1
00:00:52,004 --> 00:00:57,604
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}<b>$$ مقاومة الشر $$
{\fnAndalus\fs30\c&H87A575&\4c&HD3D690&\3c&H0E0F10&} (الثواب والعقاب)</b>

2
00:00:59,605 --> 00:01:58,605
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:03:40,605 --> 00:03:41,683
.(إسمى هو (ألـيس

4
00:03:42,895 --> 00:03:44,348
... (أعمل لصالح شركة (أمـبريلا

5
00:03:45,193 --> 00:03:47,860
<i>.أكبر وأقوى كيان تجارى فى العالم</i>

6
00:03:49,043 --> 00:03:52,276
كنت أعمل مُديرة الأمن فى
.(منشأة تكنولوجية سرية تسمى (هـايف

7
00:03:52,916 --> 00:03:57,393
<i>مختبرات عملاقة تحت الأرض
.تقوم بتطوير أسلحة بيولوجية</i>

8
00:03:59,596 --> 00:04:03,141
<i>... كان هناك حادثة، و إنتشر فيرس</i>

9
00:04:04,624 --> 00:04:06,029
<i>.الكثير من البشر ماتوا</i>

10
00:04:08,827 --> 00:04:11,569
<i>.المشكلة أنهم لم يموتوا</i>

11
00:04:14,689 --> 00:04:19,619
الكمبيوتر الذي كان يسيطر على المركز
.(كان حالة فنية من الذكاء الإصطناعى يسمى (الملكة الحمـراء

12
00:04:22,889 --> 00:04:26,445
<i>تفاعلت (الملكة الحمـراء) مع تهديد
... إنتشار الفيرس بطريقة مُندفعة</i>

13
00:04:27,382 --> 00:04:28,940
.سعت للقتل

14
00:04:29,632 --> 00:04:31,535
.ستموتون هنا جميعاً

15
00:04:32,015 --> 00:04:36,060
<i>حاولت (الملكة الحمـراء) بقتل
.الجميع سواء كان مصاب أو لا</i>

16
00:04:38,910 --> 00:04:42,630
ولكن بطريقة ما تمكنت من الهرب
.وكانت هذه مجرد البداية

17
00:04:47,053 --> 00:04:49,098
<i>إنتشار الفيرس كان مثل
... إندلاع النار فى الهشيم</i>

18
00:04:50,490 --> 00:04:53,858
<i>تجاوز أولاً الولايات المتحدة
... ثم العالم</i>

19
00:04:56,163 --> 00:04:58,565
<i>... ولكن فيرس (تـى) لا يأتـى بالموتـى فقط للحياة</i>

20
00:04:59,578 --> 00:05:02,263
.ولكن يقوم بتحوريهم بطرق مرعبة

21
00:05:04,424 --> 00:05:10,150
<i>على الرغم من نهاية العالم التـى أنشأوها
... شركة (أمـبريلا) أكملت إجراء التجارب على الفيرس المميت</i>

22
00:05:11,897 --> 00:05:15,942
<i>لقد كنت مصابة، ولكن الفيرس
إتحد معى فى الخلايا</i>

23
00:05:17,060 --> 00:05:18,730
<i>... لقد تطورت قواى</i>

24
00:05:20,600 --> 00:05:21,631
<i>عندما نعرف التركيب
.فسيكون هو المفتاح لتدميره</i>

25
00:05:22,547 --> 00:05:23,597
<i>.أصبحت مختلفة</i>

26
00:05:26,035 --> 00:05:28,643
<i>.قوية... غير قابلة للردع</i>

27
00:05:31,143 --> 00:05:34,006
<i>كلما زادت قوتـى، يصبح
.الجنس البشرى أكثر ضعفاً</i>

28
00:05:35,416 --> 00:05:40,713
<i>حاولت بكل جهدى قيادة أى أحياء قد
.أجدهم إلى بر الأمان، ولكننا ناضلنا بلا هوادة</i>

29
00:05:41,588 --> 00:05:44,633
<i>حتـى صديقتـى (جيل فالنتين) أمسكت
... (وتم غسل دماغها من شركة (أمـبريلا</i>

30
00:05:44,734 --> 00:05:45,634
<i>.أطلقوا كى تقتلوا</i>

31
00:05:46,460 --> 00:05:51,125
<i>وأخيراً واجهت رئيس
.(شركة (أمـبريلا)، (ألبرت ويسكر</i>

32
00:05:52,168 --> 00:05:55,443
<i>لقد جردنى من قواى ولكنى
.تمكنت من هزيمته</i>

33
00:05:56,658 --> 00:06:02,478
<i>وأخيراً إعتقدنا بأنه إنتهى
... ظننا بأننا نجونا من الرعب</i>

34
00:06:06,521 --> 00:06:14,071
ولكننا كنا مُخطئين، مرة أخرى
.وجدنا أنفسنا نُقاتل لِحياتنا

35
00:07:17,905 --> 00:07:24,180
إنهضى وتألقى، هيّا يا عزيزتـى
.لقد تأخرنا، المنبه لم يعمل

36
00:07:25,442 --> 00:07:29,277
لم تستيقظ (بيكـى) بعد
.السيدة (أندرسون) ستغضب

37
00:07:30,385 --> 00:07:33,393
أنتِ تعرفين ماذا يحدث لهم
.عندما نذهب بها مُتأخراً للمدرسة

38
00:07:40,805 --> 00:07:43,815
!عزيزتـى
هل أنتِ بخير؟

39
00:07:45,268 --> 00:07:49,448
.(أجل... سأذهب لأحضر (بيكـى

40
00:07:53,092 --> 00:07:55,810
.لقد شحنت البطاريات لكِ

41
00:07:58,088 --> 00:08:04,855
بيكـى) أنتِ تعرفين السيدة (أندرسون)؟)
.إنها تريدك أن تتحدثى بينما تُوقعين

