1
00:00:26,322 --> 00:00:35,075
<< فـَتـْحُ القـِسـْـطـَنـْطـِيـنـِيـِّة >>
ترجمة: فيصل كريم الظفيري

2
00:00:38,764 --> 00:00:42,039
* المدينة المنورة *
- عام 627 ميلادية -

3
00:02:04,667 --> 00:02:06,976
في العام الذي ولد به
...السلطان محمد

4
00:02:07,267 --> 00:02:12,944
الذي حظي بشرف أن يكون ذلك
،الأمير المبارك حين بلغ الـ21

5
00:02:13,827 --> 00:02:16,944
شاهد الناس الكثير من العجائب

6
00:02:17,587 --> 00:02:20,055
فقد أنجبت الخيول
كثيرًا من التوائم

7
00:02:21,107 --> 00:02:24,383
وأعطت الأرض محصولها
أربع مرات بالسنة

8
00:02:24,947 --> 00:02:28,417
ومالت فروع الأشجار
للأرض بسبب ثقل ثمارها

9
00:02:36,547 --> 00:02:41,701
والنيزك الذي شوهد فوق سماء
القسطنطينية بنفس ذلك العام

10
00:02:42,187 --> 00:02:44,303
...اعتبره الناس كعلامة على أن

11
00:02:44,667 --> 00:02:48,137
أسوار المدينة المنيعة ستسقط

12
00:02:59,947 --> 00:03:04,418
* مدينة أدرنة *
- التاسع والعشرون من مارس، 1432 -

13
00:03:15,285 --> 00:03:19,800
* سورة الفتح *

14
00:03:49,747 --> 00:03:53,626
أنجبت السيدة (هما خاتون) صبيًا
صحيح الجسم يا مولاي السلطان

15
00:03:56,627 --> 00:03:59,619
سنسميه محمدًا على
اسم سيدنا ورسولنا الكريم

16
00:04:00,947 --> 00:04:04,542
اسميته باسمه
وعلى الله مصيره

17
00:04:06,947 --> 00:04:10,860
* مقر صاروخان *
- عام 1451 م -

18
00:05:09,147 --> 00:05:10,546
...لقد أخبرتك

19
00:05:11,267 --> 00:05:13,178
بأنني سأهزمك يومًا ما يا حسن

20
00:05:14,347 --> 00:05:17,737
وقد أخبرتك أن ذلك اليوم سيكون
أسعد أيامي يا مولاي السلطان

21
00:05:19,547 --> 00:05:22,857
لدينا رسالة من خليل باشا
في أدرنة يا مولاي سلطان

22
00:05:51,987 --> 00:05:55,946
كان السلطان محمد يبلغ الثانية عشر
فقط حين استلم العرش أول مرة

23
00:05:56,387 --> 00:05:58,662
،وكان السلطان مراد الثاني
...الذي أرهقته

24
00:05:58,947 --> 00:06:01,745
الصراعات السياسية بين كلّ من يتولى
،منصب الصدر الأعظم وأمراء الحرب

25
00:06:02,027 --> 00:06:07,420
قد قرر التخلي عن العرش
...لصالح ابنه محمد

26
00:06:07,747 --> 00:06:11,899
بعد الوفاة المفاجئة
لابنه علاء الدين

27
00:06:12,227 --> 00:06:17,859
لكن الصدر الأعظم خليل باشا
جعل السلطان مراد يعود للعرش

28
00:06:18,107 --> 00:06:21,463
بسبب خطر التهديد
من الجيش الصليبي المهاجم

29
00:06:21,827 --> 00:06:26,343
فأُرسِل محمد إلى مقر صاروخان

30
00:07:05,507 --> 00:07:07,225
...كان لديك ذراعان قويّان

31
00:07:09,667 --> 00:07:12,704
لتفتح المدن وتُخضِع الجيوش

32
00:07:15,627 --> 00:07:17,902
وهما لم تحملاني
ولا لمرة واحدة

33
00:07:21,587 --> 00:07:26,058
وكان لك عينيان ثاقبتان
تريان مستقبل حكمنا

34
00:07:30,547 --> 00:07:32,680
...لكنهما لم تنظرا

35
00:07:34,027 --> 00:07:35,938
نحوي بعين الحنان

36
00:07:37,827 --> 00:07:41,786
فلم تريا كم أنا أحبك

37
00:07:45,227 --> 00:07:48,378
وكان قلبي شغوفًا بتقبيل
الأرض التي تمشي عليها

38
00:07:49,827 --> 00:07:53,183
...وهو الآن شغوف بفتح البلاد

39
00:07:53,427 --> 00:07:55,497
التي لن تقدر على
المشي عليها يا أبي

40
00:07:57,027 --> 00:07:59,302
وللجهاد لبناء امبراطورية كبرى

41
00:08:29,347 --> 00:08:32,544
لماذا يقف الصدور العظام بعيدا؟

42
00:08:34,027 --> 00:08:37,781
قفوا بقربي بما يناسب مناصبكم

43
00:08:43,707 --> 00:08:46,619
لقد عدت لحقّي الطبيعي بالعرش
بعد خمسة أعوام من الغياب

44
00:08:48,067 --> 00:08:50,262
ماذا تقول يا خليل باشا بهذا؟

45
00:08:52,707 --> 00:08:54,140
...لقد كنتَ

46
00:08:54,427 --> 00:08:56,702
صغيرا جدا بذلك الوقت
يا مولاي السلطان

47
00:08:57,267 --> 00:09:02,660
وكان الصليبيون قد عبروا نهر
الدانوب لطردنا من الروملي

48
00:09:04,787 --> 00:09:06,140
...فطلبنا

49
00:09:06,707 --> 00:09:09,426
من والدك العودة للعرش

50
00:09:10,867 --> 00:09:13,620
وكان هذا لصالح حكومتنا

51
00:09:14,587 --> 00:09:16,384
...وإن كنتَ تعتبر

52
00:09:17,787 --> 00:09:20,506
...أن هذا عمل سيّئ

53
00:09:22,347 --> 00:09:24,907
فإن حياة كل منا تحت تصرفك

54
00:09:31,427 --> 00:09:33,304
لا أشكّ بذلك

55
00:09:33,787 --> 00:09:36,221
ولهذا، ومن أجل
...صالح حكومتنا

56
00:09:36,587 --> 00:09:39,147
أعيّنك بمنصب الصدر الأعظم

57
00:09:44,547 --> 00:09:48,017
أما شهاب الدين وزانوس وساروجا
فسيكونون مستشارين لي

58
00:09:51,983 --> 00:09:56,734
* القسطنطينية *
* إسطنبول حاليًا *

59
00:10:21,947 --> 00:10:26,418
لقد مات السيد مراد يا جلالة الامبراطور
وتولى السلطان محمد العرش للمرة الثانية

60
00:10:39,227 --> 00:10:41,946
...أرى أن السرور يعلوكم مثلي

61
00:10:42,387 --> 00:10:44,503
لسماع هذه الأنباء

62
00:10:45,107 --> 00:10:46,938
إلا أنا يا جلالة الامبراطور

63
00:10:48,107 --> 00:10:53,898
يبدو أن الدوق الأكبر نوتاراس يخشى
أنه سيحاصر المدينة كما فعل أبوه

64
00:10:54,227 --> 00:10:56,263
عليك أن تتذكر السبب
الذي جعل السلطان مراد

65
00:10:56,427 --> 00:10:59,100
يُجبَر على التراجع عن
الحصار أيها الدوق نوتاراس

66
00:11:00,067 --> 00:11:03,377
فكان يكفينا إعلان
الأمير مصطفى كسلطان

67
00:11:03,707 --> 00:11:09,425
على الرغم من أن ذلك الأمير
المسكين مات قبل تحقّق أحلامه

68
00:11:10,267 --> 00:11:12,781
أما الآن فلدينا مرشح
أقوى لتولي السلطنة

69
00:11:13,307 --> 00:11:14,865
الأمير أورخان

70
00:11:17,467 --> 00:11:19,139
...مع كل الاحترام

71
00:11:20,307 --> 00:11:22,263
فإن هذا تفكير واهم

72
00:11:24,147 --> 00:11:28,026
فرغبة السلطان محمد الوحيدة
هي تدمير امبراطوريتنا

73
00:11:28,707 --> 00:11:32,177
فقد درس علوم الهندسة
لتحطيم دفاعاتنا

74
00:11:32,707 --> 00:11:34,743
ودرس لغتنا لفهم نقاط ضعفنا

75
00:11:35,107 --> 00:11:38,144
ودرس ديننا لتقويض أساس عقيدتنا

76
00:11:38,987 --> 00:11:40,659
قد يكون شابًا صغيرًا
في الوقت الحاضر

77
00:11:41,107 --> 00:11:42,017
...لكنه هو

78
00:11:42,307 --> 00:11:44,138
المسيح الدجّال

79
00:11:44,707 --> 00:11:48,017
،أيها الدوق الأكبر نوتاراس
كف عن القلق

80
00:11:48,627 --> 00:11:52,256
إن محمدًا سلطان مخلوع من قبل

81
00:11:52,707 --> 00:11:55,016
وليس له أدنى وقار بين شعبه

82
00:11:55,707 --> 00:12:00,218
،وسنظهر له مدى قوتنا
قبل أن يعرفها بنفسه

83
00:12:01,267 --> 00:12:07,025
،أرسل مبعوثا إلى أدرنة
ودع محمدًا يشعر بسياساتنا السلميّة

84
00:12:18,587 --> 00:12:20,066
أصبحتَ أكثر شبابًا أيها العجوز

85
00:12:20,307 --> 00:12:23,185
وتدريب السلطان على حمل
...السيف بيديه الرقيقتين

86
00:12:23,427 --> 00:12:26,180
،لم يقلّل من قدراتك يا حسن
تعال هنا

87
00:12:32,827 --> 00:12:35,785
،لقد تعلم استخدام السيف منك
لكن ماذا عن الحكم؟

88
00:12:37,627 --> 00:12:39,345
فمن الذي سيعلمه شؤون الحكم؟

89
00:12:40,947 --> 00:12:44,735
فهذه القدرة إما أن تملكها وإلا فلا

90
00:12:47,387 --> 00:12:49,184
لم يكن السيد مراد مثله

91
00:12:49,667 --> 00:12:53,296
لقد قاتلنا جميعًا معه
في فارنا وكوسوفو

92
00:12:54,027 --> 00:12:58,179
وأنا مستعد للتضحية ليس بعين
واحدة بل عينيّ معًا لهكذا سلطان

93
00:12:58,507 --> 00:13:00,975
...لكن محمد -
كن منصفًا أيها المعلم -

94
00:13:01,867 --> 00:13:04,427
كان مولانا السلطان يبلغ
آنذاك الثانية عشر

95
00:13:04,947 --> 00:13:07,256
لا يكترث أحد بعمره

96
00:13:07,627 --> 00:13:09,379
ألم يكن متوليًا العرش؟
كان كذلك

97
00:13:09,987 --> 00:13:11,784
ألم يكن مخلوعًا من العرش؟
كان كذلك

98
00:13:12,387 --> 00:13:15,265
،هذا ما يكفي الناس لمعرفته
أما الباقي فلا يكترثون له

99
00:13:15,827 --> 00:13:18,466
وما رأيك لو أن دمية
...الكفار أورخان

100
00:13:18,707 --> 00:13:21,665
كان قد تولى العرش؟

101
00:13:24,227 --> 00:13:26,866
إنك لا تعرف فضائله

102
00:13:28,067 --> 00:13:31,298
وستندم على كلماتك هذه
بقادم الأيام أيها المعلم

103
00:13:38,627 --> 00:13:42,745
* الفاتيكان *

104
00:13:46,987 --> 00:13:53,105
إن السلطان محمد عازم
على إنهاء ما بدأه أبوه

105
00:13:57,667 --> 00:14:02,585
وسرعان ما ستكون وجهته
التالية روما بلا شك

106
00:14:08,107 --> 00:14:11,258
لا بد للامبراطور قسطنطين
احترام القرار الذي اتّخِذ في فلورنسا

107
00:14:11,547 --> 00:14:14,698
حول توحيد الكنائس

108
00:14:15,107 --> 00:14:17,860
وعلينا أن نضغط إن لزم الأمر

109
00:14:18,067 --> 00:14:19,898
،هذا صحيح
فالخطر الأكبر

110
00:14:20,147 --> 00:14:22,786
على الأتراك الهراطقة
هم الشعب الأرثوذكسي

111
00:14:23,107 --> 00:14:25,177
الذي يصلّي للكرسي الرسولي والبابا

112
00:14:25,467 --> 00:14:31,580
ويجب أن نستغل عدم خبرة السلطان محمد
للتخلص من العثمانيين إلى الأبد

113
00:14:31,827 --> 00:14:33,499
...والقسطنطينية

114
00:14:34,067 --> 00:14:39,016
إما أن تكون عاصمة
إسلامية أو كاثوليكية

115
00:14:40,187 --> 00:14:45,705
لا أظن أن السلطان محمد
أشجع وأذكى من والده

116
00:14:46,227 --> 00:14:49,697
لكننا يجب أن نفكر
بجميع الاحتمالات

117
00:14:50,307 --> 00:14:53,617
فلا يمكننا ترك القسطنطينية للهراطقة

118
00:14:55,467 --> 00:14:59,346
والربّ سيقف إلى جانبنا

119
00:15:03,107 --> 00:15:07,544
* إمارة قرمان *
- مدينة قونيّة -

120
00:15:08,987 --> 00:15:11,979
إنك محق، فقد عيّن
خليل باشا كصدر أعظم له

121
00:15:12,307 --> 00:15:15,504
فهو لا يستطيع حتى أن يتخلص
من شخص أبعده عن العرش

122
00:15:16,347 --> 00:15:20,863
،يجب أن نستغل نقطة الضعف هذه
انشر الخبر للإمارات الأخرى

123
00:15:21,107 --> 00:15:23,302
فقد حان وقت التخلص من العثمانيين

124
00:15:45,787 --> 00:15:47,982
...سرّني ما ذكره الامبراطور قسطنطين

125
00:15:49,187 --> 00:15:53,305
من كلمات لطيفة عن أبي المتوفي

126
00:15:54,907 --> 00:15:56,579
...وكذلك حول أورخان

127
00:16:05,147 --> 00:16:13,099
ويريد امبراطوركم زيادة
راتبه إلى 300 ألف آقچه

128
00:16:14,147 --> 00:16:18,857
من المهم لعائلتنا أن
ينعم هو بحياة مريحة

129
00:16:19,987 --> 00:16:22,057
سأصدر أوامري

130
00:16:22,867 --> 00:16:27,736
قل لامبراطورك أن الصداقة
التي يرغب ببنائها ستأتيه

131
00:16:42,907 --> 00:16:45,705
هل تعتقد أن قسطنطين
صادق أيها المستشار؟

132
00:16:46,027 --> 00:16:50,066
لن تسعفه شجاعته ولا قوته
بتخطي الحدود يا مولاي السلطان

133
00:16:52,187 --> 00:16:53,745
...ارسل

134
00:16:54,347 --> 00:16:58,784
للاتينيين والمجريين والبولنديين
وملك الصرب وكذلك البابا

135
00:16:59,347 --> 00:17:03,022
برسالة تبلغهم أننا نرغب
بالتعايش بسلام معهم

136
00:17:03,587 --> 00:17:05,305
بأمركم يا مولاي السلطان

137
00:17:05,747 --> 00:17:07,305
يمكنكم الخروج الآن

138
00:17:09,027 --> 00:17:12,258
،الباشوات زانوس وشهاب الدين
ابقيا أنتما

139
00:17:16,627 --> 00:17:20,176
أرى أنكما لستما
مسرورين بقراراتي

140
00:17:20,507 --> 00:17:24,386
ليس لنا أن نشكّك
بقرارات جلالة السلطان

141
00:17:25,107 --> 00:17:29,020
ولكن قد يكون لنا
...استشارة ندلي بها

142
00:17:29,707 --> 00:17:32,062
إن ناقشتها معنا
قبل أن تصدر الأمر

143
00:17:33,147 --> 00:17:34,944
ليس لدينا مهمة أسمى أخرى

144
00:17:35,227 --> 00:17:38,424
بخلاف فتح القسطنطينية
من أجل صالح حكومتنا

145
00:17:38,907 --> 00:17:42,024
ولا بد من الصبر إلى أن
...نتخلص من جميع العقبات

