1
00:00:45,667 --> 00:00:47,826
مرحباً

2
00:00:47,934 --> 00:00:50,957
(أنا (آندي

3
00:00:51,068 --> 00:00:54,761
وأود أن أشكركم لحضور فيلمي

4
00:00:56,500 --> 00:01:00,523
أتمنى لو كان أفضل
تعرفون

5
00:01:00,634 --> 00:01:03,964
لكنه غبي جدا

6
00:01:04,067 --> 00:01:08,194
انه كارثة
أنا حتى لا أحبه

7
00:01:08,301 --> 00:01:10,858
...كل الأحداث الهامة في حياتي

8
00:01:10,967 --> 00:01:13,955
...حول التغيير والفشل

9
00:01:17,300 --> 00:01:19,926
دراميتكية مثيرة

10
00:01:21,766 --> 00:01:24,256
لذا

11
00:01:24,367 --> 00:01:26,765
...اضطررت الى قطع

12
00:01:26,867 --> 00:01:29,265
كل الهراء

13
00:01:31,068 --> 00:01:34,932
الآن الفيلم أقصر بكثير

14
00:01:38,967 --> 00:01:40,864
في الواقع

15
00:01:40,966 --> 00:01:43,865
هذه نهاية الفيلم

16
00:01:46,067 --> 00:01:48,034
شكرا جزيلا

17
00:01:57,801 --> 00:01:59,767
أنا لا أخادع

18
00:01:59,867 --> 00:02:02,560
الى اللقاء

19
00:02:02,667 --> 00:02:04,565
ارحلوا

20
00:04:00,200 --> 00:04:02,961
أنتم مازلتم هنا

21
00:04:04,168 --> 00:04:06,395
! حسناً

22
00:04:06,500 --> 00:04:08,398
أرجو بأن لا أكون أزعجتكم

23
00:04:08,500 --> 00:04:12,024
أنا تعمدت ذلك حتى أتخلص
من أولئك الناس الذين.. لايفهمونني

24
00:04:12,134 --> 00:04:14,565
ولايريدون حتى المحاولة

25
00:04:14,667 --> 00:04:17,894
في الواقع الفيلم عظيم جدا

26
00:04:18,000 --> 00:04:20,864
انه فقط مع شخصيات ملونة

27
00:04:20,966 --> 00:04:24,660
مثل مافعلت من قبل
ومثل ماسأفعل الآن

28
00:04:24,767 --> 00:04:26,665
...قصتنا تبدأ

29
00:04:30,534 --> 00:04:33,057
خلف العنق العظيم
الجزيرة الممتدة

30
00:04:37,434 --> 00:04:39,457
هذا منزلنا

31
00:04:39,567 --> 00:04:41,896
وتلك سيارة أبي القديمة

32
00:04:42,000 --> 00:04:44,262
هذا أبي

33
00:04:44,367 --> 00:04:46,196
(هذا أخي الصغير (مايكل

34
00:04:46,300 --> 00:04:48,766
(هذه أختي الصغيرة (كارول

35
00:04:48,867 --> 00:04:51,298
وهذه أمي -
(جانيس) -

36
00:04:51,400 --> 00:04:54,560
آندي) بالأعلى في غرفته ؟)

37
00:04:54,667 --> 00:04:56,223
أجل

38
00:05:01,700 --> 00:05:06,632
السيد (بيتر) هلاّ أخبرت السيدة بأن تنزع شعرها

39
00:05:06,734 --> 00:05:09,199
لقد وضعته على رأسها
انه غير حقيقي

40
00:05:09,300 --> 00:05:11,663
ضيفنا الخاص اليوم
(السيد (بيتر

41
00:05:11,766 --> 00:05:14,597
ما الأمر ياسيد (بيتر) ؟ -
(آندي) -

42
00:05:20,801 --> 00:05:23,733
بني, هذا يجب أن يتوقف

43
00:05:25,033 --> 00:05:27,056
بيتنا ليس محطة تليفزيون

44
00:05:27,167 --> 00:05:29,962
ليس هناك آلة تصوير
في ذلك الحائط

45
00:05:30,067 --> 00:05:33,090
أعني, هذا غير صحي
يجب أن تكون بالخارج تمارس الرياضة

46
00:05:33,200 --> 00:05:35,428
لكن عندي عرضي الرياضي الخاص

47
00:05:35,533 --> 00:05:38,398
آندي), تعرف أن ذلك)
ليس ماأقصد

48
00:05:38,500 --> 00:05:42,364
سوف أعود للأسفل, لامزيد من اللعب

49
00:05:42,467 --> 00:05:46,024
تريد أن تمثل, يجب أن يكون ذلك أمام جمهور -
! انهم هناك -

50
00:05:46,133 --> 00:05:48,655
ذلك ليس بجمهور
! ذلك جدار

51
00:05:48,766 --> 00:05:53,892
والجمهور يتكوّن من أشخاص
والأشخاص من يعيشون ويتنفسون

52
00:06:02,666 --> 00:06:05,860
(آندي كوفمان) و (هودي دودي)

53
00:06:05,966 --> 00:06:08,558
"أصوات الحيوانات"

54
00:06:08,667 --> 00:06:11,758
الآن سأذكر الحيوان
وأنت ستخبريني ماهو صوته

55
00:06:11,867 --> 00:06:13,765
موافقة ؟-
موافقة -

56
00:06:13,866 --> 00:06:18,764
البقرة تذهب

57
00:06:18,866 --> 00:06:23,958
والقط يذهب

58
00:06:24,067 --> 00:06:26,556
والطير يذهب

59
00:06:30,900 --> 00:06:33,923
والأسد يذهب

60
00:06:37,133 --> 00:06:39,860
والكلب يذهب

61
00:06:39,966 --> 00:06:42,898
والقط يذهب

62
00:06:43,000 --> 00:06:45,795
والطير يذهب

63
00:06:45,900 --> 00:06:48,890
والخنزير يذهب

64
00:06:49,000 --> 00:06:53,955
وهذه طريق الذهاب

65
00:06:54,067 --> 00:06:59,398
رجل الكوميديا(آندي كوفمان), سيداتي سادتي -
شكرا -

66
00:07:01,667 --> 00:07:03,859
اذا.. سيد (برس مان) في نفس المكان غدا ؟

67
00:07:03,966 --> 00:07:07,592
لا أعلم, آندي
أظن أن علي بأن أدعك ترحل

68
00:07:12,000 --> 00:07:14,125
أنت تطردني ؟

69
00:07:15,233 --> 00:07:17,858
أنت.. أنت حتى لم تدفع لي

70
00:07:17,966 --> 00:07:20,694
أنا لا أقصد اهانتك
لكن أدائك مثل الساعة القديمة

71
00:07:20,801 --> 00:07:24,630
أنت تؤدي تلك الأغنية منذ
ستة سنوات وذلك غير مضحك

72
00:07:24,733 --> 00:07:28,359
تُدير الشريط -
لكنها أصّلية تماما -

73
00:07:28,467 --> 00:07:31,194
لم يؤدها احد من قبل
انني لست مثل الآخرين

74
00:07:31,300 --> 00:07:34,095
حسناً, كل شخص يتذوق طعام هذا المكان

75
00:07:34,200 --> 00:07:37,529
.. اعتقدت بأن ذلك الطعام جعل أحدهم
كان هناك رجل منزعج للغاية

76
00:07:37,633 --> 00:07:40,793
لقد اندفع خارجا
والكثير من الناس غادروا في وسط فقرتك

77
00:07:40,900 --> 00:07:44,526
لا أستطيع بيع الكحول -
انه ليس حول الكوميديا ليس حول الفن -

78
00:07:44,634 --> 00:07:47,623
انه حول الكحول -
لا أتمكن من بيع الكحول عندما تغني "أصوات الحيوانات"ّ -

79
00:07:47,734 --> 00:07:50,063
ذلك كل مايهمك ؟-
أنا أدير الأعمال هنا -

80
00:07:50,167 --> 00:07:54,599
انها عمل الاستعراض
عمل الاستعراض, عمل الاستعراض

81
00:07:54,699 --> 00:07:57,722
بدون الأعمال
ليس هناك عرض

82
00:07:57,833 --> 00:08:00,800
ليس هناك عرض لك -
ماذا تريد مني أن أفعل ؟-

83
00:08:00,900 --> 00:08:04,957
خذ زوجتي, رجاء "؟" -
على الأقل هي نكتة, حاول بعض النكات -

84
00:08:05,067 --> 00:08:08,465
مثل "لماذا التّوأمان السّياميان ذهبا الى انجلترا" ؟-

85
00:08:08,567 --> 00:08:10,691
لاأعرف
لماذا ذهبا الى انجلترا ؟

86
00:08:10,800 --> 00:08:13,891
ليتمكن الآخر من القيادة

87
00:08:15,800 --> 00:08:18,857
لكن, لماذا الآخر لايتعلم القيادة فقط ؟

88
00:08:18,966 --> 00:08:22,364
ربما هذه لا تناسبك

89
00:08:22,467 --> 00:08:24,898
لكن قل دعابات عن حركة المرور
اصنع انطباعا

90
00:08:25,000 --> 00:08:27,398
ربما الأزرق المادي

91
00:08:57,333 --> 00:08:59,799
شكرا جزيلا
طابت ليلتكم

92
00:09:24,199 --> 00:09:26,530
الآن

93
00:09:26,634 --> 00:09:28,532
الآن

94
00:09:28,634 --> 00:09:30,531
شكراً جزيلا لكم

95
00:09:35,332 --> 00:09:37,924
...أمر واحد لا أحبّذه

96
00:09:38,033 --> 00:09:40,555
انه اختناق حركة السير

97
00:09:40,666 --> 00:09:42,791
أتعلمون ؟

98
00:09:44,833 --> 00:09:47,493
.. الليلة أنا أتيت

99
00:09:47,600 --> 00:09:50,657
...من

100
00:09:53,167 --> 00:09:55,997
الطريق السريع

101
00:09:56,099 --> 00:09:58,396
كان مزدحماً جدا

102
00:10:00,033 --> 00:10:04,488
استغرق مني ساعة ونصف للوصول الى هنا

103
00:10:07,266 --> 00:10:09,392
...لكن

104
00:10:09,499 --> 00:10:13,193
لنتحدث عن الأشياء الفظيعة

105
00:10:13,300 --> 00:10:17,561
زوجتي... خذوا زوجتي
أرجوكم خذوها

106
00:10:19,467 --> 00:10:21,830
لا

107
00:10:21,933 --> 00:10:24,126
لا, أنا أمزح معكم

108
00:10:29,433 --> 00:10:32,298
أنا أحب زوجتي

109
00:10:32,400 --> 00:10:34,797
لكنها لاتفقه شيئاً في الطبخ

110
00:10:34,900 --> 00:10:37,388
طبخها سئ جدا

111
00:10:37,499 --> 00:10:39,988
انه فظيع -
لا -

112
00:10:41,333 --> 00:10:43,992
...والآن سوف أقوم

113
00:10:44,099 --> 00:10:46,293
...سوف أقوم لأجلكم بـ

114
00:10:46,294 --> 00:10:48,292
(التقليد)

115
00:10:48,400 --> 00:10:51,264
...أود أن أبدأ مع

116
00:10:51,367 --> 00:10:54,923
(مع... (جيمي كارتر

117
00:10:55,032 --> 00:10:57,897
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

118
00:11:02,200 --> 00:11:05,757
مرحبا
(أنا (جيمي كارتر

119
00:11:05,866 --> 00:11:09,230
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

120
00:11:10,866 --> 00:11:12,764
! يا الله

121
00:11:16,866 --> 00:11:18,956
شكرا

122
00:11:23,833 --> 00:11:26,595
...والآن أود القيام بتقليد

123
00:11:29,392 --> 00:11:31,890
(آلفيس بريسلي)

124
00:12:45,733 --> 00:12:49,893
حسنا هو لأجل المال
للعرض اثنان, لكي تستعد ثلاثة

125
00:12:49,999 --> 00:12:52,761
الآن تذهب القطة
تذهب لاأنت

126
00:12:52,866 --> 00:12:55,889
الخطى على أحذية الجلود الزرقاء

127
00:12:56,000 --> 00:13:00,523
تستطيع فعل أي شئ
لكن اخلع أحذيتي الجلدية الزرقاء

128
00:13:00,633 --> 00:13:03,121
! دعينا ننطلق أيتها القطة

129
00:13:06,332 --> 00:13:08,594
ياصاح, ماقصة هذا الرجل ؟

130
00:13:08,699 --> 00:13:10,598
"أعتقد أنه اتى من "ليتوانيا

131
00:13:10,698 --> 00:13:13,756
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء

132
00:13:13,865 --> 00:13:16,957
صغيرتي, أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء, عزيزتي

133
00:13:17,066 --> 00:13:19,726
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء, صغيرتي

134
00:13:19,833 --> 00:13:22,355
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء

135
00:13:22,466 --> 00:13:26,422
تستطيع فعل أي شئ
لكن اخلع أحذيتي الجلدية الزرقاء

136
00:13:26,534 --> 00:13:28,431
حسنا جميعنا سنرقص

137
00:13:28,533 --> 00:13:31,624
جميعنا سنرقص

138
00:13:31,733 --> 00:13:37,757
الى بيت الصخرة

139
00:13:37,865 --> 00:13:40,354
!حسنا

140
00:14:01,965 --> 00:14:04,693
شكراً جزيلا لكم

141
00:14:06,534 --> 00:14:09,056
لقد استمتعت حقا بعرضك

142
00:14:09,167 --> 00:14:12,758
آسف, لم أقصد مباغتتك
أحببت حقاً مافعلته هناك

143
00:14:12,866 --> 00:14:15,127
شكراً جزيلا

144
00:14:16,833 --> 00:14:20,287
(اذاً.. الذي فهمته انك من (ليتوانيا

145
00:14:20,399 --> 00:14:23,524
"لا.. أنا من "كاسبيار

146
00:14:25,732 --> 00:14:27,631
كاسبيار" ؟"

147
00:14:27,733 --> 00:14:31,563
"انها جزيرة صغيرة جداً في "بحر الكاسبيان

148
00:14:32,900 --> 00:14:35,559
قد غرقت

149
00:14:35,666 --> 00:14:38,064
أنا آسف

150
00:14:38,167 --> 00:14:41,564
أنا على الأرجح لست بكامل وعيي

151
00:14:41,666 --> 00:14:43,961
لكنني أظنك مثيرا جدا

152
00:14:44,066 --> 00:14:47,555
واذا ما احتجت الى وكيل أعمال
فعلينا أن نتحدث

153
00:14:47,666 --> 00:14:49,564
حسنا

154
00:14:51,332 --> 00:14:53,890
"جورج شابيرو"
سيد شابيرو

155
00:14:58,533 --> 00:15:02,193
انه شرف لي ياسيدي -
"كاسبيار" -

156
00:15:02,300 --> 00:15:05,232
أريد أن أكون
النجم الأعظم في العالم

157
00:15:06,433 --> 00:15:08,422
حسنا, الناس يحبون الكوميديون

158
00:15:08,533 --> 00:15:10,657
أنا لست كوميدياً
لا أؤدي النكات

159
00:15:10,765 --> 00:15:14,061
أنا لا أعرف حتى ماهو المضحك
أنا رجل غناء ورقص

160
00:15:14,166 --> 00:15:16,098
نعم -
شكراً لك -

161
00:15:16,199 --> 00:15:19,597
أقترح عليك بالأخصّ جذور اللوتس

162
00:15:30,299 --> 00:15:33,163
لكن أنـ... أنت

163
00:15:33,266 --> 00:15:35,198
تعرف البرامج
الكثير من الوعود

164
00:15:35,299 --> 00:15:39,356
ويقلقني أن لا أعرف أين أحجز لك

165
00:15:39,466 --> 00:15:42,058
...أنت لاتصحو و

166
00:15:42,167 --> 00:15:46,758
أدائك ليس بالضبط
كأداء الممثلين في الأفلام

167
00:15:53,865 --> 00:15:56,831
لذا ساعدني
أين ترى نفسك ؟

168
00:15:56,932 --> 00:16:01,093
حسنا أردت دائما أن أؤدي بقاعة الكارينج

169
00:16:01,200 --> 00:16:03,529
هذا مضحك

170
00:16:07,699 --> 00:16:10,062
أترى, لا أريد الاتجاه الى الضحك الرخيص

171
00:16:10,166 --> 00:16:12,893
أريد ردود فعل قوية

172
00:16:12,999 --> 00:16:15,898
أريد للجمهور أن يمر بتجربة

173
00:16:15,999 --> 00:16:19,625
يحبونني, يكرهونني
يطردونني, كل ذلك عظيم

174
00:16:19,733 --> 00:16:22,789
.. آندي) لديك شئ صغير)

175
00:16:28,698 --> 00:16:31,688
عندما أصبح مشهوراً سأبيع هذه

176
00:16:31,800 --> 00:16:33,924
(كما هو, مِن قَبَل (آندي كوفمان

177
00:16:34,032 --> 00:16:35,930
يمكنك أن تأخذ هذه

178
00:16:36,032 --> 00:16:40,089
على الأرجح سوف يساوي
الكثير لأنه كان على أنفي

179
00:16:41,532 --> 00:16:43,431
! أنت مجنون

180
00:16:46,033 --> 00:16:48,089
لكن ربما أيضا رائع

181
00:16:50,633 --> 00:16:53,292
مرحباً, هنا

182
00:16:53,399 --> 00:16:56,888
(نعم... هل هذا (جورج شابيروٍٍ

183
00:16:57,000 --> 00:16:59,261
أجل, تكلم -
! تكلم -

184
00:17:02,266 --> 00:17:05,199
أخبرني شيئاً لا أعرفه

185
00:17:05,299 --> 00:17:07,197
هل أستطيع خدمتك بشئ ؟

186
00:17:07,299 --> 00:17:11,095
(أجل, تستطيع البقاء بعيداً عن (آندي كوفمان
لو كنت تعرف ما هو خير لك

187
00:17:11,199 --> 00:17:13,596
من هذا ؟

188
00:17:13,698 --> 00:17:15,891
لا تتذوق مكرونتي

189
00:17:15,999 --> 00:17:20,159
(هذا (توني كليفتون
! الاسم المحترم الاسم المخيف

