1
00:00:01,314 --> 00:01:43,314
تمت الترجمة الحصرية بواسطة
StrawHat
kemo.strawhat@yahoo.com

2
00:01:55,315 --> 00:01:57,806
القوانين البريطانية قد وصلت لاخرها
في الهند

3
00:01:58,284 --> 00:02:00,844
وصانع الخريطة البريطانية كان مشغولاً
ليصنع الخريطة الهندية

4
00:02:02,522 --> 00:02:04,319
لقد رسمت كل القرى في هذه الخريطة

5
00:02:04,491 --> 00:02:06,152
فقط هذه القرية الوحيدة التي لم ارسمها

6
00:02:06,459 --> 00:02:11,226
سيدي! اكبر مستشفى للامراض العقلية
في تلك القرية

7
00:02:11,931 --> 00:02:13,831
هل انت خائف؟

8
00:02:14,367 --> 00:02:15,959
المجانين يجب ان يكونوا في مستشفى الامراض العقلية

9
00:02:16,336 --> 00:02:18,600
فهم لا يقفوا في شارع مرحبين بنا

10
00:02:20,673 --> 00:02:21,401
ماذا جرى؟

11
00:02:31,818 --> 00:02:32,978
ماذا جرى ؟
لقد هربوا

12
00:02:33,453 --> 00:02:34,784
لقد هربوا من مستشفى الامراض العقلية

13
00:02:35,021 --> 00:02:36,147
من هرب ؟

14
00:02:36,322 --> 00:02:38,085
من الذي سيهرب من مستشفى الامراض العقلية؟

15
00:02:38,625 --> 00:02:40,024
الناس المجانين هربوا من هناك

16
00:02:40,160 --> 00:02:42,390
لقد احتلوا القرية بالكامل

17
00:02:42,729 --> 00:02:44,356
انجوا بحياتكم

18
00:02:45,465 --> 00:02:47,330
الان ماذا سنفعل ؟
يجب ان نذهب هناك

19
00:02:47,867 --> 00:02:49,630
انها القرية الوحيدة المتبقية

20
00:02:49,802 --> 00:02:52,600
ويجب ان اقدم التقرير غدا صباحاً

21
00:02:53,139 --> 00:02:54,572
انها فقط قرية صغيرة

22
00:02:54,841 --> 00:02:56,832
من سيهتم ان وضعتها في الخريطة ؟

23
00:02:56,976 --> 00:02:59,467
... لو اننا سوف نذهب الى تلك القرية حينها

24
00:03:20,033 --> 00:03:24,629
وهكذا وبهذه الطريقة ضاعت هذه القرية الصغيرة من خريطة الهند

25
00:04:18,458 --> 00:04:19,015
ماذا جرى ؟

26
00:04:25,531 --> 00:04:27,795
ام انه اعتقادى انه يوجد اناس يعيشون خارج عالمنا خاطىء

27
00:04:29,469 --> 00:04:30,595
ام انني لست جيدا بما فيه الكفاية

28
00:04:31,337 --> 00:04:32,668
لهذا انا سوف اصنع الة

29
00:04:33,239 --> 00:04:34,797
التي ستجعل الناس يستطيعون وبكل سهولة التواصل معهم

30
00:04:41,981 --> 00:04:46,077
انت سوف تصنع اول الة في العالم تجعلك تتواصل مع الفضائيين

31
00:04:47,186 --> 00:04:51,079
وهذا العمل الصعب سوف ياخذ وقتا
كن صبوراً

32
00:04:51,380 --> 00:04:52,780
حبيبتي انا لدي كل الصبر الذي في العالم

33
00:04:53,693 --> 00:04:56,161
لكن هولاء الناس الذين اعطوني مالهم لكي اصنع تلك الالة