146
00:17:42,307 --> 00:17:46,016
ونتبع سياسة الخطوة خطوة
لنستولي على المدينة

147
00:18:01,787 --> 00:18:03,982
أمي، لقد اشتقت حقا إلى أبي

148
00:18:05,067 --> 00:18:06,580
ليس "أبي"، بل مولاي السلطان

149
00:18:06,787 --> 00:18:08,220
إذًا بماذا ستناديه؟

150
00:18:08,587 --> 00:18:10,339
مولاي السلطان

151
00:18:16,187 --> 00:18:17,256
...مولاي السلطان

152
00:18:18,027 --> 00:18:20,416
أعلم أن هنالك
...سبب لكل ما تفعل

153
00:18:21,067 --> 00:18:21,817
...ولكن

154
00:18:22,427 --> 00:18:24,657
إعادة خليل باشا لمنصبه

155
00:18:24,987 --> 00:18:28,582
والتسوية مع القسطنطينية قد
أوقع خيبة أمل بين رعاياك

156
00:18:29,787 --> 00:18:32,221
واعتُبِر هذا على أنه ضعف

157
00:18:33,507 --> 00:18:37,580
...وأخشى أننا إذا لم نحز  على ثقة

158
00:18:38,147 --> 00:18:42,298
كل من الشعب والجيش
فقد نصاب بمشاكل خطيرة

159
00:18:42,707 --> 00:18:43,935
...إن الحكومة

160
00:18:45,867 --> 00:18:48,017
ليست مكانا لإظهار
القوة يا زانوس

161
00:18:49,507 --> 00:18:51,099
...بل هي أداة

162
00:18:52,067 --> 00:18:53,659
...لحماية رفاهية الناس

163
00:18:54,187 --> 00:18:57,543
ومنحهم الكرامة
وبناء المستقبل لهم

164
00:18:58,707 --> 00:19:00,902
وهذا ما يجعل السلطان قويًا

165
00:19:03,267 --> 00:19:04,336
فلا تقلق

166
00:19:05,667 --> 00:19:09,057
فعندما يحين الوقت
فإن جيشي ورعاياي

167
00:19:09,587 --> 00:19:12,784
سيدركون سبب اتخاذي لهذه القرارات

168
00:19:16,467 --> 00:19:17,741
"كش ملك"

169
00:20:17,427 --> 00:20:19,338
أهلا بك يا جلبهار خاتون

170
00:20:20,307 --> 00:20:22,343
لقد مضى وقت طويل جدا
يا مولاي السلطان

171
00:20:22,987 --> 00:20:26,059
لكن رؤيتك تعادل كل ذلك

172
00:20:27,067 --> 00:20:28,739
!أجل يا أبي

173
00:20:29,907 --> 00:20:31,625
يا مولاي السلطان

174
00:20:32,587 --> 00:20:35,818
لقد اشتاق لك ابنك
الأمير بايزيد كثيرا

175
00:20:36,667 --> 00:20:38,783
وهو يردّد اسمك حتى في نومه

176
00:20:42,947 --> 00:20:43,982
هيا

177
00:20:44,587 --> 00:20:45,815
اذهبا لتنالا قسطًا من الراحة

178
00:21:01,850 --> 00:21:06,850
* ميناء جنوه *

179
00:21:36,507 --> 00:21:38,020
هل أخذت حقائبك؟

180
00:21:38,187 --> 00:21:39,336
رحلة سعيدة -
إيرا -

181
00:21:41,307 --> 00:21:43,741
لحقت بكِ باللحظة الأخيرة

182
00:21:44,267 --> 00:21:46,542
لقد تحدثتُ للدوق مرة أخرى

183
00:21:47,427 --> 00:21:49,702
لكني لم أتمكن من إقناعه

184
00:21:50,827 --> 00:21:54,581
فهو غير مهتم
بتصميمات رافعاتك الجديدة

185
00:21:55,267 --> 00:21:56,666
هكذا كان ظني

186
00:21:56,907 --> 00:22:01,266
لكنه ذكر أنه يمكنك فورًا بناء
مسبك مدفع إذا وافق والدك

187
00:22:01,467 --> 00:22:03,935
،إنك تعرف والدي
فهو لن يوافق

188
00:22:05,507 --> 00:22:07,463
أعلم، وقد أخبرت الدوق أيضا

189
00:22:09,027 --> 00:22:12,178
،شكرا لك على كل شيء
وأقدّر ما قمت به من أجلي

190
00:22:12,827 --> 00:22:13,976
وداعا

191
00:22:15,107 --> 00:22:15,823
إيرا

192
00:22:16,787 --> 00:22:18,266
لا تذهبي

193
00:22:19,707 --> 00:22:21,265
تزوجيني

194
00:22:24,027 --> 00:22:27,178
،سنأتي بأبيك هنا أيضا
ويمكنني إقناع الدوق بمرور الوقت

195
00:22:28,427 --> 00:22:31,942
يمكنني بالواقع إقناع الدوق
ببناء حوض للسفن لوالدك

196
00:22:32,227 --> 00:22:33,819
لقد أخبرتك

197
00:22:34,147 --> 00:22:37,696
ستبقى دائما صديقا
قيّما بالنسبة لي

198
00:23:16,467 --> 00:23:18,697
إنه لا يستطيع النوم يا مولاتي

199
00:23:27,507 --> 00:23:29,304
لماذا لم تنم يا بني؟

200
00:23:30,267 --> 00:23:34,055
ألا يحب السلاطين أبناءهم يا أمي؟

201
00:23:35,587 --> 00:23:37,418
ماذا تقول يا بايزيد؟

202
00:23:38,027 --> 00:23:42,418
ستفهم مدى حب مولانا
السلطان لك مع مرور الوقت

203
00:23:43,667 --> 00:23:45,225
يا بني

204
00:24:03,547 --> 00:24:04,696
يا محمد

205
00:24:07,667 --> 00:24:09,339
أنا جدك عثمان

206
00:24:10,147 --> 00:24:11,626
أنا من أسّس إمارتنا

207
00:24:11,787 --> 00:24:15,416
...وخلفائي، آباؤك السابقون وأبوك

208
00:24:16,027 --> 00:24:19,463
حوّلوا هذه الإمارة إلى دولة قوية

209
00:24:19,947 --> 00:24:25,226
وستحوّلها أنت إلى
امبراطورية عظمى

210
00:24:32,067 --> 00:24:34,979
وأنت أكثر إنسان
يستحق ارتداء هذا الخاتم

211
00:24:37,147 --> 00:24:41,782
إنك القائد المستحق الذي أشاد به
رسولنا عليه الصلاة والسلام

212
00:24:43,067 --> 00:24:45,023
فليبارك الله حملتك

213
00:25:26,267 --> 00:25:27,620
مولاي السلطان

214
00:25:28,907 --> 00:25:30,101
هل أنت على ما يرام؟

215
00:25:32,347 --> 00:25:35,259
...إما أن أغزو القسطنطينية

216
00:25:37,427 --> 00:25:39,543
أو أن تغزوني القسطنطينية

217
00:25:47,267 --> 00:25:48,222
عيسى باشا

218
00:25:48,467 --> 00:25:51,539
،اصدر أوامري لحوض السفن في جاليبولي
عليهم أن يبنوا مئة سفينة في العام

219
00:25:51,747 --> 00:25:52,896
حاضر يا مولاي السلطان

220
00:25:53,067 --> 00:25:56,059
شهاب الدين باشا، أحتاج للمسبك
لصنع ثلاث بوتقات حرارية ضخمة

221
00:25:56,227 --> 00:25:57,262
حاضر يا مولاي السلطان

222
00:25:57,307 --> 00:25:59,946
زانوس، أين حسن؟ -
وصل للقسطنطينية يا مولاي السلطان -

223
00:26:00,267 --> 00:26:04,776
خليل باشا، أريد تقريرا شاملا
عن عتاد الانكشارية وذخائرهم

224
00:26:04,987 --> 00:26:06,466
بأمر مولاي السلطان

225
00:26:06,867 --> 00:26:11,501
مولاي السلطان، هل لي أن
أسأل لماذا كل هذه التجهيزات؟

226
00:26:13,787 --> 00:26:16,859
إنها لتوحيد دولتنا
المقسمة يا خليل باشا

227
00:26:17,987 --> 00:26:20,899
في مناطق الروملي والأناضول
معًا لجعلها امبراطورية كبيرة

228
00:26:21,947 --> 00:26:24,222
أعلم ما تعنيه يا مولاي السلطان

229
00:26:24,507 --> 00:26:30,265
لكنني أخشى من مخاطرة تقلص
الدولة بل وتدميرها أثناء محاولة التوسع

230
00:26:30,467 --> 00:26:32,822
عدم التطور يعني
الموت فعلا يا باشا

231
00:26:33,227 --> 00:26:36,025
إننا بحاجة لاتخاذ قرارات
جريئة لمستقبل شعبنا

232
00:26:36,907 --> 00:26:39,626
لقد علمني أسلافي أمرًا
:مهما للغاية أيها المستشار

233
00:26:40,387 --> 00:26:43,983
إن صنع التاريخ
عملية لا يقوم بها الجبناء

234
00:27:04,107 --> 00:27:05,904
هاتها أيها الوغد

235
00:27:06,747 --> 00:27:09,102
،لا تهرب، تعال هنا
امسكوا به

236
00:27:09,507 --> 00:27:10,496
تعال هنا

237
00:27:13,547 --> 00:27:15,378
قف -
آسفة -

238
00:27:15,627 --> 00:27:18,187
ماذا فعلت؟ اللعنة عليك

239
00:27:18,387 --> 00:27:19,945
توقفي لا تضربيني -
انظر للطريق الذي تسير به -

240
00:27:20,107 --> 00:27:22,337
لقد تعثرت، ما الذي يمكنني فعله؟ -
تظاهرت بالسقوط -

241
00:27:23,867 --> 00:27:25,300
أين الصبي؟

242
00:27:28,627 --> 00:27:30,299
أين ذلك الوغد؟

243
00:27:31,347 --> 00:27:33,861
أين اختبأ؟
هل رآه أحد؟

244
00:27:35,587 --> 00:27:37,464
هيا، اهرب

245
00:28:09,747 --> 00:28:11,499
إذُا، كيف كانت الرحلة؟

246
00:28:11,867 --> 00:28:13,505
كانت غير ممتعة بدونك

247
00:28:14,107 --> 00:28:15,665
لكنها لم تكن سيئة على أي حال

248
00:28:16,467 --> 00:28:18,822
الحقيقة أن عاصفة واجهتنا لبرهة -
حقًا؟ -

249
00:28:19,587 --> 00:28:20,781
...بالمناسبة

250
00:28:21,947 --> 00:28:24,302
حصلتُ على الكتاب الذي طلبته مني

251
00:28:29,707 --> 00:28:31,425
أخبريني إذًا، ماذا قال الدوق؟

252
00:28:32,187 --> 00:28:34,143
إنه غير مهتم بتصميماتنا يا أبي

253
00:28:34,547 --> 00:28:36,139
ذلك النبيل المزيّف

254
00:28:36,827 --> 00:28:40,058
إنه لا يرى قيمة البوتقات
الحرارية التي صممتُها

255
00:28:40,627 --> 00:28:42,106
إنه يفكر بأمور أخرى

256
00:28:42,747 --> 00:28:44,863
يريدك أن تصنع مدافعا لجيشه

257
00:28:45,067 --> 00:28:46,819
فليذهبوا للجحيم

258
00:28:47,107 --> 00:28:49,905
ألا يعلم أنني لم أعد أريد
صنع المدافع لأي أحد؟

259
00:28:55,787 --> 00:28:59,018
وماذا عن جوستنيناني؟

260
00:29:00,227 --> 00:29:01,546
نفس الشيء

261
00:29:01,787 --> 00:29:04,176
تقدّم لخطبتي ككل مرّة

262
00:29:04,547 --> 00:29:07,380
ورفضتِ ككل مرة

263
00:29:27,467 --> 00:29:29,856
دعا قسطنطين أورخان
على العشاء الليلة

264
00:29:30,347 --> 00:29:32,099
فلنتقابل بعد العشاء

265
00:29:41,987 --> 00:29:42,976
نخب صديقنا التركي

266
00:29:43,227 --> 00:29:44,899
نخب صديقنا التركي

267
00:29:52,667 --> 00:29:58,547
علمنا أن قرمان أوغلو إبراهيم
يعد العدّة لحملة ضد السلطان محمد

268
00:29:58,987 --> 00:30:03,940
من تعتقد أنه سينتصر
لو وجد دعمًا قويًا يا سيد أورخان؟

269
00:30:04,827 --> 00:30:06,545
قرمان أوغلو بطبيعة الحال

270
00:30:09,787 --> 00:30:12,665
،ليس نحن فقط
فخليل جندرلي يعتقد ذلك أيضا

271
00:30:12,867 --> 00:30:16,542
هناك عمل يجب أن تقوم به
لتأخذ عرشك المستحق

272
00:30:16,907 --> 00:30:19,740
وهو أن تساعد السيد
قرمان أوغلو إبراهيم

273
00:30:21,107 --> 00:30:23,018
إنني على استعداد لفعل
كل ما يتطلبه الأمر مني

274
00:30:24,627 --> 00:30:28,779
يمكنك أن تكتب رسالة تذكر بها
أننا جميعا نؤيد قرمان أوغلو

275
00:30:29,227 --> 00:30:33,778
متضمنة خليل باشا
واللاتينيين والبابا والمجريين

276
00:30:34,987 --> 00:30:38,138
ويمكنك أيضا أن تقدم له
قطعة من أرض

277
00:30:38,907 --> 00:30:41,467
إن فعلت ذلك فسأرسل
رسولين مختلفين

278
00:30:41,907 --> 00:30:45,536
ومن طريقين مختلفين لضمان
أن تصل إلى السيد إبراهيم

279
00:30:46,307 --> 00:30:48,775
وسنراقب ما الذي يحصل تاليًا

280
00:32:33,147 --> 00:32:37,943
هذه هي الرسالة التي قال قسطنطين لأورخان
أن يكتبها ويوجهها لقرمان أوغلو إبراهيم

281
00:32:39,107 --> 00:32:40,460
أحسنت صنعًا يا حسن

282
00:32:40,747 --> 00:32:42,897
لا بد أن مجموعة نقل
الرسالة على وشك الوصول

283
00:32:43,147 --> 00:32:45,661
لمقر قرمان أوغلو حاملة نسخة
من هذه الرسالة يا مولاي السلطان

284
00:33:12,787 --> 00:33:14,505
خططنا تثمر

285
00:33:15,107 --> 00:33:18,622
شرع قرمان أوغلو بالحملة

286
00:33:19,067 --> 00:33:20,546
وسقط في فخّنا

287
00:33:20,827 --> 00:33:23,341
سنتخلص منه إذا
هزمه قرمان أوغلو

288
00:33:23,947 --> 00:33:28,819
،لا يهم حتى لو انتصر هو
فجيشه سيتكبد خسائر ثقيلة

289
00:33:29,227 --> 00:33:31,741
فلذلك لن يكون قادرا على
العبث معنا لمدة طويلة جدا

290
00:33:32,387 --> 00:33:37,586
وكذلك، لا بد أن نضاعف راتب
أورخان لتصل لـ600 ألف آقچة

291
00:33:38,427 --> 00:33:41,624
سترون، سيضطر لقبول هذا

292
00:33:42,907 --> 00:33:46,741
وبينما تزداد خزائني، فإن أي
...مقدار من الكرامة تبقت له

293
00:33:47,107 --> 00:33:50,861
ستتبخر أمام عيون شعبه

294
00:34:01,147 --> 00:34:05,617
{\an4}
* إمارة قرمان أوغلو *
- مقاطعة أقشهر: عام 1451 -

295
00:34:02,816 --> 00:34:05,455
تصورتُ أن خليل جندرلي باشا سيدعمنا

296
00:34:05,707 --> 00:34:07,299
...دون دعم خليل باشا

297
00:34:07,587 --> 00:34:11,580
ما كان له أن يحشد مثل هذا
الجيش الضخم بهذا الوقت القصير

