,727
.مرحباً ، عزيزي

55
00:04:09,728 --> 00:04:11,295
.مرحباً ، عزيزتي
كيف حالك؟

56
00:04:11,296 --> 00:04:12,280
هل نمت جيداً؟

57
00:04:12,281 --> 00:04:14,849
.فعلت. لقد كنت "نمر" الليلة الماضية

58
00:04:16,385 --> 00:04:17,852
هل أخرجت الحليب؟

59
00:04:17,853 --> 00:04:19,854
.نعم -
.حسناً -

60
00:04:19,855 --> 00:04:21,256
...أريد أن أرَ إذا كان هناك مرآة يمكنني

61
00:04:21,257 --> 00:04:23,024
مرحباً عزيزي. كيف حالك؟

62
00:04:23,025 --> 00:04:24,025
.جيد

63
00:04:24,026 --> 00:04:25,160
.لقد جهّزت كل شيء بالفعل

64
00:04:25,161 --> 00:04:26,894
.عزيزي ، أنت تعتنى بكل شيء

65
00:04:26,895 --> 00:04:28,129
.هذا رائع

66
00:04:28,130 --> 00:04:29,364
لقد جهزت قهوتك
.لننقل الأشياء

67
00:04:29,365 --> 00:04:30,932
عزيزي ، أريد أن أذكر

68
00:04:30,933 --> 00:04:33,401
أنه يجب أن تضع هذا جانباً ، حسناً؟

69
00:04:33,402 --> 00:04:36,104
.أعني ، عليك أن تُجهزها

70
00:04:36,105 --> 00:04:38,106
.أعتقد أنني فعلت ذلك

71
00:04:45,348 --> 00:04:47,748
<i>...حسناً ، لكن إيجاد طريق ليس</i>

72
00:04:47,749 --> 00:04:49,750
...لأنه أتعلم ماذا

73
00:04:52,188 --> 00:04:53,688
،لا أريد الإسراع في ذلك

74
00:04:53,689 --> 00:04:55,123
.لأنه شيء مهم

75
00:04:55,124 --> 00:04:57,625
.والدتك وأنا كنا نتحدث الليلة الماضية

76
00:04:57,626 --> 00:05:01,529
...لم ننم جيداً
.ليس بسبب ما تعتقده

77
00:05:01,530 --> 00:05:03,865
.ذلك مقرف

78
00:05:03,866 --> 00:05:07,235
.نعتقد أنه الوقت لتنتقل

79
00:05:09,671 --> 00:05:10,671
!اللعنة

80
00:05:10,672 --> 00:05:11,672
.لا تقلق

81
00:05:11,673 --> 00:05:12,673
.حسنٌ

82
00:05:12,674 --> 00:05:13,674
.سأحضر منشفة

83
00:05:13,675 --> 00:05:15,710
.آسف

84
00:05:15,711 --> 00:05:18,713
.ساعد والدك

85
00:05:18,714 --> 00:05:19,814
لديك ، أبي؟

86
00:05:19,815 --> 00:05:22,183
.نعم ، نعم

87
00:05:22,184 --> 00:05:23,584
.أسف ، أمي

88
00:05:23,585 --> 00:05:24,685
.لا ، لا بأس

89
00:05:24,686 --> 00:05:26,921
، لكن إنه
...انظر ، سنك 23 عام

90
00:05:26,922 --> 00:05:28,623
يجب عليك أن تجد مكانك الخاص ، صحيح؟

91
00:05:28,624 --> 00:05:29,991
.أعلم ، أنت تواصل قول ذلك

92
00:05:29,992 --> 00:05:31,259
.لقد سكبت المزيد عليّ

93
00:05:31,260 --> 00:05:32,360
.آسف

94
00:05:32,361 --> 00:05:34,862
لكن ... أعلم
.أنكم تقولون ذلك دائماً

95
00:05:34,863 --> 00:05:36,064
.آسف

96
00:05:36,065 --> 00:05:39,234
،أنتم تواصلون قول ذلك
، لكنه يأخذ وقت

97
00:05:39,235 --> 00:05:42,137
.لأنه عليّ ، بوضوح، أن أجني بعض الأموال

98
00:05:42,138 --> 00:05:46,408
،لدراستي العليا
صحيح؟

99
00:05:46,409 --> 00:05:50,378
لذا الإتفاق كان أنني
،سأفعل هذا بنفسي

100
00:05:50,379 --> 00:05:52,213
أقوم بأفضل ما لديّ
.لأوفر ذلك المال

101
00:05:52,214 --> 00:05:55,283
،في نفس الوقت
.سأبقى معكم

102
00:05:55,284 --> 00:05:57,852
ماذا عن إستخدام بعض من ذلك المال لإيجار؟

103
00:05:57,853 --> 00:05:59,637
ماذا فعلت الشهر الماضي؟

104
00:05:59,638 --> 00:06:01,472
.تحدثنا عن الثلاجة

105
00:06:01,473 --> 00:06:03,274
تتذكر ، عندما أقترحتها؟

106
00:06:03,275 --> 00:06:04,559
..قلت أنني لم
...عزيزي ، ماذا

107
00:06:04,560 --> 00:06:07,578
...وعندها قلت أن ذلك سيشتري لي بعض

108
00:06:07,579 --> 00:06:10,315
ذلك إحساس كلاسيكي بالذنب
.أنا أقدّر ذلك

109
00:06:10,316 --> 00:06:11,715
..لا ، بل قال

110
00:06:11,716 --> 00:06:13,684
.أعلم ما تفعله
.لقد تعلمت من الأفضل

111
00:06:13,685 --> 00:06:15,053
،إذا أردتم أن أذهب للمدرسة

112
00:06:15,054 --> 00:06:17,055
إذاً بكل وضوح
.عليّ أن أجد قليل من المال

113
00:06:17,056 --> 00:06:19,190
.لأقوم بذلك أيضاً

114
00:06:19,191 --> 00:06:22,126
،"انظر ، بصدق، "بيل
...لا تريد أن تكون

115
00:06:22,127 --> 00:06:23,361
،لم يكن علينا الخوض في هذا الآن

116
00:06:23,362 --> 00:06:24,862
...لأننا
.علينا الذهاب

117
00:06:24,863 --> 00:06:26,730
.نعم

118
00:06:26,731 --> 00:06:27,798
...أنا فقط أقول
...أنا فقط أقول ، حسناً

119
00:06:27,799 --> 00:06:29,400
،السّاعة الخامسة، ياسيد

120
00:06:29,401 --> 00:06:31,485
.سيكون لدينا مناقشة لهذا

121
00:06:31,486 --> 00:06:33,087
.أسد لي معروف

122
00:06:33,088 --> 00:06:34,688
.أسد لي معروف.أسد لي معروف

123
00:06:34,689 --> 00:06:36,407
.عليكم أن تساعدوني قليلاً

124
00:06:36,408 --> 00:06:37,425
.اتصل بي في العمل
.اتصل بي في العمل

125
00:06:37,426 --> 00:06:39,427
.سنذهب لنأكل

126
00:06:39,428 --> 00:06:40,895
.سنحضر غداء

127
00:06:40,896 --> 00:06:42,030
.سنحضر جريدة

128
00:06:42,031 --> 00:06:43,631
.سنذهب لنرى بعض الشقق

129
00:06:43,632 --> 00:06:45,934
.وسننقلك لمكان جديد بنهاية الأسبوع

130
00:06:45,935 --> 00:06:49,604
،حسناً ، طالما أنك تدفع للغداء
...لأنني

131
00:06:50,405 --> 00:06:52,805
....الآن ، أنتم

132
00:06:52,942 --> 00:06:55,777
يمكنكم مساعدة بعضكم البعض
.ليس مثل أي شخص أخر

133
00:06:55,778 --> 00:06:57,979
.من نفس النّوع

134
00:06:57,980 --> 00:07:02,083
أنا بخير . أعتقدت أننا لدينا وضع جيد
..لكن من الواضح

135
00:07:02,084 --> 00:07:05,419
.لدينا وضع جيد
.لكن لا تجعله وضع سيء

136
00:07:05,420 --> 00:07:06,854
.هذا ما نقوله

137
00:07:06,855 --> 00:07:08,422
...سنساعدك في البداية

138
00:07:08,423 --> 00:07:09,958
في أول عامين ، حسناً؟

139
00:07:09,959 --> 00:07:11,759
.سنساعدك

140
00:07:11,760 --> 00:07:13,360
،%لا أقول أننا سندفع 100

141
00:07:13,361 --> 00:07:14,595
.لكننا سنساعدك

142
00:07:14,596 --> 00:07:16,531
.حسناً ، هذا ما سنفعله

143
00:07:16,532 --> 00:07:18,433
.سنلتقي هنا
،سأحضر بعض البيتزا

144
00:07:18,434 --> 00:07:20,267
.ثم نجلس ونناقش الموضوع بشكل جدي

145
00:07:20,268 --> 00:07:21,636
.لكن عليّ أن اذهب

146
00:07:21,637 --> 00:07:23,103
أعني ، إذا كنتم ستساعدونني
.أنا جيد

147
00:07:23,104 --> 00:07:24,371
.نعم

148
00:07:24,372 --> 00:07:25,840
موافق؟ -
.نعم -

149
00:07:25,841 --> 00:07:27,207
.مازلنا نحبك يا رجل
...إنه ليس ، أتعلم

150
00:07:27,208 --> 00:07:29,510
.أعلم

151
00:07:29,511 --> 00:07:31,078
حسناً ، أحظى بيوم جيد ، حسناً؟

152
00:07:31,079 --> 00:07:32,146
.حسناً

153
00:07:32,147 --> 00:07:33,147
.اتصل بي في العمل

154
00:07:33,148 --> 00:07:34,649
.كن بآمان

155
00:08:32,307 --> 00:08:36,160
.ها أنت ، استمتع

156
00:08:36,161 --> 00:08:37,294
مرحباً، كيف حالك؟

157
00:08:37,295 --> 00:08:38,563
.جيد ، يا رجل

158
00:08:38,564 --> 00:08:40,698
قهوة "إسبريسو ماكياتو" مضاعفة
.بالرغوة الإضافية

159
00:08:40,699 --> 00:08:43,534
.أكيد ، ذلك سيكون 4.50 دولار

160
00:08:47,272 --> 00:08:49,157
.تفضل -
.شكراً ، يا رجل -

161
00:08:54,530 --> 00:08:55,896
.بالرغوة الإضافية ، يا رجل

162
00:08:55,897 --> 00:08:57,782
.لديك هذا

163
00:09:02,854 --> 00:09:05,840
.تفضل

164
00:09:05,841 --> 00:09:07,942
.ذلك ليس ما طلبت ، يا رجل

165
00:09:07,943 --> 00:09:09,711
.نعم ، إنه كذلك

166
00:09:09,712 --> 00:09:12,580
."ذلك ليس "ماكياتو
.ليس هناك أي رغوة بها

167
00:09:12,581 --> 00:09:13,981
.نعم ، بها
.هناك البعض بالضبط هنا

168
00:09:13,982 --> 00:09:15,149
.لا ، لا ، لا

169
00:09:15,150 --> 00:09:16,984
،لا ، الكثير من الرغوة
.الكثير من الرغوة

170
00:09:16,985 --> 00:09:19,720
يا رجل ، انظر
.هذا يبدو كنصفه حليب

171
00:09:19,721 --> 00:09:21,122
."هذا ليس "ماكياتو

172
00:09:21,123 --> 00:09:23,124
...انظر ، هناك
.هناك رغوة بها

173
00:09:26,694 --> 00:09:27,995
.تفضل ، المزيد من الرغوة

174
00:09:27,996 --> 00:09:30,298
.نعم ، لكن أزل بعض الحليب منها ، يا رجل

175
00:09:30,299 --> 00:09:31,365
.لن أزيل أيّ من الحليب منها

176
00:09:31,366 --> 00:09:33,634
.ذلك "ماكياتو" جيد جداً

177
00:09:33,635 --> 00:09:34,768
.أرجع لي مالي ، يا رجل

178
00:09:34,769 --> 00:09:35,769
...لن أرجع لك

179
00:09:35,770 --> 00:09:36,804
.أرجع لي مالي

180
00:09:36,805 --> 00:09:38,239
.لن أرجع لك مالك

181
00:09:38,240 --> 00:09:39,673
،فقط خذ قهوتك

182
00:09:39,674 --> 00:09:41,275
.أنا لا أدفع لأجل شيء لم أطلبه، يا رجل

183
00:09:41,276 --> 00:09:42,410
.أرجع لي مالي

184
00:09:42,411 --> 00:09:44,145
.أنا أصنع أفضل قهوة في هذه المدينة

185
00:09:44,146 --> 00:09:45,279
.خذ قهوتك واذهب

186
00:09:45,280 --> 00:09:46,880
..لا يعنيني ما تصنع يا رجل

187
00:09:46,881 --> 00:09:48,833
.أنا لم أطلب ذلك ، لذا لا أريده

188
00:09:48,834 --> 00:09:50,234
.أنا لا أهتمّ

189
00:09:50,235 --> 00:09:51,769
.تلك قهوة جيدة
.خذها

190
00:09:51,770 --> 00:09:54,939
أتعلم ، فقط خذها وضعها على مؤخرتك ، حسناً؟

191
00:10:00,362 --> 00:10:02,363
.معتوه لعين

192
00:10:07,753 --> 00:10:11,188
يا رجل ، ألا تريد أن ترجع لي الـ 4,50 دولار
خاصتي؟

193
00:10:11,189 --> 00:10:14,075
يا رجل ، ألا تريد أن ترجع لي الـ 4,50 دولار
خاصتي؟

194
00:10:14,076 --> 00:10:15,076
.لا

195
00:10:15,077 --> 00:10:16,077
لا؟

196
00:10:16,078 --> 00:10:18,079
.لا

197
00:10:19,781 --> 00:10:20,815
.حسناً ، يا رجل

198
00:10:20,816 --> 00:10:22,549
...هنا ، خذ

199
00:10:22,550 --> 00:10:25,786
.خذ لفّة لعينة ، بينما تخرج من الباب

200
00:10:29,574 --> 00:10:30,808
.اللعنة

201
00:10:51,613 --> 00:10:52,847
<i>!"بيل"</i>

202
00:10:53,248 --> 00:10:54,449
!"بيل"

