1
00:00:13,700 --> 00:00:16,700
Subtitles by Merchant-ViiX

2
00:04:19,900 --> 00:04:21,400
كما ترون

3
00:04:21,300 --> 00:04:24,800
قسم الملحق الثقافى الخاص بنا
ESLقام بتوسيع نطاق برنامج 

4
00:04:24,800 --> 00:04:29,500
ليشمل كافه انحاء "بلغاريا"
وقام بتحقيق نتائج مزهله

5
00:04:29,500 --> 00:04:33,000
مدرسه صوفيا الخاصه
تحرز اعلى النتائج فى الدوله

6
00:04:33,000 --> 00:04:34,700
أعتقد أن عليكم أن تقوموا..
كلُ منكم..

7
00:04:34,700 --> 00:04:37,200
بجوله من التصفيق
لهذا الإنجاز الاستثنائي

8
00:05:41,600 --> 00:05:43,100
اه 
9
00:05:37,766 --> 00:05:39,109
لا شهود!

9
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
اذاً. كيف حال الطبيب الطيب، هذا المساء؟

10
00:07:24,300 --> 00:07:26,800
سعيد للحصول على الصحبه
صديقى القديم

11
00:07:39,600 --> 00:07:41,500
جذاب، اليس كذلك؟

12
00:07:41,500 --> 00:07:43,800
نعم، للغايه!

13
00:07:44,700 --> 00:07:48,000
اذاً.. كم سنه انقضت الأن يا "روبرت" هاه!

14
00:07:48,000 --> 00:07:50,600
ثلاث سنوات؟ اربعه؟

15
00:07:52,500 --> 00:07:54,700
انها اليوم اربعه سنوات

16
00:07:57,100 --> 00:07:58,600
انظر حولك يا صديقى

17
00:08:00,200 --> 00:08:01,800
ان اردت

18
00:08:01,800 --> 00:08:05,100
تستطيع الذهاب لمنزلك
مع امرأه مختلفه كل ليله

19
00:08:07,500 --> 00:08:10,100
انه ليست بالضبط أسلوبي،
أتعرف؟

20
00:08:10,100 --> 00:08:11,400
ماذا اذن؟

21
00:08:14,200 --> 00:08:16,800
انت مازلت تعاقب نفسك

22
00:08:17,500 --> 00:08:19,900
بسبب الحادث. اليس كذلك؟

23
00:08:20,300 --> 00:08:22,600
روبرت! انت بحاجه الى..
تعامل معها، يا صديقي

24
00:08:22,600 --> 00:08:26,100
أنا أعلم ماذا يمكن ان يسبب تحمل
هذا الكم من العبء لك

25
00:08:26,500 --> 00:08:29,600
أنا أقدر اهتمامك كما هو الحال دائما

26
00:08:29,600 --> 00:08:32,900
ولكن، طالما انا اظل هنا
فى اوروبا الشرقيه

27
00:08:32,900 --> 00:08:35,900
كل هذا يظل فى نيويورك
بعيداً عن الانظار، والعقل

28
00:08:35,900 --> 00:08:37,400
حسناً، انه....

29
00:08:38,200 --> 00:08:40,500
لا تسير الامور بهذه الطريقه يا صديقى

30
00:08:40,500 --> 00:08:41,600
اعتقد انك تحتاج الى العلاج

31
00:08:43,500 --> 00:08:45,500
سأخبرك ماذا انا بحاجه الى...
انا بحاجه الى شراب

32
00:08:46,100 --> 00:08:47,000
اين النادله؟

33
00:10:36,300 --> 00:10:41,500
فيكى! كيف الاحوال اليوم؟

34
00:10:41,500 --> 00:10:43,000
انا بخير

35
00:10:43,000 --> 00:10:45,500
حسناً

36
00:10:45,500 --> 00:10:48,800
امازلت تعانين من فقدان الذاكره المؤقت؟

37
00:10:49,900 --> 00:10:51,500
او المزيد من الاحلام السيئه؟

38
00:10:54,700 --> 00:10:58,000
اشعر بأنك..
تتجنبين المحادثه اليوم

39
00:11:03,400 --> 00:11:07,400
ربما ستشبعين رغباتى
على عجاله.. هااه

40
00:11:15,300 --> 00:11:20,900
انها تقنية التنويم التي نستخدمها
لفتح الحواس المريض

41
00:11:20,900 --> 00:11:23,200
للدخول الى التخيلات والتقاتها

42
00:11:24,300 --> 00:11:28,100
انها غير مؤذيه بالمره
يمكنك ان تثق بى

43
00:11:28,500 --> 00:11:30,700
انك لا تخاف من....
عصابه عين بسيطه وصغيره، اليس كذلك؟

44
00:11:31,900 --> 00:11:34,700
يمكنك ازالتها
متى شئت

45
00:11:34,700 --> 00:11:36,100
هذا وعد

46
00:11:41,800 --> 00:11:47,000
فقط استرخى

47
00:11:47,000 --> 00:11:49,800
تنفسى واسترخى

48
00:11:51,800 --> 00:11:56,100
الأن ساسألك عن احلامك

49
00:11:59,700 --> 00:12:01,800
اتستطيعين تذكراياً منهم حدث قريباً؟

50
00:12:03,900 --> 00:12:06,100
نعم، واحد

51
00:12:07,400 --> 00:12:08,700
استمرى

52
00:12:10,700 --> 00:12:12,900
انه مربك حقاً

53
00:12:14,700 --> 00:12:18,800
يبدو مثل اعاده صياغه
لشىء ما قد قرأته من فترة طويله

54
00:12:20,000 --> 00:12:23,500
<i>هل قرأت "روبرت شيلبى جونيور" من قبل؟,
المخرج الأخير الى "بروكلين"؟</i>

55
00:12:23,500 --> 00:12:25,700
لا لم اقرأه من قبل

56
00:12:29,400 --> 00:12:30,700
هناك جزء فى النهايه

57
00:12:30,700 --> 00:12:36,500
حيث هناك فتاه متسكعه
تصعد الى سياره مهجوره

58
00:12:37,500 --> 00:12:40,100
و تسمح لكل رجل
من الجيران بمضاجعتها

59
00:12:40,100 --> 00:12:46,900
كل تافه ومنحط
لأميال على هذا الحال

60
00:12:46,900 --> 00:12:49,700
ومرّه،،
تتلو الأخرى

61
00:12:49,700 --> 00:12:53,400
كيف اثر بك هذا المشهد
عندما قرأتيه؟

62
00:12:54,600 --> 00:12:57,700
حينها، كام مزعج

63
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
ولكن فى هذا الحلم

64
00:13:07,800 --> 00:13:10,500
انا كنت تلك الفتاه فى السياره المهجوره

65
00:13:12,400 --> 00:13:15,500
لا استطيع رؤيه وجوههم على الاطلاق

66
00:13:15,500 --> 00:13:20,400
كلها مغطاه الكوفيّات

67
00:13:20,300 --> 00:13:24,300
تلك الاوشحه العربيه
"الكوفيّات"

68
00:13:24,300 --> 00:13:26,800
وجوههم مغطاه بها

69
00:13:26,800 --> 00:13:29,500
وكل من هؤلاء الرجال

70
00:13:30,400 --> 00:13:31,600
استمرى

71
00:13:32,700 --> 00:13:33,900
انهم كلهم نفس الشخص

72
00:13:35,700 --> 00:13:37,300
هل فكرت من يمكن ان يكون؟

73
00:13:39,600 --> 00:13:41,800
الرجل الذى يرتدى الوشاح؟

74
00:13:49,800 --> 00:13:51,000
فيكي؟!