34
00:04:56,329 --> 00:04:57,318
انهم يريدون النتائج

35
00:04:58,197 --> 00:05:00,859
لقد اخبرتهم انني سوف اعطيهم النتائج خلال عامين

36
00:05:01,634 --> 00:05:04,102
و اليوم هو اليوم الاخير في العامين

37
00:05:05,405 --> 00:05:07,373
وغدا سوف التقي و اجتمع بهم

38
00:05:08,975 --> 00:05:10,237
اذا ماذا سوف تقول لهم ؟

39
00:06:23,850 --> 00:06:24,612
أين كُنت ؟

40
00:06:24,751 --> 00:06:26,048
أحاول مهاتفك منذ الصباح

41
00:06:26,486 --> 00:06:27,578
لا شيء !
هاتفي كان مغلقا

42
00:06:28,154 --> 00:06:29,951
من فضلك لا تسألني عن شيء ما

43
00:06:31,190 --> 00:06:32,282
لدي أخبار سيئة فقط

44
00:06:34,927 --> 00:06:36,758
لدي أيضا بعض الأخبار السيئة لك

45
00:06:38,064 --> 00:06:39,292
هناك مكالمة هاتفية لك

46
00:06:40,533 --> 00:06:41,090
(من (الهند

47
00:06:43,970 --> 00:06:45,995
قال المتصل انه أخوك

48
00:06:47,607 --> 00:06:49,507
والدك في حالة خطيرة

49
00:06:50,143 --> 00:06:51,201
إنه في المرحلة الأخيرة

50
00:06:52,545 --> 00:06:53,534
انه يريد مقابلتك

51
00:06:56,983 --> 00:06:58,007
(علي الذهاب إلى (الهند

52
00:06:59,485 --> 00:07:00,713
... (سيكون علينا الذهاب إلى (الهند

53
00:07:01,187 --> 00:07:02,085
نحن؟
... نعم نحن

54
00:07:02,889 --> 00:07:03,856
وسنذهب هذا المساء

55
00:07:04,490 --> 00:07:05,582
لقد تأكدت من التذاكر

56
00:07:06,058 --> 00:07:07,855
(لا يمكنك الذهاب إلى (الهند
ماذا ستفعل هناك؟

57
00:07:08,027 --> 00:07:08,925
أنا لا أطلب منك

58
00:07:09,295 --> 00:07:10,091
أنا أقول لك

59
00:07:10,830 --> 00:07:12,320
(أنا آت معك إلى (الهند

60
00:07:15,268 --> 00:07:17,361
نحن نعيش معاً مند
لأربع سنوات الأخيرة

61
00:07:19,172 --> 00:07:22,471
و لم تقل لي ان لديك
(عائلة في (الهند

62
00:07:24,143 --> 00:07:26,543
دائما تقول لي أنك
... ليس لديك أحد

63
00:07:28,948 --> 00:07:29,539
! أنا آسف

64
00:07:30,416 --> 00:07:32,407
لماذا تخفي هذه الأشياء عني؟

65
00:07:33,886 --> 00:07:36,047
لماذا لا تقول لي عن
والدك وشقيقك؟

66
00:07:38,558 --> 00:07:39,456
... (أنت ذاهب إلى (الهند

67
00:07:41,661 --> 00:07:42,525
! إذاً شاهدها بنفسك

68
00:07:46,432 --> 00:07:48,491
ما هو اسمك قريتك؟

69
00:07:49,168 --> 00:07:49,862
... (باغلا بور)

70
00:07:59,178 --> 00:08:00,770
بعد كم من المحطات
... (تأتي (باغلا بور

71
00:08:01,447 --> 00:08:02,937
! (هذا القطار لا يذهب إلى (باغلا بور

72
00:08:03,349 --> 00:08:04,338
(إنه يذهب فقط إلى (راتنا بور

73
00:08:04,784 --> 00:08:07,651
إذن سيكون علينا إتخاذ الحافلة

74
00:08:11,924 --> 00:08:13,016
(تذكرتين لـ(باغلا بور

75
00:08:13,593 --> 00:08:16,153
(تذكرتين لـ(بالان بور

76
00:08:25,538 --> 00:08:27,028
... (تذكرتين لـ(بالان بور

77
00:08:27,173 --> 00:08:28,902
لكن امي تريد الذهاب لبلاغلا بور

78
00:08:29,876 --> 00:08:32,401
(علينا أن نذهب لـ(باغلا بور
... (هذه الحافلة لا تذهب لـ(باغلا بور

79
00:08:32,945 --> 00:08:35,038
(سوف نذهب (بالان بور
...  سوف نأخذ سيارة

80
00:08:35,214 --> 00:08:37,910
أولاً قل لي إلى أين
تريد أن تذهب؟

81
00:08:40,253 --> 00:08:41,151
! (باغلا بور)

82
00:08:45,958 --> 00:08:47,118
خذ بعض المال الاضافي

83
00:08:47,660 --> 00:08:48,388
! خذنا إلى هناك

84
00:08:48,728 --> 00:08:51,629
إذا ستقول (أفغانستان) إذن
... سوف اأخذك إلى هناك

85
00:08:52,999 --> 00:08:55,467
ولكنني لن  أذهب إلى هذه
القرية الغريبة

86
00:09:05,177 --> 00:09:08,806
انت خائف وكان القرويين سوف يهاجمون على عربتك

87
00:09:13,319 --> 00:09:15,378
! المرضى قادمون

88
00:09:15,555 --> 00:09:16,749
الى اين انت ذاهب

89
00:09:16,923 --> 00:09:19,084
... (لن نصل أبداً إلى (باغلا بور

90
00:09:56,329 --> 00:09:57,125
أنت لم تأذى

91
00:09:59,532 --> 00:10:02,023
... الآن نحن مدمنين لذلك

92
00:10:04,270 --> 00:10:05,532
... نحن تعساء

93
00:10:13,546 --> 00:10:14,342
! تعال إلى هنا

94
00:10:17,683 --> 00:10:18,206
(هذا (بابان

95
00:10:18,884 --> 00:10:19,350
أخي

96
00:10:19,785 --> 00:10:21,753
!(بابان)
... (انه صديقتي (ديفا

97
00:10:22,188 --> 00:10:22,711
! مرحبا

98
00:10:34,333 --> 00:10:35,994
لا تخاف
عليك رؤية القرية بأكملها

99
00:10:42,675 --> 00:10:44,199
... من سيدرس جيداً

100
00:10:44,543 --> 00:10:46,704
سيصبح الوالي

101
00:10:57,990 --> 00:11:00,390
أخفِ نفسك
إنه يأتى يومياً إلى هنا

102
00:11:11,971 --> 00:11:12,528
! ذهب

103
00:11:15,641 --> 00:11:17,609
ماذا؟
نحن بآمان

104
00:11:18,310 --> 00:11:22,178
ولكن يا معلم , هاجمو
الألمان علينا هذه المرة

105
00:11:22,948 --> 00:11:23,880
لا أعرف

106
00:11:24,817 --> 00:11:26,785
متى هذه الحرب الثانية سوف تنتهي

107
00:11:28,320 --> 00:11:30,720
أصبحت عَالِم بالدراسة
في هذه المدرسة

108
00:11:31,257 --> 00:11:33,088
أجل! ، كنت بالمدرسة
في المستوى الثالث

109
00:11:38,664 --> 00:11:39,392
! لقد جئت

110
00:11:40,199 --> 00:11:42,429
لقد جئت للتو
يجب أن أذهب للاقاء بوالدي

111
00:11:43,002 --> 00:11:44,526
حالة والدك خطيرة

112
00:11:46,739 --> 00:11:48,138
وقال انه سوف يعيش فقط عدة ايام اخرى

113
00:11:55,548 --> 00:11:56,242
ما هذا؟

114
00:11:59,819 --> 00:12:00,808
... (انه بيت (راجا

115
00:12:01,220 --> 00:12:03,347
راجا) سوف يكون سعيداً لرؤيته)

