1
00:03:57,900 --> 00:04:02,070
(تبدو بخير يا (داتش -
لقد مرّ زمن طويل يا جنرال -

2
00:04:02,070 --> 00:04:04,360
تفضل بالداخل

3
00:04:04,690 --> 00:04:09,200
فقدنا مروحية منذ  18 ساعة
على متنها وزير ومساعِده

4
00:04:09,200 --> 00:04:11,410
من هذه الدولة

5
00:04:11,410 --> 00:04:17,960
لدينا دلائل تشير إلى وجودهم
فى هذه المنطقة تقريباً

6
00:04:17,960 --> 00:04:24,050
وهل هذا الوزير يسافر دوماً
للجهة الخاطئة من الحدود ؟

7
00:04:24,050 --> 00:04:28,970
لقد تم تضليلهم على الأغلب
ونحن واثقون أنهم سقطوا فى أيدى الثوار

8
00:04:28,970 --> 00:04:32,760
لماذا لم تستعين برجال الجيش ؟
لماذا نحن ؟

9
00:04:32,760 --> 00:04:39,250
لأن أحد الحمقى قال أنك أفضل
من يقوم بهذه المهمة

10
00:04:42,860 --> 00:04:45,440
(ديلون)

11
00:04:46,570 --> 00:04:49,200
أيها الوغد

12
00:04:53,540 --> 00:04:59,220
ما الأمر ؟ هل المخابرات المركزية تُوكِّل لك
العديد من الأعمال المكتبية ؟

13
00:05:02,540 --> 00:05:05,540
هل اكتفيت ؟ -
(خذ الأمور ببساطة يا (داتش -

20
00:05:08,716 --> 00:05:10,258
! حسناً , حسناً

14
00:05:10,260 --> 00:05:13,930
لم تعرف قط متى تنسحب -
سعيد برؤيتك -

15
00:05:13,930 --> 00:05:17,730
ما هذا الهُراء ؟ ربطة عنق ؟ -
دعك من هذا -

16
00:05:17,730 --> 00:05:21,400
"سمعت عما قمت به فى "برلين
(رائع يا (داتش

17
00:05:21,400 --> 00:05:24,230
كالأيام الماضية -
أجل، كالأيام الماضية -

18
00:05:24,230 --> 00:05:27,740
لماذا رفضت عملية "ليبيا" ؟ -
ليس هذا أسلوبى -

19
00:05:27,740 --> 00:05:30,200
أنت تعرف أنه ليس لك أسلوب

20
00:05:30,200 --> 00:05:33,470
هيا أخبرني. لماذا رفضت ؟

21
00:05:35,240 --> 00:05:39,810
نحن فريق إنقاذ وليس اغتيال

22
00:05:40,580 --> 00:05:43,590
والأن، ما هى المهمة ؟

23
00:05:43,840 --> 00:05:47,420
هذا الوزير مهم لعملياتنا هناك

24
00:05:47,420 --> 00:05:52,140
ما يقصده الجنرال أن أصدقائنا
سيقعوا فى براثن التعذيب

25
00:05:52,140 --> 00:05:55,220
ولا يمكن أن نسمح بهذا. ولذا أنت هنا

26
00:05:55,220 --> 00:05:58,980
واصل حديثك -
عملية سهله من يوم واحد -

27
00:05:58,980 --> 00:06:04,980
المروحيات توصلنا هناك لنقتحم عرينهم، ننقذ الرهائن
ونعبُر بهم الحدود قبل أن يعرف أحد أننا كنا هناك

28
00:06:04,980 --> 00:06:11,070
ماذا تعنى بصيغة الجمع ؟ -
(سآتى معكم يا (داتش -

29
00:06:11,070 --> 00:06:16,160
فريقى يعمل بمفرده دوماً يا جنرال
وأنت تعرف هذا

30
00:06:16,160 --> 00:06:18,910
أنا أيضاً أتلقّى الأوامر أيها الرائد

31
00:06:18,910 --> 00:06:29,300
بمجرد وصولكم للهدف
سيقيِّم (ديلون) الموقف ويتولى القيادة

49
00:06:50,293 --> 00:06:51,525
نعم , عُلم

32
00:07:29,900 --> 00:07:34,280
"دلتا 100"
عُلم , هنا قائد الفريق

33
00:07:34,360 --> 00:07:38,120
تم تحديد نقاط اللقاء
وترددات موجة اللاسلكى

34
00:07:38,120 --> 00:07:41,790
طائرات الأواكس متصلة على فترات لمدة أربع ساعات -
من سيقوم بدعمنا هناك ؟ -

35
00:07:41,790 --> 00:07:44,540
لا يوجد أىّ دعم
لدينا تذكرة ذهاب فقط

36
00:07:44,540 --> 00:07:49,380
بمجرد عبورنا للحدود فنحن وحدنا

37
00:07:49,380 --> 00:07:54,170
الأمر يتطور للأحسن باستمرار

38
00:08:07,820 --> 00:08:10,280
(بيلى)