75
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
فيكي!!

76
00:13:54,200 --> 00:13:55,600
- فيكى!!
- ماذا؟

77
00:13:57,100 --> 00:13:58,600
لقد ضللتى الطريق

78
00:13:58,600 --> 00:14:03,200
ذهبتى الى مكان اخر
وانت تجيبين على اسئلتى

79
00:14:03,200 --> 00:14:04,900
حقاً؟

80
00:14:05,500 --> 00:14:06,700
اجبت اسئلتك؟

81
00:14:09,200 --> 00:14:11,500
أى اسئلة؟
وماذا انا قلت؟

82
00:14:11,500 --> 00:14:14,800
حسناً،، لقد كنتى بعيده
للحظات

83
00:14:15,500 --> 00:14:17,200
الا تتذكرين
ما الذى تحدثنا بشأنه؟

84
00:14:20,200 --> 00:14:22,800
لا، لا اتذكر

85
00:14:36,800 --> 00:14:38,200
لحظه من فضلك

86
00:14:38,900 --> 00:14:41,100
ها هى هنا الأن

87
00:14:41,800 --> 00:14:43,200
هذا هو الرجل
من السفاره، فيكى

88
00:14:43,200 --> 00:14:44,600
"روبرت بيجز"

89
00:14:44,600 --> 00:14:46,700
هذه زوجتى، فيكى دينوف

90
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
سررت بلقائك، نادنى ب.فيكى

91
00:14:48,600 --> 00:14:49,800
بالتأكيد

92
00:14:49,800 --> 00:14:51,900
اذاً ستقضى بعض الوقت
بصحبتنا اليوم؟

93
00:14:51,900 --> 00:14:53,500
نعم،هذا صحيح

94
00:14:53,500 --> 00:14:55,300
لغتك الانجليزيه رائعه

95
00:14:55,300 --> 00:14:56,500
يستحسن ان تكون كذلك

96
00:14:57,500 --> 00:14:58,900
انا اذهب متأخراً. ايمكننا ذلك؟

97
00:14:58,900 --> 00:15:00,600
بالطبع، هذا شرف لى

98
00:15:00,600 --> 00:15:02,200
الى اللقاء

99
00:15:08,000 --> 00:15:12,100
اسماء العلم تتضمن الكلمات
مثل صوفيا وبلغاريا

100
00:15:12,000 --> 00:15:16,800
عند كتابه اسماء العلم
نكتب الحرف الاول من الكلمه كبيراً

101
00:15:16,800 --> 00:15:19,100
هل يمكنك اعطائنا امثله، بافو؟
على اسماء العلم؟

102
00:15:20,700 --> 00:15:23,100
عطيه، المكسيك

103
00:15:23,100 --> 00:15:26,400
نيويورك، اسطنبول

104
00:15:26,400 --> 00:15:29,400
واشنطن، مكسيكوسيتى

105
00:15:29,400 --> 00:15:30,900
القاهره

106
00:15:47,800 --> 00:15:49,500
تايجر وودز

107
00:15:50,600 --> 00:15:52,100
ديفيد بيكهام

108
00:15:55,900 --> 00:15:58,700
جيد جداً. يمكنك الجلوس

109
00:15:58,700 --> 00:16:02,500
الاسماء والاماكن والعناوين

110
00:16:33,000 --> 00:16:35,200
انا ذاهب الى مكتب السفير

111
00:16:42,400 --> 00:16:44,800
- روبرت ديجز
- السفير

112
00:16:44,800 --> 00:16:46,100
انه من الجيد لقائك اخيراً

113
00:16:46,100 --> 00:16:47,600
لى كامل الشرف يا سعاده السفير

114
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
اسف لاستحضارك على هذا النحو

115
00:16:51,000 --> 00:16:52,500
حسناً يا سيدى، على ان اعترف

116
00:16:52,500 --> 00:16:54,700
أن البريد الإلكتروني الخاص بك اثار فضولي

117
00:16:54,700 --> 00:16:56,900
دعنا نتناول البعض

118
00:16:56,900 --> 00:16:58,900
مشروع صوفيا؟
بالطبع انا اتذكر

119
00:16:58,900 --> 00:17:02,800
برنامج مكافحة الإرهاب 
المؤسس هنا فى المدينه،، انحل الأن

120
00:17:02,800 --> 00:17:05,800
نعم، العمليات الخاصه

121
00:17:06,500 --> 00:17:09,300
وهناك الكثير من الضجة في الصحافة
حول هذا الموضوع هنا،

122
00:17:10,100 --> 00:17:14,000
عملائنا كاموا رجال جيدين
عظماء حقاً

123
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
لقد كانوا قادرين على التسلل 

124
00:17:16,000 --> 00:17:19,800
الى داخل افضل
مجموعات الإرهابية الراديكالية 

125
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
من نيويورك الى  مدريد

126
00:17:21,800 --> 00:17:24,500
ولم يستطيعوا ابداً،،

127
00:17:24,500 --> 00:17:27,600
لم يستطيعوا الدخول ل"صوفيا" ابداً!!

128
00:17:27,600 --> 00:17:29,800
لا حينها، ولا الأن!