42
00:08:05,525 --> 00:08:06,888
.شكراً لك يا أبى

43
00:08:08,243 --> 00:08:12,000
عندما تعودين من المدرسة
.لدى مفاجأة لكِ

44
00:08:12,893 --> 00:08:14,081
.لقد سمعت هذا

45
00:08:16,010 --> 00:08:19,196
البطاريات بهذه الطريقة لن تصمد
.أكثر، حينها سنحتاج واحدة جديدة

46
00:08:19,676 --> 00:08:23,346
.حسناً، بإمكانى إحضار البعض وأنا عائدة للمنزل -
.سأتأخر مجدداً اليوم -

47
00:08:24,683 --> 00:08:28,741
.سحقاً -
... سوف أحضر لكَ قميص أخر من غرفة النوم -

48
00:08:30,118 --> 00:08:35,696
.قام أحدهم بجمع ملابسك النظيفة بالأمس -
أنت تعرفين بأنكِ ملاكى؟ -

49
00:08:36,526 --> 00:08:38,903
سوف تتأخر، أتتذكر؟ -
... اجل -

50
00:08:42,576 --> 00:08:43,829
.سأحضر لكَ هذا القميص

51
00:08:44,791 --> 00:08:47,446
.إذهبى بـ (بيكـى) للخلف

52
00:08:50,147 --> 00:08:51,022
!لا

53
00:09:00,540 --> 00:09:04,190
!النجدة!، ساعدونا

54
00:09:14,503 --> 00:09:16,095
!هيّا بنا

55
00:10:37,157 --> 00:10:39,662
!إذهبى!، إذهبى

56
00:10:42,005 --> 00:10:43,220
!لا

57
00:10:56,009 --> 00:10:57,609
!مت -
... إنتظر -

58
00:10:57,710 --> 00:10:59,925
!إنتظر!... إنتظر

59
00:11:02,705 --> 00:11:04,680
ما هو خطبك؟

60
00:11:05,807 --> 00:11:07,425
.هيّا إصعدى إلى السيارة

61
00:11:23,400 --> 00:11:26,240
ماذا يحدث؟ -
.سوف تُخمين تماماً مثلى -

62
00:11:26,613 --> 00:11:29,428
لماذا يفعل هؤلاء الناس هذا؟ -
.هذه الأشياء ليست أناس -

63
00:11:29,978 --> 00:11:31,955
... ليس بعد الأن

64
00:11:54,258 --> 00:11:55,441
هل أصبتـى؟

65
00:11:58,423 --> 00:12:01,026
هل بإمكانك التحرك؟
.حسناً

66
00:12:12,007 --> 00:12:13,127
!هيّا

67
00:12:21,881 --> 00:12:23,018
!سحقاً

68
00:12:33,429 --> 00:12:34,371
.هيّا بنا ا أمى -
.إذهبى -

69
00:13:18,001 --> 00:13:20,851
"أحبك"

70
00:14:20,303 --> 00:14:22,823
{\a11\fs30}<font color="#ffff00">"مركز أمـبريلا الرئيسى"

71
00:14:28,524 --> 00:14:30,524
{\a9\fs25}<font color="#ffff00">"(المشروع (ألـيس"

72
00:14:30,885 --> 00:14:33,300
{\a1\fs25}<font color="#ffff00">"الحالة : فى إنتظار الإستجواب"

73
00:15:02,824 --> 00:15:11,121
أيها المشروع (ألـيس) لماذا إنقلبتـى على (أمـبريلا)؟ -
هل هذا أنتِ يا (جيل)؟ -

74
00:15:11,701 --> 00:15:18,077
أيها المشروع (ألـيس) لماذا إنقلبتـى على (أمـبريلا)؟ -
ماذا حدث لـ (كريس) و (كلير)؟ -

75
00:15:19,062 --> 00:15:20,682
أين البقية الذين كانوا السفينة؟

76
00:15:38,515 --> 00:15:42,840
أيها المشروع (ألـيس) تعملين لصالح من؟

77
00:15:45,290 --> 00:15:55,320
أيها المشروع (ألـيس) تعملين لصالح من؟ -
لماذا تفعلين هذا يا (جيل)؟ -

78
00:16:19,764 --> 00:16:24,991
<i>!تحذير! تحذير
.ولوج للكمبيوتر غير مصرح به</i>

79
00:16:26,111 --> 00:16:31,982
<i>تم تعطيل النظام الأمنى"
"سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي بعد دقيقتان</i>

80
00:16:35,274 --> 00:16:42,304
<i>تم تعطيل النظام الأمنى"
"سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي بعد دقيقة و 50 ثانية</i>

81
00:16:45,379 --> 00:16:51,837
<i>تم تعطيل النظام الأمنى"
"سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي بعد دقيقة و 40 ثانية</i>

82
00:16:54,972 --> 00:17:00,697
<i>تم تعطيل النظام الأمنى"
"سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي بعد ثلاثون ثانية</i>

83
00:17:03,712 --> 00:17:09,642
<i>تم تعطيل النظام الأمنى"
"سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي بعد عشرون ثانية</i>

84
00:17:11,915 --> 00:17:17,937
<i>تم تعطيل النظام الأمنى"
"سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي بعد عشر ثوان</i>

85
00:17:19,807 --> 00:17:21,665
<i>.تم إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي</i>

86
00:17:29,292 --> 00:17:31,392
{\a9\fs25}<font color="#ffff00">"حالة هروب"
"(المشروع (ألـيس"

87
00:17:33,193 --> 00:17:37,763
إجمعوا كل الفرق الأمنية
.وإمسحوا الممر بشبكة الليزر

88
00:18:53,135 --> 00:18:55,537
{\a12\fs25}<font color="#ffff00">"حالة هروب"
"(المشروع (ألـيس"
{\a9\fs20}<font color=""#00ffff"">(تشغيل المُجسم السادس)