39
00:08:10,360 --> 00:08:13,900
بيلى)، مرة كنت مع صديقتى)
،فقلت لها

40
00:08:13,910 --> 00:08:16,410
"أننى أُفضّل العضو الصغير"

41
00:08:16,410 --> 00:08:21,290
"فقالت : "وأنا أيضاً
! فعضوى بحجم منزل

42
00:08:21,290 --> 00:08:26,460
كانت تتمنى لو كان عضوها
...صغيراً فقد كان

43
00:08:26,460 --> 00:08:28,670
بحجم منزل

44
00:08:35,220 --> 00:08:40,210
أبعد هذه القذارة عنّى

45
00:08:40,680 --> 00:08:43,390
يا لكم من حمقى

46
00:08:43,390 --> 00:08:46,730
هذا سيجعلكم أقوياء جنسياً

47
00:08:46,730 --> 00:08:48,520
مثلى تماماً

48
00:08:48,610 --> 00:08:53,180
! نعم , هذا لو وضعتها فى مؤخرتك

49
00:09:01,620 --> 00:09:07,340
كان هذا عام 1972
أنا و (داتش) حصلنا عليها

50
00:09:28,110 --> 00:09:33,410
هذه عادة قذرة جداً

75
00:09:53,509 --> 00:09:55,911
بيرد 2" , إستعد لتغطيتى"

51
00:09:56,180 --> 00:09:58,720
عُلم، أيها القائد

52
00:10:03,850 --> 00:10:07,270
(لا تتخيل كم افتقدت هذه الأجواء يا (داتش

53
00:10:07,270 --> 00:10:10,670
لم تكن قط بهذا الذكاء

54
00:10:21,410 --> 00:10:23,950
هوكنز) , هيا)

55
00:10:24,700 --> 00:10:27,000
نحن معك

56
00:13:11,290 --> 00:13:16,710
لقد أُصيب كل طيار بطلقةٍ واحدةٍ فى رأسه
أيّاً كان من أطلق النار فهو ماهرٌ جداً

57
00:13:16,710 --> 00:13:20,380
لقد أصابه باستخدام لاقط حرارى -
وهناك أمرٌ آخر سيادة الرائد -

58
00:13:20,380 --> 00:13:22,590
لا تبدو لى طائرة حربية

59
00:13:22,590 --> 00:13:26,010
تبدو كا لو كانت طائرة استطلاع
فى رأيى

60
00:13:26,010 --> 00:13:29,930
هل وجدتم أىّ أثر بعد ؟ -
، بيلى) لا يزال يبحث) -

61
00:13:29,930 --> 00:13:35,060
(لاقط حرارى يا (ديلون
هذا متطور جداً بالنسبة لبعض ثوار الجبال

62
00:13:35,070 --> 00:13:37,900
أعتقد أن تسليحهم يتطور يوماً بعد الأخر

63
00:13:37,900 --> 00:13:40,110
كانوا 12 من الثوار

64
00:13:40,110 --> 00:13:43,990
وقد خطفوا الرجلين من المروحية
ولكن هناك شىءٌ آخر

65
00:13:43,990 --> 00:13:48,200
ماذا تقصد ؟ -
كان هناك 6 رجال يرتدون أحذية جيش أمريكية -

66
00:13:48,200 --> 00:13:53,670
أتوا من الشمال
وطاردوا الثوار

67
00:13:53,670 --> 00:13:56,430
هل هذا يعنى شيئاً لك ؟

68
00:13:57,090 --> 00:14:03,130
ربما بعض دوريات البحث عن الثوار
فهى تواصل عملها هنا طوال الوقت

69
00:14:03,130 --> 00:14:07,900
إبحث عن أىّ أثر

70
00:14:36,380 --> 00:14:38,000
ماذا وجد ؟

71
00:14:38,000 --> 00:14:41,460
لا جديد. الثوار انتزعوا
الرجلين من الطائرة

72
00:14:41,460 --> 00:14:44,470
وطاردهم رجال معهم مُعدّات من الجيش الأمريكى

73
00:14:44,470 --> 00:14:46,590
هل تذكر ما حدث فى "أفغانستان" ؟

74
00:14:46,590 --> 00:14:50,420
أحاول أن أنسى
هيا بنا

75
00:16:15,350 --> 00:16:18,360
يا ربّى

76
00:16:44,170 --> 00:16:46,220
(جيم هوبر)

77
00:16:47,220 --> 00:16:49,720
ماك) , أنزلهم)

78
00:16:59,400 --> 00:17:01,570
أعرف هؤلاء الرجال

79
00:17:01,570 --> 00:17:05,780
"إنهم جنود من "براج
ماذا كانوا يفعلون هنا ؟

80
00:17:05,780 --> 00:17:09,030
(لا أعلم يا (داتش
هذا تصرُّف وحشى

81
00:17:09,030 --> 00:17:12,030
لم يخبرنى أحد أنه تمّت هنا عمليات أخرى

82
00:17:12,030 --> 00:17:18,980
لم يكن من المفترض أن يكونوا هنا -
شخصٌ ما أرسلهم هنا -