203
00:10:55,450 --> 00:10:56,450
!"بيل"

204
00:10:58,520 --> 00:10:59,987
!"بيل"
نعم ، ماذا؟

205
00:10:59,988 --> 00:11:02,139
.هيا ، غدائك انتهى منذ 15 دقيقة

206
00:11:02,140 --> 00:11:04,424
.ماذا تعني؟ أخذت استراحة غدائي منذ 15 دقيقة

207
00:11:04,525 --> 00:11:06,878
.بيل" ، أخلع قناعك"
.لدي العديد من السيارات هنا

208
00:11:06,879 --> 00:11:09,714
وأنت تضيع الوقت على هذه الشاحنة؟

209
00:11:09,715 --> 00:11:11,682
حسناً؟

210
00:11:11,683 --> 00:11:12,566
."أنا بالفعل انتهيت من 3 سيارات اليوم "جيم

211
00:11:12,567 --> 00:11:14,869
نعم ، نعم ، 3 سيارات؟

212
00:11:15,370 --> 00:11:17,373
.هيا ، أدخل هناك

213
00:11:18,374 --> 00:11:20,741
.حسناً ، الساعة تقول اعمل ، اعمل

214
00:11:20,742 --> 00:11:22,910
.حسناً ، عليك أن تتفحص ساعتك ، أيضاً

215
00:11:22,911 --> 00:11:25,095
.لربّما يجب أن أسجّل وقتك

216
00:11:28,784 --> 00:11:32,836
لا أعتقد أنك عليك أن تعالج
."عاملك الأفضل هكذا ، "جيم

217
00:11:32,837 --> 00:11:34,104
بيل" ، فقط ادخل هناك"
وأحصل لنا على بعض المال، حسناً؟

218
00:11:34,105 --> 00:11:36,257
ماذا عن زيادة؟

219
00:11:36,258 --> 00:11:37,525
صحيح ، "بيل"؟
لما لا تغرب عن وجهي؟

220
00:11:37,526 --> 00:11:38,526
.9جنيهات

221
00:11:38,527 --> 00:11:40,461
.نعم 9 جنيهات

222
00:11:59,664 --> 00:12:03,166
.تلك هي ، نعم . حسناً

223
00:12:03,167 --> 00:12:05,168
.كل شيء مُعدّ وجاهز

224
00:12:22,170 --> 00:12:24,805
<i>.الضغوطات من الحرب لا تجعل الرجل يفعل ذلك</i>

225
00:12:24,806 --> 00:12:28,492
<i>الذي يجعل الرجل يفعل ذلك
.هو الغضب والعار</i>

226
00:12:28,493 --> 00:12:30,611
*ماذا تفعل عندما تغيب الشمس؟*

227
00:12:30,612 --> 00:12:32,880
*.سأنزل عندما تغرب الشمس*

228
00:12:32,881 --> 00:12:34,048
!نعم

229
00:12:34,049 --> 00:12:36,083
.متأخر

230
00:12:36,084 --> 00:12:38,552
.آسف ، أنا متأخر

231
00:12:38,553 --> 00:12:40,955
الشيء الرائع أنك أنت
...وهذه القطعة من الخردة

232
00:12:40,956 --> 00:12:43,157
..فقط أنت من يحرق

233
00:12:43,158 --> 00:12:44,525
.تأتي بخردة كتلك

234
00:12:44,526 --> 00:12:46,227
. نعم ، إنها تساوي 300 دولار

235
00:12:46,228 --> 00:12:48,979
أعلم أنك عليك أن تعمل لمدة 6 أشهر
....للحصول على ذلك ، لكن

236
00:12:50,432 --> 00:12:53,601
.لقد أتيت لك بهدية

237
00:12:53,602 --> 00:12:54,836
لماذا ، ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

238
00:12:54,837 --> 00:12:56,203
.اقرآها

239
00:12:56,204 --> 00:12:58,339
اسمع ، بالمناسبة ، عليك أن تتوقف
عن أخذ تلك الأشياء

240
00:12:58,340 --> 00:12:59,540
.التي تُرسل لمنزلي ، يا رجل...

241
00:12:59,541 --> 00:13:01,308
.نعم ، تلك الأخيرة , يا رجل

242
00:13:01,309 --> 00:13:03,243
نعم ، لكن أبي بدأ يغضب، حسناً؟

243
00:13:03,244 --> 00:13:05,346
وما الذي يوجد هنا بحق الجحيم؟

244
00:13:05,347 --> 00:13:07,047
ماذا قال؟

245
00:13:07,048 --> 00:13:08,716
.هو يسأل ما هذا

246
00:13:08,717 --> 00:13:10,417
ماذا أخبرته؟

247
00:13:10,418 --> 00:13:11,819
.ليهتم بشئونه اللعينة

248
00:13:11,820 --> 00:13:15,255
.جيد ، جيد

249
00:13:15,256 --> 00:13:17,174
.لا يجب أن يعلم أحد
.إنها مفاجئة

250
00:13:17,175 --> 00:13:18,875
.قطعة الخردة
.احذر رأسك

251
00:13:21,697 --> 00:13:24,565
!اللعنة ، نعم

252
00:13:24,566 --> 00:13:26,266
.لنأكل

253
00:13:26,267 --> 00:13:27,935
...أتريد حقاً أن تأكل

254
00:13:27,936 --> 00:13:29,470
في مطعم الدجاج اللعين هذا؟...

255
00:13:29,471 --> 00:13:32,857
.إنها أمريكا يا رجل
هذا ما نأكله ، حسناً؟

256
00:13:32,858 --> 00:13:33,858
.أحبه

257
00:13:33,859 --> 00:13:35,092
يا رجل ، مطعم عرين الدجاج؟

258
00:13:35,093 --> 00:13:36,193
أتعلم ماذا يفعلون بتلك الحيوانات؟

259
00:13:36,194 --> 00:13:37,494
.كله أمريكي
.تلك أمريكا ، يا عزيزي

260
00:13:37,495 --> 00:13:38,712
، ييقون في أقفاص
.يجلسون على قاذوراتهم

261
00:13:38,713 --> 00:13:40,732
.أنت داعر لعين

262
00:13:42,233 --> 00:13:43,366
كيف حالك؟

263
00:13:43,367 --> 00:13:45,135
."مرحباً بكم في مطعم "تشيكن دن
كيف أخدمكم؟

264
00:13:45,136 --> 00:13:46,637
...أعطيني

265
00:13:46,938 --> 00:13:49,006
،أعطيني الـ 4 قطع

266
00:13:49,507 --> 00:13:51,008
.أربعة قطع لحم متنوع

267
00:13:51,009 --> 00:13:52,009
أتريد الكومبو؟

268
00:13:52,010 --> 00:13:53,477
.كومبو

269
00:13:53,478 --> 00:13:57,181
.اللعنة

270
00:13:57,182 --> 00:14:01,785
.سلطة

271
00:14:01,786 --> 00:14:03,454
كومبو من أربع قطع؟
.آسفة

272
00:14:03,455 --> 00:14:04,988
كومبو من أربع قطع، صحيح؟

273
00:14:04,989 --> 00:14:06,123
.نعم -
.نعم ، حسناً -

274
00:14:06,124 --> 00:14:08,543
أنت فقط ستأخذ سلطة؟

275
00:14:08,544 --> 00:14:11,078
."ارسم دجاج كارتوني يقول ، "آكلني

276
00:14:11,079 --> 00:14:12,379
10.70دولار من فضلك ؟

277
00:14:12,380 --> 00:14:13,380
.حسنٌ ، سيدتي؟

278
00:14:19,721 --> 00:14:22,456
كيف هو يومك ، حبيبتي؟

279
00:14:22,457 --> 00:14:24,291
ممتاز ، كيف هو يومك؟

280
00:14:24,292 --> 00:14:26,777
.سطوع الشمس و قوس قزح

281
00:14:29,781 --> 00:14:32,516
.كومبو وسلطة

282
00:14:32,517 --> 00:14:34,085
تبدو غاضبة قليلاً؟

283
00:14:34,086 --> 00:14:35,953
.نعم -
.شكراً لك -

284
00:14:35,954 --> 00:14:36,954
.سلام عالي

285
00:14:36,955 --> 00:14:38,322
.لا تتركيني مُعلق

286
00:14:41,994 --> 00:14:43,361
.تلك طازجة ، سلطة طازجة

287
00:14:43,362 --> 00:14:45,696
.أراهن أنهم خرجوا وأحضروها هذا الصباح

288
00:14:45,697 --> 00:14:49,399
.هذا يبدو مقرف

289
00:14:49,400 --> 00:14:52,135
سلطتك ربما عليها حشرات
.تزحف عليها

290
00:14:52,136 --> 00:14:55,238
.يا رجل ، انقل ذلك

291
00:14:55,239 --> 00:14:56,406
.كنت ستلقي بها من على الحافة

292
00:14:56,407 --> 00:14:58,108
.إذن غداً الساعة 1:00

293
00:14:58,109 --> 00:14:59,443
.نعم غداً الساعة 1:00

294
00:14:59,440 --> 00:15:01,000
كرة المضرب ، أليس كذلك؟
لايوجد مشاكل في العمل؟

295
00:15:01,000 --> 00:15:02,840
صديقي ، عليّ أن أبلغ أني مريض

296
00:15:02,840 --> 00:15:04,080
ألم تفعل ذلك بعد؟

297
00:15:04,080 --> 00:15:06,680
حسناً ، ياصديقي ، يجب
. أن أفعل ذلك في نفس اليوم

298
00:15:06,680 --> 00:15:08,160
... لن أتصل بهم اليوم وأقول

299
00:15:08,160 --> 00:15:10,240
إسمعوا ، غداً لن أتي"
."لأني سأكون مريض

300
00:15:10,240 --> 00:15:12,480
تحدثت معك في هذا منذ أسبوعين

301
00:15:12,480 --> 00:15:14,040
نعم ، لابد أن أتصل بهم غداً

302
00:15:14,040 --> 00:15:15,440
... لقد قلتَ

303
00:15:15,440 --> 00:15:17,240
أيمكنني الحصول على الصحن؟

304
00:15:17,280 --> 00:15:18,880
أخذت اليوم إجازة من العمل أيضاً
.علينا الذهاب للعب

305
00:15:18,880 --> 00:15:21,320
! اللعنة

306
00:15:21,320 --> 00:15:23,320
! هراء

307
00:15:25,760 --> 00:15:28,240
أيمكنك أن تناوليني منديلاً؟

308
00:15:28,240 --> 00:15:29,400
إنها لم تقل أي شيء

309
00:15:29,400 --> 00:15:30,640
"لم تقل "أنا آسفة

310
00:15:30,640 --> 00:15:31,840
"ولا شيء مثل "آسفة

311
00:15:31,840 --> 00:15:34,080
! مرحبا
جلبتِ مناديل

312
00:15:34,080 --> 00:15:36,680
لا ، لا. ربما سنحتاج شيء
.مثل ...لا أعرف...ممسحة

313
00:15:36,680 --> 00:15:37,920
هل ستعتذري؟

314
00:15:37,920 --> 00:15:39,400
أعني لقد بعثرت هذا الشيء علينا

315
00:15:39,400 --> 00:15:40,840
أنظرا ، أنا آسفة

316
00:15:40,840 --> 00:15:42,000
أنا أضحك لأنك بعثرتيها
عليه ، وهو وغد

317
00:15:42,000 --> 00:15:44,040
أيمكنك أن تحضري لي
المزيد من الدجاج؟

318
00:15:44,040 --> 00:15:45,160
لأنها تبعثرت على الأرض

319
00:15:45,160 --> 00:15:46,120
نعم ، سأفعل ذلك

320
00:15:46,120 --> 00:15:47,240
ما هي مشكلتك؟

321
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
.ليس لدي مشكلة
.أنا آسف

322
00:15:48,240 --> 00:15:49,680
هل هناك خطبٌ ما؟

323
00:15:49,680 --> 00:15:50,840
أنظروا ، سأستبدل هذا
هذا بخير

324
00:15:50,840 --> 00:15:52,320
.إنها مستائه من حياتها

325
00:15:52,320 --> 00:15:53,518
! يا إلهي

326
00:15:53,518 --> 00:15:55,080
أيمكنني إسترداد أموالي؟

327
00:15:55,080 --> 00:15:56,760
أنظروا ،  سأحضر لكما المزيد

328
00:15:56,760 --> 00:15:58,080
ولكني لن أرد لكما أموالكما

329
00:15:58,080 --> 00:15:59,200
أنا لا أريد المزيد

330
00:15:59,200 --> 00:16:01,400
.أنا آسفة لأني بعثرت عليك الطعام

331
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
ولكني سأستبدله ، حسناً؟

332
00:16:02,680 --> 00:16:04,160
! ياسيدة

333
00:16:04,160 --> 00:16:05,920
إنه بخير

334
00:16:05,920 --> 00:16:07,360
هل لديكِ مدير؟

335
00:16:07,360 --> 00:16:08,720
.إنه بخير. إنه على ما يرام
.لا تقلقي

336
00:16:08,720 --> 00:16:10,880
مهلاً. لا ، لا ، لا
هل لديكِ مدير؟

337
00:16:10,880 --> 00:16:13,240
.لا تقلق. لا بأس
.سوف تجف

338
00:16:13,240 --> 00:16:16,480
لهذا لا أريد أن آكل
.في هذه الأماكن السخيفه ، يارجل

