1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
WwW.Breksat.coM
Translated By StrawHat
تعديل محمد العازمي

2
00:00:05,299 --> 00:01:46,299
تمت الترجمة بواسطة
StrawHat
Breksat.coM

3
00:01:46,300 --> 00:01:49,219
" صوفيا - بلغاريا "

4
00:03:10,898 --> 00:03:13,193
" مباشرة المهمة - لا شهود "

5
00:03:26,638 --> 00:03:27,789
بانيتسا " من فضلك "

6
00:03:31,511 --> 00:03:32,774
هذه ؟ -
أجل -

7
00:03:39,214 --> 00:03:42,670
بكم تكلف هذه الكوفية ؟ -
ثلاثة + إثناعشرونصف لافا -

8
00:03:44,167 --> 00:03:45,038
شكراً

9
00:03:46,900 --> 00:03:48,492
الباقي

10
00:03:49,747 --> 00:03:51,196
طاب نهارك

11
00:04:18,759 --> 00:04:24,319
السفارة الأمريكية
كما ترون ثقافتنا عبر وزارة الخارجية تتوسع في برنامجها غرباً

12
00:04:24,319 --> 00:04:25,397
" من " بلغاريا

13
00:04:26,471 --> 00:04:28,070
بنتائج مذهلة

14
00:04:28,358 --> 00:04:31,398
مدرسة " صوفيا " الخاصة تحقق أعلى أرقام في البلد

15
00:04:31,669 --> 00:04:36,013
أظن على الجميع التصفيق الحار لهذا التقدم المذهل

16
00:05:49,424 --> 00:05:51,039
لا شهود

17
00:07:20,486 --> 00:07:22,052
كيف حال الطبيب الناجح هذا المساء ؟

18
00:07:23,038 --> 00:07:25,229
سعيد برفقة صديقه القديم

19
00:07:38,494 --> 00:07:40,165
جذابة أليس كذلك ؟

20
00:07:40,525 --> 00:07:41,948
أجل جداً

21
00:07:43,749 --> 00:07:45,723
كم انقضى حتى الآن " روبرت " ؟

22
00:07:46,860 --> 00:07:47,909
ثلاث سنوات ؟

23
00:07:48,653 --> 00:07:49,524
أربعة ؟

24
00:07:51,492 --> 00:07:53,419
أصبحت أربع سنوات اليوم في الحقيقة

25
00:07:56,115 --> 00:08:02,170
أنظر حولك يا صديقي , كل واحدة منهن
تذهب للمنزل مع رجل مختلف

26
00:08:02,434 --> 00:08:03,762
كل ليلة

27
00:08:06,968 --> 00:08:09,040
هذا ليس بالضبط أسلوبي وتعلم ذلك

28
00:08:09,041 --> 00:08:10,878
حسناً إذاً

29
00:08:13,487 --> 00:08:17,622
مازلت تعاقب نفسك بشأن الحادثة

30
00:08:19,222 --> 00:08:24,327
عزيزي " روبرت " عليك التأقلم مع الأمر أعلم
كم صعب تحمل كل هذا العبء في عمل كهذا

31
00:08:25,423 --> 00:08:29,244
أقدر اهتمامك كالعادة

32
00:08:29,768 --> 00:08:34,808
طالما أقيم هنا شرق " أوروبا " كل هذا يبقى في " نيويورك " على جانب العقل

33
00:08:36,913 --> 00:08:38,591
لا يقلقني أين هو يا صديقي

34
00:08:39,191 --> 00:08:40,663
أظنك تحتاج لأخصائي

35
00:08:42,278 --> 00:08:44,039
سأخبرك بما أحتاج أنا أحتاج لمشروب

36
00:08:45,030 --> 00:08:45,918
هذه النادلة

37
00:10:35,314 --> 00:10:39,495
حسناً " فيكي " كيف الأحوال اليوم ؟

38
00:10:40,694 --> 00:10:41,546
أنا بخير

39
00:10:42,682 --> 00:10:43,450
جيد

40
00:10:44,811 --> 00:10:50,322
أي انتكاسات أخرى ؟
أي أحلام مزعجة أخرى ؟

41
00:10:53,812 --> 00:10:56,388
أشعر أنك تتجنبين المحادثة اليوم

42
00:11:02,715 --> 00:11:05,922
ربما تغمسيني في نشاطات موجزة

43
00:11:14,613 --> 00:11:17,528
إنها تقنية تنويم نستعملها

44
00:11:17,848 --> 00:11:21,663
لفتح حواس المريض للوصول إلى مخيلته

45
00:11:23,400 --> 00:11:26,791
هذا غير مؤذي عزيزتي , ثقي بي

46
00:11:26,827 --> 00:11:29,616
لن تخشي مجرد عمى بسيط أليس كذلك ؟

47
00:11:30,574 --> 00:11:32,749
يمكنك خلعه متى ما أردت

48
00:11:33,279 --> 00:11:34,469
أعدك

49
00:11:43,014 --> 00:11:44,677
اهدأي فقط

50
00:11:45,638 --> 00:11:47,189
وتنفسي

51
00:11:47,190 --> 00:11:48,404
واسترخي

52
00:11:50,953 --> 00:11:52,024
والآن

53
00:11:52,800 --> 00:11:54,928
سألتك عن أحلامك

54
00:11:58,632 --> 00:12:01,448
أي أحلام مؤخراً كما تذكرين ؟

55
00:12:02,816 --> 00:12:05,090
أجل , واحدة

56
00:12:06,384 --> 00:12:07,325
واحدة ؟

57
00:12:09,886 --> 00:12:11,724
إنه محرج في الواقع

58
00:12:13,173 --> 00:12:16,915
إنه مثل إعادة انبعاث شيء تعرضت له منذ زمن طويل

59
00:12:18,783 --> 00:12:21,844
هل سبق وقرأت رواية " هيبرد آبرتونيا " رواية
آخر مخرج إلى بروكلين " ؟ "

60
00:12:22,364 --> 00:12:24,306
كلا لا أستطيع القول

61
00:12:28,187 --> 00:12:34,483
كان هناك جزء حيث " جان كاي تشيك " تسلقت سيارةً مهجورة

62
00:12:36,299 --> 00:12:38,993
وجعلت كل رجل في الحي يعبث معها

63
00:12:39,417 --> 00:12:42,588
كل حثالة من الحياة الدنيئة على بعد ميل

64
00:12:43,390 --> 00:12:47,686
يقف في الصف والصف يطول عبر الحي

65
00:12:48,979 --> 00:12:52,102
كيف أثر عليك المشهد حينما قرأته ؟

66
00:12:53,131 --> 00:12:56,528
في وقتها كان شيئاً مزعجاً

67
00:13:00,460 --> 00:13:03,656
لكن في ذلك الحلم

68
00:13:06,701 --> 00:13:09,366
أنا تلك الفتاة على السيارة

69
00:13:11,414 --> 00:13:13,957
لم أرى وجوههم

70
00:13:15,713 --> 00:13:20,487
كانت مخفية بأوشحة

71
00:13:20,992 --> 00:13:22,680
تلك الكوفيات العربية

72
00:13:23,398 --> 00:13:25,525
يلفونها حول وجوههم

73
00:13:26,158 --> 00:13:29,774
وكل من هؤلاء الرجال -
تابعي -

74
00:13:31,301 --> 00:13:32,917
كلهم نفس الرجل

75
00:13:34,573 --> 00:13:36,588
ومن قد يكون ؟

76
00:13:38,963 --> 00:13:40,715
الرجل مرتدي الكوفية ؟

77
00:13:51,269 --> 00:13:52,026
" بيكي "