116
00:12:25,377 --> 00:12:27,208
كان جده في مستشفى للأمراض العقلية

117
00:12:27,913 --> 00:12:29,676
سيكون ملكاً لولاية ما

118
00:12:30,316 --> 00:12:31,908
انه لا يزال يعتقد نفسه ملكاً

119
00:12:38,724 --> 00:12:41,249
سلاحي الأخير لقد أتى

120
00:12:45,030 --> 00:12:46,054
انها صديقتي

121
00:12:48,701 --> 00:12:49,827
انها صديقتي

122
00:12:53,005 --> 00:12:54,336
كنت ذاهباً للقاء والدي

123
00:12:54,740 --> 00:12:55,729
اذا لقد فكرت انه يجب ان التقي بكم

124
00:12:55,975 --> 00:12:59,672
... أشعر أن أغني أغنية ولكن

125
00:13:00,679 --> 00:13:03,978
حالة والدك خطيرة جداً
فهو مريض جداً

126
00:13:04,884 --> 00:13:06,010
وسوف يعيش لعدة أيام

127
00:13:11,757 --> 00:13:14,988
اليوم توجد بعض الاحتفالات
أليس كذلك!، اليوم عيد الاستقلال

128
00:13:16,162 --> 00:13:17,060
! عيد الاستقلال

129
00:13:17,963 --> 00:13:19,123
لكن اليوم ليس 15 غشت

130
00:13:20,099 --> 00:13:21,999
(اليوم عيد الإستقلال بـ(باغلا بور

131
00:13:22,334 --> 00:13:24,598
حصلت القرية على
الإستقلال بهذا اليوم

132
00:13:26,172 --> 00:13:26,695
ماهذا ؟

133
00:13:32,044 --> 00:13:33,671
لكنه لا يبدو وكانه جندهاي

134
00:13:35,014 --> 00:13:36,948
لقد هاجم اولا على الحارس مستشفى الامراض العقلية

135
00:13:39,852 --> 00:13:41,251
لقد كان أيضاً بمستشفى الأمراض العقلية

136
00:13:44,824 --> 00:13:46,451
وهذا هو حفيده

137
00:13:50,696 --> 00:13:52,357
انظر ! من هنا ؟

138
00:14:21,727 --> 00:14:22,853
انا على ان اقابل ابي

139
00:14:34,740 --> 00:14:36,002
ماذا يفعل هذا الطفل هناك ؟

140
00:14:38,143 --> 00:14:38,871
انه جوتي

141
00:14:39,478 --> 00:14:40,945
انه يظن انه مصباح

142
00:14:41,580 --> 00:14:42,979
ولهذا تجده هكذا

143
00:14:43,249 --> 00:14:44,773
اذا لماذا لم تجعلوه ينزل ؟

144
00:14:45,284 --> 00:14:46,979
نحن يجب ان نترك ميكويا في الظلام

145
00:14:59,180 --> 00:15:05,180
بابا , نعم بابا
- ساتور

146
00:15:05,771 --> 00:15:06,999
لقد اتيت ؟
نعم

147
00:15:07,773 --> 00:15:09,866
كيف حالك ؟
انا بخير

148
00:15:10,509 --> 00:15:11,476
كيف حالك ؟

149
00:15:15,214 --> 00:15:16,442
وضعي خطير

150
00:15:17,149 --> 00:15:18,173
انا مريض جدا

151
00:15:19,018 --> 00:15:21,748
وانا سوف اعيش فقط ايام قليلة

152
00:15:26,125 --> 00:15:27,217
ماذا جرى لك ؟

153
00:15:27,493 --> 00:15:28,653
لقد اخبرتك انني لست بصحة جيدة

154
00:15:28,994 --> 00:15:30,188
انا اعنى ماذا اصابك ؟

155
00:15:30,863 --> 00:15:33,923
هل لديك صداع ؟
هل تشعر انك تريد ان تتقيا؟

156
00:15:34,233 --> 00:15:34,961
وكيف اعرف ؟

157
00:15:35,100 --> 00:15:36,192
انا لست طبيباً

158
00:15:38,103 --> 00:15:40,094
هل تستطيع السير ؟
انه لا يستطيع السير

159
00:15:40,506 --> 00:15:41,404
في الحقيقة انه لا يستطيع ان ينهض
في الحقيقة عليك ان تاتي

160
00:15:45,044 --> 00:15:47,638
اذا زوجتي حصلت على بعض الوقت

161
00:15:48,013 --> 00:15:50,811
الان انا سوف اترك هذه القرية لك

162
00:15:51,984 --> 00:15:53,542
...لكي اموت في سلام

163
00:15:53,852 --> 00:15:55,843
-لا تقل مثل هذا الكلام
- انا لم اقل هذا

164
00:15:56,155 --> 00:15:56,985
الان على ان اتي

165
00:15:57,790 --> 00:15:58,882
كل شيء سيكون بخيراً

166
00:16:04,296 --> 00:16:06,696
... ساتو اخي يقول
ان كل شيء سيكون بخير

167
00:16:11,070 --> 00:16:12,935
انا سوف اخذك الى اكبر مستشفى في المدينة

168
00:16:13,906 --> 00:16:15,271
لا! لا

169
00:16:17,176 --> 00:16:18,768
ماذا تعني بلا ؟
كيف سيكون بخير

170
00:16:19,478 --> 00:16:21,605
من الطبيب الذي سوف ياتي الى هنا

171
00:16:21,747 --> 00:16:24,147
لا ! هو يريد ان يقول لك ليس الان

172
00:16:24,416 --> 00:16:26,179
ان الجو مشمس

173
00:16:30,122 --> 00:16:31,555
نحن سوف نذهب غدا صباحاً

174
00:16:33,325 --> 00:16:34,724
انا راي ايضا هكذا

175
00:16:36,795 --> 00:16:40,253
كيف ستخرج من هنا وتصل الى امريكا؟

176
00:16:44,203 --> 00:16:47,536
انا اعرف منذ الطفولة انه لابد من مخرج من هذه القرية