190
00:17:20,266 --> 00:17:24,630
كوفمان) وغد كذاب)
انه مضطرب عقلياً

191
00:17:24,732 --> 00:17:28,358
والآن افتح عينيك ببطء

192
00:17:30,132 --> 00:17:34,224
يجب أن تشعر بالراحة
الراحة واليقظة

193
00:17:36,199 --> 00:17:39,529
أود أن أشكرك ياصاحب القداسة

194
00:17:40,799 --> 00:17:44,425
قلبي يشع بالطاقة النقية

195
00:17:45,732 --> 00:17:48,358
.. حسناً -
لا, لحظة -

196
00:17:48,466 --> 00:17:51,489
لحظة.. أنا آسف

197
00:17:51,599 --> 00:17:54,360
لدي سؤال

198
00:17:56,066 --> 00:17:57,965
.. هل هناك

199
00:17:59,199 --> 00:18:02,461
هل هناك سر لتكون مضحكاً ؟

200
00:18:05,566 --> 00:18:07,623
نعم

201
00:18:07,732 --> 00:18:10,631
الصمت

202
00:18:17,832 --> 00:18:20,627
مرحباً بكم مرة أخرى في
ليلة السبت المباشر

203
00:18:20,732 --> 00:18:23,130
والآن المتعة الفريدة في عرضنا الأول

204
00:18:23,232 --> 00:18:25,959
(الضيف الموسيقار (آندي كوفمان

205
00:18:58,499 --> 00:19:00,862
ما مشكلة هذا الرجل ؟

206
00:19:07,166 --> 00:19:09,564
هذا هواء ميت

207
00:19:22,332 --> 00:19:26,458
(السيد (تروبل
لايعلق بالجوار أبدا

208
00:19:26,565 --> 00:19:30,692
عندما يسمع هذا الصوت الهائل

209
00:19:30,799 --> 00:19:33,891
هنا آتي لانقاذ اليوم

210
00:19:33,999 --> 00:19:38,056
ذلك يعني بأن الفأر الهائل في طريقه

211
00:19:38,166 --> 00:19:41,860
أجل, سيدي هناك خطأ الى الصواب

212
00:19:41,965 --> 00:19:46,227
الفأر الهائل سينضم للقتال

213
00:19:46,332 --> 00:19:49,457
على البحر أو على الأرض

214
00:19:49,566 --> 00:19:53,827
يحصل على مبتغاه في يديه

215
00:19:53,932 --> 00:19:57,057
اذا مع اننا في خطر نحن لانيأس أبدا

216
00:19:57,166 --> 00:20:00,564
لأننا نعرف بأن ذلك الخطر هناك

217
00:20:00,666 --> 00:20:03,393
انه هناك على الأرض
على البحر

218
00:20:03,499 --> 00:20:05,863
في الهواء

219
00:20:05,965 --> 00:20:09,795
لسنا قلقين على الاطلاق

220
00:20:09,899 --> 00:20:13,627
نحن نستمع فقط الى ندائه

221
00:20:13,733 --> 00:20:17,425
هنا آتي لانقاذ اليوم

222
00:20:17,532 --> 00:20:21,192
ذلك يعني بأن الفأر الهائل في طريقه

223
00:20:23,032 --> 00:20:25,395
السيد (كوفمان) ؟

224
00:20:25,498 --> 00:20:27,397
مرحباً, من هذا الطريق رجاء

225
00:20:27,499 --> 00:20:30,021
حسناً -
جورج) يتوقع قدومك) -

226
00:20:30,132 --> 00:20:32,758
(مرحبا (آندي

227
00:20:32,866 --> 00:20:35,423
مرحباً

228
00:20:35,533 --> 00:20:38,055
شكراً على حضورك -
(شكرا (جورج -

229
00:20:38,166 --> 00:20:40,496
اجلس

230
00:20:40,599 --> 00:20:43,429
هناك.. أي واحد ؟-
اختار -

231
00:20:43,533 --> 00:20:46,760
كلاهما أحمر -
أجل -

232
00:20:46,865 --> 00:20:49,126
هذا على ما أظن

233
00:20:49,231 --> 00:20:51,460
اذن هل كانت رحلة لطيفة ؟-
بالطبع -

234
00:20:51,566 --> 00:20:55,554
كانت رحلة جيدة حقاً
والمضيفة كانت لطيفة

235
00:20:55,665 --> 00:20:57,961
وسمحت لي بالاحتفاظ بسماعاتي

236
00:20:58,066 --> 00:21:01,828
! ذلك مذهل -
أجل -

237
00:21:01,932 --> 00:21:04,398
آندي), حصلت على شئ أفضل)

238
00:21:04,499 --> 00:21:06,522
حقاً ؟-
أجل -

239
00:21:06,632 --> 00:21:08,393
هذا كبير

240
00:21:08,498 --> 00:21:10,691
موافق

241
00:21:10,799 --> 00:21:12,698
موافق ؟-
موافق -

242
00:21:12,800 --> 00:21:14,992
الفرصة تأتيك مرة واحدة في العمر

243
00:21:15,099 --> 00:21:17,497
...فرصة مربحة جدا

244
00:21:17,599 --> 00:21:21,758
لتكون النجم الرئيسي لمسرحية هزلية

245
00:21:27,398 --> 00:21:30,263
مسرحية هزلية ؟-
أجل -

246
00:21:30,366 --> 00:21:32,263
وهذا تمثيل كلاسيكي

247
00:21:32,365 --> 00:21:36,196
وبالأغلب في فصل سيارة الأجرة

248
00:21:36,299 --> 00:21:38,356
(وأنت بدور (فونزي

249
00:21:40,832 --> 00:21:42,730
أنا... (فونزي) ؟

250
00:21:42,832 --> 00:21:45,263
لا لا لا لا

251
00:21:45,365 --> 00:21:47,831
فونزي), المجنون, شخصية انفعالية)

252
00:21:47,932 --> 00:21:50,057
كل الأطفال قلّدوه

253
00:21:50,166 --> 00:21:52,496
ووضعوه على صناديق الغداء

254
00:21:52,599 --> 00:21:55,463
أكره المسرحيات الهزلية (جورج), لم أحبها أبداً -
مهلاً -

255
00:21:55,566 --> 00:21:58,998
هؤلاء الرجال شاهدوا رجلك الأجنبي -
أجل ؟-

256
00:21:59,099 --> 00:22:01,121
ويريدون منه القيام بدور

257
00:22:01,231 --> 00:22:05,096
...الميكانيكي المحبوب

258
00:22:05,199 --> 00:22:07,097
.. يدعى

259
00:22:11,694 --> 00:22:13,592
(لاتكا)

260
00:22:19,332 --> 00:22:21,457
لا -
لا ؟-

261
00:22:21,566 --> 00:22:23,463
لا -
لا لأي جزء ؟-

262
00:22:23,565 --> 00:22:26,690
لا للأمر كله
لايبدو جيدا لي

263
00:22:26,799 --> 00:22:31,254
! آندي), هذا حلم كل كوميدي) -
لست كوميدياً -

264
00:22:31,365 --> 00:22:34,729
والمسرحيات الهزلية أوطأ أنواع الترفيه

265
00:22:34,832 --> 00:22:37,094
...أعني, انها فقط

266
00:22:37,199 --> 00:22:39,528
نكات حمقاء وضحك معلب

267
00:22:39,632 --> 00:22:41,928
ولا تعرف لماذا هي هناك
لكنها هناك

268
00:22:42,032 --> 00:22:45,623
والناس الموتى يضحكون
هل تعرف ذلك ؟أولئك الناس موتى

269
00:22:45,732 --> 00:22:47,925
هذا... هذا كلاسيكي

270
00:22:48,032 --> 00:22:49,930
لا آبه

271
00:22:50,032 --> 00:22:53,896
أنا أريد برنامجي الخاص

272
00:22:53,999 --> 00:22:57,362
انظر, اسمع
استمع اليّ

273
00:22:57,465 --> 00:23:00,260
! أنا في هذا العمل منذ عشرين عاما

274
00:23:00,365 --> 00:23:03,093
! أنا أعرف, رأيت هذا
أعرف هذا

275
00:23:03,198 --> 00:23:06,165
اذا رفضت هذه الفكرة

276
00:23:06,266 --> 00:23:11,425
أنت أبدا, لن ترى أبداً
أحداً يحبك من جديد

277
00:23:11,532 --> 00:23:13,430
! أبداً

278
00:23:18,199 --> 00:23:20,858
أجل

279
00:23:24,165 --> 00:23:27,359
! حسناً, سأقوم بذلك

280
00:23:27,465 --> 00:23:30,057
لكن لدي بعض الشروط -
بالتأكيد -

281
00:23:30,166 --> 00:23:33,189
ذلك كل ما نتفاوض بشأنه

282
00:23:36,865 --> 00:23:40,797
ماذا تفعل ؟-
أكتب شروطي -

283
00:23:50,965 --> 00:23:53,396
ما.. ماذا هل تسخر مني ؟

284
00:23:53,498 --> 00:23:55,895
تلك هي شروطي -
هذه سخافة -

285
00:23:55,998 --> 00:23:59,396
انها ما أحتاج
ما أحتاجه لأداء البرنامج

286
00:23:59,498 --> 00:24:03,226
ما هذا ؟انها تقول
(أربعة ضيوف لـ(توني كليفتون

287
00:24:03,332 --> 00:24:06,298
من هو (توني كليفتون)؟-
انه مُغنّي في صالة فيغاس -

288
00:24:06,398 --> 00:24:08,864
وأنا أستخدمه لآخذ انطباعات منه

289
00:24:08,965 --> 00:24:11,295
ونحن من نفس الصنف

290
00:24:11,399 --> 00:24:13,728
كليفتون) هذا اتصل بي) -
هل فعل حقاً ؟-

291
00:24:13,832 --> 00:24:16,458
انه مجنون! ويكرهك -
لا لا لا -

292
00:24:16,566 --> 00:24:19,123
انه يتحدث بقسوة فحسب
وأنا مدين له

293
00:24:19,232 --> 00:24:21,959
واذا كنت أنا (فونز) الجديد

294
00:24:22,066 --> 00:24:26,623
عند ذلك ABC ستعطيني
ستعطيني ما أريد

295
00:24:28,732 --> 00:24:32,495
السيد (كوفمان) سيظهر في نصف حلقات التاكسي

296
00:24:34,331 --> 00:24:39,423
السيد (كوفمان) يحتاج الى 90 دقيقة
تأمّل قبل بدء التصوير

297
00:24:41,298 --> 00:24:44,731
السيد (كوفمان) يحصل على شبكته الخاصة

298
00:24:44,832 --> 00:24:48,128
...والتاكسي يجب أن يتضمّن

299
00:24:48,232 --> 00:24:51,460
(أربعة ضيوف لـ(توني كليفتون

300
00:24:52,832 --> 00:24:54,730
من ؟من ؟

301
00:24:57,398 --> 00:24:59,524
من هو بحقّ الجحيم (توني كليفتون) ؟

302
00:25:02,732 --> 00:25:05,129
لا أعرف

303
00:25:08,498 --> 00:25:10,963
والآن "الأم ريفولي" فخور لتقديم

304
00:25:11,065 --> 00:25:13,725
! الاحساس الغنائي

305
00:25:13,832 --> 00:25:18,094
سيداتي سادتي
! (السيد (توني كليفتون

306
00:25:26,032 --> 00:25:28,089
هيا

307
00:25:34,132 --> 00:25:36,962
! حسناً

308
00:25:38,632 --> 00:25:40,689
سيداتي و سادتي

309
00:25:40,799 --> 00:25:43,697
(بسبب القيود الصوتية للسيد (كليفتون
فضلاً عن احترامه

310
00:25:43,799 --> 00:25:46,697
يرجوكم ويسألكم اطفاء

311
00:25:46,799 --> 00:25:48,788
سجائركم وموادكم التبغية

312
00:25:48,899 --> 00:25:51,797
! اللعنة, دفعت 10 دولار لذلك السيجار

313
00:25:51,899 --> 00:25:53,455
أنا آسف

314
00:25:53,565 --> 00:25:56,258
هل هو يمزح ؟-
والآن -

315
00:25:56,365 --> 00:25:59,229
سيداتي سادتي السيد

316
00:25:59,530 --> 00:26:01,528
! (توني كليفتون)

317
00:26:13,365 --> 00:26:16,593
ماذا يظن أنه يفعل ؟

318
00:26:37,932 --> 00:26:40,523
لاعجب أن قلبي السعيد يغني

319
00:26:40,632 --> 00:26:43,394
حبك أعطاني أجنحة

320
00:26:43,499 --> 00:26:45,896
حصلت على أجنحة حمامة

321
00:26:45,999 --> 00:26:48,487
حصلت على الأجنحة

322
00:26:48,598 --> 00:26:52,030
حصلت على أجنحة دجاج من كنتاكي

323
00:27:01,665 --> 00:27:03,858
! عود ابرة في عينك

324
00:27:03,965 --> 00:27:05,896
يا الهي -
دعونا نحصل على شئ مباشر من الناس -

325
00:27:05,998 --> 00:27:07,896
أنا أغني في صالات العرض
الكبيرة في فيغاس

326
00:27:07,998 --> 00:27:11,522
أحتاج الى هذا المكان مثل ما
! أحتاج الى انفجار بندقية في الوجه

327
00:27:11,632 --> 00:27:14,120
الآن, هيا لنذهب لأخذ لقاءات مع بعض الجمهور

328
00:27:14,231 --> 00:27:16,254
حسناً

329
00:27:16,365 --> 00:27:19,593
كيف حالكم جميعاً ؟
من أين أنتم ؟

330
00:27:19,698 --> 00:27:22,095
أجل أجل أجل

331
00:27:22,198 --> 00:27:25,687
! شخص ما استخدم الكثير من العطر هنا

332
00:27:25,799 --> 00:27:30,288
لا بد أنه ذلك الوقت من الشهر

333
00:27:30,398 --> 00:27:33,489
أجل, أعرف جميع الخدع
كيف حالك ؟

334
00:27:33,598 --> 00:27:36,428
هل تستمتعين بتلك الباستا

335
00:27:36,532 --> 00:27:39,158
يبدو عليك ذلك

336
00:27:39,266 --> 00:27:42,493
احذري! أعتقد انك جلست على بعض الجبن الأبيض

337
00:27:42,598 --> 00:27:46,052
سامحيني, تلك مؤخرتك

338
00:27:52,865 --> 00:27:55,490
كيف حالك ؟
مستمتع بالعرض ؟

339
00:27:55,597 --> 00:27:57,496
أجل

340
00:27:57,598 --> 00:27:59,723
أجل -
ماهو اسمك ؟-

341
00:28:08,698 --> 00:28:12,687
ماهو اسمك الأخير ؟
فوق وأسفل الماء

342
00:28:17,398 --> 00:28:20,796
جروسكي ؟هل ذلك بولندي ؟-
أجل -

343
00:28:20,899 --> 00:28:22,727
هل تحاول القيام ببعض المرح البولندي ؟

344
00:28:22,831 --> 00:28:24,730
.. لا, هذا -
! اخرس -

345
00:28:24,832 --> 00:28:26,855
ذلك اسمي فحسب -
! اخرس -

346
00:28:26,965 --> 00:28:29,294
أنا لا أقدر الخلطات العرقية

347
00:28:29,398 --> 00:28:31,762
أعتقد أولئك البولوتس الأغبياء
سخفاء بما فيه الكفاية

348
00:28:31,865 --> 00:28:33,887
أحافظ على العرض نظيفا هنا

349
00:28:33,998 --> 00:28:37,396
هل تريد بعض المرح ؟
هنا بعض المرح

350
00:28:37,498 --> 00:28:40,259
هناك حسنا ؟

351
00:28:40,365 --> 00:28:42,456
اجلس واستمتع بذلك, حسنا ؟

352
00:28:42,565 --> 00:28:45,190
! (وأنت... (شابيرو

353
00:28:45,298 --> 00:28:48,355
أنا سأراك تدعم

354
00:28:54,637 --> 00:28:59,632
منتديات تنين العرب

355
00:29:01,632 --> 00:29:03,894
ما الذي تريده ؟

356
00:29:13,065 --> 00:29:15,860
(فقط محادثة صغيرة من صديق الى صديقه, (جورج

357
00:29:15,964 --> 00:29:17,897
أأنت جائع ؟

358
00:29:17,999 --> 00:29:19,897
تبدو نحيلاً

359
00:29:22,298 --> 00:29:24,355
أنت.. أنت..

360
00:29:31,331 --> 00:29:33,889
لا أفهم هذا التمثيل

361
00:29:33,999 --> 00:29:37,260
(انه جيد, الترفيه القديم (جورج
كل شخص يحب الأوغاد

362
00:29:37,365 --> 00:29:41,525
ماذا عن ذلك الفقير الذي أذللته ؟-
مرحباً يارجل, عرض ممتاز -

363
00:29:41,632 --> 00:29:44,893
كان ذلك عرضاً عظيماً -
(أجل عرض جيد لك, (جورج -

364
00:29:44,998 --> 00:29:47,759
هذا كاتبي وصديقي القديم
(بوب زمودا)

365
00:29:47,864 --> 00:29:50,228
(مرحباً (جورج
(كيف حالك ؟أنا (بوب

366
00:29:50,331 --> 00:29:52,729
انه مبدع جداً -
نعم -

367
00:29:52,832 --> 00:29:55,626
أنا العقل المفكر خلف هذا العرض -
يحلم -

368
00:29:55,731 --> 00:29:59,357
لقد زيف هروباً لأسد من حديقة
حيوانات شيكاغو

369
00:29:59,465 --> 00:30:02,090
(كان ذلك رائعا (جورج

370
00:30:02,198 --> 00:30:04,664
حصلنا على 40 ممثلاً في الحديقة
وجميعهم كانوا يصرخون

371
00:30:04,764 --> 00:30:09,129
أغلقوا المكان
"هناك أسد لعين يارجل! أسد"

372
00:30:09,231 --> 00:30:11,526
(اسمك ليس (جروسكي

373
00:30:14,397 --> 00:30:16,863
(لاتصدّق كل شئ تسمعه يا(جورج

374
00:30:16,964 --> 00:30:19,090
هذا لايمكن أن يغادر الغرفة

375
00:30:19,198 --> 00:30:22,097
لاتقم بكتابة هذا, موافق ؟

376
00:30:22,198 --> 00:30:24,925
(توني كليفتون) هو (آندي كوفمان)

377
00:30:26,398 --> 00:30:28,955
(و(آندي كوفمان) هو (توني كليفتون

378
00:30:29,065 --> 00:30:32,895
ستنكرون ذلك لكن صدقوني, انها حقيقة

379
00:30:32,998 --> 00:30:35,964
هذا عمل عظيم

380
00:30:36,065 --> 00:30:38,622
سوف تحصل على اثنان من (آندي كوفمان) بسعر واحد

381
00:30:43,564 --> 00:30:47,292
(آندي) -
ما الأمر ؟ -

382
00:30:47,398 --> 00:30:51,262
لقد وافقوا
! سوف نحصل على كل شئ

383
00:30:53,198 --> 00:30:55,391
ترقية

384
00:30:55,498 --> 00:30:57,656
مهما تريد -
ترقية! شكراً جزيلا لك -

385
00:30:57,764 --> 00:31:00,787
كان الأمر جيداً -
يجب أن أمثّل في سيارة الأجرة, صحيح ؟ -