78
00:13:53,060 --> 00:13:54,221
" بيكي " -
ماذا ؟ -

79
00:13:55,989 --> 00:14:00,652
لقد كنت في إغماء
كنت شخص آخر يجيب عن أسئلتي

80
00:14:02,595 --> 00:14:03,548
حقاً ؟

81
00:14:04,403 --> 00:14:05,620
أجبت على سؤالك ؟

82
00:14:08,282 --> 00:14:12,899
أي سؤال ماذا قلت ؟ -
لقد كنت في سبات عدة لحظات -

83
00:14:14,314 --> 00:14:15,832
ألا تذكرين ما كنت تقوليه ؟

84
00:14:18,945 --> 00:14:19,752
كلا

85
00:14:20,370 --> 00:14:21,321
لا أتذكر

86
00:14:38,938 --> 00:14:43,383
" ها هي الآن , إنها من السفارة " فيكي
" روبرت ديكس "

87
00:14:43,724 --> 00:14:47,283
" قابل زوجتي " فيني دينيف -
" سررت بمعرفتك ادعوني " فيكي -

88
00:14:47,667 --> 00:14:48,277
بالطبع

89
00:14:48,613 --> 00:14:54,060
إذاً تقضي معنا بعض الوقت -
أجل صحيح ولغتك الإنجليزية ممتازة بالمناسبة -

90
00:14:54,399 --> 00:14:55,446
يجب ذلك

91
00:14:56,471 --> 00:14:58,697
هل نذهب ؟ أنا متأخرة -
أجل -

92
00:15:01,186 --> 00:15:05,306
سأراك بعد انتهاء حصتك -
أجل " ميهيل " بالطبع -

93
00:15:06,805 --> 00:15:10,541
" الاسم العلم في الكلمات مثل " صوفيا " و " بلغاريا

94
00:15:10,893 --> 00:15:14,861
حينما نكتب اسم علم نكبر الحرف الأول

95
00:15:15,981 --> 00:15:17,972
بافو " هلا تعطنا مثالاً لاسم علم ؟ "

96
00:15:19,380 --> 00:15:21,675
" أثينا - المكسيك "

97
00:15:22,111 --> 00:15:23,303
" نيويورك "

98
00:15:23,656 --> 00:15:24,606
" إسطانبول "

99
00:15:25,609 --> 00:15:26,767
" واشنطون "

100
00:15:27,176 --> 00:15:28,575
" مكسيكو سيتي "

101
00:15:28,998 --> 00:15:29,853
" القاهرة "

102
00:15:46,759 --> 00:15:50,789
" آنا روث , ديفد بيكهام "

103
00:15:54,936 --> 00:15:57,861
جيد اجلس

104
00:15:58,269 --> 00:16:01,253
تذكرو , الأسماء والأماكن والألقاب

105
00:16:32,342 --> 00:16:34,141
ذاهب لمكتب السفير

106
00:16:41,303 --> 00:16:42,533
" روبرت ديكس "

107
00:16:43,069 --> 00:16:44,837
حضرة السفير -
أخيراً قابلتك -

108
00:16:45,217 --> 00:16:46,594
الشرف كله لي حضرة السفير

109
00:16:48,435 --> 00:16:53,107
كان علي سحبك هكذا .؟ -
أعترف لك أن الإيميل لم يجذب فضولي -

110
00:16:54,596 --> 00:16:55,546
لنتنشق بعض الهواء

111
00:16:55,988 --> 00:17:01,429
مشروع " صوفيا " ؟ بالطبع أتذكره , إحاطة الإرهاب
برنامج تأسس في المدينة وأعزل الآن

112
00:17:01,464 --> 00:17:02,348
أجل

113
00:17:03,569 --> 00:17:04,559
عمليات سوداء

114
00:17:05,376 --> 00:17:07,649
كان شيئاً مذهلاً وقتها

115
00:17:09,022 --> 00:17:12,123
أحد عملائنا فتاة محترفة بارعة حقاً

116
00:17:12,965 --> 00:17:20,551
استطاعو التسلسل لأفضل منظمة جريمة
" متطرفة من " نيويورك " إلى " مدريد

117
00:17:21,350 --> 00:17:25,493
ولم يستطيعو أبداً الوصول لتلك الفتاة

118
00:17:25,926 --> 00:17:28,293
أبداً , ليس من قبل ولا الآن

119
00:17:28,845 --> 00:17:33,389
علي أن أخبرك بما يجري مع " صوفيا " اليوم

120
00:17:34,096 --> 00:17:35,938
توقعتها ماتت في المياه ؟ -
أجل -

121
00:17:36,763 --> 00:17:37,826
هذا ما يبدو

122
00:17:38,729 --> 00:17:39,803
حتى يوم الأمس

123
00:17:42,179 --> 00:17:44,274
" قصاص غامض ينظف شوارع صوفيا "

124
00:17:44,596 --> 00:17:46,587
أجل قرأت عنه هذا الصباح

125
00:17:47,161 --> 00:17:50,571
بقيت على الهاتف طوال الليل مع
مكاتب التحقيقات

126
00:17:51,660 --> 00:17:55,872
تبين أن " واشنطون " تعرف كل شيء عن ذلك القصاص

127
00:17:57,096 --> 00:17:59,434
واستهدفها بأعلى أولوية وقوة

128
00:17:59,816 --> 00:18:02,054
ولن نستطيع الاقتراب بأي شكل منها

129
00:18:03,057 --> 00:18:05,942
أظنني لو عدت للوطن سأتلقى الكثير من المسائلة من فئات عليا

130
00:18:06,422 --> 00:18:08,909
وأريد معرفة ما يجري بالضبط هنا

131
00:18:09,670 --> 00:18:15,837
لذلك طلب مني بالتحديد تولي أمر إقناعك
في قبول التحقيق في هذه المسألة

132
00:18:16,478 --> 00:18:17,156
لماذا أنا ؟

133
00:18:17,192 --> 00:18:19,699
لأنك مثال أعلى

134
00:18:20,132 --> 00:18:27,596
حقاً هكذا يسمونك رجال المباحث يقولون أنك مثال يحتذى
لا أتذكر أحد من قبل قال أنا كنت مثالاً أعلى طوال حياتي

