1
00:00:10,400 --> 00:00:12,414
أنت لا تكفر عن خطاياك فى الكنيسة

2
00:00:13,277 --> 00:00:15,866
أنت تكفر عنها فى الشوارع و فى منزلك

3
00:00:17,592 --> 00:00:19,510
الباقى ترهات و أنت تعرف هذا

4
00:01:36,517 --> 00:01:42,846
(شـــــوارع وضــــيعة)

5
00:01:47,449 --> 00:01:52,244
ترجمه للعربية
عـــــمرو

6
00:01:52,436 --> 00:01:55,313
BlazingAMR@yahoo.com

7
00:03:22,005 --> 00:03:23,923
ما هذا بحق الجحيم ؟

8
00:03:25,265 --> 00:03:27,375
ليس فى حانتى

9
00:03:36,485 --> 00:03:38,883
لا تدخل هنا ثانية
أنا أعرفك جيداً

10
00:03:39,554 --> 00:03:41,856
و أنت أيها الحثالة

11
00:03:42,911 --> 00:03:45,020
لقد حذرتك من بيع هذه القذارة فى حانتى

12
00:03:45,212 --> 00:03:47,130
أنا لم أفعل شيئاً

13
00:03:48,473 --> 00:03:50,199
يفترض انك الساقى

14
00:03:50,199 --> 00:03:52,788
لم أفعل شيئاً -
صحيح , أنت لا تفعل شيئاً -

15
00:03:56,912 --> 00:03:59,693
(تــــونى)

16
00:04:12,735 --> 00:04:14,941
أسرِع فى نقل البضاعة

17
00:04:38,244 --> 00:04:39,778
ما هذا ؟ المزيد من البضاعة ؟

18
00:04:39,874 --> 00:04:42,463
هذه ليست بضاعة
هذه عدسات ألمانية

19
00:04:42,655 --> 00:04:44,861
لدى شحنتان من هذه
إنها بضاعة جيدة

20
00:04:44,957 --> 00:04:46,395
لا أستطيع أخذها

21
00:04:46,491 --> 00:04:48,409
ماذا تعنى لا تستطيع أخذها ؟

22
00:04:48,409 --> 00:04:50,902
إنها عدسات تليسكوبية
إنها الأفضل

23
00:04:51,382 --> 00:04:54,930
إنها ليست ألمانية , إنها يابانية
هذا محوّل و ليس عدسة

24
00:04:55,218 --> 00:04:57,903
لقد إشتريت شحنتان من محولات يابانية
و ليس عدسات

25
00:05:01,931 --> 00:05:03,849
محولات يابانية

26
00:05:04,136 --> 00:05:07,685
(مـــايكل)

27
00:05:27,632 --> 00:05:31,276
(جـــونى بــوى)

28
00:05:42,496 --> 00:05:45,660
(تشــــارلى)

29
00:05:46,524 --> 00:05:49,209
إلهى , أنا لست جديراً أن أُطعم لحمك

30
00:05:50,551 --> 00:05:52,086
لست جديراً بأن أسُقى دمائك

31
00:05:52,182 --> 00:05:54,195
لست جديراً بأن أسُقى دمائك

32
00:05:56,497 --> 00:05:58,415
لقد أنهيت الإعتراف لتوّى ,  صحيح ؟

33
00:05:58,511 --> 00:06:00,429
صحيح

34
00:06:01,100 --> 00:06:02,730
: و القس يثرثر لى بالكفارة المعتادة

35
00:06:02,922 --> 00:06:05,895
عشرة عبارات من (تقدست العذراء) أو (تقدس الآباء) أو
تقدس أى شيء

36
00:06:07,717 --> 00:06:10,594
الأسبوع القادم سأعود ليقول لى المزيد من (تقدست ....العذراء)ِ

37
00:06:10,882 --> 00:06:12,800
و المزيد من (تقدس الآباء)ِ

38
00:06:13,183 --> 00:06:15,293
أنت تعرف كيف أشعر حيال هذا الهراء

39
00:06:15,581 --> 00:06:18,841
هذه الأشياء لا تعنى أى لى شيء
إنها مجرد كلمات

40
00:06:20,663 --> 00:06:23,732
ربما يصلح هذا للآخرين و لكن ليس لى

41
00:06:24,116 --> 00:06:27,184
إذا أخطأت فأريد تحمل العواقب بطريقتى

42
00:06:27,760 --> 00:06:30,253
فأقوم بالتكفير عن خطاياى بنفسى

43
00:06:30,829 --> 00:06:32,459
ما رأيك ؟

44
00:06:32,555 --> 00:06:35,815
كل هذا هراء ما عدا العذاب
عذاب الجحيم

45
00:06:36,966 --> 00:06:39,747
ألم الإحتراق بعود ثقاب
و قد تضاعف ملايين المرات

46
00:06:40,131 --> 00:06:41,665
للأبد

47
00:06:41,761 --> 00:06:44,830
لا تعبث مع الأبدية أبداً
لا يمكنك

48
00:06:46,364 --> 00:06:48,282
العذاب فى الجحيم له وجهان

49
00:06:48,378 --> 00:06:50,679
عذاب تحسه بيديك

50
00:06:51,159 --> 00:06:53,077
و عذاب تحسه فى قلبك

51
00:06:53,556 --> 00:06:55,762
فى روحك , فى جانبك النفسى

52
00:06:58,831 --> 00:07:00,653
...أسوأ الإثنبن

53
00:07:00,749 --> 00:07:02,667
هو العذاب النفسى

54
00:08:18,714 --> 00:08:20,344
تشارلى , أنت مجنون

55
00:08:20,536 --> 00:08:21,975
القس علمنى هذا

56
00:08:22,071 --> 00:08:23,701
رائع , هل تعرف حيل آخرى ؟

57
00:08:23,701 --> 00:08:25,906
نعم , سأريك إياهم عندما أتعلم هذه

58
00:08:38,373 --> 00:08:41,058
هل تعرف ؟
إنها حقاً جميلة

59
00:08:42,017 --> 00:08:44,415
يجب أن أقول هذا ثانيةً
إنها حقاً جميلة

60
00:08:46,237 --> 00:08:48,155
و لكنها زنجية

61
00:08:48,443 --> 00:08:50,361
يمكنك أن ترى هذا بوضوح

62
00:08:51,511 --> 00:08:54,005
ليس ثمة فارق كبير , صحيح ؟

63
00:08:54,196 --> 00:08:56,114
صحيح ؟

64
00:09:04,937 --> 00:09:06,855
عظيم

65
00:09:07,143 --> 00:09:08,389
سجائر مارلبورو

66
00:09:08,485 --> 00:09:10,883
لا يجب أن تشكو و أنت تدفع هذه الأسعار

67
00:09:11,842 --> 00:09:14,719
و لكن هذا أفضل ما أستطيع
ربما أفعل أفضل الأسبوع المقبل

68
00:09:15,869 --> 00:09:18,555
إذا لم تستطع تدخينهم
ربما تستطيع بيعهم

69
00:09:19,610 --> 00:09:21,527
لا , سأكون بخير لأسبوع

70
00:09:21,623 --> 00:09:23,062
بوركت

71
00:09:23,158 --> 00:09:25,076
هل رأيت (جونى بوى ) ؟

72
00:09:25,363 --> 00:09:26,514
لا

73
00:09:26,514 --> 00:09:28,432
يفترض به أن يكون هنا

74
00:09:28,528 --> 00:09:30,926
و لكن من يعلم ماذا يدور برأس هذا الفتى ؟

75
00:09:31,117 --> 00:09:33,898
أعتقد أن الفتى يحاول أن يخدعنى

76
00:09:35,625 --> 00:09:38,214
ألا تظن أنك يجب أن تهتم أكثر بديونه لى ؟

77
00:09:38,406 --> 00:09:40,132
أعتقد أن هذا يجب

78
00:09:40,228 --> 00:09:42,625
(مايكل)
لا أحد سيخدعك

79
00:09:43,680 --> 00:09:45,598
أضمن لك هذا

80
00:09:45,598 --> 00:09:48,667
أنت لا تنظر للأمور بنظرتى
لقد ضمنت لى الفتى

81
00:09:49,146 --> 00:09:51,735
ماذا سيحدث إذا لم يدفع ؟
سآخذ مالى منك

82
00:09:52,311 --> 00:09:54,229
لا أريد فعل هذا -
أنت محق -

83
00:09:55,380 --> 00:09:57,202
لقد عقدت معه إتفاقاً وليس معك

84
00:09:57,202 --> 00:09:59,311
صحيح , لن أدفع ديونه
صدقنى

85
00:09:59,503 --> 00:10:01,133
سأتحدث إليه
و أجعله يتنبه

86
00:10:01,229 --> 00:10:03,435
تجعله يتنبه ؟
هذا الأحمق مديون لكل الناس

87
00:10:03,627 --> 00:10:05,545
لا تقلق يا (مايكل)ِ

88
00:10:09,573 --> 00:10:11,490
إخرجوا من هنا

89
00:10:12,162 --> 00:10:13,888
إجلس -
هون عليك -

90
00:10:13,984 --> 00:10:17,053
ماذا بك ؟ -
الكل هنا أصدقاء -

91
00:10:17,820 --> 00:10:19,162
هيا إجلس

92
00:10:19,258 --> 00:10:21,272
اللعنة يا (تشارلى) , أنا لا أفهمك

93
00:10:22,135 --> 00:10:24,629
لا أفهم لماذا تتسكع مع فتى متشرد

94
00:10:24,916 --> 00:10:26,738
إنه أكبر أحمق فى المدينة

95
00:10:26,834 --> 00:10:28,848
لا تقل هذا و تزعجنى

96
00:10:28,944 --> 00:10:30,862
ما الأمر ؟

97
00:10:31,246 --> 00:10:33,835
أمور عائلية
بضعة أمور لا يمكننى تفسيرها

98
00:10:34,027 --> 00:10:35,945
إنه حقاً فتى جيد

99
00:10:36,040 --> 00:10:38,821
بالطبع , أراك لاحقاً

100
00:10:39,013 --> 00:10:40,931
أراك لاحقاً
إعتنى بنفسك

101
00:10:49,946 --> 00:10:52,439
هيا يا فتيات
إعطوه معاطفكم

102
00:10:55,604 --> 00:10:58,385
إذا لم تمانعى يا سيدتى
أود التحقق من هذه

103
00:11:00,590 --> 00:11:03,659
و لكنى سأحتفظ بملابسى الداخلية

104
00:11:05,865 --> 00:11:07,783
ها هو ذا

105
00:11:11,906 --> 00:11:13,920
هل هذه ملابسك الداخلية ذات القلوب عليها ؟

106
00:11:15,838 --> 00:11:17,469
بعدكم يا فتيات

107
00:11:17,564 --> 00:11:20,825
حسناً , أحمدك ربى كثيراً
لأنك فتحت عيناى

108
00:11:21,496 --> 00:11:24,181
تتكلم عن التكفير
ثم ترسله لى فى التو عبر الباب

109
00:11:25,140 --> 00:11:27,058
نحن نلعب بقواعدك , أليس كذلك ؟

110
00:11:27,250 --> 00:11:29,168
أليس كذلك ؟

111
00:12:23,542 --> 00:12:25,269
كيف حالك ؟ -
بخير , كيف حالك ؟ -

112
00:12:25,364 --> 00:12:27,954
أريدك أن تقابل شابتان جميلتان هنا

113
00:12:28,146 --> 00:12:29,680
هذا هو صديقى الصدوق (تشارلى)ِ

114
00:12:29,776 --> 00:12:31,886
و هذا صديقى العزيز (تونى) الذى يملك المكان

115
00:12:32,077 --> 00:12:33,516
و هذه ...., ما إسمك ؟

116
00:12:33,516 --> 00:12:35,530
(سارة) -
سارة كلاين , صحيح ؟ -

117
00:12:35,817 --> 00:12:38,215
سارا كلاين) , هذا هو (تونى)ِ)

118
00:12:38,407 --> 00:12:40,133
و هذه ... , ما إسمك ؟

119
00:12:40,229 --> 00:12:42,434
(هيثر)
هيثر وينتروب , صحيح ؟

120
00:12:46,750 --> 00:12:48,188
قابلتهم فى القرية

121
00:12:48,380 --> 00:12:49,243
يا همجى

122
00:12:49,243 --> 00:12:51,161
نعم , فى مقهى بيزار (=الغريب)ِ

123
00:12:53,175 --> 00:12:55,189
ماذا تريدون أن تشربوا ؟ -
(تاكيلا) -

124
00:12:55,860 --> 00:12:57,778
هل لديك (تاكيلا) ؟ -
لا -

125
00:12:58,737 --> 00:13:00,655
....لا عليك , إسمع

126
00:13:00,751 --> 00:13:03,244
سأطلب شيئاً مناسباً لكليكما

127
00:13:03,532 --> 00:13:06,793
هيا , تناول شراب
و أعطنى و (تشارلى) شراب (ب.ج)ِ

128
00:13:07,080 --> 00:13:08,423
ما هذا  ؟ -
ماذا ؟ -

129
00:13:08,423 --> 00:13:10,341
هذا -
ماذا ؟ -

130
00:13:10,437 --> 00:13:13,026
هذا , ماذا يبدو لك هذا ؟ -
ماذا ؟ -

131
00:13:13,218 --> 00:13:14,944
من أين أتيت بهذا ؟

132
00:13:15,040 --> 00:13:16,766
ماذا ؟ -
من أين أتيت بهذا ؟ -

133
00:13:16,862 --> 00:13:18,780
هذا -
ماذا ؟ -

134
00:13:18,876 --> 00:13:21,465
هذا ؟ -
هيا إلى الخلف  -

135
00:13:26,548 --> 00:13:28,466
أنت تجعل منظرى سيئاً

136
00:13:28,945 --> 00:13:30,096
امام الفتيات هنا

137
00:13:30,096 --> 00:13:32,685
المعذرة , لم أقصد ان أكون وقحاً يا فتيات

138
00:13:32,973 --> 00:13:36,617
السيد (سيفيلو) , نرجو الحضور للخلف لدقيقة

139
00:13:37,096 --> 00:13:40,549
أتعنى أنك تريدنى معك لدقيقة أو إثنتان فى الغرفة الخلفية ؟

140
00:13:40,932 --> 00:13:42,083
بكل تأكيد

141
00:13:42,179 --> 00:13:43,617
حسناً , بعدك

142
00:13:43,713 --> 00:13:45,631
لا , بعدك -
لا , بعدك -

143
00:13:45,727 --> 00:13:48,125
بعدك يا سيد (سيفيلو)ِ -
لا , بعدك -

144
00:13:48,317 --> 00:13:50,234
إلى الخلف

145
00:13:50,810 --> 00:13:53,016
أعطهم أى شيء يطلبوه

146
00:13:54,070 --> 00:13:56,180
المعذرة يا فتيات

147
00:13:56,372 --> 00:13:58,578
إعتنى يا (تونى) بهاته الفتيات اللطيفات

148
00:13:58,769 --> 00:14:01,071
لا تجعل أى من المتطفلين يضايقهم

149
00:14:01,263 --> 00:14:02,509
ماذا تفعل ؟

150
00:14:02,509 --> 00:14:04,427
ماذا تعنى ؟
ماذا تفعل بى ؟

151
00:14:04,619 --> 00:14:05,386
ماذا تعنى ؟

152
00:14:05,578 --> 00:14:07,880
مايكل إلتصق بى طيلة الليلة
إنه يزعجنى

153
00:14:07,976 --> 00:14:10,181
لماذا لم تدفع له قسطك الثلاثاء الفائت ؟

154
00:14:10,373 --> 00:14:12,866
دفعت قسطى الثلاثاء الفائت , عم تتحدث ؟

155
00:14:12,962 --> 00:14:14,976
دفعت له الأسبوع الفائت ؟ -
بلى , دفعت له الأسبوع الفائت -

156
00:14:15,168 --> 00:14:18,333
لماذا يقول اننى لم أدفع ؟
إنه كاذب لعين , أين هو ؟

157
00:14:18,524 --> 00:14:20,347
هل دفعت له ؟ -
بلى , دفعت له -

158
00:14:20,538 --> 00:14:22,456
الأسبوع الماضى ؟ -
بلى -

159
00:14:22,552 --> 00:14:24,470
الثلاثاء الماضى ؟ -
بلى -

160
00:14:25,237 --> 00:14:26,772
....تشارلى , أنت لا تعرف -
إنه هنا -

161
00:14:26,964 --> 00:14:28,498
أين ؟ -
بالخارج -

162
00:14:28,498 --> 00:14:29,745
هو هنا ؟ -
نعم -

163
00:14:29,936 --> 00:14:31,183
و بِمَ يهمنى هذا ؟

164
00:14:31,375 --> 00:14:34,156
دعنى أكلمه
سنوضح هذا الموضوع بالضبط

165
00:14:34,827 --> 00:14:36,362
إنتظر دقيقة

166
00:14:36,457 --> 00:14:38,375
ماذا ؟ -
حسناً , أنت محق -

167
00:14:38,471 --> 00:14:39,430
أنا محق ؟ -

168
00:14:39,430 --> 00:14:41,348
نعم , هل تتحدث عن الثلاثاء الماضى ؟

169
00:14:41,732 --> 00:14:44,992
أتحدث عن ثلاثاء الأسبوع الماضى
ذلك الذى هو قبل الثلاثاء القادم

170
00:14:45,184 --> 00:14:48,637
إنها غلطتى , أنا آسف
لقد كنت أتحدث عن الثلاثاء قبل الفائت

171
00:14:48,924 --> 00:14:50,842
حقاً ؟ -
صحيح -

172
00:14:51,322 --> 00:14:54,103
ماذا دهاك ؟
لا يمكنك خداع الناس هكذا

173
00:14:54,295 --> 00:14:56,117
عندما تعطى كلمة فيجب أن تلتزم بها

174
00:14:56,213 --> 00:14:58,706
أنت لا تعرف ماذا بى
هناك أشياء آخرى تشغلنى

175
00:14:58,898 --> 00:15:00,912
لا يمكننى أن أحمل هم الديون

176
00:15:01,103 --> 00:15:03,693
ذهبت لمنزلى يوم الثلاثاء و فى جيبى المال

177
00:15:04,747 --> 00:15:06,665
ثم ذهبت إلى (جيمى سباركس)ِ

178
00:15:06,761 --> 00:15:09,446
أنا مدين له ب700 دولار منذ أربعة أشهر
كان يجب أن أدفع