129
00:17:29,800 --> 00:17:34,400
يجب ان احدثك بشأن
ما الذى يجرى فى "صوفيا" اليوم

130
00:17:35,300 --> 00:17:36,600
اعتقدت انها غرقت

131
00:17:36,600 --> 00:17:39,100
نعم، لقد بدت كذلك

132
00:17:39,900 --> 00:17:41,300
حتى امس

133
00:17:45,400 --> 00:17:47,400
نعم، قرأت عن هذا صباح اليوم

134
00:17:47,400 --> 00:17:52,500
لقد كنت اتحدث فى الهاتف طوال الليل
الى "الولايات المتحده" بشأن هذا

135
00:17:52,500 --> 00:17:55,700
تبين واشنطن
تعرف كل شيء عن الموضوع 

136
00:17:55,700 --> 00:17:57,900
"تدمير القصاص"

137
00:17:57,900 --> 00:18:00,800
لقد كان هدفاً
دو اولويه عاليه لنا

138
00:18:00,800 --> 00:18:03,800
ولم نستطع بداً
الاقتراب منه

139
00:18:03,800 --> 00:18:06,800
اعتقد ان الرجال قد عادوا للوطن
ويتلقون الضغوط

140
00:18:06,800 --> 00:18:10,200
والأن، هم يريدون اكتشاف
ما الذى يحدث هنا بالضبط

141
00:18:10,200 --> 00:18:15,200
لذا، قد اخذت اوامر محدده
لاقناعك بشتى الطرق

142
00:18:15,100 --> 00:18:17,400
لتكون المسؤل عن هذا التحقيق هنا

143
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
لماذم انا؟

144
00:18:18,400 --> 00:18:20,800
لأنك مثالي

145
00:18:20,800 --> 00:18:22,600
لا، حقاً

146
00:18:22,600 --> 00:18:25,500
FBI هذا ما اطلقه عليك اصدقائك من ال
قالوا انك مثالى

147
00:18:25,500 --> 00:18:29,500
لم اعرف اى شخص قال
اننى مثالى فى حياتى كلها!

148
00:18:30,200 --> 00:18:31,300
ترك تطبيق القانون

149
00:18:31,300 --> 00:18:33,900
كان قرار صائب
من جهتي كسفير

150
00:18:36,800 --> 00:18:39,200
نعم..نعم، اعلم هذا

151
00:18:39,200 --> 00:18:42,900
قد اخبرونى بهذا
وانا اسف حفاً

152
00:18:42,900 --> 00:18:44,300
بربك

153
00:18:44,300 --> 00:18:49,100
ولكن يبدو أن تداعيات هذا 
كبيرة جداً سياسياً ودولياً

154
00:18:50,900 --> 00:18:56,200
اترى؟! هؤلاء الحراس اتخذوا
سلسلة كاملة من الأهداف البارزة

155
00:18:56,200 --> 00:18:59,200
FBI مستهدفه رجالك من
تم اخبارى عبر الهاتف امس

156
00:18:59,200 --> 00:19:03,100
انهم كانوا يتتبعوهم لسنوات
ولم يستطيعوا ابداً حتى القاء نظره

157
00:19:03,600 --> 00:19:05,400
لذا هم بحاجه لأن يعرفوا

158
00:19:05,400 --> 00:19:09,500
كيف هؤلاء الحراس
يستطيعوا الدخول؟ ان لم يستطع رجالك؟!

159
00:19:10,200 --> 00:19:11,500
ومن هم هؤلاء الاشخاص؟

160
00:19:11,400 --> 00:19:14,100
وماذا يعرفون؟
كيف يعرفون هذا؟

161
00:19:14,100 --> 00:19:15,900
ولماذا هم؟ وليس نحن؟

162
00:19:15,900 --> 00:19:17,600
وما المعلومات التى لدينا؟

163
00:19:17,600 --> 00:19:22,400
يقول لي أن بعض المتشددين
بصدد إقامة منازل آمنة

164
00:19:22,400 --> 00:19:26,300
لا يعرف لماذا؟
ولكنه يعرف انهم هنا فى القرى

165
00:19:26,900 --> 00:19:28,400
"جهاد اسلامى"

166
00:19:28,400 --> 00:19:30,400
هل انا مجبر
على هذا التكليف، يا سيدى؟

167
00:19:31,700 --> 00:19:34,800
لديك كل الحق فى الرفض

168
00:19:34,800 --> 00:19:36,400
اخبرنى القنصل العام

169
00:19:36,300 --> 00:19:38,000
بأن الموافقات الخاصة بك، قد اكتملت

170
00:19:38,000 --> 00:19:40,300
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة من الاداره المحلية، لك هذا.

171
00:19:40,300 --> 00:19:42,500
نحن بحاجه للتحكم بهذا، روبرت

172
00:19:43,900 --> 00:19:46,200
هل تصلح لها؟

173
00:19:46,200 --> 00:19:47,300
انت....

174
00:19:48,000 --> 00:19:49,900
حسناً،، انت تعرف ما انت

175
00:19:51,400 --> 00:19:54,200
- مثالى
- مثالى

176
00:21:33,000 --> 00:21:35,100
انتظر.. انتظر.. انتظر.. انتظر.. انتظر..
 
178
00:25:00,260 --> 00:25:03,013
لونولف.. مواصله للهدف التالى

177
00:28:35,400 --> 00:28:37,500
لا شهود

178
00:29:05,800 --> 00:29:07,600
هذه اوقات صعبه

179
00:29:07,600 --> 00:29:09,700
لا.. هذا الرجل ماهر

180
00:29:09,700 --> 00:29:13,300
مهتمد على كفاءة الضربة
مجهز بشكل جيد للغاية

181
00:29:14,500 --> 00:29:16,200
اى افكار عمن هو خلف هذا؟

182
00:29:16,200 --> 00:29:18,500
لا شيء على الإطلاق، ولكن، آه،

183
00:29:18,500 --> 00:29:21,700
لدى قليلاً من الفضول...
لماذا؟؟؟

184
00:29:21,700 --> 00:29:23,300
لماذا لا تعطينى رايك الاحترافى؟

185
00:29:23,300 --> 00:29:26,200
اقصد، ما الذى يدفع شخصُ ما ليصبح حارس؟

186
00:29:26,200 --> 00:29:28,200
اعنى، اعطنى لمحه عنه

187
00:29:30,100 --> 00:29:33,100
حسناً دعنا نرى

188
00:29:34,700 --> 00:29:38,200
لتحمل المسؤولية عن الجريمة.. صحيح؟

189
00:29:38,200 --> 00:29:41,200
لكنه يختبىء خلف قناع

190
00:29:41,100 --> 00:29:43,900
انها تتطلب الشجاعه والصبر

191
00:29:43,900 --> 00:29:46,700
ونوع فردي من الأخلاق

192
00:29:47,900 --> 00:29:49,900
وقد تمكن من الهرب بهذا عدد من المرات

193
00:29:49,900 --> 00:29:53,000
الامر الذى اعطاه المزيد من الشجاعه
و..

194
00:29:52,900 --> 00:29:54,800
وجعله يظن انه لن يتم القبض عليه

195
00:29:57,200 --> 00:30:00,400
هاه.. جميل

196
00:30:02,300 --> 00:30:04,700
حسناً، دعنا نأمل انه مخطىء بشأن هذا

197
00:30:04,700 --> 00:30:05,800


198
00:30:08,000 --> 00:30:09,800
ااه.. صديقتنا من الليله الماضيه

199
00:30:25,400 --> 00:30:30,700
الشيء الرائع حول شكل الانثى
هو انه مرن بطبيعته، أليس كذلك؟

200
00:30:30,700 --> 00:30:35,500
انه مرن ورشيق و..