135
00:18:28,991 --> 00:18:32,637
ترك قوات التحقيق كان قراراً مستحق حضرة السفير

136
00:18:35,527 --> 00:18:38,582
أجل أعلم هذا

137
00:18:38,912 --> 00:18:41,684
أخبرتني بهذا وأنا آسف هيا بنا

138
00:18:43,501 --> 00:18:46,087
لكن على ما يبدو أن تشعب هذه القضية كبير جداً

139
00:18:46,521 --> 00:18:48,082
سياسياً وعالمياً

140
00:18:49,538 --> 00:18:54,734
هؤلاء القصاصون اتخذو سلسلة كاملة
من الأهداف العليا

141
00:18:55,110 --> 00:18:57,861
أهداف أصدقاؤنا في المباحث الفيدرالية أخبروني عنهم ليلة أمس

142
00:18:58,326 --> 00:19:00,012
أنهم يتعقبونهم لسنوات

143
00:19:00,757 --> 00:19:02,075
ولم يستطيعون الوصول إليهم

144
00:19:02,397 --> 00:19:07,157
لذا الآن يريدون معرفة كيف أمكن لذلك القصاص أن يدخل

145
00:19:07,513 --> 00:19:08,633
بينما لا يمكنهم هم ؟

146
00:19:08,946 --> 00:19:10,504
ومن هم هؤلاء ؟

147
00:19:11,216 --> 00:19:13,416
ماذا يعرفون ؟ ولماذا هم ؟

148
00:19:13,834 --> 00:19:14,983
وليس نحن

149
00:19:14,984 --> 00:19:16,183
أي مصادر لدينا ؟

150
00:19:16,566 --> 00:19:18,399
هناك بعض العسكر

151
00:19:19,319 --> 00:19:20,604
يقفون في مراقبتنا

152
00:19:22,182 --> 00:19:25,134
لا أعلم لماذا , لكن يعلمون أنهم هنا الأمر مترابط

153
00:19:25,937 --> 00:19:28,889
الجهاد الإسلامي -
هل أنا مفروض على هذه المهمة سيدي ؟ -

154
00:19:30,881 --> 00:19:38,867
بل باختيار كامل قبل أن تقرر شيئاً أطلعني اللواء
على التصريحات التي لم تنجزها وتحتاج سلطة قانونية هل تملكها ؟

155
00:19:39,195 --> 00:19:42,097
" علينا إنجاز هذا العمل " روبرت

156
00:19:42,746 --> 00:19:44,184
أنت الرجل لها

157
00:19:45,357 --> 00:19:48,807
أنت .. حسناً تعلم ما أنت

158
00:19:50,787 --> 00:19:52,737
مثل أعلى -
مثل أعلى -

159
00:21:32,409 --> 00:21:34,072
انتظري انتظري

160
00:21:59,920 --> 00:22:02,567
أحفظ هذا الفيلم عن ظهر قلب

161
00:22:04,249 --> 00:22:07,170
لماذا علينا مشاهدته

162
00:22:07,538 --> 00:22:09,040
في كل مرة نقوم بصفقة ؟

163
00:22:09,367 --> 00:22:12,112
لأنه رائع جداً

164
00:22:13,983 --> 00:22:18,350
لماذا أنت سلبي طوال الوقت ؟
ما لدي أشغله دائماً

165
00:22:18,351 --> 00:22:24,655
يمكنك شراء أقراص منسوخة بجانب شقتك على
بعد عدة محلات أو الأفضل تقوم بتحميلهم من الإنترنت مجاناً

166
00:22:45,905 --> 00:22:46,488
ها هو

167
00:22:47,272 --> 00:22:50,129
إنه خصيصاً إصدار الجيش الأمريكي

168
00:22:50,466 --> 00:22:59,070
الدقة 2 كيلو متر , الريح المسافة البايوميتر
موجه الصعق الكهربائي كما طلبت

169
00:23:10,799 --> 00:23:13,814
كما قلت لا حاجة لك بالقلق على الأسئلة

170
00:23:23,376 --> 00:23:25,470
هل هي كاملة ؟

171
00:23:26,271 --> 00:23:28,702
هذه لن تخطئ أبداً

172
00:23:36,077 --> 00:23:37,501
إنه طائر غريب

173
00:23:38,381 --> 00:23:40,125
حسناً الجميلة تدفع لنا

174
00:23:53,573 --> 00:23:56,972
إنه افتقارك للثقة بالنفس " فيكي " أنا لا أفهم ذلك

175
00:23:58,501 --> 00:24:03,153
هل علينا التحدث بهذا ؟ لقد قلناه مئة مرة -
فعلاً مئة مرة -

176
00:24:03,154 --> 00:24:06,097
لقد تحدثنا وحتى الآن سلوكياتك لم تتغير

177
00:24:06,465 --> 00:24:08,888
لا داعي لأن تقلق دائماً علي

178
00:24:13,153 --> 00:24:16,985
لا أريد الدخول في أوضاع صعبة

179
00:24:17,690 --> 00:24:19,727
" أنا لست تلك المحطمة " ميهيل

180
00:24:20,170 --> 00:24:22,439
ألا يمكنني الحصول على شيء يسير من مساحتي ؟

181
00:24:22,944 --> 00:24:24,551
ألست سعيدةً هنا ؟

182
00:24:24,872 --> 00:24:26,831
ألا أقدم لك كل ما تحتاجين ؟

183
00:24:27,088 --> 00:24:28,550
أجل صحيح

184
00:24:29,751 --> 00:24:32,404
أنا سعيدة هنا ولكن -
ولكن ماذا ؟ -

185
00:24:32,989 --> 00:24:36,822
أحياناً أشعر بأن -
تشعرين بماذا " فيكي " ؟ -

186
00:24:42,723 --> 00:24:46,092
معك حق " ميهيل " كان علي سؤالك قبل أن أذهب

187
00:24:46,965 --> 00:24:52,356
هذا صحيح يسرني أننا اتفقنا أخيراً والآن
أسرعي لا أريدك أن تتأخري

188
00:24:53,069 --> 00:24:54,044
شكراً

189
00:25:11,859 --> 00:25:14,642
مرحباً , مباشرة الهدف التالي

190
00:27:12,288 --> 00:27:14,534
ما هذا النباح المجنون ؟

191
00:28:34,761 --> 00:28:36,593
لا شهود

192
00:29:04,962 --> 00:29:12,189
ما القضية التي تعمل عليها ؟ -
قابلت ذلك الرجل ومفترض أن أقابل متوحشاً في صراع ومدجج بكل الأسلحة -

193
00:29:13,565 --> 00:29:17,234
هل لديك فكرة من خلفها ؟ -
ليس الكثير بأي حال ولكن -

194
00:29:17,235 --> 00:29:26,384
هذا يثير فضولي لماذا , أريدك أن تعطني نصيحةً مهنية
ما الذي يجعل الشخص يتحول إلى جلاد ؟ قم بوصفهم لي