298
00:34:12,467 --> 00:34:15,425
لم تكن الرسالة سوى
كذبة كبرى، لقد خدعنا

299
00:34:15,787 --> 00:34:18,904
مستحيل أن نحوز
على النصر إن قاتلنا

300
00:34:20,307 --> 00:34:23,060
،يطلب قرمان أوغلو إبراهيم السلام
!هذه كذبة

301
00:34:23,507 --> 00:34:25,975
ويريد أن يزودنا بالجند
ويناصر قضيتنا

302
00:34:26,147 --> 00:34:29,662
إن تركنا هذا القوّاد الآن
فسيتمرّد مجددا بأول فرصة

303
00:34:29,947 --> 00:34:31,505
ليست هذه الطريقة المثلى للحكم

304
00:34:31,947 --> 00:34:36,702
سيتكبد جيشنا خسائر فادحة إن قاتلنا

305
00:34:37,587 --> 00:34:40,499
اعتقد أنه من الأفضل أن
نقبل عرضه يا مولاي السلطان

306
00:34:40,787 --> 00:34:41,822
هذا جنون

307
00:34:42,067 --> 00:34:45,423
إن سياساتك ليست إلا تصرفات جبانة

308
00:34:45,707 --> 00:34:47,106
أعتقد أن مستشاري على حق

309
00:34:47,387 --> 00:34:50,345
لن يجرؤ على شيء لزمن طويل

310
00:34:52,107 --> 00:34:55,543
ولن يسبب لنا أي متاعب
خلال حملتنا على القسطنطينية

311
00:34:57,547 --> 00:34:58,343
اخرجوا الآن

312
00:34:58,747 --> 00:35:00,624
اجلبوا لي ذلك الخسيس

313
00:35:07,747 --> 00:35:08,975
اجلبوه للداخل

314
00:35:27,987 --> 00:35:29,022
قف

315
00:35:32,907 --> 00:35:36,423
لا تنسَ، يمكنك خوض
المعارك مع أي أحد

316
00:35:37,107 --> 00:35:39,780
ولكنك لا تعقد السلام
إلا مع الشرفاء من الرجال

317
00:35:41,427 --> 00:35:47,097
أقسم بشرفي أنه لن تراق الدماء
طالما أعيش على وجه الأرض

318
00:35:47,387 --> 00:35:53,064
ستحمل برقبتك هذا اليمين
حتى يأتيك أجلك

319
00:35:55,307 --> 00:35:57,616
وإلا فإن موتك سيكون على يدي

320
00:35:58,267 --> 00:35:59,143
...ومن يعلم

321
00:35:59,907 --> 00:36:01,659
لربما يكون هذا هو مصيرك

322
00:36:23,307 --> 00:36:24,979
مولاي السلطان؟ -
اقرأه -

323
00:36:33,707 --> 00:36:41,303
يريد قسطنطين مضاعفة الراتب
الذي ندفعه لأورخان يا مولاي

324
00:36:46,667 --> 00:36:49,101
لا عائق يحول دون هذا الأمر

325
00:36:50,587 --> 00:36:52,976
إلا إنه ليس بالمكان
ولا الزمان الصحيحين

326
00:37:00,827 --> 00:37:02,977
إنه يريد استغلال
خروجنا بهذه الحملة

327
00:37:04,467 --> 00:37:05,616
اخرجوا

328
00:37:06,947 --> 00:37:08,062
ابقى أيها المستشار هنا

329
00:37:12,027 --> 00:37:15,224
ظننتُ أنه ليس لديهم أي خيار
آخر إلا الإبقاء على الصداقة؟

330
00:37:17,667 --> 00:37:20,739
وظننتُ أن ليس لهم
الشجاعة ولا القوة

331
00:37:21,387 --> 00:37:23,696
فهل هذه فكرتك عن
الصداقة أيها المستشار؟

332
00:37:23,867 --> 00:37:26,461
هل هذه فكرتك عن الصداقة؟

333
00:37:36,227 --> 00:37:37,376
تعال هنا

334
00:37:41,027 --> 00:37:45,939
بالصدفة المحضة أمسكت بهذه الرسالة
المكتوبة من أورخان إلى إبراهيم

335
00:37:46,267 --> 00:37:47,620
اقرأها

336
00:37:52,747 --> 00:37:54,977
وأكثر ما أدهشني بها هو

337
00:37:55,587 --> 00:37:59,057
أن الشيطان أورخان يقول
:للشيطان الآخر إبراهيم

338
00:37:59,387 --> 00:38:01,981
الصدر الأعظم خليل باشا يدعمني"

339
00:38:03,307 --> 00:38:06,504
"لكن هذا يجب أن يبقى سريًّا حاليًا

340
00:38:12,667 --> 00:38:14,578
أُشهِد الله العظيم

341
00:38:14,787 --> 00:38:17,381
ألا علاقة لي بهذه الرسالة

342
00:38:18,827 --> 00:38:24,826
فلم أتخلَ من قبل عن نهج والدك
أو عن نهجك طوال حياتي

343
00:38:28,547 --> 00:38:31,983
سنتحدث بهذا الشأن
عندما نعود إلى أدرنة

344
00:38:33,067 --> 00:38:34,898
الآن يمكنك الذهاب

345
00:38:36,947 --> 00:38:40,656
أراد السلطان محمد أن يكسر
هيمنة خليل باشا على الجند

346
00:38:41,067 --> 00:38:44,662
بعد أن أصبح في موقف بالغ
السوء بسبب هذه الرسالة

347
00:38:45,387 --> 00:38:49,175
،وفي طريق العودة
طلب بعض الجنود مكافأة

348
00:38:49,747 --> 00:38:53,945
،رغم أنهم لم يخوضوا أي قتال
فانتهز هذه الفرصة

349
00:38:54,267 --> 00:38:58,385
وعاقب، بحجة
،فرار بعض الجنود

350
00:38:58,547 --> 00:39:03,746
زعيم الإنكشارية كورتجو دوغان
ورفاقه من الإنكشارية

351
00:39:04,107 --> 00:39:07,895
قم بنفي هؤلاء الخسيسين

352
00:39:08,707 --> 00:39:10,743
بأمر مولاي السلطان

353
00:39:12,587 --> 00:39:17,024
كل ضربة على ظهور هؤلاء
الرجال موجهة لي يا عيسى

354
00:39:19,827 --> 00:39:21,021
قرمان أوغلو؟

355
00:39:21,467 --> 00:39:22,536
جبناء

356
00:39:22,707 --> 00:39:25,540
لقد استسلموا حتى دون
أن يرفعوا سيوفهم

357
00:39:26,747 --> 00:39:30,626
اعتقد السلطان محمد أن
سياسة صداقتنا هي مجرد لعبة

358
00:39:32,947 --> 00:39:35,336
لم يعد صغيرا وغير محنّك

359
00:39:36,387 --> 00:39:38,981
بل سلطان حاز على نصره الأول

360
00:39:39,507 --> 00:39:46,259
كن متأكداً أنه لن يرسل قرشًا واحدًا
من الـ300 ألف آقچة التي وافق عليها

361
00:40:02,987 --> 00:40:05,501
ألا يكفيك كل هذا القلق؟

362
00:40:06,987 --> 00:40:09,296
كيف يمكنهم كتابة هذه الرسالة؟

363
00:40:11,107 --> 00:40:14,019
وكيف يجرؤون على الإشارة لاسمي؟

364
00:40:14,587 --> 00:40:17,784
إن مولانا السلطان
يعلم أن هذه خدعة

365
00:40:18,187 --> 00:40:21,657
،وحتى لو لم يعلم
فلن يجرؤ على أن يفعل شيئا لك

366
00:40:22,067 --> 00:40:26,140
وهو لا يريد أن
يحدث صراعات داخلية

367
00:40:26,867 --> 00:40:28,505
إنك مخطئة يا أمينة

368
00:40:29,267 --> 00:40:32,862
إنه يتولى السيطرة على
الحكومة خطوة بخطوة

369
00:40:34,387 --> 00:40:36,537
مولانا السلطان يريدك
بحضرته يا مولاي الباشا

370
00:40:36,787 --> 00:40:38,937
يا الله... بهذا الوقت المتأخر

371
00:40:40,067 --> 00:40:41,102
...هذا

372
00:40:41,587 --> 00:40:44,260
لا يعني سوى أمر واحد

373
00:40:45,907 --> 00:40:47,898
اجلبي كفني

374
00:41:12,667 --> 00:41:13,736
اقترب

375
00:41:21,307 --> 00:41:23,104
اعطوا لمستشاري بعضًا من الماء

376
00:41:31,227 --> 00:41:32,216
...إنني

377
00:41:32,987 --> 00:41:36,297
لم أشكّك مطلقًا بولائك

378
00:41:37,027 --> 00:41:37,903
...وإلا

379
00:41:38,787 --> 00:41:39,981
لقطعت رأسك بالفعل

380
00:41:46,787 --> 00:41:50,541
أبلغ قسطنطين أننا
لن ندفع راتبًا بعد الآن

381
00:41:51,827 --> 00:41:53,419
أمرك يا مولاي السلطان

382
00:42:00,107 --> 00:42:01,222
تعال هنا

383
00:42:07,947 --> 00:42:09,062
ماذا ترى؟

384
00:42:09,827 --> 00:42:14,423
أرى القلعة التي بناها جدك السلطان
بايزيد رحمه الله يا مولاي السلطان

385
00:42:18,907 --> 00:42:20,659
وماذا ترى الآن؟

386
00:42:21,587 --> 00:42:24,306
قلعة جديدة في منطقة
الروملي يا مولاي السلطان

387
00:42:25,307 --> 00:42:29,346
سنبني قلعة جديدة هنا في
بوجازكيسن أيها المستشار

388
00:42:30,067 --> 00:42:32,422
ستكون مسؤولا عن
بناء هذين الحصنين

389
00:42:33,507 --> 00:42:35,259
في اللحظة التي
سنضع بها أول حجر

390
00:42:35,707 --> 00:42:42,666
فإن قسطنطين والبابا والحكومات
اللاتينية سيدركون ما ننويه

391
00:42:43,987 --> 00:42:46,262
وسيتحالفون ويهاجموننا

392
00:42:48,787 --> 00:42:54,705
لا اللاتينيين ولا البابا ولا قسطنطين

393
00:42:57,907 --> 00:43:00,963
قلقي الوحيد هو من رعيّتي

394
00:43:01,027 --> 00:43:04,497
الذين لا يدركون أن من
مصلحتهم فتح القسطنطينية

395
00:43:06,787 --> 00:43:09,176
ستهرق الدماء على أي حال

396
00:43:09,947 --> 00:43:15,866
والمسألة هي، أن يموت المرء
شهيدًا أو أن يموت حتف أنفه

397
00:43:26,147 --> 00:43:30,803
* بوجازكيسن *
- شهر أبريل، 1452 -

398
00:43:52,667 --> 00:43:56,501
سنكون قادرين على التحكم
بجميع السفن القادمة من البحر الأسود

399
00:44:03,027 --> 00:44:04,619
مولانا السلطان

400
00:44:10,307 --> 00:44:11,786
واصلوا العمل

401
00:44:17,987 --> 00:44:20,376
إنه يبني قلعة أمامنا مباشرة

402
00:44:20,667 --> 00:44:24,023
وسيعترض سفن البضائع
القادمة من البحر الأسود

403
00:44:24,307 --> 00:44:26,298
سيعمل على تجويعنا

404
00:44:26,467 --> 00:44:28,298
إنه يعدّ لحصار

405
00:44:30,427 --> 00:44:33,385
لا بد أن نتأهب لخوض الحرب

406
00:44:34,627 --> 00:44:36,857
أبلغوا إخوتي من أهل المورة

407
00:44:37,027 --> 00:44:39,336
أخبروهم بالمجيء هنا بجيشهم

408
00:44:41,427 --> 00:44:43,418
وذكّر جوستينياني
بما عرضته عليه

409
00:44:43,587 --> 00:44:47,626
قل له أنني سأمنحه جزيرة
ليمنوس إن هو قاد جيوشي

410
00:44:49,507 --> 00:44:51,657
...وصانع المدافع ذلك

411
00:44:51,907 --> 00:44:54,102
ما اسمه يا نوتاراس؟ -
أوربان يا مولاي -

412
00:44:54,307 --> 00:44:57,902
أقنعه بصنع مدفع
أقوى من المدافع التي بحوزتنا

413
00:45:07,027 --> 00:45:08,096
لقد كنت محقًا

414
00:45:08,707 --> 00:45:13,258
كشف السلطان محمد عن نواياه
بوضوح عبر بنائه لتلك القلعة

415
00:45:13,867 --> 00:45:16,506
يجب على قداسة البابا عمل إجراء ما

416
00:45:17,027 --> 00:45:21,976
فستثبَط عزيمة محمد إن
جمعنا جيشًا صليبيًا قويا

417
00:45:22,827 --> 00:45:28,381
ولن يكون أمام الامبراطور
...قسطنطين خيارًا آخرًا

418
00:45:28,667 --> 00:45:31,864
إلا الموافقة على توحيد الكنيستين -
...صحيح، ولكن -

419
00:45:32,907 --> 00:45:37,935
الفرنسيين والإنجليز مدمران
بالفعل بسبب حربهما الجارية

420
00:45:38,587 --> 00:45:41,624
وملك الألمان يكافح
للاحتفاظ بعرشه

421
00:45:41,907 --> 00:45:46,617
،والسلطان محمد على دراية بكل هذا
ولا بد أنه قد درس كل هذه المواقف

422
00:45:46,907 --> 00:45:51,503
ومع ذلك، لعل البابا يقنع
أهل البندقية وجنوه

423
00:45:52,587 --> 00:45:55,863
يجب أن نرسل رسولا إلى
قسطنطين على أية حال

424
00:45:56,147 --> 00:45:56,977
إنك محق

425
00:45:57,307 --> 00:45:59,457
فلا بد أن يعلم بمجهوداتنا

426
00:46:01,067 --> 00:46:03,945
نتوقع أن ننهي القلعة
خلال 11 شهرا يا مولاي السلطان

427
00:46:04,427 --> 00:46:05,860
أمامنا 5 أشهر
على أقصى تقدير

428
00:46:06,347 --> 00:46:10,817
لا بد أن نتحكم بالمضيق لاعتراض
أي معونة متجهة للقسطنطينية

429
00:46:10,987 --> 00:46:13,501
قبل وأثناء الحصار

430
00:46:14,427 --> 00:46:17,066
سنحمل الصخور إن تطلب الأمر

431
00:46:20,587 --> 00:46:25,065
مولاي السلطان، طلب قسطنطين النجدة
من بلاد المورة كما توقعتَ تماما

432
00:46:28,267 --> 00:46:33,379
يؤسفني أن أرى محاولاتك
...المستنكرة لقطع الطريق

433
00:46:33,707 --> 00:46:38,098
على تجارة مدينتي في البحر الأسود

434
00:46:38,787 --> 00:46:41,620
إن نواياك سافرة

435
00:46:42,707 --> 00:46:45,983
فهل تظن أنك قادر
على عبور أسواري

436
00:46:47,747 --> 00:46:52,622
ستصاب بخيبة الأمل
كما أصيب بها أبيك الراحل

437
00:46:54,747 --> 00:47:00,341
وقد توقفتَ عن دفع
...الرواتب لأورخان

438
00:47:00,667 --> 00:47:03,500
بسبب رسالةٍ لا شأن لنا بها

439
00:47:12,347 --> 00:47:17,421
ونحن لم نعترض على ذلك
من أجل السلام القائم بيننا

440
00:47:19,067 --> 00:47:23,542
لكن إذا لم تتوقف
عن بناء القلعة فورا

441
00:47:24,627 --> 00:47:29,699
،فإنني سأرسل أورخان إلى أدرنة
وأبذل كل ما بوسعي لكي يأخذ منك عرشك

442
00:47:32,107 --> 00:47:41,337
ولا بد أنك متوهم إذا ظننت أن البابا
واللاتينيين سيتغاضون عن تصرفاتك