386
00:31:00,898 --> 00:31:03,228
ستعمل في سيارة الأجرة -
موافق -

387
00:31:20,831 --> 00:31:22,730
وقت احتفال اللاتكا

388
00:31:22,832 --> 00:31:26,786
ليس حتى تخلع بدلة العمال -
هذا احتفال جيد -

389
00:31:28,465 --> 00:31:31,226
! (لا, لا (لاتكا
أصغ اليّ أصغ اليّ

390
00:31:31,331 --> 00:31:33,422
هناك مخدرات في هذا الكعك

391
00:31:33,532 --> 00:31:36,555
! لا

392
00:31:36,665 --> 00:31:39,630
! لا

393
00:31:46,331 --> 00:31:48,229
الفراش ؟

394
00:31:48,331 --> 00:31:51,354
...لم يسبق لي أن كنت عاطفياً

395
00:31:51,465 --> 00:31:53,362
طوال حياتي

396
00:31:53,464 --> 00:31:55,794
! وهذه لأجل أمي
! وهذه لأجل أبي

397
00:31:55,898 --> 00:31:58,693
! وهذه لأجل جدّي

398
00:32:00,799 --> 00:32:02,788
أرجو أن لديك عائلة صغيرة

399
00:32:17,564 --> 00:32:20,190
شكراً جزيلا لكم
شكراً جزيلا لكم

400
00:32:20,298 --> 00:32:22,763
! شكراً جزيلا لكم

401
00:32:30,597 --> 00:32:32,757
أنا مٌستقيل -
ماذا ؟-

402
00:32:32,864 --> 00:32:35,057
كل عرض أسوأ من الأخير

403
00:32:35,165 --> 00:32:38,324
أربعون مليون شخص
(يشاهدون قفاك كل أسبوع (كوفمان

404
00:32:38,431 --> 00:32:41,955
ماذا يعرفون ؟-
لاشئ على الاطلاق! وذلك الجميل بالأمر -

405
00:32:42,065 --> 00:32:44,156
انها المصداقية

406
00:32:44,265 --> 00:32:46,890
اجعلهم يحبونك الآن
ثم بعد ذلك

407
00:32:46,998 --> 00:32:49,759
في برنامجك الخاص
تستطيع اغتيال رؤوسهم

408
00:32:49,864 --> 00:32:52,557
بلا حدود يارجل

409
00:32:55,998 --> 00:32:58,521
! أنا لا أهتم

410
00:32:59,998 --> 00:33:02,828
سيدي هناك مشكلة في الأسفل
(مع السيد (كوفمان

411
00:33:02,931 --> 00:33:07,387
يقول بأنه لايحصل على المتطلّبات التّقنية -
التّقنية ؟-

412
00:33:07,497 --> 00:33:09,464
شكراً لقدومك الى برنامجي

413
00:33:09,565 --> 00:33:11,757
(شكراً لاستضافتك لي على برنامجك (آندي

414
00:33:11,864 --> 00:33:14,092
أدر الشريط الآن -
لا -

415
00:33:14,198 --> 00:33:18,028
! انه برنامجي
لديّ السيطرة الكاملة, سجله الآن

416
00:33:18,130 --> 00:33:20,529
! لا -
! افعلها يارجل -

417
00:33:20,632 --> 00:33:23,859
(مرحبا (آندي -
كُن حذراً أرجوك -

418
00:33:23,964 --> 00:33:26,452
الطاقة الايجابية سمحت لنا فقط
الى مابعد هذه النقطة

419
00:33:26,564 --> 00:33:29,928
أسمع أشياء رائعة عن برنامجك الخاص

420
00:33:30,031 --> 00:33:32,224
ما الذي أصابنا, صدمة سرعة صغيرة

421
00:33:32,331 --> 00:33:35,024
(واسمه (كولن

422
00:33:35,131 --> 00:33:37,596
الطفل العبقري قال لي أن أعبث
بالقبضة العمودية

423
00:33:37,697 --> 00:33:40,095
اعرضه عليّ -
اعرضه عليه -

424
00:33:40,198 --> 00:33:42,096
(اعرضه عليه (كولن

425
00:33:44,898 --> 00:33:48,092
(شكراً لاستضافتك لي على برنامجك (آندي

426
00:33:56,597 --> 00:34:00,553
سيكون ذلك رائعاً
الناس سيعتقدون أن تلفازهم معطل

427
00:34:00,665 --> 00:34:03,153
سوف ينهضون من كراسيهم
يمشون الى التلفزيون

428
00:34:03,265 --> 00:34:05,629
لُف المقابض
اتصل على متجر التلفزيون

429
00:34:05,732 --> 00:34:07,629
! دفعت الكثير من المال لذلك التلفزيون

430
00:34:07,731 --> 00:34:11,095
سيضربون على التلفزيون مراراً
! لكنهم لن يكونوا قادرين على اصلاحه

431
00:34:14,092 --> 00:34:15,591
(آندي)

432
00:34:16,398 --> 00:34:19,591
نحن لانريد للمشاهدين
أن ينهضوا من كراسيهم

433
00:34:19,697 --> 00:34:22,424
لكن ذلك مٌسلٍ

434
00:34:22,531 --> 00:34:25,258
انها مزحة عملية

435
00:34:25,364 --> 00:34:29,593
المشاهد يجب أن يكون قادرا
على رؤية البرنامج

436
00:34:31,697 --> 00:34:35,424
لكن.. لكن سيحدث ذلك لمدة 30 ثانية

437
00:34:35,531 --> 00:34:38,861
خمسة -
عشرون -

438
00:34:38,964 --> 00:34:41,361
عشرة

439
00:34:41,464 --> 00:34:42,691
اتفقنا

440
00:34:44,864 --> 00:34:48,297
اتفقنا (آندي) عشرة ثواني ؟-
عشرة ثواني موافق -

441
00:34:48,398 --> 00:34:50,296
حسناً -
حسناً -

442
00:34:58,065 --> 00:35:00,758
عشرة ثواني هي كل ما أردت حقا -
عشرة ثواني, بالتأكيد رائعة -

443
00:35:05,030 --> 00:35:07,758
أتعلم (هودي) أنا أشاهدك منذ أن كنت ولداً صغير

444
00:35:07,864 --> 00:35:09,762
أنا لم أعرف حتى ماكان التليفزيون

445
00:35:09,864 --> 00:35:13,421
انظر الى كم هو لطيف ؟
أليس هذا رائعاً ؟

446
00:35:13,531 --> 00:35:17,294
ذلك مؤثر جداً -
أنت حقيقي كأي شخص آخر في البرنامج -

447
00:35:17,398 --> 00:35:20,558
وأنا أحبك بالفعل

448
00:35:20,665 --> 00:35:22,687
هذا غير مضحك

449
00:35:22,798 --> 00:35:25,958
هذه قذارة آرتسي - فارتسي
.. أعني ماهو

450
00:35:26,064 --> 00:35:29,360
هذا الجزء الساحر في البرنامج
البرنامج ليس كله هكذا

451
00:35:29,464 --> 00:35:31,953
انه هستيري
يصبح مضحك جداً

452
00:35:32,065 --> 00:35:35,895
نحن الشبكة الأولى, ألا يمكن أن نتحمل
تكلفة تلفزيون محترم ؟

453
00:35:35,998 --> 00:35:38,896
لا لا لا هذا جزء من البرنامج

454
00:35:38,998 --> 00:35:40,896
هذا جزء من البرنامج ؟-
نعم -

455
00:35:40,998 --> 00:35:42,896
ماذا تعني بأن ذلك جزء من البرنامج ؟

456
00:35:42,998 --> 00:35:45,463
ذلك الطريق الذي يريده (آندي) للبرنامج

457
00:35:45,564 --> 00:35:49,690
(شكراً (آندي
أحبك أيضاً

458
00:35:51,798 --> 00:35:56,253
قل لـ(كوفمان) هذه الشبكة لن تبث أبداً هذا البرنامج

459
00:35:57,465 --> 00:35:59,362
(ذلك (آندي كوفمان

460
00:35:59,464 --> 00:36:01,521
أتريد أن تُراهن ؟

461
00:36:04,264 --> 00:36:06,924
من فضلك, هل أنت (آندي كوفمان) ؟

462
00:36:09,464 --> 00:36:11,794
أسمع ذلك طوال الوقت

463
00:36:18,265 --> 00:36:20,753
(آندي)

464
00:36:20,864 --> 00:36:23,126
هذا سُخف

465
00:36:23,230 --> 00:36:25,128
اخلع هذا المئزر

466
00:36:27,464 --> 00:36:30,726
لا, أفضّل أن أعمل هنا
ABC على أن أعمل في

467
00:36:30,831 --> 00:36:34,059
أنا آسف, انهم مجموعة من اللقطاء -
أجل -

468
00:36:34,165 --> 00:36:38,221
نحن نقوم بعمل مبدع, ليس هناك من يخبرنا
ماسيحبه الناس وماسيكرهونه

469
00:36:38,330 --> 00:36:41,387
.. السبب الوحيد لمشاركتي في سيارة الأجرة
.. السبب الوحيد

470
00:36:41,497 --> 00:36:43,759
لكي أتمكن من الحصول على
برنامجي الخاص

471
00:36:43,864 --> 00:36:45,955
أعرف, سأقول لك مانفعل

472
00:36:46,064 --> 00:36:48,054
دعني أتعاقد في بعض العروض الآن

473
00:36:48,165 --> 00:36:50,256
وبعد ذلك سوف آخذ أفضلها

474
00:36:50,364 --> 00:36:53,694
سأجعل الناس تشاهده وأرى
اذا أراد شخص ما شرائه

475
00:36:53,798 --> 00:36:56,560
سيكون لدينا مرآب للبيع
لا, لقد انتهيت

476
00:36:56,665 --> 00:36:59,721
أنت تعلم, أنت لم تنتهي بعد -
انا انتهيت -

477
00:36:59,831 --> 00:37:01,729
لايمكن أن تكون انتهيت -
سوف أريك انتهى -

478
00:37:01,831 --> 00:37:04,354
ABC أنت عقدت صفقة مع
أعطيتهم كلمة شرف

479
00:37:04,465 --> 00:37:07,987
حسناً, كم مضى على عقدي ؟

480
00:37:08,097 --> 00:37:10,893
...أنت وقعت لخمس سنوات لذا

481
00:37:10,998 --> 00:37:13,896
أربع سنوات وسبعة شهور

482
00:37:36,897 --> 00:37:38,830
شكراً لكم

483
00:37:38,931 --> 00:37:40,829
انه لعظيم حقاً أن أكون هنا

484
00:37:40,931 --> 00:37:43,795
سيكون لدينا عرض عظيم الليلة

485
00:37:43,898 --> 00:37:46,126
! حقاً عرض جيد

486
00:37:46,231 --> 00:37:49,856
سوف نبدأ.. سوف نبدأ بغناء بعض الأغاني

487
00:37:49,964 --> 00:37:53,020
! (غنّ (لاتكا -
! (نعم (لاتكا -

488
00:37:53,130 --> 00:37:55,029
! (هيا, (لاتكا

489
00:37:59,097 --> 00:38:01,859
(لاتكا لاتكا لاتكا)

490
00:38:01,964 --> 00:38:05,589
! (لاتكا) -
اعذروني لثانية واحدة -

491
00:38:08,031 --> 00:38:09,929
رأيت ذلك -
ماذا ؟-

492
00:38:10,031 --> 00:38:12,588
أعطني الكتاب -
أي كتاب ؟لا, لا أريد أن أعطيك الكتاب -

493
00:38:12,697 --> 00:38:14,890
هل هناك خطب ما ؟-
لا كل شئ بخير -

494
00:38:14,998 --> 00:38:18,225
هل بامكاني عصر قضيبك ؟شكراً

495
00:38:18,330 --> 00:38:20,956
سوف يتسائلون عنه

496
00:38:27,597 --> 00:38:31,222
سيداتي سادتي
.. منذ أن كنتم كـ

497
00:38:31,330 --> 00:38:33,228
كالجمهور الخاص

498
00:38:33,330 --> 00:38:35,921
! أجل

499
00:38:36,030 --> 00:38:39,019
سأكشف لكم للمرة الأولى على الاطلاق

500
00:38:39,130 --> 00:38:41,756
! الحقيقة عني

501
00:38:41,864 --> 00:38:43,761
هذا صحيح

502
00:38:48,131 --> 00:38:51,619
أنا في الواقع بريطاني

503
00:38:53,364 --> 00:38:56,955
ومع ذلك أعمل مهرجاً
أجد ذلك فظا جداً

504
00:38:57,064 --> 00:38:59,088
.. أمريكياً للغاية

505
00:39:00,731 --> 00:39:03,458
أفضل الفنون الجميلة
... منذ الآن, اليوم

506
00:39:03,564 --> 00:39:06,155
...سأقوم بتشريفكم بقراءة

507
00:39:06,264 --> 00:39:08,594
أحد أعظم الروايات المكتوبة

508
00:39:08,697 --> 00:39:11,094
(العظيم (غاتسبي
(للكاتب (سكوت فيزجيرالد

509
00:39:15,963 --> 00:39:17,862
من فضلكم

510
00:39:19,297 --> 00:39:21,923
في صغري وأكثر سنوات ضعفي"

511
00:39:22,031 --> 00:39:25,929
أعطاني أبي نصيحة
أخذت أقلّبها في رأسي منذ ذلك الوقت

512
00:39:26,030 --> 00:39:28,519
عندما تشعر بانتقاد أحدهم لك
قال لي

513
00:39:28,630 --> 00:39:30,688
! (لاتكا) -
... فقط تذكر جميع الناس في هذا العالم -

514
00:39:30,798 --> 00:39:32,855
الذين لم يحصلوا
على الفوائد التي حصلت عليها أنت

515
00:39:32,964 --> 00:39:36,690
لكنه عادة, كان صريحاً معي على نحو متحفظ

516
00:39:36,797 --> 00:39:39,026
...وأنا فهمت بأنه عنى

517
00:39:39,131 --> 00:39:41,892
"أكثر من ذلك بكثير

518
00:39:48,497 --> 00:39:50,395
شكراً جزيلا

519
00:39:50,497 --> 00:39:52,396
! أجل

520
00:39:56,864 --> 00:39:58,852
النتيجة"

521
00:39:58,963 --> 00:40:00,929
أنا أميل الى التحفظ على كل الأحكام

522
00:40:01,030 --> 00:40:03,860
عادة ذلك فتح الكثير
.. من طبيعتي الفضولية لي

523
00:40:03,963 --> 00:40:06,521
وجعلني الضحية أيضاً
"لقلة من ثقيلي الظل المخضرمين

524
00:40:06,631 --> 00:40:09,358
! هيا -
لا لا لا -

525
00:40:09,464 --> 00:40:12,794
لا لا, اهدأو رجاء
لدينا طريق طويلة

526
00:40:12,898 --> 00:40:15,022
كانوا نفس الأشخاص"

527
00:40:15,130 --> 00:40:18,756
"أو نفس نوعية الأشخاص.. المحترفون نفسهم

528
00:40:18,864 --> 00:40:20,762
سأقول لكم ماذا

529
00:40:20,864 --> 00:40:24,455
هل تريدون مني أن أواصل القراءة
أم تريدون الاستماع للمسجل ؟

530
00:40:24,564 --> 00:40:26,427
! المسجل

531
00:40:26,531 --> 00:40:28,793
أنا آسف, لايمكنني سماعكم -
! المسجل -

532
00:40:28,898 --> 00:40:31,955
هل أنتم واثقون ؟-
! أجل -

533
00:40:32,065 --> 00:40:35,190
حسن جداً -
"أجل" الفأر الهائل -

534
00:40:40,863 --> 00:40:44,387
أعطى حضوره للأمسية نوعاً من القسوة"

535
00:40:44,497 --> 00:40:49,623
"يبرز في ذاكرتي من حياة غاتسبي ذلك الصيف

536
00:40:49,731 --> 00:40:52,720
الضوء الأخضر
.. المستقبل الديني

537
00:40:52,831 --> 00:40:55,592
الذي عاماً بعد عام ينحسر أمامنا

538
00:41:00,264 --> 00:41:02,594
.. غداً

539
00:41:02,696 --> 00:41:06,527
غداً سنمضي أسرع

540
00:41:06,631 --> 00:41:09,859
امتداد أسلحتنا الى مدى أبعد

541
00:41:09,963 --> 00:41:12,622
وصباح جميل واحد

542
00:41:12,730 --> 00:41:16,595
لذا ضربنا المراكب ضد التيار

543
00:41:16,697 --> 00:41:20,685
.. شقت طريقها ماضية بلا توقف

544
00:41:20,797 --> 00:41:22,696
"الى الماضي

545
00:41:25,397 --> 00:41:27,727
النهاية

546
00:41:29,330 --> 00:41:31,522
! أحسنت

547
00:41:53,230 --> 00:41:55,559
هل تريد التمثيل على مسرح ولاية أريزونا

548
00:41:55,663 --> 00:41:58,925
"أعطهم" الفأر الهائل
"أعطهم" آلفيس

549
00:41:59,030 --> 00:42:01,553
(أنا أعطيتهم العظيم (غاتسبي -
نعم -

550
00:42:01,664 --> 00:42:04,129
(أفضل أعمال الكاتب (سكوت فيزجيرالد -
كلاسيكي -

551
00:42:04,230 --> 00:42:08,287
قطعته الأجود من أعماله -
أنا لا آبه -

552
00:42:12,931 --> 00:42:14,828
(آندي)

553
00:42:14,930 --> 00:42:19,226
آندي), عليك أن تنظر الى داخلك)
وتسأل نفسك هذا السؤال

554
00:42:19,330 --> 00:42:21,796
لمن تحاول أن تكون مسليا ؟

555
00:42:21,897 --> 00:42:24,227
للجمهور أم لنفسك ؟

556
00:42:25,830 --> 00:42:29,388
من فضلكم

557
00:42:31,831 --> 00:42:34,058
بوب), (بوب) أنا.. أنا) -
ماذا (جورج) ؟-

558
00:42:34,164 --> 00:42:36,562
(أنا قلق على (آندي

559
00:42:36,664 --> 00:42:39,892
هذا ليس جيد, الاجهاد يؤثر على عمله

560
00:42:39,998 --> 00:42:43,055
تماسك (جورج), هذا لن يساعد بشئ

561
00:42:43,165 --> 00:42:45,630
اسمع

562
00:42:45,731 --> 00:42:48,628
توني كليفتون) سيظهر في سيارة الأجرة الأسبوع المقبل)

563
00:42:48,730 --> 00:42:52,561
هذا مايجب فعله
دعه يُروّح عن نفسه ويخفف من ارهاقه

564
00:42:52,664 --> 00:42:54,561
(بوب بوب بوب) -
حسناً ؟-

565
00:42:54,663 --> 00:42:57,323
آندي) يحتاج الى الاسترخاء)
هذا هو عملك

566
00:42:57,431 --> 00:43:00,863
عليك أن تأخذه بعيداً عن كل هذا -
عملي ؟-

567
00:43:03,764 --> 00:43:06,525
هل ستأتي ؟-
حسنا -

568
00:43:08,997 --> 00:43:11,623
مرحباً, كيف أنت اليوم ؟-
بخير -

569
00:43:11,731 --> 00:43:14,288
مرحباً سعيد للقائك -
سعيد للقائك -

570
00:43:14,397 --> 00:43:17,363
كيف حالك ؟-
خوخة -

571
00:43:19,931 --> 00:43:21,896
أجل

572
00:43:30,197 --> 00:43:33,595
ماذا.. ماذا نفعل الآن ؟-
الآن اختار -

573
00:43:35,631 --> 00:43:39,086
لكن ماذا لوجرحت مشاعر احداهن ؟

574
00:43:39,196 --> 00:43:42,458
أنت لن تجرح مشاعر أي أحد

575
00:43:42,563 --> 00:43:45,052
انهن محترفات.. حسناً ؟

576
00:43:45,164 --> 00:43:47,063
حسناً

577
00:43:53,030 --> 00:43:55,155
حسناً أية واحدة ؟

578
00:43:56,997 --> 00:43:59,327
أنا أختار كلاهما

579
00:44:11,263 --> 00:44:14,128
(لا, (زمودا
سوف أقتلك

580
00:44:14,230 --> 00:44:16,253
اختيار ممتاز

581
00:44:17,431 --> 00:44:19,328
مرحباً -
مرحباً -

582
00:44:19,430 --> 00:44:21,761
هل تقضين يوماً ممتعاً ؟

583
00:44:21,863 --> 00:44:24,658
انه يوم كبير نوعاً ما

584
00:44:24,763 --> 00:44:27,127
انها المرة الأولى لصديقي مع مومس

585
00:44:27,229 --> 00:44:31,094
ما الذي تتحدث عنه ؟
آندي) يأتي هنا تقريبا كل أسبوع)