83
00:17:19,500 --> 00:17:22,630
الثوار سلخوهم ؟

84
00:17:22,630 --> 00:17:25,700
لماذا يفعلون هذا ؟

85
00:17:26,130 --> 00:17:30,880
ليست هذه طريقة لائقة ليموت بها جندى

86
00:17:33,060 --> 00:17:36,810
ماذا حدث هنا يا (بيلى) ؟ -
هذا غريب يا سيادة الرائد -

87
00:17:36,810 --> 00:17:39,520
فقد كان هناك إطلاق نار هنا

88
00:17:39,520 --> 00:17:42,820
كانوا يطلقون فى كل الاتجاهات

89
00:17:42,820 --> 00:17:45,320
لا أُصدّق أن (جيم هوبر) سقط فى كمين

90
00:17:45,320 --> 00:17:48,200
لا أعتقد أن هذا ما حدث

91
00:17:48,200 --> 00:17:51,530
فلم أجد أىّ أثر للكمين

92
00:17:51,530 --> 00:17:55,790
هذا غير منطقى -
ماذا عن باقى رجال (هوبر) ؟ -

93
00:17:55,790 --> 00:17:58,460
لا يوجد أىّ أثر لهم، يا سيدي

94
00:17:58,460 --> 00:18:01,750
لم يغادروا المكان

95
00:18:02,540 --> 00:18:06,690
وكأنهم اختفوا من الوجود فجأة

96
00:18:08,090 --> 00:18:12,390
إبحث عن آثار للثوار
فلننقذ الرهائن

97
00:18:12,390 --> 00:18:16,970
فلنتحرك على مسافة 5 أمتار بين كل منّا
والزموا الصمت

98
00:18:16,980 --> 00:18:22,590
حان الوقت لإخراج المتوحش من حقيبته

99
00:18:23,940 --> 00:18:26,190
حان وقت الثأر

100
00:19:57,290 --> 00:20:01,370
أنت تكشفنا أيها الوغد
لا يهمنى من أنت

101
00:20:01,370 --> 00:20:07,170
إذا تسببت فى أن تكشف موقعنا ثانيةً
فسأجرحك بمنتهى البرود وأتركك تنزف هنا

102
00:20:07,170 --> 00:20:09,340
مفهوم ؟

103
00:21:24,960 --> 00:21:27,040
تباً لك

104
00:21:56,030 --> 00:21:58,700
يجب أن نتحرك الأن
فقد قتل أحد الرهائن

105
00:21:58,700 --> 00:22:00,870
ماك) و (بلين) , حاصِروا المقدمة)

106
00:22:00,870 --> 00:22:03,750
بيلى) و (بونشو) , الساحة الخلفية)
هوكنز) و (ديلون) , الدعم)

107
00:22:03,750 --> 00:22:09,670
بمجرد أن يصبح كل شىء جاهز
سأفجّر مضخة الوقود

108
00:23:05,140 --> 00:23:07,230
سقط واحد

109
00:24:06,870 --> 00:24:10,250
ماذا يفعل ؟

110
00:24:22,760 --> 00:24:25,680
ما هذا ؟

111
00:24:35,360 --> 00:24:37,440
بدأ العرض

112
00:25:02,720 --> 00:25:07,180
داتش) .. هدف عند الساعة 9)

113
00:25:29,040 --> 00:25:31,690
إقتل هذا الوغد

114
00:26:36,110 --> 00:26:38,440
هيا

115
00:27:22,110 --> 00:27:23,950
إبق هنا

116
00:27:24,320 --> 00:27:26,660
الرهائن بالداخل

117
00:27:32,460 --> 00:27:34,160
...حزّروا من

118
00:27:43,880 --> 00:27:45,470
سأتولى أمرهم

119
00:27:45,550 --> 00:27:50,430
إتصل بالقيادة وأبلغهم بموقعنا الأن

120
00:27:50,430 --> 00:27:52,860
حسناً أيها الرائد

121
00:27:59,860 --> 00:28:02,110
اللعنة

122
00:28:02,190 --> 00:28:05,950
ماك) , أىّ أثر للرهائن ؟)

123
00:28:05,950 --> 00:28:11,580
لقد وجدت الرجل الآخر لقد مات
ومعه أيضاً الفتى الذى كان فى المروحية

124
00:28:11,580 --> 00:28:14,960
و لكن إن كانوا من أمريكا الوسطى
"فأنا من "الصين

125
00:28:14,960 --> 00:28:19,790
ومن المنظر العام فالوزير من المخابرات المركزية
نقطة أخرى، سيادة الرائد. لقد كنا محظوظين