339
00:16:16,480 --> 00:16:17,760
.أنظر الى هذا القرف

340
00:16:17,760 --> 00:16:18,880
هل تعتقد أنها تحب ذلك؟

341
00:16:18,880 --> 00:16:20,720
... صديقي ، هل تعتقد أني أحب

342
00:16:20,720 --> 00:16:24,480
، أن يكون عليّ ، أياً كان نوع هذه السلطة

343
00:16:24,480 --> 00:16:29,040
، ملابس السلطة
أو المزرعة؟

344
00:16:29,040 --> 00:16:31,280
هل هذه نوعية الخدمة؟

345
00:16:31,280 --> 00:16:32,520
مرحباً؟ مرحباً؟

346
00:16:36,400 --> 00:16:39,120
نعم ، لا تنسى
الصحن ، أليس كذلك؟

347
00:16:41,080 --> 00:16:44,200
هذا رائع. إنها نظيفة

348
00:16:44,200 --> 00:16:46,360
شكراً لكِ

349
00:16:46,360 --> 00:16:47,480
<i>خذ هذا الرجل مثلاً</i>

350
00:16:47,480 --> 00:16:49,800
تراهُ يمشي في الشارع؟

351
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
بإبتسامة على وجهه

352
00:16:51,520 --> 00:16:54,400
.يرتدي ملابس جميلة

353
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
ماذا يعمل؟
ماذا تعتقد أنه يعمل؟

354
00:16:56,400 --> 00:16:59,960
لا أعرف. ماذا يعمل؟

355
00:16:59,960 --> 00:17:01,920
.ربما مصرفي

356
00:17:01,920 --> 00:17:03,520
إنه أمر يدعو إلى الهذيان

357
00:17:03,520 --> 00:17:06,600
ربما بائع رحّال؟

358
00:17:06,600 --> 00:17:09,200
،إنه أمر يدعو إلى الهذيان
لماذا؟

359
00:17:09,200 --> 00:17:10,800
هذا الرجل يساعد
.على تخريب الإقتصاد

360
00:17:10,800 --> 00:17:12,480
.إنه يساعد على تخريب العالم

361
00:17:12,480 --> 00:17:16,800
يأكل في الستايروفوم
.سخيف الكؤوس

362
00:17:16,800 --> 00:17:18,960
إنه رهيب ويدعو إلى الهذيان

363
00:17:18,960 --> 00:17:21,360
.هذا ليس ما يحتاجه العالم

364
00:17:21,360 --> 00:17:23,200
ما الذي يحتاج إليه العالم؟

365
00:17:23,200 --> 00:17:25,040
.العالم بحاجة إلى التغيير

366
00:17:25,040 --> 00:17:27,000
أي نوع من التغيير؟

367
00:17:27,000 --> 00:17:30,920
مَن الذي سيقوم بذلك؟

368
00:17:30,920 --> 00:17:32,320
... صديقي المشكلة هي

369
00:17:32,320 --> 00:17:34,160
، كشخص واحد
ماذا يمكن ان تفعل؟

370
00:17:34,160 --> 00:17:35,920
... أنّ هذا العالم اللعين ينمو

371
00:17:35,920 --> 00:17:38,040
مثل 70 مليون شخص سنوياً
.هذه هي المشكلة

372
00:17:38,040 --> 00:17:40,320
.هناك الكثير من الناس

373
00:17:40,320 --> 00:17:42,280
وهكذا بدأت مواردنا الطبيعية
.في النفاذ

374
00:17:42,280 --> 00:17:44,720
... ولا أحد ، لا أحد
.أنظر ، لدينا قطارات

375
00:17:44,720 --> 00:17:47,720
، لدينا ... لدينا سيارات
.أطنان من السيارات

376
00:17:47,720 --> 00:17:50,680
والتي تحرق السولار
.وتجعل هذا المكان يبدو مثير للاشمئزاز

377
00:17:50,680 --> 00:17:52,160
.لدينا ثقب في طبقة الأوزون

378
00:17:54,200 --> 00:17:57,200
، لديك دجاج يبدو مثل
.نعم ، طبعاً يارجل

379
00:17:57,200 --> 00:17:59,000
.إنه فقط مثير للاشمئزاز
.هذا كل شيء

380
00:17:59,000 --> 00:18:01,040
.الأمر فقط سخيف بشكل مطلق

381
00:18:01,040 --> 00:18:03,080
.يشعرني بالغثيان

382
00:18:03,080 --> 00:18:05,640
، ولكن ماذا عليك أن تفعل
تتوقف عن الحياة؟

383
00:18:05,640 --> 00:18:07,840
... هناك نوعين من الناس
.التاركين والآخذين

384
00:18:07,840 --> 00:18:11,880
.التاركين يتعايشون

385
00:18:11,880 --> 00:18:14,720
نحن بحاجة إلى الناس
.الذين يتعايشون

386
00:18:14,720 --> 00:18:18,000
والآخذين هم المجتمع
.الذي في العالم

387
00:18:18,000 --> 00:18:19,618
... الآخذين هم الناس الذين

388
00:18:19,618 --> 00:18:25,360
الذين فقط ، مثل ، الذين يركبون
.الفيراري غير مبالين

389
00:18:25,360 --> 00:18:26,880
لأن الناس يجب أن يجنو المال

390
00:18:26,880 --> 00:18:28,760
.لا ، الناس ليس عليهم أن يجنو المال

391
00:18:28,760 --> 00:18:30,280
الناس يجب أن يجنو المال

392
00:18:30,280 --> 00:18:31,720
هذا هو الشيء. هذا ما
.أتحدث عنه يارجل

393
00:18:31,720 --> 00:18:32,816
الناس ليس عليهم

394
00:18:32,816 --> 00:18:34,451
هذا شيء في المجتمع
، يدور في رأسك

395
00:18:34,451 --> 00:18:36,840
وعلى مدى أكثر وأكثر منذ
كنت قد تم سخيف 5 سنوات من العمر

396
00:18:36,840 --> 00:18:38,560
أن يكون لديك
. حساب مصرفي كبير

397
00:18:38,560 --> 00:18:39,880
.يجب أن تجني الكثير من المال
.يجب أن يكون لديك سيارة سريعة

398
00:18:39,880 --> 00:18:42,760
، فهو يجعل الحياة أسهل كثيراً
أليس كذلك؟

399
00:18:42,760 --> 00:18:44,080
صديقي ، ولكن ما يحدث

400
00:18:44,080 --> 00:18:46,320
أتريد أن تكون فقيراً؟
هل تريد ان تكون فقيراً؟

401
00:18:46,320 --> 00:18:47,840
هل ترغب ألا يكون لديك أي أموال؟

402
00:18:47,840 --> 00:18:49,880
.واصل السير في هذا الطريق
هل تعرف إلى أين يؤدي؟

403
00:18:49,880 --> 00:18:51,640
إذن أنتَ تعتقد أنك ستستمر
في السير في هذا المسار الطائش

404
00:18:51,640 --> 00:18:54,080
هذا الطريق اللعين لأنه ليس هناك

405
00:18:54,080 --> 00:18:55,240
. جميعنا ملعونين

406
00:18:55,240 --> 00:18:56,520
ما هو الهدف؟

407
00:18:56,520 --> 00:18:57,760
، هذه هي أكثر وجهة نظر متشائمة

408
00:18:57,760 --> 00:18:59,160
.سمعتها في حياتي

409
00:18:59,160 --> 00:19:02,840
، أنت معجزة العالم
.يا بني ، معجزة العالم

410
00:19:02,840 --> 00:19:04,520
أنتَ كلك كلام ، ياصديقي
.كلك أقوال

411
00:19:04,800 --> 00:19:06,080
.مفاجئة

412
00:19:06,400 --> 00:19:08,840
كلي أقوال؟

413
00:19:08,880 --> 00:19:10,400
.كلك أقوال ، بدون فعل

414
00:19:39,160 --> 00:19:41,640
هذه هي المساعدة. وقفت
.على قدماي طوال اليوم

415
00:19:41,640 --> 00:19:45,240
، لا تغييري الموضوع
متى سنتناول العشاء؟

416
00:19:45,240 --> 00:19:46,640
.لا ... مرحباً

417
00:19:46,640 --> 00:19:49,280
.مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

418
00:19:49,280 --> 00:19:50,320
نعم؟

419
00:19:50,320 --> 00:19:52,080
بدون إتصال هاتفي؟

420
00:19:52,080 --> 00:19:53,280
.آسف

421
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
أين كنت؟

422
00:19:54,280 --> 00:19:55,400
ماذا تفعلون؟

423
00:19:55,400 --> 00:19:56,440
، ماذا تعني
ماذا نفعل؟

424
00:19:56,440 --> 00:19:57,840
لقد كنا في انتظارك؟

425
00:19:57,840 --> 00:20:00,080
أتذكر ، كان لدينا هذا الاجتماع
المخطط له ، أليس كذلك؟

426
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
... كنت ذاهبه لأبتاع بيتزا

427
00:20:01,080 --> 00:20:02,360
كم سيستغرق هذا من الوقت؟

428
00:20:03,880 --> 00:20:04,800
هيا

429
00:20:04,800 --> 00:20:06,720
سيستغرق كما سيستغرق

430
00:20:06,800 --> 00:20:10,680
.لا ، لا ، لا ، لا
أيمكننا ان نفعل ذلك غداً صباحاً؟

431
00:20:11,200 --> 00:20:14,640
لديّ بعض الأخبار المثيرة جداً
، لكم

432
00:20:14,640 --> 00:20:18,800
وفي الحقيقة لقد أكلت في مطعم
... "تشيكن دان"

433
00:20:18,800 --> 00:20:20,600
"مهلاً ، يا "بيل

434
00:20:20,600 --> 00:20:22,000
لقد رتبنا هذا

435
00:20:22,000 --> 00:20:23,080
أعلم

436
00:20:23,080 --> 00:20:24,640
تحدثنا عن هذا الأمر
صباح اليوم ، أتذكر؟

437
00:20:24,640 --> 00:20:26,760
.كان منذ 9 ساعات

438
00:20:26,760 --> 00:20:28,080
غداً -
ياإلهي -

439
00:20:28,080 --> 00:20:29,480
سنتحدث عن الأمر
، على وجبة الإفطار

440
00:20:29,480 --> 00:20:32,240
وأنا عندي أخبار مثيرة جداً جداً
لكم يارفاق ، حسناً؟

441
00:20:32,240 --> 00:20:34,520
حسناً ، هل ستكون
في الموعد لمرة واحدة؟

442
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
نعم ، في الموعد

443
00:20:35,600 --> 00:20:36,720
.هذه أخبار مثيرة

444
00:20:36,720 --> 00:20:37,800
حسناً ، حسناً ، سوف أعد
.فطوراً خاصاً

445
00:20:37,800 --> 00:20:42,200
لا هروب هذه المرّة

446
00:20:42,200 --> 00:20:43,840
لا ، على الاطلاق ، أراكما
.صباح الغد

447
00:20:43,840 --> 00:20:46,080
أتعد؟

448
00:20:46,080 --> 00:20:47,840
أعد ، تصبحان على خير

449
00:20:49,200 --> 00:20:51,360
.بشكل ما تصوّرت أن هذا سيحدث

450
00:20:51,360 --> 00:20:53,520
نعم ، هذا شيء نموذجي

451
00:20:53,520 --> 00:20:57,960
هذا شيء نموذجي
في كل مرة

452
00:20:57,960 --> 00:20:59,800
لماذا يقاوم هذا بصعوبة؟

453
00:20:59,840 --> 00:21:01,000
لا أعرف

454
00:21:01,000 --> 00:21:03,440
هل تعتقدي أنه يختبئ
شيء ما؟ هل هو بخير؟

455
00:21:03,440 --> 00:21:05,480
... أعتقد أنه

456
00:21:05,480 --> 00:21:07,840
<i>"الطبيب النفسي "ميشيل هيس تو
."لديه نظرية حول "كايل</i>

457
00:21:07,840 --> 00:21:12,440
<i>عندما رأيته كان قد
قتل 7 أشخاص</i>

458
00:21:12,440 --> 00:21:15,680
<i>عملنا هو إجتياح
لا يمكن التنبؤ بها</i>

459
00:21:15,680 --> 00:21:19,440
<i>هذه ليست الطريقة التي
.يعمل بها الطب النفسي التقليدي</i>

460
00:21:19,440 --> 00:21:22,280
<i>الفقرة القادمة ، مقابلة مع
."ميشيل هيس تو"</i>

461
00:22:05,640 --> 00:22:08,280
<i>لدينا الحق في القيادة
، كلما ، وأينما</i>

462
00:22:08,280 --> 00:22:11,040
<i>وكيفما أردنا ، ولكننا
بحاجه أن تعرف</i>

463
00:22:11,040 --> 00:22:12,440
<i>.إنبعاثات الكربون</i>

464
00:22:12,440 --> 00:22:13,920
<i>، حتى نفهم الضرر البيئي</i>

465
00:22:13,920 --> 00:22:15,720
<i>الذي تسببه السيارات
لكوكبنا</i>

466
00:22:15,720 --> 00:22:18,120
<i>.تنظيم "القاعدة" موجود في جميع أنحاء العراق</i>

467
00:22:18,120 --> 00:22:19,600
<i>إدارة الرئيس الأمريكي</i>

468
00:22:19,600 --> 00:22:21,520
<i>ومن المرجح
.أنها ستضاعف المكافأة</i>

469
00:22:21,520 --> 00:22:23,280
<i>قاتل الـ"بي تي كي" قد إعترف</i>

470
00:22:23,280 --> 00:22:25,040
<i>بقتل 10 أشخاص
... و الليلة</i>

471
00:22:25,040 --> 00:22:27,160
<i>ستقوم الولايات المتحدة بنشر
.ثلاثة آلاف جندي اضافي</i>

472
00:22:27,160 --> 00:22:30,840
<i>وينمو عدد سكان العالم إلى
.أكثر من 70 مليون شخص سنوياً</i>

473
00:22:30,960 --> 00:22:33,560
<i>وفي الوقت نفسه ، مواردنا الطبيعية
، بدأت في التقلص</i>

474
00:22:33,640 --> 00:22:35,440
<i>.النفط والغاز والمياه</i>

475
00:22:35,440 --> 00:22:37,200
<i>حسناً ، التطور
.في العالم الثالث</i>

476
00:22:37,200 --> 00:22:39,080
<i>نحن نصنع فقط
، قنبلة موقوتة</i>

477
00:22:39,080 --> 00:22:42,680
<i>وعلى الرغم من أننا نعلم أن
، الغابات تشكل عاملاً أساسياً</i>