586
00:44:31,197 --> 00:44:33,594
من, (آندي) ؟

587
00:44:33,696 --> 00:44:36,492
هو لايدعو نفسه بذلك عادة

588
00:44:36,597 --> 00:44:39,119
أحياناً هو (توني) ويلبس التوكس

589
00:44:40,830 --> 00:44:42,729
أجل

590
00:45:02,530 --> 00:45:06,361
اذا.. اذا أعطيت كلاكما

591
00:45:06,464 --> 00:45:08,362
ثلاثمائة دولار

592
00:45:08,464 --> 00:45:10,361
هل سوف

593
00:45:13,630 --> 00:45:16,461
تأتون الى هوليوود وتساعدوني في تحطيم
برنامج تلفزيوني ؟

594
00:45:19,664 --> 00:45:21,561
خمسمائة دولار

595
00:45:28,197 --> 00:45:31,095
ما أنا, (هاري هوديني) ؟

596
00:45:31,196 --> 00:45:34,526
حطمناه تماماً
هيا يابنات

597
00:45:34,630 --> 00:45:36,721
مرحباً بكم في
حماقات بري - جير

598
00:45:36,830 --> 00:45:40,092
(حسناً هاهو رجلنا (توني كليفتون

599
00:45:40,197 --> 00:45:42,185
مرحباً

600
00:45:42,296 --> 00:45:44,762
مرحباً يا الطلقة الساخنة
كيف أنت ؟

601
00:45:44,863 --> 00:45:48,387
(اد وينبرجير) -
خذ نزهة, موافق, حسنا -

602
00:45:48,497 --> 00:45:50,291
حسناً

603
00:45:50,396 --> 00:45:52,692
ماذا نفعل هنا ؟-
(هاهو نصك (توني -

604
00:45:52,797 --> 00:45:54,821
هل هذا النص الذي أخذته ؟-
نعم -

605
00:45:54,930 --> 00:45:57,522
هذا الشئ الوحيد الذي أستطيع فعله
حسناً دعني أرى

606
00:45:57,631 --> 00:46:00,596
حسناً, هراء هراء
سطري

607
00:46:00,696 --> 00:46:02,856
هراء هراء
سطري

608
00:46:04,797 --> 00:46:07,729
! هذا مرح صاخب
! هذا مرح صاخب

609
00:46:07,830 --> 00:46:11,455
أنا راجعت النص اليلة الماضية ولم يرضيني

610
00:46:11,563 --> 00:46:14,552
.. أجل حسناً -
لم أكن راضياً -

611
00:46:14,663 --> 00:46:16,822
.. لم لا نقوم -
لذا قمت ببعض التغييرات -

612
00:46:16,930 --> 00:46:19,862
سهرت طوال الليل مع هؤلاء السيدات الجميلات هنا

613
00:46:19,963 --> 00:46:22,793
هذه ليموناضة

614
00:46:22,897 --> 00:46:25,454
ذلك سيبقيك بحالة استمرار في يوم حار -
هل يمكننا أن نباشر العمل ؟-

615
00:46:25,563 --> 00:46:29,052
وهذه ميلونيا
كيف حال منتجتي الصغيرة

616
00:46:32,496 --> 00:46:35,462
هذه سيارة الأجرة الجديدة
اللحن الرئيسي

617
00:46:39,730 --> 00:46:43,184
نعم
نحن نقود التاكسي

618
00:46:55,564 --> 00:46:57,461
(جورج)

619
00:46:59,229 --> 00:47:02,627
.. الآن لا أستطيع تضخيم هذه الحادثة بأكملها لذا

620
00:47:02,730 --> 00:47:04,753
علينا أن ندعه يذهب

621
00:47:06,997 --> 00:47:09,293
لست واثقا كيف (آندي) سيتقبّل هذا الأمر

622
00:47:09,397 --> 00:47:13,056
علينا فقط أن ننزل ونقول له

623
00:47:13,164 --> 00:47:15,959
لكن.. لكن ذلك (توني كليفتون) هناك
(انه ليس (آندي

624
00:47:16,064 --> 00:47:18,723
أنا لا آبه من هو ذلك اللعين
أنا أريد طرده

625
00:47:18,830 --> 00:47:20,887
حسناً حسناً

626
00:47:20,997 --> 00:47:23,360
لكن من الأفضل أن نُحذّر (آندي) أولاً

627
00:47:23,463 --> 00:47:26,293
هو في سان فرانسيسكو
يقوم بحفل موسيقي

628
00:47:26,396 --> 00:47:29,226
سوف أتصل بسكرتيرتي

629
00:47:30,631 --> 00:47:33,426
(ديان), هذا (جورج)

630
00:47:33,531 --> 00:47:37,587
أنا أحاول الوصول الى (آندي) في سان فرانسيسكو -
حسناً -

631
00:47:37,696 --> 00:47:41,390
سوف أصلك به -
أنا سأنتظر -

632
00:47:43,497 --> 00:47:46,224
مرحباً -
آندي) أنا سأضعك على المكبر) -

633
00:47:47,797 --> 00:47:49,763
(مرحباً (آندي -
مرحباً ؟-

634
00:47:49,863 --> 00:47:52,125
أنا هنا مع (اد) في سيارة الأجرة -
(مرحباً (اد -

635
00:47:52,230 --> 00:47:54,128
(مرحباً (آندي -
كيف حالك ؟-

636
00:47:54,230 --> 00:47:55,695
أنا بخير -
جيد -

637
00:47:55,797 --> 00:47:58,592
(آندي), هناك بعض المشاكل مع (توني) -
لا -

638
00:47:58,696 --> 00:48:00,821
هل.. هل تأذى ؟

639
00:48:00,930 --> 00:48:03,760
لا -
.. آندي) انه لاشئ مثل) -

640
00:48:03,863 --> 00:48:06,727
هل آذى شخصا آخر ؟-
لا لا ليس الأمر كذلك -

641
00:48:06,830 --> 00:48:09,387
.. آندي) السبب الاتصالي بك هكذا)

642
00:48:09,496 --> 00:48:13,054
هو لأنني أحترم مهارتك الفنية

643
00:48:13,164 --> 00:48:16,721
حسناً, اسمح لي أن أقول
(أني أقدر ذلك دائما, (اد

644
00:48:16,830 --> 00:48:20,785
شكراً لك, لكنك تعرف في مثل هذه الحالة

645
00:48:20,897 --> 00:48:24,385
(يجب أن أسألك الترخيص لي بطرد (توني

646
00:48:30,563 --> 00:48:34,155
(جورج), هذا سوف يقتل (توني)

647
00:48:34,264 --> 00:48:37,560
انه ينتظر لهذا طوال حياته -
آندي), سيكون هنالك طلقات أخرى) -

648
00:48:37,664 --> 00:48:40,595
أجل, علينا فعل ذلك انه ممثل فظيع

649
00:48:42,130 --> 00:48:45,687
موافق, لكن أرجوك
اخذله بلطف

650
00:48:45,797 --> 00:48:47,763
ثق بنا

651
00:48:47,863 --> 00:48:50,954
! تباً لك
! لن أذهب

652
00:48:52,329 --> 00:48:54,227
كان لدينا اتفاق

653
00:48:54,329 --> 00:48:56,795
أنا لا أعرف الى من تحدثت
أنا لم أتحدث مع أي شخص

654
00:48:56,897 --> 00:49:00,022
! لابد أنك تكلمت مع شخص آخر -
! ( تحدثت الى (آندي كوفمان -

655
00:49:00,130 --> 00:49:02,561
! (أنا لا أعرف (آندي كوفمان -
حسناً -

656
00:49:02,663 --> 00:49:06,323
الأمن تعالوا الى هنا

657
00:49:06,431 --> 00:49:08,328
! الأمن

658
00:49:22,563 --> 00:49:24,961
! لاتؤذوه

659
00:49:25,064 --> 00:49:28,689
! انه رجل موهوب -
لا أريد لأي صور أن تغادر هذا الاستوديو -

660
00:49:28,797 --> 00:49:32,285
! (أعطني ذلك, هذا (زمودا
! انه واحد منهم

661
00:49:34,196 --> 00:49:36,424
رجالك لايذهبون أبدا الى فيغاس -
أجل أجل -

662
00:49:36,530 --> 00:49:38,553
! أنت لن تصل اليها

663
00:49:38,663 --> 00:49:41,686
! ارجع
أعطني تلك الآلة تعال هنا

664
00:49:41,796 --> 00:49:43,695
! أعطني آلة التصوير -
ماذا ؟-

665
00:49:43,797 --> 00:49:46,423
حصلت على عشرين شابا
! يقولون اعمل لدي الآن

666
00:49:46,530 --> 00:49:49,224
! أنا أريد استعمال الهاتف

667
00:49:49,330 --> 00:49:52,853
ليس الآن سيدي -
ماذا عن الحمام ؟ربما تغوطت في سروالي -

668
00:49:54,696 --> 00:49:57,356
شراب الماء ؟اسبرين ؟-
لا -

669
00:49:57,464 --> 00:49:59,588
رطب تويليت -
لا -

670
00:49:59,696 --> 00:50:04,390
في تلك الحالة كان هذا شرفاً
"نحلة جيدة"

671
00:50:04,496 --> 00:50:07,394
! هذا رائع

672
00:50:07,496 --> 00:50:09,587
هذا كثير جداً يارجل

673
00:50:09,696 --> 00:50:12,184
جعل (توني) حقيقة
أعطاه ثلاثة أبعاد

674
00:50:14,196 --> 00:50:17,287
(ذلك جيد لمهنته (جورج

675
00:50:17,396 --> 00:50:21,725
(حقاً ؟ تريد حجز (توني كليفتون
"في "هارز تاهو

676
00:50:21,829 --> 00:50:24,092
(أعرف, الأطفال حقاً يحبون (آندي كوفمان

677
00:50:24,197 --> 00:50:27,959
(لا لا لا, اسمع (جين
دعني أكون واضحاً جدا حول هذا

678
00:50:28,063 --> 00:50:31,587
(اذا حجزت (توني
(فلا تتوقع الحصول على (آندي

679
00:50:31,696 --> 00:50:34,719
نعم نعم, حسناً
سآخذ فرصتي حسناً ؟

680
00:50:37,030 --> 00:50:39,962
حسناً
كُن ضيفي, احجزه

681
00:50:43,163 --> 00:50:44,754
! اخرس

682
00:50:46,663 --> 00:50:49,458
! اخرسوا جميعا

683
00:50:49,563 --> 00:50:53,360
اذا سمعت صوتاً واحد, سوف أنزل
الى هناك وأضع رأسك المُختل في الشوربة

684
00:50:55,696 --> 00:50:59,560
عندما أفعل هكذا
! معناه اني أتوقع صمتا كاملا

685
00:51:00,897 --> 00:51:03,863
هناك فنان على المسرح

686
00:51:18,196 --> 00:51:21,026
ذلك أفضل

687
00:51:27,997 --> 00:51:31,520
سواء كنت على حق

688
00:51:31,630 --> 00:51:33,618
سواء كنت على خطأ

689
00:51:35,329 --> 00:51:38,228
سواء وجدت مكانا في هذا العالم

690
00:51:38,329 --> 00:51:41,455
أو لن أعود أبدا

691
00:51:41,563 --> 00:51:44,722
يجب أن أكون كما أنا

692
00:51:44,829 --> 00:51:48,592
يجب أن أكون كما أنا

693
00:51:48,696 --> 00:51:54,061
راغب للمحاولة
للمرح أو للموت

694
00:52:00,662 --> 00:52:03,288
ماهذا ؟

695
00:52:04,897 --> 00:52:07,089
! شكراً جزيلا

696
00:52:08,396 --> 00:52:11,362
شكراً لكم
سأقوم بكل أعمالي المفضلة

697
00:52:12,663 --> 00:52:15,060
يجب أن أكون كما

698
00:52:23,229 --> 00:52:25,388
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

699
00:52:25,496 --> 00:52:30,588
كوفمان) ؟)

700
00:52:36,797 --> 00:52:38,786
! كوفمان) على مسرحي)

701
00:52:44,630 --> 00:52:46,858
أين تقول (كوفمان) على المسرح ؟

702
00:52:53,164 --> 00:52:56,856
هل لي أن أستعير هذا لثانية ؟-
لا -

703
00:53:12,496 --> 00:53:14,758
! لا

704
00:53:14,863 --> 00:53:17,953
الآن أنت مخطئ تماماً ؟

705
00:53:18,063 --> 00:53:20,722
منظرك كأنك استطعت استخدام القليل
من الشراب بالأعلى هناك

706
00:53:21,863 --> 00:53:23,760
! لم لاتذهب, اخرج من هنا

707
00:53:23,862 --> 00:53:26,885
! (لم لا تستولي عليه فقط, (كوفمان

708
00:53:26,996 --> 00:53:28,723
! اخرج من هنا أيها الولد الطبال الصغير

709
00:53:28,829 --> 00:53:30,591
! لاتغادر

710
00:53:30,696 --> 00:53:33,786
يجب أن أكون -
لاتغادر (آندي) ارجع -

711
00:53:36,396 --> 00:53:40,761
! اذهب الى البيت

712
00:53:57,229 --> 00:54:00,717
! أغلق الباب اللعين أغلقه

713
00:54:02,329 --> 00:54:04,227
انظر الى نفسك

714
00:54:05,329 --> 00:54:06,988
أنت فخور للغاية

715
00:54:07,096 --> 00:54:09,994
أنت كالطفل الأحمق الذي يعود من مدرسته

716
00:54:10,096 --> 00:54:11,994
"انظر أبي حصلت على درجة مقبول"

717
00:54:13,329 --> 00:54:15,227
لكن ألم يكن مضحكاً ؟

718
00:54:15,329 --> 00:54:17,727
نعم, كان مضحكاً (آندي), كان كذلك

719
00:54:20,496 --> 00:54:22,893
نعم, كان مضحكاً لوهلة قصيرة

720
00:54:22,996 --> 00:54:25,758
الى أن أدرك الجمهور
أن (توني) ذلك لم يكن أنت

721
00:54:30,196 --> 00:54:32,095
اذاً ماذا تفعل هنا ؟

722
00:54:32,196 --> 00:54:35,492
نكت كبيرة و واسعة مُسلية فقط الى
.. اثنان في الكون

723
00:54:35,595 --> 00:54:37,561
أنت وأنت

724
00:54:37,662 --> 00:54:41,060
أجل بالتأكيد (جورج) أجل
ونحن نعتقد بأن ذلك مُفرح

725
00:54:43,662 --> 00:54:46,322
لكن ماهو الهدف ؟
ماهو الهدف ؟

726
00:54:46,430 --> 00:54:48,327
! (انها التسلية (جورج

727
00:54:50,196 --> 00:54:53,061
كيف سيصنع منك هذا
أكبر نجم في العالم ؟

728
00:54:55,663 --> 00:54:58,060
.. (جورج)

729
00:54:58,163 --> 00:55:02,357
في هذه المرحلة الجمهور يتوقع مني
أن أفاجئه طوال الوقت

730
00:55:02,463 --> 00:55:05,623
لكن بدون تزييف موتي
أو اشعال النار في المسرح

731
00:55:05,730 --> 00:55:07,627
لا أعرف ماذا سيفعل شخص آخر

732
00:55:07,729 --> 00:55:10,628
لأنه يجب علي دائماً
أن أعلوهم بخطوة

733
00:55:13,531 --> 00:55:16,827
انها مثل الباليه

734
00:55:16,931 --> 00:55:18,725
هل رأيت ذلك ؟

735
00:55:22,831 --> 00:55:26,660
هؤلاء الرجال رائعون
أريد أن أكون رجل مصارعة سئ على الطريق الأسوأ

736
00:55:26,763 --> 00:55:30,753
أكره أن أخيّب أملك
لكن المشكلة هنا أنك لاتملك البُنية لفعل ذلك

737
00:55:30,863 --> 00:55:32,762
هؤلاء الرجال ضخام للغاية

738
00:55:32,864 --> 00:55:35,489
سوف يركلون مؤخرتك

739
00:55:37,597 --> 00:55:43,052
ربما يمكنني الاعتداء على
شخص أصغر مني الى حد ما

740
00:55:43,164 --> 00:55:47,256
لا لا, النساء أفضل من الرجال
في عدة أمور

741
00:55:47,364 --> 00:55:49,625
هذا صحيح

742
00:55:49,730 --> 00:55:53,458
عندما يتعلق الأمر بالطبخ
التنظيف, تقشير البطاطا

743
00:55:53,564 --> 00:55:56,553
تقطيع الجزر, الاعتناء بالأطفال

744
00:55:56,664 --> 00:55:58,254
تنظيف الأرض

745
00:55:58,364 --> 00:56:00,386
أفضل في هذا من كل الرجال

746
00:56:00,496 --> 00:56:02,429
.. لكن عندما نأتي للمصارعة

747
00:56:02,531 --> 00:56:04,224
! اخرسوا

748
00:56:04,330 --> 00:56:07,728
! كونوا هادئين حينما يتحدث الرجل

749
00:56:10,030 --> 00:56:14,087
اذا كان هنالك امرأة هنا الليلة
تستطيع الصعود الى هنا, وتثبت اني مخطئ

750
00:56:14,197 --> 00:56:17,630
سأغلق فمي
وادفع لها خمسمائة دولار

751
00:56:17,731 --> 00:56:20,458
أستطيع فعل ذلك

752
00:56:20,564 --> 00:56:22,223
هنا

753
00:56:22,330 --> 00:56:24,557
أول قادم
أول مستفيد

754
00:56:24,663 --> 00:56:27,061
!تعالي تريدين الحصول علي ؟

755
00:56:27,164 --> 00:56:28,892
اصعدي الى هنا

756
00:56:28,997 --> 00:56:30,895
ماهو اسمك حبيبتي ؟-
(لين) -

757
00:56:30,997 --> 00:56:33,589
لين), حصلنا على (لين) كمتطوعة)

758
00:56:33,697 --> 00:56:35,924
لين), حبيبتي انتبهي الي) -
! أنت مثير للشفقة -

759
00:56:36,030 --> 00:56:37,928
نحن سنرى ذلك
(سوزي كيو)

760
00:56:38,030 --> 00:56:40,928
أنا لا أريد ركل, عض
خدش, نطح بالرأس, هل تفهمين ؟