179
00:15:09,542 --> 00:15:12,036
إنه يعيش معى فى المبنى
و يتسكع عبر الشارع

180
00:15:12,228 --> 00:15:13,474
ثم ماذا حدث ؟

181
00:15:13,570 --> 00:15:15,200
كان يجب أن أعطى بعض المال لأمى

182
00:15:15,296 --> 00:15:17,214
إنتهيت فى آخر الأسبوع ب25 دولار فى جيبى

183
00:15:17,310 --> 00:15:19,612
أما اليوم... لن تصدق حكايتى المدهشة

184
00:15:19,708 --> 00:15:21,530
لا أصدقها أنا نفسى -
ماذا ؟ -

185
00:15:21,626 --> 00:15:24,215
دخلت فى مقامرة
و كنت رابحاً بنحو 700 دولار

186
00:15:24,311 --> 00:15:25,557
هل تمزح ؟ -
هذه هى الحقيقة -

187
00:15:25,749 --> 00:15:27,092
هل تعرف (جوى كلامز) ؟

188
00:15:27,092 --> 00:15:28,338
(جوى سكالا)
نعم

189
00:15:28,530 --> 00:15:30,928
نعم أعرفه أيضاً -
لا , (جوى سكالا) هو (جوى كلامز)ِ -

190
00:15:31,119 --> 00:15:32,462
صحيح -
صحيح -

191
00:15:32,558 --> 00:15:34,476
هما نفس الشخص ؟ -
نعم -

192
00:15:35,914 --> 00:15:38,887
كنت عنده ألعب القمار و فجأة

193
00:15:39,367 --> 00:15:41,572
كنت متقدماً بنحو 700 دولار
كنت أربح حقاً

194
00:15:41,764 --> 00:15:45,408
ثم فجأة دخل فتى و صاح أن الثيران قادمون

195
00:15:45,600 --> 00:15:48,573
كانت الشرطة قادمة والكل جرى
لملمت مالى و جريت

196
00:15:48,765 --> 00:15:50,395
كأنه كان عذراً لأهرب

197
00:15:50,395 --> 00:15:53,368
كنت سأعطى الكل ماله لاحقاً
و هكذا خرجت

198
00:15:53,656 --> 00:15:56,053
لا يجب أن أستمر باللعب و أخسر

199
00:15:56,149 --> 00:15:58,546
عندما خرجت فى الباحة
لم أعرف أى مبنى هذا

200
00:15:58,738 --> 00:16:01,040
و لم أستطع الخروج كأننى فى صندوق

201
00:16:01,232 --> 00:16:03,150
لذا كان يجب أن أعود لهناك

202
00:16:03,341 --> 00:16:06,794
علاوة على أن الفتى قال أنه كان إنذاراً مزيفاً

203
00:16:07,273 --> 00:16:09,383
هل تصدق هذا ؟
أردت أن أقتل ذاك الفتى

204
00:16:11,493 --> 00:16:13,507
كنت ثائراً جداً
أردت أن أقتل ذاك الفتى

205
00:16:13,698 --> 00:16:17,055
كان يجب أن أعود إلى اللعب
ثم خسرت 400 دولار فجأة

206
00:16:18,301 --> 00:16:20,315
بينما كان (فرانكى بونز) هناك

207
00:16:20,507 --> 00:16:22,617
أنا مدين له ب1300 دولار منذ ثمانية أشهر

208
00:16:22,809 --> 00:16:25,494
إنه يلاحقنى
لا أستطيع أن أمشى فى الشارع بدون الهروب منه

209
00:16:25,686 --> 00:16:28,179
كان ينتظرنى هناك و لا أستطيع التحرك

210
00:16:28,467 --> 00:16:31,056
و يرى أننى أخسر لذا فهو ينتظرنى

211
00:16:31,152 --> 00:16:32,878
.... ! ثم نقر على كتفى و قال :(أنت)ِ

212
00:16:32,974 --> 00:16:35,084
ينقر على هكذا مثل صقر

213
00:16:35,180 --> 00:16:37,098
(أنت !  توقف عن اللعب , أنت تخسر)
(أعطنى بعض المال)

214
00:16:37,193 --> 00:16:40,742
قلت له (بربك يا فرانكى , أعطنى فرصة)ِ
(دعنى استعيد بعض مالى)

215
00:16:41,125 --> 00:16:43,043
(لدى ديون و أنا فى ورطة عميقة)

216
00:16:43,139 --> 00:16:45,824
قال : (لايهمنى , أعطنى المال)ِ
قلت (حسناً يا فرانكى)ِ

217
00:16:46,016 --> 00:16:48,126
لذا أعطيته 200 دولار بينما خسرت فى اللعب

218
00:16:48,414 --> 00:16:49,756
....فخرجت و أنا محبط

219
00:16:49,948 --> 00:16:52,441
سأختصر لك القصة لأنك لا تود سماع كل هذا

220
00:16:52,633 --> 00:16:53,880
أعرف , أعرف

221
00:16:53,880 --> 00:16:55,030
سأجعلها قصيرة

222
00:16:55,126 --> 00:16:57,236
على أى حال , ذهبت للتسوق

223
00:16:57,332 --> 00:17:00,305
و إشتريت رابطة عنق جديدة و هذا القميص
هل يعجبك القميص ؟

224
00:17:00,497 --> 00:17:01,935
..إنه لطيف , و هذه الرابطة

225
00:17:02,031 --> 00:17:05,483
مايكل لا يهتم إن كنت محبطاً
هل تظنه قسيسك ؟

226
00:17:05,771 --> 00:17:08,648
لماذا تذهب للتسوق بينما أنت مدين ؟
هذا ليس صائباً

227
00:17:09,032 --> 00:17:10,182
كم من المال لديك ؟

228
00:17:10,278 --> 00:17:12,196
سأدفع له الأسبوع القادم

229
00:17:12,292 --> 00:17:14,018
أنت تتكلم ولا تفعل شيئاً

230
00:17:14,114 --> 00:17:15,361
كم من المال لديك ؟

231
00:17:15,553 --> 00:17:17,662
لا أعرف
لدى حوالى 40 دولار

232
00:17:18,430 --> 00:17:20,348
ماذا تفعل ؟

233
00:17:22,074 --> 00:17:23,992
لدى حوالى 40 دولار فقط

234
00:17:29,170 --> 00:17:30,225
ماذا تفعل ؟

235
00:17:30,225 --> 00:17:33,198
سأحتفظ لك بهم
حتى تسدد دينك الأسبوع القادم

236
00:17:33,390 --> 00:17:35,500
لماذا ؟ هل هناك أكثر من 40 دولار ؟

237
00:17:35,595 --> 00:17:37,130
إنها غلطة -
غلطة ؟ -

238
00:17:37,322 --> 00:17:40,774
أقسم لك بأمى
...تعال معى الثلاثاء القادم

239
00:17:41,253 --> 00:17:44,898
و سأوقع شيكاً لأجلك
أقسم لك بأمى وبالمسيح , حسناً ؟

240
00:17:45,089 --> 00:17:47,007
إنها 110 دولار
أعطها أنت لمايكل

241
00:17:47,103 --> 00:17:49,980
أعطنى بعض المال
لدينا هاته الفتيات الجميلات هنا

242
00:17:50,172 --> 00:17:51,515
سنضاجعهن اليوم

243
00:17:51,515 --> 00:17:53,816
قابلت هاتان الجميلتان فى مقهى (بيزار)ِ

244
00:17:54,296 --> 00:17:56,693
كانا يعبثان مع شابين

245
00:17:56,885 --> 00:18:00,241
هذه الفتاة (واينتراوب) لطيفة للغاية
أريد معاشرتها بجنون

246
00:18:00,529 --> 00:18:02,447
خذ

247
00:18:02,735 --> 00:18:05,420
هذا يكفى -
أعطنى خمسة دولارات آخرى -

248
00:18:05,612 --> 00:18:07,530
أى فتاة تريد ؟

249
00:18:09,160 --> 00:18:11,270
أنت تتركنى بلا مال
سنذهب لتناول الطعام

250
00:18:11,366 --> 00:18:13,571
من الأفضل أن تتصرف حتى الأسبوع القادم

251
00:18:13,763 --> 00:18:15,681
أى فتاة تريد ؟

252
00:18:15,777 --> 00:18:17,983
أنا أريد (واينتراوب) , إنها لطيفة

253
00:18:18,270 --> 00:18:20,092
أهى الفتاة التى على اليسار ؟

254
00:18:20,092 --> 00:18:22,202
لا..إنها...يسارك أم يسارى ؟

255
00:18:23,065 --> 00:18:25,846
لقد كنا نقف فى نفس الناحية -
حسناً , لا يهم -

256
00:18:26,038 --> 00:18:29,490
كنا نناقش بعض الأعمال يا فتيات
كل شيء بخير ؟

257
00:18:31,504 --> 00:18:33,998
أريدك أن تضيف المشروبات على حسابى يا (تونى)ِ

258
00:18:34,093 --> 00:18:37,738
ستسدى لى معروفاً

259
00:18:39,560 --> 00:18:41,382
حسابك الكبير أم الصغير ؟

260
00:18:41,382 --> 00:18:44,546
...ألا تظن من الأفضل وضعه على حسابى الصغير

261
00:18:44,738 --> 00:18:47,040
حتى يتساوى مع حسابى الكبير؟

262
00:18:48,095 --> 00:18:50,108
حتى تتساوى الحسابات -
نعم -

263
00:18:53,753 --> 00:18:55,575
ماذا عنى ؟
ألن أنال شراباً ؟

264
00:18:55,671 --> 00:18:57,972
مرحباً يا مايكى -
لم ارك منذ مدة -

265
00:18:58,260 --> 00:18:59,794
كيف لن تنال شراباً ؟

266
00:18:59,794 --> 00:19:01,904
هل هناك دب يتغوط بالقرب من هنا ؟

267
00:19:07,082 --> 00:19:09,000
صب له كأساً مزدوجاً يا (تونى)ِ

268
00:19:09,192 --> 00:19:10,151
لم ارك منذ مدة

269
00:19:10,247 --> 00:19:12,165
أنا أعرف ماذا ستقول
و لكن لا تقوله

270
00:19:12,357 --> 00:19:14,658
لأننى لن أدفع ثمن المشروبات
إنها على الحساب

271
00:19:14,850 --> 00:19:17,439
و سأراك يوم الثلاثاء المقبل
أقسم لك بأمى

272
00:19:17,631 --> 00:19:20,892
ليس فقط بأمى
أقسم لك بالمسيح

273
00:19:21,755 --> 00:19:24,056
حسناً , أريدك أن تهتم بهذا

274
00:19:24,248 --> 00:19:26,262
سأفعل -
لا نريد أن تخرج الأمور عن السيطرة -

275
00:19:26,358 --> 00:19:29,427
لا تقلق , لن تخرج عن السيطرة -
أنا أفعل هذا لأجلك -

276
00:19:29,619 --> 00:19:31,536
هيا , خذ شراباً

277
00:19:32,879 --> 00:19:34,797
الملكة

278
00:19:39,017 --> 00:19:40,359
هل تعرف ماذا قالت الملكة ؟ -
ماذا ؟ -

279
00:19:40,551 --> 00:19:42,469
لو كنت أملك خصيتان لأصبحت الملك

280
00:19:57,141 --> 00:19:59,155
أخبرونى أنك هنا
و ها أنت هنا

281
00:19:59,826 --> 00:20:01,936
كيف حالك ؟
كيف حال الدراسة ؟

282
00:20:02,224 --> 00:20:04,430
بخير يا (أوسكار), كيف حال كل شيء معك ؟

283
00:20:04,909 --> 00:20:07,978
كنت فى الدور السفلى أصلح الثلاجة
هل تصدق هذا ؟

284
00:20:08,457 --> 00:20:11,526
تشارلى , أنت فتى صالح
هلا أخبرت عمك أننى لا أملك شيئاً ؟

285
00:20:11,814 --> 00:20:13,732
لا يمكننى السداد هذا الأسبوع

286
00:20:15,074 --> 00:20:17,088
إسمع , تحدث إلى (جيوفانى) و ليس لى

287
00:20:17,280 --> 00:20:19,198
يجب أن أسلم له هذا المكان
هل تعرف هذا ؟

288
00:20:19,294 --> 00:20:20,828
أنا فى غنى عن هذا التفاقم

289
00:20:20,924 --> 00:20:23,801
يجب أن تدفع له القسط
و أنت تعرف هذا يا (أوسكار)ِ

290
00:20:24,281 --> 00:20:26,199
عمك رجل جيد
و أنا لن أخدعه

291
00:20:26,294 --> 00:20:28,404
إما أن ينال المال أو أن ينال المكان

292
00:20:28,500 --> 00:20:30,514
يبدو أنه سينال المكان

293
00:20:30,706 --> 00:20:31,952
قل لى لِمَ يجب أن أهتم ؟

294
00:20:32,048 --> 00:20:34,638
لدى شريك أحمق
إنه يختفى

295
00:20:34,925 --> 00:20:36,651
أنا لا أفهم هذا
أين (جروبى) ؟

296
00:20:36,747 --> 00:20:39,049
هل أعرف أنا ؟
زوجته نفسها لا تعرف

297
00:20:39,241 --> 00:20:41,638
إذا لم يهتم البتة
لِمَ يجب أن أقتل نفسى ؟

298
00:20:44,131 --> 00:20:46,049
شكراً جزيلاً لكِ يا (ناتالى)ِ

299
00:21:30,546 --> 00:21:32,464
أين كنت ليلة أمس ؟

300
00:21:33,136 --> 00:21:35,917
بشأن إطلاق النار أمس
لقد كنت هناك يا عماه

301
00:21:36,108 --> 00:21:38,026
لا , لم تكن

302
00:21:39,273 --> 00:21:41,479
نعم , لابد أن الأمر إختلط على

303
00:21:41,766 --> 00:21:43,684
نعم , بالضبط -
نعم -

304
00:21:44,739 --> 00:21:46,657
إذن ؟

305
00:21:46,753 --> 00:21:48,671
بشأن (أوسكار)ِ

306
00:21:48,767 --> 00:21:50,589
...أعتقد أنه يقول بشأن مطعمه

307
00:21:50,589 --> 00:21:52,315
أنه فى حال سيئة و ما إلى ذلك

308
00:21:52,411 --> 00:21:53,754
يقول أنه لا يستطيع سداد الدين

309
00:21:53,945 --> 00:21:55,863
و يقول أن شريكه (جروبى) إختفى

310
00:21:57,590 --> 00:21:59,508
و ماذا يجب أن أفعل ؟

311
00:22:00,467 --> 00:22:02,097
لا تفعل شيئاً

312
00:22:02,097 --> 00:22:03,727
عمله سيء

313
00:22:03,823 --> 00:22:05,741
أيمكننى المساعدة ؟

314
00:22:06,508 --> 00:22:08,426
نعم , يمكنك المساعدة بالإنتظار

315
00:22:09,960 --> 00:22:11,878
لا تكن عجولاً

316
00:22:11,878 --> 00:22:13,796
هل تحب المطاعم ؟

317
00:22:13,988 --> 00:22:15,906
نعم , بالطبع

318
00:22:18,112 --> 00:22:20,989
هل تعرف ماذا لدى ؟
لدى شحنة من ورق التواليت

319
00:22:24,921 --> 00:22:25,784
ماذا ؟

320
00:22:25,880 --> 00:22:27,318
لدى شحنة

321
00:22:27,414 --> 00:22:29,716
لدى شحنة ورق تواليت
من الجيش

322
00:22:29,907 --> 00:22:31,729
هل تسرق من الجيش؟

323
00:22:31,825 --> 00:22:34,702
يمكننى الحصول عليها رخيصة , أتريدها ؟ -
سأسرق من الجيش الأمريكى -

324
00:22:34,894 --> 00:22:37,771
هل تبيع مخدر (فايركراكرز) ؟

325
00:22:38,059 --> 00:22:39,977
ماذا ؟ تعال هنا

326
00:22:40,456 --> 00:22:41,990
ماذا تريد ؟ -
(فايركراكرز) -

327
00:22:41,990 --> 00:22:43,237
لا , هذا غير قانونى

328
00:22:43,333 --> 00:22:45,539
لقد أتينا للتو من الحىّ الصينى
ليس لديهم أى منه

329
00:22:45,731 --> 00:22:47,936
إبتعد عن هؤلاء النصابون
كل ما لديهم ردىء

330
00:22:48,128 --> 00:22:49,566
لدينا 40 دولار

331
00:22:49,662 --> 00:22:51,580
لماذا لم تقل هذا ؟

332
00:22:52,731 --> 00:22:54,745
نحن لن ننفق ال 40 دولار كلها

333
00:22:54,937 --> 00:22:57,238
هل تريد صنفاً جيداً أم حثالة ؟ -
نريد صنفاً جيداً -

334
00:22:57,430 --> 00:22:59,540
هل تعرف من يأتى الصنف الجيد ؟
من ميريلاند

335
00:22:59,732 --> 00:23:02,129
هل تعرف ماذا يعنى هذا ؟ -
هذا يعنى أنه جيد -

336
00:23:02,513 --> 00:23:04,143
هل يمكننا إستعارة سيارتك يا (تونى) ؟ -
بالطبع -

337
00:23:04,335 --> 00:23:05,869
هيا بنا , عبر الشارع

338
00:23:05,965 --> 00:23:07,212
هل لديك  الصنف (سباركلز)؟

339
00:23:07,212 --> 00:23:09,130
(شيرى بومبس)
(آش كانس)

340
00:23:09,417 --> 00:23:11,048
كونز ؟ -
نعم -

341
00:23:11,144 --> 00:23:12,966
نساء ؟

342
00:23:13,062 --> 00:23:15,747
ما أنت ؟ ممثل هزلى ؟

343
00:23:26,296 --> 00:23:28,213
سيارة لطيفة -
نعم -

344
00:23:29,172 --> 00:23:31,090
لابد أنها كلفتك كثيراً

345
00:23:31,858 --> 00:23:34,926
تحتاج سماعات مضخمة هنا

346
00:23:36,077 --> 00:23:38,091
هل أتيتم هنا يا رفاق للعيد ؟

347
00:23:39,817 --> 00:23:43,078
سنترككم الآن على هذه الزاوية

348
00:23:43,270 --> 00:23:44,804
و سنعود من أجلكم

349
00:23:44,900 --> 00:23:46,146
ألا يمكننا أن نأتى معكما ؟

350
00:23:46,242 --> 00:23:48,448
لا , لا يمكننى أن أدع أى شخص
يرى أين بضاعتى

351
00:23:48,640 --> 00:23:50,558
هذه صفقة جيدة

352
00:23:50,750 --> 00:23:51,421
نعم

353
00:23:51,517 --> 00:23:53,435
سنعود خلال نصف ساعة -
حسناً -

354
00:23:54,106 --> 00:23:56,791
إنتظر , ماذا بشأن المال ؟

355
00:23:57,462 --> 00:23:58,805
هل تقبل شيكاً ؟

356
00:23:58,805 --> 00:24:00,723
هل تقبل شيكاً ؟

357
00:24:00,819 --> 00:24:03,025
من أين أنتم يا رفاق ؟ -
(ريفرليد) -

358
00:24:03,120 --> 00:24:06,573
ربما هكذا يتعاملون هناك
و لكننا هنا نتعامل نقداً فقط