89
00:18:58,238 --> 00:19:02,593
<i>... إستعداد... إستعداد</i>

90
00:19:06,100 --> 00:19:08,774
<i>"(تفعيل المحاكاة لـ (طوكيو"</i>

91
00:24:03,026 --> 00:24:05,500
<i>... إستعداد</i>

92
00:24:07,111 --> 00:24:08,501
<i>... إستعداد</i>

93
00:24:14,600 --> 00:24:18,500
<i>"مرحباً بكِ فى مركز (أمـبريلا) الرئيسي"</i>

94
00:24:42,827 --> 00:24:44,079
!أجل

95
00:25:08,430 --> 00:25:09,398
!لا تفعلى

96
00:25:09,830 --> 00:25:13,125
... إسمى هو -
.... (ادا وونغ) عميل سرى لدى (أمـبريلا) -

97
00:25:13,325 --> 00:25:18,010
(واحدة من أكبر عُملاء (ويسكر
... أعرف تماماً من تكونين

98
00:25:19,008 --> 00:25:23,550
والأن السؤال المهم هو
لماذا لا يمكنني إلغاء تعاقدك معهم الآن؟

99
00:25:24,048 --> 00:25:28,645
لم اعد أعمل لـ (أمـبريلا) بعد الأن
.(وكذلك  (ألبرت ويسكر

100
00:25:29,863 --> 00:25:34,550
.لا أبه -
.بإمكانك قتلها إن أحببتـى ولكن لن تعرفى الحقيقة أبداً -

101
00:25:35,206 --> 00:25:38,021
!(ويسكر) -
.والأن كونى فتاة مطيعة -

102
00:25:38,256 --> 00:25:40,703
.ضعى السكين جانباً

103
00:25:41,296 --> 00:25:43,736
و (ألـيس)؟
.من اللطيف رؤيتك مُجدداً

104
00:25:45,614 --> 00:25:48,744
كيف تمكنت من الهرب؟ -
... من الواضح أنها تتلقى العون -

105
00:25:49,033 --> 00:25:54,158
.... لدينا خائن فى المؤسسة -
.نظام الأمن تعطل لمدة دقيقتين ياسيدتـى -

106
00:25:54,439 --> 00:25:56,856
ماذا عن مركز التحكم؟ -
.مازلنا لا نتحكم به -

107
00:26:01,017 --> 00:26:05,999
لقد قتلت كل شخص فى غرفة التحكم
.وجعلت (ويسكر) يخترق النظام المركزى

108
00:26:06,587 --> 00:26:10,409
.وعطلنا أنظمة الأمان، واخرجناكِ من الحبس

109
00:26:11,187 --> 00:26:13,357
... يجب أن نُخرجك من هذه المؤسسة

110
00:26:14,554 --> 00:26:19,422
إذن لماذا تريد مُساعدتـى؟ -
... نحن بحاجة إليكِ، الجنس البشرى على وشك الإنقراض -

111
00:26:20,257 --> 00:26:23,862
أملنا الوحيد بالبقاء على
.قيد الحياة هو العمل سوياً

112
00:26:24,117 --> 00:26:28,412
لن أذهب إلى أى مكان حتـى أعلم اين أنا
.وماذا يحدث هنا بحق الجحيم

113
00:26:28,845 --> 00:26:32,687
أنتِ فى مركز (أمـبريلا) الرئيسي للإختبارات -
فسر لى (طوكيو)؟ -

114
00:26:33,430 --> 00:26:37,535
ما رأيته كان مُجرد تفاصيل
.تم خلقها، لا شييء غير هذا

115
00:26:38,142 --> 00:26:41,730
.إنها موجودة لبضعة مدن فحسب

116
00:26:42,697 --> 00:26:45,045
لقد كنت فى الخارج -
هل كنتـى؟ -

117
00:26:45,903 --> 00:26:48,125
هل رأيتـى السماء؟ -
.لقد كنا فى الليل -

118
00:26:48,583 --> 00:26:55,568
نجوم؟ القمر؟ -
... طابق الإختبار على علو 300 قدم، وسقف أسود -

119
00:26:56,460 --> 00:27:00,918
كالعادة سيكون أسود، ولكن ليس هذا
.الذى جائت منه الوحوش

120
00:27:01,252 --> 00:27:05,700
!لقد كانت تمطر -
... التحكم بالطقس، الرياح، المطر -

121
00:27:06,001 --> 00:27:08,401
.بإمكانهم إنزال الثلج إن أرادوا ...

122
00:27:08,532 --> 00:27:09,672
لماذا يبنون مكان كهذا؟

123
00:27:09,985 --> 00:27:15,535
أمر بسيط، شركة (أمــبريلا) تستمد
... مصدر دخلها الأول من بيع الأسلحة البيولوجية

124
00:27:16,135 --> 00:27:18,830
شييء من الصعب إختباره
.فى العالم الحقيقى

125
00:27:19,685 --> 00:27:23,505
(لقد قاموا بإعادة صياغة مركز (نيويورك
... وقاموا بمحاكاة إنتشار الفيرس

126
00:27:23,506 --> 00:27:27,106
وعرضوها على الروس، ثم قاموا ببيع الفيرس لهم

127
00:27:27,368 --> 00:27:31,638
(لقد قاموا بمحاكاة فى (موسكو
.وقاموا ببيعه للولايات المتحدة الأمريكية

128
00:27:32,023 --> 00:27:34,863
... (ومحاكاة فى (طوكيو -
.وباعوه إلى الصين

129
00:27:35,333 --> 00:27:38,233
... و محاكاة فى الصين -
.وباعوه لليابان -

130
00:27:38,488 --> 00:27:44,528
تماماً، كل منهم يجب أن يمتلكه
... شركة (أمـبريلا) قامت ببناء جيش جديد

131
00:27:45,155 --> 00:27:49,240
هذه المرة فقط جيش بيولوجى
.عن كونه جيش نووى

132
00:27:50,137 --> 00:27:56,340
مربحة للغاية، وهُنا حيث يحدث كل شييء
.(هذا أكبر إختراع لشركة (أمـبريلا