761
00:56:41,030 --> 00:56:43,723
لماذا ؟هل يريد اللعب بنظافة ؟-
أنا غير مهتم به -

762
00:56:43,830 --> 00:56:46,728
انه محترف -
الأمر يعود لك لتثبيتي -

763
00:56:46,830 --> 00:56:49,728
نعم أنا أفهم -
جيد جداً, رجاء تصافحا بالأيدي -

764
00:56:52,697 --> 00:56:55,720
ابدأي المصارعة
عندما تسمعي الجرس

765
00:57:01,596 --> 00:57:04,187
أترين ؟
أترين هذا ؟

766
00:57:14,097 --> 00:57:15,995
! بدون خنق, لقد أخبرتك

767
00:57:16,097 --> 00:57:17,756
! أجل
! هيا

768
00:57:21,330 --> 00:57:23,761
لقد قلت, انفصلا
! (كوفمان)

769
00:57:24,930 --> 00:57:26,828
! أول انذار -
على ماذا ؟-

770
00:57:26,930 --> 00:57:30,328
شددت شعرها
أنت لاتريد أخذ انذار ثاني

771
00:57:30,430 --> 00:57:33,225
اخرسوا

772
00:57:33,330 --> 00:57:35,387
أنا البطل
.. ليس هنالك امرأة يمكنها ضرب

773
00:57:52,229 --> 00:57:54,821
! واحد! اثنان

774
00:57:54,930 --> 00:57:56,760
! ثلاثة, انها كذلك

775
00:57:56,863 --> 00:57:59,762
لقد انتهت لقد انتهت
! انها كذلك

776
00:57:59,864 --> 00:58:02,386
انت خرجت, انت سقطت

777
00:58:02,497 --> 00:58:06,485
الفائز الغير متنازع عليه
المصارع بطل العالم

778
00:58:07,631 --> 00:58:10,188
(آندي كوفمان)

779
00:58:10,297 --> 00:58:13,195
! أنا الفائز

780
00:58:13,297 --> 00:58:16,091
أنا أملك العقل

781
00:58:28,097 --> 00:58:31,495
سيدتي, خذي صورتك المجانية لميرف -
شكرا لك -

782
00:58:31,597 --> 00:58:33,994
وشمع السلحفاة خاصتك -
أنا لا أريد شمع السلحفاة -

783
00:58:34,097 --> 00:58:36,495
كل ضيف لميرف
يأخذ شمع السلحفاة

784
00:58:36,597 --> 00:58:39,994
وهنا ايصال صرف هديتك الى سرطان البحر الأحمر -
شكراً جزيلا -

785
00:58:40,096 --> 00:58:43,995
أردت فقط أن أشكرك للقيام بمثل
هذا العمل العظيم

786
00:58:44,097 --> 00:58:46,494
أقدّر ذلك حقا -
لاتحاول أن تتملقني -

787
00:58:46,596 --> 00:58:49,494
انتظري انتظري -
ماذا ؟-

788
00:58:49,596 --> 00:58:52,427
أرجو أن لاتأخذي على محمل الجد
مافعلته لك هناك

789
00:58:52,531 --> 00:58:54,428
انه فقط جزء من العرض

790
00:58:54,530 --> 00:58:57,429
انه مثل الأيام القديمة, نبّاح الكرنفال

791
00:58:57,530 --> 00:58:59,428
عندما يحصل على الحشد الغاضب

792
00:58:59,530 --> 00:59:02,428
اذاً أنت فقط تدعي أنك وغد ؟

793
00:59:02,530 --> 00:59:04,428
ذلك ما أجيد فعله

794
00:59:06,531 --> 00:59:08,429
أجل, أنت كذلك

795
00:59:08,531 --> 00:59:14,925
أنت حقاً
حقاً جيد في ذلك

796
00:59:15,932 --> 00:59:18,929
الترجمة حصرية لمنتديات تنين العرب

797
00:59:18,930 --> 00:59:21,953
حصل (ميرف جريفين) على 2000 رسالة كراهية

798
00:59:22,063 --> 00:59:25,086
(لاتجعلني أضحك (جورج

799
00:59:25,197 --> 00:59:28,822
آندي), (ميرف) لايحصل على رسائل كراهية)

800
00:59:28,930 --> 00:59:32,055
ذلك معناه أننا نجحنا

801
00:59:33,530 --> 00:59:36,928
جعلنا كل من في الغرفة
ثائرين, مثل موسيقى البونك

802
00:59:37,030 --> 00:59:39,325
انهم يمقتونك

803
00:59:39,429 --> 00:59:42,827
في المرة القادمة عندما تظهر
النساء سيرابطن

804
00:59:42,930 --> 00:59:45,260
هل تظن ذلك ؟

805
00:59:45,363 --> 00:59:49,489
نعم, لأنك لم تعطهم أية أدلة بأن ذلك تمثيل

806
00:59:49,596 --> 00:59:52,494
هذا لأنني قمت به مرة واحدة
سوف يعتادون عليه

807
00:59:52,596 --> 00:59:54,993
..ًلأن ما أريد فعله مراراً وتكرارا

808
00:59:55,096 --> 00:59:59,154
ومراراً وتكراراً
... ومراراً ومرارا

809
00:59:59,264 --> 01:00:02,560
(روز ماري)

810
01:00:02,664 --> 01:00:04,754
أنا احبك

811
01:00:07,597 --> 01:00:10,290
أنا دائماً أحلم

812
01:00:10,397 --> 01:00:13,385
بك

813
01:00:13,496 --> 01:00:15,554
مهما فعلت

814
01:00:15,664 --> 01:00:16,788
مهما فعلت

815
01:00:16,897 --> 01:00:20,057
لا أستطيع نسيانك

816
01:00:21,663 --> 01:00:25,493
أحياناً أتمنى بأني

817
01:00:25,596 --> 01:00:27,221
لم أقابلك أبدا

818
01:00:30,096 --> 01:00:34,086
ورغم ذلك انا

819
01:00:34,197 --> 01:00:36,322
يجب ان أخسرك

820
01:00:36,430 --> 01:00:39,055
! وقت مستقطع

821
01:00:39,164 --> 01:00:41,254
ذلك يعني حياتي جداً

822
01:00:41,363 --> 01:00:43,261
ماهي مشكلتك ؟-
لي -

823
01:00:43,363 --> 01:00:46,124
! حسناً, أنت ستخرج من هنا

824
01:00:46,229 --> 01:00:49,320
كل الملكات اللاتي عشن

825
01:00:49,429 --> 01:00:53,521
انا أختارك

826
01:00:53,630 --> 01:00:56,221
لحكمي

827
01:00:56,329 --> 01:01:00,625
(روز ماري) -
لبالغين من فضلك, شكرا -

828
01:01:00,730 --> 01:01:03,628
هل تريدين بعض الفوشار ؟-
لا شكراً -

829
01:01:03,730 --> 01:01:05,628
أريد حقاً واحداً

830
01:01:05,730 --> 01:01:09,594
صحن كبير من الفوشار رجاء
الزبدة الاضافية

831
01:01:09,696 --> 01:01:14,288
لماذا اتصلت بي ؟
أنت آخر شخص توقعت أن يتصل بي

832
01:01:14,397 --> 01:01:17,556
.. يا الهي, أقصد

833
01:01:17,663 --> 01:01:20,561
أنا أعجبت فقط بطريقة مصارعتك

834
01:01:20,663 --> 01:01:22,562
أجل, أنت معجب بشئ ما

835
01:01:22,664 --> 01:01:25,561
كان لديك عظام ضخمة
على التلفزيون الوطني

836
01:01:25,663 --> 01:01:27,561
! نعم فعلت -
هيا -

837
01:01:27,663 --> 01:01:29,925
أنا ثبته بالأسفل وكل شئ

838
01:01:30,030 --> 01:01:31,928
أرجو أن لا أكون أهنتك

839
01:01:32,030 --> 01:01:33,928
أنا هنا أليس كذلك ؟

840
01:01:34,029 --> 01:01:37,087
أتريدين الذهاب الى "ممفيس" والزواج ؟

841
01:01:39,663 --> 01:01:42,595
هل أريد الذهاب الى "ممفيس" والزواج ؟

842
01:01:46,597 --> 01:01:48,494
لماذا بالتحديد "ممفيس" ؟

843
01:01:48,596 --> 01:01:51,824
لأن "ممفيس" عاصمة المصارعة في العالم

844
01:01:51,930 --> 01:01:53,828
..  سأصعد الى الحلبة

845
01:01:53,930 --> 01:01:56,828
وسأعلن بأني سأتزوج أول امرأة تضربني

846
01:01:56,930 --> 01:02:00,123
.. ثم يمكنك الظهور, سنتصارع وأدعك تربحين

847
01:02:00,229 --> 01:02:03,559
هل ستتركني أربح ؟-
سأدعك تربحين سأدعك -

848
01:02:03,663 --> 01:02:07,891
(ثم سنسرع ونتزوج في برنامج (ديفيد ليترمان

849
01:02:07,996 --> 01:02:09,895
يا الله -
موافقة ؟ -

850
01:02:14,096 --> 01:02:15,994
ماذا تقولين ؟

851
01:02:18,164 --> 01:02:20,062
هل هذا حقيقي ؟

852
01:02:20,164 --> 01:02:22,288
! اخرسوا

853
01:02:22,429 --> 01:02:24,793
اخرسوا

854
01:02:24,897 --> 01:02:29,125
أطلب صمتاً حينما أتحدث

855
01:02:29,230 --> 01:02:32,753
الافتقار الكامل للاحترام من السيد هوليوود

856
01:02:32,863 --> 01:02:36,795
اذا كان هناك امرأة واحدة
هنا الليلة تظن أن بامكانها هزيمتي

857
01:02:36,897 --> 01:02:39,386
.. تلك السيدة الصغيرة المحظوظة

858
01:02:39,496 --> 01:02:42,292
! سأجعلها تتزوجني

859
01:02:42,397 --> 01:02:46,158
دعني أسألك أي نوع من الرجال
يريد مصارعة امرأة على أية حال ؟

860
01:02:46,263 --> 01:02:48,422
! (كوفمان)

861
01:02:49,863 --> 01:02:52,294
! (كوفمان)

862
01:02:52,396 --> 01:02:55,794
أنا سآخذك على أنك مخنث

863
01:02:55,897 --> 01:02:58,885
السيدة الصغيرة المزعجة

864
01:02:58,996 --> 01:03:01,394
اذاً دعيني أخبرك بشئ صغيرتي

865
01:03:01,496 --> 01:03:05,087
عودي الى المطبخ
حيث تنتمين قبل أن تصابي بمكروه

866
01:03:05,196 --> 01:03:08,424
انت ستذهب الى المطبخ
لأني أريدك أن تغسل صحوني

867
01:03:08,530 --> 01:03:11,894
! توقف توقف

868
01:03:11,996 --> 01:03:15,258
هذه المرأة مُزيّفة

869
01:03:15,363 --> 01:03:19,160
انها لاشئ أكثر
(من أنها صديقة (آندي كوفمان

870
01:03:19,264 --> 01:03:22,458
ماذا ؟
حسناً, ها أنت ذا

871
01:03:22,563 --> 01:03:25,552
! هذا غير صحيح هذا غير صحيح

872
01:03:25,663 --> 01:03:28,128
! مخادع

873
01:03:28,229 --> 01:03:31,559
هذا غير صحيح -
أجل هذا صحيح كل هذا مُعدّ -

874
01:03:31,663 --> 01:03:35,493
ولن أسمح لك بجعل
هؤلاء الناس يبدون كالحمقى

875
01:03:35,596 --> 01:03:37,960
من أنت بحق الجحيم ؟

876
01:03:38,063 --> 01:03:41,257
(أنا (جيري لولير
! "ملك المصارعة في "ممفيس

877
01:03:41,363 --> 01:03:43,886
انه الملك

878
01:03:46,097 --> 01:03:48,324
(كوفمان)

879
01:03:48,429 --> 01:03:50,395
اذا كنت تريد مصارعة أحد

880
01:03:50,496 --> 01:03:52,325
أنا جلبت لك مصارع حقيقي

881
01:03:52,429 --> 01:03:54,917
انها متدربة ومستعدة

882
01:03:55,029 --> 01:03:57,756
دعنا نرى اذا أمكنك
(مواجهة (جاكسن الثعلب

883
01:04:00,196 --> 01:04:05,095
(جاكسن الثعلب) و (آندي كوفمان)
وجهاً لوجه

884
01:04:05,197 --> 01:04:08,958
لم أوافق على هذا أبداً
! لن أقوم بهذا

885
01:04:09,062 --> 01:04:12,324
لولير), أنا لم أوافق على هذا)
! هذا ضد القوانين

886
01:04:12,429 --> 01:04:16,828
(لا أظن أن (آندي) ذلك مستعد الى (جاكسن الثعلب

887
01:04:16,929 --> 01:04:19,794
! اركلي عقبيه -
السيد هوليوود -

888
01:04:21,929 --> 01:04:25,293
مرة أخرى (كوفمان) يرينا
الافتقار الكامل للاحترام

889
01:04:25,396 --> 01:04:28,624
(جاكسن الثعلب) ستأخذ (كوفمان)
الى مخزن الحطب ياقوم

890
01:04:34,929 --> 01:04:38,123
كوفمان) يتمسك بالحبال كطفل صغير)

891
01:04:38,229 --> 01:04:42,128
(الثعلب) على وشك أن تُخرج (كوفمان)
خارج سرواله القصير

892
01:05:03,263 --> 01:05:05,422
.. 2, 1, -
هل بامكانكم تصديق ذلك ؟-

893
01:05:05,530 --> 01:05:07,587
! تمكّنت منها -
! انزل من فوقها -

894
01:05:07,696 --> 01:05:10,594
! أبعده عنها, هيا

895
01:05:10,696 --> 01:05:12,321
الآن الملك يذهب

896
01:05:12,429 --> 01:05:16,589
! الملك رمى (كوفمان) مثل الدمية فحسب

897
01:05:16,696 --> 01:05:20,093
الملك حل الأمور بطريقته الخاصة

898
01:05:20,196 --> 01:05:22,095
ما الذي تفعله ؟

899
01:05:22,197 --> 01:05:24,094
! أنا لا أصارع الرجال

900
01:05:24,196 --> 01:05:26,162
! (سوف أقاضيك (لولير

901
01:05:26,263 --> 01:05:29,491
أنا نجم التلفزيون الوطني

902
01:05:29,596 --> 01:05:32,153
ولا أحب الأغبياء
.. اللصوص الحمقى

903
01:05:32,263 --> 01:05:34,491
يصعدون الى الحلبة ويدفعونني بالجوار

904
01:05:34,596 --> 01:05:37,653
! أنا لم أوافق على مصارعتك أنا لم أوافق

905
01:05:37,763 --> 01:05:39,786
هذا اعتداء وضرب

906
01:05:39,896 --> 01:05:42,954
...وسأحصل على فريق من المحامين لمقاضاتك

907
01:05:43,063 --> 01:05:45,961
ومقاضاة أولادك
وأولاد أولادك

908
01:05:46,063 --> 01:05:47,960
(دعني أخبرك بشئ (كوفمان

909
01:05:48,062 --> 01:05:50,392
المصارعة رياضة جدية بالنسبة لي

910
01:05:50,496 --> 01:05:53,326
وأنا لا أقدّر محاولات بعض المغفلين مثلك للتسلية فيها

911
01:05:53,429 --> 01:05:57,758
وأنا بالتأكيد لا أقدر محاولة
! مغفل مثلك للقيام بمرح للناس الجنوبيين

912
01:05:57,862 --> 01:05:59,761
لذا يمكننا الذهاب الى المحكمة

913
01:05:59,863 --> 01:06:03,056
! أو بامكانك الدخول الى الحلبة والمصارعة الحقيقية

914
01:06:03,163 --> 01:06:05,153
هل تريد أن تتصارع معي ؟

915
01:06:05,263 --> 01:06:08,559
تريد أن تتصارع معي
يا أسلوب ممفيس ؟

916
01:06:08,662 --> 01:06:12,595
( دعني أخبرك بشئ سيد (لولير
! سأجعلك تصرخ طلباً للرحمة

917
01:06:20,696 --> 01:06:22,594
! (هيا (كوفمان

918
01:06:24,596 --> 01:06:26,993
! لم يعرفوا ماذا أصابهم

919
01:06:27,096 --> 01:06:29,994
هل ذلك تمثيل ؟
هل ذلك تمثيل ؟

920
01:06:30,096 --> 01:06:33,324
أم أنك تسعى لافتعال المشاكل ؟

921
01:06:33,429 --> 01:06:36,327
! أنا أستطيع الاستقالة في أي وقت أريد صغيرتي

922
01:06:36,429 --> 01:06:38,827
أتعلم ماذا ؟
أنا غير مساندة لك

923
01:06:38,930 --> 01:06:41,828
لاتفعل بي مثل ذلك أبدا مرة أخرى

924
01:06:41,930 --> 01:06:45,055
أنا آسف

925
01:06:45,164 --> 01:06:48,890
أنا فقط تفاجئت, ذلك كل ما بالأمر

926
01:06:50,829 --> 01:06:53,227
أحيانا أصبح تائهاً

927
01:06:58,996 --> 01:07:01,655
أرجوك (آندي) يكفي من المصارعة

928
01:07:03,096 --> 01:07:05,756
أنت لاتعتقد أن بامكاني هزيمته ؟

929
01:07:05,863 --> 01:07:08,886
انه بطل الوزن الثقيل
في الجنوب, سوف يقتلك

930
01:07:08,997 --> 01:07:10,895
لا أعرف

931
01:07:10,996 --> 01:07:14,621
صارعت نساء أضخم منه ونظّفت بهم الأرض

932
01:07:14,729 --> 01:07:18,287
أولاً تولى النساء ثم تولى الجنوب

933
01:07:18,396 --> 01:07:21,726
ثم تصبح مقتولاً
وأنا أكدت لك الحجز

934
01:07:22,929 --> 01:07:24,759
مضحك

935
01:07:24,863 --> 01:07:27,761
اسمع, انا حصلت على هذا العمل
وأريدك ان تأخذه

936
01:07:27,862 --> 01:07:30,260
انها استضافة في برنامج الجمعة

937
01:07:30,363 --> 01:07:33,261
انه ليس برنامجاً عظيماً لكنه سيفيدك

938
01:07:33,362 --> 01:07:36,454
انه مباشر
.. سيعطونك تفويضاً مطلقا

939
01:07:36,562 --> 01:07:39,960
وأنت ستعود الى الأعمال
تجعل الناس يضحكون

940
01:07:41,495 --> 01:07:44,620
قلت أنه مباشر ؟-
مباشر -

941
01:07:44,729 --> 01:07:46,627
أنا لن أقوم بدور المدمن المهرج

942
01:07:46,729 --> 01:07:49,627
آندي) انه جيد)
انه كل مايدور حوله البرنامج

943
01:07:49,729 --> 01:07:51,559
الأطفال يحبون هذه المادة

944
01:07:51,663 --> 01:07:55,220
أنا لا أستخدم المخدرات ولا أتمتع بتخفيفها

945
01:07:55,329 --> 01:07:57,226
أنا وُعدت بالسيطرة المطلقة

946
01:07:57,328 --> 01:07:59,227
لا أحد وعدك بالسيطرة المطلقة

947
01:07:59,329 --> 01:08:02,726
أعطيتك النص قبل ثلاثة أيام
ولم تقل كلمة واحدة لعينة