126
00:28:19,800 --> 00:28:24,220
بعض من قاتلناهم من الجيش الروسى

127
00:28:24,220 --> 00:28:26,590
هناك عملية كبيرة كانت تجرى هنا

128
00:28:26,590 --> 00:28:29,350
(أحسنت يا (ماك
أخلوا المنطقة ولا تتركوا آثاراً

129
00:28:29,350 --> 00:28:30,490
واستعدوا للرحيل

171
00:28:30,616 --> 00:28:31,374
حسناً

130
00:28:39,770 --> 00:28:43,490
الوغد يزعجنى كما لو كان بعوضة لعينة

131
00:28:43,490 --> 00:28:46,990
أنت مصاب وتنزف، يا رجل -
ليس عندى وقت لأنزف -

175
00:28:47,633 --> 00:28:50,093
أوه، حسناً

132
00:28:55,210 --> 00:28:58,060
هل عندك وقت لتفادى هذا ؟

133
00:29:03,340 --> 00:29:06,650
رائع جداً

134
00:29:09,300 --> 00:29:14,640
نحن محظوظون
هذا أكثر مما كنا نتمنّى

135
00:29:14,640 --> 00:29:17,510
لقد نلنا من هؤلاء الأوغاد

136
00:29:18,980 --> 00:29:22,570
لقد نلنا منهم -
أعتقد أن هذا ما كنت تبحث عنه -

137
00:29:22,570 --> 00:29:26,990
لقد ورّطتنا. كل كلامك كان كذب

138
00:29:26,990 --> 00:29:31,240
الوزير وكل هذه الأكاذيب الملفّقة
إستدرجتنا هنا لنقوم بعملك القذر

139
00:29:31,240 --> 00:29:35,120
لقد أوقفنا للتوّ اجتياحاً كاملاً فى غضون 3 أيام
كانوا سيعبُرون الحدود بكل هذا

140
00:29:35,120 --> 00:29:38,710
لماذا نحن ؟ -
لأنه لا يوجد غيركم ليُتِمّوا مهمة كهذه -

141
00:29:38,710 --> 00:29:43,750
هل أنت غاضب لأننى كذبت ؟ -
كانت الطريقة الوحيدة لأقنعك بالموافقة
وماذا اخترعت لتقنع (هوبر) ؟ -

142
00:29:43,760 --> 00:29:48,760
لقد كنا نبحث عن هذا المكان منذ أشهر
ورجالى كانوا فى الطائرة عندما أصيبت

143
00:29:48,760 --> 00:29:53,060
هوبر) كان هنا ليجدهم ولكنه اختفى) -
لم يختفى. لقد سُلخ حياً -

144
00:29:53,060 --> 00:29:55,810
أوامرى كانت أن أُحضر شخصاً
ليهزم هؤلاء الأوغاد

145
00:29:55,810 --> 00:30:02,610
فاختلقت لنا قصة وألقيت بنا نحن الستة
فى هذه الورطة

146
00:30:02,610 --> 00:30:05,490
ماذا حدث لك، (ديلون) ؟

147
00:30:05,490 --> 00:30:08,450
كنت ممن أستطيع أن أثق بهم

148
00:30:08,450 --> 00:30:10,820
لقد عُدت لرشدى

149
00:30:10,910 --> 00:30:13,240
فلماذا لا تفعل

150
00:30:13,330 --> 00:30:15,410
أنت مجرد ألـة لا قيمة لها

151
00:30:15,410 --> 00:30:18,040
قابلة للاستهلاك

152
00:30:18,120 --> 00:30:23,930
وقد استخدمتك لإنجاز مهمة
هل فهمت ؟

153
00:30:24,340 --> 00:30:27,740
رجالى لهم قيمتهم

154
00:30:29,260 --> 00:30:31,680
وهذه ليست نوعية مهمّاتى

155
00:30:31,680 --> 00:30:36,680
سيادة الرائد نحن فى ورطةٍ كبيره

156
00:30:36,680 --> 00:30:41,650
المراقبة الجوية تؤكد أن الثوار فى طريقهم إلى هنا
على بُعد ميلين على الأكثر

157
00:30:41,650 --> 00:30:43,860
ما هى المهلة أمامنا ؟ -
نصف ساعة وربما أقلّ -

158
00:30:43,860 --> 00:30:48,360
أخبر (ماك) أننا سنتحرك فى غضون 5 دقائق -
إنتظر , ستأتى معنا فهى تعرف معلومات مهمة -

159
00:30:48,360 --> 00:30:51,450
، ستكشف مكاننا مع أول فرصة تُواتيها
طلبك مستحيل

160
00:30:51,450 --> 00:30:53,780
لا تزال تحت قيادتى أيها الرائد

161
00:30:53,790 --> 00:30:58,000
هل ستتخذ هذا القرار أم أفعل أنا ؟

162
00:30:58,000 --> 00:31:05,860
فلترافقها أنت إذاً
وإذا تخلّفت عنا فهذه مشكلتك

163
00:31:10,550 --> 00:31:14,850
المكان أخطر من أن يهبطوا فيه
لن يهبطوا إلينا إلا إذا عبَرنا الحدود

164
00:31:14,850 --> 00:31:20,140
بيلى) , أخرجنى من هنا)
الإستطلاعات تقول أننا مطاردين