478
00:22:42,680 --> 00:22:46,840
<i>، لخفض انبعاثات الكربون
، فإننا نستمر في قطعها</i>

479
00:22:46,840 --> 00:22:51,560
<i>، سواء كان ذلك للإسكان
، الزراعة أو الطاقة البديلة</i>

480
00:22:51,560 --> 00:22:53,240
<i>أو فقط الأثاث عديم الفائدة</i>

481
00:22:53,240 --> 00:22:56,320
<i>... بدلاً من أن نتحد ونحارب</i>

482
00:22:56,320 --> 00:22:59,560
<i>، من أجل شيء ما
.نحارب ضد ظاهرة الاحتباس الحراري</i>

483
00:22:59,560 --> 00:23:03,120
<i>ضد الإضطرابات
.السياسية والاجتماعية</i>

484
00:23:03,120 --> 00:23:06,120
<i>سياسيونا يستخدمون نفس الطريقة
.العرجاء ، تقنيات الإسعافات الأولية</i>

485
00:23:06,120 --> 00:23:09,480
<i>، من أجل إعادة الإنتخاب
.مراراً وتكراراً</i>

486
00:23:09,480 --> 00:23:11,720
<i>، التغير هو ما نحن بحاجه إليه</i>

487
00:23:11,720 --> 00:23:13,520
<i>لا يمكننا أن ندافع
.عن هذا بعد الآن</i>

488
00:23:13,520 --> 00:23:16,040
<i>ولماذا نقبل ذلك؟</i>

489
00:23:16,040 --> 00:23:18,520
<i>لأننا مجتمع
.مبني على الرغبات</i>

490
00:23:18,520 --> 00:23:19,760
<i>.ليس الإحتياحات</i>

491
00:23:19,760 --> 00:23:22,000
<i>ما الذي تعلمناه منذ الطفولة؟</i>

492
00:23:22,200 --> 00:23:24,480
<i>.حسابات مصرفية كبيرة</i>

493
00:23:24,480 --> 00:23:29,120
<i>،سيارات سريعة ، وتلفزيونات بشاشة بلازما
.شفط الدهون</i>

494
00:23:29,120 --> 00:23:30,480
<i>.حسناً ، عمليات شد الوجه</i>

495
00:23:30,480 --> 00:23:32,280
<i>هل هذا يساعد أحد؟  كلا</i>

496
00:23:32,280 --> 00:23:35,080
<i>.ما هذا؟ هذه هي الذات</i>

497
00:23:35,080 --> 00:23:38,160
<i>.هذا لا يساعد العالم</i>

498
00:23:38,160 --> 00:23:40,280
<i>.نحتاج أن نترابط معاً</i>

499
00:23:40,280 --> 00:23:41,720
<i>.لا نحتاج أن نكون أفراد</i>

500
00:23:41,720 --> 00:23:46,680
<i>نحتاج أن نصبح واحد
.كدولة ، وكعالم</i>

501
00:23:46,680 --> 00:23:49,560
<i>.نحتاج لشخص يقف من أجل شيء ما</i>

502
00:23:49,560 --> 00:23:52,760
<i>نحتاج لشخص
.يؤمن في ما يقول</i>

503
00:23:52,760 --> 00:23:55,280
<i>، ويصدق أن الأفعال تغيّر الطريقة</i>

504
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
<i>.التي ننظر بها إلى عالمنا</i>

505
00:24:31,280 --> 00:24:35,320
<i>لا نستطيع البقاء على قيد الحياة
، بينما ساستنا يركزون وقتهم</i>

506
00:24:35,320 --> 00:24:37,280
<i>، على خوض معارك دينية</i>

507
00:24:37,280 --> 00:24:40,920
<i>قتال من أجل السيطرة
.على الموارد الطبيعية</i>

508
00:24:40,920 --> 00:24:44,080
<i>هل يمكن لأي شخص القيام بذلك؟</i>

509
00:24:44,080 --> 00:24:46,600
<i>.حسناً ، أنا لا أعرف</i>

510
00:24:46,600 --> 00:24:48,440
<i>هل لديك أي أفكار؟</i>

511
00:24:49,960 --> 00:24:54,520
نحن ثمينون جداً ، أليس كذلك؟

512
00:24:54,520 --> 00:24:56,440
.الكل يجب أن يعيش

513
00:24:56,440 --> 00:24:58,880
.الكل يجب أن يكون سعيداً

514
00:24:58,880 --> 00:25:01,760
.إنها مزحة

515
00:25:01,760 --> 00:25:03,480
<i>.إنها مزحة شديدة</i>

516
00:25:03,480 --> 00:25:05,520
<i>البشرية لا يمكنها البقاء
.على مدى السنوات الـ100 المقبلة</i>

517
00:25:05,520 --> 00:25:07,000
<i>.الحقائق لا تكذب</i>

518
00:25:07,000 --> 00:25:09,600
<i>.نحتاج لشخص يقف من أجل شيء ما</i>

519
00:25:09,640 --> 00:25:12,920
<i>نحتاج لشخص
.يؤمن في ما يقول</i>

520
00:25:12,920 --> 00:25:15,800
<i>، ويصدق في الأفعال
.الأفعال الإيجابية</i>

521
00:25:15,800 --> 00:25:20,600
<i>.إنها مزحة شديدة</i>

522
00:25:20,600 --> 00:25:23,600
<i>.إيفان" ، هذا ما لم تفهمه"</i>

523
00:25:23,600 --> 00:25:25,160
<i>.هذا ما لم تفهمه</i>

524
00:25:25,160 --> 00:25:27,600
<i>.تعتقد أن الناس متساوون
.ليسوا كذلك</i>

525
00:25:27,600 --> 00:25:30,680
<i>.ليسوا كذلك</i>

526
00:25:55,280 --> 00:25:57,560
<i>"تماما مثلما فعل الرئيس "ريتشارد نيكسون ..
في الفيتناميون</i>

527
00:25:57,560 --> 00:25:59,160
<i>،في أواخر الستينات</i>

528
00:25:59,160 --> 00:26:01,520
<i>، أسامة بن لادن" وتنظيم القاعدة"</i>

529
00:26:01,520 --> 00:26:03,720
<i>.هؤلاء الناس هناك ليقتلونا
... الناس لا</i>

530
00:26:03,720 --> 00:26:05,480
<i>كل هذه الأمور
... تساهم</i>

531
00:26:05,480 --> 00:26:07,840
<i>في مشكلة
.الاكتظاظ السكاني</i>

532
00:26:07,840 --> 00:26:09,440
<i>الناس لا تفهم
الخطر</i>

533
00:26:09,440 --> 00:26:12,000
<i>الذي تخلقه هذه الدولة للعالم</i>

534
00:26:12,000 --> 00:26:14,840
<i>إذا تم إطلاق 15 مل
وأصبحت في الجو</i>

535
00:26:14,840 --> 00:26:16,840
<i>هذه المادة الكيميائية يمكن أن تقتل
.مليون نسمة</i>

536
00:26:16,840 --> 00:26:19,800
<i>عن المجتمع والناس ...
.بالمعنى الإنساني</i>

537
00:26:19,800 --> 00:26:21,040
<i>،نحتاج للتغيرات
... للحماية</i>

538
00:26:27,280 --> 00:26:28,680
<i>: تسالونيكي " الثانية 3 :10 يقول"</i>

539
00:26:28,680 --> 00:26:32,000
<i>، فإننا أيضاً حين كنا عندكم"
"، أوصيناكم بهذا</i>

540
00:26:32,000 --> 00:26:35,720
<i>، أنه إن كان أحدٌ لا يريد أن يشتغل"
"فلا يأكل أيضاً</i>

541
00:26:35,720 --> 00:26:38,520
<i>وينمو عدد سكان العالم إلى
.أكثر من 70 مليون شخص سنوياً</i>

542
00:26:47,840 --> 00:26:50,200
<i>ولماذا نقبل ذلك؟</i>

543
00:26:50,200 --> 00:26:52,920
<i>لأننا مجتمع
.مبني على الرغبات</i>

544
00:26:52,920 --> 00:26:55,360
<i>.ليس الإحتياحات
ما الذي تعلمناه منذ الطفولة؟</i>

545
00:26:56,960 --> 00:26:59,080
<i>.حسابات مصرفية كبيرة</i>

546
00:26:59,080 --> 00:27:02,240
<i>،سيارات سريعة ، وتلفزيونات بشاشة بلازما
.شفط الدهون</i>

547
00:27:02,240 --> 00:27:03,680
<i>.حسناً ، عمليات شد الوجه</i>

548
00:27:03,720 --> 00:27:05,320
<i>هل هذا يساعد أحد؟  كلا</i>

549
00:27:05,320 --> 00:27:07,320
<i>.ما هذا؟ هذه هي الذات</i>

550
00:27:07,320 --> 00:27:09,640
<i>.نحتاج لشخص يقف من أجل شيء ما</i>

551
00:27:09,640 --> 00:27:12,840
<i>نحتاج لشخص
.يؤمن في ما يقول</i>

552
00:27:12,880 --> 00:27:17,080
<i>، ويصدق في الأفعال
.الأفعال الإيجابية</i>

553
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
<i>تغيّر الطريقة
.التي ننظر بها إلى الأشياء</i>

554
00:27:18,880 --> 00:27:22,040
<i>تغيير الطريقة
.التي ننظر بها إلى عالمنا</i>

555
00:27:22,040 --> 00:27:23,720
<i>.إذن هذا ما سأفعل</i>

556
00:27:23,720 --> 00:27:24,840
<i>."إسمي "إيفان دراينس</i>

557
00:27:24,840 --> 00:27:26,840
لمَ لا؟

558
00:27:31,000 --> 00:27:32,840
<i>بيل"؟"</i>

559
00:27:32,840 --> 00:27:34,200
<i>."الفطور جاهز ، "بيل</i>

560
00:27:36,800 --> 00:27:38,120
ماذا؟

561
00:27:38,120 --> 00:27:39,880
<i>! قلت الافطار</i>

562
00:27:39,880 --> 00:27:42,120
! سأحضر في خلال 15 دقيقة
! أعمل على هذا

563
00:27:54,240 --> 00:27:55,680
.صباح الخير ياعزيزي

564
00:27:55,680 --> 00:27:57,760
.صباح الخير
.إنها رائحة جيدة حقاً

565
00:27:57,760 --> 00:27:59,560
أنا سعيدة لأننا في الواقع نحظي
، بفطور لطيف معاً

566
00:27:59,560 --> 00:28:02,400
لأن يوم أمس
.كان متوتراً بعض الشيء

567
00:28:02,400 --> 00:28:05,280
حسناً أنتم يارفاق
.أسقطتم قنبلة عليّ

568
00:28:05,280 --> 00:28:07,600
... أعلم ، ولكني أشعر

569
00:28:07,600 --> 00:28:10,240
أعتقد أننا وصلنا
لنوع من الاتفاق ، أليس كذلك؟

570
00:28:10,240 --> 00:28:13,000
واليوم ، ما سأفعله لكم يارفاق

571
00:28:13,000 --> 00:28:16,240
هو أنني سأكون سبـّاق

572
00:28:16,240 --> 00:28:18,960
.واليوم ، سأبقى في المنزل
.لقد حصلت على يوم راحة

573
00:28:18,960 --> 00:28:21,080
، سأملأ بعض الإستمارات الجامعية

574
00:28:21,080 --> 00:28:22,240
... وأفكر

575
00:28:22,240 --> 00:28:24,960
ما الذي سمعته أذناي؟

576
00:28:24,960 --> 00:28:29,080
، سأملأ بعض الإستمارات الجامعية

577
00:28:29,080 --> 00:28:31,120
.مهندس ميكانيكي

578
00:28:31,120 --> 00:28:32,120
! عزيزي

579
00:28:32,120 --> 00:28:33,440
من إخططف إبننا؟

580
00:28:33,440 --> 00:28:35,200
ما الذي يحدث؟
! هذا رائع

581
00:28:35,200 --> 00:28:36,760
نعم ، هذا المنطقي ، أليس كذلك؟

582
00:28:36,777 --> 00:28:37,944
...حسنٌ، تعلموا ، بأنّي

583
00:28:37,945 --> 00:28:39,512
.ذلك رائع، عملٌ جيد

584
00:28:39,513 --> 00:28:41,114
هل أنتم سعيدين إذن؟

585
00:28:41,115 --> 00:28:43,849
يجبُ أنّ أقول
.أنا حقاً فخورةٌ بك

586
00:28:45,286 --> 00:28:47,019
حسناً، أعتقد بأنّ الأمر
متعلقة بالوقت، أليس كذلك؟