201
00:30:38,000 --> 00:30:39,600
متغير

202
00:30:48,100 --> 00:30:50,100
انك بطىء يا صديقى

203
00:30:50,100 --> 00:30:53,500
لديك ذوق معصوم من الخطأ

204
00:31:01,700 --> 00:31:03,200
انها معجبه بك

205
00:31:03,100 --> 00:31:05,400
هذا واضح

206
00:31:08,700 --> 00:31:11,600
روبرت. العزوبه للرهبان
يا صديقى

207
00:31:11,600 --> 00:31:14,200
وأنا لست مقتنعا
انها جيدة للغاية بالنسبة لهم، أيضا

208
00:31:15,700 --> 00:31:18,300
انظر. انه ليس اننى لا اريد مقابله احد

209
00:31:18,300 --> 00:31:19,800
انا فقط...

210
00:31:21,000 --> 00:31:22,900
انا لا اريد فقدان احداً، ايضاً

211
00:31:23,800 --> 00:31:26,300
انا لا اقترح عليك الزواج منها

212
00:31:26,300 --> 00:31:29,200
على أي حال، فتيات هذه الكتلة الشرقية
قد تكون مزعجة

213
00:31:29,200 --> 00:31:30,900
لا، فقط اجعله مختصراً و مبهج

214
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
ميعادان.. او ثلاثه على الاكثر

215
00:31:37,800 --> 00:31:40,300
بالتأكيد هناك شيئاً بشأنها

216
00:31:40,300 --> 00:31:44,800
حسناً. اذهب اليها يا صديقى

217
00:31:44,800 --> 00:31:48,500
من المزعم انك تعيش مره واحده، أليس كذلك؟

218
00:31:48,500 --> 00:31:51,200
ماذا تفعل؟
الى اين انت ذاهب؟

219
00:31:51,200 --> 00:31:52,700
بربك، لا تتركنى هنا

220
00:31:52,700 --> 00:31:54,500
انا متأكد. انا لست حتى نوعها المفضل

221
00:31:54,500 --> 00:31:56,700
اسمع يا روبرت

222
00:31:57,500 --> 00:32:02,100
انا اعرف ان فقدانك لزوجتك
كان اسوأ شىء على الاطلاق

223
00:32:02,700 --> 00:32:04,800
سوف اسألك سؤال
انت لست مضطر للاجابه عليه

224
00:32:05,800 --> 00:32:10,000
هل انت خائف
من فقدان امرأه اخرى؟

225
00:32:10,000 --> 00:32:13,200
ام انت لا تظن انك تستحق ان تحظى بامرأه اخرى؟

226
00:32:15,300 --> 00:32:17,500
سأراك قريباً يا صديقى

227
00:32:19,500 --> 00:32:21,300
قريباً جداً

228
00:33:43,600 --> 00:33:45,700
انتظرى

229
00:33:47,200 --> 00:33:49,200
انت مذهله

230
00:33:49,100 --> 00:33:52,700
انا اسف، لم يجب ان اقول هذا

231
00:33:52,700 --> 00:33:55,700
هل تهتمين بالانضمام الي يا انسه؟

232
00:33:55,700 --> 00:33:57,200
أحب ذلك

233
00:33:57,200 --> 00:33:59,600
سأذهب لتغيير ملابسى

234
00:34:05,200 --> 00:34:09,500
رقصك....

235
00:34:09,500 --> 00:34:12,500
انه مذهل
لم اشاهد شيئاً مثله من قبل

236
00:34:12,500 --> 00:34:14,800
انت لطيف بالنسبه لكونك امريكانى

237
00:34:14,800 --> 00:34:16,300
شكراً لكٍ

238
00:34:23,300 --> 00:34:25,100
هل انا اجعلك متوتر؟

239
00:34:25,100 --> 00:34:28,500
لا.لا، على الاطلاق

240
00:34:28,500 --> 00:34:31,200
انه فقط

241
00:34:31,200 --> 00:34:35,400
انتٍ
لقد ذكرتينى بشخصُ ما

242
00:34:36,200 --> 00:34:38,600
ربما زوجتك؟ هناك فى امريكا؟

243
00:34:38,600 --> 00:34:40,400
هذا؟؟ لا لا

244
00:34:40,400 --> 00:34:42,700
انا لست متزوج

245
00:34:42,700 --> 00:34:44,400
مطلّق

246
00:34:44,400 --> 00:34:47,800
هل هى عاده امريكيه؟
ان ترتدى خاتم زوجتك السابقه؟