443
00:47:42,227 --> 00:47:47,255
بل ستضطر لمواجهة جيش
صليبي بحجم غير مسبوق

444
00:47:50,067 --> 00:47:52,262
إنه يقول أنه سيجعل
من أورخان سلطانًا

445
00:47:54,787 --> 00:47:57,779
لا بد أن يكفّ عن هذه المؤامرة
التي يحتفظ بها منذ زمن طويل

446
00:47:58,867 --> 00:48:02,826
ويجب عليه أن يعلم
مدى تأييد شعبي وجيشي

447
00:48:03,547 --> 00:48:05,777
والبابا يحشد جيشًا صليبيًا؟

448
00:48:06,547 --> 00:48:09,015
فأهلاً ومرحبًا

449
00:48:09,707 --> 00:48:14,624
فسنهزمهم مرة أخرى
كما هزمناهم في فارنا وكوسوفو

450
00:48:15,827 --> 00:48:16,862
...إنني

451
00:48:17,747 --> 00:48:19,897
لستُ كأسلافي

452
00:48:21,507 --> 00:48:23,623
أنا السلطان محمد خان

453
00:48:24,627 --> 00:48:28,544
وإذا أردت أن أبني قلعةً في الروملي
التي هي جزء من حكمي، فسأبنيها

454
00:48:29,507 --> 00:48:31,782
...فكل شيء في أرضي

455
00:48:33,507 --> 00:48:35,941
هو طوع أمري

456
00:48:36,187 --> 00:48:40,896
* المورة *

457
00:50:22,787 --> 00:50:27,177
لن يتوقف محمد عن بناء القلعة
وبدأ بحشد جيش ضخم في الأناضول

458
00:50:27,347 --> 00:50:30,145
لقد بدأنا الانتاج كما أمرتم
يا صاحب الجلالة

459
00:50:30,547 --> 00:50:33,300
سنحرقه هو وجيشه بنيراننا الإغريقية

460
00:50:34,107 --> 00:50:37,224
ويقول البابا أنه مصمم على دعمنا

461
00:50:38,067 --> 00:50:41,855
لكن كما تعلمون، بناء على
شرطه بأن تمتثل له كنيستنا

462
00:50:42,107 --> 00:50:45,702
لماذا لا نرسل أورخان لأدرنه
ونتركه يثير الشعب على محمد؟

463
00:50:46,027 --> 00:50:48,587
هذا مستحيل، فشعبه وجيشه يؤيدانه

464
00:50:48,827 --> 00:50:50,977
فلماذا لا زلنا ننفق عليه؟

465
00:50:51,307 --> 00:50:54,504
لن يستطيع محمد عبور الأسوار
وستكون هذه هي نهايته

466
00:50:55,067 --> 00:50:59,618
فما هو أكثر قيمة من أن يكون
لنا في العرش شخص مخلص لنا؟

467
00:50:59,907 --> 00:51:03,661
هل مصانع المدافع جاهزة؟ -
تم تجديدها يا جلالة الامبراطور -

468
00:51:03,947 --> 00:51:05,346
وسأتحدث لأوربان اليوم

469
00:51:06,787 --> 00:51:09,017
تفضلي -
شكرا لك -

470
00:51:16,827 --> 00:51:19,057
أبي، لا بد أن نشتري الملح أيضا -
حسنا يا ابنتي -

471
00:51:19,787 --> 00:51:22,779
،أيها المعلّم أوربان
الدوق الأكبر يريدك

472
00:51:23,547 --> 00:51:24,377
أبي؟

473
00:51:24,987 --> 00:51:27,455
،عودي للبيت
فلا شيء يدعو للقلق

474
00:51:27,667 --> 00:51:28,702
فلنذهب

475
00:51:34,067 --> 00:51:35,944
أهلا أيها المعلّم أوربان

476
00:51:40,627 --> 00:51:44,461
كما تعلم، فإن مدينتنا
تقاتل ضد الهراطقة

477
00:51:44,947 --> 00:51:47,461
هذه ليست حربي يا سيدي

478
00:51:49,187 --> 00:51:52,816
كل المسيحيون يجب أن يؤدوا
واجبهم، بما فيهم أنت

479
00:51:52,987 --> 00:51:56,775
لا أمتلك الرغبة ولا القوة لصنع
المدافع التي تريدها، سامحني

480
00:51:58,027 --> 00:51:59,824
فكّر بابنتك، وليس بنفسك

481
00:51:59,987 --> 00:52:03,616
فلا نريد لتلك الفتاة الجميلة
أن تتعرض للأذى، أليس كذلك؟

482
00:52:04,507 --> 00:52:06,975
لديك وقت حتى الصباح لتغير رأيك

483
00:52:07,507 --> 00:52:08,986
يمكنك الذهاب الآن

484
00:52:12,667 --> 00:52:14,225
هيا، أسرعي

485
00:52:15,107 --> 00:52:18,895
لا بد أن نذهب قبل أن
يأتي كلاب نوتاراس

486
00:52:26,867 --> 00:52:28,823
إنك مقبوض عليك بأمر
الدوق الأكبر نوتاراس

487
00:52:30,107 --> 00:52:31,062
أمسكوا به

488
00:52:36,467 --> 00:52:37,946
اتركوا ابنتي وشأنها

489
00:52:38,267 --> 00:52:40,337
لا تلمسني أيها الأحمق

490
00:53:25,347 --> 00:53:29,022
يرغب السلطان محمد برؤيتكما
في بلاطه أيها المعلّم

491
00:53:37,747 --> 00:53:41,536
علمتُ أن الأتراك هم من -
خطفوا أوربان   -الأنذال

492
00:53:41,987 --> 00:53:44,660
سيهاجم أسواري بالمدافع
التي يصنعها أوربان

493
00:53:45,147 --> 00:53:46,899
اعثر على طريقة لقتل أوربان

494
00:53:48,507 --> 00:53:52,056
وصلتنا أنباء من إخوتك
أهل المورة يا جلالة الامبراطور

495
00:53:52,627 --> 00:53:56,859
لقد حرق جنود محمد
المورة عن بكرة أبيها

496
00:53:58,227 --> 00:54:00,377
...وقتلوا جميع جنود

497
00:54:02,187 --> 00:54:03,745
إخوتك في المورة

498
00:54:09,187 --> 00:54:10,745
اللعنة على التركي

499
00:54:11,027 --> 00:54:12,745
إنه يتقدّم علي دائما بخطوة، دائما

500
00:54:17,067 --> 00:54:20,662
إننا متأسفون لأخذكم
إلى أدرنة بالقوة

501
00:54:22,467 --> 00:54:24,662
بل أسديتم لنا صنيعًا كبيرًا

502
00:54:28,787 --> 00:54:33,386
فمساعدة قضية سلطانكم، قد
تساعدني على إنهاء مسألة شخصية

503
00:54:33,587 --> 00:54:34,861
وما هي؟

504
00:54:36,987 --> 00:54:39,899
قبل أعوام مضت، قام الجيش
الصليبي، الذي دعمه أيضا قسطنطين

505
00:54:40,067 --> 00:54:42,786
،من أجل طردكم من البلقان

506
00:54:43,187 --> 00:54:46,020
بحرق كل القرى المسلمة في طريقهم

507
00:54:48,787 --> 00:54:51,347
بما فيها قريتنا أيضا

508
00:55:40,827 --> 00:55:42,783
وذبحوا عائلتي

509
00:55:48,027 --> 00:55:50,336
ووجدت نفسي في سوق
العبيد في القسطنطينية

510
00:56:04,107 --> 00:56:06,337
ولو لم يشفق عليّ
...أوربان ويشتريني

511
00:56:07,227 --> 00:56:09,024
إذًا، أوربان ليس والدك

512
00:56:09,347 --> 00:56:10,621
إنه كأبي

513
00:56:12,547 --> 00:56:14,503
المعلّم أوربان أصبح
أبي منذ ذلك الحين

514
00:56:17,787 --> 00:56:21,496
هيا بنا، لا بد أن نبدأ
بأسرع وقت ممكن

515
00:56:24,507 --> 00:56:26,941
إنني محترفة بصنع
المدافع كما هو أبي

516
00:56:27,907 --> 00:56:29,738
لكننا لا نسمح بدخول فتاة للمسبك

517
00:56:29,987 --> 00:56:33,059
لا تقلق، فلن يروا أي فتاة

518
00:56:36,867 --> 00:56:37,663
فلنذهب

519
00:56:38,147 --> 00:56:39,216
هيا بنا يا أبي

520
00:56:49,027 --> 00:56:51,302
ليس لنا خيار آخر

521
00:56:55,747 --> 00:56:57,544
اكتب رسالة إلى البابا

522
00:56:57,827 --> 00:57:03,017
وابلغه أنني مستعد لاستضافة حفل موحد
للشعب الكاثوليكي والأرثوذكسي بأراضيي

523
00:57:03,427 --> 00:57:09,218
وقد حان الوقت لأن نصبح
موحدين ضد هذا المسيح الدجّال

524
00:57:11,427 --> 00:57:15,102
إن استدعينا اللاتينيين
فلن يخرجوا من مدينتنا أبدا

525
00:57:17,347 --> 00:57:19,338
هل نسيتم ما الذي ارتكبوه بحقنا؟

526
00:57:19,787 --> 00:57:22,904
لقد أضرّوا بعقيدتنا ومدينتنا
أكثر من أي أحد آخر

527
00:57:24,187 --> 00:57:28,226
سيتحرّك محمد بأسرع ما يمكنه
من وقت، ولا وقت لدينا لنخسره

528
00:57:28,387 --> 00:57:30,218
أتوسل إليك يا جلالة الامبراطور

529
00:57:30,547 --> 00:57:33,619
هذا القرار سينقل ديننا
إلى حكم البابا

530
00:57:33,987 --> 00:57:36,103
وهذا يعني نهاية عقيدتنا

531
00:57:37,227 --> 00:57:39,821
أفضل رؤية العمامة
...التركية في المدينة

532
00:57:40,907 --> 00:57:43,341
على قبعة اللاتين الصنوبرية

533
00:57:47,787 --> 00:57:50,506
لا نريد الكفار الكاثوليك في آيا صوفيا

534
00:57:51,307 --> 00:57:53,741
ولن نسلّم ديننا للبابا

535
00:57:53,947 --> 00:57:55,983
ولن نصلي بنفس الكنيسة مع اللاتينيين

536
00:57:56,187 --> 00:57:58,064
ولا نريد صلواتهم

537
00:57:58,627 --> 00:58:00,982
إنهم يعملون على السيطرة على عقيدتنا

538
00:58:01,707 --> 00:58:04,779
وحان الوقت لأن نقول لا
لأولئك الكاثوليك الحقراء

539
00:58:04,947 --> 00:58:09,141
الذين يقتاتون على دماء المسيحيين
الحقيقيين أمثالنا من الذين يتبعون المسيح

540
00:58:56,027 --> 00:58:57,426
...أيها المعلّم أوربان

541
00:58:58,467 --> 00:59:00,901
إنني مسرور لرؤيتك ومساعدك معنا

542
00:59:01,187 --> 00:59:02,336
شكرا لكم يا سيدي

543
00:59:02,667 --> 00:59:04,942
أريدك أن تصنع مدفعًا ضخمًا
يكفي لدكّ أسوار القسطنطينية

544
00:59:05,507 --> 00:59:09,466
شيء لن يشهده التاريخ مجددًا

545
00:59:09,787 --> 00:59:12,347
يمكننا صنع المدفع حسب
الضخامة التي تريدونها

546
00:59:12,987 --> 00:59:16,775
سيتواجد حسن هنا طوال الوقت
ليحرص على سلامتك ويلبي احتياجاتك

547
00:59:18,307 --> 00:59:20,059
أتمنى لك التوفيق -
شكرا يا سيدي -

548
00:59:25,707 --> 00:59:27,060
...يا ربي

549
00:59:27,747 --> 00:59:29,499
كلّل جهودنا بالنجاح

550
00:59:30,107 --> 00:59:31,506
ولا تخذلنا

551
00:59:31,987 --> 00:59:36,424
وارزق جنودنا النصر -
آمين -

552
01:00:13,787 --> 01:00:16,255
هل تحتاج مساعدة أيها -
المعلّم إلياس؟ - ماذا؟

553
01:00:17,267 --> 01:00:19,781
لا يمكننا أن نناديك إيرا
علنًا هنا، أليس كذلك؟

554
01:00:21,067 --> 01:00:23,786
اسكت، هل أبدو كالفتى؟

555
01:00:24,467 --> 01:00:26,776
بل أراك جميلة كجمالك
الذي كنت به في السوق

556
01:00:34,027 --> 01:00:36,495
* بوجازكيسن *
- شهر سبتمبر، 1452 -

557
01:00:38,387 --> 01:00:40,776
يا إلهي، إذًا الشائعات صحيحة

558
01:00:41,307 --> 01:00:43,184
حقق الأتراك معجزة

559
01:00:44,227 --> 01:00:46,741
إنهم يشيرون لنا بالتوقف

560
01:00:49,347 --> 01:00:51,622
لن نتوقف لمجرد
أنهم يريدون ذلك

561
01:00:53,907 --> 01:00:55,101
أغرقها

562
01:01:04,067 --> 01:01:08,735
{\an4}
* إمارة جنوه *

563
01:01:04,067 --> 01:01:06,535
كيف يجرؤ على إغراق سفينتي؟

564
01:01:06,947 --> 01:01:09,222
إنه يعد لحصار القسطنطينية يا سيدي

565
01:01:09,547 --> 01:01:13,779
منع تجارتنا يعني
الحرب علينا أيضا

566
01:01:17,307 --> 01:01:19,616
لكننا لا نستطيع قتاله مباشرةً

567
01:01:20,107 --> 01:01:23,099
بل حريّ بنا أن نوفر المدد لقسطنطين

568
01:01:24,107 --> 01:01:28,225
يمكنني الذهاب إلى هناك بسفننا
وأقود جيش قسطنطين يا سيدي

569
01:01:29,627 --> 01:01:31,106
اعمل على تجهيز استعداداتك فورا

570
01:01:33,027 --> 01:01:34,096
حسنا يا سيدي

571
01:01:39,347 --> 01:01:46,336
كان لا بد للجنويين أن تُقطَع
تجارتهم حتى يعودوا لرشدهم

572
01:01:48,267 --> 01:01:50,019
سيجلبون التعزيزات أيضا

573
01:01:50,867 --> 01:01:53,062
وأنت يا عزيزي إيسيدور

574
01:01:54,507 --> 01:01:58,898
إنني متأكد من
قدرتك على ترتيب

575
01:01:59,587 --> 01:02:02,943
صلاة الكاثوليك والأرثوذكس
في كنيسة واحدة

576
01:02:03,507 --> 01:02:05,065
فإن تمكنت من إنجاز ذلك

577
01:02:05,707 --> 01:02:09,222
فسأعمل على تقديم المزيد
من التعزيزات دفاعًا عن المدينة

578
01:02:10,707 --> 01:02:15,019
وسأرسل معك جيشًا ضخمًا
من الرماة إلى القسطنطينية

579
01:02:16,187 --> 01:02:22,380
لا بد للمدينة أن تثق بك
وذلك حتى نحقق النجاح

580
01:02:26,547 --> 01:02:28,902
فليباركك الرب

581
01:02:48,947 --> 01:02:51,666
انتابني القلق من أنني لن
أكون قادرا على بناء ما صممته

582
01:02:51,987 --> 01:02:54,820
عندما قررت ألا أصنع
المدافع مرة أخرى

583
01:02:55,107 --> 01:02:56,381
...أما الآن

584
01:02:57,587 --> 01:02:59,305
فإنني مسرور أنكِ أقنعتِني

585
01:02:59,707 --> 01:03:01,698
أعلم أنك فعلت هذا
من أجلي يا أبي

586
01:03:03,867 --> 01:03:05,220
دعيني أتفقد التصاميم مرة أخرى

587
01:03:05,387 --> 01:03:06,536
حسنا يا أبي

588
01:03:21,707 --> 01:03:24,479
إنني ممتنّ جدًا للبابا

589
01:03:24,507 --> 01:03:28,580
ووجودك يرفع الروح المعنوية
لشعبي ويقوي من جيشي

590
01:03:29,267 --> 01:03:33,101
من الواضح أنك تحتاج
المزيد أيها الامبراطور

591
01:03:33,947 --> 01:03:38,862
إن أردت دعم الحكومات
اللاتينية ضد الأتراك الهراطقة