165
00:31:20,150 --> 00:31:23,980
المخرج الوحيد من هنا هو هذا الوادى
الذى يقود إلى الشرق

166
00:31:23,980 --> 00:31:27,860
ولكنه طريق محفوف بالمخاطر
وأنا لا أُوصِى به

167
00:31:27,860 --> 00:31:29,860
ليس أمامنا خيارات أخرى

168
00:31:29,860 --> 00:31:34,230
بونشو) , فلتكن فى المقدمة)

169
00:31:52,470 --> 00:31:53,720
(ديلون)

224
00:31:53,820 --> 00:31:54,410
(ديلون)

170
00:31:56,270 --> 00:31:58,350
تعال هنا

171
00:32:10,570 --> 00:32:13,350
إستدِر -
لماذا ؟ -

172
00:32:24,170 --> 00:32:25,590
شكراً

173
00:32:27,000 --> 00:32:29,090
على الرحب والسعة

174
00:32:34,350 --> 00:32:36,430
(بيلى) , (بيلى)

175
00:32:38,020 --> 00:32:41,230
لقد كنت مع صديقتى مرّة

176
00:32:41,230 --> 00:32:45,610
"وقلت لها، "إن عُضوك كبير
"إن عُضوك كبير"

177
00:32:45,610 --> 00:32:50,780
"فقالت : "لماذا كررت هذا ؟
"فقلت لها : "لم أفعل

178
00:32:50,780 --> 00:32:54,620
كان ذلك بسبب صدى الصوت فى عضوها

179
00:34:19,700 --> 00:34:23,500
تعال هنا , تعال هنا

180
00:34:24,210 --> 00:34:25,830
إستدِر , إستدِر

181
00:34:27,630 --> 00:34:30,610
إستدِر , إستدِر
تعال هنا

182
00:34:35,340 --> 00:34:38,100
على الرحب والسعة

183
00:34:51,280 --> 00:34:53,820
على الرحب والسعة

184
00:36:37,760 --> 00:36:39,550
اللعنة

185
00:36:41,350 --> 00:36:44,350
جسد، جسد، جسد، جسد

186
00:36:44,350 --> 00:36:47,980
لقد رأيت طُرقاً سيّئة من قبل
ولكن ليس إلى هذا الحد

187
00:36:47,980 --> 00:36:52,480
أتفق معك
...هذا المكان

188
00:36:52,570 --> 00:36:56,070
"يجعل "كمبوديا" أشبَه بـ "تكساس...

189
00:36:56,070 --> 00:36:59,990
لا تيأس , تذوّق طعم الوطن

190
00:37:03,490 --> 00:37:09,410
إذا فقدت أعصابك هنا
فأنت فى حُكم المنتهى

191
00:37:15,420 --> 00:37:19,300
هيا يا حلوة. كُفّى عن المراوغة
هيا انهضى الأن

192
00:37:19,300 --> 00:37:23,850
هيا انهضى. ألن تنهضي أبداً ؟

193
00:37:32,270 --> 00:37:38,850
ربما يجدر بك أن تقيّدها يا رجل المخابرات

194
00:37:43,080 --> 00:37:46,290
حاولى ذلك ثانيةً من فضلك

257
00:38:38,013 --> 00:38:38,997
توقفى

195
00:38:50,520 --> 00:38:52,980
ما الذى يُريب (بيلى) ؟

196
00:38:52,980 --> 00:38:55,110
لا أعرف يا سيادة الرائد

197
00:38:55,110 --> 00:38:57,900
لقد كان يتصرف بهذا الشكل منذ الصباح

198
00:38:57,900 --> 00:39:02,670
حدَسَهُ يخبره بوجود شىءٍ ما

199
00:39:43,240 --> 00:39:45,320
ما الأمر ؟

200
00:39:47,700 --> 00:39:49,410
بيلى) ؟)

201
00:39:51,920 --> 00:39:56,150
ماذا بك ؟

202
00:39:58,420 --> 00:40:02,680
هناك شىءٌ ما وسط هذه الأشجار

203
00:40:37,710 --> 00:40:40,360
هل ترى أىّ شىء ؟

204
00:40:40,380 --> 00:40:42,470
أمامنا مباشرةً

205
00:40:43,760 --> 00:40:45,850
لا شىء

206
00:40:46,220 --> 00:40:49,680
ماذا ترى ؟

207
00:40:54,270 --> 00:40:57,980
أعتقد أن الأمر غير مهم يا سيادة الرائد

208
00:41:52,830 --> 00:41:54,160
أرجوك

209
00:41:54,250 --> 00:41:55,870
أرجوك

210
00:43:08,400 --> 00:43:10,320
بيلى) , احرسنا من الميسرة)

211
00:43:10,320 --> 00:43:12,240
ماك) ،من الميمنة)