195
00:29:29,000 --> 00:29:31,559
حسناً لنرى

196
00:29:33,805 --> 00:29:36,725
حسناً تولى على هاتفه مسؤولية محاربة الجريمة صحيج ؟

197
00:29:37,166 --> 00:29:39,270
لكنه يختبئ خلف قناع

198
00:29:39,926 --> 00:29:45,503
إذاً فهو صارم صبور وليس ذو جانب أخلاقي

199
00:29:46,844 --> 00:29:53,460
ربما خلال مسألة وقت سوف تكون في مواجهته
وأعتقد الأمور لن تكون جيدة

200
00:29:58,533 --> 00:29:59,692
جميلة

201
00:30:01,241 --> 00:30:02,873
لنأمل أنك مخطئ في هذا

202
00:30:06,946 --> 00:30:08,975
صديقتنا من الليلة الماضية

203
00:30:24,601 --> 00:30:35,738
شيء ساحر بشأن التشكيل الأنثوي
طبيعة عنيدة وإخفاء للشغف والحرمان

204
00:30:37,243 --> 00:30:38,235
عجز القدرة

205
00:30:47,524 --> 00:30:52,621
أنت بطيء المبادرة لكن بالنسبة لهذا
فلديك ذوق ممتاز

206
00:31:00,973 --> 00:31:02,388
إنها مهتمة بك

207
00:31:02,827 --> 00:31:03,885
الأمر واضح

208
00:31:08,375 --> 00:31:12,552
روبرت " الصالات ليست للقديسين يا صديقي "
وأنا لست جيداً معهم أيضاً

209
00:31:14,584 --> 00:31:17,959
ليس الأمر أني لا أرغب بلقاء أحد وإنما
kemo.strawhat@yahoo.com

210
00:31:19,987 --> 00:31:21,775
لا أريد أن أخسر أحد

211
00:31:22,840 --> 00:31:24,606
أنا لا أقترح عليك الزواج منها

212
00:31:25,424 --> 00:31:29,623
بأي حال هؤلاء الجميلات ليسو مشكلة
كلا فقط قم برفقة جميلة

213
00:31:30,999 --> 00:31:33,536
موعدين ربما ثلاثة بالأكثر

214
00:31:37,360 --> 00:31:39,175
لابد من أمر بها

215
00:31:39,176 --> 00:31:42,840
حسناً انطلق يا صديقي

216
00:31:44,070 --> 00:31:47,152
المرء يعيش مرةً واحدة - كإدعاء - صحيح ؟

217
00:31:47,864 --> 00:31:49,366
ماذا تفعل ؟ أين تذهب ؟

218
00:31:50,408 --> 00:31:53,272
هيا لا تتركني هنا , بالواضح أنني لست نوعها

219
00:31:54,291 --> 00:31:59,074
اسمع " روبرت " أعلم أن فقدان زوجتك صعب

220
00:31:59,492 --> 00:32:03,411
بل الأسوأ , سأطرح عليك سؤالاً ولست مضطراً لإجابته

221
00:32:04,878 --> 00:32:10,838
هل السبب خوفك من فقدان إمراء أخرى
أم شعورك بعدم استحقاق أن تحصل على واحدة

222
00:32:14,853 --> 00:32:16,388
سأراك قريباً جداً يا صديقي

223
00:32:18,974 --> 00:32:19,783
قريباً جداً

224
00:33:42,553 --> 00:33:43,401
انتظري

225
00:33:46,295 --> 00:33:50,824
أنت مدهشة , آسف لم يكن علي قول هذا

226
00:33:51,568 --> 00:33:53,008
هل ترغبين بمرافقتي ؟

227
00:33:53,287 --> 00:33:54,528
أرجوك

228
00:33:55,287 --> 00:33:56,280
أود ذلك

229
00:33:56,671 --> 00:33:57,870
سأبدل ثيابي

230
00:34:05,670 --> 00:34:11,079
رقصك خلاب لم أرى شيئاً مثله

231
00:34:11,393 --> 00:34:13,353
أنت أمريكي لطيف

232
00:34:14,115 --> 00:34:14,817
شكراً لك

233
00:34:22,602 --> 00:34:26,496
هل أصيبك بالتوتر ؟ -
لا أبداً لا -

234
00:34:29,969 --> 00:34:36,128
فقط أنك تذكريني بشخص -
ربما زوجتك -

235
00:34:36,164 --> 00:34:37,377
هناك في " أمريكا " ؟

236
00:34:38,234 --> 00:34:41,495
كلا لست متزوج

237
00:34:42,267 --> 00:34:46,523
وهذا القلق أسلوب أمريكي عند تذكر الزوجة السابقة ؟

238
00:34:46,559 --> 00:34:50,719
كلا أنا قلق فقط بسبب -
لأنك مازلت تحبها ؟ -

239
00:34:52,808 --> 00:34:55,389
انتظري كلا انت لا تفهمين

240
00:34:57,359 --> 00:34:58,413
دعيني أ شرح

241
00:35:01,496 --> 00:35:04,278
لقد ماتت قبل سنوات

242
00:35:05,862 --> 00:35:07,452
أنا آسفة -
كلا -

243
00:35:09,509 --> 00:35:10,813
علي الذهاب

244
00:35:11,679 --> 00:35:13,229
كلا كلا

245
00:35:14,116 --> 00:35:16,730
فقط أخبريني باسمك

246
00:35:18,250 --> 00:35:19,120
" أورسيلا "

247
00:35:20,471 --> 00:35:21,295
" أورسيلا "

248
00:35:22,599 --> 00:35:25,786
" أنا " روبرت -
سررت بالتعرف عليك -

249
00:35:26,521 --> 00:35:31,210
أسمعي أود رؤيتك ثانيةً هل تسمحين برقم هاتفك ؟

250
00:35:44,274 --> 00:35:48,258
إذاً فراغاتك اكتملت عزيزتي -
أجل -

251
00:35:49,324 --> 00:35:53,235
هل كنت تبدين عاهرة بالنسبة له ؟ -
كلا -

252
00:35:53,270 --> 00:35:56,903
حسناً فكري أخبريني بما تتذكرين

253
00:35:58,159 --> 00:35:59,839
كان قبل أيام

254
00:36:00,161 --> 00:36:01,480
كنت في المطبخ

255
00:36:02,863 --> 00:36:05,190
وهي كان ذاهباً للعمل

256
00:36:06,980 --> 00:36:09,612
آخر ما أتذكر أنه كان وقت المساء

257
00:36:10,549 --> 00:36:11,932
وأنا في السرير

258
00:36:12,677 --> 00:36:14,532
لم أظهر لعطلة الأسبوع

259
00:36:14,948 --> 00:36:17,148
ولا تذكرين ما حدث ذلك اليوم ؟

260
00:36:17,869 --> 00:36:18,739
أعتقد

261
00:36:20,269 --> 00:36:25,667
حينما استيقظت في الصباح التالي كنت متعبة جداً
بالكاد استطعت النهوض من سريري