592
01:03:39,267 --> 01:03:41,417
فتعلم ما الذي يجب فعله

593
01:03:42,747 --> 01:03:46,501
...حيث إن البابا بنفسه يصرّ

594
01:03:47,267 --> 01:03:50,703
أن الشعب الأرثوذكسي يجب
أن يقبل سلطة الفاتيكان

595
01:03:55,867 --> 01:04:01,021
وليس عسيرًا على امبراطور
(عظيم مثلكم أن يسكت (جيناديوس

596
01:04:02,947 --> 01:04:04,539
سنفعل ما يقتضيه الأمر

597
01:04:06,667 --> 01:04:07,861
يا شعبنا العزيز

598
01:04:08,107 --> 01:04:12,703
كيف لامبراطور يسعى للنجاة
على يد البابا أن يدافع عن عقيدتنا؟

599
01:04:14,627 --> 01:04:16,538
وما الذي تفعله بطركيتنا؟

600
01:04:16,947 --> 01:04:22,225
إنه يبيع ديننا في آيا صوفيا
بدلا من تزويدنا بالقوة

601
01:04:23,267 --> 01:04:28,703
وهو يقبل أن يصلي بصلاة
الكاثوليك بدلا من صلاتنا

602
01:04:29,827 --> 01:04:35,219
وهم يريدون جعل الشعب الأرثوذكسي
عبيدًا للكنيسة الكاثوليكية

603
01:04:36,107 --> 01:04:37,540
فهل ستسمحون بذلك؟

604
01:04:37,827 --> 01:04:38,896
اللعنة على البطريرك

605
01:04:41,627 --> 01:04:42,537
ها هو هناك

606
01:04:51,347 --> 01:04:52,382
ابتعدي عن طريقي

607
01:04:55,307 --> 01:04:59,137
أرجوك أن تفكر جيدًا بقرارك
مرة أخرى يا مولاي السلطان

608
01:04:59,667 --> 01:05:03,785
فقد علمنا أن البابا
أرسل فرقة من الرماة

609
01:05:04,747 --> 01:05:10,461
وأُبلِغنا أن أهل البندقية وجنوة
سيزودونهم بالجند والسفن الشراعية

610
01:05:11,107 --> 01:05:16,585
ومن الواضح أن الألمان والإنجليز
والفرنسيين سيرسلون تعزيزات ضخمة

611
01:05:17,307 --> 01:05:21,981
لقد دمرت الجيوش الإنجليزية
والفرنسية بعضها بعضا

612
01:05:22,587 --> 01:05:26,344
أما الملك الألماني فهو
منشغل بصراعاته الداخلية

613
01:05:28,547 --> 01:05:32,779
ألا يفترض أن تعلم ما يجري في
أوروبا أفضل منا جميعا أيها المستشار؟

614
01:05:34,867 --> 01:05:37,017
لقد سمعتُ ما يكفي من
معارضتك لهذا الأمر

615
01:05:37,547 --> 01:05:38,866
إن قراري نهائيّ

616
01:05:39,787 --> 01:05:44,497
يجب أن تدرك جيدًا أن هذا
الحصار مفيد لمصالحك أيضا

617
01:05:44,907 --> 01:05:46,022
...وإلا

618
01:05:49,467 --> 01:05:50,263
زانوس

619
01:05:50,707 --> 01:05:52,902
ابلغ جواسيسنا بالاتصال بجيناديوس

620
01:05:53,387 --> 01:06:00,660
واجعلهم يعلمون أننا نضمن حرية
عباداتهم دون أي ضغط كاثوليكي

621
01:06:00,987 --> 01:06:02,739
وتحدث لأوربان

622
01:06:03,027 --> 01:06:07,623
بأن المدفع يجب أن ينتهي بأسرع
وقت ممكن فسنبدأ الحملة خلال شهرين

623
01:06:08,027 --> 01:06:09,380
حاضر يا مولاي السلطان

624
01:06:18,827 --> 01:06:22,137
،بعد كل ذلك التراب والطين
هذا المكان رائع إذا تغيّر

625
01:06:24,027 --> 01:06:25,062
شكرا لك يا حسن

626
01:06:25,227 --> 01:06:27,695
أجزم بأنك لم تأكلِ
مثل هذا السمك اللذيذ

627
01:06:29,627 --> 01:06:30,537
رائحته طيبة

628
01:06:30,827 --> 01:06:33,022
لقد أضفتُ بعضًا من
أوراق الزنجبيل والغار

629
01:06:33,947 --> 01:06:35,380
تعلمتُ ذلك من أبي

630
01:06:36,307 --> 01:06:37,740
لم تحدثني عن عائلتك

631
01:06:39,947 --> 01:06:41,744
ماتت أمي وأنا طفل صغير

632
01:06:45,187 --> 01:06:46,506
وأبي كان مقاتلا عظيما

633
01:06:46,987 --> 01:06:48,705
وذهبنا للقتال معا
في معركة كوسوفو

634
01:06:49,387 --> 01:06:51,025
وقد استشهد هناك

635
01:06:55,027 --> 01:06:56,585
أتريدين أن تتذوقيه؟

636
01:07:02,067 --> 01:07:03,182
إنه لذيذ

637
01:07:03,627 --> 01:07:05,185
شيء جيد أنني تعلمتُ السر

638
01:07:05,387 --> 01:07:07,855
إذًا علميني كيف أصنع
المدافع حتى نكون متعادلين

639
01:07:08,387 --> 01:07:09,900
لا يمكنك أن تتعلمه فورًا

640
01:07:10,267 --> 01:07:11,416
فهو فن

641
01:08:12,227 --> 01:08:13,580
هذه هي المرة الرابعة

642
01:08:13,787 --> 01:08:16,620
،المعدن ليس نقياً بما يكفي
فبه بعض العروق

643
01:08:17,707 --> 01:08:21,945
لا أعلم لماذا تعترض على ذلك؟
لا بد أن نضيف المزيد من القصدير

644
01:08:22,147 --> 01:08:25,981
هذا سيجعل الانصهار أكثر كثافة
وسيتجمّد قبل أن يصل القالب

645
01:08:26,507 --> 01:08:29,385
يمكننا زيادة قوة النار

646
01:08:30,267 --> 01:08:33,623
إن قوتها كافية وإن زدناها
أكثر ستصبح جهنم حمراء

647
01:08:33,787 --> 01:08:37,018
لماذا لا نجرب؟ يمكن للبوتقات
أن تتحمل حرارة أكثر

648
01:08:38,387 --> 01:08:40,423
كلا، فهذا خطير للغاية

649
01:08:41,067 --> 01:08:42,580
إنك تقول لا لكل شيء

650
01:08:55,747 --> 01:08:58,625
عزيزي جيوفاني لونجو دي جوستنياني

651
01:08:58,907 --> 01:09:00,056
جلالة الامبراطور

652
01:09:00,427 --> 01:09:06,662
جئت هنا لتساعدنا على الانتهاكات
غير المعقولة لجيش الهراطقة

653
01:09:07,467 --> 01:09:12,136
أنت وجنودك البواسل بالنسبة
لنا أغلى من أي شيء آخر

654
01:09:14,987 --> 01:09:17,626
لا شك أننا ممتنون لمعونتهم

655
01:09:18,027 --> 01:09:20,461
لكن هنالك عدد
لا بأس به من الناس

656
01:09:20,627 --> 01:09:26,621
لم ينسوا الآلام التي سببتها
الجيوش اللاتينية ومن شجّعها بحماس

657
01:09:27,667 --> 01:09:30,306
...ألا تعتقد أنك تظلم الجنود

658
01:09:30,547 --> 01:09:33,619
الذين جاؤوا للموت دفاعًا عن
مدينتكم أيها الدوق الأكبر نوتاراس؟

659
01:09:36,507 --> 01:09:43,655
إن شعبنا سيحتضن هؤلاء الجنود الأبطال
الذين جاؤوا للموت دفاعا عنهم يا نوتاراس

660
01:09:44,907 --> 01:09:46,784
إيّاك أن تشك بذلك

661
01:09:49,747 --> 01:09:50,896
ربما أنتِ على حق

662
01:09:52,427 --> 01:09:54,145
أوشك النحاس
أن يفرغ يا أبي

663
01:09:54,347 --> 01:09:56,019
أعلم، سيأتون بالمزيد منه غدا

664
01:09:56,187 --> 01:09:58,337
نوبة الليل على وشك
الحلول أيها المعلم

665
01:09:58,667 --> 01:10:00,737
اذهب لتستريح أيها الريّس
محمود، أما نحن فسنبقى

666
01:10:00,907 --> 01:10:01,942
حسنا أيها المعلم

667
01:10:03,787 --> 01:10:06,062
أبي، لماذا لا نغادر
مبكرًا هذه الليلة؟

668
01:10:06,347 --> 01:10:08,303
سأعدّ لك عشاءً لذيذًا

669
01:10:08,947 --> 01:10:11,745
كنت أتساءل متى ستقترحين هذا

670
01:10:11,987 --> 01:10:13,056
أرجوك يا أبي

671
01:10:13,387 --> 01:10:14,820
...أعلم، فقط ساعديني بأخذ

672
01:10:22,827 --> 01:10:24,419
هذا من فعل نوتاراس

673
01:10:25,507 --> 01:10:26,860
شكرا لك يا حسن

674
01:10:28,227 --> 01:10:32,983
يبدو أننا لن نرتاح
حتى تسقط الأسوار

675
01:10:36,107 --> 01:10:36,823
حسن

676
01:11:51,787 --> 01:11:52,936
ما رأيك يا أبي؟

677
01:11:53,707 --> 01:11:56,776
أظن أننا نجحنا هذه المرة
والفضل يعود لكِ

678
01:12:08,147 --> 01:12:11,901
من الجيد أننا عقدنا معاهدات مع ملوك
المجر والصرب وبولندا وجورجيا يا مولاي

679
01:12:12,267 --> 01:12:15,737
حتى لا نواجه أية
مشاكل خلال الحصار

680
01:12:16,387 --> 01:12:20,300
وقد شكروك كذلك على
الهدايا التي أرسلتها

681
01:12:20,707 --> 01:12:21,503
جيد

682
01:12:22,467 --> 01:12:25,106
وأيقن خليل باشا
أن قلقه لا معنى له

683
01:12:26,107 --> 01:12:27,426
هل أمراء حربنا قادمين؟

684
01:12:27,627 --> 01:12:31,745
أميرا الفرسان من كارازي حميد
ومنتيه سيصلان إلى أدرنة قريبا جدا

685
01:12:32,147 --> 01:12:33,626
وماذا عن السفن؟

686
01:12:34,107 --> 01:12:36,337
ستجهز حسب الموعد -
يا مولاي السلطان - جيد

687
01:12:41,987 --> 01:12:45,582
في وقت احتراقي"
شوقًا للقاء الحبيب

688
01:12:47,227 --> 01:12:51,345
تنساب الدموع مني"
كاليم الغزير

689
01:13:03,547 --> 01:13:06,584
لا يمكنك يا "عوني" أن تأتي"
بالمحبوب لدار الأحزان

690
01:13:07,067 --> 01:13:10,662
"مهما بلغ بك السلطان والعنفوان"

691
01:13:17,587 --> 01:13:19,896
أي عطر تفضلين وضعه يا مولاتي؟

692
01:13:23,707 --> 01:13:25,576
الياسمين

693
01:13:30,187 --> 01:13:31,905
فهو أكثر عطر يحبه

694
01:14:11,347 --> 01:14:12,462
...أخذتُ

695
01:14:15,027 --> 01:14:17,495
هذه التعويذة من أبي
الحقيقي عندما قتلوه

696
01:14:18,747 --> 01:14:21,705
لأعطيها لرجلي
إن تزوجتُه ذات يوم

697
01:14:28,987 --> 01:14:30,739
لن أنزعها أبدا

698
01:14:34,427 --> 01:14:36,987
اليوم هو اليوم الكبير
وأشعر بإثارة كبيرة، وأنت؟

699
01:14:37,227 --> 01:14:37,977
وأنا كذلك

700
01:14:42,347 --> 01:14:44,702
لا أريدكِ أن تذهبي
للحصار يا إيرا

701
01:14:45,827 --> 01:14:48,580
تعلم أنني سأذهب إلى هناك
وقد تحدثنا بهذا الأمر

702
01:14:52,947 --> 01:14:54,824
لا أريدكِ أن تتعرضي للأذى

703
01:14:56,307 --> 01:14:57,899
ولا أريدك أن تتعرض للأذى أنت أيضا

704
01:14:58,707 --> 01:15:00,379
فلا تذهب للحرب كذلك

705
01:15:04,427 --> 01:15:06,383
الحرب ليست للنساء يا إيرا

706
01:15:10,107 --> 01:15:13,425
هل قلت ليست للنساء؟
يبدو أنك نسيت ما مررتُ به

707
01:15:13,627 --> 01:15:16,016
لقد قتلوا أمي وأخواتي في الحرب

708
01:15:16,587 --> 01:15:18,020
ولم تكن أيًا منهن جنديّة

709
01:15:18,387 --> 01:15:20,821
لقد ذُبِحنَ ليس بخط الجبهة بل أمام البيت

710
01:15:21,587 --> 01:15:23,464
الرجال يموتون بشرف في الحرب

711
01:15:23,787 --> 01:15:28,419
بينما النساء يفقدن آبائهن وأبنائهن
وأزواجهن وشرفهن وكل شيء

712
01:15:30,467 --> 01:15:31,980
سأذهب لهذه الحرب

713
01:15:33,067 --> 01:15:34,625
ولن يوقفني أحد

714
01:17:00,147 --> 01:17:02,024
لكم المجد أيها المعلم أوربان

715
01:17:02,547 --> 01:17:04,265
شكرا لك يا مولاي السلطان

716
01:17:07,987 --> 01:17:09,386
فلتصحبكم السلامة

717
01:18:21,107 --> 01:18:23,257
أعتقد أنكِ محقة

718
01:18:24,027 --> 01:18:25,779
،لقد كنت أنانيًا
أنا آسف

719
01:18:37,867 --> 01:18:39,095
سنعود أدراجنا

720
01:18:40,387 --> 01:18:44,824
* جاليبولي *

721
01:20:14,707 --> 01:20:17,221
لقد فزت، أحسنت صنعًا يا محمد

722
01:20:17,667 --> 01:20:18,782
!مولانا السلطان

723
01:20:19,067 --> 01:20:20,022
أبي

724
01:20:38,547 --> 01:20:39,343
بايزيد

725
01:20:43,867 --> 01:20:44,902
تعال هنا

726
01:20:48,187 --> 01:20:49,336
تعال يا بني

727
01:21:02,547 --> 01:21:03,662
أبي

728
01:21:37,227 --> 01:21:38,660
كتبتُ هذا من أجلك

729
01:22:25,147 --> 01:22:28,660
يا قادتي النبلاء
وجنودي الشجعان

730
01:22:29,107 --> 01:22:31,462
وشعبي المخلص

731
01:22:32,467 --> 01:22:39,218
إنهم يتجرؤون على تهديد أسوارنا التي
...يحميها الملاك الحارس الأم مريم

732
01:22:40,067 --> 01:22:43,343
التي لا يغلبها أي شيء

733
01:22:43,907 --> 01:22:46,296
اللعنة على الأتراك

734
01:22:46,507 --> 01:22:49,021
اللعنة على الأتراك

735
01:22:49,987 --> 01:22:58,819
إن الهراطقة الأتراك بطريقهم
لأن يذوقوا سموم أفعاهم الرقطاء

736
01:23:02,067 --> 01:23:07,862
وهم يتصورون أن بمقدورهم عبور
أقوى وأمجد أسوار عرفها التاريخ