212
00:43:12,330 --> 00:43:16,830
ما هذا ؟ ليس هذا دمها -
ماذا فعلتِ به ؟ -

213
00:43:16,830 --> 00:43:20,040
سيادة الرائد يجب أن تُلقى نظرةً على هذا

214
00:43:20,040 --> 00:43:22,130
هل وجدت (هوكنز) ؟

215
00:43:22,130 --> 00:43:23,750
...أنا

216
00:43:23,840 --> 00:43:26,050
لا أستطيع أن أحدد بالضبط

217
00:43:42,940 --> 00:43:45,690
ما هذا ؟

218
00:43:45,690 --> 00:43:48,540
(أعتقد أنه (هوكنز

219
00:43:49,200 --> 00:43:54,450
أين باقى جسده ؟ -
لا أعرف , فلا يوجد أىّ أثر له -

220
00:43:54,450 --> 00:43:57,320
إسألها عمّا حدث

221
00:44:17,350 --> 00:44:20,980
تقول أن الغابة أصبحت حية وأخذته

222
00:44:20,980 --> 00:44:24,940
هذا هُراء
ليس هذا ما قالته

223
00:44:24,940 --> 00:44:28,150
هذا الكلام لا يُعقل -
الأوغاد لحقوا بنا هنا -

224
00:44:28,150 --> 00:44:31,660
لقد كانوا ينتظروننا هنا
وهذه المرأة كانت تقودهم إلينا

225
00:44:31,660 --> 00:44:33,330
توقفوا

226
00:44:33,410 --> 00:44:38,040
لماذا لم يأخذوا جهاز اللاسلكى الخاص به ؟
أو سلاحه ؟

227
00:44:38,040 --> 00:44:41,000
لماذا لم تهرب ؟

228
00:44:43,130 --> 00:44:45,380
(هوبر) -
ماذا ؟ -

229
00:44:47,510 --> 00:44:52,500
(لقد فعلوا نفس الشىء بـ (جيم هوبر

230
00:44:55,010 --> 00:45:04,830
أريد أن أرى جثة (هوكنز) تفرّقوا ولنعُد من حيث جئنا
إبحثوا فى نطاق 50 متراً .. هيا

231
00:46:51,380 --> 00:46:54,550
هيا يا أوغاد

232
00:46:54,550 --> 00:46:56,510
هيا

233
00:46:56,600 --> 00:46:59,690
المتوحش فى انتظاركم

234
00:47:28,090 --> 00:47:30,380
أيها الوغد

235
00:47:35,510 --> 00:47:38,050
إبن العاهرة

236
00:49:09,360 --> 00:49:11,480
ماذا حدث ؟ -
لقد رأيته -

237
00:49:11,480 --> 00:49:15,190
رأيت ماذا ؟ -
رأيته -

238
00:49:31,250 --> 00:49:33,340
(بلين)

239
00:49:33,420 --> 00:49:37,220
لا أثر لشظايا أو حروق

240
00:49:37,300 --> 00:49:43,010
الجرح منصهر ومذاب
ما الذى يمكن أن يُحدث هذا بإنسان ؟

241
00:49:43,010 --> 00:49:44,560
ماك) ؟)

242
00:49:44,640 --> 00:49:47,350
ماك) , انظر إلىّ)

243
00:49:47,440 --> 00:49:50,690
من فعل هذا ؟ -
اللعنة , لا أعرف -

244
00:49:50,690 --> 00:49:53,480
لقد رأيت شيئاً ما

245
00:49:56,280 --> 00:49:58,950
لا يوجد شىء , ولا أثر واحد

246
00:49:58,950 --> 00:50:03,630
لا دماء ولا جثث
لم نُصِب أىّ شىء

247
00:50:09,920 --> 00:50:14,070
ديلون)، حاول الاتصال باللاسلكى)

248
00:50:15,250 --> 00:50:17,340
(ماك)

249
00:50:17,880 --> 00:50:19,840
أيها الرقيب -
نعم سيدى -

250
00:50:19,840 --> 00:50:26,430
أريد موقعاً دفاعياً فوق ذلك التل -
وضع فيه كل ما لدينا من متفجرات وألغام -

251
00:50:26,430 --> 00:50:33,760
لفّوه فى معطفه وأحضروه معنا -
سأقوم بهذا -

326
00:50:47,080 --> 00:50:48,317
هيا

252
00:51:34,710 --> 00:51:39,010
سيادة الرائد وضعت أضواء برّاقة
ومتفجرات وألغام

253
00:51:39,010 --> 00:51:42,880
لن يقترب أحد من هذا المكان
دون أن يتعثر فى شىء

254
00:51:42,890 --> 00:51:45,450
شكراً أيها الرقيب

255
00:51:46,180 --> 00:51:47,850
(ماك)

256
00:51:49,310 --> 00:51:52,270
لقد كان جندياً عظيماً

257
00:51:53,400 --> 00:51:55,480
...كان

258
00:51:56,480 --> 00:51:58,570
صديقى

259
00:53:05,890 --> 00:53:07,930
وداعاً يا رفيق

260
00:54:14,670 --> 00:54:19,170
بليزر 1" أكرر .. علينا إجلاء موقعنا فوراً"