177
00:16:48,741 --> 00:16:49,435
...عالم اخر

178
00:16:50,442 --> 00:16:52,205
لقد عملت بكل جهدى لكي استطيع ان اخرج من هذه القرية

179
00:16:53,612 --> 00:16:55,910
انا كنت اسير 12 كيلو متر يوميا من هذه القرية

180
00:16:56,081 --> 00:16:56,945
من اجل دراستي

181
00:16:57,316 --> 00:16:59,113
وهكذا وصلت الى ديلهي

182
00:16:59,585 --> 00:17:00,415
لقد عملت بكل ما استطيع هناك

183
00:17:01,620 --> 00:17:02,552
لقد حصلت على منحة دراسية

184
00:17:03,355 --> 00:17:04,447
ولقد دفعت ما علي من مال

185
00:17:05,024 --> 00:17:06,685
... ومن بعدها كان على ان اذهب لامريكا

186
00:17:08,260 --> 00:17:09,352
والان بعد امريكا

187
00:17:09,695 --> 00:17:14,425
... عيونك على الفضائييين
صحيح ؟

188
00:17:16,026 --> 00:17:16,926
صحيح
kemo.strawhat@yahoo.com

189
00:17:20,873 --> 00:17:22,602
ولهذا حقا انا احبك

190
00:17:23,842 --> 00:17:25,309
كيف استطعت ان تعيش بعيدا عنهم

191
00:17:25,310 --> 00:17:35,110
لم يكن الامر سهل
...كنت افتقدهم كل دقيقة وخاصة اخي بابان انه

192
00:17:35,111 --> 00:17:38,311
-جلكوز جاد جد
-نعم ,جلكوز جاد جد

193
00:17:39,825 --> 00:17:42,419
ولكن لا استطيع ان افعل هذا هنا

194
00:17:48,320 --> 00:17:52,520
اتمنى يوما ان استطيع ان ابنى معملا هنا

195
00:17:53,705 --> 00:17:55,036
وانا سوف ابقى هنا واقوم بعملي

196
00:17:59,978 --> 00:18:01,468
- هيا بنا
- اين ؟

197
00:18:02,548 --> 00:18:05,210
القرويين سوف يحتفلون بقدومك
هيا

198
00:18:05,717 --> 00:18:07,947
ابي ليس بحالة جيدة فكيف نستطيع ان نحتفل

199
00:23:05,917 --> 00:23:07,077
..ميكويا , لقد اصبحت بخير

200
00:23:15,861 --> 00:23:16,793
اخرس

201
00:23:25,604 --> 00:23:26,901
...لم تكن تستطيع النهوض

202
00:23:29,307 --> 00:23:31,434
لقد رسمت خطة لكي تجعلني اتي الى هنا

203
00:23:32,010 --> 00:23:33,807
ليست دراما
انا اغني اغنية

204
00:23:35,680 --> 00:23:36,271
حسنا

205
00:23:38,316 --> 00:23:40,045
انتم يا شباب غنوا اغنية

206
00:23:44,055 --> 00:23:45,249
ما الاغنية التي علينا غناؤها ؟

207
00:23:46,091 --> 00:23:47,683
انا يجب ان انقذك من هذا الجنون

208
00:23:49,227 --> 00:23:50,455
يُمكننا الذهاب بصباح الغد

209
00:23:50,896 --> 00:23:52,261
ما الذي يجعلنا نسير في هذا الليلة المظلمة

210
00:23:56,968 --> 00:23:59,436
انا فقط كنت اريدك ان ترجع

211
00:23:59,571 --> 00:24:01,539
لكي تنقذ وتحافظ على هذه القرية

212
00:24:09,748 --> 00:24:12,410
هل لديك اي فكرة كما عنيت لكي احافظ على هذه القرية ؟

213
00:24:12,951 --> 00:24:15,943
...انا لدي فقط شهر من اجل ان احافظ على عمل عاميين كاملين

214
00:24:16,254 --> 00:24:17,949
والان اصبحو اقل من شهر بسببك

215
00:24:18,089 --> 00:24:19,249
ولكن كيف كان علينا ان نعرف ؟

216
00:24:20,959 --> 00:24:22,119
... لا تترُكنا

217
00:24:22,828 --> 00:24:24,693
لا احد يتبعني

218
00:24:40,679 --> 00:24:42,647
لن يتحدت أحد قبلي

219
00:24:44,516 --> 00:24:45,642
ماذا جرى لك ؟
لنذهب

220
00:24:45,884 --> 00:24:47,374
لقد قلت لا احد يتبعني

221
00:24:47,552 --> 00:24:49,383
انت عليك ان تكوني مجنونة لكي تستطعين العيش مع هولاء

222
00:24:54,359 --> 00:24:55,621
انت لست مجنون

223
00:24:55,794 --> 00:24:57,284
ـ لماذا نذهب نذهب من خلال الغابة ؟
ـ إنها آمنة جداً

224
00:24:57,462 --> 00:24:58,793
... إعتدت الذهاب من هنا

225
00:24:58,964 --> 00:25:00,124
...لقد كان هناك طريقا مختصرا هنا

226
00:25:34,725 --> 00:25:39,125
-النجدة
اهدئى , اهدىئ ديفا

227
00:26:56,026 --> 00:27:12,626
-ابقى معانا ساتوووو
- اخي وافق  ارجووووك

228
00:27:12,627 --> 00:27:13,627
موافق

229
00:35:01,699 --> 00:35:02,666
باستخدامنا لعقولنا

230
00:35:07,138 --> 00:35:07,604
! فَكِّر

231
00:35:08,940 --> 00:35:12,671
ما هو اكثر شيء في المدينة خاص ويجعل الناس تنتبه له ؟