587
00:28:47,020 --> 00:28:50,523
أعتقد أنّ حديثنا القصير دخل
لمكان ما ؟

588
00:28:50,524 --> 00:28:54,878
أنتم ركلتم مؤخرتي
.خارجاً

589
00:28:54,879 --> 00:28:56,179
.بالحب

590
00:28:56,180 --> 00:28:57,881
.بالطبع

591
00:28:57,882 --> 00:28:58,831
أتعلم؟
.هناك شيءٌ ما

592
00:28:58,832 --> 00:29:00,367
.أنت ستشعر بتحسن إتجاه نفسك

593
00:29:00,368 --> 00:29:02,168
.عندما يكون لديك مثلاً، أهداف

594
00:29:02,169 --> 00:29:04,404
.أعلم، أنا ليّ هدفٌ، أمي

595
00:29:04,405 --> 00:29:06,205
.عليّ أنّ أذهب

596
00:29:06,206 --> 00:29:08,208
.سنتحدث عن ذلك أكثر في وقتٍ لاحق

597
00:29:08,209 --> 00:29:09,209
.حسنٌ، إعتن بنفسك

598
00:29:09,210 --> 00:29:10,776
.حسنٌ، وداعاً، أبي

599
00:29:10,777 --> 00:29:12,128
.عزيزي، سأراك لاحقاً

600
00:29:12,129 --> 00:29:14,698
.حسنٌ، سنتحدث عند العشاء

601
00:29:14,699 --> 00:29:15,765
،أنا حقاً، حقاً
.فخورةٌ بك

602
00:29:15,766 --> 00:29:17,266
أعتقد بأنّ ما تشعر بهِ

603
00:29:17,267 --> 00:29:21,705
أنّ يكون لك هدف
.وإتجاه بهذه الحياة

604
00:29:21,706 --> 00:29:22,706
.صواب

605
00:29:22,707 --> 00:29:23,973
.أجل

606
00:29:23,974 --> 00:29:27,610
أجل، أنا إستيقظت اليوم
.وأنا أشعر بالحماسة

607
00:29:27,611 --> 00:29:31,113
،بنيّ الصغير
.هو كَبُر

608
00:29:31,114 --> 00:29:33,032
.تعال هنا

609
00:29:33,033 --> 00:29:37,570
شيءٌ جميل بأنّنا نركل
.مؤخرتك...مؤخرتك

610
00:29:37,571 --> 00:29:39,005
.متأسفٌ عن هذه اللغة

611
00:29:39,006 --> 00:29:40,590
إقض وقتاً جيداً في العمل؟

612
00:29:40,591 --> 00:29:43,309
.سأفعل عزيزي
،أنا متحمسةٌ جداً من أجلك

613
00:29:43,310 --> 00:29:45,311
وأريد أنّ أرى كيف سيتحول
.ذلك إلى أفعال

614
00:29:45,312 --> 00:29:46,479
.حسنٌ
.حسنٌ

615
00:29:46,480 --> 00:29:47,480
.أراك الليلة

616
00:29:47,481 --> 00:29:48,482
.وداعاً، عزيزي

617
00:29:48,483 --> 00:29:51,485
.حسناً

618
00:29:51,586 --> 00:29:52,887
،"إيفان"

619
00:29:53,506 --> 00:29:55,687
<i>.تظن بأن الناس سواسية
.هم ليسوا كذلك</i>

620
00:29:56,008 --> 00:29:57,607
<i>.هم ليسوا كذلك</i>

621
00:29:58,108 --> 00:30:00,177
<i>."إيفان"، "إيفان" ، "إيفان"، "إيفان"</i>

622
00:30:01,378 --> 00:30:03,246
.أنت مثل الأبله

623
00:30:04,147 --> 00:30:07,250
.هم وكأنّهم ساقطون بسطل

624
00:30:07,251 --> 00:30:11,104
.عليّ أن أسكبَ هذا السطل فحسب

625
00:30:11,105 --> 00:30:14,541
<i>.أجل، أنت لا تستطيع عمل أي شيء</i>

626
00:30:14,542 --> 00:30:17,911
<i>...كل الذي تفعل أنّ تتحدث
.كلامٌ فارغ</i>

627
00:30:17,912 --> 00:30:20,780
.إفعل شيء

628
00:30:20,781 --> 00:30:24,684
.حسناً، أظن بأني سأفعل

629
00:30:24,685 --> 00:30:27,019
<i>خمسُ إلى ست طلقات
...وكل شخص</i>

630
00:30:27,020 --> 00:30:28,855
<i>أغلب الطلقات كانت هنا
.في هذا المكان</i>

631
00:30:28,856 --> 00:30:31,074
<i>حيث بقايا الرصاص</i>

632
00:30:31,075 --> 00:30:33,309
<i>،في الطبيعة
. البقاء للأصلح</i>

633
00:30:33,310 --> 00:30:36,229
<i>الذي يفرقنا
عن الحيوانات؟</i>

634
00:30:36,230 --> 00:30:39,181
<i>.هو الوعي</i>

635
00:30:39,182 --> 00:30:40,916
<i>.هو ذاتنا</i>

636
00:30:40,917 --> 00:30:43,052
<i>...هو إحساسنا بالنفس</i>

637
00:30:43,053 --> 00:30:47,022
<i>لذلك، فجأة نهتم
.بأنفسنا كثيراً</i>

638
00:30:47,023 --> 00:30:50,293
<i>نحن نهتم
.بزملائنا أكثر من اللازم</i>

639
00:30:53,964 --> 00:30:55,632
<i>يجب أنّ نعمل أي شيء
.الذي من شأنه أنّ يبقينا على قيد الحياة</i>

640
00:30:55,633 --> 00:30:58,568
<i>تعلم، بأن الحيوانات
.يريد أنّ يأكل فقط</i>

641
00:31:00,588 --> 00:31:02,154
<i>.هم يريدون أنّ يأكلوا فقط</i>

642
00:31:02,155 --> 00:31:05,157
<i>هم سيقتلوك
.إذن يستطيعوا الأكل</i>

643
00:31:13,033 --> 00:31:14,667
<i>أيمكن أحد أنّ يفعل هذا؟</i>

644
00:31:14,668 --> 00:31:16,669
<i>.لا أعلم</i>

645
00:31:16,670 --> 00:31:18,971
<i>ألديك أدنى فكرة عن ذلك؟</i>

646
00:31:28,465 --> 00:31:30,399
.دعنا نواجه ذلك

647
00:31:30,400 --> 00:31:35,204
<i>،إنّ تمكنا من قتل أي شخص فقط</i>

648
00:31:35,205 --> 00:31:39,242
<i>،تعلم، بالعالم الثالث</i>

649
00:31:39,243 --> 00:31:42,211
<i>،الناس مصابون بالسرطان</i>

650
00:31:42,212 --> 00:31:45,115
<i>.الناس الذين يمصون مصادرنا</i>

651
00:31:45,116 --> 00:31:47,050
<i>.ربما نحن ممكن أنّ نعيش</i>

652
00:31:47,051 --> 00:31:48,417
<i>...التوراة"، تقول بأنّنا يجب أنّ لا نقتل"</i>

653
00:31:48,418 --> 00:31:50,520
<i>التوراة"، تقول بأنّنا يجب أن"
.لا نزني</i>

654
00:31:50,521 --> 00:31:51,988
<i>أغلب طلاقات النار
.هنا في هذا المكان</i>

655
00:31:51,989 --> 00:31:53,156
<i>،حيث بقايا الرصاص</i>

656
00:31:53,157 --> 00:31:54,490
<i>.وبعد ذلك هرب بذلك الأتجاه</i>

657
00:31:54,491 --> 00:31:55,925
<i>...بينما ما زال يطلّق</i>

658
00:31:55,926 --> 00:31:59,663
<i>البقاء للأفضل
.حقاً، إنّها نظرية صحيحة</i>

659
00:31:59,664 --> 00:32:03,599
<i>.بتلك طريق يكون هناك توازن</i>

660
00:32:03,600 --> 00:32:05,100
<i>.**أنا لا أمن</i>

661
00:32:05,101 --> 00:32:08,938
<i>،أنا أمن بما أراه
.الألم والمعاناة التي أراها</i>

662
00:32:08,939 --> 00:32:10,506
<i>أمن عندنا أذهب للخارج
بالطريق</i>

663
00:32:10,507 --> 00:32:12,074
<i>وأشاهدة إمراة التي لا تشعر
.بإبنها</i>

664
00:32:12,075 --> 00:32:15,177
<i>الوصف طويل
كالذي لا يتوافق مع زملائه</i>

665
00:32:15,178 --> 00:32:17,146
<i>.لا يستطيع أنّ يعمل أي شيء</i>

666
00:32:17,147 --> 00:32:19,816
<i>كل الذي تستطيع التحدث
.كلامٌ فارغ</i>

667
00:33:13,354 --> 00:33:16,872
<i>"لا تنسى " بنجو
."في" سنترفيل بنجو هال</i>

668
00:33:16,873 --> 00:33:18,874
<i>...الآن نعود للأخبار المحلية</i>

669
00:33:29,386 --> 00:33:31,008
<i>.العالم بحاجة إلى أنّ يتغير، يارجل</i>

670
00:33:31,139 --> 00:33:34,690
أي نوع من التغير؟
مَن سيقوم بذلك؟ أنت؟

671
00:33:38,662 --> 00:33:41,498
كم سيستغرق ذلك من الوقت؟

672
00:33:42,399 --> 00:33:43,918
هل بأستطاعت أي أحد أنّ يعمل ذلك؟

673
00:33:45,019 --> 00:33:46,386
.لا أدري

674
00:33:46,887 --> 00:33:48,905
هل لديك أدنى فكرة عن ذلك؟

675
00:34:09,693 --> 00:34:12,746
<i>.أقوال، لا أفعال</i>

676
00:34:23,524 --> 00:34:25,008
.أدر المحرك

677
00:34:27,261 --> 00:34:29,512
.ها نحن ذا

678
00:34:46,163 --> 00:34:49,415
.يا إلهي

679
00:34:49,416 --> 00:34:50,650
.سحقاً

680
00:35:20,981 --> 00:35:23,082
!أخرج، ويديك للأعلى

681
00:35:26,419 --> 00:35:28,771
.إفتح الباب الخلفي

682
00:35:29,887 --> 00:35:30,910
.*إنتهت اللعبة*

683
00:37:31,728 --> 00:37:33,062
.على ركبتيك، أيّها الأحمق

684
00:37:33,063 --> 00:37:34,814
!على ركبتيك
!بالأرض

685
00:37:38,702 --> 00:37:40,853
!على ركبتيك

686
00:37:44,792 --> 00:37:47,026
!بالأرض

687
00:37:47,027 --> 00:37:49,545
!اللعنة

688
00:38:03,992 --> 00:38:34,245
منتـــديــــات الكــــيف
WwW.ELKiiF.CoM

689
00:38:51,625 --> 00:38:53,142
.مرحباً

690
00:38:53,143 --> 00:38:54,994
أأنتِ خائفة ؟

691
00:38:58,715 --> 00:39:00,049
.ها نحن ذا

692
00:39:00,050 --> 00:39:01,050
...أرجوك

693
00:40:52,946 --> 00:40:54,746
مرحباً، يا رجل، كيف حالك؟

694
00:40:54,747 --> 00:40:57,333
،مرحباً يا رجل
هل تتذكرني؟

695
00:41:01,488 --> 00:41:06,442
لمَ لم تعمل ليّ
إسبريسو ماكياتو " مضاعفة؟"

696
00:41:06,443 --> 00:41:08,177
مع رغوة إضافية؟

697
00:41:08,178 --> 00:41:09,412
.لك ذلك

698
00:41:10,714 --> 00:41:12,865
لمَ لا تعلمها لأن
حياتك متوقفةٌ على ذلك؟

699
00:41:17,470 --> 00:41:19,705
!مع رغوة إضافية

700
00:41:25,895 --> 00:41:30,800
تحب أنّ تقضيَ
وقتاً ممتعاً، أليس كذلك؟

701
00:41:30,801 --> 00:41:32,835
.تفضل

702
00:41:42,763 --> 00:41:45,665
لمَ ذلك صعبٌ جداً؟

703
00:41:45,666 --> 00:41:50,419
أعني، إلى أي حد صعوبة ذلك؟

704
00:41:50,420 --> 00:41:51,337
.سأعطيك خمس ثواني

705
00:41:51,338 --> 00:41:52,672
.لكي تخرج من هنا

706
00:41:52,673 --> 00:41:55,040
.سأبدأ بالعد الآن

707
00:41:55,041 --> 00:41:56,275
...واحد

708
00:41:56,276 --> 00:41:57,643
هل أنت جاد؟

709
00:41:57,644 --> 00:42:01,246
!أجل
!أنا حقاً جاد

710
00:42:01,247 --> 00:42:02,515
...واحد

711
00:42:03,416 --> 00:42:05,502
..إثنان..بسرعة، أيّها الحقير

712
00:42:06,603 --> 00:42:08,120
!"أجري، " فوريست

713
00:42:08,121 --> 00:42:09,306
!الآن ستحصل عليها

714
00:42:09,607 --> 00:42:11,108
!خمسة، أيّها الحقير

715
00:42:33,479 --> 00:42:37,516
<i>نكرر، نحنُ ننصح الناس
.أنّ يبقون بالداخل</i>

716
00:42:37,517 --> 00:42:41,220
<i>بينما تشير تقارير
."بأنّ الفوضى عارمة بمدينة " سنترفيل</i>