948
01:08:02,829 --> 01:08:05,420
سنكون على الهواء في بضع دقائق
لقد تأخرنا جداً

949
01:08:05,529 --> 01:08:07,428
هيا نذهب, اجلب الجمهور للداخل

950
01:08:07,530 --> 01:08:10,428
مباشرة من طيش مدينة لوس انجلس -
! جانيس) لقد أتى) -

951
01:08:10,529 --> 01:08:12,428
! انها الجمعة

952
01:08:12,530 --> 01:08:16,223
نجم الضيف الخاص
(آندي كوفمان)

953
01:08:17,797 --> 01:08:21,160
في هذا المشهد
زوجان في الخارج لتناول العشاء

954
01:08:21,262 --> 01:08:24,660
كل شخص جاء بسر في الخفاء معه

955
01:08:26,762 --> 01:08:30,661
كارل) كان المتسلل الأخير)
الى الحمام للانتشاء عالياً

956
01:08:30,762 --> 01:08:33,956
والآن هو يعود الى الطاولة

957
01:08:36,563 --> 01:08:39,461
المطاعم مدهشة, أليست كذلك ؟

958
01:08:39,563 --> 01:08:43,927
غرباء يجلسون بالجوار
حشو الحيوانات النافقة في وجوههم

959
01:08:44,029 --> 01:08:46,790
انه أمر لايصدق, أليس كذلك ؟

960
01:08:46,896 --> 01:08:49,089
أجل

961
01:08:49,196 --> 01:08:51,219
...و.. الحمامات

962
01:08:51,329 --> 01:08:53,794
.. جداً.. ملونة

963
01:09:08,763 --> 01:09:10,661
هل كل شئ بخير.. (كارل) ؟

964
01:09:10,762 --> 01:09:14,422
أنا آسف
أنا فقط.. لا أستطيع القيام بذلك

965
01:09:14,529 --> 01:09:17,290
لايمكنني القيام بدور المدمن

966
01:09:18,695 --> 01:09:20,593
اقرأ بطاقات النموذج

967
01:09:20,695 --> 01:09:22,593
لا يمكنني لعب دور المدمن

968
01:09:22,695 --> 01:09:24,525
أنا.. أنا أشعر... بالغباء

969
01:09:24,630 --> 01:09:27,653
أنت تشعر بالغباء ؟
ماذا عنا نحن ؟

970
01:09:42,096 --> 01:09:43,994
أنا آسف

971
01:09:44,096 --> 01:09:45,994
أنا آسف

972
01:09:47,896 --> 01:09:51,056
(آندي)

973
01:09:54,595 --> 01:09:56,494
ماكان عليك فعل ذلك

974
01:09:59,263 --> 01:10:01,627
! قُم بقطع البث

975
01:10:01,730 --> 01:10:04,423
! أنت مغفل

976
01:10:04,530 --> 01:10:06,927
حسناً, يكفي
اذهب الى الاعلانات التجارية الآن

977
01:10:07,029 --> 01:10:10,893
أخبرتك لم أرد القيام بهذا النص -
كوفمان) غادر مسرحي حالا) -

978
01:10:12,696 --> 01:10:15,594
لاتقم بلمسي
! أنت قضيب

979
01:10:15,696 --> 01:10:17,252
! انفصلا -
! قضيب -

980
01:10:17,363 --> 01:10:20,090
اهدأوا

981
01:10:20,196 --> 01:10:23,492
لماذا (آندي) يفعل ذلك ؟
لماذا ؟لماذا ؟

982
01:10:23,596 --> 01:10:25,721
...بدأت باستعمال شامبو

983
01:10:25,829 --> 01:10:27,727
ذهبنا الى الاعلانات التجارية

984
01:10:27,829 --> 01:10:30,318
من فضلكم -
ثانية ABC أنت لن تعمل أبداً في -

985
01:10:30,429 --> 01:10:34,451
من فضلكم
سيداتي وسادتي من فضلكم

986
01:10:34,562 --> 01:10:38,120
أنتم جميعاً فقط شاركتم في حادث مُختلق

987
01:10:46,562 --> 01:10:49,495
الآن, حسناً, تعلمون

988
01:10:49,596 --> 01:10:53,994
ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك
عرف مايحدث والبعض منكم لا

989
01:10:54,096 --> 01:10:57,221
لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم

990
01:10:57,329 --> 01:11:02,556
لذا الآن (آندي) سيخبرهم أن ذلك
كان كله مزحة

991
01:11:02,662 --> 01:11:06,617
.. نعود من الاعلانات التجارية و

992
01:11:10,996 --> 01:11:12,894
أثناء الاعلانات التجارية

993
01:11:12,996 --> 01:11:16,394
ABC المسؤلون في
.. قالوا لي أن أوضّح لكم

994
01:11:16,496 --> 01:11:19,394
أن حادثة المعركة تلك بأكملها مُعدّة

995
01:11:19,496 --> 01:11:21,825
جيد -
! هذا كذب -

996
01:11:21,929 --> 01:11:23,827
! انها تغطية

997
01:11:23,929 --> 01:11:27,123
لماذا تضحكون ؟
أنا لا أفهم, أنا لست مضحكاً الآن

998
01:11:27,229 --> 01:11:29,127
! ما رأيتموه كان حقيقي

999
01:11:29,229 --> 01:11:33,126
لا هذه.. هذه الأمور تحدث طوال الوقت
على الشبكات, انهم فقط يقطعونها

1000
01:11:33,228 --> 01:11:35,388
انتقل الى الاعلان التجاري -
أترون ؟-

1001
01:11:35,496 --> 01:11:37,893
أترون ؟

1002
01:11:37,996 --> 01:11:41,393
لأنهم بالتأكيد يريدون طردي, لذا اذا كنت تريد ان
ان تراني مرة أخرى يجب عليك القدوم الى ممفيس

1003
01:11:43,563 --> 01:11:45,324
ماذا في "ممفيس" ؟

1004
01:11:47,729 --> 01:11:49,820
ذلك الطفل مجنون تماماً

1005
01:11:56,829 --> 01:12:01,228
! (جيري لولير)

1006
01:12:06,595 --> 01:12:09,255
...الرياضي الأكثر شعبية

1007
01:12:09,363 --> 01:12:11,726
"في تاريخ "ممفيس, تينسي

1008
01:12:11,829 --> 01:12:14,318
يخطو لداخل الحلبة

1009
01:12:16,762 --> 01:12:20,490
في 263 باوند

1010
01:12:21,996 --> 01:12:26,553
(الملك (جيري لولير

1011
01:12:30,529 --> 01:12:33,428
ويقدّم

1012
01:12:33,529 --> 01:12:35,757
في 191 باوند

1013
01:12:38,263 --> 01:12:42,355
حامل بطولة العالم

1014
01:12:42,462 --> 01:12:47,361
! (آندي كوفمان)

1015
01:12:47,463 --> 01:12:51,121
بامكانكم سماع الحفاوة, أو عدم وجود
(مشجع لـ(آندي كوفمان

1016
01:12:51,228 --> 01:12:54,252
الهتافات تحولت الى سخرية

1017
01:12:54,362 --> 01:12:58,261
لولير) سوف يسدد دين كل واحد منا)

1018
01:12:58,362 --> 01:13:03,227
لأننا جميعاً تعرضنا للاهانة من جانب هذا
"القبيح (آندي كوفمان) من "هوليوود, كاليفورنيا

1019
01:13:03,329 --> 01:13:05,760
...الحكم المُنتدب لهذه المباراة

1020
01:13:10,029 --> 01:13:11,926
قبل أن نبدأ هذا الحدث

1021
01:13:12,028 --> 01:13:16,052
أريد فقط قول شيئين
لكم أيها الناس المقرفون

1022
01:13:16,163 --> 01:13:20,652
هيا, هذا ببساطة غير صحيح

1023
01:13:20,762 --> 01:13:22,990
هل تستمعون الي ؟

1024
01:13:24,896 --> 01:13:27,226
! حسنا

1025
01:13:27,329 --> 01:13:29,920
سيداتي وسادتي

1026
01:13:30,029 --> 01:13:33,961
هذه قطعة صابون

1027
01:13:34,062 --> 01:13:36,584
قولوها معي

1028
01:13:36,695 --> 01:13:38,321
"صابون"

1029
01:13:38,428 --> 01:13:42,224
كل ماعليكم فعله
.. هو تبليل هذا الصابون

1030
01:13:42,328 --> 01:13:44,419
.. وحرّكوا أيديكم معه

1031
01:13:44,529 --> 01:13:46,427
وافركوه على أجسامكم

1032
01:13:46,529 --> 01:13:51,292
وقريباً ذلك
! الاشمئزاز, التراب القذر سوف يخرج

1033
01:13:51,396 --> 01:13:53,793
لماذا يقول هذه الأشياء ؟

1034
01:13:53,896 --> 01:13:56,828
هو فقط يجذب الجمهور, انه يغيظهم

1035
01:13:56,929 --> 01:13:58,827
سيتوجهون لاعدامه

1036
01:13:58,929 --> 01:14:01,486
! والآن للدرس الثاني

1037
01:14:01,595 --> 01:14:04,494
! هذا ورق الحمام

1038
01:14:04,595 --> 01:14:06,493
! يا الهي

1039
01:14:06,595 --> 01:14:08,823
.. عليكم فقط

1040
01:14:08,929 --> 01:14:13,258
...(دعني أخبرك بشئ (كوفمان
لقد تحمّلنا الكثير من هرائك

1041
01:14:13,362 --> 01:14:17,056
دعنا نقوم بعمل ماجئنا لفعله
! دعنا نتصارع الآن

1042
01:14:17,163 --> 01:14:20,061
حسنا, هانحن
الملك مستعد

1043
01:14:20,163 --> 01:14:23,061
وأتمنّى (لكوفمان) أن يكون مستعداً

1044
01:14:25,562 --> 01:14:27,653
(!جيري! جيري)

1045
01:14:27,762 --> 01:14:32,126
كوفمان) مدين برحلة الى مخزن الحطب القديم هنا)

1046
01:14:33,328 --> 01:14:36,987
.. الآن, ما اعتقدت اني سأرى هذا اليوم

1047
01:14:37,095 --> 01:14:39,289
(انظروا الى (كوفمان

1048
01:14:39,396 --> 01:14:42,294
(أجل, (كوفمان) لايريد أي جُزء من (لولير

1049
01:14:42,395 --> 01:14:46,794
انه مطلق الاحراج للانسانية
هذا الرجل من هوليوود

1050
01:14:46,896 --> 01:14:49,828
أترون ؟
! أنا من هوليوود

1051
01:14:49,929 --> 01:14:52,327
من يهتم ؟-
! أنا أملك العقل -

1052
01:14:52,429 --> 01:14:54,326
! لا أحد يهتم من أين أنت

1053
01:14:54,428 --> 01:14:56,394
أنا الملك
أنا الملك

1054
01:14:56,495 --> 01:14:58,393
أنا الملك لممفيس, تينسي

1055
01:14:58,495 --> 01:15:01,586
! آندي), أرجوك دعنا نذهب للبيت)

1056
01:15:01,695 --> 01:15:04,092
لاتقلقي أمي
سوف أجعلك فخورة

1057
01:15:04,195 --> 01:15:06,627
كوفمان أصبح مسمراً بشئ ما

1058
01:15:06,729 --> 01:15:09,388
بعض المشجعين ألقوا شيئاً -
من فعل ذلك ؟-

1059
01:15:09,495 --> 01:15:11,485
من فعل ذلك ؟

1060
01:15:11,596 --> 01:15:14,789
! لايمكنكم لمسي! سأقاضيكم -
(كوفمان) -

1061
01:15:14,895 --> 01:15:18,828
.. أجني في اليوم الواحد مالاً أكثر مما لديكم -
! (كوفمان) -

1062
01:15:18,929 --> 01:15:21,292
! في كلّ حياتكم

1063
01:15:21,395 --> 01:15:23,554
! (كوفمان)

1064
01:15:23,662 --> 01:15:26,822
هل ستأتي هنا للمصارعة أو للتصرّف مثل الأبله ؟

1065
01:15:28,829 --> 01:15:32,318
اصعد الآن الى الحلبة
وسوف أعطيك مسكة رأس مجانية, حسناً ؟

1066
01:15:32,428 --> 01:15:35,951
لولير) يبدو مستعداً لتقديم)
مسكة مجانية من نوع ما

1067
01:15:36,061 --> 01:15:38,051
! لا لا, (آندي) انزل الآن

1068
01:15:38,163 --> 01:15:40,061
! لاعليك
! لاعليك

1069
01:15:40,163 --> 01:15:43,560
دع (كوفمان) يدخل الى هناك
ودعونا نرى أي نوع من الرجال هو

1070
01:15:43,661 --> 01:15:48,118
...واحد, اثنان, ثلاثة

1071
01:15:48,229 --> 01:15:52,593
لا أستطيع التصديق أن الملك سيواصل هذا

1072
01:15:52,695 --> 01:15:56,821
ذلك الفم الكبير ابن العاهرة
! قد حصل على مسكة حُرة

1073
01:15:56,929 --> 01:15:58,758
! الأعمال قد ترتفع هنا

1074
01:15:58,862 --> 01:16:01,259
لقد فعلتها, هذه حقيقة

1075
01:16:01,362 --> 01:16:04,261
! (حذار, (كوفمان

1076
01:16:05,895 --> 01:16:08,885
هاهو يذهب

1077
01:16:08,996 --> 01:16:11,427
كوفمان) في مشكلة)

1078
01:16:12,961 --> 01:16:15,756
! حذار! حذار

1079
01:16:18,262 --> 01:16:21,660
الملك طواه للأعلى مثل الأكورديون ذلك الوقت

1080
01:16:22,996 --> 01:16:24,985
.. والآن الملك يسأل هذا الحشد

1081
01:16:25,095 --> 01:16:27,493
اذا كانوا يريدون أن يروا
انهاء السائق

1082
01:16:27,595 --> 01:16:29,992
ذلك غير قانوني

1083
01:16:30,095 --> 01:16:32,323
كوفمان) خرج منها)

1084
01:16:34,495 --> 01:16:37,393
انها ستكون انهاء السائق

1085
01:16:38,896 --> 01:16:40,794
! هاهي ذا

1086
01:16:40,896 --> 01:16:42,918
! (آندي)

1087
01:16:43,028 --> 01:16:45,221
لقد أُصيب اصابة سيئة

1088
01:16:45,328 --> 01:16:49,727
هذا رد فعل تلقائي هنا -
.. لولير), أنت) -

1089
01:16:49,829 --> 01:16:53,727
حسناً, (كوفمان) الفائز
لكن منظره لايبدو مثل الفائز الآن

1090
01:16:53,828 --> 01:16:56,727
! هيا -
أبقه يقظاً أبقه يقظاً -

1091
01:17:00,896 --> 01:17:02,794
(مرحباً (جورج -
(مرحباً (لورن -

1092
01:17:02,896 --> 01:17:06,158
شكراً لرؤيتي لهذه الوهلة القصيرة -
أرجوك -

1093
01:17:08,995 --> 01:17:13,223
صحيح, أريد أن أتحدث معك بشأن

1094
01:17:13,328 --> 01:17:16,226
اعادة (آندي) الى برنامج ليلة السبت المباشر

1095
01:17:18,996 --> 01:17:23,394
(أنا لا أعرف سواء (آندي
يعمل في البرنامج بعد الآن

1096
01:17:23,495 --> 01:17:26,928
.. أعني مادة المصارعة -
أجل أجل -

1097
01:17:27,029 --> 01:17:28,927
.. فقط, أظن أنه متعب -
... المصا -

1098
01:17:29,028 --> 01:17:33,051
أجل, جميعنا متفقون
بالكامل عن المصارعة

1099
01:17:33,162 --> 01:17:34,753
ذلك ذكاء

1100
01:17:34,862 --> 01:17:36,760
أجل

1101
01:17:36,862 --> 01:17:40,294
آندي) مُخلص جداً) -
صحيح -

1102
01:17:40,395 --> 01:17:45,589
(يريد الاعتذار الى (جيري لولير
وعن كل أفعاله السيئة

1103
01:17:45,695 --> 01:17:48,593
أعتذر لكل المصارعين الذين قابلتهم

1104
01:17:48,695 --> 01:17:51,990
وأنا آسف على كل الحزن الذي سبّبته لهم

1105
01:17:52,095 --> 01:17:56,993
فقط كنت ألعب بأسلوب المصارع السئ
تعلمون, انه فقط دور, انه ليس أنا

1106
01:17:57,095 --> 01:17:59,459
لذلك أظن (جيري) فقط

1107
01:17:59,561 --> 01:18:02,221
اعتبر الأمر شخصياً

1108
01:18:02,328 --> 01:18:06,556
أجل, لكن.., أقصد
أنت قلت بعض الأشياء الجميلة التحريضيّة

1109
01:18:06,662 --> 01:18:09,958
صحيح, كل شئ
نكتة بالنسبة لهذا الرجل, مثل هذا الشئ

1110
01:18:10,062 --> 01:18:13,459
أنا لا أعلم اذا كان ذاك حمّالة رقبة أم ياقة برغوث -
هذا غير صحيح -

1111
01:18:13,562 --> 01:18:16,221
الأمر جاد
ذهبت الى المستشفى

1112
01:18:16,328 --> 01:18:18,725
أنا كنت في المستشفى ثلاثة أيام

1113
01:18:18,828 --> 01:18:21,260
سوف أخبرك بشئ آخر

1114
01:18:21,362 --> 01:18:24,260
أبي قال انني أستطيع استئجار محامي
ومقاضاتك لأي شئ قمت به

1115
01:18:24,362 --> 01:18:27,260
لكني لم أفعل, لأني لست ذلك النوع من الرجال

1116
01:18:29,362 --> 01:18:32,260
أي نوع من الرجال أنت ؟

1117
01:18:43,428 --> 01:18:47,985
أقول لكما ما... أعتقد اني ربما
سأصبح محامياً هنا

1118
01:18:48,095 --> 01:18:50,925
لو كنت رجلاً
عليك أن تعتذر لي حالاً

1119
01:18:51,028 --> 01:18:53,051
لكنك قمامة بيضاء فحسب

1120
01:18:53,162 --> 01:18:56,060
لذلك أعتقد أن ذلك مفهوم رفيع لك

1121
01:18:56,162 --> 01:18:58,321
...أعني ما الذي ستفعله

1122
01:19:06,995 --> 01:19:11,451
هل نحن.. هل كل شئ
هل أنت بخير ؟..