232
00:35:13,344 --> 00:35:14,276
! فَكِّر
ما هذا الشيء ؟

233
00:35:15,880 --> 00:35:16,938
...انا اعرف ما هو

234
00:35:18,416 --> 00:35:19,178
ما هو ؟

235
00:35:19,350 --> 00:35:20,874
... عندما كنت صغيراً

236
00:35:21,185 --> 00:35:24,018
قالت أمي أن النفط ...
موجود بهذ الأرض

237
00:35:27,558 --> 00:35:28,320
نفط

238
00:35:30,128 --> 00:35:31,720
اليس هو الشيء الكبيير؟

239
00:35:32,430 --> 00:35:33,658
ما الامر الهام ؟

240
00:35:33,998 --> 00:35:35,124
ان النفط على راسي

241
00:35:37,235 --> 00:35:39,169
هل تعلم اننا لو وجدنا هنا نفط

242
00:35:39,537 --> 00:35:41,732
اتعلم كم عدد الناس الذين سوف ياتون الى هنا

243
00:35:46,210 --> 00:35:47,438
! سنصبح أغنياء

244
00:35:50,248 --> 00:35:53,843
جدي حفر في الارض لكي يجد النفط ؟

245
00:35:54,318 --> 00:35:55,046
هل وجده؟

246
00:35:55,820 --> 00:35:56,514
! لا

247
00:35:58,856 --> 00:36:00,084
اذا ما كنت تذهب لترى هناك ؟

248
00:36:00,291 --> 00:36:01,280
كنا نذهب هناك لنرى الحفر

249
00:36:03,261 --> 00:36:04,159
ارجع

250
00:36:04,328 --> 00:36:05,659
نحن لم ناتي هنا لنلعب

251
00:36:14,038 --> 00:36:15,437
حفر
kemo.strawhat@yahoo.com

252
00:36:15,606 --> 00:36:17,767
نحن سوف نحفر حفرة وسنصنع بها قبرك

253
00:36:25,950 --> 00:36:26,974
اهناك شيئا اخر هنا

254
00:36:27,251 --> 00:36:29,515
...غير الحفر و اوراق الشجر

255
00:36:29,921 --> 00:36:31,183
هناك مكان سحري هنا

256
00:36:32,790 --> 00:36:33,757
اي مكان سحري؟

257
00:36:37,728 --> 00:36:39,025
اين هو السحر هنا ؟

258
00:36:39,997 --> 00:36:41,760
ذلك الاحمق قال لنا ان ننظر الى هذا المكان

259
00:36:42,700 --> 00:36:44,668
وهو ذهب لمكان اخر

260
00:36:48,773 --> 00:36:50,468
كيف وصل الى هناك

261
00:36:51,709 --> 00:36:52,471
.. انا اعرف ذلك

262
00:36:53,044 --> 00:36:54,511
انت لديك بعض الفنون الخفية

263
00:36:54,845 --> 00:36:57,313
انه ليس فن خفي بل طريق خفي

264
00:37:05,756 --> 00:37:06,848
أين تنتهي هذه الطريق ؟

265
00:37:07,425 --> 00:37:09,120
الجهة الخلفية للمكان

266
00:37:10,294 --> 00:37:11,591
لكن لن يساعدنا ذلك

267
00:37:12,163 --> 00:37:14,097
نحن سوف نرى للناس كيف تظهر بشكل سحري

268
00:37:16,133 --> 00:37:19,034
الناس لن تترك أعمالها
لماشهدة عروضك السحرية

269
00:37:19,870 --> 00:37:21,132
يجب علينا ان نفكر بشيء اخر

270
00:37:21,606 --> 00:37:22,868
الان عليك ان تظهر سحرك

271
00:37:42,226 --> 00:37:42,885
! أجل

272
00:37:44,662 --> 00:37:45,959
يارب

273
00:37:46,797 --> 00:37:47,923
هل تؤمن بالرب ؟

274
00:37:49,066 --> 00:37:50,124
يارب

275
00:37:55,373 --> 00:37:57,204
الان انا لا استطيع ان امضى وقتا اكثر في هذا

276
00:37:59,677 --> 00:38:00,974
احفظ هذا في مكان امن

277
00:38:02,580 --> 00:38:03,512
...لا يجب على احد ان يلمسه

278
00:39:12,049 --> 00:39:12,981
نحن نحتاج الى المزيد من الحبال

279
00:39:13,417 --> 00:39:14,884
كم ؟

280
00:39:15,586 --> 00:39:16,883
احضر اكثر ما تستطيع

281
00:39:20,458 --> 00:39:23,120
هو لا يستعد من اجل انتحارنا

282
00:39:28,432 --> 00:39:29,160
ماذا تفعل ؟

283
00:39:29,500 --> 00:39:30,831
اقطعه لاجزاء صغيرة

284
00:39:31,102 --> 00:39:32,592
(رجا)
قم بمساعدتهم

285
00:39:37,608 --> 00:39:38,199
افعل شيء واحد

286
00:39:38,642 --> 00:39:39,836
ضع بعض الرمل الرطب عليه

287
00:39:40,144 --> 00:39:41,839
ولكن هذا سيجعل القطع تصدىء

288
00:39:42,847 --> 00:39:44,542
هذا ما نريد
هل كله تمام ؟

289
00:39:48,352 --> 00:39:49,182
اجعله اقوى

290
00:39:51,489 --> 00:39:52,786
ساتوو
نعم

291
00:39:53,157 --> 00:39:54,146
ماذا نفعل ؟

292
00:39:56,260 --> 00:39:58,228
بابا يجب ان تقفوا على مسافة واحدة

293
00:40:00,564 --> 00:40:02,464
... سوف تأخد 8 ساعات

294
00:40:03,000 --> 00:40:03,694
متى سنبدا ؟

295
00:40:04,902 --> 00:40:05,698
اليوم، الساعة 9

296
00:42:31,749 --> 00:42:33,944
لقد صنعنا حلبة المصارعه هذا

297
00:42:37,221 --> 00:42:39,121
نحن لم نصنع حلبة المصارعه

298
00:42:40,391 --> 00:42:42,120
نحن نعمل مند 8 ساعات