261
00:54:19,170 --> 00:54:21,710
"أجبنى "بليزر 1

262
00:54:21,710 --> 00:54:26,090
من "بليزر 1" , طلب الإجلاء مرفوض
المنطقة لا تزال خطرة

263
00:54:26,090 --> 00:54:32,140
واصلوا طريقكم للنقطة 3000 لإخراج الرهينة
فلها الأولوية الأن، الإتصال التالى فى التاسعة والنصف

264
00:54:32,140 --> 00:54:35,270
"عُلم "بليزر 1
فى العاشرة والنصف

265
00:54:35,270 --> 00:54:37,350
الأوغاد

266
00:54:37,440 --> 00:54:40,520
يقولوا أننا لازلنا بعيدين
ولا يمكنهم المخاطرة بالقدوم هنا

267
00:54:40,520 --> 00:54:44,070
(نحن مجرد آلات قابلة للاستغناء عنها يا (ديلون

268
00:54:44,070 --> 00:54:46,780
هذا من متطلبات العمل وأنا أقبله

269
00:54:46,780 --> 00:54:51,580
هذا هُراء
أنت مثلنا جميعاً

270
00:54:51,580 --> 00:54:58,500
على كلٍّ لن تفيدنا المروحية هنا

271
00:54:58,500 --> 00:55:01,300
سيادة الرائد

272
00:55:01,380 --> 00:55:04,890
سيادة الرائد. من الذى هاجمنا اليوم ؟

273
00:55:04,970 --> 00:55:06,760
لا أعرف

274
00:55:06,760 --> 00:55:10,550
لقد رأيت واحداً منهم وهو بالزىّ المُمَوَّه

275
00:55:10,550 --> 00:55:12,850
كان أمامى

276
00:55:12,930 --> 00:55:15,350
ثم اختفت عيناه

277
00:55:15,350 --> 00:55:17,350
ماذا قلت ؟

278
00:55:17,440 --> 00:55:19,400
...عيناه , لقد

279
00:55:19,400 --> 00:55:21,540
اختفت

280
00:55:22,110 --> 00:55:26,150
أعلم شىء واحد أيها الرائد
لقد اقتربت منه وأطلقت عليه النار مباشرةً

281
00:55:26,150 --> 00:55:30,820
إستهلكت 200 لفة ذخيرة آلية
الخزانة كلّها

282
00:55:30,830 --> 00:55:36,040
لا شىء... لا شىء على وجه الأرض
كان سينجوا من هذا

283
00:55:36,040 --> 00:55:38,470
ليس من هذه المسافة

284
00:55:40,920 --> 00:55:46,510
ماك) , تولّى أول نوبة حراسة)
ثم استرح

285
00:55:46,510 --> 00:55:52,010
إسألها. إسألها عما رأت
(إسألها عما حدث لـ (هوكنز

286
00:55:52,010 --> 00:55:54,640
هيا , اسألها

287
00:56:03,150 --> 00:56:08,360
لقد نفس الكلام الغبي
الغابة التى أصبحت حية وأخذته

288
00:56:08,360 --> 00:56:13,200
بيلى)... أنت تعرف شيئاً ما)
ما هو ؟

289
00:56:13,200 --> 00:56:18,460
(أنا خائف يا (بونشو -
هذا كذب. أنت لا تخاف من أىّ رجل -

290
00:56:18,460 --> 00:56:22,840
هناك شىءٌ ما ينتظرنا هناك

291
00:56:22,840 --> 00:56:25,670
وليس رجلاً

292
00:56:33,260 --> 00:56:36,000
سنموت جميعاً

293
00:56:38,020 --> 00:56:43,110
لقد فقد أعصابه فقد صوابه
إنهما مجرد رجُلان يعبثان معنا وسننال منهم

294
00:56:43,110 --> 00:56:46,280
(لا زلت لا تستوعب الموقف يا (ديلون

295
00:56:46,280 --> 00:56:50,490
(أيّاً كان هذا الشىء فقد قتل (هوبر

296
00:56:50,490 --> 00:56:53,230
والأن هو فى أثرنا

297
00:56:57,660 --> 00:57:00,750
ها نحن سويّاً ثانيةً يا أخى

298
00:57:00,830 --> 00:57:03,300
أنا وأنت فقط

299
00:57:03,380 --> 00:57:06,840
نفس القمر ونفس الغابة

300
00:57:06,840 --> 00:57:09,930
الليلة العاشرة لنا سويّاً، هل تذكُر ؟

301
00:57:09,930 --> 00:57:14,850
هزمنا كتيبة كاملة من 32 رجُل
وخرجنا من المعركة فقط أنا وأنت

302
00:57:14,850 --> 00:57:18,890
هزمناهم وحدنا

303
00:57:19,890 --> 00:57:24,520
ونجونا دون خدش واحد. نجونا دون خدش واحد
وأعِدُك أيّاً كان هذا الشىء

304
00:57:24,520 --> 00:57:29,990
فعندما يأتى ثانيةً، ومهما فعل
فسأحفر إسمك على جثته