247
00:34:47,800 --> 00:34:51,100
لا لا لا. انا فقط ارتديه لأنى

248
00:34:51,100 --> 00:34:52,000
لأنك مازلت تحبها؟

249
00:34:53,900 --> 00:34:57,200
انتظرى! لا لا لا
انت لا تفهمين

250
00:34:58,300 --> 00:34:59,500
دعينى اشرح لكٍ

251
00:34:59,500 --> 00:35:00,600
اه

252
00:35:02,000 --> 00:35:05,100
حسناً..هى
توفت منذ عده سنوات

253
00:35:06,300 --> 00:35:07,400
انا اسفه

254
00:35:07,400 --> 00:35:08,900
لا لا

255
00:35:10,100 --> 00:35:12,200
انا يجب ان اذهب

256
00:35:13,000 --> 00:35:15,200
لا

257
00:35:15,200 --> 00:35:17,500
من فضلك اخبرينى اسمك

258
00:35:19,100 --> 00:35:20,100
اورسلا

259
00:35:21,700 --> 00:35:22,900
اورسلا

260
00:35:23,800 --> 00:35:24,800
انا روبرت

261
00:35:25,700 --> 00:35:27,400
من اللطيف مقابلتك يا روبرت

262
00:35:27,400 --> 00:35:30,700
حسناً. انظرى، انا احب ان اراكى مجدداً حقاً

263
00:35:30,700 --> 00:35:32,600
من الممكن ان احصل على رقمك؟

264
00:35:44,400 --> 00:35:48,300
اذاً.. انت اغشى عليكى تماماً
مثل المره السابقه

265
00:35:48,300 --> 00:35:50,100
نعم

266
00:35:50,100 --> 00:35:52,800
هل تتذكرين اى شىء هذه المره؟

267
00:35:52,800 --> 00:35:54,300
لا شىء

268
00:35:54,300 --> 00:35:58,900
حسناً. فكرى واخبرينى
ماذا تتذكرين؟

269
00:35:58,900 --> 00:36:01,500
لقد كان منذ عده ايام

270
00:36:01,500 --> 00:36:03,200
كنت فى المطبخ

271
00:36:03,200 --> 00:36:05,500
و"ميهيل" كان قد ذهب للعمل

272
00:36:07,700 --> 00:36:11,300
الشىء التالى الذى اتذكره
كان ليلاً

273
00:36:11,300 --> 00:36:12,800
وانا فى الفراش

274
00:36:13,600 --> 00:36:16,100
لم اذهب للعمل طوال اليوم

275
00:36:16,100 --> 00:36:18,900
ولا تتذكرين حدوث اى شىء حدث فى هذا اليوم؟

276
00:36:18,900 --> 00:36:21,100
لا شىء

277
00:36:21,100 --> 00:36:23,200
عندما استيقظت فى الصباح التالى

278
00:36:23,200 --> 00:36:28,300
كنت مرهقه
استطعت النهوض من الفراش بصعوبه

279
00:36:28,300 --> 00:36:29,900
هل مازلت تعانين من الصداع؟

280
00:36:49,900 --> 00:36:52,300
هل مازلت تعانين من الصداع؟

281
00:36:54,000 --> 00:36:54,900
احياناً

282
00:36:57,700 --> 00:37:01,100
- هل سمهتى عن الترخيم الوسطي؟
- لا

283
00:37:01,900 --> 00:37:04,400
انه فقدان كامل للوعى

284
00:37:05,300 --> 00:37:08,300
اختلال فى الوعى
وعى الشخص بنفسه، وبالاشياء المحيطه

285
00:37:09,200 --> 00:37:11,800
اذا شعرتى انكٍ على وشك ان يغشى عليكى مره اخرى
الامر بسيط

286
00:37:12,400 --> 00:37:14,100
فقط خذى نفساً عميقاً

287
00:37:14,500 --> 00:37:15,900
انفاساً عميقه

288
00:37:16,700 --> 00:37:18,500
حسناً

289
00:37:25,800 --> 00:37:27,300
سيد ديجز

290
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
هناك شخصان اريد منك مقابلتهما

291
00:37:30,700 --> 00:37:33,700
الضابط الكسندر مولكى
الضابط جريج اوسباسوف

292
00:37:33,700 --> 00:37:36,700
صوفيا الافضل
وكلاهما يتحدث الانجليزيه

293
00:37:42,200 --> 00:37:44,000
جريجور اوسباسوف.. تشرفت
296
00:37:31,552 --> 00:37:33,771
من الجيد مقابلتك
من فضلك اتصل بى يا اليكس

294
00:37:47,300 --> 00:37:50,800
سوف يمدونك بكامل المساعده
التى تستطيع الاداره المحليه تقديمها

295
00:37:51,300 --> 00:37:52,300
انهم رجال طيبون

296
00:37:52,300 --> 00:37:54,100
ثٍق بهم فى حياتك

297
00:38:24,300 --> 00:38:29,100
المتوفى يكون خبير متفجرات
تابع للجهاد الاسلامى

298
00:38:29,100 --> 00:38:30,400
بالطبع

299
00:38:30,400 --> 00:38:32,800
القاتل اطلق النار على الكلب ايضاً

300
00:38:32,800 --> 00:38:35,900
انها حاله القتل المتسلسل رقم 12
التى تراها فى سته اشهر؟

301
00:38:35,900 --> 00:38:37,900
نعم، هذا صحيح

302
00:38:37,900 --> 00:38:40,000
ومجرد قطعة واحدة
من الأدلة الجنائية،

303
00:38:40,000 --> 00:38:43,500
سجائر رومانيه الاصل،
ولكن عليها اثار احمر شفاه

304
00:38:43,500 --> 00:38:45,900
وجدت على جانب الطريق
بجانب احد القتلى

305
00:38:45,900 --> 00:38:47,000
من الممكن ان تخص اى شخص

306
00:38:47,000 --> 00:38:51,500
هناك ايضاً شريط فيديو منصهر
من متجر هدايا عربى

307
00:38:53,200 --> 00:38:54,900
نظيف كلّياً، لا يمكن تتبعه

308
00:38:54,900 --> 00:38:57,400
بلد المنشأ غير معروف

309
00:38:57,900 --> 00:39:01,000
اذن، لدينا الأن حالة قتل
بواسطه قنّاص من على مسافه بعيده

310
00:39:01,000 --> 00:39:03,900
أي أدلة من الطب الشرعي
عن موقع القنّاص؟

311
00:39:03,900 --> 00:39:06,300
بقايا طلقات نارية، الشعر ،الألياف، قذائف، أي شيء؟

312
00:39:06,300 --> 00:39:09,800
نحن نعمل على ذلك
غربلة التراب

313
00:39:37,300 --> 00:39:39,100
600 متر

314
00:39:41,800 --> 00:39:44,800
روبرت ديجز – سفلره الولايات المتحده الامريكيه

315
00:39:44,800 --> 00:39:46,800
سألقى نظره

316
00:40:17,900 --> 00:40:19,500
روبرت؟

317
00:40:36,600 --> 00:40:38,800
فى هذه الحاله

318
00:40:38,800 --> 00:40:42,300
كان سيوجد جرح فى مكان ما
فى الجسم بهذه المنطقه

319
00:40:42,300 --> 00:40:45,600
لا، القاتل انتظره حتى ينهى صلاته

320
00:40:45,600 --> 00:40:48,100
وبعد ذلك قاب بالضرب بعدما وقف
وكان على وشك ان يستدير

321
00:40:48,100 --> 00:40:49,700
وهذا سبب وجود الجرح هنا اعلى الجسم

322
00:40:49,700 --> 00:40:52,400
وهذا يعنى ان الطلقات
لم تأتى من هناك

323
00:40:53,800 --> 00:40:55,400
قد أتوا من هنا

324
00:40:56,800 --> 00:40:58,200
هاه

325
00:41:23,300 --> 00:41:25,700
انظر الى هذا

326
00:41:27,500 --> 00:41:29,400
علامات من حامل بندقيه

327
00:43:17,100 --> 00:43:18,300
فيكى

328
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
فيكى

329
00:45:28,000 --> 00:45:29,600
اه.. انا اتفهّم تماماً

330
00:45:29,600 --> 00:45:32,200
انظر، انا سأضطر لمعاوده الاتصال بك. حسناً؟

331
00:45:33,200 --> 00:45:34,800
النسخة المطبوعةالتى طلبتها

332
00:45:37,200 --> 00:45:40,300
هذا هو كل ما استطاعوا استعادته
من شريط الفيديو

333
00:45:40,300 --> 00:45:41,600
اسف، لقد كان مدمر

334
00:45:43,000 --> 00:45:45,100
- حتى بعد التحسينات؟
- نعم حتى بعدها

335
00:45:59,400 --> 00:46:01,100
هذا وصل للتو

336
00:46:01,100 --> 00:46:02,600
اصبحنا على الصحف الدوليه

337
00:46:02,600 --> 00:46:05,500
الصحافه تتحدث عن جرائم جين

338
00:46:05,400 --> 00:46:07,600
ابن العاهره

339
00:46:07,600 --> 00:46:09,600
ارأيت هذا؟

340
00:46:09,600 --> 00:46:11,100
انها ليست غلطتى

341
00:46:11,100 --> 00:46:13,000
تم تسريب هذا بواسطه اصدقائك فى الوطن

342
00:46:13,000 --> 00:46:14,300
اجلس

343
00:46:14,200 --> 00:46:15,900
انا اخبرتهم انى اظنهم مجانين

344
00:46:15,900 --> 00:46:17,800
ولكنهم قالوا انهم يريدون ان يعرف العالم

345
00:46:17,800 --> 00:46:20,000
انه كان لديهم افضل رجل فى القضيه

346
00:46:20,000 --> 00:46:21,300
مع كامل الاحترام يا سيدى

347
00:46:21,300 --> 00:46:24,600
كان هناك أي تفكير أحيل
لتعريض التحقيق للانكشاف؟