262
00:36:27,637 --> 00:36:29,388
هل مازال يراودك الصداع ؟

263
00:36:49,135 --> 00:36:50,981
فيكي " هل مازلت تعانين الصداع ؟ "

264
00:36:52,822 --> 00:36:53,820
أحياناً

265
00:36:57,324 --> 00:36:58,444
" هل سمعت عن مصطلح " سيمكابي

266
00:36:58,900 --> 00:36:59,474
كلا

267
00:37:00,779 --> 00:37:02,570
إنه فقدان كامل للوعي

268
00:37:04,572 --> 00:37:07,098
مع تعارض بينك وبين المحيطين

269
00:37:07,641 --> 00:37:11,020
لو شعرت بهذه التهيؤات ثانيةً فالأمر بسيط

270
00:37:11,378 --> 00:37:14,523
فقط خذي نفس عميق نفس عميق

271
00:37:15,836 --> 00:37:17,005
حسناً

272
00:37:24,940 --> 00:37:28,956
سيد " ديكس " هناك أشخاص أريد أن تقابلهم

273
00:37:29,827 --> 00:37:32,522
" الضابط " آليجانا موليتشيف " الضابط " أوليجري سباسوف

274
00:37:32,523 --> 00:37:34,666
أفضل الميدانيين ويتحدثون الإنجليزية

275
00:37:37,099 --> 00:37:41,052
أنا أتحدث البلغارية " روبرت ديكس " سررت بالحديث معكم

276
00:37:42,917 --> 00:37:44,708
" تشرفت بك رجاءً ادعوني " آليكس

277
00:37:46,557 --> 00:37:49,362
سيقدمون لنا كل المساعدة الي يمكن أن
يزودنا بها القانون المحلي

278
00:37:49,922 --> 00:37:51,155
إنهم أخيار

279
00:37:51,191 --> 00:37:52,516
ثق بهم بحياتك

280
00:38:23,819 --> 00:38:27,017
إنهم يغذون التطرف , وما يعرف بالجهاد الإسلامي

281
00:38:28,020 --> 00:38:29,052
بالطبع

282
00:38:29,637 --> 00:38:31,460
القاتل أصاب الكلب أيضاً

283
00:38:31,810 --> 00:38:36,128
هذه الحادثة رقم 12 خلال 6 أشهر -
أجل هذا صحيح -

284
00:38:36,568 --> 00:38:38,871
وقطعة واحدة من أدلة تشريح

285
00:38:39,342 --> 00:38:43,383
كلهم رومانية تترك عقب سيجارة عليه أحمر
شفاه يوجد على الرصيف

286
00:38:43,384 --> 00:38:45,553
ربما يكون القاتل -
قد يكون لأي أحد -

287
00:38:46,130 --> 00:38:50,644
نعتقد بأن الحادثة حصلت على الضفة الأخرى للنهر

288
00:38:52,179 --> 00:38:55,288
أثر نظيف تماماً إنه عبقري

289
00:38:57,126 --> 00:38:59,740
حسناً إذاً قناص على مدى بعيد

290
00:39:00,077 --> 00:39:05,185
والأدلة الشرعية على تجسيد القاتل ورواسب الطلقة
الأغلفة أي شيء ؟

291
00:39:05,498 --> 00:39:07,983
نعمل على ذلك ونستبعد الغير ممكن

292
00:39:12,762 --> 00:39:14,802
بوريس " كم من الحلويات اليوم ؟ "

293
00:39:15,194 --> 00:39:19,278
لا أعلم والدتك أعطتني العلبة كلها حين
ذهبت هذا الصباح

294
00:39:19,774 --> 00:39:21,487
إنها في الثامنة والسبعين

295
00:39:21,488 --> 00:39:23,668
تحب هذه القطع الصغيرة أليس كذلك ؟
kemo.strawhat@yahoo.com

296
00:39:24,061 --> 00:39:26,839
الأطول أفضل

297
00:39:27,244 --> 00:39:30,373
توقفو عن إحراج أنفسكم

298
00:39:36,737 --> 00:39:39,271
إنها 2000 متر -
ماذا تقول ؟ -

299
00:39:41,039 --> 00:39:42,967
روبرت ديكس" السفارة الأمريكي ة"

300
00:39:44,191 --> 00:39:45,206
سألقي نظرة

301
00:39:46,248 --> 00:39:48,344
بوريس دالي " رئيس قسم الدائرة الثانية "

302
00:39:51,559 --> 00:39:53,469
لقد قضي علينا -
اهدأ -

303
00:39:53,901 --> 00:39:58,277
قضي علينا -
إنه مجرد راقص باليه -

304
00:39:58,670 --> 00:40:04,455
التفسير الوحيد لهذه الطلقة هو من بندقية قناص هل يبدو مألوفاً؟ -
ألا تظنني اعلم ذلك ؟ -

305
00:40:06,039 --> 00:40:07,341
سأفهم الأمر

306
00:40:17,210 --> 00:40:17,927
" روبرت "

307
00:40:18,551 --> 00:40:25,595
تبدو طلقة من مسافة بعيدة , كان تصويب باليد اليمنى
من جانب الصدر فيما هو يثني ركبته للصلاة

308
00:40:26,115 --> 00:40:30,116
" وجائت الطلقة من هنا , بوبي

309
00:40:37,411 --> 00:40:40,940
لو كانت هكذا لوجدنا الجثة واقعة في هذه المكان

310
00:40:42,900 --> 00:40:48,380
كلا القاتل تركه يكمل صلاته ثم ضربه وهو واقف
على وشك الاستدارة ولهذا انتهت الجثة هنا

311
00:40:48,698 --> 00:40:50,675
هذا يعني أن الطلقة لم تأتي من هناك

312
00:40:52,587 --> 00:40:53,688
جائت من هناك

313
00:41:02,172 --> 00:41:03,347
ليس سيئاً

314
00:41:23,611 --> 00:41:24,450
أنظر لهذا

315
00:41:26,290 --> 00:41:28,066
تبدو آثار مثبت بندقية

316
00:41:28,895 --> 00:41:30,190
أنت جيد

317
00:41:37,918 --> 00:41:40,313
ذكي بالنسبة لراقص

318
00:43:16,404 --> 00:43:17,213
" فيكي "

319
00:43:18,862 --> 00:43:21,126
كابوس آخر ؟

320
00:43:35,957 --> 00:43:37,940
هاك الشريط -
هاك المال -

321
00:44:06,828 --> 00:44:08,660
لا أدلة لا جريمة

322
00:44:14,183 --> 00:44:16,845
متى كنت تخططين أن تخبريني بهذا " فيكي " ؟

323
00:44:19,172 --> 00:44:23,662
ومن هذا الطبيب " آرون خان " ؟

324
00:44:26,246 --> 00:44:30,652
ماذا تشاركين معه ولا تستطيعين مشاركته معي ؟

325
00:44:31,012 --> 00:44:33,940
إنه محترف " ميهيل " ليس الأمر مثل التحدث إليك

326
00:44:35,286 --> 00:44:37,767
دائماً نفس العذر

327
00:44:38,937 --> 00:44:43,875
إنه ليس عذراً فقط الأمر لا يستحق كل هذا لم لا يمكنني
أن تكون لي حياتي الخاصة ؟ مثل أي امرأة