359
00:24:06,860 --> 00:24:08,778
هل لديكما المال أم لا ؟

360
00:24:10,313 --> 00:24:12,231
حسناً , هاك

361
00:24:13,190 --> 00:24:16,163
و الآن إنتظرا هنا و إلتزما الصمت

362
00:24:22,780 --> 00:24:25,081
أنت تقبل شيكات يا (تونى) , صحيح ؟

363
00:24:25,369 --> 00:24:27,766
بالطبع أقبل شيكات
على كم حصلنا ؟

364
00:24:28,150 --> 00:24:31,219
لا أعرف
دعنى أرى ماذا لدينا

365
00:24:31,410 --> 00:24:33,328
ماذا لدينا هنا ؟

366
00:24:37,548 --> 00:24:40,137
لقد خدعنى هؤلاء الأطفال

367
00:24:40,425 --> 00:24:42,343
لقد أعطيانى 20 دولار فقط

368
00:24:43,590 --> 00:24:45,507
خذ

369
00:24:45,891 --> 00:24:48,001
خذ خمسة دولارات
سأكتب لك شيكاً

370
00:24:48,097 --> 00:24:49,727
سأقول لك شيئاً
إخرج من سيارتى

371
00:24:49,919 --> 00:24:51,837
خذ خمسة دولارات

372
00:24:51,933 --> 00:24:53,851
أعطنى الخمسة دولارات

373
00:24:53,947 --> 00:24:55,097
لنذهب إلى السينما

374
00:24:55,097 --> 00:24:56,632
و ثمن التذكرة عليك

375
00:24:56,728 --> 00:24:59,221
أوقف السيارة هنا
هاهو ذا

376
00:25:01,235 --> 00:25:03,057
تشارلى , إركب فى السيارة

377
00:25:03,153 --> 00:25:04,016
هل ستأتيان ؟

378
00:25:04,112 --> 00:25:05,646
لا , تعال هنا

379
00:25:05,742 --> 00:25:08,044
أراك غداً يا فرانكى

380
00:25:10,537 --> 00:25:12,934
ما الأمر ؟ -
لقد خدعنا شابين -

381
00:25:13,126 --> 00:25:14,756
فى كم ؟ -
عشرون دولاراً -

382
00:25:14,852 --> 00:25:17,633
كل هذا على عشرون دولار ؟
لنذهب للسينما

383
00:25:18,497 --> 00:25:20,990
صحيح , و أنت ستدفع -
عم تتحدث ؟ -

384
00:25:21,086 --> 00:25:23,004
هذا شأنى

385
00:25:36,909 --> 00:25:38,827
إستمتعا بوقتكما يا رفاق

386
00:25:38,923 --> 00:25:40,553
فقد كلفنى الكثير من المال

387
00:25:40,745 --> 00:25:43,142
إليك عنى
دعنى لشأنى

388
00:25:45,252 --> 00:25:47,458
إخرس أنت
أنا أحاول مشاهدة الفيلم

389
00:25:47,650 --> 00:25:51,006
سأحضر المدير ليرميك خارجاً

390
00:25:53,403 --> 00:25:54,746
إنه شاذ -
أنت الشاذ -

391
00:25:54,842 --> 00:25:56,760
أنا ؟ أنا لست شاذاً

392
00:26:04,815 --> 00:26:08,747
شعور جيد يا (تشارلى)ِ
الشوارع خالية و لطيفة , حمداً لله

393
00:26:08,939 --> 00:26:11,624
فى العيد , لايمكنك أن تتحرك
حتى فى منطقتك

394
00:26:11,816 --> 00:26:13,446
أنا أكره العيد بعنف

395
00:26:13,542 --> 00:26:14,885
دعك من العيد

396
00:26:14,885 --> 00:26:16,515
تذكر
أنا الذى سأتحدث

397
00:26:16,707 --> 00:26:18,625
هذه هى المشكلة

398
00:26:18,721 --> 00:26:21,118
لا تعبث معى يا (جونى)ِ
جـيمى طلب منى تسوية هذا

399
00:26:21,310 --> 00:26:22,557
كم تدين له من المال ؟

400
00:26:22,748 --> 00:26:24,187
ربما مائتى دولار

401
00:26:24,283 --> 00:26:27,160
أنظر لهذه الشخصية

402
00:26:27,543 --> 00:26:29,461
ربما سيصبح القاضى القادم

403
00:26:29,941 --> 00:26:31,092
إنه مساعد العمدة

404
00:26:31,092 --> 00:26:33,393
أين سيلقى بنا ؟ -
فى غرفة البلياردو -

405
00:26:33,489 --> 00:26:35,023
فى شارع سوليفان ؟

406
00:26:35,119 --> 00:26:37,421
لا , فى شارع كينج
ماذا تفعل ؟

407
00:26:37,613 --> 00:26:39,243
أرنى أين سأذهب
أنا لا أعرف شيئاً

408
00:26:39,339 --> 00:26:42,599
إنعطف يميناً هنا
عندما تخضر الإشارة

409
00:26:45,093 --> 00:26:46,819
المرة القادمة لا تراهن خارج منطقتنا

410
00:26:46,915 --> 00:26:50,271
بربك إفتح الإشارة

411
00:26:51,326 --> 00:26:53,724
لم لا نبعد أبتاه هذا عن السيارة ؟

412
00:26:58,710 --> 00:27:01,491
أنا أعرف هؤلاء الرفاق
إنهم لن يخدعونا

413
00:27:01,875 --> 00:27:03,026
و كيف تعرف ؟

414
00:27:03,122 --> 00:27:05,040
أبق فمك مغلقاً
سأعتنى بالأمر

415
00:27:05,231 --> 00:27:08,012
لا تقل أى شيء -
لن أقول شيء -

416
00:27:09,067 --> 00:27:10,985
أين هو بحق الجحيم ؟ -
ها هو -

417
00:27:12,136 --> 00:27:14,054
(تشارلى)

418
00:27:14,821 --> 00:27:16,547
رقم رهانى كان 235

419
00:27:16,739 --> 00:27:18,753
راهنت على مجموعة
لأننى حلمت بجدتى

420
00:27:18,945 --> 00:27:21,342
بكم راهنت على هذا ؟ -
ماذا قلت ؟ -

421
00:27:24,315 --> 00:27:26,137
كلارك , هل رأيت (جوى جاتوشى) بالجوار ؟

422
00:27:26,329 --> 00:27:28,247
نعم , إنه بالغرفة الخلفية

423
00:27:29,014 --> 00:27:31,603
عندما مات
رقم الجنازة كان 235

424
00:27:31,699 --> 00:27:34,672
فقلت أنه رقم رهان جيد

425
00:27:36,302 --> 00:27:39,563
مرحى , القديس (تشارلز) هنا
بورك الجميع

426
00:27:40,330 --> 00:27:42,248
يمكنك النهوض من فضلك

427
00:27:42,536 --> 00:27:44,645
و هاهو صديقى (توتى) هناك

428
00:27:48,769 --> 00:27:51,262
و ماذا عن (موشى) ؟

429
00:27:51,646 --> 00:27:53,564
(موشى)
إنتخب رمز المصباح

430
00:27:54,331 --> 00:27:56,729
هذا سيأخذك لهوليوود

431
00:28:00,756 --> 00:28:03,537
ماذا عن الخصيتان ؟
بارك خصيتاى

432
00:28:03,825 --> 00:28:05,743
بارك خصيتاه

433
00:28:06,894 --> 00:28:08,908
كيف حالك يا (جوى) ؟ -
لا بأس -

434
00:28:09,100 --> 00:28:11,018
يبدو أنك أصبحت تأكل كثيراً

435
00:28:11,881 --> 00:28:13,799
ماذا أحضرك لهنا يا (تشارلى) ؟

436
00:28:15,429 --> 00:28:18,593
يوم الجمعة , تراهنت مع (سالى)ِ

437
00:28:18,689 --> 00:28:20,224
لم أسمع به قط -
لم تسمع به ؟ -

438
00:28:20,320 --> 00:28:22,909
لم أسمع قط بـ (سالى)ِ
من يكون (سالى) ؟

439
00:28:23,101 --> 00:28:24,923
بربك يا (جوى)ِ

440
00:28:25,115 --> 00:28:27,992
نحن جميعاً أصدقاء هنا
لنكف عن الهراء الآن

441
00:28:33,074 --> 00:28:34,896
لديك صديق جيد يا (جيمى)ِ

442
00:28:34,992 --> 00:28:35,855
صديق رائع

443
00:28:35,951 --> 00:28:37,773
أعتقد أننى أتذكر الآن

444
00:28:37,869 --> 00:28:39,979
هذا الرجل وغد حقيقى

445
00:28:40,075 --> 00:28:41,321
هلا خرست ؟

446
00:28:41,417 --> 00:28:44,966
يوم الجمعة يكون مزدحماً
الخطأ فيه وارد جداً

447
00:28:45,253 --> 00:28:47,171
حسناً , لا مشكلة -
حسناً -

448
00:28:47,171 --> 00:28:48,897
أنا نفسى أنسى فى بعض الأحيان

449
00:28:49,089 --> 00:28:50,911
لنحتسى شراباً -
جيد -

450
00:28:51,007 --> 00:28:53,980
لنحتسى شراباً الآن
جيمى , تونى , أنهيا هذا الجدل

451
00:28:54,076 --> 00:28:55,994
من سيدفع ؟ -
أنا -

452
00:29:10,762 --> 00:29:12,584
هلا أعطيتنى بيرة يا جوى ؟

453
00:29:12,680 --> 00:29:14,598
هاك -
لدى سكوتش -

454
00:29:14,886 --> 00:29:16,420
حلقى جاف

455
00:29:16,516 --> 00:29:18,338
من أين أتيت بهذه القبعة ؟

456
00:29:18,434 --> 00:29:21,886
هل تعجبك ؟
إنها بخمسة و عشرين دولار

457
00:29:22,366 --> 00:29:24,284
من أتيت بالواشين ؟

458
00:29:24,380 --> 00:29:26,298
إنهم واشون بإثنين دولار

459
00:29:28,024 --> 00:29:30,134
لِمَ لا تخفض صوت الموسيقى ؟
لا أسمع شيئاً

460
00:29:30,325 --> 00:29:32,627
الفتيات يحببن الموسيقى العالية

461
00:29:33,298 --> 00:29:35,600
أتطلق على هذه الكائنات فتيات ؟

462
00:29:37,230 --> 00:29:39,244
ماذا ألم بهذا الفتى ؟

463
00:29:39,340 --> 00:29:41,737
ليس بى شيء
أنا بخير

464
00:29:41,929 --> 00:29:44,614
أبق فمك مغلقاً -
أتأمرنى بهذا أمام هذا الحقير ؟

465
00:29:44,710 --> 00:29:47,204
حسناً , لن ندفع

466
00:29:48,067 --> 00:29:49,889
أنت قلت اننا سنحتسى شراباً

467
00:29:50,080 --> 00:29:52,190
لن ندفع لأن هذا الشخص

468
00:29:52,862 --> 00:29:54,684
هذا الشخص (ساذج) حقيقى

469
00:29:54,875 --> 00:29:56,122
ولكنى لم أقل شيء

470
00:29:56,218 --> 00:29:58,136
و نحن لا ندفع للسذج

471
00:29:59,191 --> 00:30:00,917
ساذج ؟ أنا ساذج ؟

472
00:30:01,109 --> 00:30:02,547
بلى

473
00:30:02,739 --> 00:30:03,794
ما هو (الساذج) ؟

474
00:30:03,794 --> 00:30:04,849
ما هو (الساذج) ؟

475
00:30:04,945 --> 00:30:06,863
لا أعرف -
ما هو (الساذج) ؟ -

476
00:30:07,534 --> 00:30:08,685
لا يمكنك أن تطلق علىّ ساذج

477
00:30:08,685 --> 00:30:09,740
لا يمكنننى ؟

478
00:30:09,836 --> 00:30:11,753
لا

479
00:30:13,096 --> 00:30:15,014
سأريك أيها الساذج

480
00:30:26,522 --> 00:30:28,440
يدى مصابة

481
00:31:52,063 --> 00:31:53,981
ماذا دهاك يا (جوى) ؟

482
00:32:10,380 --> 00:32:12,298
أيمكننى إلتقاط قبعتى أيها الضابط ؟ -
لا -

483
00:32:12,489 --> 00:32:14,695
أيمكننى الإتصال بزوجتى ؟ -
لا -

484
00:32:21,600 --> 00:32:23,230
ماذا لديك هنا ؟

485
00:32:23,326 --> 00:32:24,573
إنها قلامة أظافر

486
00:32:24,669 --> 00:32:26,491
هذه سكين -
لا -

487
00:32:26,586 --> 00:32:28,600
هذه سكين -
كلا , إن بها خِلّة أسنان -

488
00:32:28,792 --> 00:32:31,573
ديفيز , هذا محرج جداً

489
00:32:32,340 --> 00:32:34,642
منذ متى و أنا أعرفك ؟

490
00:32:34,738 --> 00:32:37,519
هل رأيت مشاجرات كهذه من قبل ؟
إنهم أصدقائى

491
00:32:37,711 --> 00:32:40,204
هذا إبن عمى تشارلى , نحن أصدقاء -
أصدقاء -

492
00:32:40,396 --> 00:32:41,355
إبن عمك ؟

493
00:32:41,355 --> 00:32:42,697
من أين أنت ؟ -
الحى الشرقى -

494
00:32:42,793 --> 00:32:44,711
و ما هذه ؟ سكين ؟

495
00:32:44,807 --> 00:32:48,164
لا , إنها خِلّة أسنان
هل تراها ؟

496
00:32:48,355 --> 00:32:50,273
تعال هنا يا ديفيز , أريد التحدث لك

497
00:32:52,575 --> 00:32:56,123
دعنى أنحدث معك لدقيقة -
ماذا ستخبرنى عن السكين ؟ -

498
00:32:56,315 --> 00:32:58,137
إنها سكين صغيرة غير مؤذية -
غير مؤذية ؟ -

499
00:32:58,233 --> 00:33:00,439
هذا سلاح خطير
هل تعرف عقوبة حيازته ؟

500
00:33:00,630 --> 00:33:03,220
أنا واثق أننا سنسوّى الأمر -
و كيف سنسوّى الأمر ؟ -

501
00:33:03,699 --> 00:33:06,192
دعنى أعطيك بعض تكاليف سيارتك -
حسناً -

502
00:33:06,288 --> 00:33:08,590
إلى أين تذهب ؟

503
00:33:08,878 --> 00:33:10,700
نيو جيرسى

504
00:33:10,796 --> 00:33:12,522
هاك
هذا لك و لشريكك

505
00:33:12,714 --> 00:33:14,632
إنه ذاهب لفيلادلفيا

506
00:33:15,878 --> 00:33:17,029
هاك

507
00:33:17,125 --> 00:33:18,755
شكراً -
لا عليك -

508
00:33:18,755 --> 00:33:20,769
شكراً جزيلاً يا (ديفيز)ِ

509
00:33:21,057 --> 00:33:22,975
خذ

510
00:33:23,262 --> 00:33:25,180
هيا يا (جونى)ِ

511
00:33:28,345 --> 00:33:31,606
إسمعوا يا رفاق
لامزيد من هذا الشغب

512
00:33:31,797 --> 00:33:34,003
سيضايقنى هذا

513
00:33:35,825 --> 00:33:37,743
وداعاً يا (ديفيز)ِ

514
00:33:38,414 --> 00:33:41,483
هيا , لنحتسى شراباً

515
00:33:42,154 --> 00:33:43,689
من هؤلاء (السذج) الذين هبطوا علينا ؟

516
00:33:43,785 --> 00:33:45,894
مع رجال الشرطة
كل يوم هو الكريسماس

517
00:33:48,292 --> 00:33:51,361
كنا سندفع لك
فقط لا نحب أن يتم إستفزازنا

518
00:33:51,936 --> 00:33:54,621
نحن كنا نستفزك ؟ -
نعم -

519
00:33:55,292 --> 00:33:57,114
لنحتسى شراباً و ننسى الأمر

520
00:33:57,210 --> 00:33:58,937
هذا شراب لم نحتسيه من قبل

521
00:33:59,032 --> 00:34:00,375
نخبك

522
00:34:00,375 --> 00:34:02,293
نخبك

523
00:34:07,280 --> 00:34:09,198
حسناً , هاك مالك

524
00:34:11,691 --> 00:34:13,417
لا تحتاج أن تعده
إنه كامل

525
00:34:13,513 --> 00:34:15,335
لا , هيا قم بعدّه

526
00:34:15,431 --> 00:34:17,828
لا مزيد من الهراء يا رفاق

527
00:34:18,308 --> 00:34:20,610
لا تلمسنى يا حثالة

528
00:34:26,939 --> 00:34:28,857
تباً لكم جميعاً

529
00:34:34,035 --> 00:34:35,953
هذا لكم

530
00:34:35,953 --> 00:34:37,871
فى مؤخراتكم

531
00:34:37,967 --> 00:34:41,132
عودوا إلى هنا ثانية
لتروا ماذا سيحدث لكم

532
00:34:41,419 --> 00:34:43,337
أيها الأوغاد

533
00:34:44,009 --> 00:34:45,927
أنت (ساذج) يا جونى

534
00:34:46,502 --> 00:34:48,420
أوقفوا هذا الساذج

535
00:34:48,708 --> 00:34:50,626
أنظر لهذا

536
00:34:51,297 --> 00:34:52,927
لا تلمسها
إنها مؤلمة

537
00:34:53,119 --> 00:34:55,612
ألديك شيء أضعه عليها ؟ -
نعم , لدى شيء -

538
00:34:55,900 --> 00:34:58,393
أريد أن أريك شيئاً أولاً -
ماذا تعنى (ساذج) ؟ -

539
00:34:58,585 --> 00:35:00,503
(جيمى الساذج)