299
00:42:42,426 --> 00:42:45,020
إذا نحن لم نفعله ، إذن من فعله ؟

300
00:42:47,598 --> 00:42:48,292
استمعوا لي

301
00:42:48,899 --> 00:42:49,661
بعد اليوم

302
00:42:50,100 --> 00:42:52,830
....لو اي احد اتي الى باغلا بور وسال

303
00:42:53,170 --> 00:42:55,070
نحن لم نته بعد

304
00:42:55,339 --> 00:42:57,068
لو سال حد وقال من فعل هذا ؟

305
00:42:57,241 --> 00:42:58,299
...اذا انت ستقول

306
00:42:58,676 --> 00:42:59,608
...نحن لا نعرف

307
00:43:00,044 --> 00:43:01,511
لكننا لم نفعلها
kemo.strawhat@yahoo.com

308
00:43:03,247 --> 00:43:04,976
كل عام نحن نقطع الحصاد

309
00:43:06,183 --> 00:43:07,707
و اي احد ياتي ليرى

310
00:43:08,018 --> 00:43:10,009
وتقول انه خراب الحصاد هذا العام

311
00:43:10,387 --> 00:43:12,252
الان من سياتي ليرى هذا

312
00:43:12,556 --> 00:43:14,046
...فقط عليك ان تنتظر

313
00:43:15,559 --> 00:43:17,026
الناس سوف ياتون ليروا هذا

314
00:43:49,860 --> 00:43:51,384
ماذا ننتظر ؟

315
00:43:57,601 --> 00:43:58,499
أين (ساتّو) ؟

316
00:43:59,003 --> 00:44:01,995
لقد اخبرنا ان نشاهد وهو لم يهرب من المكان الخفي

317
00:44:11,415 --> 00:44:12,279
ما هذا كله ؟

318
00:44:13,217 --> 00:44:14,650
انت تسخر من فقرنا ؟

319
00:44:16,520 --> 00:44:17,953
لا تسخر منا

320
00:44:18,822 --> 00:44:20,187
واستمع لي

321
00:44:20,658 --> 00:44:22,182
نحن جميعا سوف نرتدي هذه الملابس

322
00:44:22,726 --> 00:44:23,886
لكي نكون مثلكم

323
00:44:24,495 --> 00:44:25,723
ويجب الا يشك احد فينا

324
00:44:26,997 --> 00:44:27,964
هل من أسئلة ؟

325
00:44:30,801 --> 00:44:32,735
هناك سيارة في هذا الطريق

326
00:44:32,970 --> 00:44:36,599
وهناك مظلة على السقف

327
00:50:26,490 --> 00:50:28,458
انها لعنة من السماء

328
00:50:34,398 --> 00:50:36,889
اذا ماذا سوف تفعل الان ؟

329
00:51:27,050 --> 00:51:27,744
ماذا يقول ؟

330
00:55:46,114 --> 00:55:46,978
(إسمه (سايمون

331
00:55:50,986 --> 00:55:52,681
لماذا تصدورو هذا الصوت في كل شيء

332
00:55:53,055 --> 00:55:54,647
انا اقول انه يعرف اغتسيا

333
00:55:54,790 --> 00:55:56,382
انه امر جيد انه يعرفه

334
00:55:56,558 --> 00:55:58,458
هو يمكن ان يكون صديقا لنا وان يساعدنا

335
00:55:58,627 --> 00:56:00,492
إنه ليس بصديق
يمكن أن تناديه بعدو

336
00:56:01,630 --> 00:56:02,858
وهو يمكن ان يخرب خطتنا لكي يظهر عداوتنا لنا

337
00:56:05,968 --> 00:56:07,026
من هو ؟

338
00:56:07,169 --> 00:56:08,397
لنذهب
لنخطفه

339
00:56:10,839 --> 00:56:11,567
الجميع اجلسو

340
00:56:12,841 --> 00:56:14,001
راجا
انت ايضا اجلس

341
00:56:15,811 --> 00:56:16,903
العالم بأسره هنا

342
00:56:17,713 --> 00:56:19,544
لو احد عرف انه اختفى

343
00:56:19,681 --> 00:56:21,114
حينها سيكون الامر فوضى

344
00:56:21,450 --> 00:56:23,918
نحن سوف نخطفه ونستبدله ب اللورد بوكلاند

345
00:56:24,052 --> 00:56:25,952
من سيعرف بهذا ؟
لا تتكلم بالهراء

346
00:56:27,623 --> 00:56:29,022
واستمعوا لي

347
00:56:32,361 --> 00:56:34,420
غدا سيمون سوف يحاول ان يكلمكم

348
00:56:35,998 --> 00:56:39,229
هو سوف يحاول ان يسالكم اسئلة مختلف ولكن لا تجيبوه

349
00:56:40,802 --> 00:56:41,427
! تذكروا

350
00:56:42,437 --> 00:56:44,564
لا تجيبوه عن اي شيء

351
00:56:48,010 --> 00:56:49,068
فقط تكلم معه

352
00:56:50,312 --> 00:56:52,644
انت فقط سوف تكمله ولا احد اخر سوف يحدثه

353
00:56:53,582 --> 00:56:54,571
فقط هو من سيتكلم

354
00:57:08,196 --> 00:57:09,993
ليس لدينا حليب هنا

355
00:57:18,294 --> 00:58:00,594
انا احتاج الى ان اسالك ,
حمداً لله , شيئا ما يجري هنا , لا هذه , هذا ليس
لا استمع لي , انا اعرف , فقط انسى انسى , اتركني

356
00:58:28,844 --> 00:58:30,072
اين ذهب ؟

357
00:58:33,248 --> 00:58:34,909
! تعال بالداخل
لدينا مساحة أكتر هنا

358
00:58:35,217 --> 00:58:36,309
انت تجلس مختفيا هنا

359
00:58:36,451 --> 00:58:37,679
لقد اخبرتك ان تجعل عينيك عليه

360
00:58:37,953 --> 00:58:38,681
انا اراقبه

361
00:58:44,082 --> 00:58:59,782
ماذا يكون هذا ؟ كيف غفلت عن هذا
كيف غفلت عن هذا