717
00:42:41,221 --> 00:42:44,089
<i>السبب في ذلك
.شخصٌ مسلّح بشدة</i>

718
00:42:44,090 --> 00:42:46,458
<i>يطلق النار
.عشوائياً على ناس أبرياء</i>

719
00:42:46,459 --> 00:42:49,995
.مرحباً، أيّتها السيّدات الجميلات

720
00:42:53,266 --> 00:42:54,633
.إنتظر دقيقة

721
00:42:54,634 --> 00:42:56,568
.لا، إهدئي، لا، لا

722
00:42:56,569 --> 00:43:01,240
.أنتِ إذهبي إلى هناك
.أنتِ إذهبي إلى هناك

723
00:43:01,241 --> 00:43:04,576
.أنتم، يا فتيات، خارج المطبخ

724
00:43:04,577 --> 00:43:06,245
.أنظموا إلى أصدقائكن الجميلات

725
00:43:06,246 --> 00:43:07,446
.أنتِ أيضاً

726
00:43:07,447 --> 00:43:09,514
.هيا

727
00:43:09,515 --> 00:43:11,116
.فلنذهب

728
00:43:11,117 --> 00:43:13,285
.أنتِ، أيضاً

729
00:43:13,286 --> 00:43:14,453
."أنتِ، أيضاً " بلوندي

730
00:43:14,454 --> 00:43:17,356
من تبقى أيضاً؟

731
00:43:17,357 --> 00:43:18,657
.لا يوجد أحدٌ آخر

732
00:43:18,658 --> 00:43:19,658
لا أحد؟

733
00:43:19,659 --> 00:43:20,659
.نحن فقط

734
00:43:20,660 --> 00:43:22,261
ماذا عن هذا الباب؟

735
00:43:22,262 --> 00:43:23,528
.تعالوا هنا، يا فتيات

736
00:43:23,529 --> 00:43:25,530
.تعالوا إلى هنا -
.
إجلسوا -

737
00:43:41,648 --> 00:43:43,215
.أشعر بالحرارةِ بهذا الشيء

738
00:43:52,842 --> 00:43:54,009
.أملك هاتف خلوي

739
00:44:18,652 --> 00:44:19,985
..لديّ
.لديّ طفلين بالبيت

740
00:44:19,986 --> 00:44:21,953
.لديّ زوج

741
00:44:23,790 --> 00:44:26,775
!أرجوك دعنا نذهب
..ما أنت فاعله بهذا

742
00:44:44,311 --> 00:44:46,862
.أشعر بالغثيان

743
00:44:58,057 --> 00:44:59,658
...بالله عليك

744
00:45:05,131 --> 00:45:06,965
!يا إلهي

745
00:45:10,237 --> 00:45:13,839
هل الجميع بخير؟

746
00:45:13,840 --> 00:45:16,308
!أي مختل هذا

747
00:45:16,309 --> 00:45:18,277
هل أنتم بخير؟

748
00:45:18,278 --> 00:45:19,478
!اللعنة

749
00:45:19,479 --> 00:45:21,113
...يا إلهي، أي واحدةٌ معها

750
00:45:21,114 --> 00:45:24,015
أين الهاتف؟

751
00:45:28,622 --> 00:45:30,923
!الجميع هناك

752
00:45:30,924 --> 00:45:32,892
!هناك

753
00:45:32,893 --> 00:45:33,926
!إجلسوا

754
00:45:33,927 --> 00:45:35,261
!إجلسوا، إجلسوا

755
00:45:35,262 --> 00:45:38,764
!أرجوك

756
00:45:38,765 --> 00:45:41,516
.لا أعلم لمَ أفعل هذا

757
00:45:41,517 --> 00:45:45,721
لربما لا يتوجب عليّ
.أن أنزع هذا القناع

758
00:45:45,722 --> 00:45:48,624
!أرجوك لا تفعل هذا، أرجوك

759
00:45:48,625 --> 00:45:49,975
...يجب أنّ

760
00:47:23,269 --> 00:47:25,075
،مرحباً، عزيزي

761
00:47:25,706 --> 00:47:28,775
.أنا جائعٌ قليلاً
أهناك شيء يؤكل؟

762
00:47:30,376 --> 00:47:33,262
لمَ لا تعطيني أفضل سندويش عندك؟

763
00:47:33,563 --> 00:47:36,398
.أفضل سندويش مذاقاً

764
00:47:36,399 --> 00:47:38,199
ماذا تحب أنّ تشرب، شاي مبرّد؟

765
00:47:43,306 --> 00:47:46,625
.ذلك يبدو ليس جيداً

766
00:47:46,626 --> 00:47:48,060
.تفضل

767
00:47:48,061 --> 00:47:50,129
.شبكة شعر لطيفة
هل هم يجعلونك تلبسُ هذه؟

768
00:47:50,130 --> 00:47:51,230
.أجل، شكراً

769
00:47:51,231 --> 00:47:53,032
...مجاني

770
00:47:53,033 --> 00:47:55,234
.جيد.أنا كلياً نسيت محفظتي

771
00:47:55,235 --> 00:47:56,635
.حسنٌ

772
00:47:56,636 --> 00:47:59,638
.شكراً لك

773
00:47:59,639 --> 00:48:01,006
.طاب يومك

774
00:48:01,007 --> 00:48:02,841
شكراً لقدومك إلى
."سنترفيل ينجو"

775
00:48:02,842 --> 00:48:05,377
.حيث أن الجميع يكسب

776
00:49:12,294 --> 00:49:14,596
.أعذرني سيّدي، أنّي بحاجةٍ لذلك

777
00:49:14,597 --> 00:49:17,833
.أي "سبعةَ وعشرين"

778
00:49:17,834 --> 00:49:20,669
.أنا بحاجةِ إلى أنّ تُعيد ذلك، من فضلك

779
00:49:20,670 --> 00:49:21,903
!إنّها "أي" سبعةَ وعشرين

780
00:49:21,904 --> 00:49:23,071
...عذراً

781
00:49:23,072 --> 00:49:26,608
!"أي" سبعة وعشرين هي " البنجو"

782
00:49:26,609 --> 00:49:29,678
بنجو"؟"

783
00:49:29,679 --> 00:49:31,780
."ليست " البنجو

784
00:49:47,297 --> 00:49:50,632
أنتم ليس بحاجة
.إلى مساعدتي مطلقاً

785
00:50:09,652 --> 00:50:14,623
.أي " سبعة وعشرين"

786
00:50:32,325 --> 00:50:34,709
<i>و نحن ما زلنا نحصل على المزيد
من التقارير عن الشاحنة البنية</i>

787
00:50:34,710 --> 00:50:37,445
<i>.التي حطمت مركز الشرطة</i>

788
00:50:37,446 --> 00:50:39,181
<i>قبل فقط لحظات
.من الإنفجار المذهل</i>

789
00:50:39,182 --> 00:50:42,401
<i>الذي أيقظَ سكان
.سنترفيل "هذا الصباح"</i>

790
00:50:56,299 --> 00:50:59,601
كل شخص
.يجلس خلف المحاسب

791
00:50:59,602 --> 00:51:01,570
!أيّتها السيّدات، إلى الخلف

792
00:51:01,571 --> 00:51:04,056
!ولا شخص يضغط على زر الإنذار
!هيا

793
00:51:04,057 --> 00:51:05,173
!أيّتها السيّدات، إلى الخلف

794
00:51:05,174 --> 00:51:07,726
!لا أحد يلمس جرس الإنذار

795
00:51:07,727 --> 00:51:09,861
.أنت أيضاً

796
00:51:09,862 --> 00:51:12,264
.هيا، أترغب بطلقة كبيرة

797
00:51:12,265 --> 00:51:14,583
.لا تفزع، طلقة كبيرة

798
00:51:14,584 --> 00:51:16,601
.هيا، هيا

799
00:51:27,530 --> 00:51:28,964
!أمسكه

800
00:51:34,554 --> 00:51:36,087
ماذا كان ذلك؟

801
00:51:43,246 --> 00:51:47,482
أي أحد يرغب بأنّ يصبح بطل؟

802
00:51:47,483 --> 00:51:49,518
كلّا؟

803
00:52:12,525 --> 00:52:15,244
،دق، دق، دق
.السيّد المدير

804
00:52:15,245 --> 00:52:16,511
ماذا تفعلُ هنا؟

805
00:52:16,512 --> 00:52:18,780
!أعطني هاتفك

806
00:52:18,781 --> 00:52:21,649
.الجميع بالخارج
فماذا تفعل أنت هنا؟

807
00:52:21,650 --> 00:52:23,918
!أخرج من هنا! هيا

808
00:52:23,919 --> 00:52:25,787
!هيا

809
00:52:25,788 --> 00:52:27,889
ماذا أريد؟
ماذا تعتقد أنّي أريد؟

810
00:52:27,890 --> 00:52:28,890
.المال

811
00:52:28,891 --> 00:52:30,292
.هيا، بسرعة -
.المال، المال -

812
00:52:30,293 --> 00:52:32,394
المال؟ -
.أجل، أنت شخصٌ ذكي، عبقري -

813
00:52:32,395 --> 00:52:33,395
!إبق بالخلف

814
00:52:33,396 --> 00:52:34,429
.هناك بالخزنة

815
00:52:34,430 --> 00:52:35,730
أين؟ في الخزنة؟

816
00:52:35,731 --> 00:52:37,099
.ليس معيَّ المفتاح
.ليس معيَّ المفتاح

817
00:52:37,100 --> 00:52:38,400
ليس معك المفتاح؟
أين ذلك المفتاح؟

818
00:52:38,401 --> 00:52:39,401
.بمكتبي

819
00:52:39,402 --> 00:52:41,086
.أحضره

820
00:52:41,087 --> 00:52:43,054
!لا أحد يتحرك

821
00:52:43,055 --> 00:52:47,058
أنت، أنت تعمل هنا
أو فقط تُعدّ كالأبله؟

822
00:52:47,059 --> 00:52:49,361
.أفرغ السجلات، أيّها الوجه اللعين

823
00:52:49,362 --> 00:52:51,162
.أفرغ السجلات

824
00:52:51,163 --> 00:52:52,564
أنت تبدو أبلهاً
،عندما تكون خائفاً

825
00:52:52,565 --> 00:52:54,466
أتلعم ذلك؟

826
00:52:54,467 --> 00:52:57,168
<i>.معي المفتاح
!حصلت على المفتاح</i>

827
00:52:57,169 --> 00:53:00,639
!تعال هنا
!تعال هنا

828
00:53:00,640 --> 00:53:03,008
!بسرعة

829
00:53:03,009 --> 00:53:07,762
.إفتح الخزانة، إفتح الخزانة

830
00:53:07,763 --> 00:53:10,148
بسرعة. هل أنت متخلفٌ عقلياً؟

831
00:53:17,973 --> 00:53:20,292
.أعطني..أعطني الكيس
.أعطني الكيس

832
00:53:23,730 --> 00:53:24,730
.أحتفظ بها

833
00:53:29,051 --> 00:53:31,753
!أنت، أنت ، أنت ، أنت

834
00:53:31,754 --> 00:53:34,689
.أخي، إهدأ

835
00:53:34,690 --> 00:53:36,775
إهدأ، حسناً؟

836
00:53:36,776 --> 00:53:38,710
.كل شيء سيكون على ما يرام

837
00:53:38,711 --> 00:53:39,694
.أنا لن أقتلكم

838
00:53:39,695 --> 00:53:43,615
.ولا أدري لمَ لا أفعل ذلك

839
00:53:43,616 --> 00:53:46,451
هل هذه أول مرة لك؟

840
00:53:46,452 --> 00:53:49,955
هل هذه أول مرة لك؟

841
00:53:49,956 --> 00:53:52,090
ما خطبك؟

842
00:53:52,391 --> 00:53:54,076
ما خطبك؟

843
00:53:54,577 --> 00:53:56,378
!إدخل الرمز

844
00:53:59,449 --> 00:54:00,582
!فتحتها، فتحتها

845
00:54:00,583 --> 00:54:02,116
.ها أنت ذا
.هذا هو المال

846
00:54:02,117 --> 00:54:03,922
.إملئها -
.حسنٌ، سيّدي -

847
00:54:10,726 --> 00:54:12,260
أرأيت؟ أرأيت؟

848
00:54:12,261 --> 00:54:14,095
.إنّه المال

849
00:54:14,096 --> 00:54:17,132
.إنّه عديم الفائدة مثلك

850
00:54:17,133 --> 00:54:18,166
.بسرعة

851
00:54:18,167 --> 00:54:19,707
.أنا أسرع -
.بسرعة -

852
00:54:19,969 --> 00:54:22,387
.أرجوك،  لاتطلق النار فحسب

853
00:54:24,573 --> 00:54:25,840
.هذا كل شيء، هذا كله

854
00:54:25,841 --> 00:54:28,460
.ناولني الكيس اللعين وابق هنا

855
00:54:28,461 --> 00:54:29,861
.شكراً لك -
!يارأس الدبّوس -

856
00:54:54,002 --> 00:54:57,138
،مالك السخيف لا يعني شيئاً

857
00:54:57,139 --> 00:54:59,407
...لأن كل ماعليك هو أن تستخدمه

858
00:54:59,408 --> 00:55:02,944
.في أمورٍ غبية وحمقاء

859
00:55:02,945 --> 00:55:05,781
<i>ما الذي يفعله؟</i>

860
00:55:17,293 --> 00:55:18,626
.قل وداعـاً

861
00:55:24,367 --> 00:55:25,833
<i>.اقفل الباب</i>

862
00:55:25,834 --> 00:55:28,770
!أتمنى لكم يوماً سعيداً

863
00:55:37,980 --> 00:55:39,981
<i>.ابقوا بالداخل فحسب</i>

864
00:56:19,588 --> 00:56:22,424
<i>!مرةً أخرى، الرجاء البقاء في منازلكم</i>

865
00:56:22,425 --> 00:56:25,093
<i>لا تخرجوا حتّى السلطات المحليّة</i>

866
00:56:25,094 --> 00:56:27,095
<i>.تخبركم بذلك، إنه الشيء الآمن لكم</i>

867
00:56:44,196 --> 00:56:47,032
"الشريف "ميلفوي

868
00:56:47,033 --> 00:56:49,568
<i>ومازال الحريق يبقي على الجميع
في ظل وجود سيارات الأطفاء</i>

869
00:56:49,569 --> 00:56:51,836
<i>ورجال الإطفاء مشغولون جداً</i>

870
00:56:51,837 --> 00:56:55,339
<i>ومع ذلك لم ترد أي أخبار عن
أي ناجين في المبنى المنهار</i>

871
00:57:03,682 --> 00:57:07,486
<i>أحدهم ذو شخصيةٍ مميزه أصبح
مسعوراً في وسط حيٍ للتسوق</i>

872
00:57:07,487 --> 00:57:11,189
<i>وعلى ما يبدو قتل الناس بشكلٍ
عشوائي بدون سبب أو دافع</i>

873
00:57:11,190 --> 00:57:13,391
<i>،أنا لا أعلم كيف يمكن أن يحدث هنا</i>

874
00:57:13,392 --> 00:57:15,160
<i>.أو في أي مكان، كهذا الأمر</i>

875
00:57:19,515 --> 00:57:21,816
"مركز المدينة؟، مركز المدينة هذا الشريف "ميلفوي

876
00:57:21,817 --> 00:57:23,818
.اجب فوراً

877
00:57:26,355 --> 00:57:28,140
<i>"مركز المدينة، هذا الشريف "ميلفوي</i>

878
00:57:28,141 --> 00:57:31,008
<i>كلارك" و "برادلي" سُرقا من قِبل مهاجمٍ مسلح"</i>

879
00:57:31,009 --> 00:57:33,311
<i>نحن سنعود إلى البلدة عبر تقاطع الطريق</i>

880
00:57:33,312 --> 00:57:35,080
<i>.بعد حوالي 30 دقيقة، حوّل</i>

881
00:57:38,568 --> 00:57:40,352
ما الذي يجري بحق الجحيم يا "راي"؟

882
00:57:44,356 --> 00:57:46,091
<i>مجدداً نرجوا الحذر</i>

883
00:57:46,092 --> 00:57:49,027
<i>من الموقع المشتبه به أنه
محصن ويعود لإرهابي مسلح </i>