540
00:35:03,764 --> 00:35:06,161
إسترخى يا صغيرتى و إستمتعى

541
00:35:10,477 --> 00:35:12,203
يفترض أنك تعمل

542
00:35:12,299 --> 00:35:14,217
أعطنى فسحة يا تونى
معى فتاة

543
00:35:14,504 --> 00:35:16,422
إذهب و أعمل

544
00:35:17,094 --> 00:35:18,628
تشارلى , أعطه فسحة

545
00:35:18,724 --> 00:35:20,642
أغلق الباب يا جورج

546
00:35:24,286 --> 00:35:26,683
هناك شيء أود أن أريه لكم

547
00:35:33,300 --> 00:35:34,547
من أين أتيت بهذا ؟

548
00:35:34,643 --> 00:35:36,177
أنظروا لحجمه يا رفاق

549
00:35:36,273 --> 00:35:38,191
لابد أنك تمزح يا (تونى)ِ

550
00:35:38,671 --> 00:35:42,027
أنظر لجمال هذا الفهد
من أين أتيت به ؟

551
00:35:42,315 --> 00:35:44,233
كم رطلاً من اللحم تطعمه ؟

552
00:35:44,616 --> 00:35:47,014
لا تخبروا أحداً عنه
ليست لدى رخصة له بعد

553
00:35:47,110 --> 00:35:48,069
من أين أتيت به ؟

554
00:35:48,069 --> 00:35:51,233
لا أحد يمكنه الإقتراب منه عداى
أنا الوحيد الذى يستطيع إطعامه

555
00:35:51,617 --> 00:35:52,576
حذار

556
00:35:52,576 --> 00:35:55,357
هل قلمت أظافره أم ماذا ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

557
00:35:58,426 --> 00:36:00,344
هل جننت ؟ -
إحذر -

558
00:36:02,645 --> 00:36:05,618
ماذا تفعلون يا جبناء ؟
لا عجب أن إيطاليا خسرت الحرب

559
00:36:05,810 --> 00:36:07,344
ها قد جاء بابا

560
00:36:07,440 --> 00:36:09,166
إحذر يا تونى

561
00:36:09,166 --> 00:36:12,811
أردت حقاً الحصول على النمر يا (تشارلى)ِ

562
00:37:17,062 --> 00:37:19,172
أنت تصدق أى شيء

563
00:37:19,268 --> 00:37:22,049
هذا صحيح
و هذا هو سحرى

564
00:37:22,624 --> 00:37:24,542
بعض السحر يا صديقى

565
00:37:27,036 --> 00:37:30,009
ماذا عن المرة التى ذهبت فيها للكنيسة ؟ -
ماذا عنها -

566
00:37:31,927 --> 00:37:33,845
تشارلى ذهب للكنيسة

567
00:37:34,132 --> 00:37:37,201
....و حكى له ذاك القس قصة

568
00:37:37,489 --> 00:37:40,174
أنه إعتاد إقراض سيارته لشاب و فتاة

569
00:37:41,325 --> 00:37:43,530
لم يتضاجعا
لأنهما لم يكونا متزوجان

570
00:37:43,722 --> 00:37:46,695
و لكن قبل الزواج بأسبوعين
قررا أن يفعلاها

571
00:37:47,079 --> 00:37:50,435
ركنا إلى جانب الطريق فى سيارة القس

572
00:37:51,586 --> 00:37:54,175
فصدمتهما شاحنة عملاقة
و قُتل كلاهما

573
00:38:01,271 --> 00:38:03,957
عظيم , أحدث هذا بالفعل ؟

574
00:38:04,053 --> 00:38:05,971
لا , إنتظر

575
00:38:06,738 --> 00:38:08,656
تشارلى يصدقها

576
00:38:08,847 --> 00:38:11,437
قلت له منذ عامين

577
00:38:11,820 --> 00:38:14,889
أننى ذهبت للكنيسة
و القس قال لى نفس القصة

578
00:38:15,273 --> 00:38:17,670
لقد كان قس مختلف
و لكنها ذات القصة

579
00:38:18,150 --> 00:38:19,492
إذن ؟ -
هل فهمت ؟ -

580
00:38:19,588 --> 00:38:21,698
تعنى أن القصة ليست حقيقية , أليس كذلك ؟

581
00:38:24,575 --> 00:38:27,739
نعم , و لكن النقطة أن تشارلى منزعج حقاً

582
00:38:28,890 --> 00:38:30,808
.....و هو  لا يفهم

583
00:38:31,000 --> 00:38:34,548
يشعر أن الكنيسة  عمل
أنها منظمة

584
00:38:34,836 --> 00:38:37,425
لديك طريقة فى التحدث عن شيء
....ثم القفز لشيء آخر

585
00:38:37,617 --> 00:38:41,165
لا يلاحظه اى شخص

586
00:38:41,357 --> 00:38:43,179
كنت ثائراً لأنهم كذبوا على

587
00:38:43,275 --> 00:38:46,056
:سأخبرك بشيء
لن أذهب للكنيسة أبداً

588
00:38:46,248 --> 00:38:47,590
أبداً

589
00:38:47,686 --> 00:38:50,180
لماذا تجعل هؤلاء الرجال يتصلون لك ؟

590
00:38:50,659 --> 00:38:52,673
لأنه يُفترض أنهم رجال

591
00:38:52,865 --> 00:38:55,742
هذا هو الفارق بينى و بينك

592
00:38:56,988 --> 00:38:58,906
هل تريدنى أن أقولها لك ؟

593
00:38:59,194 --> 00:39:01,112
يجب أن تصبح مثلى

594
00:39:04,181 --> 00:39:06,099
إذا  تريد أن تنجو

595
00:39:17,031 --> 00:39:18,949
الحانة مغلقة يا فتى

596
00:39:19,045 --> 00:39:20,963
إننى أنتظر (جوى)ِ

597
00:39:21,922 --> 00:39:23,840
حسناً , إجلس

598
00:39:48,102 --> 00:39:50,020
يجب أن أذهب للحمّام

599
00:39:50,787 --> 00:39:53,377
أتريد شخصاً ليمسك لك أشيائك ؟

600
00:39:53,568 --> 00:39:55,486
ياله من أحمق

601
00:39:58,172 --> 00:40:00,089
! تشارلى , إحمل أشيائى

602
00:40:02,487 --> 00:40:04,405
(جورج)

603
00:40:05,652 --> 00:40:07,570
هل تريد فعل شيء ؟

604
00:40:17,255 --> 00:40:18,790
يا لهذا الفتى

605
00:40:18,886 --> 00:40:20,804
هذا المكان يصبح كئيباً حقاً

606
00:40:20,899 --> 00:40:22,338
هذا غير حقيقى

607
00:40:22,530 --> 00:40:23,968
...كل ليلة

608
00:40:24,064 --> 00:40:26,653
أصطدم بحمقى من هذا النوع

609
00:40:26,845 --> 00:40:29,051
يمكنك تسميه موسم الحمقى
هل تفهم ؟

610
00:40:29,147 --> 00:40:30,297
أفهم

611
00:40:30,393 --> 00:40:32,024
كاذب

612
00:40:32,120 --> 00:40:35,955
من يتحدث عن الكذب ؟ الفتى ذات النمور و الفهود ؟

613
00:40:36,627 --> 00:40:40,175
هلا خرستما بشأن النمور و الساحرات الآن ؟

614
00:40:40,367 --> 00:40:41,901
لنخرج من هنا

615
00:40:41,997 --> 00:40:43,244
هيا أغلق المكان

616
00:40:43,244 --> 00:40:45,353
سأخرج عندما يغلق المكان

617
00:40:45,545 --> 00:40:48,230
لِمَ لا تغلقه الآن ؟
لنخرج و نأكل

618
00:40:48,518 --> 00:40:50,436
أغلق عندما يغادر الجميع

619
00:40:50,820 --> 00:40:53,505
لا تنسى الذى بالحمّام

620
00:40:55,231 --> 00:40:58,012
أنظر لهذه الصورة يا تشارلى

621
00:41:00,601 --> 00:41:03,191
ليست مضبوطة تماما , إستمر بالمحاولة

622
00:41:06,451 --> 00:41:08,561
هل تريد لعب الورق بعد أن نغلق ؟ -
لا -

623
00:41:08,753 --> 00:41:10,671
نعم , على كم ؟

624
00:41:10,958 --> 00:41:12,301
أيها الحثالة

625
00:41:12,397 --> 00:41:13,931
لا تنعتنى بالحثالة

626
00:41:14,027 --> 00:41:15,945
.لا يمكنك دفع ديونك
...و بمجرد أن يبدأ دور لعب

627
00:41:16,137 --> 00:41:17,767
تريد القفز فيه ؟

628
00:41:17,767 --> 00:41:19,493
على كم ؟

629
00:41:19,589 --> 00:41:21,507
لِمَ لا تستخدم رأسك ؟

630
00:41:23,233 --> 00:41:26,494
ماذا بكم يا أصحاب ؟
أنتم أصدقاء

631
00:41:29,371 --> 00:41:31,001
ماذا بك بحق الجحيم ؟

632
00:41:31,097 --> 00:41:33,878
إنه ينعتنى بالحثالة -
و أنت أيضاً -

633
00:41:34,070 --> 00:41:36,084
كفى -
وغد لعين -

634
00:41:41,550 --> 00:41:44,523
لِمَ لا تضربا بعضكما بالمقاعد ؟

635
00:41:47,496 --> 00:41:49,701
أسنأكل الآن ؟ -
حسناً , كفى -

636
00:41:49,893 --> 00:41:51,427
يجب أن تعرف أكثر من هذا

637
00:41:51,523 --> 00:41:53,441
أنا آسف

638
00:41:53,441 --> 00:41:55,263
آسف

639
00:41:55,359 --> 00:41:57,373
أنا آسف يا (تونى)ِ

640
00:41:59,675 --> 00:42:02,168
هل تريد لعب الورق قليلاً ؟ -
لا -

641
00:42:08,305 --> 00:42:10,319
هل يريد أى شخص اللعب ؟

642
00:42:13,388 --> 00:42:16,553
لا يمكنك الرفض يا مايكل

643
00:42:17,128 --> 00:42:18,567
لا

644
00:42:18,567 --> 00:42:20,485
تقول لا

645
00:42:20,868 --> 00:42:22,786
رياضات عديدة هنا

646
00:42:26,910 --> 00:42:28,828
دور (بلاك جاك) ؟

647
00:43:30,490 --> 00:43:32,408
فليحضر أحدهم مسدسى

648
00:43:39,601 --> 00:43:41,039
الكل للخارج

649
00:43:41,039 --> 00:43:42,957
أطفأ الأنوار يا (جورج)ِ

650
00:43:55,040 --> 00:43:57,054
لا تجرى

651
00:43:57,246 --> 00:43:59,164
لا تجرى

652
00:44:11,631 --> 00:44:13,932
إلى أين نذهب يا (جورج) ؟
أين سيارتك ؟

653
00:44:16,426 --> 00:44:18,344
مايكى

654
00:44:19,303 --> 00:44:21,125
مايكل , دعنا نذهب معك

655
00:44:21,221 --> 00:44:23,138
أيها السائق

656
00:44:23,522 --> 00:44:25,440
هلا خرست ؟

657
00:44:25,920 --> 00:44:27,550
إخرس , سأسأله

658
00:44:27,550 --> 00:44:30,331
بسرعة يا رفاق
إلى أين سنذهب ؟

659
00:44:30,619 --> 00:44:31,769
أقلنا معك يا مايكل

660
00:44:31,865 --> 00:44:34,550
أخرجا من هنا بحق الجحيم

661
00:44:40,304 --> 00:44:42,414
دعنى أدخل
إننى أقف بالخراج فى المطر

662
00:44:42,606 --> 00:44:44,044
ماذا دهاكم يا رفاق ؟

663
00:44:44,044 --> 00:44:47,401
تحرك جانباً
تعال هنا

664
00:44:50,086 --> 00:44:52,387
أين نحن ؟

665
00:44:53,730 --> 00:44:55,648
هلا تصرفت بأدب يا (سامى) ؟

666
00:44:55,648 --> 00:44:58,045
أنا آسف للغاية
إنه فقط خائف للغاية

667
00:44:58,237 --> 00:45:00,155
فقط دعه يصمت

668
00:45:01,018 --> 00:45:02,361
هل هؤلاء أصدقائك ؟

669
00:45:02,457 --> 00:45:04,375
ما أنت ؟ كوميديان ؟

670
00:45:04,854 --> 00:45:06,868
لن أنسى كيف هجم عليه

671
00:45:07,060 --> 00:45:09,457
أنا واثق أنه أثر الشراب

672
00:45:10,512 --> 00:45:11,663
شيتارسى

673
00:45:11,663 --> 00:45:14,156
هل تعلم ما معنى شيتارسى يا (سامى) ؟

674
00:45:14,540 --> 00:45:16,458
يبدو شيئاً قذراً

675
00:45:16,650 --> 00:45:18,568
إلام تنظر ؟

676
00:45:18,664 --> 00:45:20,773
ماذا نفعل مع هؤلاء الشواذ ؟
إرموهم خارجاً

677
00:45:20,869 --> 00:45:21,732
هل جننت ؟

678
00:45:21,924 --> 00:45:24,993
ماذا تريدنى أن أفعل ؟
أتركهم أمام حانة (تونى)ِ

679
00:45:25,376 --> 00:45:27,774
انظر لهذا الرقم

680
00:45:28,062 --> 00:45:29,788
أنت أيها الجميل -
إخرس -

681
00:45:29,884 --> 00:45:31,322
أخفض صوتك

682
00:45:31,418 --> 00:45:33,336
صه -
ما الأمر ؟ -

683
00:45:37,268 --> 00:45:38,610
تصرف بإحترام

684
00:45:38,706 --> 00:45:41,487
و لماذا أفعل ؟

685
00:45:42,063 --> 00:45:43,981
دعونى أخرج من هنا

686
00:45:45,227 --> 00:45:47,145
أنظر لهذا

687
00:45:47,913 --> 00:45:49,926
ألديك بعض اللحم يا صغيرى ؟

688
00:45:50,310 --> 00:45:54,625
أريد أن ألعقه يا صغيرى

689
00:45:56,352 --> 00:45:58,270
أريده كله

690
00:45:59,996 --> 00:46:02,010
إنتهى الأمر
إطردوهما

691
00:46:02,585 --> 00:46:04,503
أخرجا

692
00:46:05,366 --> 00:46:06,996
لا تدفع

693
00:46:07,092 --> 00:46:09,010
ماذا تعنى أن أخرج ؟

694
00:46:09,969 --> 00:46:11,887
لقد دخلت لتوّى

695
00:46:13,517 --> 00:46:15,435
حيوانات -
هون عليك -

696
00:46:19,655 --> 00:46:21,381
شكراً للتوصيلة يا مايك -
أراكم لاحقاً -

697
00:46:21,477 --> 00:46:23,395
أنتظر لحظة
ما هذا ؟

698
00:46:24,066 --> 00:46:25,984
هل أنتما ذاهبان فى طريقى ؟

699
00:46:26,176 --> 00:46:28,094
إذهب للجحيم

700
00:46:30,300 --> 00:46:32,218
هذان الوغدان

701
00:46:35,190 --> 00:46:37,108
أنظر لهذا المسدس

702
00:46:38,163 --> 00:46:40,465
إنه من النوع الذى تحمله الشرطة

703
00:46:40,657 --> 00:46:42,958
نعم , ضربنى مرة شرطى بكعب هذا المسدس

704
00:46:43,054 --> 00:46:45,547
هل تذكر تلك المرة ؟

705
00:46:45,835 --> 00:46:48,041
لقد إلتئم هذا الجرح صحيح ؟

706
00:46:48,329 --> 00:46:50,151
لم يلتئم قط

707
00:46:50,246 --> 00:46:52,644
لقد تلقيت الضرب من أجلك

708
00:46:52,836 --> 00:46:54,754
لتهرب انت سريعاً

709
00:46:54,850 --> 00:46:58,494
لأنك غبى
كان يفترض أن تهرب بأمان معى

710
00:46:58,973 --> 00:47:01,275
معك ؟
أنا غبى لأننى ضربت على رأسى ؟

711
00:47:01,467 --> 00:47:03,385
أيها الكلب الجاحد

712
00:47:06,166 --> 00:47:08,084
يدى المصابة

713
00:47:08,563 --> 00:47:09,810
تمهل

714
00:47:09,906 --> 00:47:10,960
ماذا تفعل ؟

715
00:47:10,960 --> 00:47:12,495
(جوى باركر)

716
00:47:12,687 --> 00:47:15,180
أنا مدين له بمال

717
00:47:17,769 --> 00:47:19,975
لا أعتقد أن هذا هو -
إنه هو -

718
00:47:20,550 --> 00:47:21,701
أين هو ؟

719
00:47:21,797 --> 00:47:23,715
إستدار على الناصية

720
00:47:24,003 --> 00:47:25,058
هل ذهب ؟

721
00:47:25,058 --> 00:47:26,208
لقد إستدار على الناصية

722
00:47:26,304 --> 00:47:27,647
هذا لا يعنى أنه ذهب

723
00:47:27,647 --> 00:47:31,099
لقد إستدار على الناصية
ماذا بك ؟

724
00:47:46,826 --> 00:47:48,744
ماذا بك ؟

725
00:47:51,142 --> 00:47:53,060
لا يمكنك الذهاب للمنزل هكذا
تعال معى

726
00:47:53,252 --> 00:47:54,498
هل أمك هناك ؟

727
00:47:54,594 --> 00:47:56,704
لا , إنها على الجزيرة تعتنى بجدتى

728
00:47:56,896 --> 00:47:59,101
لننل بعض الخبز من متجر عمى

729
00:48:01,115 --> 00:48:03,033
أشعر بالحزن على قبعتى -
هاك -

730
00:48:06,486 --> 00:48:08,404
جدتك ستموت , صحيح ؟

731
00:48:09,171 --> 00:48:11,089
نعم

732
00:48:11,472 --> 00:48:13,294
هل تحبها ؟

733
00:48:13,486 --> 00:48:15,404
ماذا تعنى ؟
إنها جدتى

734
00:48:15,500 --> 00:48:17,130
ماذا إذن ؟
هذا لا يعنى شيئاً

735
00:48:17,322 --> 00:48:18,569
ماذا إذن ؟

736
00:48:18,665 --> 00:48:21,350
ماذا دهاك ؟ -
ماذا دهاك ؟ -

737
00:48:22,692 --> 00:48:25,473
إنها لم تمت بعد على أى حال
فإخرس

738
00:48:27,104 --> 00:48:29,022
(تشارلى)