328
00:44:44,412 --> 00:44:46,834
امرأة أخرى ؟ لست امرأة أخرى ؟

329
00:44:47,842 --> 00:44:52,676
" فيكي "
ألم تفكري أين قد تكوني لولاي ؟

330
00:44:53,387 --> 00:44:55,700
كيف أنسى  وأنت تذكرني دائماً ؟

331
00:44:57,372 --> 00:45:02,229
أخذتك إلى بيني حينما لم يرغب بك أحد
لقد كنت بحالة مدمرة

332
00:45:02,230 --> 00:45:08,284
هل تعرفين كم ساعتك ؟ لقد أخبرتني بنفسك
كم أنك تعتمدين علي

333
00:45:10,230 --> 00:45:11,652
لقد ساعدتني كثيراً

334
00:45:14,622 --> 00:45:16,940
لم أقدر على رد الجميل لك

335
00:45:27,166 --> 00:45:31,189
أفهم تماماً , اسمع علي الاتصال بك لاحقاً

336
00:45:32,156 --> 00:45:33,386
اللقطات التي طلبتها

337
00:45:36,810 --> 00:45:40,535
هذا كل ما استطاعو استرجاعه من الشريط ؟ -
أجل كان متضرراً جداً -

338
00:45:42,070 --> 00:45:43,788
حتى بعد التحسين ؟ -
أجل -

339
00:45:59,070 --> 00:46:03,703
هذا جاء للتو الصحيفة الدولية الصحافة
تفضح جرائم الجني
kemo.strawhat@yahoo.com

340
00:46:04,123 --> 00:46:05,331
ابن اللعينة

341
00:46:07,277 --> 00:46:08,422
هل رأيت هذا ؟

342
00:46:08,727 --> 00:46:12,165
ليست غلطتي , إنه تسرب من أصدقائك في الوطن اجلس

343
00:46:13,117 --> 00:46:18,651
أخبرتهم أنهم مجانين ولو أرادو حكم العالم يجب
عليهم وضع أفضل الرجال في القضية

344
00:46:19,196 --> 00:46:23,388
مع فائق احترامي ألم يراود لأحد أي فكرة عن انكشاف التحقيق ؟

345
00:46:23,389 --> 00:46:25,980
أنا ناشط سياسي

346
00:46:26,274 --> 00:46:31,123
أقوم بهذا العملة لكي أجني للجنة
إنتخاب الرئيس كتلة من المال ليس لي موضع اتخاذ القرار

347
00:46:32,059 --> 00:46:34,059
لو أرادو خروج شيء سوف يخرج

348
00:46:35,059 --> 00:46:39,225
أفضل سيناريو أقترحه , ربما أنه خرج لمصلحة أشمل لا أعلم

349
00:46:39,260 --> 00:46:43,056
إنهم يائسون أؤكد لك -
هل تظن تبليغ بشيء كهذا سيساعد في تعجيل المهمة ؟ -

350
00:46:43,057 --> 00:46:49,796
روبرت " أنا المرسول لا توبخني "
لم يعجبهم الشريط المقلي  فقررو العمل بهذا

351
00:46:50,300 --> 00:46:52,098
لدي صفقات سيارات في الوطن

352
00:46:52,410 --> 00:46:57,738
قد أجلب لك كميةً كبيرة من العجلات لكن
أعترف أنني فوق طاقتي بهذه القضية

353
00:46:58,214 --> 00:47:01,115
" بلجاريا " ليست أفضل نقل ليي فقط تمنيت " باريس "

354
00:47:01,318 --> 00:47:02,817
راهنت أنهم سيضعوني هناك

355
00:47:04,353 --> 00:47:05,953
ربما لم أراهن بمال كافي

356
00:47:08,561 --> 00:47:10,840
الرجال يريدون النتائج

357
00:47:11,122 --> 00:47:13,440
نحن نبذل قصارى جهدنا

358
00:47:21,952 --> 00:47:24,152
كان احتمال الحظ بها

359
00:47:24,485 --> 00:47:25,766
إنه رسام محلي

360
00:47:26,304 --> 00:47:28,222
لا أظنني مررت بواحد مثله من قبل

361
00:47:29,151 --> 00:47:32,111
ربما كنت تعير انتباها لما يستحق الصيد هنا

362
00:47:32,505 --> 00:47:33,271
ربما لا

363
00:47:37,219 --> 00:47:39,714
وما الذي جاء بك إلى " صوفيا " ؟

364
00:47:42,159 --> 00:47:44,568
تغيير المنظر والفرص

365
00:47:46,858 --> 00:47:49,219
وهل يعجبك مديرك حاكم " بيوس " ؟

366
00:47:52,018 --> 00:47:54,514
أجل بخير , ماذا عنك هل تحبين عملك ؟

367
00:47:55,234 --> 00:47:56,095
أعشقه

368
00:47:57,682 --> 00:47:59,409
أود العيش في الجبال ذات يوم

369
00:48:00,799 --> 00:48:02,019
بعيداً عن المدينة

370
00:48:24,932 --> 00:48:26,420
علي الذهاب

371
00:48:27,420 --> 00:48:31,124
حقاً ؟ أنت مبكرة , متى تخرجين ؟ أود المجيء لرؤيتك

372
00:48:31,541 --> 00:48:32,979
كلا ليس الليلة

373
00:48:33,403 --> 00:48:34,947
آسفة " روبرت " علي الذهاب

374
00:48:38,452 --> 00:48:41,914
أنت لطيف جداً أود لو تتصل بي

375
00:48:43,545 --> 00:48:44,864
حسناً سأفعل

376
00:49:08,562 --> 00:49:11,128
" الهدف التالي " عبد الله سعيد

377
00:49:29,692 --> 00:49:30,997
حضرة السادة

378
00:49:31,469 --> 00:49:33,896
سيتغير الانتباه الآن

379
00:49:34,257 --> 00:49:37,387
إلى ضيف شرفنا البارز

380
00:49:38,477 --> 00:49:39,765
" عبد الله سعيد "

381
00:51:13,757 --> 00:51:14,743
انتظر دقيقة

382
00:51:20,558 --> 00:51:21,533
إنها الحقيبة

383
00:51:30,925 --> 00:51:36,550
آخر مرة بقينا معاً تحفزت بذكر والديك

384
00:51:37,758 --> 00:51:38,515
هل تذكرين ؟

385
00:51:39,765 --> 00:51:41,130
وكم اشتقت لهم

386
00:51:41,805 --> 00:51:42,683
والآن

387
00:51:45,012 --> 00:51:47,395
أريد أن تعودي بذاكرتك إلى الوراء

388
00:51:47,812 --> 00:51:50,132
وتفكري بتلك الفتاة الصغيرة
kemo.strawhat@yahoo.com