133
00:27:57,683 --> 00:28:01,588
.بطن الوحش -
إذن، لماذا لا نخرج من هنا؟ -

134
00:28:03,423 --> 00:28:11,425
توقفى! الشمس سوف تشرق بعد أقل
من دقيقة، لماذا لا تُشاهدين بنفسك؟

135
00:28:12,084 --> 00:28:17,109
هذه المؤسسة تم تحديد موقعها
.فى مضيق (كامتشاتكا) فى شمال روسيا

136
00:28:17,934 --> 00:28:21,526
الإتحاد السوفيتـى القديم قام ببناء
.غواصة طويلة هنا فى الثمانينات

137
00:28:22,321 --> 00:28:29,819
بعد إنتهاء الحرب الباردة، شركة
.أمـبريلا) قامت بتوسيعهم وبناء طابق الإختبارات)

138
00:28:33,164 --> 00:28:35,999
لم يهرب أحد أبداً
.من هذه المؤسسة

139
00:28:37,344 --> 00:28:41,384
!الثلج -
.سوف تحتاجين كل العون الذى تُريدينه -

140
00:28:42,109 --> 00:28:46,444
لذا قمت بتحضير فريق هجوم
.كى يدخل من على السطح ويساعدك

141
00:29:31,225 --> 00:29:34,495
ها هم، المخارج المؤدية
.(إلى مُؤسسة (أمـبريلا

142
00:29:38,125 --> 00:29:40,888
تبدو مَهجورة -
.هذا ما يُريدنه منك -

143
00:29:41,650 --> 00:29:45,668
لنتحرك، معنا ساعتين فقط
.(كى نُخرج (ألـيس) و  (ادا

144
00:29:45,883 --> 00:29:49,281
بعد ذلك بإمكاننا البحث
.(عن تعزيزات (أمـبريلا

145
00:30:01,833 --> 00:30:03,101
.تشغيل المحرك

146
00:30:07,481 --> 00:30:09,671
هذه شفرات الدخول
.(التـى أعطتنى إيها (أدا

147
00:30:09,776 --> 00:30:12,889
هل تثق بها؟ -
.أدخل الأرقام فحسب -

148
00:30:17,776 --> 00:30:20,631
.تم إعادة الشحن

149
00:30:23,002 --> 00:30:24,632
.لقد دخلنا

150
00:30:40,637 --> 00:30:42,119
.لنذهب ونفعل هذا

151
00:30:43,501 --> 00:30:48,421
لقد دخلوا -
.فريق الهجوم قد آمن مصعد من أجل الهروب للسطح -

152
00:30:48,526 --> 00:30:53,951
(سوف يمحو وجود (أمـبريلا
...ثم ينضموا إلينا و يقوموا بحمايتنا فى الخارج

153
00:30:54,114 --> 00:30:59,684
.(يوجد معهم صديق لكِ ... (لوثر ويست -
هل هو حى؟ -

154
00:31:00,199 --> 00:31:02,492
.حسناً، تمسكوا ياسيدات

155
00:31:10,132 --> 00:31:16,292
مؤقت الساعة، ساعتين بالظبط
.واحد، إثنان، ثلاثة ...إبدأ

156
00:31:23,553 --> 00:31:27,068
(لماذا لا نقوم يا (ليون
بالتفجير من على بعد؟

157
00:31:27,213 --> 00:31:29,380
.لا يمكننى المخاطرة بتشويشهم للإشارة

158
00:31:29,781 --> 00:31:33,781
سواء نجحنا أو لا
.هذه المؤسسة يجب أن تُدمر

159
00:31:34,690 --> 00:31:39,820
ماذا لو أخذ الأمر أكثر من ساعتين؟ -
.حينها أتمنى أن تكون جيداً فى حبس أنفاسك -

160
00:31:41,756 --> 00:31:47,616
رئيسة الأمن (فالنتين) وصلت إلى
.بيئة (طوكيو) المعدلة، إنها تتعقبكِ

161
00:31:48,188 --> 00:31:49,273
.إنهم متجهون هنا

162
00:31:50,276 --> 00:31:55,513
أوامرها هى الإمساك بكِ إن أمكن
.أو القضاء عليكِ إن كان ضرورياً

163
00:31:56,358 --> 00:31:59,656
من يُصدر هذه الأوامر؟ -
(الملكة الحمـراء) -

164
00:31:59,716 --> 00:32:05,051
الكمبيوتر؟ -
(نفس الذكاء الإصطناعى الذى واجهك فى (هـايف -

165
00:32:05,774 --> 00:32:08,621
إنها الأن تتحكم فيما
.... (تبقي من شركة (أمـبريلا

166
00:32:09,111 --> 00:32:12,844
لن يوقفها أى شييء كي
.تمنعكِ من الوصول إلى السطح

167
00:32:13,394 --> 00:32:17,316
لقد رسمتِ لكِ خط الهروب
... (سوف تعبرين من بيئة (نيويورك

168
00:32:17,646 --> 00:32:20,470
إلى (سابربيا) حيث
.ستلتقين بفريق الهجوم

169
00:32:20,958 --> 00:32:25,101
سوف يرافقوكِ من خلال
... بيئة (موسكو) حتـى تَصلى إلى مراكز الغواصة

170
00:32:25,202 --> 00:32:26,002
<font color="#ffff00"><b>"المصعد الرئيسي"</b>

171
00:32:26,103 --> 00:32:28,103
.ثم خذى المصعد إلى السطح

172
00:32:28,783 --> 00:32:33,373
الملكة الحمـراء) تعترض إشارتـى)
.إنها على وشك إستعادة التحكم فى المؤسسة

173
00:32:33,898 --> 00:32:35,571
... يجب أن تُسرعى. لايُمكننى

174
00:32:38,156 --> 00:32:41,857
(لا تستمعى إلى الخائن (ويسكر
.أنا من يتحكم الأن