739
00:48:29,309 --> 00:48:31,515
ليس لديك شيء نأكله هناك

740
00:48:31,707 --> 00:48:33,337
كان يجب أخبرك هذا من قبل

741
00:48:33,337 --> 00:48:35,830
ليس لديك أى شيء

742
00:48:36,310 --> 00:48:38,228
ماذا تريد ؟ -
سأخبرك بما نفعل -

743
00:48:39,666 --> 00:48:41,584
سأذهب إلى عمتى
لديها الكثير من الطعام

744
00:48:41,680 --> 00:48:44,270
سأذهب عبر سلم الحريق

745
00:48:44,365 --> 00:48:45,229
لا تفعل هذا

746
00:48:45,324 --> 00:48:48,105
ستخيف إبنة عمك (تيريسا) هكذا

747
00:48:48,969 --> 00:48:51,845
أتعلم مذا يمكننا أن نفعل ؟

748
00:48:52,325 --> 00:48:54,435
عندما تصيبها النوبة
يمكننا أن نشاهد

749
00:48:54,435 --> 00:48:57,408
هذا ليس طريفاً
هل ستكون غبياً طيلة حياتك؟

750
00:48:58,654 --> 00:49:00,572
إنضج

751
00:49:00,764 --> 00:49:03,737
هل تريد طعاماً من عمتك
إذهب و أطرق الباب

752
00:49:03,833 --> 00:49:05,271
نعم , أعلم

753
00:49:05,463 --> 00:49:06,518
إذهب للنوم

754
00:49:06,710 --> 00:49:09,011
و أيضاً أين ستذهب فى السادسة صباحاً ؟

755
00:49:10,354 --> 00:49:12,272
لا أعرف

756
00:49:47,179 --> 00:49:49,097
هل تلوت صلواتك ؟

757
00:49:49,480 --> 00:49:52,166
ظريف جداً
لِمَ لا تضمنى لحضنك أيضاً ؟

758
00:50:06,071 --> 00:50:08,660
تيريسا , راودنى حلم ليلة أمس عنى و عنك

759
00:50:09,044 --> 00:50:12,688
كنا فى هذه الغرفة و كنا عاريين

760
00:50:13,071 --> 00:50:16,811
و هناك فراش أبيض كبير تنامين عليه
و أنا أقف فوقك

761
00:50:17,483 --> 00:50:20,264
و نحن على وشك ممارسة الحب
ثم قذفت أنا

762
00:50:21,510 --> 00:50:23,620
الغريب هو أننى قذفت دماً

763
00:50:25,059 --> 00:50:27,072
و إنتثر الدم فى كل مكان

764
00:50:27,360 --> 00:50:31,388
قذفت عليكِ و على المكان و على نفسى و يداى
و على كل شيء

765
00:50:31,676 --> 00:50:33,594
لا أظن هذا طريفاً

766
00:50:34,265 --> 00:50:36,471
الفتيات يزعجننى
لا يمتلكن حس دعابة

767
00:50:36,566 --> 00:50:37,621
حسناً , انا فتاة

768
00:50:37,717 --> 00:50:39,635
هل أعجبك ؟

769
00:50:40,115 --> 00:50:41,649
نعم , تعجبيننى

770
00:50:41,649 --> 00:50:43,567
أنا أحبك

771
00:50:44,622 --> 00:50:46,444
حسناً , أنا لا أحبك

772
00:50:46,444 --> 00:50:48,266
سنرى

773
00:50:48,362 --> 00:50:50,280
إنس الأمر

774
00:50:50,759 --> 00:50:54,212
إذا كانت هناك فرصة لوقوعى فى حبك
لما كنت هنا اليوم

775
00:50:54,499 --> 00:50:56,226
بسبب ؟

776
00:50:56,321 --> 00:50:58,144
بسبب أننى لا أستطيع التورط معك

777
00:50:58,144 --> 00:51:00,349
بسبب ؟ -
بسبب أنكِ حقيرة -

778
00:51:01,212 --> 00:51:03,610
لقد كانت مزحة -
متى ستتوقف عن الحديث هكذا ؟ -

779
00:51:03,802 --> 00:51:06,103
إنها مزحة بحق المسيح
تعالِ هنا

780
00:51:08,596 --> 00:51:11,186
لماذا تقفين أمام المرآة هكذا ؟

781
00:51:11,282 --> 00:51:14,063
قد يراكِ أحد

782
00:51:15,789 --> 00:51:18,378
هيا , إقفزى من النافذة

783
00:51:20,104 --> 00:51:22,022
لا تنظر

784
00:51:23,748 --> 00:51:25,666
لا تنظر

785
00:51:25,954 --> 00:51:29,502
لا تريديننى حقاً أن أنظر ؟ -
نعم , أريدك حقاً ألا تنظر -

786
00:51:48,874 --> 00:51:50,792
أنا أرى ما تفعله

787
00:51:52,230 --> 00:51:53,477
رأيتك

788
00:51:53,573 --> 00:51:55,491
أنا لم أكن أفعل شيئاً

789
00:52:05,081 --> 00:52:07,094
أيتها المرأة المتوحشة

790
00:52:07,670 --> 00:52:09,012
دعنى وحدى

791
00:52:09,108 --> 00:52:11,793
أفلتنى
دع يديك عنى

792
00:52:15,246 --> 00:52:17,164
أنت تقتليننى

793
00:52:18,794 --> 00:52:20,712
كان يجب أن تري هذا
شيء لا يصدق

794
00:52:23,301 --> 00:52:25,219
الفتى ذهب للحمّام
و أطلق عليه النار

795
00:52:25,411 --> 00:52:27,329
و الرجل هجم عليه مثل (راسبوتين)ِ

796
00:52:27,425 --> 00:52:29,151
و ذاك الفتى كان خائفاً

797
00:52:29,247 --> 00:52:30,589
و نحن كنا خائفين أكثر

798
00:52:30,685 --> 00:52:34,042
هذا لا يعقل
قتله لأنه أهان (ماريو) فقط ؟

799
00:52:34,330 --> 00:52:36,247
لم يكن شيئاً شخصياً ؟

800
00:52:37,302 --> 00:52:39,220
.الفتى مجرد مبتدىء
ليس ذكياً بالضبط

801
00:52:39,508 --> 00:52:42,864
.يقتل الرجل الذى سب رجلاً مهماً
و يظن أنه نال سمعة مهيبة

802
00:52:43,056 --> 00:52:44,303
ما يزال أمراً مقززاً

803
00:52:44,399 --> 00:52:46,317
ليس مقززاً و لكنه غبى

804
00:52:46,700 --> 00:52:49,002
هذا يذكرنى بــ(جونى) ليلة أمس

805
00:52:49,098 --> 00:52:51,591
فكر فى إقتحام منزل أمك
لينال بعض الطعام

806
00:52:53,893 --> 00:52:56,386
و لماذا لم تتركه ؟ -
هذا طريف -

807
00:52:57,825 --> 00:53:00,030
ضعى هذا جانباً
ماذا تفعلين ؟

808
00:53:00,702 --> 00:53:02,140
ماذا بكِ ؟

809
00:53:02,236 --> 00:53:04,154
إنه لا يعرف بأمرنا , أليس كذلك ؟

810
00:53:04,633 --> 00:53:05,688
حقاً ؟ -
لا -

811
00:53:05,784 --> 00:53:07,702
لا أريده ان يعرف

812
00:53:08,182 --> 00:53:10,195
لا أحد يعرف أى شيء
سمعتك بأمان

813
00:53:10,387 --> 00:53:12,785
بربك , إبتسمى
ما الامر ؟

814
00:53:12,977 --> 00:53:16,812
تبدو كأنك تريد قتلى
هل تريد قتلى ؟ هيا أقتلنى

815
00:53:23,334 --> 00:53:24,964
يمكنكِ تنظيف الحجرة الآن

816
00:53:25,060 --> 00:53:27,361
لدىّ يدان فقط -
حسناً , إستخدميهما -

817
00:53:27,649 --> 00:53:29,567
هلا كففت عن هذا ؟ -
أكره هذا الهراء -

818
00:53:29,663 --> 00:53:31,581
المعذرة سيدتى

819
00:53:32,444 --> 00:53:34,650
لديكِ فم جرىء حقاً , أتعرفين هذا ؟ -
قبلنى -

820
00:53:35,033 --> 00:53:36,951
لا , سأهاجمك

821
00:54:00,926 --> 00:54:02,844
هاش , كيف حالك ؟ -
بخير حال -

822
00:54:03,035 --> 00:54:04,090
هل عاد عمى ؟

823
00:54:04,186 --> 00:54:06,104
نعم , و لكن اظنه مشغولاً الآن

824
00:54:06,392 --> 00:54:09,365
مرحباً تشارلى
هل ستراهن على الرقم 463 اليوم ؟

825
00:54:10,516 --> 00:54:12,433
نعم , شكراً

826
00:54:31,997 --> 00:54:36,888
ما أقوله هو أن الفتى فعلها لشرف (ماريو)ِ

827
00:54:37,175 --> 00:54:39,956
إهانة (ماريو) هى إهانة لك

828
00:54:40,052 --> 00:54:41,970
عم تتحدثون ؟

829
00:54:42,066 --> 00:54:44,176
لا توجد إهانات
أنا أعرف الفتى , لقد كان ثملاً

830
00:54:44,368 --> 00:54:46,286
, لقد جعل من نفسه أحمقاً
لم يجعلنى أنا

831
00:54:48,587 --> 00:54:51,080
إبنى فعل ما هو صحيح

832
00:54:51,272 --> 00:54:54,533
لدينا ما يكفينا هنا بدون شيء كهذا

833
00:54:55,971 --> 00:54:59,328
أحميه ؟ لماذا ؟
أنا لم اخبره ان يفعل لى أى شيء

834
00:55:03,739 --> 00:55:05,945
أرسله لـ(ميامى) لستة أشهر أو سنة

835
00:55:06,616 --> 00:55:10,836
و بعد أن يُنسى كل شيء , سأرى ما أستطيع فعله
و لكن الآن , أخرجه من هنا

836
00:55:35,769 --> 00:55:37,783
أنا أكره الشمس
لنذهب للداخل

837
00:55:37,879 --> 00:55:39,317
و ماذا تكره أيضاً ؟

838
00:55:39,509 --> 00:55:43,057
أكره المحيط , أكره الشاطىء
و أكره الشمس

839
00:55:43,920 --> 00:55:47,469
و أكره الحشائش و الأشجار
أكره الحرارة

840
00:55:48,044 --> 00:55:49,962
(تشارلى) -
ماذا ؟ -

841
00:55:50,058 --> 00:55:51,401
ماذا تحب ؟

842
00:55:51,496 --> 00:55:55,045
أحب المعكرونة بالصلصة
و الجبال

843
00:55:57,634 --> 00:55:59,840
و القديس (فرانسيس)ِ

844
00:56:00,031 --> 00:56:01,949
و الدجاج بالليمون و الثوم

845
00:56:03,484 --> 00:56:04,730
الممثل (جون وين)ِ

846
00:56:04,730 --> 00:56:06,840
لا توجد أى جبال فى (مانهاتن)ِ

847
00:56:07,128 --> 00:56:09,429
هناك مبانى طويلة , نفس الشيء
و أحبك

848
00:56:21,225 --> 00:56:23,143
أحب وجودى هنا

849
00:56:26,307 --> 00:56:29,760
سأشترى حقاً تلك الشقة شمال المدينة

850
00:56:29,952 --> 00:56:31,870
حقاً ؟ -
نعم , سأشتريها حقاً -

851
00:56:32,253 --> 00:56:33,116
لم لا تفعلينها هذه المرة ؟

852
00:56:33,308 --> 00:56:36,665
تباً لأبواى
لا أستطيع التحمل أكثر

853
00:56:37,528 --> 00:56:39,158
أعتقد هذه ستكون خطوة جيدة

854
00:56:39,254 --> 00:56:40,980
و سأفعلها

855
00:56:41,076 --> 00:56:42,706
ماذا تنتظرين إذن ؟

856
00:56:42,802 --> 00:56:44,432
أنتظرك

857
00:56:44,432 --> 00:56:47,597
لا يمكنكِ إنتظارى يا (تيريسا)ِ

858
00:56:47,885 --> 00:56:50,378
إننى على وشك تحقيق شيء فى الحى
يجب أن أبقى

859
00:56:50,570 --> 00:56:52,008
مم تخاف ؟

860
00:56:52,104 --> 00:56:55,748
عم تتحدثين ؟
ماذا يوقفكِ أنتِ ؟

861
00:56:56,132 --> 00:56:59,009
.تقولين لستِ خائفة من والديك
هيا , إنتقلى

862
00:56:59,776 --> 00:57:01,310
كل ما لدى هو ذلك الحىّ

863
00:57:01,406 --> 00:57:02,749
و ماذا عنى ؟

864
00:57:02,845 --> 00:57:06,009
الحىّ و الرفاق
هذا هو أهم شيء لى الآن

865
00:57:06,297 --> 00:57:08,215
صحيح , رفاق مثل إبن عمى (جونى)ِ

866
00:57:08,311 --> 00:57:10,133
لا , ليس بالضبط (جونى)ِ

867
00:57:10,133 --> 00:57:12,243
أتمنى ذلك
فهو مجنون

868
00:57:12,530 --> 00:57:15,312
إنه يثير جنونى
كيف يمكنك البقاء معه طوال الوقت ؟

869
00:57:15,599 --> 00:57:16,942
إنه كما لو كان معتوهاً

870
00:57:16,942 --> 00:57:17,901
ماذا بك ؟

871
00:57:17,997 --> 00:57:20,202
كيف تتحدثين بهذاالشكل عن إبن عمك ؟

872
00:57:21,257 --> 00:57:23,175
هذا فظيع

873
00:57:24,134 --> 00:57:26,052
من سيساعده إن لم أفعل أنا ؟

874
00:57:26,244 --> 00:57:28,258
لا أحد أصبح يبالى

875
00:57:28,450 --> 00:57:29,409
يبالى بماذا ؟

876
00:57:29,504 --> 00:57:32,957
بالمساعدة , بمساعدة الناس

877
00:57:33,244 --> 00:57:34,491
أنت تساعد نفسك أولاً

878
00:57:34,683 --> 00:57:36,793
هراء يا تيريسا
هذا هو خطأكم جميعاً

879
00:57:36,985 --> 00:57:38,902
القديس (فرانسيس) خطّأ كل هذا

880
00:57:39,094 --> 00:57:41,108
كان يعرف -
عم تتحدث ؟ -

881
00:57:41,300 --> 00:57:43,985
كان يعرف -
عم تتحدث ؟ -

882
00:57:44,081 --> 00:57:45,999
القديس (فرانسيس) لم يكن يقامر

883
00:57:47,917 --> 00:57:49,835
و أنا أيضاً لا أقامر

884
00:58:10,261 --> 00:58:11,892
كيف تشعرين يا (ديان) ؟

885
00:58:12,083 --> 00:58:14,001
بخير , المعذرة من فضلك

886
00:58:14,193 --> 00:58:17,933
أتعرفين يا (ديان) , لقد أردت التحدث معكِ منذ فترة

887
00:58:18,700 --> 00:58:20,618
آسف

888
00:58:22,153 --> 00:58:24,358
بجانب كل هذا المزاح الذى نمزحه معاً

889
00:58:24,550 --> 00:58:26,756
.....عندما ترقصين على الـ -
بعد إذنك -

890
00:58:27,427 --> 00:58:30,016
أعتقد حقاً أنكِ راقصة بارعة

891
00:58:30,783 --> 00:58:32,030
جميل

892
00:58:32,030 --> 00:58:34,332
لا , أنا جاد تماماً
أنتى حقاً جيدة جداً

893
00:58:34,715 --> 00:58:36,633
أعرف

894
00:58:36,729 --> 00:58:38,647
عميقة

895
00:58:38,743 --> 00:58:42,099
بعد فترة ساتمكن من فتح مكان خاص بى

896
00:58:42,291 --> 00:58:44,017
ألطف كثيراً

897
00:58:44,017 --> 00:58:45,935
ألطف كثيراً من هنا

898
00:58:46,511 --> 00:58:50,443
شمال المدينة , مطعم و نادى ليلى و هكذا

899
00:58:53,032 --> 00:58:56,197
و كنت أفكر أنكِ ستكونين شيئاً لطيفاً بالمكان

900
00:58:56,388 --> 00:58:58,306
كراقصة ؟

901
00:58:58,498 --> 00:59:01,279
لا , كمضيفة , هذا ألطف

902
00:59:01,663 --> 00:59:02,718
مضيفة ؟

903
00:59:02,718 --> 00:59:06,841
عندما يدخل الناس تحييهم
و تريهم موائدهم

904
00:59:07,129 --> 00:59:10,869
لِمَ لا نتقابل فيما بعد ؟
لنتحدث عن هذا قليلاً

905
00:59:12,691 --> 00:59:15,568
نتناول طعام صينى ؟ -
بالطبع طعام صينى -

906
00:59:19,020 --> 00:59:20,938
أين تريدنى أن أقف ؟

907
00:59:21,322 --> 00:59:23,719
لا تقف
فقط مر من هنا بطيئاً

908
00:59:29,953 --> 00:59:31,199
مهلاً , توقف هنا

909
00:59:31,295 --> 00:59:33,213
ماذا , هل أنا مجنون ؟

910
00:59:34,460 --> 00:59:36,857
هلا أعدتنى إلى المكان الذى أخذتنى منه ؟

911
00:59:37,049 --> 00:59:38,967
آسف -
لا بأس -

912
00:59:50,283 --> 00:59:52,201
هل أنت مجنون ؟

913
00:59:52,585 --> 00:59:55,366
:هذا هو ما أحتاجه الآن
...أن يروننى بالقرية مع

914
01:00:00,352 --> 01:00:02,270
مرحباً يا (لو)ِ

915
01:00:02,750 --> 01:00:05,051
كيف الحال ؟ -
بخير , اشكرك -

916
01:00:05,531 --> 01:00:07,449
جيد أن أراك -
جيد أن أراك -

917
01:00:39,479 --> 01:00:41,397
كيف حالك يا فتى ؟ -
لطيف أن أراك -

918
01:00:45,041 --> 01:00:46,959
هل يمكننى الجلوس يا (جيوفانّى) ؟ -
بالطبع -

919
01:00:53,480 --> 01:00:55,110
هل يمكننى التحدث ؟

920
01:00:55,206 --> 01:00:56,165
ما الأمر ؟

921
01:00:56,261 --> 01:00:57,891
الأمر بشأن (جروبّى)ِ

922
01:00:57,987 --> 01:01:00,481
أعرف كل شيء
سنناقش هذا لاحقاً

923
01:01:00,864 --> 01:01:04,125
بالطبع
هل أقدم لك طبق الكرش الآن ؟

924
01:01:04,317 --> 01:01:06,522
فى أى وقت , شكراً يا أوسكار  -
على الرحب و السعة -