737
01:23:09,947 --> 01:23:13,622
لكننا سنغرقهم ببحور دمائهم

738
01:23:13,947 --> 01:23:16,415
الموت للأتراك
الموت للأتراك

739
01:23:16,667 --> 01:23:21,024
أنتم يا أبناء القسطنطينية

740
01:23:21,267 --> 01:23:23,417
درّة مدائن العالم

741
01:23:23,747 --> 01:23:30,385
أعلم أنه عند يأتي اليوم، فستتحولون
جميعا إلى مقاتلين جديرين بالقديسة ثيؤدوره

742
01:23:30,787 --> 01:23:34,143
لتصنعوا ملحمة أخرى

743
01:23:34,907 --> 01:23:36,784
الرب معنا

744
01:23:37,187 --> 01:23:40,657
الرب معنا

745
01:23:41,667 --> 01:23:45,103
اللعنة على الأتراك

746
01:24:10,187 --> 01:24:12,064
ستتولى بوابة بيجي
يا نيقولا موزينيجو

747
01:24:12,387 --> 01:24:15,106
،وبوابة كريسكا للقائد كونتاريني
انشر جنودك هناك

748
01:24:15,307 --> 01:24:16,422
نعم يا جلالة الامبراطور

749
01:24:16,587 --> 01:24:18,100
وبوابة كاليجاريا، يوحنا الجرماني

750
01:24:18,427 --> 01:24:19,303
حاضر يا جلالة الامبراطور

751
01:24:19,467 --> 01:24:21,537
والفارس جوستنياني -
أمرك يا جلالة الامبراطور؟ -

752
01:24:21,907 --> 01:24:27,065
ستحرس بوابة رومانوس بكل من
قواتك ورماة البابا الذين أرسلهم معك

753
01:24:27,307 --> 01:24:28,706
هذه هي أضعف نقاطنا

754
01:24:28,947 --> 01:24:31,381
ولو لا سمح الرب
دخل الأتراك المدينة

755
01:24:31,707 --> 01:24:34,346
فستكون أول من يواجههم -
لا تقلق -

756
01:24:34,987 --> 01:24:37,706
فلن أسمح بعبور أي
تركي من تلك البوابة

757
01:24:38,787 --> 01:24:41,904
أما صديقنا التركي أورخان
فسيحرس منفذ لانجا

758
01:24:42,387 --> 01:24:43,786
حاضر يا جلالة الامبراطور

759
01:24:44,747 --> 01:24:46,897
فليحمي الرب مدينتنا

760
01:24:55,187 --> 01:24:59,499
* عيد الفصح *
- الأول من أبريل، 1453 -

761
01:25:31,587 --> 01:25:32,986
وأنت يا قراجا باشا

762
01:25:34,667 --> 01:25:36,942
هذا الخط من بوابة خاريسيوس
إلى آيفانساري هو لك

763
01:25:37,147 --> 01:25:38,421
بأمرك يا مولاي السلطان

764
01:25:38,667 --> 01:25:39,543
شهاب الدين باشا

765
01:25:39,867 --> 01:25:42,700
ستحتل موقعًا من
قصر تكفور وحتى إجريكاب

766
01:25:42,907 --> 01:25:44,306
حاضر يا مولاي السلطان

767
01:25:44,547 --> 01:25:45,502
سليمان باشا

768
01:25:45,947 --> 01:25:47,858
لا بد لقواتنا البحرية
أن تدخل للقرن الذهبي

769
01:25:48,147 --> 01:25:49,865
فهي أضعف نقاط هذه الأسوار

770
01:25:50,067 --> 01:25:51,136
بأمرك يا مولاي السلطان

771
01:25:51,347 --> 01:25:53,656
زانوس، ستحتل مرتفعات غلطة

772
01:25:53,907 --> 01:25:55,056
بأمرك يا مولاي السلطان

773
01:25:55,507 --> 01:25:56,223
حسن

774
01:25:56,307 --> 01:25:58,696
ستقود صفوة الجند

775
01:25:59,147 --> 01:26:03,140
ولا تدفع بالصفوة أو الفرسان
إلى إن نجد ثغرة في الأسوار

776
01:26:03,387 --> 01:26:04,661
بأمرك يا مولاي السلطان

777
01:26:05,267 --> 01:26:06,382
يمكنكم الانصراف الآن

778
01:26:13,707 --> 01:26:19,943
إنه يحاول اختبار عقيدتنا عبر
بدء الحصار بأقدس أعيادنا

779
01:26:21,347 --> 01:26:22,746
لكن هذا ما سيجلب عليه اللعنة

780
01:26:24,067 --> 01:26:26,979
ويأتي لنا بالنجاة

781
01:26:34,427 --> 01:26:35,655
ما الذي يجب أن نعمله يا سيدي؟

782
01:26:35,907 --> 01:26:38,341
هل سنقف متفرجين
على هذه الحرب؟

783
01:26:38,747 --> 01:26:40,738
وهل سنثق بالوعود التركية؟

784
01:26:41,987 --> 01:26:43,978
هذا أفضل من أن نبقى
تحت سلطة البابا

785
01:26:45,027 --> 01:26:48,144
إلا إننا في هذه الأثناء يجب أن
نبذل قصارى جهدنا لحماية مدينتنا

786
01:26:54,147 --> 01:26:57,184
- الجمعة 6 أبريل، 1453 -

787
01:27:39,147 --> 01:27:40,216
جوستنياني

788
01:27:41,707 --> 01:27:42,935
سأخبرك لاحقًا

789
01:27:50,227 --> 01:27:51,979
"طاب يومك"

790
01:27:52,507 --> 01:27:55,340
كنت أتمنى أن أستضيفك بقصري أيها السلطان

791
01:27:56,107 --> 01:27:58,575
ولكن تصحبك حشود كثيرة

792
01:27:59,187 --> 01:28:02,418
شكرا لكرم ضيافتك
أيها الامبراطور

793
01:28:03,147 --> 01:28:05,536
لكنني أتيت إلى هنا لأستضيفك بذلك القصر

794
01:28:06,267 --> 01:28:12,225
أود أن أذكرك أن أسوارنا وعقيدتنا
لم تنكسر عبر التاريخ أيها السلطان

795
01:28:12,507 --> 01:28:16,056
لن تحتاج لتذكير أحد بذلك
بعد هذا الحصار أيها الامبراطور

796
01:28:16,787 --> 01:28:20,780
لقد سمعتْ أسوار مدينتي هذا الكلام
العديد من المرات، كان آخرها من أبيك

797
01:28:21,427 --> 01:28:24,544
لكنه لم ينجح أيضا
مثله مثل الآخرين

798
01:28:25,347 --> 01:28:27,542
جئنا هنا لحسم هذا الأمر

799
01:28:28,467 --> 01:28:32,665
إن سلمتَ المدينة الآن
فإن شعبك بكل عوائلهم

800
01:28:32,987 --> 01:28:37,303
سيحتفظون بمعيشتهم بسلام
بكل ما لهم من ممتلكات بلا مساس

801
01:28:37,947 --> 01:28:40,620
،إذًا، ستهرق دماء كثيرة
ودمك أيضًا

802
01:28:41,347 --> 01:28:44,100
لقد التزمنا بما أُمِرنا
به في القرآن الكريم

803
01:29:18,067 --> 01:29:20,137
!السواتر

804
01:29:25,547 --> 01:29:27,299
أطلق

805
01:29:28,427 --> 01:29:30,338
هيا

806
01:29:30,747 --> 01:29:31,543
أطلق

807
01:29:32,707 --> 01:29:34,345
أطلق

808
01:29:47,627 --> 01:29:49,265
هيا،هيا، خذوا مواقعكم

809
01:29:51,987 --> 01:29:53,215
الدروع

810
01:29:54,187 --> 01:29:55,256
الدروع

811
01:29:58,147 --> 01:30:00,786
استعد

812
01:30:04,267 --> 01:30:05,336
أطلق

813
01:30:18,787 --> 01:30:19,981
مدفع بازيليكا

814
01:30:48,347 --> 01:30:50,099
فشلت بقتل أوربان هذا

815
01:30:53,307 --> 01:30:54,456
الرماة

816
01:31:10,947 --> 01:31:12,016
أطلق

817
01:31:26,547 --> 01:31:27,946
أغلقوا الثغرة فورا

818
01:31:28,107 --> 01:31:29,256
أنتم، غطوها بسهامكم

819
01:31:30,307 --> 01:31:32,138
وأنتم اجلبوا الصخور، بسرعة

820
01:31:52,827 --> 01:31:54,101
المنجنيق

821
01:32:07,107 --> 01:32:09,143
بسرعة، هيا

822
01:33:47,667 --> 01:33:49,259
،احرقوهم
اقتلوهم جميعا

823
01:34:13,707 --> 01:34:14,901
غطوا هذه الثغرة

824
01:35:06,867 --> 01:35:09,461
ألا تزال تفكر في إيرا يا سيدي؟

825
01:35:18,934 --> 01:35:21,893
* اليوم الخامس *

826
01:35:23,067 --> 01:35:24,864
وجبهة آيفانساري؟

827
01:35:25,307 --> 01:35:26,740
نفس الموقف يا مولاي السلطان؟

828
01:35:27,787 --> 01:35:30,096
لم ننجح بالتقدم بأي جبهة

829
01:35:31,747 --> 01:35:34,864
وقد تكبدنا خسائر ثقيلة
بالأرواح يا مولاي

830
01:35:36,427 --> 01:35:38,577
إننا نحاول فتح القرن
الذهبي كما أمرتم

831
01:35:38,947 --> 01:35:43,581
لكن حال اقترابنا من السلاسل تبدأ
المدافع اليونانية طويلة المدى بالقذف

832
01:35:43,747 --> 01:35:49,136
يجب على جنودنا ألا ينتظروا، فقد
يظنون أننا تخاذلنا لأننا لا نقاتل اليوم

833
01:35:49,427 --> 01:35:51,497
هذا بالضبط ما أريدهم
أن يفكروا به يا زانوس

834
01:35:52,107 --> 01:35:54,701
قل لقائد الحفارين مصطفى
أن يحفر بسرعة

835
01:35:54,867 --> 01:35:57,301
سيعلم جنودي غدا لماذا هم ينتظرون

836
01:36:09,907 --> 01:36:10,783
سيدي

837
01:36:13,307 --> 01:36:14,103
ما هو وضعك؟

838
01:36:14,347 --> 01:36:17,419
لدينا ما يكفي من النفط والقار
يا مولاي وكل شيء على ما يرام

839
01:36:18,387 --> 01:36:20,343
لا توجد حركة في الجيش العثماني

840
01:36:21,107 --> 01:36:22,904
إنهم يحاولون التعافي

841
01:36:23,387 --> 01:36:26,663
لقد رأوا ما نوع الجحيم
الذي وقعوا به

842
01:36:50,627 --> 01:36:53,346
لا يمكننا إطلاق مدفع بازيليكا
بالوتيرة اللازمة

843
01:36:53,507 --> 01:36:56,499
إذا عملت هذه الرغوة
،على تبريد حرارته بسرعة

844
01:36:57,147 --> 01:36:59,297
فيمكننا إطلاق 10 قذائف باليوم

845
01:37:00,027 --> 01:37:01,096
إيرا

846
01:37:04,307 --> 01:37:05,535
أشعر بدوخة

847
01:37:11,707 --> 01:37:13,459
لا بد أن التعب نالني

848
01:37:31,987 --> 01:37:33,420
تبقت لنا 9 قامات يا سيدي

849
01:37:33,627 --> 01:37:36,061
جيّد، سأبلغ السلطان

850
01:37:38,067 --> 01:37:39,739
اجتهدوا أكثر أيها الأسود

851
01:37:41,387 --> 01:37:43,423
اقتربنا من الوصول، هيا

852
01:37:59,107 --> 01:38:00,460
اخرجوا، الآن

853
01:38:00,667 --> 01:38:03,625
!اركضوا! اخرجوا
سينهار

854
01:38:03,947 --> 01:38:05,300
اخرجوا، سينهار

855
01:38:06,107 --> 01:38:08,063
بسرعة، بسرعة، اركضوا

856
01:38:10,107 --> 01:38:11,460
سليم

857
01:38:12,467 --> 01:38:13,866
هيا، تحركوا

858
01:38:14,067 --> 01:38:15,864
،هيا، أسرعوا
غادروا بسرعة

859
01:38:19,467 --> 01:38:21,423
اركضوا، اركضوا -
قادمون -

860
01:38:27,147 --> 01:38:29,456
الحفّارون
إنهم هنا

861
01:38:29,627 --> 01:38:31,697
،إنهم هنا
الحفّارون هنا

862
01:38:31,907 --> 01:38:34,262
عودوا -
هيا، اركضوا -

863
01:38:34,587 --> 01:38:35,417
تعالوا هنا

864
01:38:35,707 --> 01:38:37,584
،احفروه يا أسودي
احفروه

865
01:38:37,827 --> 01:38:39,943
أسرع

866
01:38:41,147 --> 01:38:43,103
هيا أيها الأسود، هيا

867
01:38:48,747 --> 01:38:50,738
،اقفزوا للأسفل
واجهوهم

868
01:38:54,307 --> 01:38:56,184
اجلبوا براميل مسحوق المدفع

869
01:38:56,867 --> 01:38:58,186
تعالوا هنا، بسرعة

870
01:39:03,107 --> 01:39:05,780
هيا أيها الحفّارون، احفروه

871
01:39:06,547 --> 01:39:08,344
توقفوا، صمتًا

872
01:39:16,547 --> 01:39:18,981
،هيا، أسرع
هيا، هيا

873
01:39:19,427 --> 01:39:21,736
،لقد وجدونا
احفروا بسرعة

874
01:39:22,147 --> 01:39:23,341
هيا -
حركوه -

875
01:39:23,507 --> 01:39:24,496
هيا أيها الأسود

876
01:39:26,907 --> 01:39:27,817
هيا

877
01:39:31,587 --> 01:39:32,702
إنهم قريبون جدا

878
01:39:37,347 --> 01:39:38,541
أسرع، أسرع

879
01:39:46,707 --> 01:39:48,459
،هيا أيها الأسود
احفروه

880
01:39:50,467 --> 01:39:53,027
سيدي، اخرج -
سليم -

881
01:39:53,187 --> 01:39:55,496
لن أتركك هناك يا سليم

882
01:39:55,747 --> 01:39:58,307
،لقد اقتربوا منا
اتركنا واذهب

883
01:39:58,467 --> 01:40:00,776
أسرعوا، هيا

884
01:40:01,227 --> 01:40:02,660
،فات الأوان
اذهب وحسب يا سيدي

885
01:40:02,907 --> 01:40:03,942
اذهب الآن

886
01:40:06,027 --> 01:40:08,119
سامحني على كل شيء

887
01:40:10,867 --> 01:40:11,936
اخرجوا الآن

888
01:40:12,507 --> 01:40:13,257
هيا

889
01:41:04,227 --> 01:41:06,821
لن يذهب موتنا سدىً

890
01:41:21,547 --> 01:41:23,026
ما الذي يجري؟ -
اهربوا -

891
01:41:45,612 --> 01:41:49,124
* اليوم الثاني عشر *

892
01:41:50,867 --> 01:41:52,626
تحت أمرك يا مولاي السلطان

893
01:41:52,627 --> 01:41:55,858
ذات يوم، وبينما كنا نتبارز
:بالسيف، قلتَ لي شيئًا يا حسن

894
01:41:56,867 --> 01:41:58,664
إن استخدام السيف يتطلب مهارة"

895
01:41:59,427 --> 01:42:03,022
فلا يجب أن تمسك به"
بشدة أو ارتخاء

896
01:42:03,907 --> 01:42:07,661
فإن أمسكت به بشدة فستتعب"
بالحال ولن تستطيع التحرك بسرعة