175
00:32:42,509 --> 00:32:46,032
.المشروع (ألـيس)، (ادا ونج) إبقوا فى مكانكم

176
00:32:46,562 --> 00:32:48,644
لنتحرك -
!(المشروع (ألـيس -

177
00:32:50,134 --> 00:32:54,222
.سوف تموتون جميعاً هنا -
.لقد سمعت هذه من قبل -

178
00:32:59,100 --> 00:33:00,872
{\a11\fs25}<font color="#ffff00">"(المشروع (ألـيس"

179
00:33:00,103 --> 00:33:03,173
{\a7\fs30}<font color="#ffff00">"مركز أمـبريلا الرئيسى"

180
00:33:09,274 --> 00:33:13,999
{\fs25}<font color="#ffff00">"إنذار بدخيل"
(دخول للمصعد غير مصرح به)

181
00:33:17,373 --> 00:33:22,225
<i>وضعية الدفاع
.حددوا هدفكم... إضربوا فى الحال</i>

182
00:33:39,283 --> 00:33:40,840
.مركز الغواصة أمامنا

183
00:33:44,021 --> 00:33:45,901
.بارى) أنا و أنت سنأخذ الهدف)

184
00:33:47,902 --> 00:33:50,502
.سوف نلتقـى مع (ألـيس) و (ادا) بعد 30 دقيقة

185
00:34:08,199 --> 00:34:08,791
!آمن

186
00:34:15,866 --> 00:34:17,906
!والأن هذه أجهزة قوية

187
00:34:18,500 --> 00:34:22,507
الدرجة الأولى، هذه أكبر
.غواصة نووية بناها الأتحاد السوفيتـى على الإطلاق

188
00:34:23,304 --> 00:34:26,744
تستخدمهم (أمـبريلا) سراً من
.أجل نقل الأسلحة البيولوجية إلى جميع أنحاء العالم

189
00:34:27,449 --> 00:34:29,762
<i>دعونا نسرع، تبقي لنا
.أقل من 90 دقيقة</i>

190
00:34:30,279 --> 00:34:34,254
.الكشف عن مُتسللين، تم تحديدهم للقضاء عليهم

191
00:34:38,853 --> 00:34:43,293
.(نيويورك) -
.نحن بحاجة لعبور المزيد من البيئات كى نهرب -

192
00:34:44,151 --> 00:34:46,893
لنتحرك -
لماذا تستمر (أمـبريلا) فى إجراء هذه الإختبارات؟ -

193
00:34:47,471 --> 00:34:50,813
يريدون دراسة الخطر البيولوجى
.ويتعلموا كيف يُسيطرون عليه

194
00:34:51,473 --> 00:34:55,819
(تفعيل محاكاة لبيئة (نيويورك
.تنشيط الخطر البيولوجى

195
00:34:59,471 --> 00:35:05,941
<i>!إستعداد !، إستعداد
.(تم تفعيل محاكاة لبيئة (نيويورك</i>

196
00:35:06,706 --> 00:35:09,476
إنها (الملكة الحمـراء)، قامت
.بتنشيط الأسلحة البلولوجية لِردعنا

197
00:35:10,434 --> 00:35:14,384
!لنذهب -
إنتظرى، أتسمعين هذا؟ -

198
00:35:23,882 --> 00:35:26,617
أتعرفين ما هذا؟ -
.لدى فكرة -

199
00:35:45,632 --> 00:35:47,385
.لابد وأنك تُمازحينى

200
00:37:20,874 --> 00:37:22,089
... يافتيان

201
00:37:23,792 --> 00:37:25,525
.فكرة سيئة

202
00:37:45,902 --> 00:37:48,483
!لنتحرك، نحن نتأخر عن الموعد

203
00:38:02,405 --> 00:38:05,908
ماذا يحدث؟ -
... إنها نهاية التسلسل -

204
00:38:05,909 --> 00:38:07,909
.لقد صمدت لأقل من ساعة ...

205
00:38:08,343 --> 00:38:13,123
<i>هيّا بنا، قبل أن
.تُنشط (الملكة الحمـراء) شيئاً آخر</i>

206
00:38:14,778 --> 00:38:19,418
لقد نجا الهدف، رئيسة
.الأمن (فالنتين) عليها الإعتراض

207
00:38:20,476 --> 00:38:26,006
الدخلاء يصلوا إلى بيئة
.موسكو)، تنشيط (لوس بلوجوس) الذى لا يموت)

208
00:38:36,708 --> 00:38:41,283
ماذا يحدث؟ -
.الملكة الحمـراء) تعرف أننا هُنا، إنتبهوا جيداً) -

209
00:38:41,945 --> 00:38:48,825
<i>!إستعداد !، إستعداد
.(تم تفعيل محاكاة بيئة (موسكو</i>

210
00:38:52,071 --> 00:38:53,660
ماذا؟ -
.إسمع -

211
00:39:00,795 --> 00:39:01,793
!هناك

212
00:39:10,613 --> 00:39:12,008
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟

213
00:39:17,858 --> 00:39:19,826
!تراجعوا
!ليتراجع الجميع

214
00:39:43,151 --> 00:39:48,559
سحب؟ -
.إنها ليست حقيقية، إنه عرض ثلاثى الأبعاد -

215
00:39:50,174 --> 00:39:55,192
عندما يبدأو تفعيل أى محاكاة
.ثقى بى لن ينظر أحد إلى السماء

216
00:40:02,337 --> 00:40:08,134
هذه نقطة الإلتقاء، فريق
الهجوم قد تأخر، أين هم؟

217
00:40:09,637 --> 00:40:13,960
شخص ما فى المنزل خلفك
.فى النافذة العلوية

218
00:40:38,678 --> 00:40:39,935
لماذا يكونوا هُنا؟

219
00:40:46,729 --> 00:40:49,941
!إنهم يستخدمون نسخ منى

220
00:40:50,884 --> 00:40:58,129
بالطبع، أنتِ واحدة من ضمن الـ 50 نسخة الأساسية -
.نسخ أساسية -

221
00:40:58,387 --> 00:41:02,207
(كيف تعتقدين بأن (أمـبريلا
تقوم بملىء هذه السيناريوهات؟