389
00:51:51,718 --> 00:51:53,348
أي حياة كانت لها ؟

390
00:51:53,980 --> 00:51:55,311
بعد موت والديها

391
00:53:10,457 --> 00:53:11,150
الآن

392
00:53:13,370 --> 00:53:16,240
سأطرح عليك أسئلة قد تبدو غريبة

393
00:53:17,871 --> 00:53:20,079
لكن ستجيبين عليها طبيعياً

394
00:53:20,462 --> 00:53:21,223
حسناً ؟

395
00:53:22,447 --> 00:53:27,246
والآن استلقي واستريحي

396
00:53:32,384 --> 00:53:33,326
جيد

397
00:53:34,550 --> 00:53:37,878
واسترخي , تنفسي

398
00:53:38,789 --> 00:53:39,589
تنفسي

399
00:53:41,243 --> 00:53:43,266
اخلعي نظارتك من فضلك

400
00:53:53,025 --> 00:53:54,715
أخبريني باسمك الكامل

401
00:53:55,891 --> 00:53:57,644
" إكتاريا دينيس "

402
00:53:58,908 --> 00:54:07,034
في أي عام ولدت ؟ -
1977 -

403
00:54:08,028 --> 00:54:09,017
كما أعتقد

404
00:54:10,234 --> 00:54:11,898
في أي مدينة ولدت بها ؟

405
00:54:14,475 --> 00:54:15,995
" صوفيا "

406
00:54:18,123 --> 00:54:21,946
" كلا " باريس

407
00:54:23,139 --> 00:54:26,267
انتظر -
ما هو اسم والدتك ؟ -

408
00:54:26,723 --> 00:54:28,212
اسم والدتك الأول " فيكي " ؟

409
00:54:29,018 --> 00:54:30,882
عليك إجابة هذه الأسئلة

410
00:54:34,451 --> 00:54:36,105
ما هو اسم والدتك ؟

411
00:54:44,281 --> 00:54:48,171
لا أتذكر -
اهدأي -

412
00:54:49,777 --> 00:54:51,104
تنفسي

413
00:54:51,525 --> 00:54:52,477
تنفسي

414
00:54:53,101 --> 00:54:56,653
فقدان الذاكرة ردة فعل طبيعية في بعض الحالات

415
00:54:57,325 --> 00:55:00,257
لذا تنفسي , أجل أحسنت

416
00:55:01,243 --> 00:55:04,449
أحياناً الوضع مثقل وأحياناً ضغط بسيط

417
00:55:04,450 --> 00:55:05,776
حسناً ؟

418
00:55:10,072 --> 00:55:12,944
أنت تتذرعون بكل مشكلة بالضغوطات

419
00:55:16,153 --> 00:55:18,071
إذاً لست مصابة بالجنون ؟

420
00:55:19,051 --> 00:55:19,599
كلا

421
00:55:21,125 --> 00:55:22,411
لست مجنونة

422
00:55:29,090 --> 00:55:33,610
متى تفرغين من العمل اليوم ؟ -
لدي عمل مضاحف حتى منتصف الليل -

423
00:55:34,076 --> 00:55:36,218
وأنا أيضاً ماذا عنك ؟

424
00:55:37,139 --> 00:55:39,339
لا يهم كثيراً طالما أنه يأتي

425
00:55:39,650 --> 00:55:42,010
من هو ؟ -
أورسيلا " لديها صديق جديد " -

426
00:55:43,907 --> 00:55:46,714
أمريكي مميز ووسيم

427
00:57:46,583 --> 00:57:51,390
هل أعجبك ؟ -
أنت المثالية لي -

428
00:57:54,222 --> 00:57:56,014
وأنت أيضاً

429
01:00:16,841 --> 01:00:19,572
هل تصدق أمر القاتل المجهول الذي يتحدثون عنه في الصحف ؟

430
01:00:19,886 --> 01:00:23,168
أعلم أنه يتحرك بذكاء أتمنى لو أني بتلك البراعة

431
01:00:24,313 --> 01:00:26,399
سمعت أنه امرأة

432
01:00:26,793 --> 01:00:29,960
فقط تظهر وتقتل الإرهابيين وتختفي

433
01:00:30,751 --> 01:00:32,967
ذات يوم سأكون مثلها القاتل المجهول

434
01:00:33,264 --> 01:00:35,416
أقدم الإرهابيين للعدالة

435
01:00:35,752 --> 01:00:39,749
أنت أحمق , تقتل المسلمين جماعتنا

436
01:00:40,022 --> 01:00:42,030
إنها تقتل الجهاديين الفاسدين

437
01:00:55,294 --> 01:00:57,717
إنها أسرع من الريح وغير مرئية

438
01:02:31,779 --> 01:02:36,808
كيف حالك اليوم ؟ اعذريني لكن علي سؤالك

439
01:02:38,175 --> 01:02:40,336
نفس ما أسئلك في كل مرة

440
01:02:44,809 --> 01:02:47,031
هل أنت مستعدة لتخبريني عن والديك ؟

441
01:02:50,119 --> 01:02:54,046
مأساتك العائلة جعلتك ما أنت عليه اليوم

442
01:02:55,585 --> 01:02:58,070
في أفكارك تشعرين بشيء حيال هذا

443
01:03:00,698 --> 01:03:02,543
لا أعلم لماذا أنا

444
01:03:02,878 --> 01:03:05,149
أنا المشارك بجلساتك

445
01:03:06,824 --> 01:03:09,974
أخبريني عن وفاة والديك

446
01:04:37,209 --> 01:04:41,568
المعذرة أليس مفترض بـ " أورسيلا " أن تعرض الليلة ؟ -
كلا لم تحضر اليوم -

447
01:04:48,792 --> 01:04:50,336
" روبرت "

448
01:04:50,372 --> 01:04:50,837
هل ستغادر ؟

449
01:04:50,873 --> 01:04:54,096
كان مفترض أن أقابل فتاة هنا ؟ -
لم لا تبقى قليلاً تتناول مشروب ؟ -

450
01:04:54,863 --> 01:04:57,752
المعذرة يا صديقي اثنان سكوتش بلا ثلج

451
01:04:58,169 --> 01:05:02,903
كان بيننا وقت جميل معاً
مفترض أن ألقاها هنا ولم تظهر

452
01:05:04,399 --> 01:05:10,759
ربما العلاقة الرومنسية للرجل المحبوب
قد تكون سبباً في النفور منه