897
01:42:08,307 --> 01:42:12,664
وإن أمسكت به بارتخاء"
"فسيسقط سيفك بأول ضربة

898
01:42:14,107 --> 01:42:16,905
وحان الآن وقت إمساكك
بالسيف كما يجب يا حسن

899
01:42:17,107 --> 01:42:20,622
اقترب دورك، فتأهب -
بأمرك يا مولاي السلطان -

900
01:42:32,547 --> 01:42:33,741
مولاي السلطان أعطى أوامره

901
01:42:34,307 --> 01:42:35,581
هجوم حصار البرج الليلة

902
01:42:36,107 --> 01:42:37,222
سنتأهب

903
01:42:40,147 --> 01:42:41,216
كن حذرًا يا حسن

904
01:43:03,547 --> 01:43:04,696
الرماة

905
01:43:05,027 --> 01:43:07,416
الرماة -
اطلق -

906
01:43:31,107 --> 01:43:32,665
اكسروا هذا الباب

907
01:43:44,907 --> 01:43:47,102
اقتلوا هؤلاء الكلاب

908
01:44:27,027 --> 01:44:28,824
هيا، بسرعة

909
01:44:29,227 --> 01:44:30,546
أسرع

910
01:44:31,067 --> 01:44:33,535
أقول لكم أسرع

911
01:44:34,467 --> 01:44:36,981
،املأوا هذه المراجل
اطلقوا المدافع باتساق أكثر

912
01:44:37,147 --> 01:44:38,341
هيا

913
01:45:11,667 --> 01:45:13,703
بسرعة، نحن بحاجة
للمزيد من الرماة هنا

914
01:45:16,427 --> 01:45:17,542
احرقوا هذه الجسور

915
01:45:17,867 --> 01:45:19,266
املأوا هذه المراجل، هيا

916
01:45:32,307 --> 01:45:34,025
أحرقوا هذه الجسور

917
01:45:41,267 --> 01:45:44,942
استعدوا، هيا

918
01:45:46,707 --> 01:45:47,822
أسرع

919
01:45:48,947 --> 01:45:50,266
...الجسر

920
01:45:50,507 --> 01:45:51,383
أخي

921
01:45:51,667 --> 01:45:52,736
ابقى بمكانك

922
01:45:53,667 --> 01:45:55,578
استعدوا لتحريك الجسر

923
01:45:57,627 --> 01:45:59,219
ادفعوا الجسر

924
01:46:07,507 --> 01:46:08,417
ضعها

925
01:46:17,627 --> 01:46:19,857
،إننا نحترق
يجب أن نغادر الآن

926
01:46:20,067 --> 01:46:20,977
ابتعد

927
01:46:21,667 --> 01:46:22,895
أسرع

928
01:46:23,147 --> 01:46:26,298
ادفعوه أسرع

929
01:46:34,987 --> 01:46:36,818
أحرقوهم، لا تسمحوا لهم بالاقتراب

930
01:46:36,987 --> 01:46:38,705
أطلق الجسر

931
01:46:39,307 --> 01:46:41,821
هيا

932
01:46:42,227 --> 01:46:43,342
ابتعدوا

933
01:46:43,827 --> 01:46:46,057
ادفعوه، ادفعوه

934
01:46:46,227 --> 01:46:47,865
هيا، ثبتوا المدفع

935
01:46:48,267 --> 01:46:49,017
اطلق

936
01:47:54,507 --> 01:47:57,704
إنكم أبطالنا

937
01:48:01,067 --> 01:48:03,103
سندفنهم جميعا قريبا جدا

938
01:48:22,187 --> 01:48:24,178
رأيت جوستنياني على الأسوار

939
01:48:25,667 --> 01:48:27,146
إنك محقة بشأنه

940
01:48:27,947 --> 01:48:29,744
إنه فارس مقتدر وخطير جدا

941
01:48:30,147 --> 01:48:34,220
كان عبور الأسوار أسهل
لو لم يكن موجودًا هناك

942
01:48:35,507 --> 01:48:37,020
احذره يا حسن

943
01:48:46,347 --> 01:48:48,224
لقد تفقدتُ جميع الجبهات

944
01:48:48,747 --> 01:48:51,022
خسائرنا ليست ثقيلة

945
01:48:51,867 --> 01:48:54,256
لا سيما بالمقارنة مع الأتراك

946
01:48:54,467 --> 01:48:57,618
كنتَ تعارض الدعم اللاتيني
أيها الدوق الأكبر نوتاراس

947
01:48:57,987 --> 01:49:01,897
لكن كما ترى، تعرّض
الأتراك للتدمير بكل مكان

948
01:49:02,147 --> 01:49:06,140
لا بد على البابا أن يقوم بما هو
أكثر من ذلك لنتخلص من محمد للأبد

949
01:49:06,467 --> 01:49:10,016
يجب أن نحاصر جيشه
بين الأسوار والجيش الصليبي

950
01:49:10,267 --> 01:49:12,258
لا تقلق يا جلالة الامبراطور

951
01:49:12,707 --> 01:49:15,665
فقد أقنع البابا المجريين بالفعل

952
01:49:17,229 --> 01:49:21,005
* اليوم الثامن والعشرون *

953
01:49:29,547 --> 01:49:31,060
دعوه لنا

954
01:49:38,907 --> 01:49:43,817
إذا أصبحت شهيدًا بإذن الله
سأطلب منك معروفًا

955
01:49:45,987 --> 01:49:47,943
إنه مجرد سهم، لا تقلق، فلن يقتلك

956
01:49:48,827 --> 01:49:51,022
...هل ستفعله لي أم لا

957
01:49:51,707 --> 01:49:52,901
قل لي هذا

958
01:49:53,667 --> 01:49:55,339
قل لي، ما هو هذا
المعروف الذي تطلبه؟

959
01:50:01,507 --> 01:50:03,418
...ستذهب لرؤية

960
01:50:03,907 --> 01:50:04,942
خطيبتي

961
01:50:06,147 --> 01:50:10,220
وتقول لها أن حسين
استشهد بشرف

962
01:50:10,907 --> 01:50:12,181
ستتعافى قريبًا

963
01:50:12,627 --> 01:50:16,097
وستقول لخطيبتك كيف قاتلتَ
بعد أن نخترق الأسوار

964
01:50:18,667 --> 01:50:20,259
أنا لاديسلاف، ملك المجر"

965
01:50:20,547 --> 01:50:24,745
وقد تنحّى وصي عرشي إيوان هونيداورا"
بعد مدة طويلة من وصايته بإرادة مني

966
01:50:25,067 --> 01:50:29,345
وأعلمك أن الهدنة التي"
وقعتها معه غير قائمة

967
01:50:29,667 --> 01:50:36,338
وأحييك بصدق، مع اقتناعي أنك"
ستوقف الحصار بأسرع وقت ممكن

968
01:50:36,867 --> 01:50:42,619
وأرجو ألا تنسى الألم الشديد الذي"
"عانينا منه معًا عندما تصادم جيشينا

969
01:50:43,387 --> 01:50:48,302
قل لملكك أنني سأكون مسرورًا
لتحيته هنا برفقة جيشي

970
01:50:52,427 --> 01:50:56,624
مولاي السلطان، لطالما أخبرتكم
أن هذه الحملة كانت خطأ

971
01:50:57,027 --> 01:51:00,818
لقد أمضينا هنا قرابة الشهر
وقد استُهلِك جيشنا

972
01:51:01,467 --> 01:51:05,019
...وإذا جاء المجريون -
هذا مجرد تهديد أيها المستشار -

973
01:51:05,427 --> 01:51:09,341
وحتى لو كان حقيقيا، فسنستولي
على المدينة قبل مجيئهم هنا

974
01:51:09,827 --> 01:51:13,615
وإذا لم نستطع فسنقاتل
اليونانيين والمجريين معًا

975
01:51:14,067 --> 01:51:18,139
والآن اذهب وابلغ أوربان أنني
أريده أن يطلق مدافعه لمرات أكثر

976
01:51:18,867 --> 01:51:19,982
أمرك يا مولاي السلطان

977
01:51:20,467 --> 01:51:23,061
أرسلوا مزيدا من الرماة إلى بوابة بيجي -
حاضر يا جلالة الامبراطور -

978
01:51:27,347 --> 01:51:28,223
جلالة الامبراطور

979
01:51:28,587 --> 01:51:30,305
لقد حافظ ملك المجر على وعده

980
01:51:30,787 --> 01:51:33,824
وسلّم مبعوثه رسالة إلى محمد -
حسنًا -

981
01:51:34,187 --> 01:51:37,338
عندما يصل المجريون فلن
نكتفي بالدفاع عن مدينتنا

982
01:51:38,067 --> 01:51:41,298
بل سنتخلص من الأتراك إلى الأبد

983
01:51:43,187 --> 01:51:46,862
ما رأيك؟ هل تظنين أننا
يجب أن نطلقه مرات أكثر؟

984
01:51:47,427 --> 01:51:49,895
،لا تقلق يا أبي
الرغوة ستؤدي المهمة

985
01:51:50,227 --> 01:51:51,296
حسنًا

986
01:51:51,667 --> 01:51:53,464
أيها الريّس محمود، ضع المسحوق -
حاضر أيها المعلّم -

987
01:51:54,627 --> 01:51:57,539
اجلبي بعضًا من الرغوة
للإطلاق التالي يا ابنتي

988
01:52:00,147 --> 01:52:01,580
جهزوها أيها الشباب

989
01:52:11,147 --> 01:52:12,216
أبي

990
01:52:12,547 --> 01:52:14,503
أيها المعلم، أيها المعلم
تنحوا جانبا -

991
01:52:17,787 --> 01:52:19,539
أبي، افتح عيناك -
اجلبوا الطبيب -

992
01:52:23,627 --> 01:52:25,538
هذه غلطتي أنا

993
01:52:27,427 --> 01:52:28,542
ماذا لو مات؟

994
01:52:31,707 --> 01:52:32,901
مولانا السلطان

995
01:52:34,307 --> 01:52:35,501
كما أنتم

996
01:52:42,987 --> 01:52:44,181
متى سيتحسّن؟

997
01:52:44,667 --> 01:52:46,066
خلال بضعة أيام يا مولاي السلطان

998
01:52:46,267 --> 01:52:48,622
لا بد من إصلاح المدفع

999
01:52:49,387 --> 01:52:52,140
يجب أن يتعافى بأسرع وقت ممكن -
حاضر يا مولاي السلطان -

1000
01:52:56,547 --> 01:52:57,423
لا تقلق

1001
01:52:57,947 --> 01:52:59,619
أنا سأصلح المدفع

1002
01:53:07,867 --> 01:53:08,777
تنحّ جانبًا

1003
01:53:10,587 --> 01:53:12,737
...أسقطوا بعضًا من هؤلاء

1004
01:53:13,747 --> 01:53:16,660
لكي يتحفّز الأتراك -
أتمنى لو كنا أمواتًا -

1005
01:53:18,867 --> 01:53:19,982
تحركوا

1006
01:53:20,467 --> 01:53:21,582
خذوه

1007
01:53:29,187 --> 01:53:30,859
أيها الجندي التركي الشجاع

1008
01:53:33,307 --> 01:53:35,696
لا بد أنك افتقدت إلى رفاقك هنا

1009
01:53:37,867 --> 01:53:41,695
تؤمنون أنكم ستذهبون للجنة
إن قتلتم في ميدان الحرب

1010
01:53:42,707 --> 01:53:45,699
إذًا، لن نجعلكم تطيلون الانتظار

1011
01:54:12,885 --> 01:54:15,675
* اليوم الأربعون *

1012
01:54:25,707 --> 01:54:27,743
أوقفوا تلك السفن

1013
01:54:32,987 --> 01:54:35,455
أوقفوها، أوقفوها

1014
01:54:35,627 --> 01:54:38,095
مولاي السلطان -
أوقفوها -

1015
01:54:38,347 --> 01:54:41,305
أغرقوها، أغرقوها

1016
01:54:41,707 --> 01:54:42,662
مولاي السلطان

1017
01:54:43,347 --> 01:54:44,382
هذا يكفي

1018
01:55:30,347 --> 01:55:32,907
حمدًا للرب أننا دمّرنا أسطوله

1019
01:55:33,507 --> 01:55:35,782
فلنرى الآن ما الذي سيفعله محمد

1020
01:55:36,907 --> 01:55:38,260
نخب امبراطورنا

1021
01:55:40,467 --> 01:55:44,460
فليحيا امبراطورنا
فليحيا قسطنطين

1022
01:55:54,987 --> 01:55:57,103
فشلت في إيقاف ثلاث سفن فقط

1023
01:56:01,627 --> 01:56:04,824
ولم تجتاز السلاسل منذ 40 يومًا

1024
01:56:05,667 --> 01:56:08,386
لكن يا مولاي السلطان مدى
...مدافعهم الطويل منعنا من

1025
01:56:10,187 --> 01:56:11,461
أخرجوه

1026
01:56:11,667 --> 01:56:13,498
،أرسلوه للمنفى
اخرجوا كلكم

1027
01:56:44,467 --> 01:56:45,866
لماذا لا نقاتل؟

1028
01:57:43,787 --> 01:57:46,859
عارضتُ هذه الحملة منذ البداية

1029
01:57:47,187 --> 01:57:49,018
وقد ذكرت أن نهايتنا ستكون بها

1030
01:57:49,307 --> 01:57:53,547
،وانظروا الآن بما وقعنا به
لقد شوّشتم على مولانا السلطان

1031
01:57:53,787 --> 01:57:58,417
وسياسة حكومتنا على شفا السقوط
بسبب مطامحكم الشخصية

1032
01:57:58,787 --> 01:58:02,063
مطمحنا الشخصي هو أن نخدم حكومتنا

1033
01:58:02,307 --> 01:58:04,138
وهل هذا هو مفهومك عن الخدمة؟

1034
01:58:04,307 --> 01:58:07,185
الكل يعلم برغبتك
بالحصول على منصبي

1035
01:58:07,427 --> 01:58:09,622
وأنك تعتمد على هذه
الحملة لتحقيق ذلك

1036
01:58:09,987 --> 01:58:11,466
إن لكم مصلحة مشتركة بهذا الفتح

1037
01:58:11,627 --> 01:58:13,743
فلماذا لا نحافظ على هدوئنا جميعا؟
ولا يجب أن ننسى الخطر المجري

1038
01:58:13,907 --> 01:58:16,944
،إن جاؤوا لمساعدتهم
...وقد يكونون بالطريق

1039
01:58:17,267 --> 01:58:19,178
فقد هلكنا جميعًا

1040
01:58:19,427 --> 01:58:26,180
لا بد أن نبلغ مولانا السلطان أننا يجب
أن نوقف الحملة عاجلاً ونعود لأدرنة

1041
01:58:26,387 --> 01:58:28,059
أتمنى أن يقطع رأسك

1042
01:59:09,507 --> 01:59:11,065
لقد احتشد الجيش المجري

1043
01:59:11,667 --> 01:59:13,419
وسيصلون هنا بأي وقت

1044
01:59:13,867 --> 01:59:14,583
هذا صحيح

1045
01:59:14,787 --> 01:59:16,823
وإن جاؤوا فسنموت جميعا

1046
01:59:17,067 --> 01:59:19,297
ومولانا السلطان لا يغادر فسطاطه

1047
01:59:19,547 --> 01:59:23,301
إن مولانا السلطان في ضلال مبين
فلا يمكننا عبور الأسوار مهما فعلنا

1048
01:59:24,787 --> 01:59:26,584
وسيذهب موتنا هباءً منثورًا

1049
01:59:26,747 --> 01:59:28,146
لا بد أن نعود أدراجنا

1050
01:59:33,667 --> 01:59:35,862
لماذا تنتحبون كالنساء؟

1051
01:59:36,027 --> 01:59:37,096
أيها الأوغاد

1052
01:59:39,187 --> 01:59:41,018
لماذا تطعنون مولانا
السلطان من الخلف؟

1053
01:59:43,627 --> 01:59:45,902
لسنوات طوال
لم تتحرك سيوفكم للقتال

1054
01:59:46,307 --> 01:59:49,982
والآن فتح لكم السلطان طريقا
للمجد، أفتقابلون ذلك بالخيانة؟

1055
01:59:50,347 --> 01:59:52,144
ألا يكفي أننا كنا نقاتل
لأربعين يومًا هباءً؟

1056
01:59:52,307 --> 01:59:53,376
اخرس

1057
01:59:54,227 --> 01:59:57,981
وهل تظنون أن ثلّة من الكلاب
أمثالكم قادرون على إشعال التمرد؟