884
00:57:50,496 --> 00:57:52,697
<i>ولذلك وما زلنا نوصي وبشدة</i>

885
00:57:52,698 --> 00:57:54,699
<i>.أن يبقى الجميع بالداخل</i>

886
00:57:58,737 --> 00:58:00,038
<i>مرحباً ياعزيزي، أأنت بخير ياحبيبي؟</i>

887
00:58:00,039 --> 00:58:01,406
.أهلاً يا أمي، نعم، أنا بخير

888
00:58:01,407 --> 00:58:03,341
<i>أتعلم ما الذي يجري الآن؟</i>

889
00:58:03,342 --> 00:58:05,310
<i>أنت لاتعلم، ألم تر أي شيء؟</i>

890
00:58:05,311 --> 00:58:06,544
ماذا حدث؟

891
00:58:06,545 --> 00:58:07,879
<i>!كلاّ، أدر التلفاز ياحبيبي</i>

892
00:58:07,880 --> 00:58:09,947
<i>،كان هناك، وأعتقد أنه رجلاً ما
...وكما يعتقدون</i>

893
00:58:09,948 --> 00:58:11,449
<i>أنه يقتل الناس في أرجاء المدينة</i>

894
00:58:11,450 --> 00:58:12,450
ماذا تعنين؟

895
00:58:12,451 --> 00:58:13,451
<i>.أجل، أجل، يقتل الناس</i>

896
00:58:13,452 --> 00:58:14,452
ما الذي تقصدينه بأنه يقتل الناس؟

897
00:58:14,453 --> 00:58:15,720
<i>.إنه مجنون! لكنك بخير</i>

898
00:58:15,721 --> 00:58:17,188
أنتِ في المنزل تعملين على أشيائِك، صحيح؟

899
00:58:17,189 --> 00:58:18,856
أنا بخير، أنا فقط...في المنزل، أين أنتِ؟

900
00:58:18,857 --> 00:58:22,327
<i>!أنا أشاهده على الأخبار في العمل، إنه فظيع</i>

901
00:58:22,328 --> 00:58:24,929
أنتِ في العمل؟ أستبقين هناك؟

902
00:58:24,930 --> 00:58:26,197
<i>.كلاّ، لا أعتقد ذلك</i>

903
00:58:26,198 --> 00:58:27,698
ألن تعودي للبيت؟

904
00:58:27,699 --> 00:58:29,234
<i>.كلاّ، ليس بعد يا حبيبي</i>

905
00:58:29,235 --> 00:58:30,968
<i>.سأذهب لإقابل والدك وسننتظر هناك</i>

906
00:58:30,969 --> 00:58:32,537
حسنٌ، متى ستعودان؟

907
00:58:32,538 --> 00:58:33,938
<i>حسنٌ، يمكننا أن نصل في أقرب وقت، اتفقنا؟</i>

908
00:58:33,939 --> 00:58:35,206
<i>.فقط ابق آمناً من فضلك</i>

909
00:58:35,207 --> 00:58:36,474
.سأعود وأبقَ هنا

910
00:58:36,475 --> 00:58:38,243
<i>عذراً، ياعزيزي، أنت فضٌ</i>

911
00:58:38,244 --> 00:58:40,378
. سأعود..أعني سأكون هناك

912
00:58:40,379 --> 00:58:42,547
<i>أجل ابق هناك، حسناً؟</i>

913
00:58:42,548 --> 00:58:44,616
<i>حبيبي، أنا أحبك، أرجوك كن آمناً، اتفقنا؟</i>

914
00:58:44,617 --> 00:58:46,017
.حسناً، لتبقي آمنه

915
00:58:46,018 --> 00:58:48,285
<i>!حسناً، أيها الطفل أحبك، وداعاً</i>

916
00:59:29,311 --> 00:59:31,762
!اللعنة

917
00:59:31,763 --> 00:59:33,281
.سحقاً، سحقاً، سحقاً، يارجل

918
00:59:35,050 --> 00:59:36,034
"إيفان"

919
00:59:36,035 --> 00:59:37,118
بيلي"..مهلاً"

920
00:59:37,119 --> 00:59:38,036
<i>أجل! أين أنت؟</i>

921
00:59:38,037 --> 00:59:39,420
.إنني أدير بعض المهمات حالياً يارجل

922
00:59:39,421 --> 00:59:40,121
<i>أي مهمات؟</i>

923
00:59:40,122 --> 00:59:42,703
سأءتي على الفور يا أخي، لاتذهب لأي مكان، اتفقنا؟

924
00:59:42,743 --> 00:59:45,604
.لاتذهب إلى أي مكان، سأصعد سيارتي على الفور

925
00:59:45,803 --> 00:59:47,144
.حسناً، إلى اللقاء

926
01:00:06,949 --> 01:00:08,949
.سأغدو مجنوناً لعين

927
01:00:12,238 --> 01:00:14,605
حسنٌ، من الفائز يا "بيل"؟

928
01:00:14,606 --> 01:00:16,607
.منْ الفائز؟...كلاّ، لن أطلق النار عليك

929
01:00:17,008 --> 01:00:18,576
.أنا مجرد طفلٌ لعين

930
01:00:18,577 --> 01:00:21,780
.جدياً، ولو أن ذلك جدياً

931
01:00:21,781 --> 01:00:23,782
هل سبق وأن رأيت راعي البقر السخيف؟

932
01:01:32,351 --> 01:01:34,235
.اللعنة على هذا الطفل

933
01:01:34,236 --> 01:01:35,670
!تباً

934
01:01:49,652 --> 01:01:50,652
<i>.آلو</i>

935
01:01:50,653 --> 01:01:53,387
"إيفان"

936
01:01:53,388 --> 01:01:55,389
.أنا سأغادر، سأغادر أيها اللعين

937
01:01:55,390 --> 01:01:57,024
<i>.كلاّ، لن تفعل يارجل</i>

938
01:01:57,025 --> 01:01:58,192
<i>.ياصاح، أنت حتى لا تظن ذلك أيها الوغد</i>

939
01:01:58,193 --> 01:02:00,060
لدي الكثير من الترهات لأقوم بها اليوم، اتفقنا؟

940
01:02:00,061 --> 01:02:03,131
لقد كان ظهر اليوم عصيباً، سأكون
.هناك في ظرف عشر دقائق

941
01:02:03,332 --> 01:02:04,132
.لا تذهب إلى أي مكان

942
01:02:04,133 --> 01:02:06,100
.لقد انتظرت ياصاح، لقد انتظرت

943
01:02:06,101 --> 01:02:07,635
.عشر دقائق أيها الوغد

944
01:02:07,636 --> 01:02:09,704
.لقد انتظرت هنا لـ 45 دقيقة

945
01:02:09,705 --> 01:02:12,073
.كرات الطلاء، كرات الطلاء، كرات الطلاء يا أخي

946
01:02:12,074 --> 01:02:12,990
و بالتالي؟

947
01:02:12,991 --> 01:02:15,909
<i>.سنلعب كرات الطلاء</i>

948
01:02:15,910 --> 01:02:17,095
اعطني سبباً وجيهً

949
01:02:17,096 --> 01:02:19,764
وأريد سبباً سخيفاً، لما علي أن أبقى؟

950
01:02:19,865 --> 01:02:20,899
<i>لماذا علي أن أبقى؟</i>

951
01:02:20,900 --> 01:02:24,218
.سأقتلك يارجل

952
01:02:24,219 --> 01:02:25,419
اسمع، أنت الوحيد الذي ستكون في حاجةٍ

953
01:02:25,420 --> 01:02:26,754
للتدريب على بعض الأهداف السخيفة، صحيح؟

954
01:02:27,055 --> 01:02:29,824
<i>وأنت لن تذهب لأي مكان، صحيح؟</i>

955
01:02:30,325 --> 01:02:32,192
<i>فقط ابق هناك لعشر دقائق، اتفقنا؟</i>

956
01:02:32,193 --> 01:02:34,595
<i>.أعدك أنني سأءتي، أحبك يارجل</i>

957
01:02:34,596 --> 01:02:35,930
.حسنٌ، أراك قريباً

958
01:02:35,931 --> 01:02:37,081
!حسنٌ -
.وداعاً -

959
01:02:54,817 --> 01:02:58,019
."بوسعك الذهاب أسرع قليلاً يا "راي

960
01:03:42,130 --> 01:03:43,631
."أقرب يا "راي

961
01:04:24,239 --> 01:04:25,790
!تباً

962
01:04:25,791 --> 01:04:27,191
.ارتطـم به

963
01:06:26,478 --> 01:06:28,045
."هذا الشريف "ميلفوي

964
01:06:28,046 --> 01:06:29,614
"إنني في الممر الدائري لمقاطعة "بارك

965
01:06:29,615 --> 01:06:31,215
.سقط لدي نائبان

966
01:06:31,216 --> 01:06:33,384
.و أنا ألاحق مشتبه به سيراً على الأقدام

967
01:07:42,053 --> 01:07:44,021
.لقد جئت بدمك لي

968
01:07:56,134 --> 01:07:58,135
.ستون إلى ثمانين ثانية

969
01:08:55,861 --> 01:08:56,861
مستعد؟

970
01:08:56,862 --> 01:08:58,529
ما هذا الهراء؟

971
01:08:58,530 --> 01:09:00,230
أهذا ما استغرقت في عمله لساعتين؟

972
01:09:00,231 --> 01:09:02,800
.أنا سعيدٌ لأنك لم تغادر ياصاح

973
01:09:02,801 --> 01:09:04,802
.لقد أحضرت لك هديةً

974
01:09:09,307 --> 01:09:10,775
ما هذه السخافة؟

975
01:09:10,776 --> 01:09:11,776
.تحقق من ذلك

976
01:09:11,777 --> 01:09:13,878
!يارجل

977
01:09:13,879 --> 01:09:15,613
!يارجل هذا مالٌ حقيقي

978
01:09:15,614 --> 01:09:18,415
هذه السخيفة معبأةٌ بالمال

979
01:09:18,416 --> 01:09:22,019
من أين حصلت على كل هذا المال اللعين؟

980
01:09:22,020 --> 01:09:23,287
مهلاً يا "إيفان"؟

981
01:09:23,288 --> 01:09:24,856
ماذا؟

982
01:09:24,857 --> 01:09:26,023
.تحقق من ذلك

983
01:09:29,427 --> 01:09:32,329
أنت بخير؟

984
01:09:32,330 --> 01:09:34,765
.اعطني يدك

985
01:09:34,766 --> 01:09:38,669
.امسك بهذا، امسك بهذا

986
01:09:38,670 --> 01:09:41,772
لقد طليت نوعاً من هذا، صحيح؟

987
01:09:41,773 --> 01:09:44,174
،لقد جعلتك واحداً من الشهداء
.لقد أردت أن تكون كذلك دائماً

988
01:12:05,433 --> 01:12:08,201
<i>.أنت معجزة العالم يا بُني، معجزة العالم</i>

989
01:12:08,202 --> 01:12:10,554
...نريدك أن

990
01:12:10,555 --> 01:12:13,340
<i>توقف عن إرسال هذه الأشياء
!إلى منزلي اللعين</i>

991
01:12:13,341 --> 01:12:15,175
<i>.للمرة الأخيرة، يارجل</i>

992
01:12:15,176 --> 01:12:16,810
<i>لقد جعلتني أدفع ثمن وظيفتي
!التعليمية الخاصّة</i>

993
01:12:16,811 --> 01:12:18,929
<i>.لقد انتظرت لـ 45 دقيقة</i>

994
01:12:18,930 --> 01:12:21,681
<i>لقد جعلتك شهيداً، لطالما
. أردت أن تكون كذلك دائماً</i>

995
01:12:21,682 --> 01:12:24,735
<i>!حسناً، أيها الطفل أحبك، وداعاً</i>

996
01:12:24,736 --> 01:12:29,139
<i>ستدفع ثمن هذا، أتسمعني؟</i>

997
01:12:29,140 --> 01:12:31,742
<i>.ماذا تعتقد أنني أريد؟...هيّا بسرعة</i>

998
01:12:31,743 --> 01:12:34,345
<i>!المال! المال! المال</i>

999
01:12:34,346 --> 01:12:36,864
<i>."أنا لا أعلم..اسمي "إيفان درينس</i>

1000
01:12:36,865 --> 01:12:38,782
<i>ألديك أي أفكار؟</i>

1001
01:12:38,783 --> 01:12:40,784
<i>!مالك السخيف لا يعني شيئاً</i>

1002
01:13:15,854 --> 01:13:18,889
<i>العشرات من السكان ورجال
،،،الشرطة من مركز المدينة</i>

1003
01:13:18,890 --> 01:13:21,925
<i>في وقتٍ سابقٍ من اليوم
،،،خلال مايمكن وصفه فقط</i>

1004
01:13:21,926 --> 01:13:24,278
<i>!بأنه مجزرة</i>

1005
01:13:24,279 --> 01:13:26,847
<i>الهيجان بدأ بانفجار ضخم</i>

1006
01:13:26,848 --> 01:13:28,132
<i>دمر مركز المدينة ومركز الشرطة</i>

1007
01:13:28,133 --> 01:13:31,501
!يا إلهي..ها أنت ذا ياعزيزي

1008
01:13:31,502 --> 01:13:32,752
!إن هذا مجرد شناعةٌ فحسب

1009
01:13:32,753 --> 01:13:35,989
.أنا سعيدةٌ للغاية لأنك هنا

1010
01:13:35,990 --> 01:13:38,359
ومع هذا أنت بخير، أليس كذلك؟

1011
01:13:38,360 --> 01:13:42,028
إنني سعيدةٌ جداً بما أنك لم تكن
...بالخارج في هذا، هذه كانت