348
00:46:24,600 --> 00:46:28,100
أنا موظف سياسي
انا اشغل هذا المنصب 

349
00:46:28,100 --> 00:46:30,900
لأنى أعطيت اللجنة الانتخابية الرئاسيه
اموالاً طائله

350
00:46:30,900 --> 00:46:32,600
أنا لا املك اتخاذ القرارات

351
00:46:32,600 --> 00:46:35,400
انهم يريدون ذاك هناك..
حسناً انه يكون هناك

352
00:46:36,100 --> 00:46:37,900
أحسن الأحوال التى يمكنني أن أقترح هى

353
00:46:37,900 --> 00:46:40,600
ربما ستيقظ شخصاً ما مهتم
انا لا اعرف

354
00:46:40,600 --> 00:46:41,900
انهم يائسون، انا اخبرتك بهذا

355
00:46:41,900 --> 00:46:44,500
أتظن أن تقييد يدينا كهذا
سيساعد فى تسريع التحقيق؟

356
00:46:44,500 --> 00:46:47,700
روبرت، انا المرسال
لا تلقٍ اللّوم على

357
00:46:47,700 --> 00:46:51,000
شريط الفيديو المحروق الخاص بك، لم يعجبهم
لذلك قالوا انهم سيستمروا فى هذا

358
00:46:50,900 --> 00:46:53,300
لدي وكلاء سيارات في المنزل

359
00:46:53,300 --> 00:46:54,900
يمكننى ان اعقد لك صفقه سيارات عظيمه

360
00:46:54,900 --> 00:46:59,000
ولكنى يجب ان اعترف
ان الامور خرجت عن سيطرتى قليلاً

361
00:46:59,000 --> 00:47:01,100
بلغاريا لم تكن الوجهه التى اردتها

362
00:47:01,100 --> 00:47:02,300
كنت امل فى باريس

363
00:47:02,300 --> 00:47:04,400
هذا ما اشاروا اليه، باريس

364
00:47:04,400 --> 00:47:06,700
ربما انا لم اعطهم مالاً كافياً

365
00:47:06,700 --> 00:47:08,700
لا اعلم

366
00:47:08,700 --> 00:47:11,800
انهم يريدون نتائج يا روبرت

367
00:47:11,800 --> 00:47:14,600
نحن نفعل افضل ما فى وسعنا

368
00:47:22,500 --> 00:47:25,300
لقد كان من الحظ
ان اجد معرض الفن

369
00:47:25,300 --> 00:47:27,400
انه رسّام محلّى

370
00:47:27,400 --> 00:47:30,400
مضحك! لا اعتقد انى ذهبن لواحد من قبل

371
00:47:30,400 --> 00:47:33,100
ربما انت فقط لم تكن تعير انتباهاً
لما حولك

372
00:47:33,100 --> 00:47:34,500
ربما لا

373
00:47:37,600 --> 00:47:41,000
اذن، ما الذى اتى بك الى صوفيا؟

374
00:47:43,200 --> 00:47:45,800
تغيير المشاهد، فرص جديدة
أشياء من ذاك القبيل

375
00:47:47,800 --> 00:47:50,400
وهل تحب رئيسك فى العمل؟
الحكومه الامريكيه؟

376
00:47:50,800 --> 00:47:53,700
نعم، لا بأس

377
00:47:53,700 --> 00:47:55,600
وماذا عنك؟
اتحبين عملك؟

378
00:47:55,600 --> 00:47:56,900
انا احبه

379
00:47:58,800 --> 00:48:01,500
اتمنى يوماً ما ان اعيش فى الجبال

380
00:48:01,500 --> 00:48:03,200
بعيداً عن المدينه

381
00:48:25,400 --> 00:48:26,400
يجب ان اذهب

382
00:48:27,700 --> 00:48:30,200
حقاً؟ سريعاً هكذا؟

383
00:48:30,200 --> 00:48:32,000
متى ستبدأين الليله؟
اود ان اتى واشاهدك

384
00:48:32,600 --> 00:48:33,500
لا، ليس الليله

385
00:48:34,600 --> 00:48:36,300
انا اسفه يا "روبرت" يجب ان اذهب

386
00:48:39,200 --> 00:48:41,300
انت لطيف جداً يا روبرت

387
00:48:41,300 --> 00:48:43,100
سأكون مسروره اذا اتصلت بى

388
00:48:44,200 --> 00:48:45,500
حسناً..سأفعل

389
00:49:08,300 --> 00:49:12,200
الهدف التالى: عبدالله سيد

390
00:51:06,900 --> 00:51:08,400


391
00:51:14,400 --> 00:51:16,100
انتظر دقيقه

392
00:51:17,900 --> 00:51:19,300
انها حقيبه

393
00:51:20,900 --> 00:51:22,400
انها هى

394
00:51:31,900 --> 00:51:33,900
اخر مره كنا معاً

395
00:51:34,900 --> 00:51:39,400
انفعلتى عندما ذكرت والديكى، اتتذكرين؟

396
00:51:40,700 --> 00:51:42,200
عندما سألت:اذا كنت افتقدتيهم؟

397
00:51:42,900 --> 00:51:43,900
الأن

398
00:51:46,000 --> 00:51:48,500
انا اريدك ان تسترجعى ذكريات عقلك يا فيكى

399
00:51:48,500 --> 00:51:51,600
اريدك ان تفكرى بهذه الفتاه الصغيره

400
00:51:52,500 --> 00:51:56,700
كيف كانت حياتها
بعد وفاه والديها

401
00:52:21,200 --> 00:52:23,100
اه

402
00:52:29,600 --> 00:52:31,700
ااه

403
00:53:11,300 --> 00:53:18,000
الأن ساسئلك بضع اسئله
التى من الممكن ان تبدو غريبه

404
00:53:18,900 --> 00:53:22,500
ولكنى اريدك ان تجيبى عليهم بصوره طبيعيه. حسناً؟