222
00:41:02,529 --> 00:41:06,292
مئات الناس تموت، فى كل
... مرة يقومون بمُحاكاة

223
00:41:06,359 --> 00:41:08,994
.أمـبريلا) تُعطيهم الذكريات الأساسية)

224
00:41:09,314 --> 00:41:14,662
كى تتوقع ما يكفى من الإستجابة العاطفية
.لتهديد الخطر البيولوجى

225
00:41:15,149 --> 00:41:20,392
فى حياة ما قد تكون ربة منزل فى 
.(إحدى الضواحى، أما التالى سيدة أعمال فى (نيويورك

226
00:41:20,517 --> 00:41:23,912
.(التالى جندى يعمل لدى (أمـبريلا

227
00:42:44,222 --> 00:42:46,827
!أمى!، أحب أن تُضمينى

228
00:42:52,285 --> 00:42:54,487
ماذا حل بشعرك وملابسك؟

229
00:43:40,147 --> 00:43:41,480
!أر بى جى)... إنبطحوا)

230
00:43:46,365 --> 00:43:47,882
.الوقت ينفذ منا

231
00:43:48,232 --> 00:43:52,450
.يجب أن تعثر على مكان للخروج من هنا -
!أوشكت على هذا -

232
00:44:11,445 --> 00:44:14,048
لا شييء من هذا حقيقى -
.إنه لها -

233
00:44:14,488 --> 00:44:16,371
.أنا أعرف هذا هو الهدف

234
00:44:16,372 --> 00:44:20,102
كل هذه المشاعر نحوك
.تم زرعها

235
00:44:21,943 --> 00:44:24,898
.... منذ يوم كانت قائمة فارغة

236
00:44:24,899 --> 00:44:28,899
أستطيع أن أريك العشرات
.مثلها فى مخزن الحفظ

237
00:44:30,183 --> 00:44:32,796
.انا آسفة ولكنها الحقيقة

238
00:44:33,083 --> 00:44:38,384
مستعدة!، لقد كُنت سريعة، ألـيس كذلك؟ -
.أجل كنتِ كذلك -

239
00:45:07,134 --> 00:45:09,137
أبى؟ -
.ليس والدك -

240
00:45:07,738 --> 00:45:12,338
{\a1\fs25}<font color="#ffff00">"التسمية : مُستنسخة"

241
00:45:07,139 --> 00:45:13,139
{\a7\fs25}<font color="#ffff00">"(التسمية :(ادا وونج"

242
00:45:07,140 --> 00:45:13,140
<i>{\fs20\pos(290،270)}{\fad(500،500)}<font color="#ffff00">"(التسمية : المشروع (ألـيس"</i>

243
00:45:09,727 --> 00:45:13,209
.أمسكوا بها إن أمكن، إقتلوها إن أصبح ضرورياً

244
00:45:14,357 --> 00:45:18,137
.يوجد هُنا طفلة -
.إنها مشكلتك وليست مشكلتنا -

245
00:45:18,929 --> 00:45:23,757
كل القلوب، لقد تغيرتـى قليلاً -
.أنا لا أعرفكِ ياسيدة -

246
00:45:24,972 --> 00:45:27,835
.والأن إستسلموا وإلا ستموتوا

247
00:45:41,252 --> 00:45:42,332
!إنبطحى

248
00:46:27,088 --> 00:46:28,381
.(تقدموا، فريق (بى

249
00:46:36,383 --> 00:46:40,421
لا يُمكنكِ البقاء هنا
.هذا سيوضح لكِ الطريق

250
00:46:41,141 --> 00:46:48,081
إذهبى من خلال (موسكو) إلى مركز الغواصة
خذى هذا، على الأقل ما معى يكون أفضل

251
00:46:50,065 --> 00:46:51,515
!فريق (ألفا) تقدموا

252
00:47:13,723 --> 00:47:16,485
إنهم قادمون، يجب
!أن نسرع، إذهبى

253
00:48:06,986 --> 00:48:08,667
.عثرت عليه، من هُنا

254
00:48:17,154 --> 00:48:22,002
!مرحبا -
إنتظرى، لقد ساعدتنا، ألا تتذكرين؟ -

255
00:48:22,942 --> 00:48:28,584
لقد نجحتوا، إعتقدت بأننى
.الناجية الوحيدة

256
00:48:28,587 --> 00:48:31,182
ما هذا المكان؟
ولماذا كل شييء بالروسية؟

257
00:48:31,572 --> 00:48:34,252
وما أمر هذا الزي؟

258
00:48:35,717 --> 00:48:39,520
أتعرفين كيف تستخدمين هذا؟ -
.لقد شاركت فى حملة لمُكافحة الأسلحة -

259
00:48:41,695 --> 00:48:44,825
لا، لا أعتقد بأنكِ تفهمين
.. لقد تظاهرت ضد الرابطة الوطنية للبنادق

260
00:48:44,905 --> 00:48:51,897
ركزى، إنه مثل الكاميرا
.فحسب، صوبى ثم أطلقى

261
00:48:55,193 --> 00:48:57,953
.تهانينا، أنتِ سيئة للغاية

262
00:48:58,871 --> 00:49:03,188
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

263
00:49:03,788 --> 00:49:07,213
سوف أشرح لكم عندما اعود
.الأن يجب أن تبقوا آمنين

264
00:49:07,801 --> 00:49:10,926
.سوف تبقين معها -
.هل ستذهبين؟ لقد قلتـى بأنكِ لن تتركينى -

265
00:49:11,386 --> 00:49:15,713
ثقى بى، إتفقنا؟
.ما أقوله صحيح، سوف أعود من أجلك

266
00:49:15,796 --> 00:49:18,523
اتعدينى؟ -
.ثقى بى -

267
00:49:23,794 --> 00:49:25,667
.أحبك

268
00:49:28,907 --> 00:49:33,347
هيا بنا، سوف تعود من أجلك
.يجب أن نعثر على مكان لنختبىء فيه