1058
01:59:58,427 --> 02:00:00,736
صن لسانك، إن كان
هناك كلب فهو أنت

1059
02:00:05,347 --> 02:00:07,019
والآن، اذهبوا

1060
02:00:26,387 --> 02:00:28,184
لماذا لا يعود أدراجه؟

1061
02:00:28,427 --> 02:00:30,497
لا يمكنه تقبل الهزيمة؟

1062
02:00:31,347 --> 02:00:34,020
أفضلُ أن يكون هنا
عند وصول المجريين

1063
02:00:34,467 --> 02:00:37,539
سأنظّف حذائي بعباءته

1064
02:00:45,587 --> 02:00:47,225
مرحبا بك أيها الشيخ الأبيض

1065
02:00:47,987 --> 02:00:49,500
اضطررنا لاستدعائك

1066
02:00:49,787 --> 02:00:52,062
إنه لم يعد يتكلم
مع أحد بما فيهم نحن

1067
02:00:52,667 --> 02:00:55,826
هل هو في فسطاطه؟ -
أجل يا مولاي الشيخ آق شمس الدين -

1068
02:00:55,827 --> 02:00:57,306
لم يخرج منذ يومين

1069
02:00:57,787 --> 02:00:59,982
والجنود يعمّهم الاضطراب كثيرًا

1070
02:01:18,107 --> 02:01:19,222
مولاي الشيخ

1071
02:01:20,867 --> 02:01:21,743
أهلا بك

1072
02:01:22,307 --> 02:01:23,865
شكرًا لك يا محمد

1073
02:01:26,187 --> 02:01:27,506
ما الذي أصابك؟

1074
02:01:28,187 --> 02:01:30,098
لماذا جيشك لا يقاتل؟

1075
02:01:30,987 --> 02:01:32,864
لقد أمضينا هنا 40 يوما

1076
02:01:34,107 --> 02:01:37,224
إن الصبر هو قدر البشر

1077
02:01:38,387 --> 02:01:41,345
وهو ما يجعل من حلمك
وغايتك حيّين لا يموتان

1078
02:01:42,107 --> 02:01:46,180
أعلمُ بأمر المحاولات
...غير الناجحة

1079
02:01:46,507 --> 02:01:51,501
التي تسببت بخيبة الأمل
لك ولجيشك

1080
02:01:52,227 --> 02:01:55,264
وهي قد أثبطت عزائم جندك

1081
02:01:55,747 --> 02:01:59,342
والكفار يبتهجون لذلك

1082
02:02:01,507 --> 02:02:02,701
تعال يا محمد

1083
02:02:04,587 --> 02:02:05,861
تعال معي

1084
02:02:17,467 --> 02:02:21,618
قبل أن آتي هنا ترقبت الرؤيا
في منامي لثلاث ليال متعاقبة

1085
02:02:22,507 --> 02:02:25,977
فقط لأرى ما إذا كان مقدّرًا
لهذه الحملة الصلاح أم الطلاح

1086
02:02:26,747 --> 02:02:30,296
والحمد للرب، حيث حقّق
مرادي بالليلة الأخيرة

1087
02:02:31,227 --> 02:02:35,857
فقد رأيت حضرة
أبو أيوب الأنصاري بمنامي

1088
02:02:36,907 --> 02:02:41,863
،وأراني مكان قبره
...وقال: "أره لمحمد

1089
02:02:42,227 --> 02:02:45,617
وقل له عن سبب دفني"
"بمكان قريب من الأسوار

1090
02:03:03,187 --> 02:03:04,415
مولاي السلطان

1091
02:03:30,307 --> 02:03:37,897
كما تعلم، اشترك أبو أيوب الأنصاري
بحصار القسطنطينية مع جيش المسلمين

1092
02:03:38,467 --> 02:03:42,617
ولم يترك أسوار المدينة
حتى نال الشهادة

1093
02:03:43,467 --> 02:03:45,981
وهو لم يكن شابًا مثلك

1094
02:03:47,147 --> 02:03:49,263
بل كان عجوزًا ومريضًا

1095
02:03:52,707 --> 02:03:54,538
لا تستسلم يا محمد

1096
02:03:56,187 --> 02:04:00,464
فقد جئت هنا لتكون
ذلك الأمير المنعّم

1097
02:04:01,467 --> 02:04:03,537
فاذهب الآن لقيادة جيشك

1098
02:04:04,387 --> 02:04:10,061
وإن لم تقم بذلك الآن
فلن تقوم به أبدا مرة أخرى

1099
02:04:10,787 --> 02:04:13,938
...فعد الآن إلى وعيك

1100
02:04:14,747 --> 02:04:18,103
وأظهر للجميع مهاراتك الرفيعة

1101
02:04:19,907 --> 02:04:21,898
إنك تمتلك القوة لإنجاز ذلك

1102
02:04:24,867 --> 02:04:25,777
...وتذكر

1103
02:04:26,387 --> 02:04:30,016
رياح قوية تهبّ على جبال شاهقة

1104
02:04:42,427 --> 02:04:44,383
...لن أعود

1105
02:04:45,747 --> 02:04:47,021
قبل أن آخذ هذه
المدينة يا أبي

1106
02:05:53,907 --> 02:05:54,896
رجلي

1107
02:05:57,067 --> 02:05:59,342
،رجلي
قُطِعت رجلي

1108
02:06:12,627 --> 02:06:14,219
هيا أيها الرجال، اسرعوا

1109
02:06:14,867 --> 02:06:16,300
تشبثوا بالحبال

1110
02:06:16,827 --> 02:06:18,021
ثبّتوا حبال السفينة

1111
02:06:46,947 --> 02:06:49,745
لقد جذبوا السفن من
البر إلى القرن الذهبي

1112
02:06:50,027 --> 02:06:51,062
اسمعوا أيها الناس

1113
02:06:51,387 --> 02:06:53,503
لقد جذبوا السفن من
البر إلى القرن الذهبي

1114
02:06:53,707 --> 02:06:55,299
ارحمنا برحمتك يا إلهي العظيم

1115
02:06:55,787 --> 02:06:57,664
فقط في اللحظة التي
تصور بها أنه سيقبل الهزيمة

1116
02:06:58,187 --> 02:07:00,985
أصاب القلق شعبنا وجيشنا
يا جلالة الامبراطور

1117
02:07:01,347 --> 02:07:02,780
هذا غير مبشر بالخير

1118
02:07:03,947 --> 02:07:06,507
إنه يحاول الاستيلاء على القرن الذهبي
حيث أضعف نقاط أسوار المدينة

1119
02:07:06,707 --> 02:07:07,981
لقد فتح جبهة أخرى

1120
02:07:08,427 --> 02:07:13,345
حاولت سفننا إغراقها ولكنهم أطلقوا
المدافع من غلطة لإبعادنا عن مداها

1121
02:07:13,947 --> 02:07:15,744
علينا أن نرسل قواتًا إلى القرن الذهبي

1122
02:07:16,187 --> 02:07:20,783
سفنهم غير مجهزة بالمدافع، فإذا نشرنا
قوات هناك فستضعف الجبهات الأخرى

1123
02:07:21,307 --> 02:07:24,060
سيقيم جسرًا للسفن لتنتشر
في القرن الذهبي

1124
02:07:24,307 --> 02:07:25,217
هذه هي خطته

1125
02:07:26,427 --> 02:07:28,543
وهؤلاء المجريون لم يظهروا

1126
02:07:29,427 --> 02:07:30,621
جوستنياني

1127
02:07:31,387 --> 02:07:33,582
أرسل تعزيزات للقرن الذهبي

1128
02:07:34,667 --> 02:07:35,543
...نوتاراس

1129
02:07:36,067 --> 02:07:37,420
اعثر على جيناديوس

1130
02:07:37,907 --> 02:07:41,422
وقل له أن يفعل كل ما يمكن
للمحافظة على المعنويات العالية

1131
02:08:11,507 --> 02:08:13,065
يا إلهي، أنقذنا

1132
02:08:16,307 --> 02:08:19,140
يطلب منك امبراطورنا صنيعًا

1133
02:08:19,947 --> 02:08:22,905
الرجل الذي يخضع للبابا
لا يمكن أن يكون امبراطوري

1134
02:08:23,347 --> 02:08:24,336
بحق الرب

1135
02:08:24,707 --> 02:08:26,825
تعلم أنني أشعر بنفس الشعور

1136
02:08:26,987 --> 02:08:29,137
لكن يتحتم عليك مساعدتنا
بهذه الأيام العصيبة

1137
02:08:29,467 --> 02:08:32,300
أصيب الناس بالذعر
والفوضى سائدة

1138
02:08:33,107 --> 02:08:34,779
وهل تظن أنني لا أعلم بهذا؟

1139
02:08:36,027 --> 02:08:38,177
عليك أن تستخدم نفوذك
لتهدئة الناس

1140
02:08:39,227 --> 02:08:41,980
إنني أقوم بهذا بالفعل من دونكم

1141
02:08:42,267 --> 02:08:44,781
لكنكم بعتم الشعب
الأرثوذكسي للكاثوليكيين

1142
02:08:45,187 --> 02:08:49,545
،وبعد كل تلك العلامات المقدسة
فإن الإيمان في شعبنا اختفى

1143
02:08:49,546 --> 02:08:52,136
تماما مثل ما انطفأت
أنوار آيا صوفيا

1144
02:08:53,787 --> 02:08:55,015
والناس قد أصابهم اليأس

1145
02:09:07,107 --> 02:09:09,426
يا جنودي

1146
02:09:09,907 --> 02:09:12,899
أمامنا تاريخ مجيد من الانتصار

1147
02:09:13,947 --> 02:09:16,620
لقد فتحنا العديد من
القلاع والمدن الحصينة

1148
02:09:17,267 --> 02:09:19,186
وعبرنا الجبال الشاهقة

1149
02:09:20,067 --> 02:09:23,457
...وكسرنا الرماح

1150
02:09:24,187 --> 02:09:27,179
التي وجهها
أعداؤنا لصدورنا

1151
02:09:28,107 --> 02:09:31,861
وقد مزقنا رايات العدو
التي ثُبّتت بكل تكبّر

1152
02:09:33,307 --> 02:09:36,663
وقد متنا وعانينا
من أجل هذا المجد

1153
02:09:38,987 --> 02:09:39,863
...واليوم

1154
02:09:40,467 --> 02:09:41,786
...يقع على عاتقنا

1155
02:09:42,547 --> 02:09:45,857
أن نبرهن على أننا
جديرون بمجد أجدادنا

1156
02:09:46,867 --> 02:09:48,586
وتذكروا

1157
02:09:49,067 --> 02:09:51,820
أن النصر يتحقّق بالإيمان

1158
02:09:53,547 --> 02:09:57,426
وأنا متيقن من عبورنا
لهذه الأسوار بشجاعتنا

1159
02:09:59,827 --> 02:10:01,545
...وغدًا

1160
02:10:02,227 --> 02:10:06,982
سنستيقظ لصباح سعيد
لم يره عبد من عباد الله قط

1161
02:10:07,747 --> 02:10:13,383
...ولن ننال الشهادة
إلا بعد أن نركّع عدونا

1162
02:10:40,227 --> 02:10:42,226
كنت أبحث عنك

1163
02:10:57,787 --> 02:10:59,425
سنحقّق النصر غدا

1164
02:11:00,227 --> 02:11:01,785
سترين، سنحقّقه

1165
02:11:04,267 --> 02:11:06,417
وستأخذين بثأركِ يا إيرا

1166
02:11:31,627 --> 02:11:32,742
حسن

1167
02:11:55,419 --> 02:11:58,832
* التاسع والعشرون من مايو، 1453 *
- يوم الثلاثاء -

1168
02:12:32,347 --> 02:12:33,177
...اليوم

1169
02:12:33,987 --> 02:12:35,739
سيحاول أن يقوم بأقوى هجماته

1170
02:12:36,547 --> 02:12:40,100
،فإن تمكنا من صدها
فستنتهي هذه الحرب

1171
02:12:40,267 --> 02:12:43,339
لا تقلق، سيحتفل شعبك بنصرك

1172
02:13:13,627 --> 02:13:14,662
هذا كل شيء يا سيدي

1173
02:13:17,067 --> 02:13:19,183
لم يجدوننا هذه المرة
أولئك الأوغاد

1174
02:13:19,947 --> 02:13:21,744
سيدي، سأنثر هذا المسحوق
حتى المخرج

1175
02:13:22,667 --> 02:13:24,020
سيدي؟

1176
02:13:27,067 --> 02:13:29,768
لا أريد أية أخطاء
مفهوم؟

1177
02:13:51,787 --> 02:13:53,300
أطلق

1178
02:13:58,307 --> 02:14:01,219
هجوم

1179
02:14:09,267 --> 02:14:11,940
لقد كسروا السور
لقد كسروا السور

1180
02:14:17,427 --> 02:14:20,464
اهربوا -
لقد دخلوا -

1181
02:14:49,067 --> 02:14:52,377
لقد اخترقوا سور رومانوس يا جلالة
الامبراطور، لا بد أن تخرج من هنا

1182
02:14:53,787 --> 02:14:55,061
يجب أن نعود للقصر

1183
02:14:55,707 --> 02:14:59,016
لا بد أن تبقى بمكان
آمن إلى أن نطردهم

1184
02:16:07,947 --> 02:16:11,862
تذكّر أنك قلت لي
أن أخبر خطيبتك

1185
02:16:13,067 --> 02:16:14,546
...وأنت اذهب إلى عائلتي

1186
02:16:17,147 --> 02:16:18,136
سأفعل

1187
02:16:18,427 --> 02:16:20,782
سأخبرهم أنك نلت الشهادة بشرف

1188
02:16:22,507 --> 02:16:23,826
حسين

1189
02:16:26,547 --> 02:16:28,458
إلى برج الراية

1190
02:17:36,707 --> 02:17:40,265
...ستموت ميتة مؤلمة
ولكن أحدًا لن يعلم عنها شيئًا

1191
02:17:40,667 --> 02:17:42,385
والتاريخ لا يكتب عن الفاشلين

1192
02:17:42,547 --> 02:17:44,458
إننا لا ننسى شهداءنا

1193
02:17:44,867 --> 02:17:48,223
لكنك من سيموت اليوم
ولن يتذكرك أحد

1194
02:22:11,027 --> 02:22:13,746
اهربوا، اذهبوا لآيا صوفيا

1195
02:22:18,667 --> 02:22:26,698
إن الشعب والجيش يؤمنون أن
النور المقدّس الربّاني قد عاد للسماء

1196
02:22:28,507 --> 02:22:31,385
لا بد أن تغادر المدينة
يا جلالة الامبراطور

1197
02:22:33,707 --> 02:22:35,999
...نورنا المقدّس

1198
02:22:40,627 --> 02:22:43,539
أعيد للسماء منذ زمن طويل

1199
02:22:45,787 --> 02:22:50,063
على الأقل، لا بد أن أقاتل
من أجل شرفي حتى النهاية

1200
02:26:18,987 --> 02:26:21,045
لقد قُتِل امبراطورك

1201
02:26:23,147 --> 02:26:24,296
أنت رهن الاعتقال

1202
02:26:37,547 --> 02:26:40,459
عاش السلطان

1203
02:26:42,507 --> 02:26:45,419
عاش السلطان

1204
02:26:49,627 --> 02:26:50,662
قفوا

1205
02:26:54,387 --> 02:26:57,140
ادفنوا امبراطوركم حسب شرائعكم

1206
02:28:23,387 --> 02:28:24,615
لا تخافوا

1207
02:28:27,547 --> 02:28:29,378
،فمنذ الآن فصاعدًا
...فإن حياتكم

1208
02:28:30,987 --> 02:28:32,606
...وأملاككم

1209
02:28:33,547 --> 02:28:34,946
ومصائركم محفوظة لكم منا

1210
02:28:43,587 --> 02:28:47,944
ولكم الحرية بأن
تعيشوا حسب عقيدتكم

1211
02:29:33,277 --> 02:29:55,022
ترجمة: فيصل كريم الظفيري
www.facebook.com/faisal.kareem.3

1212
02:29:55,023 --> 02:30:25,040
استشارة لغوية: قاسم آق بايراق
مراجعة النص: أحمد الزعبي و طارق عبد الهادي

1213
02:30:25,041 --> 02:30:57,977
أنجزت الترجمة في الرابع من أغسطس 2012
Skype: faisal_1751