362
00:59:07,683 --> 00:59:18,883
سيداتي سادتي , انا اسف ولكن هذه الدائرة مزيفة
ماذا , اليكم الحقيقة الدائرة مزيفة

363
00:59:41,817 --> 00:59:43,910
الان الجميع سوف يغادر غدا

364
00:59:44,086 --> 00:59:45,178
ماذا تفكر ان تفعل ؟

365
00:59:46,154 --> 00:59:47,416
انا سوف افكر لو جعلتني استطيع ان افكر

366
00:59:48,957 --> 00:59:50,254
لماذا تصرخ ؟

367
00:59:50,425 --> 00:59:52,222
لست أنا من صرخ
ديفا) فعلت ذلك)

368
01:00:02,270 --> 01:00:02,861
ماذا جرى ؟

369
01:00:21,189 --> 01:00:21,883
ماذا كان ذلك ؟

370
01:00:23,191 --> 01:00:24,852
لابد انه والدك لقد ذهب هناك واختفى

371
01:00:27,095 --> 01:00:28,062
الماء ليس بالكوب

372
01:00:31,032 --> 01:00:32,090
على الجميع الاحاطة بهذا المكان و البحث فيه

373
01:00:54,156 --> 01:00:55,521
لم تجد مكان أخر

374
01:00:56,591 --> 01:00:57,182
من هناك ؟

375
01:01:21,817 --> 01:01:22,806
انه فضائي

376
01:01:41,803 --> 01:01:43,134
انه الكاشوا الخاص بنا

377
01:01:44,573 --> 01:01:45,870
(إسمه (كاشوا

378
01:01:46,174 --> 01:01:47,698
لكنه يجري كالفار

379
01:01:49,311 --> 01:01:50,642
اُغرب من هنا

380
01:01:56,785 --> 01:01:57,877
انها تعتذر منك

381
01:01:58,478 --> 01:02:00,478
اسفة لانني ظننته فضائيا

382
01:02:01,756 --> 01:02:02,586
...انها تقول انها

383
01:02:02,587 --> 01:02:13,287
-ماذا  , ما الذي لا اعرفه ؟
- هذه فكرة جيدة , شكرا

384
01:02:14,088 --> 01:02:17,588
والان استعدوا حان وقت العرض

385
01:02:20,408 --> 01:02:20,874
ماذا حدث ؟

386
01:02:21,643 --> 01:02:25,044
انا اقول انه لن يرجع اي احد من باغلا بور

387
01:03:53,501 --> 01:03:55,901
كيف ابدو ؟

388
01:04:01,609 --> 01:04:02,268
هل حصلت على اي لقطات حصرية ؟

389
01:04:03,211 --> 01:04:04,701
لم أجِد شيئاً

390
01:04:05,180 --> 01:04:06,511
ولكنني افعل افضل ما لدي

391
01:04:07,649 --> 01:04:09,173
لم أرى قَط أبله متلكي

392
01:04:09,517 --> 01:04:11,451
جميع القنوات حصلت على لقطات حصرية

393
01:04:27,235 --> 01:04:28,361
بوبي) أجلب الكاميرا)
kemo.strawhat@yahoo.com

394
01:04:30,872 --> 01:04:31,861
تعال بسرعة

395
01:04:44,085 --> 01:04:44,779
اين اختفى ؟

396
01:04:50,091 --> 01:04:50,921
ماذا يجري ؟

397
01:04:50,922 --> 01:04:51,922
انا لا اعرف

398
01:05:17,023 --> 01:05:22,323
انه اغرب شيء رايته
انه فضائي ,بوبي انه فضائي صوره

399
01:04:55,130 --> 01:04:55,824
هل أنت مستعد ؟

400
01:04:57,665 --> 01:04:58,188
! إنطلق

401
01:05:01,036 --> 01:05:02,128
! لا تخاف

402
01:05:22,457 --> 01:05:24,084
بوبي انه فضائي , صوره

403
01:05:27,562 --> 01:05:28,290
ماذا تفعل ؟

404
01:05:30,665 --> 01:05:32,360
لا تبقى هادئا
إفعل شيئا ما

405
01:05:33,201 --> 01:05:34,634
رفه ناس وامتعهم

406
01:05:43,878 --> 01:05:45,106
! أحسنت صُنعاً

407
01:07:19,107 --> 01:07:27,107
ان الولايات المتحدة الامريكية تبدا في عملها لتحمي المواطنين من الفضائيين
والمخابرات الامريكية جاهزة لاي غزو فضائي

408
01:07:27,108 --> 01:07:36,808
والسيد الرئيس كان يعد كل ما يستطيع وتحدث مع الجميع
لكي يقوم الجيش بالاحاطة بالمكان استعداد لاي هجوم

409
01:13:12,309 --> 01:13:17,609
ما هذا هل هذه مزحة ؟
ماذا تصورون ؟

410
01:14:01,910 --> 01:14:06,010
ياناس ان هذ زيف وخداغ
انا سوف ابرهن لكم

411
01:14:46,011 --> 01:14:50,811
انا لن اؤذيك , لن اؤذيك
انا سوف اقتـــــــــــــــــــلك

412
01:16:44,638 --> 01:16:46,003
..لو اننا تركناه

413
01:16:46,474 --> 01:16:47,702
سوف يخرب خططتنا

414
01:16:48,809 --> 01:16:50,401
الى ان ننهى الخطة

415
01:16:51,479 --> 01:16:52,241
دعه يبقى هنا

416
01:16:59,920 --> 01:17:01,182
ونصل الى امر قرية باغلا بور

417
01:17:01,856 --> 01:17:04,484
حيث ان ثلاث ولايات بدات العمل في هذا الامر

418
01:21:00,227 --> 01:21:02,457
لقد أتت ألـ(إف بي أي) إلى
(باغلا بور) للبحت عن (سايمون)