269
00:49:33,887 --> 00:49:36,100
لقد قابلت شقيقتك؟ -
ماذا؟ -

270
00:49:36,201 --> 00:49:37,801
.ليست لطيفة

271
00:49:39,655 --> 00:49:41,285
.دعينا نختبىء هُنا

272
00:49:53,268 --> 00:49:55,320
!من هنا -
!لنتحرك -

273
00:49:56,698 --> 00:49:59,261
... بإمكاننا إيجاد طريقنا

274
00:50:25,216 --> 00:50:27,126
هل تنتظرون دعوة نصية؟

275
00:50:37,316 --> 00:50:41,149
!قيادة رائعة -
(هذه (موسكو -

276
00:50:41,934 --> 00:50:44,554
لقد سمعت ضرب النار
.إعتقدت بأنكم قد تحتاجون بعض المساعدة

277
00:50:44,617 --> 00:50:49,214
أين (ادا)؟ -
.لا أعتقد بأنها نجت، أنا آسفة -

278
00:50:50,294 --> 00:50:52,382
هل رأيتيها تموت؟ -
.لا -

279
00:50:53,912 --> 00:50:55,159
.دائماً ما يكون لديها خطة

280
00:51:34,588 --> 00:51:36,793
يا أولاد؟
هل تُمانعون؟

281
00:51:37,310 --> 00:51:39,165
هلا بدأنا؟ -
.بكل سرور -

282
00:52:11,009 --> 00:52:12,789
أخبرنى بعد ذلك عندما
.تُخططين لفعل هذا مجدداً

283
00:52:18,681 --> 00:52:19,824
.إرفعوا رؤسكم

284
00:52:56,137 --> 00:52:57,702
!صديقنا الصغير قد عاد

285
00:52:59,152 --> 00:53:00,057
!سحقاً

286
00:53:04,612 --> 00:53:08,435
أوشكنا على الإقتراب -
ماذا ستفعلين الأن؟ -

287
00:53:51,151 --> 00:53:54,281
هل الجميع بخير؟ -
.أجل -

288
00:53:54,798 --> 00:53:55,966
.حسناً، لنذهب

289
00:53:58,526 --> 00:54:04,606
مرحبا؟ بإمكانكم الخروج
!لقد عُدت

290
00:54:10,009 --> 00:54:11,946
أين وجدتـى هؤلاء الرفاق؟

291
00:54:13,319 --> 00:54:16,499
من تكون؟ -
.(أنا (بيكـى -

292
00:54:16,904 --> 00:54:19,601
(مرحبا يا (بيكـى -
.هه أمى -

293
00:54:20,074 --> 00:54:24,539
أمك؟ -
.قصة طويلة -

294
00:54:26,169 --> 00:54:27,814
.تبقى لدينا 22 دقيقة

295
00:54:28,422 --> 00:54:32,014
.لن نعود من حيث جئنا -
.(أجل وقد فقدنا خريطتنا مع (سرجى -

296
00:54:32,529 --> 00:54:33,624
.سأتولى أنا الأمر

297
00:54:46,908 --> 00:54:51,846
بإمكاننا أخذ هذا النفق، وفى نهايته
.يوجد مصعد خِدمة يقودنا إلى مركز الغواصة

298
00:54:52,078 --> 00:54:52,918
!لنذهب

299
00:55:18,737 --> 00:55:24,782
كيف إنتهى بك الأمر للعمل لدى (ويسكر)؟ -
.ان لا أعمل لديه، الأمور تغيرت على السطح -

300
00:55:25,022 --> 00:55:29,804
ويسكر) قال بأنكِ تعرفين سلاح ما)
.شييء قد يقلب الدفة لصالحنا 

301
00:55:31,454 --> 00:55:34,277
ولكن لا أعتقد بأننى سأخاطر
.كثيراً من أجل شخص واحد

302
00:55:35,222 --> 00:55:37,110
.ربما تكون مُحق

303
00:55:37,999 --> 00:55:42,405
من هنا، مركز الغواصة
.موجود فوقنا

304
00:55:43,412 --> 00:55:44,507
!هيا تحركوا

305
00:56:04,430 --> 00:56:10,068
!منصة المصعد موجودة أمامنا -
.تبقي 11 دقيقة وسنكون بخير -

306
00:56:13,373 --> 00:56:21,055
<i>.تبقي 11 دقيقة وسنكون بخير -
.تم الولوج إلى شبكة الكهرباء، إرسال الخطر البيولوجى -</i>

307
00:56:26,593 --> 00:56:27,876
!ليصعد الجميع

308
00:56:31,891 --> 00:56:36,488
تمسكوا!، المحطة القادمة
.رجال يرتدون ملابس رياضية

309
00:56:43,963 --> 00:56:45,131
!إنبطحى

310
00:56:46,547 --> 00:56:48,934
ما الأمر يا (بارى)؟ -
.لا أعرف -

311
00:56:49,272 --> 00:56:52,054
أين تذهب؟ -
.لا بد وأن أحدهم قطع الكهرباء لا سلكياً -

312
00:56:55,104 --> 00:56:58,864
.كونى قوية، سوف أحافظ عليكِ

313
00:57:08,692 --> 00:57:12,352
هل بإمكانك إعادته للعمل؟ -
.لا، ليس بدون كود الدخول -