453
01:05:11,310 --> 01:05:12,911
شيء غير منطقي أليس كذلك ؟

454
01:05:13,203 --> 01:05:14,856
إنه الحب يا صديقي

455
01:05:16,332 --> 01:05:20,202
بأي حال بالنسبة لقضيتك أي تقدم محرز ؟

456
01:05:20,640 --> 01:05:23,386
لا شيء بعد , يجب أن أكتشف
أنا من هؤلاء الفتلة

457
01:05:24,914 --> 01:05:25,675
ها هي

458
01:07:28,990 --> 01:07:31,525
ما هذا ؟ -
لا أعلم ربما جزء من الأداء -

459
01:07:33,949 --> 01:07:35,295
ها هي ذاهبة

460
01:07:38,332 --> 01:07:39,732
سوف ألحق بها

461
01:09:25,416 --> 01:09:29,015
أورسيلا " أريد التحدث معك أنا " روبرت " افتحي الباب " -
روبرت " ؟ " -

462
01:09:38,439 --> 01:09:42,200
أجل هذا أنا أريد التحدث فقط أرجوك أدخليني

463
01:09:49,975 --> 01:09:50,983
عليك الذهاب

464
01:09:52,670 --> 01:09:54,543
لا بأس لا عليك

465
01:09:55,831 --> 01:09:57,845
توقف توقف -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

466
01:09:57,880 --> 01:09:59,908
أنا مريضة -
ماذا تقولين ؟ -

467
01:10:00,854 --> 01:10:05,925
شيء ما يحدث لي , الصداع , أحلام اليقظة وكأنني سأصاب بالجنون

468
01:10:06,750 --> 01:10:08,871
يمكنك الذهاب لنرحل لأينما تريدين

469
01:10:14,566 --> 01:10:15,352
لا أستطيع

470
01:10:16,140 --> 01:10:17,282
تعالي معي أرجوك

471
01:10:19,154 --> 01:10:21,082
هناك أمر هام علي فعله

472
01:10:22,146 --> 01:10:23,161
أحتاج يومين

473
01:10:23,584 --> 01:10:25,686
يومين ؟ لماذا ليس الآن ؟

474
01:10:26,099 --> 01:10:30,452
اسمع هناك مقهى بجانب المسرح الوطني

475
01:10:30,789 --> 01:10:32,524
قابلني في المساء بعد الغد

476
01:10:34,004 --> 01:10:35,026
أرجوك

477
01:10:37,875 --> 01:10:40,291
لا اسئلة هذا كل ما أطلبه

478
01:10:42,980 --> 01:10:44,377
يومين

479
01:11:22,513 --> 01:11:24,720
اضطراب تعدد الشخصية

480
01:11:27,801 --> 01:11:30,199
ممتاز

481
01:11:34,930 --> 01:11:38,745
لونوف " أنا مستعدة لتعليماتك الأخيرة "

482
01:11:48,793 --> 01:11:49,970
ممتاز

483
01:11:50,626 --> 01:11:51,673
ممتاز

484
01:11:52,967 --> 01:11:54,774
سنراك عند الهدف النهائي

485
01:12:10,719 --> 01:12:12,440
" بانيتسا "

486
01:12:17,487 --> 01:12:19,600
واحد لافا

487
01:12:24,263 --> 01:12:25,280
تفضل

488
01:15:42,976 --> 01:15:44,965
لا شهود

489
01:20:33,999 --> 01:20:37,710
أخبريني باسمك الكامل -
" إكتاريا دينيس " -

490
01:20:42,717 --> 01:20:48,917
متى ولدت ؟
ما اسم والدتك ؟

491
01:20:56,574 --> 01:20:58,198
أي مدينة ولدت بها ؟

492
01:21:00,774 --> 01:21:02,206
" صوفيا "

493
01:21:04,142 --> 01:21:07,045
" كلا " باريس

494
01:21:32,435 --> 01:21:33,054
مرحباً

495
01:21:34,117 --> 01:21:37,916
لقد عدت -
أين أنت ؟ -

496
01:21:48,941 --> 01:21:50,494
ماذا قلت ؟

497
01:21:54,537 --> 01:21:55,414
أين أنت ؟

498
01:21:57,710 --> 01:21:59,437
تبدو وسيماً جداً

499
01:22:00,446 --> 01:22:01,403
أين أنت ؟

500
01:22:02,669 --> 01:22:07,334
أنا آسفة , أحبك لكن لا أستطيع

501
01:22:09,501 --> 01:22:10,297
انتظري

502
01:22:11,186 --> 01:22:14,344
أرجوك لا تذهبي

503
01:23:00,451 --> 01:23:06,682
الصحف تظهر تقرير بأن أحد أعضاء استراتيجيات الجيش
للاستخبارات المحلية قتل اليوم في العملية

504
01:23:06,954 --> 01:23:09,777
وتؤكد بأنه يتعاون مع النشاطات الإرهابية

505
01:23:17,049 --> 01:23:17,984
انتظري -
نعم -

506
01:23:55,225 --> 01:23:57,424
أدرجي هذا

507
01:24:00,545 --> 01:24:01,584
فئة سري

508
01:24:31,128 --> 01:24:31,704
" إيرل "

509
01:24:33,007 --> 01:24:39,760
أعلم أنك مع مريض لكن علي
التحدث معك الأمر هام

510
01:24:40,159 --> 01:24:42,127
اتصل بي

511
01:24:56,806 --> 01:25:01,840
هل تفهم ؟ لا أريد انكشاف أي غطاء منهم -
أجل سيدي -

512
01:25:03,130 --> 01:25:05,578
قلت لك أن إخفاء الهوية سينجح

513
01:25:07,305 --> 01:25:10,433
" إنها جاهزة لـ " باريس -
أجل أتفق معك -

514
01:25:11,245 --> 01:25:13,931
ماذا عن المهمة التالية ؟

515
01:25:15,204 --> 01:25:17,314
سأراك في الفندق غداً

516
01:25:18,452 --> 01:25:23,453
استمر بفعل ما تفعل
وضعها في تحليل مخدرات في " باريس " حسناً ؟

517
01:25:24,972 --> 01:25:26,554
سنرى حسناً

518
01:25:27,171 --> 01:25:27,905
وداعاً

519
01:25:29,058 --> 01:25:30,065
أحسنت عملاً

520
01:25:31,418 --> 01:25:32,081
حظاً طيباً

521
01:25:40,510 --> 01:25:41,542
ما الذي أحضرك لـ " باريس " آنستي ؟

522
01:25:43,566 --> 01:25:46,166
زوجي في ترقية

523
01:25:47,383 --> 01:25:50,498
سأعلم الإنجليزية كلغة ثانوية

524
01:26:01,713 --> 01:26:03,595
جميل جداً

525
01:26:04,067 --> 01:26:05,771
أظنك ستستمتعين في المدينة

526
01:26:09,987 --> 01:26:12,363
هل تعرفيني باسمك ؟

527
01:26:13,850 --> 01:26:16,436
" صوفيا "

528
01:26:16,737 --> 02:26:17,437
تمت الترجمة بواسطة
StrawHat
Breksat.coM