1012
01:13:42,029 --> 01:13:43,364
أأنت بخير "بيل"؟

1013
01:13:43,365 --> 01:13:44,598
هل عدت إلى هنا عندما بدأ هذا؟

1014
01:13:44,599 --> 01:13:46,667
لقد كنت أقود عبر المخبز

1015
01:13:46,668 --> 01:13:48,369
.وقد كان الزجاج كله محطماً خارج المخبز

1016
01:13:48,370 --> 01:13:49,536
.هذه هي الغابة

1017
01:13:49,537 --> 01:13:52,906
انظرا، هذا هو المكان الذي
عثروا فيه على الرجل

1018
01:13:52,907 --> 01:13:53,907
هل عثروا على مطلق النار بالفعل؟

1019
01:13:53,908 --> 01:13:54,941
.أجل

1020
01:13:54,942 --> 01:13:55,942
لحظةً واحدة، شخصٌ واحد فعل كل هذا؟

1021
01:13:55,943 --> 01:13:57,511
."لقد كان "إيفان

1022
01:13:57,512 --> 01:14:00,447
إيفان" أطلق النار، هل "إيفان" أطلق النار؟"

1023
01:14:00,448 --> 01:14:04,034
.كلاّ يا أمي، "إيفان" فعلها -
..."صديقي "إيفان -

1024
01:14:04,035 --> 01:14:05,469
!يا إلهي

1025
01:14:05,470 --> 01:14:07,304
هل أطلق النار على كل...؟

1026
01:14:07,305 --> 01:14:09,940
هل أعلنوا عن اسمه أو أنك تعرفت عليه فحسب؟

1027
01:14:09,941 --> 01:14:12,008
"لقد قالو هذا فحسب "إيفان درينس"، "إيفان درينس

1028
01:14:12,009 --> 01:14:14,578
.الأخبار العاجلة، لايُصدق

1029
01:14:14,579 --> 01:14:17,380
،كيف عثروا عليه؟ مثلاً
ماذا؟ هل سلّم نفسه؟

1030
01:14:17,381 --> 01:14:18,882
.لقد عثروا عليه في الغابة فحسب

1031
01:14:18,883 --> 01:14:20,417
.لقد أطلق النار على نفسه وفي الرأس

1032
01:14:20,418 --> 01:14:21,618
هل مات؟

1033
01:14:21,619 --> 01:14:24,387
.لقد تعهد بأن ينتحر -
.لقد تعهد بأن ينتحر -

1034
01:14:24,388 --> 01:14:26,056
.هذا مجنون

1035
01:14:26,057 --> 01:14:27,458
إن العالم مكانٌ مجنون، أتوافقاني؟

1036
01:14:27,459 --> 01:14:29,159
.لقد كان طفلاً وغداً

1037
01:14:31,012 --> 01:14:32,880
...لقد اعتقدت أنه كان
،أنه كان غريباً بعض الشيء

1038
01:14:32,881 --> 01:14:34,547
...ولكنني لم أعتقد أنه كان

1039
01:14:34,548 --> 01:14:36,466
مختل عقلياً؟

1040
01:14:36,467 --> 01:14:38,535
.لقد كان يبدو وكأن لديه أسرار

1041
01:14:38,536 --> 01:14:40,537
،أعني أنني إختصاصية علم نفس

1042
01:14:40,538 --> 01:14:42,907
.لكن الأم تعلم

1043
01:14:42,908 --> 01:14:45,042
.مثلاً، كأنك تعرف ذلك فحسب

1044
01:14:45,043 --> 01:14:46,410
!أجل

1045
01:14:46,411 --> 01:14:49,363
.ومع ذلك يجب أن تكون صدمةً لوالديه

1046
01:14:49,364 --> 01:14:50,964
هل سبق أن تحدثت إليهم؟

1047
01:14:51,565 --> 01:14:52,532
!أجل

1048
01:14:52,533 --> 01:14:53,767
أنا حتى لا أريد أن أسألك عن

1049
01:14:53,768 --> 01:14:55,235
.عن تطبيقات الكلية الأن

1050
01:14:55,236 --> 01:14:59,923
.تبدو كلها جداً سخيفة على ما أظن

1051
01:14:59,924 --> 01:15:01,591
أنا سعيدٌ بما أنكما بخيرٍ ياجماعة، صحيح؟

1052
01:15:01,592 --> 01:15:04,092
.بلى -
.نحن بخير -

1053
01:15:05,730 --> 01:15:07,280
<i>...حالياً الشيء الوحيد الذي نعرفه</i>

1054
01:15:07,281 --> 01:15:09,182
.هذا هو المكان الذي قدت السيارة عبره

1055
01:15:09,183 --> 01:15:10,451
.لقد قلت لكما أنني رأيت تلك المرأة الفقيرة

1056
01:15:10,452 --> 01:15:13,153
أتعتقدين أنها السيدة "بليكسلي"؟

1057
01:15:13,154 --> 01:15:15,989
لم أرغب أن أبق في الجوار
.لفترة كافية لأكتشف ذلك

1058
01:15:15,990 --> 01:15:17,791
.يا قوم! إنني متعبٌ جداً، سأذهب للنوم

1059
01:15:17,792 --> 01:15:20,261
.بالطبع يا عزيزي

1060
01:15:20,262 --> 01:15:21,662
.أنا جداً آسفة بخصوص صديقك

1061
01:15:21,663 --> 01:15:23,130
.جداً متآسفة

1062
01:15:27,902 --> 01:15:29,570
فقط نادنا إن احتجت أي شيء، حسناً؟

1063
01:15:29,571 --> 01:15:31,371
!حسناً، احترسا يا جماعة

1064
01:15:31,372 --> 01:15:32,806
.فلتحض ببعض النوم

1065
01:15:32,807 --> 01:15:34,408
!أجل ياعزيزي، مع السلامة

1066
01:15:34,409 --> 01:15:36,810
.أعتقد أنه مكبوحٌ في نفسه

1067
01:15:36,811 --> 01:15:38,912
.ربما يجب علينا أن نأخذه ليرَ أحدهم

1068
01:15:38,913 --> 01:15:40,581
.حسنٌ، حتماً بعد كل هذا

1069
01:15:40,582 --> 01:15:42,082
.ربما سيضطر أن يخبر أحدهم

1070
01:15:42,083 --> 01:15:44,118
.أجل

1071
01:15:44,119 --> 01:15:46,920
.فقط لا أريد أن يعرف أي أحد أننا نتولاه

1072
01:15:46,921 --> 01:15:48,388
.بلى هذا أمرٌ معقول

1073
01:15:48,389 --> 01:15:50,190
لا أريد الناس أن يعرفوا أو يعتقدوا
أنه مجنون أو شيئاً من هذا القبيل

1074
01:15:50,191 --> 01:15:52,859
!يا إلهي، هذا بغيضٌ

1075
01:15:52,860 --> 01:15:54,628
.دعينا نتناول مشروباً أو شيئاُ ما

1076
01:15:54,629 --> 01:15:57,598
.أجل، واجعله مزدوجاً لي، أي شيء

1077
01:15:57,599 --> 01:16:00,817
<i>اضبطو المحركات على هذة المحطة
للإطلاع على جديد هذه القصة المأساوية</i>

1078
01:16:00,818 --> 01:16:02,953
<i>.والمزيد من التفاصيل حين تصبح متوفرة</i>

1079
01:16:24,809 --> 01:16:27,377
"من مركز المدينة، "لويد درينس

1080
01:16:27,378 --> 01:16:30,898
<i>والد "إيفان درينس" كان قد اعتقل في منزله</i>

1081
01:16:30,899 --> 01:16:32,750
<i>عندما قامت السلطات المحلية</i>

1082
01:16:32,751 --> 01:16:35,018
<i>بمحاولة الدخول إلى المبنى</i>

1083
01:16:35,019 --> 01:16:38,355
<i>و كشفت مصادر مقربةٌ على أن
لويد درينس" كان متطرفاً"</i>

1084
01:16:38,356 --> 01:16:43,326
<i>وكان شديد الأعتراض في الستينات والسبيعينات</i>

1085
01:16:43,327 --> 01:16:46,029
<i>"خصوصاً في ذروات الحرب على "فيتنام</i>

1086
01:16:46,030 --> 01:16:48,665
<i>وقد كان دائماً شديد اللهجة</i>

1087
01:16:48,666 --> 01:16:50,734
<i>.ضد الحكومة</i>

1088
01:16:50,735 --> 01:16:53,971
<i>مع أن الأدلة الحالية تشير
"على ابنه "إيفان درينس</i>

1089
01:16:53,972 --> 01:16:56,907
<i>الذي تم التعرف عليه، وهو
من كان خلف هذه المجزرة</i>

1090
01:16:56,908 --> 01:16:59,276
<i>في وسط المدينة اليوم ومركز المدينة</i>

1091
01:16:59,277 --> 01:17:01,611
<i>وتتضح في معيار التطرف</i>

1092
01:17:01,612 --> 01:17:05,315
<i>إن جلبتم أعمالكم بالخارج
تمتد إلى الأسرة بالداخل</i>

1093
01:17:05,316 --> 01:17:08,051
<i>وباختصار لقد تم تحديد هوية المجرم</i>

1094
01:17:08,052 --> 01:17:12,589
<i>والذي كان في الـ21 من عمره والمقيم
" بمركز المدينة "إيفان درينس</i>

1095
01:17:12,590 --> 01:17:15,726
<i>والذي قضى على حياته بنفسه
في منطقة غابية قريبة</i>

1096
01:17:15,727 --> 01:17:17,729
<i>.بعد أن انتهى من موجة التدمير والقتل</i>

1097
01:17:17,830 --> 01:17:20,664
<i>!لقد حصلت على الطفل الخطأ
.طفلي لم يرغب في أن يفعل هذا</i>

1098
01:17:20,665 --> 01:17:22,432
<i>!إبني بريء</i>

1099
01:17:22,433 --> 01:17:24,134
<i>"بيل ويليامسون"</i>

1100
01:17:24,135 --> 01:17:28,071
<i>.بيل ويليامسون" فعل هذا"</i>

1101
01:17:28,072 --> 01:17:30,440
<i>"تفقدوا منزل "بيل ويليامسون</i>

1102
01:17:30,441 --> 01:17:34,544
<i>!طفلي ليس قاتلاً</i>

1103
01:17:34,545 --> 01:17:37,981
!"طفلي بريء، لقد كان "بيل ويليامسون

1104
01:17:37,982 --> 01:17:40,434
<i>السلطات لم تستعجل بتوجيه أي من التهم</i>

1105
01:17:40,435 --> 01:17:44,137
<i>أو كشف المعلومات عن المشتبه بهم</i>

1106
01:17:44,138 --> 01:17:46,807
<i>بما أنهم بحاجة إلى تحقيقٍ ملموس</i>

1107
01:17:55,733 --> 01:17:57,733
...إنها

1108
01:18:00,404 --> 01:18:02,639
،إنها حلقة مفرغة

1109
01:18:02,640 --> 01:18:06,576
.في نهاية كل الأوقات

1110
01:18:06,577 --> 01:18:10,813
وليس هناك فرصة بحيث يمكننا النجاة

1111
01:18:10,814 --> 01:18:15,102
ما أعنيه هو أن 70 مليون شخص كل عام

1112
01:18:15,285 --> 01:18:17,054
يأتون إلى هذه الأرض

1113
01:18:17,055 --> 01:18:19,888
،،وما الذي يفعلونه؟..يمتصون مواردنا

1114
01:18:20,157 --> 01:18:23,060
،وهناك العديد من الناس أيضاً
إذن! .. ماذا نفعل نحن؟

1115
01:18:23,461 --> 01:18:25,295
نبقى حولهم فقط؟

1116
01:18:25,296 --> 01:18:26,897
!دعونا نقتلهم

1117
01:18:26,898 --> 01:18:29,166
.دعونا نتخلص منهم

1118
01:18:29,167 --> 01:18:30,634
!أحسنتم! شكراً لكم

1119
01:18:30,635 --> 01:18:32,903
.شكراً لـ...شكراً لمجيئكم

1120
01:18:32,904 --> 01:18:34,405
لكن أتعرفون ماذا؟

1121
01:18:34,406 --> 01:18:36,473
!نحن ذوي قدرة

1122
01:18:36,474 --> 01:18:37,607
.نحن ذوي بأسٍ الأن

1123
01:18:37,608 --> 01:18:41,011
...لذا، آسف..لا مزيد

1124
01:18:41,012 --> 01:18:42,546
.لا مزيد

1125
01:18:42,547 --> 01:18:44,898
.إذن هذا ما سأفعله

1126
01:18:44,899 --> 01:18:46,867
لمَ لا؟

1127
01:18:46,868 --> 01:18:48,469
.تلك هي خطتي

1128
01:18:48,470 --> 01:18:50,003
.ذلك ما أريد أن أفعله

1129
01:18:50,004 --> 01:18:53,006
.دعونا ننظف العالم فحسب

1130
01:18:53,007 --> 01:18:56,477
وبالتالي ربما بقيتنا يمكنهم
تحمل ماتبقى من الحياة

1131
01:18:59,130 --> 01:19:02,900
<i>وربما ذلك ما سأفعله في المستقبل</i>

1132
01:19:02,901 --> 01:19:05,702
<i>!أنا من سيساعدكم</i>

1133
01:19:05,703 --> 01:19:07,304
<i>!أنا من سيساعدكم</i>

1134
01:19:07,305 --> 01:19:09,914
،وسأنظف

1135
01:19:11,075 --> 01:19:14,144
.و أصنع المزيد من الغرف لكم

1136
01:19:14,145 --> 01:19:19,015
و سأعرض شعاري للسكان

1137
01:19:19,016 --> 01:19:21,017
.لأجلكم

1138
01:19:23,954 --> 01:19:25,955
!هذا كل شيء

1139
01:19:27,671 --> 01:19:29,884
.بيل ويليامسون" إختفى بنفس المساء"

1140
01:19:31,634 --> 01:19:33,600
.بعد سنتين من نشر هذا البيان على الأنترنت

1141
01:19:36,522 --> 01:19:46,934
<font color="#7D2252
" > E.T.T </font>
<font color="#AFC7C7" > 
ABDELRAZEK,,Samraheef
3NaGt TaFik,,GTX7 </font>