925
01:01:12,276 --> 01:01:15,345
هؤلاء السياسيين الحقراء

926
01:01:15,441 --> 01:01:20,907
كلهم مبتزون , إن كانوا شرفاء لكانوا قد ماتوا من الجوع

927
01:01:21,674 --> 01:01:23,209
إنهم ليسوا مثلنا

928
01:01:23,304 --> 01:01:25,414
يعرفون كيف أين يذهبون حين يحتاجوننا

929
01:01:25,702 --> 01:01:28,291
أدركت هذا منذ وقت طويل
خلال الحرب العالمية الثانية

930
01:01:28,867 --> 01:01:32,127
تشارلى لاكى كان يعمل لحساب الحكومة
متولياً منطقة الميناء

931
01:01:32,990 --> 01:01:34,908
ماذا كان يفعل ؟

932
01:01:35,004 --> 01:01:36,922
كان هناك
هذا هو كان ما كان يفعله

933
01:01:38,744 --> 01:01:41,046
قلت نفس الشيء لأباك منذ 20 عاماً

934
01:01:42,484 --> 01:01:44,402
لم يستمع لى

935
01:01:48,718 --> 01:01:50,827
ما زلت تعبث مع ذاك الفتى
(جونى بوى)

936
01:01:52,362 --> 01:01:54,376
هذا الولد (جونى بوى)سُمى على إسمى

937
01:01:54,471 --> 01:01:56,389
لطيف , بالطبع

938
01:01:56,965 --> 01:02:00,513
و لكن هذا الفتى (جونى) يشبه صديقك (جروبى) قليلاً

939
01:02:01,952 --> 01:02:05,308
أنا أتفهم أنك تحاول مساعدته بسبب عائلتنا و عائلته

940
01:02:05,596 --> 01:02:07,514
هذا لطيف و اتفهمه

941
01:02:07,705 --> 01:02:10,103
و لكن راقب نفسك
لا تفسد أى شيء

942
01:02:10,486 --> 01:02:12,596
الرجال الشرفاء يرافقون الرجال الشرفاء

943
01:02:15,281 --> 01:02:17,199
لا تنس هذا

944
01:02:18,254 --> 01:02:20,076
عائلته كلها لديها مشاكل

945
01:02:20,268 --> 01:02:23,529
إبنة عمه , الفتاة التى تقطن أمامك

946
01:02:23,720 --> 01:02:26,310
تيريسا , الفتاة المريضة فى رأسها

947
01:02:26,789 --> 01:02:28,803
لا , إنها مصابة بالصرع

948
01:02:29,187 --> 01:02:31,296
هذا هو ما قلته
المريضة فى رأسها

949
01:02:32,064 --> 01:02:33,982
أمها و أبيها جاءا لى طلباً للنصيحة

950
01:02:34,653 --> 01:02:37,817
إنها تريد شراء شقة لها
ماذا عساى أقول لهما ؟ أن يحبساها ؟

951
01:02:38,776 --> 01:02:40,694
لقد لجئا لى

952
01:02:41,078 --> 01:02:42,708
لذا على أن أستمع

953
01:02:42,804 --> 01:02:44,722
و يجب أن أهتم

954
01:02:45,393 --> 01:02:46,928
أنت تعيش فى الشقة المجاورة لها
أبق عينك مفتوحة

955
01:02:46,928 --> 01:02:48,846
و لكن لا تتورط

956
01:02:49,133 --> 01:02:52,202
لم لا تلقى نظرة على المكان إن أردت يا (تشارلى) ؟

957
01:02:53,353 --> 01:02:56,038
لقد دخلت و خرجت من هذا المكان حوالى 50 مرة بالفعل

958
01:02:56,230 --> 01:02:58,244
ربما فاتك شيء

959
01:02:58,436 --> 01:03:00,354
يجب أن تعرف المكان جيداً

960
01:03:00,449 --> 01:03:02,367
نعم

961
01:03:13,683 --> 01:03:15,601
يا للمسيح
أنت مقزز

962
01:03:21,068 --> 01:03:22,986
تشارلى , كيف حالك ؟

963
01:03:23,081 --> 01:03:24,999
كيف حالك يا طاهينا ؟

964
01:03:43,795 --> 01:03:45,713
النار

965
01:03:57,413 --> 01:03:59,331
تيريسا

966
01:04:01,537 --> 01:04:03,455
بأسفل

967
01:04:03,742 --> 01:04:06,140
قابلينى بأسفل

968
01:04:11,318 --> 01:04:13,236
ما الأمر ؟

969
01:04:16,593 --> 01:04:18,511
هيا

970
01:04:28,388 --> 01:04:30,306
لن يمكننى المجىء الليلة

971
01:04:33,087 --> 01:04:35,676
أهذا هو كل شيء ؟
هل سأراك يوم الجمعة ؟

972
01:04:37,978 --> 01:04:39,896
لن أستطيع المجىء الجمعة أيضاً

973
01:04:41,910 --> 01:04:43,828
ماذا تعنى ؟

974
01:04:44,499 --> 01:04:46,417
لن أستطيع رؤيتك لفترة

975
01:04:47,088 --> 01:04:48,527
لا تقل لى هذا

976
01:04:48,623 --> 01:04:50,349
(تيريسا) -
لماذا ؟ -

977
01:04:50,445 --> 01:04:52,842
....لأنكِ تفسدين كل شيء بينكِ و بين (جونى)ِ

978
01:04:53,034 --> 01:04:55,144
ستدمرين لى كل شيء .....-
ماذا ؟ -

979
01:04:55,432 --> 01:04:57,349
أدمر ماذا ؟

980
01:04:59,363 --> 01:05:01,665
أنا آسف يا سيدة (روكو)ِ
تعالِ بالداخل

981
01:05:03,295 --> 01:05:04,830
لماذا أدمر لك كل شيء ؟

982
01:05:04,830 --> 01:05:08,090
أصمتى و إلا سأصفعكِ على فمك
صه

983
01:05:09,049 --> 01:05:10,967
إستمعى لى للحظة

984
01:05:11,063 --> 01:05:14,707
عمى يريدنى ان ادير مطعماً
.و لكن يجب أن أبتعد عنكِ و عن (جونى)ِ

985
01:05:14,995 --> 01:05:17,200
هل يعلم عن علاقتنا ؟ -
لا -

986
01:05:17,392 --> 01:05:19,310
هل يعلم بأمر (جونى) و هذه الديون ؟

987
01:05:19,406 --> 01:05:21,995
لا , هل تمزحين ؟
بالطبع لا

988
01:05:23,242 --> 01:05:26,598
...إنه لا يفهم (جونى) , إنه مجرد فتى يحتاج لـ

989
01:05:26,982 --> 01:05:28,037
أجبنى

990
01:05:28,037 --> 01:05:29,667
ماذا تريدين منى ؟

991
01:05:29,859 --> 01:05:32,352
قلت : هل تشعر بنفس الشعور عنى ؟

992
01:05:32,544 --> 01:05:34,462
لا

993
01:05:35,038 --> 01:05:37,627
لا أشعر بذات الشعور
لا أريد التوقف عن مقابلتك

994
01:05:37,819 --> 01:05:39,737
مم أنت خائف ؟

995
01:05:41,175 --> 01:05:43,093
أنا أحبك

996
01:05:43,477 --> 01:05:45,107
لا تقل هذا أبداً -
ماذا ؟ -

997
01:05:45,107 --> 01:05:47,312
هذا -
ماذا ؟ أنك تحبنى ؟ -

998
01:05:57,382 --> 01:05:59,300
دعنا فقط نخرج من هنا

999
01:06:04,670 --> 01:06:08,410
دعينى احصل على المطعم أولاً , إتفقنا ؟
بعدها ستصبح الأمور أسهل

1000
01:06:08,698 --> 01:06:10,616
حسناً

1001
01:06:38,234 --> 01:06:40,152
حسناً , أين كنت ؟

1002
01:06:41,016 --> 01:06:42,742
بالجوار

1003
01:06:42,838 --> 01:06:44,756
أسمعت ماذا حدث لـ(جروبى) ؟

1004
01:06:45,043 --> 01:06:46,961
لا , ماذا ؟

1005
01:06:47,249 --> 01:06:50,030
أوسكار إكتشف أين مكان شريكه

1006
01:06:50,893 --> 01:06:53,003
يبدو أن (جروبى) ذهب لزيارة أمه

1007
01:06:53,291 --> 01:06:55,784
ذهب لحجرتها بينما كانت تشاهد التلفاز

1008
01:06:56,072 --> 01:06:58,085
و قال لها إنه آسف

1009
01:06:58,565 --> 01:07:00,771
هذا فقط , إنه آسف

1010
01:07:01,825 --> 01:07:04,702
ذهب للحمام , سحب مسدساً
...وضعه فى فمه

1011
01:07:05,086 --> 01:07:07,004
و قضى الأمر

1012
01:07:08,059 --> 01:07:11,223
كيف تجد هذا ؟
أخبرتك دائماً أن (جروبى) نصف مجنون

1013
01:07:11,511 --> 01:07:13,429
على الأقل نصف مجنون

1014
01:07:18,224 --> 01:07:20,142
ما هذا ؟

1015
01:07:20,334 --> 01:07:21,868
ليس الآن

1016
01:07:21,964 --> 01:07:23,882
ألا يرى أننا نتحدث ؟

1017
01:07:24,266 --> 01:07:26,184
دقيقتان بالخارج من فضلك

1018
01:07:30,115 --> 01:07:31,074
ماذا يريد ؟

1019
01:07:31,170 --> 01:07:33,088
يريد أن يتحدث لى بشأن شيء ما

1020
01:07:34,239 --> 01:07:36,157
لا تبصق على حذائى

1021
01:07:38,555 --> 01:07:41,048
حسناً يا تشارلى
هناك العديد من التفاقمات هنا

1022
01:07:41,719 --> 01:07:43,637
مثل (جونى بوى)ِ

1023
01:07:45,076 --> 01:07:47,281
أعتقد أننى أعطيته كل الأعذار الممكن إعطاؤها

1024
01:07:47,569 --> 01:07:49,103
أنظر يا (مايكل)ِ -
لا -

1025
01:07:49,103 --> 01:07:52,268
لا يا (تشارلى) , لا فائدة
إنه وغد مستهتر

1026
01:07:53,131 --> 01:07:55,529
ذهبت لمكان عمله و سالتهم عنه

1027
01:07:55,720 --> 01:07:58,310
إنه حتى أصبح لا يظهر

1028
01:07:58,885 --> 01:08:00,803
أخبروك هذا فى مكان عمله ؟ -
نعم -

1029
01:08:01,091 --> 01:08:02,721
كيف سيدفع لى يا (تشارلى) ؟ -

1030
01:08:02,721 --> 01:08:05,022
لقد تحدثت إليه

1031
01:08:08,283 --> 01:08:10,585
ماذا يمكننى أن أفعل أكثر ؟ -
لا أعرف -

1032
01:08:12,886 --> 01:08:15,284
اليوم فى الحفل
...سيجتمع ثلاثتنا

1033
01:08:15,475 --> 01:08:17,969
و سنضخ بعض التعقل فى رأسه , إتفقنا ؟

1034
01:08:18,160 --> 01:08:22,284
حسناً , أنت تعرف جيداً أننى لا أحب أن يتم إستغلالى

1035
01:08:23,051 --> 01:08:25,545
أعنى أنك كنت تجلس مع عمك و هكذا

1036
01:08:25,928 --> 01:08:27,750
الأمر محرج لى نوعاً ما

1037
01:08:27,846 --> 01:08:29,764
أعتذر لك يا مايكل
كانت لدينا بعض الأعمال

1038
01:08:29,956 --> 01:08:31,874
أعمال خاصة

1039
01:08:32,737 --> 01:08:33,888
لقد تأخرت
يجب أن أقابل حدهم

1040
01:08:33,984 --> 01:08:35,710
حسناً , سنسوى الأمر الليلة

1041
01:08:35,710 --> 01:08:37,052
حسناً -
وداعاً -

1042
01:08:37,148 --> 01:08:39,546
مايكل , أنا أقدر ما تفعله لى

1043
01:08:39,738 --> 01:08:41,656
حسناً

1044
01:09:46,771 --> 01:09:48,688
ذكى جداً , صحيح ؟ -
نعم -

1045
01:09:48,784 --> 01:09:50,702
إنها ذاهبة للجامعة
ستصبح مُعلّمة

1046
01:09:53,771 --> 01:09:55,497
خرجت معها بضعة مرات

1047
01:09:55,593 --> 01:09:57,511
حقاً ؟ -
نعم -

1048
01:09:58,182 --> 01:10:00,772
دعنى أرى الصورة -
ستكوم مُعلّمة -

1049
01:10:01,922 --> 01:10:04,512
أنا أعرف هذه الفتاة -
حقاً ؟ -

1050
01:10:05,662 --> 01:10:07,964
رايتها تُقِّبل زنجى تحت الكوبرى فى جيرسى

1051
01:10:08,252 --> 01:10:10,170
عم تتحدث ؟

1052
01:10:10,457 --> 01:10:12,951
زنجى , رجل أسود

1053
01:10:13,430 --> 01:10:15,348
ماذا تعنى بتقبله ؟

1054
01:10:15,828 --> 01:10:19,568
أعنى تقبله , شفتيها على شفتيه
تقبله

1055
01:10:20,143 --> 01:10:22,061
هل أنت متأكد ؟ -
أنا متأكد -

1056
01:10:26,185 --> 01:10:28,199
لقد قبلتها

1057
01:10:28,678 --> 01:10:30,596
لا تحمل هماً للأمر يا أخى

1058
01:10:50,159 --> 01:10:54,379
تقدس الرب , جئت أطلب شيئاً
كأس شراب مع الصودا من فضلك

1059
01:10:54,954 --> 01:10:56,968
فليكن الرب معك بروحه القدس

1060
01:11:02,722 --> 01:11:04,065
دعنى أسألك شيئاً -
ماذا -

1061
01:11:04,160 --> 01:11:06,078
هل أنت ملك اليهود "المسيح" ؟

1062
01:11:06,750 --> 01:11:09,531
هل تقول هذا من نفسك
أن أنهم أخبروك عنى ؟

1063
01:11:10,010 --> 01:11:11,449
و هل أنا يهودى ؟

1064
01:11:11,545 --> 01:11:12,983
مملكتى ليست فى هذا العالم

1065
01:11:13,079 --> 01:11:16,340
جيرى , كيف حالك ؟

1066
01:11:22,669 --> 01:11:24,587
إلى (جيرى)ِ

1067
01:11:25,450 --> 01:11:27,368
الذى حارب فى فيتنام

1068
01:11:27,560 --> 01:11:29,286
: الكلمات الخالدة لـ(جون جارفيلد)ِ

1069
01:11:29,382 --> 01:11:31,683
"إضربه فى عينه تماماً"

1070
01:11:32,355 --> 01:11:34,752
و الذى عاد بالنجمة الفضية من هناك

1071
01:11:37,341 --> 01:11:39,259
شراب للجميع

1072
01:11:46,164 --> 01:11:48,082
شراب للجميع

1073
01:11:50,959 --> 01:11:52,973
يمكنك تفصيل قميص من هذا

1074
01:12:01,028 --> 01:12:03,330
نحن نشرب ثم نتكلم بالتخريف -
نحن نخرف -

1075
01:12:07,741 --> 01:12:08,508
جورج , رجلى

1076
01:12:08,604 --> 01:12:10,522
شاهد هذا

1077
01:12:11,002 --> 01:12:12,920
ضع فمك هنا

1078
01:12:39,196 --> 01:12:40,251
(مايكل) -
ماذا ؟ -

1079
01:12:40,346 --> 01:12:42,264
مارس فقط خدعك القديمة الليلة

1080
01:12:44,182 --> 01:12:46,100
فقط خدعك القديمة

1081
01:13:26,761 --> 01:13:28,487
"هل سمعت أبداً عن شطيرة الأمانى ؟ "

1082
01:13:28,679 --> 01:13:30,597
"....إنها ذلك النوع الذى يفترض فيه "

1083
01:13:30,597 --> 01:13:32,707
"أن تضع  قطعتى خبز و تتمنى لو كان بينهما لحم"

1084
01:13:50,448 --> 01:13:52,366
"أمس أكلت بسكويت ريكوشيت"

1085
01:13:52,654 --> 01:13:56,106
"إنه ذلك النوع الذى يرتد من الحائط إلى فمك"

1086
01:13:56,586 --> 01:13:59,175
" و إذا لم ترتد فانت تجوع "

1087
01:14:20,656 --> 01:14:22,574
تشارلى , الفتى لم يظهر بعد

1088
01:14:24,492 --> 01:14:25,835
قال أنه سيحضر

1089
01:14:25,930 --> 01:14:28,711
لم يحضر
لطيف , لطيف جداً

1090
01:14:32,931 --> 01:14:34,849
سيكون هنا

1091
01:14:38,205 --> 01:14:40,027
انظر

1092
01:14:40,123 --> 01:14:42,041
سأعطيك 20 دولار لأسكتك الآن

1093
01:14:42,233 --> 01:14:45,973
هل تمازحنى ؟
عشرين دولار لا تفى بفائدة ساعتين

1094
01:14:47,028 --> 01:14:50,385
بهذا الأسبوع , المبلغ بلغ 3000 دولار -
ثلاثة آلاف -

1095
01:14:51,727 --> 01:14:54,604
اللعنة , تُحمِّل فتى من أبناء الحى بـ 1800 دولار فائدة ؟