405
00:53:23,500 --> 00:53:27,700
الأن، استريحى

406
00:53:32,900 --> 00:53:35,000
جيد

407
00:53:35,000 --> 00:53:39,300
استرخى وتنفسى

408
00:53:39,300 --> 00:53:41,100
تنفسى

409
00:53:41,100 --> 00:53:43,800
اخلعى نظارتك من فضلك

410
00:53:53,900 --> 00:53:55,800
اخبرينى اسمك بالكامل

411
00:53:56,900 --> 00:53:59,900
فيكتوريا دينوف

412
00:53:59,900 --> 00:54:01,500
بأى سنه ولدتى؟

413
00:54:03,300 --> 00:54:07,200
السبعينيات

414
00:54:07,200 --> 00:54:10,700
77 على ما اعتقد

415
00:54:11,100 --> 00:54:12,800
بأى مدينه ولدتى؟

416
00:54:15,400 --> 00:54:17,100
صوفيا

417
00:54:18,400 --> 00:54:22,200
لا. باريس

418
00:54:24,100 --> 00:54:25,300
انتظر

419
00:54:25,300 --> 00:54:27,500
ما هو اسم امك بالكامل؟

420
00:54:27,500 --> 00:54:29,700
اسم امك الاول يا فيكي

421
00:54:29,700 --> 00:54:31,800
الأن يجب ان تحاولى اجابه هذه الاسئله

422
00:54:35,400 --> 00:54:37,000
ما هو اسم امك؟

423
00:54:45,000 --> 00:54:47,100
لا استطيع
لا استطيع ان اتذكر

424
00:54:47,100 --> 00:54:50,300
اهدى..اهدى

425
00:54:50,300 --> 00:54:53,600
تنفسى

426
00:54:53,600 --> 00:54:58,100
فقدان الذاكره رد فعل طبيعى فى بعض الحالات

427
00:54:58,100 --> 00:54:59,200
لذا تنفسى

428
00:55:00,200 --> 00:55:02,200
ها نحن

429
00:55:02,200 --> 00:55:06,700
احياناً يكون ناتج اشياء بسيطه مثل الضغط العصبى

430
00:55:10,800 --> 00:55:13,400
انتم الاطباء تعزون جميع الامراض الى الضغط العصبى

431
00:55:16,600 --> 00:55:19,900
اذن انا لن افقد صوابى؟

432
00:55:19,900 --> 00:55:23,800
لا، لن تفقدى صوابك

433
00:56:14,400 --> 00:56:16,400


434
00:57:47,100 --> 00:57:50,700
هل هذا يبدو جيداً لكٍ؟

435
00:57:50,700 --> 00:57:52,700
يبدو مثالى لى

436
00:57:55,000 --> 00:57:57,400
يبدو مثالى لى ايضاً

437
01:02:32,300 --> 01:02:35,800
كيف حالك اليوم؟

438
01:02:35,800 --> 01:02:38,600
اعتقد انك تعرفين
ما انا سوف اسألك؟

439
01:02:38,600 --> 01:02:41,700
نفس الشىء الذى اسأله لكى
كل مره نتقابل

440
01:02:45,400 --> 01:02:48,300
هل انتى جاهزه لاخبارى عن والديك؟

441
01:02:50,400 --> 01:02:55,500
التراجيديا الاسريه
التى جعلتك على هذا الحال الأن

442
01:02:56,600 --> 01:02:59,400
ماذا تظنين؟
اتشعرين بشيئ حيال هذا؟

443
01:03:01,800 --> 01:03:03,800
انا لا اعرف لماذا تقابلنا

444
01:03:03,800 --> 01:03:07,200
إذا كنتى لن تشاركى
في جلساتنا

445
01:03:08,000 --> 01:03:11,300
اخبرينى عن موت والديكى

446
01:03:53,100 --> 01:03:55,900
<i>الله اكبر</i>

447
01:04:38,300 --> 01:04:39,400
اعذرنى..همم

448
01:04:39,400 --> 01:04:41,100
أليس من المفترض ان تكون اورسلا هنا الليله الساعه 6:00

449
01:04:41,100 --> 01:04:42,800
لا، انها ليست هنا الليله

450
01:04:49,100 --> 01:04:50,600
- روبرت
- اهلاً

451
01:04:50,600 --> 01:04:51,900
ستغادر؟

452
01:04:51,900 --> 01:04:53,300
كان من المفترض ان اقابل الفتاه هنا

453
01:04:53,300 --> 01:04:55,300
اه. لا، اجلس معى
سأبتاع لك مشروب

454
01:04:55,300 --> 01:04:56,800
اعذرنى يا صديقى

455
01:04:56,800 --> 01:04:58,800
اثنان اسكوتش من فضلك
بالثلج

456
01:04:58,700 --> 01:05:02,300
انا لا افهم. لقد قضينا وقتاً رائعاً معاً..
كل شىء كان رائعاً

457
01:05:02,300 --> 01:05:04,400
كان من المفترض ان اقابلها هنا، لكنها لم تظهر

458
01:05:04,400 --> 01:05:07,000
ااه.. الرومانسيه دائماً عديمه الامل

459
01:05:07,000 --> 01:05:11,500
تذكر يا روبرت، من الممكن ان تكون تحب جواز سفرك فقط

460
01:05:11,500 --> 01:05:13,900
هذا ساخر قليلا ، أليس كذلك، يا هارون؟

461
01:05:13,900 --> 01:05:16,100
اه.. اذن انه الحب، اليس كذلك؟

462
01:05:16,800 --> 01:05:21,700
على اي حال، كيف حال قضيتك؟
هناك تقدم للوصول الى تقرير؟