419
01:21:03,130 --> 01:21:04,495
إنتهت مُهمتنا

420
01:21:05,132 --> 01:21:07,032
الان حان الوقت لانهاء اللعبة

421
01:21:07,634 --> 01:21:10,262
الليلة الفضائيين سوف يفرجون عن سيمون

422
01:21:10,838 --> 01:21:11,361
وسوف يعود الى بيته

423
01:21:13,140 --> 01:21:16,109
لكن لو اخبر سيمون اي احد بسرنا

424
01:21:19,713 --> 01:21:21,442
نحن سوف نفرج عنه بشروطً

425
01:21:22,616 --> 01:21:24,846
لانه اذا اخبر احدا بالامر

426
01:21:25,019 --> 01:21:26,043
لن يُصدقه أحد

427
01:21:31,625 --> 01:21:32,683
سيمون
عد

428
01:22:36,523 --> 01:22:40,152
نحن نرى ان سيمون قد اعتدي عليه
وتم الافراج عنه

429
01:22:40,561 --> 01:22:42,290
الان هل علي ان اتي اليك لابعدك الى امريكا

430
01:22:45,732 --> 01:22:46,756
لماذا توقف ؟

431
01:22:52,706 --> 01:22:54,298
الان ماذا ستكون الحركة القادمة ؟

432
01:23:06,720 --> 01:23:07,311
طبق طائر

433
01:23:14,261 --> 01:23:15,728
اظن انه اختفى في الطبق الطائر

434
01:23:16,096 --> 01:23:16,653
! اتركه

435
01:23:24,738 --> 01:23:26,103
الفضائيين عادو الى بيتهم

436
01:23:26,406 --> 01:23:27,100
!اركض

437
01:23:45,259 --> 01:23:46,351
انه بالون

438
01:25:12,980 --> 01:25:14,072
لا أستطيع رؤية شيء

439
01:25:14,748 --> 01:25:16,340
لماذا تقفز علي ؟

440
01:25:16,583 --> 01:25:17,641
انا احميك

441
01:25:25,225 --> 01:25:26,249
هو لم يذهب بعد

442
01:25:26,250 --> 01:25:31,950
سيداتي وسادتي دعوني اقدم لكم فضائيين
الباغلا بور

443
01:31:08,935 --> 01:31:10,368
إنه يبدو كفتاة

444
01:31:17,911 --> 01:31:19,276
تكلم بصوت اعلى

445
01:31:21,514 --> 01:31:22,208
ماذا تقول

446
01:31:27,520 --> 01:31:30,683
او كنت افهم حقا لكنت تكملت اليه

447
01:31:30,857 --> 01:31:32,757
قل لي ماذا يقول

448
01:31:37,464 --> 01:31:41,230
انه قد وصلت اليه رسالتنا منذ عامين

449
01:31:43,136 --> 01:31:45,400
... من حينها كان يشاهدنا

450
01:31:49,776 --> 01:31:51,869
هذا يعني ان الاتي التي صنعتها قد عملت

451
01:31:53,380 --> 01:31:54,904
آلاتي تشتغل

452
01:31:57,484 --> 01:31:58,849
ماذا يقول ايضا ؟

453
01:32:05,525 --> 01:32:07,686
... قبل ان يتصل بنا كان يريد

454
01:32:08,528 --> 01:32:09,825
ان يعتقد ان البشر جيدين

455
01:32:10,997 --> 01:32:13,261
ونحن هم الناس الجيدين

456
01:32:16,936 --> 01:32:18,301
... والان هو يصدق هذا

457
01:32:19,172 --> 01:32:20,537
نحن أشخاص جيدون

458
01:32:21,274 --> 01:32:23,538
الآن أنهم مُقتنِعون بأن
نحن أشخاص جيدون

459
01:32:25,345 --> 01:32:26,505
أنهم مُقتنِعون

460
01:32:26,913 --> 01:32:29,677
من الذي يجعلنا نُصدق هذا
هم يراقبنا مند سنتين

461
01:33:30,343 --> 01:33:33,073
يقول انه لديه هدية لنا

462
01:33:36,049 --> 01:33:37,607
عندما يترك هذا المكان

463
01:33:38,118 --> 01:33:39,380
سوف نحصل على هديتنا

464
01:33:40,386 --> 01:33:41,683
لماذا أنت في عجلة من أمرك ؟

465
01:33:41,921 --> 01:33:43,513
! بعض المشروبات

466
01:34:25,698 --> 01:34:26,858
! لا توجد هدايا هنا

467
01:34:27,901 --> 01:34:29,835
! انظر
لا يوجد شيء هنا

468
01:34:39,312 --> 01:34:39,971
ماذا حدث؟

469
01:34:43,149 --> 01:34:44,241
انظر , ماذا حدث؟

470
01:34:45,485 --> 01:34:46,281
ماذا حدث؟

471
01:34:48,288 --> 01:34:48,913
! انظر إلى هذا

472
01:34:49,222 --> 01:34:50,712
ما الذي يحدث؟

473
01:35:04,270 --> 01:35:05,669
! هذا نفط

474
01:35:06,206 --> 01:35:07,571
... (لدينا نفط في (باغلا بور

475
01:35:16,950 --> 01:35:18,815
سبق أن قلت لك أنه
يوجد واحد هنا

476
01:36:35,695 --> 01:36:36,457
الجوكر لم يكُن جزأ من أي لون

477
01:36:38,164 --> 01:36:39,324
وانه لن يكون بعد الآن

478
01:36:44,337 --> 01:36:46,396
... باغلا بور) لا تحتاج لأي شخص)

479
01:36:46,397 --> 01:36:47,397
تمت الترجمة الحصرية بواسطة
StrawHat
kemo.strawhat@yahoo.com