1096
01:14:56,522 --> 01:14:58,152
لا عجب أنه يتأخر عن الدفع

1097
01:14:58,248 --> 01:14:59,783
هل أنا أبوه ؟

1098
01:14:59,878 --> 01:15:02,372
ألا تظن أنه كان يفترض أن تأتى مبكراً قليلاً ؟

1099
01:15:02,468 --> 01:15:04,386
تشارلى , هذا عمل

1100
01:15:04,577 --> 01:15:05,632
كن واقعياً

1101
01:15:05,632 --> 01:15:07,934
من أين سياتى بـ 3000 دولار ؟

1102
01:15:09,085 --> 01:15:11,003
دعنا نفكر فى شيء الآن

1103
01:15:12,345 --> 01:15:13,784
إجعلها 1800 دولار

1104
01:15:13,880 --> 01:15:15,126
لا تحتال على

1105
01:15:15,126 --> 01:15:17,044
أنا لا أحتال عليك

1106
01:15:21,839 --> 01:15:23,757
لنجعلها ألفىّ دولار

1107
01:15:26,730 --> 01:15:28,840
حسناً , أنت الآن معقول فى  هذا

1108
01:15:29,032 --> 01:15:31,333
أقسم بعيسى المسيح
على الصليب اللعين

1109
01:15:31,621 --> 01:15:34,594
إن كان يظن أنه  يجعل منى أحمقاً
سأكسر قدميه

1110
01:15:37,758 --> 01:15:39,676
يجب أن تتذاكى كفاية ولا تتورط فى الأمر

1111
01:15:39,772 --> 01:15:41,306
لا تُملِ على ما أفعل

1112
01:15:41,306 --> 01:15:42,361
أنا أخبرك بالحقيقة

1113
01:15:42,457 --> 01:15:44,759
الحقيقة أنك متورط  أكثر من أى شخص

1114
01:15:44,855 --> 01:15:46,773
هل أبدو لك كأحمق ؟

1115
01:15:48,019 --> 01:15:49,937
يوم الدفع القادم سآتى هنا لحانة (تونى)ِ

1116
01:15:50,513 --> 01:15:52,718
....من الأفضل أن يظهر (جونى)و إلا سأجده و

1117
01:15:52,910 --> 01:15:54,828
سأكسر ساقيه

1118
01:15:55,212 --> 01:15:57,130
هل نفهم بعضنا ؟

1119
01:15:57,801 --> 01:15:59,719
سمعتك

1120
01:16:02,021 --> 01:16:04,034
جيد

1121
01:16:05,856 --> 01:16:07,774
آمين

1122
01:16:08,638 --> 01:16:11,898
و أنت لن تخرج من هذا إلا و قد دفعت آخر بنس عليك

1123
01:16:15,254 --> 01:16:16,789
مايكل , تبدو مرهقاً

1124
01:16:16,789 --> 01:16:18,707
لقد قلتها

1125
01:16:44,408 --> 01:16:46,901
جيرى , هون عليك
نحن فى أمريكا

1126
01:17:26,699 --> 01:17:28,617
هل ترقصين ؟

1127
01:17:51,536 --> 01:17:53,454
هل تحبين هذه الأغنية ؟

1128
01:18:27,211 --> 01:18:29,129
تشارلى , هناك فتاة هان تريد رؤيتك

1129
01:18:33,828 --> 01:18:36,321
(تشارلى) -
ما الأمر ؟ ماذا حدث ؟ -

1130
01:18:36,992 --> 01:18:39,198
جونى بوى فى أعلى المبنى الذى على الناصية

1131
01:18:39,390 --> 01:18:41,212
إنه هناك منذ نصف ساعة

1132
01:18:41,308 --> 01:18:43,513
حسناً , لا تهتاجى كثيراً -
معه مسدس -

1133
01:18:43,897 --> 01:18:45,815
لا تهتاجى

1134
01:18:46,102 --> 01:18:47,925
إبقِ هنا -
أنا آتية معك -

1135
01:18:48,020 --> 01:18:49,651
تيريسا , إبقِ هنا -

1136
01:18:49,747 --> 01:18:51,185
إبقِ مع (تونى)ِ

1137
01:18:51,185 --> 01:18:53,103
إبق هنا يا (تيريسا)ِ

1138
01:18:53,487 --> 01:18:55,405
هيا , خذى شراباً -
لا أريد شراباً -

1139
01:18:55,596 --> 01:18:57,323
كارل , أعطها شراباً -
لا أريد شراباً -

1140
01:18:57,418 --> 01:18:58,569
خذى شراباً

1141
01:18:58,665 --> 01:19:00,583
سآخذ مشروب(سبعة و سبعة)ِ

1142
01:19:04,035 --> 01:19:05,858
إحذر يا (تشارلى)ِ

1143
01:19:06,049 --> 01:19:07,967
الوغد المعتوه على السطح

1144
01:19:11,420 --> 01:19:13,817
جونى , إنه أنا (تشارلى)ِ

1145
01:19:14,009 --> 01:19:14,872
شاهد هذا

1146
01:19:14,968 --> 01:19:16,982
سأطفأ النور فى مبنى (الإمباير ستيت)ِ

1147
01:19:17,365 --> 01:19:19,283
كف عن هذا يا غبى
إنه أنا

1148
01:19:29,832 --> 01:19:31,366
ماذا لديك هنا ؟

1149
01:19:31,462 --> 01:19:32,997
مسدس A38

1150
01:19:32,997 --> 01:19:34,915
هذا ليس حقيقى , صحيح ؟ -
نعم -

1151
01:19:36,257 --> 01:19:38,751
ماذا جرى له ؟
سأرمى هذا اللعين من فوق السطح

1152
01:19:44,792 --> 01:19:49,204
اللعنة , أنا آسف يا سيدتى , لم أعنى هذا
أقسم بالله

1153
01:19:49,587 --> 01:19:51,505
أنا آسف جداً

1154
01:19:51,697 --> 01:19:53,615
هل أنت مجنون ؟ ماذا تفعل ؟

1155
01:19:53,807 --> 01:19:55,437
أخفتهم جميعاً

1156
01:19:55,629 --> 01:19:57,067
طريف جداً
أعطنى هذا

1157
01:19:57,259 --> 01:19:59,561
لقد أصبت تلك السيدة
حاولت أن أصيب طرف ملابسها

1158
01:20:00,232 --> 01:20:01,095
ماذا جرى لك ؟

1159
01:20:01,095 --> 01:20:02,246
ماذا تعنى ؟

1160
01:20:02,342 --> 01:20:04,164
لقد كدت تصيب (تيريسا) بالجنون بسبب هذا

1161
01:20:04,260 --> 01:20:06,561
لماذا ؟ لم أكن أطلق على اى أحد
فقط فى الهواء

1162
01:20:06,657 --> 01:20:08,671
أريد أن أوقظ الحى
إنه ميت

1163
01:20:09,246 --> 01:20:12,123
أنا أكره تلك المرأة بعنف

1164
01:20:14,617 --> 01:20:16,151
أنت و مقامراتك

1165
01:20:16,247 --> 01:20:18,165
الجبناء اللعينون

1166
01:20:22,384 --> 01:20:24,302
الآن سأجعلهم يدخلون الجحور

1167
01:20:24,878 --> 01:20:26,987
هذه القنبلة الذرية ستوقظ الحى

1168
01:20:27,371 --> 01:20:29,385
بحق الجحيم , إرمى هذا -
أرمى ماذا ؟ -

1169
01:20:29,577 --> 01:20:32,070
جونى , إرمى هذا -
هل تريد رؤية المفاجأة ؟ -

1170
01:20:53,072 --> 01:20:54,990
دعنا نختبىء هنا قليلاً

1171
01:20:56,236 --> 01:20:57,675
ماذا حدث للباب ؟

1172
01:20:57,771 --> 01:21:00,456
ماذا تركل يا غبى ؟ إدخل هنا -
فى الوقت تماماً -

1173
01:21:03,908 --> 01:21:05,635
هل تذكر عندما كنا نلعب لعبة الإختباء ؟

1174
01:21:05,730 --> 01:21:08,128
لا عليك من هذا
ما هذا الهراء بشأن الأسبوع الماضى ؟

1175
01:21:08,991 --> 01:21:10,813
ماذا ؟

1176
01:21:11,005 --> 01:21:13,306
لديك جرأة حقاً ألا تظهر فى عملك الأسبوع الماضى

1177
01:21:13,498 --> 01:21:15,896
أعتقد أن كل ما علينا أن نجعلك تهرب من هنا أيها الغبى؟

1178
01:21:16,087 --> 01:21:17,430
ماذا دهاك ؟

1179
01:21:17,526 --> 01:21:19,540
بربّك يا تشارلى
يدى كانت تؤلمنى

1180
01:21:19,732 --> 01:21:22,417
والآن فمك سيؤلمك من هذه الضربة

1181
01:21:22,609 --> 01:21:25,294
أقسم لك لا أعرف عم تتحدث

1182
01:21:25,869 --> 01:21:27,787
أيضاً لا أحب تحميل الأقفاص

1183
01:21:27,787 --> 01:21:30,089
لا يفترض بك أن تحبه

1184
01:21:31,048 --> 01:21:32,294
ما يغضبنى هو موقفك

1185
01:21:32,294 --> 01:21:34,404
موقفى ؟

1186
01:21:35,075 --> 01:21:38,240
هل عملت أبداً فى تحميل الأقفاص ؟
أنت لا تعمل

1187
01:21:38,911 --> 01:21:41,309
تخبرنى أنك ذاهب للعمل ثم تتكلم فقط

1188
01:21:41,405 --> 01:21:42,555
و ماذا تفعل ؟
تفعل لا شيء

1189
01:21:42,651 --> 01:21:46,008
سأخبرك بشيء لا أفعله
أنا لاأدين لأحد بألفى دولار

1190
01:21:49,460 --> 01:21:52,145
أقنعت (مايكل) أن يجعلها 2000 دولار
و أعطاك مهلة لهذا

1191
01:21:52,337 --> 01:21:53,775
حقاً ؟

1192
01:21:53,871 --> 01:21:56,173
إذهب للعمل غداً و إلا سأكسر كلتا ذراعيك

1193
01:21:56,365 --> 01:21:57,995
هل نفهم بعضنا ؟ -
نعم -

1194
01:21:57,995 --> 01:21:59,913
أنا آسف حقاً , أعنى

1195
01:22:00,968 --> 01:22:04,228
أنا حقاً أقدر كل شيء تفعله لأجلى

1196
01:22:06,434 --> 01:22:09,503
....ففكرت أن أول شيء منطقى أفعله...لا تثور الان

1197
01:22:09,695 --> 01:22:11,133
كيف ؟

1198
01:22:11,229 --> 01:22:12,955
تعرف طريقة للخروج من هذا -
نعم -

1199
01:22:13,051 --> 01:22:14,969
حسناً , دعنى أسمعها

1200
01:22:15,353 --> 01:22:17,271
تحدث إلى عمك

1201
01:22:18,421 --> 01:22:21,394
هذا سيكون عظيماً لك , أليس كذلك ؟

1202
01:22:22,161 --> 01:22:23,696
و لكن ليس لى

1203
01:22:23,696 --> 01:22:27,052
جونى , إذا سمع عمى منك كلمة واحدة عن هذا

1204
01:22:29,258 --> 01:22:30,984
حسناً

1205
01:22:30,984 --> 01:22:32,902
كنت فقط أسأل

1206
01:22:33,573 --> 01:22:35,587
هذا هو ما أناله نظير التورط

1207
01:22:36,354 --> 01:22:37,697
أنظر

1208
01:22:37,793 --> 01:22:41,149
فى يوم الدفع
إظهر فى حانة (تونى) على الأقل

1209
01:22:41,437 --> 01:22:44,218
بهذه الطريقة لن يظن أنك تحاول خداعه

1210
01:22:44,410 --> 01:22:47,287
حسناً -
أنا لا أسألك هذا , أنا أخبرك -

1211
01:23:40,223 --> 01:23:42,141
هيا يا (جونى)ِ -
ماذا ؟ -

1212
01:23:43,291 --> 01:23:45,209
هل سنذهب الآن ؟

1213
01:24:06,307 --> 01:24:08,896
ايهاالقصير -
تباً لك يا تشارلى -

1214
01:24:09,855 --> 01:24:12,157
أيها القصير , لابد أن أحلام الضخامة تراودك

1215
01:24:12,348 --> 01:24:14,266
ماذا تريد منى ؟ -
تحدث إليه

1216
01:24:14,842 --> 01:24:17,239
هل ساراك أنت و (جونى بوى) الليلة ؟

1217
01:24:17,431 --> 01:24:18,774
نعم , سنكون هناك

1218
01:24:18,870 --> 01:24:22,130
أنا أخبرك يا (تشارلى)ِ
إن لم يظهر هذا الفتى الليلة , سأجده

1219
01:24:22,322 --> 01:24:24,240
و سأجره هنا

1220
01:24:24,528 --> 01:24:26,733
و سأربط إحدى ساقيه لهذه السيارة الكاديلاك

1221
01:24:26,925 --> 01:24:29,227
و الآخرى للسيارة الفورد
و سأسحقه

1222
01:24:31,528 --> 01:24:32,775
سنكون هناك

1223
01:24:32,871 --> 01:24:34,501
من الأفضل ذلك

1224
01:24:34,501 --> 01:24:36,419
مايكل ,بحق الجحيم لا تهددنى

1225
01:24:41,022 --> 01:24:43,515
المعذرة يا آنسة ؟

1226
01:24:44,379 --> 01:24:45,721
ماذا تريد ؟

1227
01:24:45,817 --> 01:24:48,982
أريد فقط أن أذكر إبن عمك أنه يجب أن يرى (مايكل)ِ اليوم

1228
01:24:49,269 --> 01:24:50,420
قل له بنفسك

1229
01:24:50,420 --> 01:24:51,954
سأسعد بهذا
أين هو ؟

1230
01:24:52,050 --> 01:24:53,297
لا أعرف , إنه ليس هنا

1231
01:24:53,297 --> 01:24:54,544
إنه هنا طوال الوقت

1232
01:24:54,640 --> 01:24:56,558
تباً لك -
تباً لى ؟ -

1233
01:24:57,133 --> 01:24:59,051
لماذا أقبل هذا ؟

1234
01:24:59,722 --> 01:25:01,640
....أنظر لما فعلت أيها ال

1235
01:25:03,654 --> 01:25:05,572
هاك

1236
01:25:07,202 --> 01:25:08,065
ماذا أفعل ؟

1237
01:25:08,257 --> 01:25:10,751
هلا أعطيتنى الباذنجان من فضلك ؟

1238
01:25:14,970 --> 01:25:16,313
لديكِ فم جرىء حقاً , أتعرفين هذا ؟

1239
01:25:16,313 --> 01:25:18,231
أخرج من هنا

1240
01:25:21,587 --> 01:25:24,752
فقط تأكدى من أن تخبريه بالحضور الليلة

1241
01:26:03,207 --> 01:26:05,317
هل أنتى متأكدة أنه لم يقل شيئاً بخصوص الليلة ؟

1242
01:26:05,508 --> 01:26:07,426
قلت لك من قبل , لا شيء

1243
01:26:08,290 --> 01:26:12,030
هلا إستمعت لى ؟
لا يمكننى البقاء هنا طويلاً فى هذا الوقت

1244
01:26:12,317 --> 01:26:14,906
و الآن (مايكل) كان يبحث عنه

1245
01:26:15,865 --> 01:26:17,783
ماذا يحدث ؟ -
لا شيء -

1246
01:26:19,414 --> 01:26:21,332
لا أصدقك

1247
01:26:23,537 --> 01:26:24,496
ياإبن الساقطة

1248
01:26:24,592 --> 01:26:27,086
ماذا قلت لتوك ؟

1249
01:26:27,277 --> 01:26:29,195
دعى يداكى عنى

1250
01:27:10,528 --> 01:27:12,445
ماذا تظن يا (تشارلى) ؟

1251
01:27:14,843 --> 01:27:17,144
ألا تدرك ماذا تعنى هذه الشقة ؟

1252
01:27:19,926 --> 01:27:22,323
ربما ستنتقل بنفسك بعد فترة

1253
01:27:22,419 --> 01:27:25,392
كفى كلاماً عن هذه الشقة
لا أريد سماع المزيد

1254
01:27:26,159 --> 01:27:28,077
لدى ما يكفينى من إبن عمك الوغد

1255
01:27:28,173 --> 01:27:30,858
إذا أردتى الإنتقال فأفعلى
و لكن دعينى خارج هذا

1256
01:28:55,728 --> 01:28:59,276
لم أعنى هذا يا تيريسا
و لكن لدينا موقف خطير

1257
01:28:59,660 --> 01:29:01,290
موقف خطير -
هيا -

1258
01:29:01,290 --> 01:29:04,455
إذهب و مارس ألاعيبك مع هؤلاء المتشردين
أنا لا أهتم

1259
01:29:05,701 --> 01:29:07,619
تيريسا , هذه ليست ألاعيب

1260
01:29:16,634 --> 01:29:19,511
مرحباً -
أين كنت ؟ -

1261
01:29:19,702 --> 01:29:21,045
أين كنت ؟
كنت بالجوار

1262
01:29:21,237 --> 01:29:23,922
إخرس و أجبنى يا ابن الساقطة
أين كنت ؟

1263
01:29:24,114 --> 01:29:27,183
إخرسى يا تيريسا
لا نريد لأن نورط تشارلى فى مشاكل هنا

1264
01:29:27,374 --> 01:29:29,676
لا تصطنع الظُرف
كدت أجن هنا

1265
01:29:31,114 --> 01:29:33,032
ماذا دهاك ؟

1266
01:29:34,087 --> 01:29:35,622
أنت متأخر ساعة و نصف

1267
01:29:35,813 --> 01:29:37,731
هذا سيء جداً

1268
01:29:38,499 --> 01:29:40,896
مايكل ينتظرنا
هل نسيت ؟

1269
01:29:43,006 --> 01:29:45,403
إبنة عمك كادت تمرض لقلقها

1270
01:29:45,595 --> 01:29:47,513
و بدأنا فى الإتصال بالجميع

1271
01:29:49,047 --> 01:29:51,828
حقاً ؟ هذا سيء جداً
أليس هذا سيئاً ؟

1272
01:29:52,787 --> 01:29:54,705
صحيح يا (تيريسا) ؟

1273
01:29:54,897 --> 01:29:57,391
إذن , هل خططتم لشيء بعد أم ماذا ؟

1274
01:29:57,582 --> 01:29:58,829
متى ستتزوجان ؟

1275
01:29:58,925 --> 01:30:00,459
هل ستخطبان ؟ -
لا تتذاكى -

1276
01:30:00,555 --> 01:30:02,377
ماذا تعنى ؟
أنا غبى , هل نسيت ؟

1277
01:30:02,377 --> 01:30:03,912
لقد سمعتنى -
أنا قليل الذكاء -

1278
01:30:04,008 --> 01:30:06,213
أنا غبى جداً و يجب أن تعتنى بى , صحيح ؟

1279
01:30:09,761 --> 01:30:11,679
ما الأمر يا تيريسا ؟

1280
01:30:12,638 --> 01:30:14,748
إنها منزعجة
ماذا يزعجكِ حقاً ؟

1281
01:30:15,324 --> 01:30:16,666
أنت لا تفهمين (تشارلى)ِ

1282
01:30:16,762 --> 01:30:19,351
تشارلى يحب الجميع
و الجميع يحب تشارلى

1283
01:30:19,543 --> 01:30:21,557
كفى -
إنه سياسى قح هنا -

1284
01:30:21,749 --> 01:30:23,475
راقب ألفاظك -
أنا ذاهب للمنزل -

1285
01:30:23,475 --> 01:30:25,681
لا , إنتظرى يا تيريسا

1286
01:30:25,776 --> 01:30:27,598
إبقى هنا يا تيريسا

1287
01:30:27,694 --> 01:30:30,763
لا أريد إفساد بيت سعيد

1288
01:30:31,051 --> 01:30:33,161
توقف عن العبث

1289
01:30:33,352 --> 01:30:35,846
أقسم بالله , إذا فتحت فمك عن هذا

1290
01:30:36,038 --> 01:30:37,380
عن ماذا ؟

1291
01:30:37,380 --> 01:30:38,819
أنت تعرف عم أتحدث

1292
01:30:39,010 --> 01:30:40,257
عن ماذا ؟ عنكما ؟

1293
01:30:40,449 --> 01:30:43,805
من يهتم ؟
لن أقول حتى لعمتى و زوجها

1294
01:30:43,997 --> 01:30:45,723
الرجال لا يهتمون البتة
و لِمَ يفعلون ؟

1295
01:30:45,819 --> 01:30:48,121
لن أقول حتى لعمك (جيوفانى)ِ

1296
01:30:55,984 --> 01:30:57,902
أردت أن أسألك شيئاً يا (تشارلى)ِ

1297
01:30:58,190 --> 01:31:01,163
لقد تسائلت دوماً عنها
هذه هى الحقيقة الصادقة

1298
01:31:01,451 --> 01:31:04,519
تسائلت دوماً عما يحدث عندما تأتى شهوتها
هل تتهيأ لهذا ؟