1123
01:19:11,561 --> 01:19:13,721
(هذا.. أنا سئمت من هذا الهراء, (لولير

1124
01:19:13,829 --> 01:19:17,386
أنا سأقاضيك على كل شئ
قمت به, أنا أقسم بالله

1125
01:19:17,495 --> 01:19:20,723
تباً لك! حسنا ؟
حسناً, (لولير) ؟

1126
01:19:20,828 --> 01:19:22,384
! تباً لك
(أنا آسف, (ديف

1127
01:19:22,494 --> 01:19:25,824
أعلم, ليس من المفترض قول
هذه الأشياء على التلفزيون

1128
01:19:25,928 --> 01:19:28,985
أنا أعتذر, أنا آسف أنا آسف

1129
01:19:29,095 --> 01:19:32,993
! لكن أنت.. أنت

1130
01:19:33,095 --> 01:19:34,789
حسناً ؟

1131
01:19:34,896 --> 01:19:38,124
.. حسنا

1132
01:19:38,228 --> 01:19:40,490
.. حسنا

1133
01:19:40,595 --> 01:19:42,493
.. أنا

1134
01:19:42,595 --> 01:19:47,152
أنا, أنا اعتقد أن بامكانك استعمال بعض
هذه الكلمات على التلفزيون

1135
01:19:47,262 --> 01:19:50,387
لكن ماليس بامكانك فعله هو رمي القهوة

1136
01:19:51,895 --> 01:19:54,292
.. البعض منا في ليلة السبت المباشر

1137
01:19:54,394 --> 01:19:56,623
يعتقد أن (آندي) هزلي عبقري

1138
01:19:56,729 --> 01:19:58,627
لكن الآخرين اختلفوا في الرأي

1139
01:19:58,729 --> 01:20:01,126
قالوا انه غير مضحك بعد الآن

1140
01:20:01,228 --> 01:20:04,126
لذا نحن سندع القرار يعود لكم

1141
01:20:04,228 --> 01:20:08,126
(لابقاء (آندي
اتصل على 1-900-555-6718

1142
01:20:08,228 --> 01:20:10,127
.. للتخلص منه

1143
01:20:14,929 --> 01:20:16,826
هذا سئ

1144
01:20:16,928 --> 01:20:20,383
28% أنا.. حصلت فقط على

1145
01:20:20,495 --> 01:20:23,483
هذا برنامج ليلة السبت المباشر
الأكثر شعبية على التلفزيون

1146
01:20:23,594 --> 01:20:25,493
التفتوا اليك

1147
01:20:26,995 --> 01:20:30,894
انظر, يؤلمني قول هذا

1148
01:20:30,995 --> 01:20:34,893
لكن لا أظن عليكما أيها الرجلان
العمل معاً أبدا مرة أخرى

1149
01:20:36,362 --> 01:20:39,623
(أنا آسف (جورج
نحن اعتقدنا ان ذلك سيكون مضحكاً

1150
01:20:39,728 --> 01:20:42,127
(لايجب أن تكون آسفاً, (جيري

1151
01:20:42,227 --> 01:20:44,319
أنت.. أنت مذهل

1152
01:20:44,428 --> 01:20:47,121
أنت الأفضل فقط

1153
01:20:47,228 --> 01:20:49,626
ماكنت لأقايضك بأي شئ

1154
01:20:49,729 --> 01:20:52,092
بالنسبة لي كانت تلك لحظة مشرقة للمصارعة

1155
01:20:52,195 --> 01:20:54,593
.. لي أيضا, و

1156
01:20:54,695 --> 01:20:59,059
وكانت لحظة مشرقة لعلم السلوك

1157
01:20:59,162 --> 01:21:02,720
حسناً.. لكن لم لايمكنني اغلاق هذا الموضوع ؟

1158
01:21:02,829 --> 01:21:06,851
أقصد ربما بامكاني الذهاب الى البرنامج
... وبامكاني أن أقول

1159
01:21:06,961 --> 01:21:10,359
أنه كان كله مُعدّا وأطلب اعادته

1160
01:21:12,728 --> 01:21:15,388
آندي) أنت لاتفهم)

1161
01:21:18,395 --> 01:21:20,293
انهم لايريدون عودتك

1162
01:21:27,395 --> 01:21:29,452
الآن اغلقوا أعينكم

1163
01:21:31,228 --> 01:21:35,126
اذا جائتك أفكار هذا العالم
لاتكن قلقاً بسببها

1164
01:21:35,228 --> 01:21:38,284
انه فقط جهد حل نفسه

1165
01:21:38,394 --> 01:21:40,883
ببطء فقط عودوا الى العبارة السحرية

1166
01:21:40,995 --> 01:21:42,893
آندي) ؟)

1167
01:21:45,362 --> 01:21:47,260
من فضلك ؟

1168
01:21:48,695 --> 01:21:51,717
فقط واصلوا تأملكم
سأعود حالاً

1169
01:21:56,662 --> 01:21:58,491
(مرحباً (آندي

1170
01:21:58,595 --> 01:22:00,423
مرحباً

1171
01:22:00,528 --> 01:22:03,586
.. هذا

1172
01:22:03,694 --> 01:22:07,092
من الصعب عليّ قول

1173
01:22:07,195 --> 01:22:10,683
.. لكننا

1174
01:22:10,795 --> 01:22:13,352
.. نشعر أنه من الأفضل

1175
01:22:13,461 --> 01:22:15,791
ان لاتحضر المعتزل

1176
01:22:18,327 --> 01:22:20,226
لماذا ؟

1177
01:22:21,361 --> 01:22:23,260
أنا أذهب الى المعتزل كل سنة ؟

1178
01:22:23,362 --> 01:22:25,260
(أعلم (آندي

1179
01:22:25,362 --> 01:22:28,919
ونحن لانشك في ولائك
الى التأمل السامي

1180
01:22:29,028 --> 01:22:31,926
انه مجرد اننا نشعر ان ذلك
.. حسناً, أنت و البرنامج

1181
01:22:32,028 --> 01:22:34,926
.. انفصلتما

1182
01:22:35,028 --> 01:22:36,926
بشكل فلسفي

1183
01:22:37,028 --> 01:22:38,755
"بشكل فلسفي ؟"
ماهو الفلسفي ؟

1184
01:22:38,861 --> 01:22:42,793
حسناً (آندي), المصارعة
الملاحظات الجنسية, الألفاظ النابية

1185
01:22:42,895 --> 01:22:45,793
انها لاتكون
تنوير روحي للفرد

1186
01:22:45,895 --> 01:22:49,419
يبدو فقط أنك لاتحترم أي شئ

1187
01:22:50,694 --> 01:22:52,785
بالطبع أفعل

1188
01:22:52,895 --> 01:22:55,884
أنا فقط.. أظن بأن العالم مثل الوهم

1189
01:22:55,995 --> 01:22:58,893
وينبغي لنا أن لانأخذ أنفسنا حتى على محمل الجد

1190
01:22:58,995 --> 01:23:01,392
.. لاتفعل

1191
01:23:01,494 --> 01:23:03,756
لاتفعل

1192
01:23:03,861 --> 01:23:05,760
أرجوكم

1193
01:23:05,862 --> 01:23:08,054
افعلوا هذا

1194
01:23:08,162 --> 01:23:11,457
يجب عليكم أن تدعوني أحضر هذه الصفوف
انها التي تبقيني متوازناً

1195
01:23:11,561 --> 01:23:13,755
انها على مايبدو لا تعمل

1196
01:23:13,862 --> 01:23:17,452
ثم.. ثم ساعدوني
ساعدوني, حسنا ؟وجّهوني

1197
01:23:17,561 --> 01:23:19,459
...(آندي)

1198
01:23:19,561 --> 01:23:22,789
فقط نحن لانتمنى حضورك هنا

1199
01:23:31,095 --> 01:23:32,993
مرحباً

1200
01:23:33,094 --> 01:23:35,652
جلبت لك هوت دوغ

1201
01:23:37,762 --> 01:23:39,659
لا أستحق هوت دوغ

1202
01:23:39,761 --> 01:23:42,626
أنا.. أنا شخص سئ

1203
01:23:48,529 --> 01:23:51,426
أنت لست شخص سيئ

1204
01:23:51,528 --> 01:23:54,619
أنت شخص معقد

1205
01:23:54,728 --> 01:23:57,285
أنتِ لاتعرفين حقيقتي

1206
01:23:59,394 --> 01:24:01,327
لايوجد هناك حقيقة منك

1207
01:24:03,961 --> 01:24:06,688
أجل, لقد نسيت

1208
01:24:12,061 --> 01:24:13,959
عزيزي

1209
01:24:16,728 --> 01:24:19,626
هل تريدين الانتقال معي ؟

1210
01:24:20,728 --> 01:24:22,626
ماذا ؟

1211
01:24:22,728 --> 01:24:24,956
قلها مجدداً

1212
01:24:28,994 --> 01:24:32,688
(روز)

1213
01:24:32,795 --> 01:24:34,693
(ماري)

1214
01:24:35,795 --> 01:24:37,624
أنا أحبك

1215
01:24:39,228 --> 01:24:41,626
دائماً

1216
01:24:41,728 --> 01:24:46,024
أحلم بك

1217
01:24:57,795 --> 01:25:00,693
سأقوم بالرد

1218
01:25:04,561 --> 01:25:08,619
(كوفمان ومارغيليس)
مركز البحوث الجنسي

1219
01:25:08,728 --> 01:25:10,626
(آندي), أنا (جورج)

1220
01:25:10,728 --> 01:25:14,125
(مرحباً (جورج
لست واثقاً اذا كان بامكاننا فعل شئ لك

1221
01:25:14,227 --> 01:25:18,683
(أجل.. (آندي
حصلت على بعض الأخبار

1222
01:25:20,795 --> 01:25:23,193
سيارة الأجرة ألغي

1223
01:25:24,728 --> 01:25:26,626
والأخبار ؟

1224
01:25:28,728 --> 01:25:31,888
هل تريد مني أن آتي
سوف نتحدث بشأن ذلك ؟

1225
01:25:31,995 --> 01:25:35,427
لا, أنا مشغول حالياً

1226
01:25:35,528 --> 01:25:37,358
سوف أراك الأسبوع المقبل مع ذلك

1227
01:25:37,462 --> 01:25:39,359
شكراً

1228
01:25:44,628 --> 01:25:47,685
ضع هذا هناك

1229
01:26:06,528 --> 01:26:10,460
والآن, سيداتي سادتي
مع السهرة الممتعة

1230
01:26:10,561 --> 01:26:15,858
رجاء رحبوا, من سيارة الأجرة
! (بالسيد (آندي كوفمان

1231
01:26:21,194 --> 01:26:23,490
في الواقع أنت مخطئ

1232
01:26:23,594 --> 01:26:27,117
اكتشفت اليوم أن سيارة الأجرة قد تم الغائه

1233
01:26:27,227 --> 01:26:28,817
ماذا ؟

1234
01:26:30,061 --> 01:26:32,618
دون الحاجة الى ذكر ان زوجتي تركتني

1235
01:26:34,494 --> 01:26:36,687
وأخذت الأطفال

1236
01:26:38,128 --> 01:26:41,821
أنا لا أفهم لم أنتم تضحكون
أنا لا أنكت

1237
01:26:43,961 --> 01:26:47,654
وبعد ذلك هذا الصباح
.. نهضت ولاحظت بأن لدي

1238
01:26:47,761 --> 01:26:49,886
.. كيس أو نوع من الورم

1239
01:26:49,994 --> 01:26:52,291
خلف رقبتي

1240
01:26:52,395 --> 01:26:54,724
انظروا

1241
01:26:54,828 --> 01:26:56,726
أترون ؟

1242
01:26:56,828 --> 01:27:02,556
لذا كنت أفكر
منذ أن أصبحت شبه مشهور

1243
01:27:02,661 --> 01:27:06,787
ربما يمكنني أن أتقاضى من الناس للمسها

1244
01:27:08,894 --> 01:27:12,292
هل يود أي أحد دفع دولار للمس كيسي ؟

1245
01:27:14,561 --> 01:27:18,085
أنا جاد, بامكاني حقاً استخدام المال حالا

1246
01:27:18,195 --> 01:27:21,957
انها صفقة جيدة

1247
01:27:24,061 --> 01:27:25,959
حسناً

1248
01:27:26,061 --> 01:27:28,891
انتظري, لا
يجب أن تدفعي أولاً

1249
01:27:30,995 --> 01:27:32,857
.. انه دولار

1250
01:27:32,960 --> 01:27:35,018
للمس كيسي المشهور

1251
01:27:35,128 --> 01:27:36,957
حسناً

1252
01:27:58,494 --> 01:28:00,483
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

1253
01:28:00,594 --> 01:28:02,492
شكراً جزيلا لك

1254
01:28:06,261 --> 01:28:09,160
.. آندي), أتودّ اخبارنا بمثل)

1255
01:28:09,262 --> 01:28:12,422
لماذا تتصل بنا في الرابعة صباحاً ؟

1256
01:28:15,894 --> 01:28:17,793
نعم

1257
01:28:17,895 --> 01:28:21,349
أنا مصاب بالسرطان

1258
01:28:23,994 --> 01:28:27,154
! انسى ذلك, انسى ذلك

1259
01:28:27,261 --> 01:28:30,023
هذا طعمه فظيع

1260
01:28:30,127 --> 01:28:32,685
أنا لا أريد القيام بشئ مع هذا, لاشئ

1261
01:28:32,795 --> 01:28:36,319
لا لا لا هذا جيد
بامكاننا أن نقوم به

1262
01:28:39,095 --> 01:28:42,788
..ًحسناً, وسنقوم حقا
علينا فقط جرها خارجاً, صحيح ؟

1263
01:28:42,894 --> 01:28:46,292
سوف تتحسن, سوف تسوء

1264
01:28:46,394 --> 01:28:50,827
لا, أنت تموت وبعد ذلك تعود الى الحياة

1265
01:28:50,927 --> 01:28:53,485
هذا مضحك

1266
01:28:53,594 --> 01:28:55,492
هذا مضحك

1267
01:28:55,594 --> 01:28:57,991
(لكن, لا أحاول اسكاتك, (بوب

1268
01:28:58,094 --> 01:29:00,992
أصبت بالسرطان
أنا أصبت بسرطان الرئة

1269
01:29:02,227 --> 01:29:03,783
سرطان الرئة

1270
01:29:03,894 --> 01:29:05,793
هذا سخف
أنت حتى لاتدخن

1271
01:29:05,895 --> 01:29:08,520
أنا مصاب بنوع نادر

1272
01:29:08,627 --> 01:29:11,186
انه يدعى سرطان الخلايا

1273
01:29:13,828 --> 01:29:15,726
أنا رجل محظوظ

1274
01:29:28,961 --> 01:29:32,291
هل أخبرت عائلتك ؟-
لا لا -

1275
01:29:32,394 --> 01:29:34,383
أنا لا أريد اخبارهم

1276
01:29:37,960 --> 01:29:39,859
.. أنا فقط

1277
01:29:44,161 --> 01:29:46,650
قلق كثيراً بشأنهم

1278
01:29:50,828 --> 01:29:54,282
.. آندي) انظر الى عيني)

1279
01:29:54,394 --> 01:29:56,383
وأخبرني أن هذا حقيقي

1280
01:29:57,494 --> 01:29:59,982
آسفه

1281
01:30:00,094 --> 01:30:02,560
أنا آسفه أنا آسفه

1282
01:30:02,661 --> 01:30:04,558
أنا آسفه

1283
01:30:04,660 --> 01:30:08,457
لين) ؟تعالي)

1284
01:30:08,561 --> 01:30:10,958
انتظري

1285
01:30:11,060 --> 01:30:14,288
اذا اكتشفت بأنك وراء
! هذا (زمودا) سوف أقتلك

1286
01:30:14,394 --> 01:30:17,224
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم (جورج) ؟

1287
01:30:17,327 --> 01:30:20,192
أنا قلت الشئ الوحيد الذي اعتقدت
لم أكن لأصدّقه

1288
01:30:20,294 --> 01:30:23,226
.. ذلك يبدو نوع من
أنتما الاثنان تخططان للعبث معي

1289
01:30:23,361 --> 01:30:25,224
! نريد الحقيقة أيها الصبي

1290
01:30:25,327 --> 01:30:28,452
أبي قال الفتاة الصغيرة عضتني
لذا قلت بأنها فعلت

1291
01:30:28,560 --> 01:30:32,220
الفتاة الصغيرة لاتعضك أبداً, وأنت تعرف ذلك -
! القضية مرفوضة -

1292
01:30:53,960 --> 01:30:55,858
أبي ؟

1293
01:30:57,327 --> 01:30:59,316
.. (السرطان بدأ في رئتي (آندي

1294
01:30:59,427 --> 01:31:01,518
وانتشر الى ذراعه الأيسر

1295
01:31:01,628 --> 01:31:04,719
بدأ بالانتشار بعدوانية

1296
01:31:04,828 --> 01:31:08,158
سنرى اذا أمكننا اسئصال الخلايا المتضررة -
دكتور (سوليفان), الخط الأول -

1297
01:31:08,261 --> 01:31:10,693
اعذروني
سأعود حالا

1298
01:31:16,162 --> 01:31:18,127
ياله من هراء

1299
01:31:20,394 --> 01:31:22,292
كيف تجرؤين على قول هذا ؟

1300
01:31:23,728 --> 01:31:26,819
بكيت عليه عندما ادّعى انه كسر رقبته
.. لن يتمكن مني مرة أخرى

1301
01:31:26,928 --> 01:31:28,950
كارول) انه مصاب بسرطان الرئة)

1302
01:31:29,060 --> 01:31:31,322
يريدنا أن نحكّ رؤوسنا

1303
01:31:31,427 --> 01:31:33,222
"نسأل أنفسنا" هل هذا حقيقي ؟

1304
01:31:33,327 --> 01:31:36,691
بالطبع حقيقي
نحن في مستشفى

1305
01:31:36,795 --> 01:31:39,727
أمي, انه أرز سيناء

1306
01:31:39,828 --> 01:31:41,725
انه عرض للترفيه في المستشفى

1307
01:31:41,827 --> 01:31:44,726
أصدقاء (آندي) من الاستوديو
من المحتمل أنهم يديرون هذا المكان

1308
01:31:44,828 --> 01:31:48,725
هو يخطط لمثل هذه الأشياء
يتولى الأمر ويستأجر الممثلين

1309
01:31:48,827 --> 01:31:52,225
شخصياً, أنا لا أعتقد
أن ذلك الطبيب كان مُقنعاً

1310
01:31:52,327 --> 01:31:56,123
بدلته و حذائه لم تكن متناسقة معاً -
لم يملك حتى أحذية طبيب -

1311
01:31:56,227 --> 01:31:59,216
لا لا لا لا لا
هذا هراء

1312
01:31:59,326 --> 01:32:01,986
(لامزيد من القصص عن (كوفمان
قام بحرقنا العديد من المرات

1313
01:32:02,094 --> 01:32:05,890
مصدر موثوق جداً
أخبرني بأن (آندي كوفمان) مصاب بسرطان الرئة

1314
01:32:05,994 --> 01:32:08,688
أرجوك هو بالتأكيد لايحتضر

1315
01:32:08,795 --> 01:32:14,625
الآن تلك الخلايا البيضاء الكبيرة
تهاجم خلايا السرطان