314
00:57:15,355 --> 00:57:18,607
تسع دقائق، يبدو أننا
.سننتقل للخطة الإحتياطية

315
00:57:19,040 --> 00:57:22,520
ماذا؟ -
... هناك سبب لزرعنا هذه المتفجرات -

316
00:57:32,191 --> 00:57:33,066
!لا

317
00:57:39,394 --> 00:57:42,456
!أمى!، أمى

318
00:57:47,094 --> 00:57:50,964
.أشعر بسوء

319
00:57:54,997 --> 00:57:55,949
!إنها ميتة

320
00:58:05,480 --> 00:58:08,910
ماذا تفعلين؟ -
.إنها حية، سوف أحضرها -

321
00:58:09,510 --> 00:58:11,730
أنا لن أخسر الكثير من الأصدقاء
.كى تذهبين هكذا

322
00:58:11,731 --> 00:58:13,431
.أنا أخطط للعودة

323
00:58:15,400 --> 00:58:18,290
لا تفعلى هذا
.أنتِ مُهمة أكثر منها

324
00:58:18,757 --> 00:58:21,555
هكذا تكون مخطىء -
.هذا خطأ -

325
00:58:22,348 --> 00:58:23,740
.إبتعد عن طريقى

326
00:58:33,973 --> 00:58:37,183
لا ترحل بدونى،إتفقنا؟ -
هل تمزحين؟ سأذهب معكِ -

327
00:58:45,263 --> 00:58:49,848
لا تتحرك، لا تتحرك -
.لا بأس، إذهبى وأحضريها -

328
00:59:18,381 --> 00:59:20,411
هل تُحبون هذا؟

329
01:00:57,879 --> 01:00:59,161
!تراجعوا

330
01:01:07,101 --> 01:01:12,979
!تراجعوا إلى المصعد -
.إذهب أنت، سأبقى هنا قليلاً -

331
01:01:13,509 --> 01:01:18,616
!(بارى) -
.عندما يصل العد التنازلى لصِفر، يجب أن تذهب للمصعد -

332
01:01:19,504 --> 01:01:20,969
(يجب أن يبقي أحد هُنا يا (ليون

333
01:01:21,570 --> 01:01:22,870
... إلى جانب 

334
01:01:26,571 --> 01:01:28,471
.أحب الإستمتاع بنفسي ...

335
01:01:32,994 --> 01:01:37,252
!إذهبوا، إذهبوا -
.هيّا بنا -

336
01:03:03,303 --> 01:03:04,553
.لا بأس، أنا هنا

337
01:03:19,734 --> 01:03:21,101
!إذهبى

338
01:03:47,484 --> 01:03:48,567
!أحضروا السجين

339
01:03:57,637 --> 01:04:01,099
أوقفوا نيرانكم
!وإلا قتلتها

340
01:04:03,654 --> 01:04:07,922
والأن، ضعوا
.أسلحتكم وتقدموا للأمام

341
01:04:09,230 --> 01:04:10,710
!تقدموا و إلا ماتت

342
01:05:31,598 --> 01:05:32,871
من يكونون يا أمى؟

343
01:05:38,251 --> 01:05:39,411
من يكونون يا أمى؟

344
01:05:43,494 --> 01:05:45,381
هل هذا أنتِ يا أمى؟

345
01:05:59,581 --> 01:06:02,934
أنت أمى، ألـيس كذلك؟ -
.أنا الأن -

346
01:07:09,600 --> 01:07:10,608
<i>!تحركوا</i>

347
01:08:16,200 --> 01:08:19,999
... المروحيات فى طريقها، لذا
.إجلسوا و إسترخوا فى الوراء

348
01:08:52,859 --> 01:08:54,422
ماذا يحدث؟

349
01:09:05,839 --> 01:09:07,014
ما هذا بحق الجحيم؟

350
01:09:17,257 --> 01:09:19,999
هل أصبتـى يا (بيكـى)؟ -
.لا، أنا بخير -

351
01:10:38,532 --> 01:10:40,926
.لقد أخبرتكم سيكون لديها خِطة

352
01:10:44,932 --> 01:10:48,139
أنتم الإثنان فقط؟ -
.سيكون كافى -

353
01:10:53,469 --> 01:10:55,984
.(طًفيل (لوس بلوجوس

354
01:15:53,132 --> 01:15:55,082
.(دمرى المشروع (ألـيس

355
01:18:25,623 --> 01:18:26,648
!(ألـيس)

356
01:18:42,016 --> 01:18:46,643
.لا يمكنك قتلى -
.لست مُضطرة لهذا -

357
01:19:32,382 --> 01:19:36,340
أنا قادمة لكِ -
.هذا سعيد مع هذا -

358
01:20:01,823 --> 01:20:03,133
!(ليون)

359
01:20:16,316 --> 01:20:19,121
ما هذا؟ -
.إنها النجدة -

360
01:21:27,429 --> 01:21:32,794
.سعيدة بعودتك -
.سعيدة بعودتك -

361
01:22:39,236 --> 01:22:42,711
.ويسكر) أرى بأنكَ موجود فى بيتك)

362
01:22:44,228 --> 01:22:50,414
على قول هذا، فلن يكون
.هناك طريقة اسهل

363
01:23:06,271 --> 01:23:08,939
ما هذا؟
ماذا فعلت بى؟

364
01:23:12,619 --> 01:23:16,317
أنتِ الشخص الوحيد القادر
.(بنجاح على الإندماج مع فيرس (تـى

365
01:23:17,379 --> 01:23:24,025
كي تُدرك قواها تماماً
... والأن أنا أريدك، السابقة منكِ

366
01:23:24,537 --> 01:23:30,067
لذا أعيد لكِ هديتك
.أنتِ بمثابة سلاح

367
01:23:37,225 --> 01:23:40,610
.سوف اقتلك -
.ربما -

368
01:23:42,032 --> 01:23:43,997
.ولكن أولاَ لديكِ عمل كى تُنجزيه

369
01:23:47,937 --> 01:23:51,292
الملكة الحمـراء) تسعى لتدمير)
... كل حياة على الأرض

370
01:23:52,105 --> 01:23:55,395
هذا آخر ما تبقى منا
.... من الجنس البشرى

371
01:23:58,127 --> 01:24:02,568
من الواضح أننا متفقين على عدو واحد
... لهذا أردنا عودتك

372
01:24:02,569 --> 01:24:04,469
.السلاح النهائى

373
01:24:10,210 --> 01:24:16,380
<i>هذا أخر موقف للإنسانية
.بداية النهاية</i>

374
01:24:19,106 --> 01:26:31,469
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)