1299
01:31:05,382 --> 01:31:07,300
....ماذا يحدث عندما تأتى شهوتها , أعنى

1300
01:31:08,835 --> 01:31:11,712
أيها الوغد اللعين , لا تضربنى ثانيةً

1301
01:31:15,452 --> 01:31:16,507
سأخبر عمك

1302
01:31:16,507 --> 01:31:19,671
هيا إذهب الآن -
لا تفعل -

1303
01:31:20,055 --> 01:31:22,165
سأقتلع عينيك من محجريهما

1304
01:31:22,452 --> 01:31:25,233
سأقتلك يا حقير

1305
01:31:28,590 --> 01:31:30,795
تيريسا , ماذا فعلت ؟
هل تعرف عن هذا ؟

1306
01:31:34,056 --> 01:31:36,166
و كيف أعرف أنا ؟
إنها فتاتك

1307
01:31:41,152 --> 01:31:43,070
تيريسا ؟

1308
01:31:43,742 --> 01:31:45,660
تعالِ هنا بسرعة

1309
01:31:47,194 --> 01:31:49,112
هل تعرفين ماذا يجب فعله ؟

1310
01:31:51,414 --> 01:31:53,619
لا أعرف , لقد أصيبت بنوبة

1311
01:32:16,923 --> 01:32:20,471
ماذا تعنى بما فعلت لى ؟
أنت لم تفعل لى شيئاً أيها الحثالة

1312
01:32:20,758 --> 01:32:22,772
وغد حقير
أنت وغد حقير

1313
01:32:24,786 --> 01:32:26,512
ماذا تفعل ؟

1314
01:32:26,608 --> 01:32:28,526
ماذا تفعل لى ؟

1315
01:32:28,814 --> 01:32:31,307
لا تظهر الليلة و سنرى ماذا سيحدث لك

1316
01:32:36,678 --> 01:32:38,691
كم من المال لديك لتدفع الليلة ؟

1317
01:32:39,938 --> 01:32:41,089
ليس لدى شيء

1318
01:32:41,185 --> 01:32:42,336
ليس لديك أى شيء ؟

1319
01:32:42,431 --> 01:32:44,349
معى 8 دولارات

1320
01:32:47,802 --> 01:32:52,021
حسناً هاك 20 دولار
...هكذا سوف

1321
01:32:52,309 --> 01:32:55,282
سنجمع ثلاثين دولار نعطيها لمايكل
و نبقي 11 حتى نهاية الأسبوع

1322
01:32:56,337 --> 01:32:58,255
و ربما سنتناول بعض الطعام الصينى

1323
01:32:59,214 --> 01:33:01,419
خذها أيها الغبى
أنا أفعل هذا لأجلك

1324
01:33:05,063 --> 01:33:07,365
بربك يا تشارلى
ثلاثون دولاراً لا تعنى شيئاً و أنت تعرف

1325
01:33:07,653 --> 01:33:10,146
الشيء الوحيد الذى يمكننا فعله هو التحدث لعمك

1326
01:33:10,242 --> 01:33:11,393
إذهب بعيداً

1327
01:33:11,393 --> 01:33:13,886
لم لا ؟ -
لن أفعل هذا , إنس هذا -

1328
01:33:15,037 --> 01:33:16,955
هل آلمتك ؟

1329
01:33:29,038 --> 01:33:32,682
لقد تأخرت أكثر من ساعة
و لكن (مايكل) قال إنه سيعود

1330
01:33:37,573 --> 01:33:39,491
خذ شراباً -
لا أريد -

1331
01:33:45,053 --> 01:33:46,971
توقف عن هذا , إتفقنا ؟

1332
01:33:51,382 --> 01:33:53,300
أين ستذهب ؟ -
إلى الحمّام -

1333
01:33:54,547 --> 01:33:56,849
حسناً , هون عليك

1334
01:33:59,534 --> 01:34:01,452
لا

1335
01:34:05,288 --> 01:34:06,822
من الفتاة ؟

1336
01:34:06,918 --> 01:34:07,973
يهودية

1337
01:34:07,973 --> 01:34:09,891
هل تعرفها ؟ -
أنظر لها -

1338
01:34:11,137 --> 01:34:12,288
لا تبدو يهودية

1339
01:34:12,384 --> 01:34:15,549
إنها تأتى كل ليلة مع رجل مختلف
أنت تعرف طباعهم

1340
01:34:21,207 --> 01:34:23,125
أنا أحبك

1341
01:34:24,084 --> 01:34:27,632
منذ أول يوم رأيتك فيه تلعبين الكرة مع الراهبات

1342
01:34:28,399 --> 01:34:30,317
لم أتمالك نفسى

1343
01:34:31,947 --> 01:34:33,578
هيا نذهب -
أغرب عن هنا -

1344
01:34:33,578 --> 01:34:35,591
هيا نذهب -
إذهب أنت , أنا سابقي -

1345
01:34:36,742 --> 01:34:39,811
من الواضح الفتاة لاتريد الخروج معك
ماذا تظن ؟

1346
01:34:40,003 --> 01:34:41,537
أنظر يا رفيق
هذا شأن خاص

1347
01:34:41,633 --> 01:34:43,072
لا شيء خاص

1348
01:34:43,072 --> 01:34:44,989
أريد الذهاب

1349
01:34:45,277 --> 01:34:47,387
سواء أرادت الذهاب أم لا  فلن تذهب

1350
01:34:47,579 --> 01:34:48,730
دعها

1351
01:34:48,825 --> 01:34:50,456
خذها بعيداً -
أنت تؤلمنى -

1352
01:34:50,647 --> 01:34:52,757
أنت تأخذها بعيداً عنى-
هيا-

1353
01:34:54,579 --> 01:34:56,497
ايها الوغد

1354
01:34:56,785 --> 01:34:58,703
(جويس)

1355
01:35:05,799 --> 01:35:07,717
ربما سنتقابل يوماً ما

1356
01:35:19,992 --> 01:35:21,910
(مايك)

1357
01:35:24,020 --> 01:35:25,938
ما القصة يا (جون) ؟

1358
01:35:26,801 --> 01:35:30,062
جئت الليلة من قبل
لقد جعلتنى أنتظر أكثر من ساعة

1359
01:35:30,637 --> 01:35:32,555
أنا آسف يا (مايك)ِ
....و لكنك تعرف

1360
01:35:32,651 --> 01:35:34,089
كان لدى شيء أفعله

1361
01:35:34,089 --> 01:35:35,528
و لكن لدى شيء لك

1362
01:35:35,624 --> 01:35:37,542
ليس الكثير و لكن لدى شيء لك

1363
01:35:39,460 --> 01:35:42,624
لديه حوالى ثلاثين دولار
هذا هو كل ما معه يا مايكل

1364
01:35:45,501 --> 01:35:47,515
أين الباقى ؟ -
نعم , أين الباقى ؟ -

1365
01:35:48,282 --> 01:35:50,392
لقد إشتريت بعض الشراب بينما إنتظرتك

1366
01:35:53,365 --> 01:35:55,475
تونى يقول أنه لن يسمح لى بالتعامل الآجل

1367
01:36:00,366 --> 01:36:02,475
ثلاثون دولاراً كافية لسبّة

1368
01:36:04,106 --> 01:36:06,024
و لكنى كنت سآقبلها من أجل (تشارلى)ِ

1369
01:36:10,147 --> 01:36:12,065
!عشرة دولارات ؟

1370
01:36:24,724 --> 01:36:26,354
أنت حقاً خطير , أتعرف هذا ؟

1371
01:36:26,450 --> 01:36:28,943
أنت كبير على أن تأخذ عشرة دولارات ؟

1372
01:36:29,135 --> 01:36:31,053
إنها عشرة دولارات جيدة

1373
01:36:31,820 --> 01:36:33,642
أتعرف شيئاً ؟

1374
01:36:33,834 --> 01:36:35,752
أنت تضحكنى

1375
01:36:35,944 --> 01:36:37,862
أنا أقترض مالاً من هذا الحى كله

1376
01:36:37,862 --> 01:36:40,643
يميناً و يساراً , من الجميع
و لا أرد ديونى أبداً

1377
01:36:40,835 --> 01:36:43,520
لذا فلم أعد أستطع الإقتراض من أى شخص

1378
01:36:43,903 --> 01:36:46,301
و أين كنت سأقترض ثانيةً من سواك ؟

1379
01:36:46,684 --> 01:36:49,657
...إقترضت منك المال لأنك الأحمق الوحيد الموجود

1380
01:36:49,849 --> 01:36:52,822
الذى يمكننى الإقتراض منه بدون إرجاع المال

1381
01:36:53,973 --> 01:36:55,219
لأن هذه هى حقيقتك

1382
01:36:55,315 --> 01:36:57,425
و هذا هو ما أظنك إياه
أحــمـق

1383
01:36:58,384 --> 01:37:01,357
إنه يبتسم لأنك أحمق
أنت أحمق لعين

1384
01:37:04,522 --> 01:37:06,439
و سأخبرك شيئاً آخر

1385
01:37:07,015 --> 01:37:09,029
لقد ضحكت عليك فى منطقة نفوذك

1386
01:37:09,221 --> 01:37:12,002
لأنى لا أحترمك البتة , لا أنت ولا أى شخص

1387
01:37:16,029 --> 01:37:17,947
إهدأ

1388
01:37:20,537 --> 01:37:22,454
هيا يا وجه الحثالة

1389
01:37:24,948 --> 01:37:27,345
لدى شيء لك يا إبن الساقطة

1390
01:37:30,030 --> 01:37:31,948
أنا فتى مهم

1391
01:37:33,579 --> 01:37:35,688
هيا أيها المحبط الأبله

1392
01:37:36,360 --> 01:37:38,565
هيا أيها القمامة

1393
01:37:40,579 --> 01:37:43,456
ليست لديك الشجاعة لتستعمله -
صحيح ؟ -

1394
01:37:43,840 --> 01:37:46,333
ليست لدى الشجاعة أيها الحثالة
تعال هنا

1395
01:37:46,429 --> 01:37:48,347
سأضع هذا فى مؤخرتك

1396
01:37:52,758 --> 01:37:55,060
أيها الحثالة
هذا لمؤخرتك

1397
01:37:58,512 --> 01:38:00,718
أيها الغبى اللعين
أين ستستعمل هذا ؟

1398
01:38:01,293 --> 01:38:02,444
أين ستستعمل هذا ؟

1399
01:38:02,540 --> 01:38:04,842
سأقتلك يا (جونى)ِ

1400
01:38:09,349 --> 01:38:11,267
ايها المهم اللعين

1401
01:38:20,377 --> 01:38:22,295
حسناً

1402
01:38:23,350 --> 01:38:25,268
و الآن , لقد فعلتها

1403
01:38:28,528 --> 01:38:30,446
إنه فارغ من الرصاص

1404
01:38:32,173 --> 01:38:33,803
والآن لقد فعلتها

1405
01:38:33,899 --> 01:38:35,817
أخرجه من هنا قبل أن أضربه بهذا

1406
01:38:36,008 --> 01:38:37,926
خبأ المسدس يا تونى
إرمه بعيداً

1407
01:38:39,844 --> 01:38:42,146
يجب أن أستعير سيارتك يا تونى

1408
01:38:42,434 --> 01:38:44,735
يجب أن نقوم بجولة
لا يجب أن نكون هنا الآن

1409
01:38:49,338 --> 01:38:51,256
لا تَقُدها بالجوار
إذهبوا لفيلم أو أى شيء

1410
01:38:51,448 --> 01:38:53,846
لا فائدة من هذا , أتفهمنى ؟

1411
01:38:55,188 --> 01:38:57,106
هل تفهم ؟ -
ربما -

1412
01:39:02,189 --> 01:39:04,107
لقد نلت ما أردته

1413
01:39:44,480 --> 01:39:46,398
إركب فى السيارة يا (جون)ِ

1414
01:40:18,716 --> 01:40:20,634
قاتل

1415
01:40:21,209 --> 01:40:23,127
قاتل

1416
01:40:38,662 --> 01:40:40,197
تيريسا , هل أنتى بخير ؟

1417
01:40:40,293 --> 01:40:42,019
نعم

1418
01:40:42,211 --> 01:40:44,129
أنا آسف

1419
01:40:45,088 --> 01:40:47,006
أخبرتك أننى آسف

1420
01:40:49,115 --> 01:40:49,882
إنه فى مشكلة

1421
01:40:49,882 --> 01:40:51,513
ماذا تعنى ؟ ماذا يحدث ؟

1422
01:40:51,609 --> 01:40:53,527
بعض المشاكل يا (تيريسا)ِ

1423
01:40:53,623 --> 01:40:56,691
يجب أن نرحل لبضعة أيام
حتى أنال الفرصة للتحدث لبعض الناس

1424
01:40:56,883 --> 01:40:59,089
أحتاج 2000 دولار لأصل لبحيرة جرينوود

1425
01:40:59,281 --> 01:41:01,007
أين ستذهب ؟ -
بحيرة جرينوود -

1426
01:41:01,103 --> 01:41:03,021
أنا آتية معك -
لا , لن تأتى -

1427
01:41:03,596 --> 01:41:05,706
هل تريد مشاكل أكثر ؟
أنا آتية معك

1428
01:41:05,802 --> 01:41:07,720
ليس لدى وقت لهذا يا تيريسا

1429
01:41:07,911 --> 01:41:09,925
ماذا حدث ؟ -
إنسى الأمر -

1430
01:41:10,692 --> 01:41:13,665
أعتقد حقاً أننا يجب أن نكلم عمك
هذه هى الطريقة الوحيدة

1431
01:41:13,857 --> 01:41:15,679
لا

1432
01:41:15,775 --> 01:41:18,460
ماذا حدث ؟ -
هلا صمتى يا (تيريسا) ؟ -

1433
01:41:18,652 --> 01:41:20,666
ماذا ستفعل ؟
ستختبىء أم ماذا ؟

1434
01:41:20,858 --> 01:41:22,776
هذا صحيح

1435
01:41:27,091 --> 01:41:30,352
أعتقد أنه يمكن القول
أن الأمور لم تكن على ما يرام الليلة

1436
01:41:31,406 --> 01:41:33,420
و لكنى أحاول يا ربى
أنا أحاول

1437
01:41:36,681 --> 01:41:38,599
ما هذا ؟
هل تتحدث إلى نفسك ؟

1438
01:41:52,792 --> 01:41:54,518
أعلى

1439
01:41:54,614 --> 01:41:56,724
إرفع صوت المذياع يا (جون)ِ

1440
01:41:57,395 --> 01:41:59,217
سنحتفل
مذا عن بعض المرح ؟

1441
01:41:59,409 --> 01:42:01,039
إلى أين ستذهب ؟ (بروكلين) ؟

1442
01:42:01,135 --> 01:42:02,957
لِمَ لا ترفع الصوت ؟

1443
01:42:02,957 --> 01:42:05,067
إلى أين سنذهب ؟ -
و هل نعلم ؟ -

1444
01:42:05,259 --> 01:42:07,848
لا تعرف إلى أين سنذهب ؟

1445
01:42:08,040 --> 01:42:09,670
نحن لا نعرف (بروكلين) , ما هذا ؟

1446
01:42:09,670 --> 01:42:11,588
هذا صحيح

1447
01:42:15,999 --> 01:42:16,958
هل هذا هو الطريق الصحيح

1448
01:42:16,958 --> 01:42:19,260
هل أعرف (بروكلين) ؟
هل أعرف الغابة ؟

1449
01:42:34,316 --> 01:42:36,234
نعم , أنت تعرف (بروكلين)ِ

1450
01:42:36,521 --> 01:42:38,823
أنظر أين تذهب -
أنا مجنون -

1451
01:42:39,015 --> 01:42:41,412
لقد جننت
الم ترى هذه الإشارة ؟

1452
01:42:41,604 --> 01:42:43,522
الإشارة كانت حمراء

1453
01:42:44,289 --> 01:42:46,687
أخفض السرعة -
ماذا تعنى حمراء ؟

1454
01:42:46,878 --> 01:42:48,892
أتمنى لو خفضت سرعة كلامك قليلاً

1455
01:42:54,167 --> 01:42:55,126
ما هذا الرجل ؟ مجنون ؟

1456
01:42:55,222 --> 01:42:56,948
أيها الأحمق

1457
01:42:57,044 --> 01:42:58,962
الآن حان الوقت

1458
01:43:07,209 --> 01:43:09,127
إنخفضوا

1459
01:43:14,401 --> 01:43:15,648
(جون)

1460
01:43:15,648 --> 01:43:17,566
(جونى)

1461
01:43:26,101 --> 01:43:27,156
إنخفض

1462
01:43:27,156 --> 01:43:29,457
إنخفض يا (جونى)ِ

1463
01:45:46,400 --> 01:45:48,318
حظ سعيد و بارككم الرب

1464
01:45:49,319 --> 01:45:53,319
ترجمة عمرو
BlazingAMR@yahoo.com
Amrvamp@hotmail.com

1465
01:45:54,320 --> 01:46:54,320
تم تعديل وقت الترجمة بواسطة
Hollow_knight006@hotmail.com