463
01:05:21,700 --> 01:05:22,900
لا شىء بعد

464
01:05:22,900 --> 01:05:25,500
اعتقد انك لن تكتشف ابدا
من هو القاتل

465
01:05:25,500 --> 01:05:26,700
ها هى

466
01:07:29,100 --> 01:07:30,600
لما كان هذا؟

467
01:07:30,600 --> 01:07:32,900
لا اعرف
ربما يكون جزء من العرض

468
01:07:34,600 --> 01:07:35,800
ها هى تذهب

469
01:07:39,100 --> 01:07:40,300
سأذهب ورائها

470
01:09:25,700 --> 01:09:28,500
اورسلا.. اورسلا، من فضلك! انا روبرت

471
01:09:28,500 --> 01:09:29,500
افتحى الباب

472
01:09:29,500 --> 01:09:31,100
روبرت؟

473
01:09:40,400 --> 01:09:42,100
هيا يا عزيزتى
اريد التحدث معكٍ فقط

474
01:09:42,100 --> 01:09:43,600
من فضلك دعنى وشأنى

475
01:09:50,300 --> 01:09:52,700
يجب ان تذهب

476
01:09:52,700 --> 01:09:54,000
حسناً

477
01:09:54,000 --> 01:09:55,300
حسناً.. كل شىء على ما يرام

478
01:09:55,300 --> 01:09:58,800
- قف، قف، قف
- ماذا؟ ماذا؟

479
01:09:58,800 --> 01:09:59,900
انى مريضه

480
01:09:59,900 --> 01:10:01,400
عما تتحدثين؟

481
01:10:01,400 --> 01:10:03,400
شىءً ما يحدث لى

482
01:10:03,400 --> 01:10:05,100
الصداع.. الاغماء

483
01:10:05,100 --> 01:10:07,000
كما يكون انه سيجن جنونى

484
01:10:07,000 --> 01:10:08,500
سوف نغادر صوفيا

485
01:10:08,500 --> 01:10:10,500
نستطيع الذهاب الى اى مكان تريديه

486
01:10:15,100 --> 01:10:17,000
لا استطيع

487
01:10:17,000 --> 01:10:18,900
تعالى معى.. من فضلك

488
01:10:19,800 --> 01:10:22,100
هناك شىء هام يجب ان اقوم به

489
01:10:23,000 --> 01:10:24,200
احتاج الى يومين

490
01:10:24,200 --> 01:10:26,500
يومان؟ لماذا؟
لماذا ليس الأن؟

491
01:10:26,500 --> 01:10:31,800
اسمع. هناك مقهى
الى جانب المسرح الدولى

492
01:10:31,800 --> 01:10:33,600
قابلنى هناك وقت الظهيره
بعد الغد

493
01:10:34,500 --> 01:10:35,500
من فضلك

494
01:10:38,700 --> 01:10:41,700
لا تسأل اسئله.
هذا كل ما اطلبه

495
01:10:43,600 --> 01:10:45,000
يومان

496
01:11:22,600 --> 01:11:26,000
اضطراب الشخصية المتعدد

497
01:11:28,200 --> 01:11:29,500
عظيم

498
01:11:35,200 --> 01:11:37,100
"لونولف"

499
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
انا جاهز لتلقى التعليمات النهائيه

500
01:11:49,400 --> 01:11:50,600
رائع

501
01:11:51,400 --> 01:11:53,300
رائع

502
01:11:53,300 --> 01:11:54,900
انتقل الى الهدف الاخير

503
01:12:10,400 --> 01:12:12,100
اهلاً

504
01:13:56,600 --> 01:13:57,700
اعذرنى

505
01:14:19,500 --> 01:14:20,900
اخرج من الطريق

506
01:15:00,300 --> 01:15:01,900
اااه

507
01:15:37,300 --> 01:15:38,500
اه اه

508
01:15:43,800 --> 01:15:46,000
لا شهود

509
01:15:54,400 --> 01:15:55,700
ااه

510
01:20:34,700 --> 01:20:36,400
اعطنى اسمك بالكامل

511
01:20:37,300 --> 01:20:38,600
فيكتوريا دينوف

512
01:20:43,600 --> 01:20:45,000
فى اى عام ولدتٍ؟

513
01:20:48,500 --> 01:20:50,100
ما اسم امك الاول؟

514
01:20:56,600 --> 01:20:58,800
فى اى مدينه ولدتٍ؟

515
01:21:00,900 --> 01:21:02,400
صوفيا

516
01:21:04,300 --> 01:21:07,700
لا. باريس

517
01:21:32,800 --> 01:21:34,200
مرحباً

518
01:21:34,200 --> 01:21:35,800
تبدو متعباً

519
01:21:38,000 --> 01:21:40,100
اين انتٍ؟

520
01:21:48,900 --> 01:21:50,400
كيف حال ركبتك؟

521
01:21:50,400 --> 01:21:52,100
ماذا قلتى؟

522
01:21:55,000 --> 01:21:56,400
اين انتٍ؟

523
01:21:58,300 --> 01:22:00,200
تبدو وسيم جداً

524
01:22:01,300 --> 01:22:02,700
اين انتٍ؟

525
01:22:02,700 --> 01:22:05,500
انا اسفه يا روبرت

526
01:22:06,300 --> 01:22:08,400
انا احبك، ولكنى لا استطيع

527
01:22:09,700 --> 01:22:12,800
انتظرى انتظرى

528
01:22:12,800 --> 01:22:14,700
من فضلك لا تذهبى

529
01:23:01,600 --> 01:23:02,800
الصحف تنشر

530
01:23:02,800 --> 01:23:05,900
ان واحداً من افضل العسكريين الاستراتيجيين
 قد قٌتلTIJ التابعين لل

531
01:23:05,900 --> 01:23:07,600
فى ااهجمه على المدرسه

532
01:23:07,600 --> 01:23:11,400
وتم التأكيد على انه كان جبهه
لتدريب الارهابيين

533
01:23:17,900 --> 01:23:19,200
- انتظر
- نعم

534
01:23:56,100 --> 01:23:57,700
ضع هذا فى الارشيف

535
01:24:01,100 --> 01:24:02,300
افلق الملف

536
01:24:31,800 --> 01:24:33,100
هارون

537
01:24:33,700 --> 01:24:36,200
بالطبع انت مع مريض الأن. لكن.. ااه

538
01:24:37,800 --> 01:24:40,700
انا بحاجه للحديث معك حقّاً
الامر هام

539
01:24:41,000 --> 01:24:42,500
اعد الاتصال بى

540
01:24:57,100 --> 01:24:59,800
اترى يا ميهيل؟!

541
01:24:59,800 --> 01:25:02,000
حتى "المثالى" لم ينجح فى اكتشافها

542
01:25:02,000 --> 01:25:03,300
نعم يا سيدى

543
01:25:03,600 --> 01:25:07,200
اخبرتك ان انفصام الشخصيه سينجح

544
01:25:08,400 --> 01:25:10,000
هى جاهزه للذهاب الى باريس

545
01:25:10,000 --> 01:25:11,600
نعم اوافق

546
01:25:11,600 --> 01:25:15,300
ماذا عن مهمتنا التاليه؟

547
01:25:15,300 --> 01:25:18,600
هناك ملف سيكون فى فندقك غداً

548
01:25:18,600 --> 01:25:21,500
فقط استمر فى فعل ما كنا نفعله

549
01:25:21,500 --> 01:25:25,300
ولكن اخضعها لتحليل المخدرات مع باريس، حسناً؟

550
01:25:25,300 --> 01:25:27,100
جيد يا سيدى. حسناً

551
01:25:27,100 --> 01:25:29,100
اراك قريباً

552
01:25:29,900 --> 01:25:31,000
عمل جيد

553
01:25:32,200 --> 01:25:33,500
حظ طيب

554
01:25:34,200 --> 01:25:37,300
Subtitled by ViiX