1316
01:32:14,728 --> 01:32:16,853
تهاجم

1317
01:32:16,960 --> 01:32:18,858
تهاجم

1318
01:32:18,960 --> 01:32:21,358
أنا أراها
أرى الخلايا البيضاء

1319
01:32:21,461 --> 01:32:24,359
تهاجم -
تهاجم -

1320
01:32:24,461 --> 01:32:26,790
تهاجم -
تهاجم -

1321
01:32:40,628 --> 01:32:42,116
انه ممثل

1322
01:32:42,227 --> 01:32:46,489
أنا ميّزته من القوانين

1323
01:32:46,594 --> 01:32:48,719
أجل هذا صحيح

1324
01:32:48,827 --> 01:32:51,726
لكنه أيضا كاهن في كلية الطب

1325
01:32:57,494 --> 01:32:59,392
جورج), ماذا يفترض عليّ أن أفعل ؟)

1326
01:32:59,494 --> 01:33:03,391
أنا مريض وأحاول أن أتحسّن
لكن الجميع ينظرون الي نظرة مضحكة

1327
01:33:03,493 --> 01:33:07,551
أشعر كأني مُحاصر بطاقة سلبية

1328
01:33:14,794 --> 01:33:17,022
أنت مُحاصر بالذي يحدث لك

1329
01:33:17,127 --> 01:33:20,820
عظيم -
آندي), أنت ملك الطاقة السلبية) -

1330
01:33:20,927 --> 01:33:23,393
وهذا سيتوقف -
(آندي) -

1331
01:33:23,494 --> 01:33:25,891
بسبب أنه اذا ظهرت هذه الذبذبات السلبية

1332
01:33:25,994 --> 01:33:28,892
الجميع سيتحدثون حول كم أنا مريض

1333
01:33:28,994 --> 01:33:32,119
وتصبح نبوءة تحقق ذاتها

1334
01:33:32,227 --> 01:33:34,455
كيف بامكاني مساعدتك؟

1335
01:33:38,393 --> 01:33:40,292
أودّ أن أعود الى العمل

1336
01:33:40,394 --> 01:33:43,621
تريد جولة على الأندية ؟-
لا, لا نوادي -

1337
01:33:43,727 --> 01:33:45,717
أريد الوصول الى القمة

1338
01:33:48,794 --> 01:33:51,521
! قاعة الكارينج

1339
01:33:51,627 --> 01:33:53,889
أريد لهذا العرض
أن يكون مُشيّداً ومُشيّداً

1340
01:33:53,994 --> 01:33:57,983
أريده ليكون كل شئ مبتهج في هذا العالم
كومة واحدة على قمة الآخرين

1341
01:33:58,094 --> 01:34:01,992
حتى الجمهور لايستطيع أن يوقفه
ويتحولون أمامي الى أطفال تماماً

1342
01:34:02,094 --> 01:34:04,719
(ربما أنا حتى (سانتا كلوز -
نعم -

1343
01:34:04,827 --> 01:34:09,055
ويمكنك أن
تقول "سانتا, ماذا أحضرت لعيد الميلاد هذه السنة" ؟

1344
01:34:09,161 --> 01:34:11,627
وهو يقول "سرطان"ّ -
.. لا, هذا -

1345
01:34:11,728 --> 01:34:14,626
لا.. هذا, لا أريد أن أفعل ذلك
هذا فاشل

1346
01:34:14,728 --> 01:34:17,125
.. حسناً, ايجابي ايجابي, حسناً

1347
01:34:17,227 --> 01:34:20,159
.. انظر, هذا حقاً رائع

1348
01:34:20,261 --> 01:34:22,159
.. سانتا) والثلج) -
أجل -

1349
01:34:22,261 --> 01:34:24,352
لكنه سيكلّف ثروة

1350
01:34:24,461 --> 01:34:27,154
هذا جيد, لامشكلة

1351
01:34:27,261 --> 01:34:30,819
حسناً, من الذي سيدفع ثمنه, (آندي) ؟-
(توني كليفتون) -

1352
01:34:34,193 --> 01:34:37,024
آندي), تعرف (توني) لايملك ذلك القدر من المال)

1353
01:34:37,127 --> 01:34:39,025
(لاتقلق بشأن ذلك, (جورج

1354
01:34:39,126 --> 01:34:44,059
أعرف (توني) أفضل منك
حتى لو اضطر للعمل عشر سنوات أخرى لدفع ذلك

1355
01:34:44,161 --> 01:34:46,059
سيقوم بذلك

1356
01:36:01,461 --> 01:36:03,359
سيداتي سادتي

1357
01:36:03,461 --> 01:36:05,426
نحن محظوظون جداً الليلة

1358
01:36:05,527 --> 01:36:07,550
.. لأن معنا

1359
01:36:07,660 --> 01:36:11,559
الباقية الوحيدة
على قيد الحياة من ذلك الفيلم 1931

1360
01:36:11,660 --> 01:36:13,990
انها في 94 سنة

1361
01:36:14,094 --> 01:36:15,992
(الينور كودي جولد)

1362
01:36:24,527 --> 01:36:27,426
(مرحباً (الينور
من الرائع وجودك هنا, انه شرف حقيقي

1363
01:36:27,528 --> 01:36:31,516
(شكراً لك (آندي
أنا مسرورة جداً لوجودي هنا, سرور غامر بالنسبة الي

1364
01:36:31,627 --> 01:36:34,024
حسناً, سيصبح أفضل حتى

1365
01:36:34,126 --> 01:36:38,855
لأننا وجدنا أحد الخيول الأصلية القديمة من فيلمك

1366
01:36:38,960 --> 01:36:43,359
هل تعتقدين أنه يمكنك أن تُشرّفينا بخطوتين
من أغنية "صلصلة, صلصلة "؟

1367
01:36:43,461 --> 01:36:45,858
.. لاأعتقد -
! حسناً, اضرب -

1368
01:37:00,960 --> 01:37:02,858
! أسرع! هيا

1369
01:37:06,760 --> 01:37:08,885
! أسرع! أسرع

1370
01:37:11,593 --> 01:37:13,685
! أسرع! هيا

1371
01:37:26,960 --> 01:37:28,858
! أسرع! أسرع! أسرع

1372
01:37:34,794 --> 01:37:37,226
! أسرع

1373
01:37:41,326 --> 01:37:43,724
! (آندي) توقف! (آندي)

1374
01:37:46,326 --> 01:37:49,656
هل يوجد طبيب هنا ؟
! أوقف الموسيقى

1375
01:37:49,760 --> 01:37:52,158
نحن بحاجة الى طبيب

1376
01:37:52,260 --> 01:37:54,158
هل من أحد ؟من فضلكم ؟

1377
01:38:02,593 --> 01:38:04,616
هل يمكن أن تتصل لنا بسيارة الاسعاف ؟

1378
01:38:38,161 --> 01:38:40,991
! اثني على الله

1379
01:38:44,094 --> 01:38:48,856
! انها على قيد الحياة! سبحان الله

1380
01:38:48,960 --> 01:38:50,892
سبحان الله

1381
01:38:50,994 --> 01:38:52,653
سبحان الله

1382
01:38:52,760 --> 01:38:55,749
سبحان الله سبحان الله

1383
01:38:55,860 --> 01:38:57,486
سبحان الله

1384
01:38:57,594 --> 01:39:01,457
سيداتي سادتي
! جوقة معبد المرمون

1385
01:39:07,794 --> 01:39:10,521
! ياالهي

1386
01:39:10,627 --> 01:39:13,093
! لايمكنني تصديق هذا

1387
01:39:32,993 --> 01:39:36,357
أيها الأولاد والبنات
أنتم لن تصدقوا هذا

1388
01:39:36,460 --> 01:39:39,449
! (هاقد أتى (سانتا كلوز

1389
01:39:56,627 --> 01:39:59,889
بما أنك جئت لكل هؤلاء
الأولاد والبنات الطيبين

1390
01:39:59,993 --> 01:40:03,790
أنا أود أن أصطحب كل
... شخص في هذا الجمهور الكامل للخارج

1391
01:40:03,894 --> 01:40:06,553
! لتناول الحليب والكعك

1392
01:40:06,660 --> 01:40:09,853
! هناك حافلات بالخارج
! الجميع اتبعوني

1393
01:40:12,326 --> 01:40:15,724
! لاتقلقوا ياقوم
! هنالك مايكفي من الحليب والكعك لكل شخص

1394
01:40:15,827 --> 01:40:19,224
! دعونا نذهب, دعونا نذهب, دعونا نذهب

1395
01:40:22,560 --> 01:40:24,458
! عيد ميلاد سعيد

1396
01:40:55,393 --> 01:40:58,291
والآن سنضع البلور الأزرق

1397
01:40:59,393 --> 01:41:01,291
ذبذبات عالية جداً

1398
01:41:01,393 --> 01:41:04,018
.. وهي عجيبة

1399
01:41:04,126 --> 01:41:07,320
لقوة الشفاء

1400
01:41:07,426 --> 01:41:11,324
حسناً, دعنا نجرب اثنان من أولئك

1401
01:41:11,426 --> 01:41:13,325
وواحد آخر وردي

1402
01:41:14,927 --> 01:41:16,552
حسناً

1403
01:41:28,894 --> 01:41:31,189
منظرها مثل شئ تقيأه كلبي

1404
01:41:34,060 --> 01:41:37,151
مارأيك لو خرجنا أنا وأنت
لنحصل على بعض الطعام الحقيقي ؟

1405
01:41:37,261 --> 01:41:39,158
بالطبع

1406
01:41:39,260 --> 01:41:41,886
بطاطا مقلية و شريحة لحم

1407
01:41:43,493 --> 01:41:47,050
أو بامكاننا التهرب من وجبة الطعام
والتوجه الى "مونتاج ترويس"ّ

1408
01:41:51,326 --> 01:41:54,224
هل تواجدت أبداً مع امرأة أخرى ؟

1409
01:41:55,527 --> 01:41:58,220
حسناً مثل.. في المطبخ والأمتعة, أجل

1410
01:41:58,326 --> 01:42:00,952
حسناً, هذا سيساعد

1411
01:42:03,059 --> 01:42:05,617
حسناً -
خذي, ضعي هذا على وجهك -

1412
01:42:05,727 --> 01:42:07,625
أجل -
ها أنت -

1413
01:42:07,727 --> 01:42:11,625
الآن لايمكنك حتى قول ما الفرق

1414
01:42:14,727 --> 01:42:18,124
حسناً, بامكاننا أن نضع كل هذا معاً في الشوربة

1415
01:42:18,226 --> 01:42:21,124
(ثم يمكننا أن ندّعي انها شريحة لحم, (آندي

1416
01:42:21,226 --> 01:42:23,124
(أنا لست (آندي

1417
01:42:23,226 --> 01:42:25,125
آندي) مريض)

1418
01:42:31,926 --> 01:42:34,859
في حين أصبح أقوى و أقوى

1419
01:42:46,493 --> 01:42:48,721
(مرحباً (آندي -
مرحبا -

1420
01:42:53,059 --> 01:42:54,957
هل تريد أن نتصارع ؟

1421
01:43:05,592 --> 01:43:08,286
...بوب) وأنا)

1422
01:43:08,393 --> 01:43:10,791
.. توصّلنا

1423
01:43:14,660 --> 01:43:16,557
.. الى

1424
01:43:16,659 --> 01:43:19,716
فكرة لبرنامج تلفزيوني

1425
01:43:22,560 --> 01:43:25,492
.. سوف يكون صباح يوم السبت نوع من عمل

1426
01:43:25,593 --> 01:43:27,990
حيث يمكنني أن أضيع الوقت مع الأطفال

1427
01:43:29,426 --> 01:43:31,324
نعم

1428
01:43:32,659 --> 01:43:34,558
(نحن بامكاننا أن نبيع ذلك (آندي

1429
01:43:35,659 --> 01:43:37,557
...هل طبيبك قال انه لابأس

1430
01:43:37,659 --> 01:43:39,888
بالعودة الى العمل ؟

1431
01:43:39,994 --> 01:43:42,459
لا, لكنه سيفعل

1432
01:43:43,559 --> 01:43:45,458
نعم

1433
01:43:45,559 --> 01:43:47,458
.. بسبب

1434
01:43:47,560 --> 01:43:49,458
"أنني ذاهب الى "الفيلبين

1435
01:43:51,026 --> 01:43:54,686
الفيلبين" ؟"
ماذا يوجد في "الفيلبين" ؟

1436
01:43:57,593 --> 01:43:59,491
معجزة

1437
01:46:54,059 --> 01:46:57,456
أنا فقط أردت أن أقول
.. الى أن نلتقي مجدداً

1438
01:46:58,726 --> 01:47:00,624
.. رجاء تذكروا

1439
01:47:02,727 --> 01:47:08,124
في هذا الودود
العالم الودود

1440
01:47:08,225 --> 01:47:13,783
مع كل يوم ملئ بالبهجة

1441
01:47:13,893 --> 01:47:18,053
لماذا يجب لأي قلب

1442
01:47:18,160 --> 01:47:21,285
أن يكون وحيدا

1443
01:47:22,492 --> 01:47:27,584
في هذا الودود
العالم الودود

1444
01:47:27,692 --> 01:47:31,785
مع كل يوم ملئ بالبهجة

1445
01:47:33,460 --> 01:47:36,823
لماذا يجب لأي قلب

1446
01:47:37,926 --> 01:47:40,221
أن يكون خائفاً

1447
01:47:43,392 --> 01:47:46,290
أجل, انه عالم ودود

1448
01:47:46,392 --> 01:47:49,984
يجب علينا جميعاً أن نعامل
بعضنا كالأخوة والأخوات

1449
01:47:50,093 --> 01:47:53,355
لذلك فليضع كل شخص ذراعه
... حول الشخص الذي يجلس بجانبه

1450
01:47:53,459 --> 01:47:56,357
وتمايلوا للخلف والأمام مع ايقاع الموسيقى

1451
01:47:56,459 --> 01:47:58,358
هيا, كل شخص

1452
01:47:58,460 --> 01:48:02,222
حتى اذا لم تكن تحب الشخص
الذي يجلس بجانبك, حسناً ؟

1453
01:48:05,459 --> 01:48:09,551
حينما أقول "موافقون" تقولون "موافقون" حسناً ؟

1454
01:48:09,659 --> 01:48:11,353
موافقون

1455
01:48:11,460 --> 01:48:14,358
موافقون -
موافقون -

1456
01:48:14,460 --> 01:48:16,857
موافقون -
موافقون -

1457
01:48:16,959 --> 01:48:18,857
موافقون

1458
01:48:18,959 --> 01:48:23,357
فليغني كل شخص
"العالم مكان ودود جدا"

1459
01:48:23,459 --> 01:48:28,551
العالم مكان ودود جدا

1460
01:48:28,659 --> 01:48:31,625
للتجول خلاله

1461
01:48:31,726 --> 01:48:32,885
اتبعوا الكرة الواثبة

1462
01:48:32,993 --> 01:48:36,447
عندما تحظى بشخص ما تحبه

1463
01:48:36,559 --> 01:48:41,856
للتجول دائما معك

1464
01:48:41,959 --> 01:48:43,323
مع السماء المليئة جدا بالنجوم

1465
01:48:43,426 --> 01:48:47,551
مع السماء المليئة جدا بالنجوم

1466
01:48:47,659 --> 01:48:52,387
والنهر الملئ جدا بالأغاني
النهر الملئ جدا بالأغاني

1467
01:48:53,526 --> 01:48:56,856
كل قلب يجب أن يكون

1468
01:48:57,959 --> 01:49:00,948
شاكر جدا

1469
01:49:01,059 --> 01:49:03,547
شاكر على هذا الودود
العالم الودود

1470
01:49:03,659 --> 01:49:08,216
شاكر على هذا الودود

1471
01:49:08,325 --> 01:49:12,383
العالم الودود

1472
01:49:15,426 --> 01:49:17,414
...شكراً

1473
01:49:17,526 --> 01:49:20,583
على هذا الودود, العالم الودود

1474
01:49:20,692 --> 01:49:22,590
.. شكرا

1475
01:49:23,826 --> 01:49:25,724
والى اللقاء

1476
01:49:33,196 --> 01:49:35,193
بعد سنة

1477
01:49:37,193 --> 01:49:39,250
! (آندي)

1478
01:49:46,225 --> 01:49:49,124
! (آندي)

1479
01:49:54,793 --> 01:49:57,191
(!آندي !آندي)

1480
01:49:57,292 --> 01:50:00,850
آندي) ؟هل تريدون رؤية (آندي) الليلة أيها الرجال ؟)

1481
01:50:02,826 --> 01:50:05,951
أي شخص يحصل على مصباح يدوي
وزوجين من المعاول ؟

1482
01:50:06,059 --> 01:50:07,957
حسناً يارجال
! دعونا نقم بقذارتنا

1483
01:50:12,092 --> 01:50:14,525
في بادئ الأمر كنت خائفاً

1484
01:50:14,627 --> 01:50:17,184
كنت متعفناً

1485
01:50:17,293 --> 01:50:19,384
أبقى مفكراً
لم أتمكن من العيش أبداً

1486
01:50:19,493 --> 01:50:23,948
بدونك الى جانبي

1487
01:50:24,059 --> 01:50:26,957
لكن بعد ذلك
قضيت الكثير من الليالي

1488
01:50:27,059 --> 01:50:30,514
مفكراً
كم جعلت مني مخطأً

1489
01:50:30,627 --> 01:50:33,456
وازددت قوة

1490
01:50:33,559 --> 01:50:35,492
وتعلمت المضي قدماً

1491
01:50:35,592 --> 01:50:37,149
والآن أعود

1492
01:50:37,259 --> 01:50:39,452
من الفضاء الخارجي

1493
01:50:39,559 --> 01:50:41,491
سرت فقط لأجدك هنا

1494
01:50:41,592 --> 01:50:43,558
بتلك النظرة الحزينة على وجهك

1495
01:50:43,659 --> 01:50:45,522
يجب علي أن أغير ذلك القفل الغبي

1496
01:50:45,626 --> 01:50:47,649
أنا يجب أن أسالك المفتاح

1497
01:50:47,759 --> 01:50:49,486
لو عرفت لثانية واحدة فقط

1498
01:50:49,592 --> 01:50:51,456
أنك ستكون خلفي لمضايقتي

1499
01:50:51,559 --> 01:50:54,390
استمر الآن
واذهب خارجا عبر الباب

1500
01:50:54,493 --> 01:50:57,720
لاتستدر الآن

1501
01:50:57,826 --> 01:51:01,020
أنت غير مرحب بك بعد الآن

1502
01:51:01,125 --> 01:51:03,717
لم تكن الوحيد الذي حاول ايذائي
لذا "الى اللقاء"ّ

1503
01:51:03,826 --> 01:51:05,883
هل اعتقدت انني أنهار

1504
01:51:05,992 --> 01:51:08,015
هل اعتقدت اني مريض وأموت

1505
01:51:08,125 --> 01:51:12,218
لا لا
أنا سأبقى حيا

1506
01:51:12,325 --> 01:51:14,450
طالما أعرف كيف أحب

1507
01:51:14,559 --> 01:51:16,184
أعلم, أنا سأظل صامدا

1508
01:51:16,292 --> 01:51:20,952
لدي حياتي كلها لأعيشها
لدي حبي كله لأمنحه