305
00:57:29,990 --> 00:57:34,430
سأحفر إسمك على جثته

306
00:57:52,680 --> 00:57:54,850
(ماك)

307
00:57:57,350 --> 00:57:59,520
من هنا -
بحق الجحيم أين أنت ؟ -

308
00:57:59,520 --> 00:58:01,600
أين أنت ؟

309
00:58:14,580 --> 00:58:16,830
أين أنت ؟

310
00:58:19,750 --> 00:58:22,420
ماك) , أين أنت ؟)

311
00:58:24,040 --> 00:58:25,460
اللعنة

312
00:58:25,540 --> 00:58:27,840
لقد نلت منك يا ابن العاهره

313
00:58:27,840 --> 00:58:30,380
لقد قتلتك، أيها اللعين

314
00:58:30,380 --> 00:58:33,560
اللعنة , لقد قتلت خنزيراً

315
00:58:33,640 --> 00:58:36,640
ألم يكن بإمكانك أن تصطاد شيئاً أكبر ؟

316
00:58:36,640 --> 00:58:40,150
تباً لك، (بونشو). تباً بك

317
00:58:41,100 --> 00:58:44,720
أين الفتاة ؟ -
اللعنة -

318
00:58:45,230 --> 00:58:49,380
لماذا لم يحرسها أحد ؟

319
00:58:51,900 --> 00:58:54,610
لماذا لم تهرب ؟

320
00:58:54,620 --> 00:58:58,160
إنظر إليها. إنها خائفة

321
00:58:58,160 --> 00:59:03,150
سيادة الرائد , تعال وألق نظرة على هذا

322
00:59:06,960 --> 00:59:10,230
جثة (بلين) اختفت

323
00:59:10,260 --> 00:59:12,760
لقد عَبَرَ كل الفخاخ

324
00:59:12,760 --> 00:59:17,860
وأخذها تحت سمعنا وبصرنا

325
00:59:28,860 --> 00:59:34,240
لابد أن يمرّ عَبْرَ أحد الفخاخ
لأنه لا يوجد أىّ طريق آخر

326
00:59:34,240 --> 00:59:38,830
كيف يمكن أن يتفادى كل هذا ؟
ويحمل جثة (بلين) دون عِلمنا ؟

327
00:59:38,830 --> 00:59:42,160
لماذا لم يحاول قتل أىّ منّا ؟

328
00:59:42,160 --> 00:59:45,290
لقد أتى ليحصل على الجثة

329
00:59:45,290 --> 00:59:47,630
إنه يقتل واحداً فقط فى كل مرة

330
00:59:47,630 --> 00:59:50,090
كما لو كان صياداً

331
01:00:06,400 --> 01:00:09,650
إنه يستعمل الأشجار

332
01:00:19,490 --> 01:00:22,450
ماذا رأيتِ بالأمس ؟

333
01:00:22,450 --> 01:00:28,210
أنت تضيّع وقتك -
لا مزيد من الألاعيب -

334
01:00:28,880 --> 01:00:32,350
.لا أدرى ماذا كان هذا

335
01:00:32,420 --> 01:00:34,680
...ماذا كان -
واصلى الحديث -

336
01:00:34,760 --> 01:00:37,930
كان يغيّر لونه كما لو كان حرباء

337
01:00:37,930 --> 01:00:40,470
وكان يتخفى بشكل الغابة

338
01:00:40,510 --> 01:00:43,980
أتعنين أن (بلين) و (هوكنز) قتلتهم سحلية ؟

339
01:00:43,980 --> 01:00:51,900
هذا هُراء. هناك على الأقل
رجُلين وربما ثلاثة. سحلية ؟

340
01:00:51,900 --> 01:00:55,520
ما اسمك ؟ -
(آنا) -

341
01:00:59,950 --> 01:01:05,470
هذا الشىء يطاردنا يا (آنا). يطاردنا كلّنا

342
01:01:06,040 --> 01:01:07,960
هل تفهمين هذا ؟

343
01:01:10,710 --> 01:01:13,510
ماذا تفعل ؟ -
نحتاج للجميع -

344
01:01:13,510 --> 01:01:16,840
سآخذها ثانيةً فسنغادر بعد 5 دقائق -
لن نغادر الأن -

345
01:01:16,840 --> 01:01:20,180
نقطة اللقاء على بُعد 10 أميال
هل تعتقد أن المروحية ستنتظر ؟

346
01:01:20,180 --> 01:01:25,270
ديلون)، فلنأخذ موقف الأن)
وإلا لن يتبقى منّا أحد ليرحل

347
01:01:25,270 --> 01:01:27,810
هناك شىءٌ آخر

348
01:01:27,810 --> 01:01:31,770
لقد جرَحه الرجل الضخم الذى قُتل

349
01:01:31,780 --> 01:01:34,570
فدمائه كانت على أفرع الشجر

350
01:01:34,570 --> 01:01:38,480
ما دام ينزف، فيمكننا قتلُه

351
01:02:05,270 --> 01:02:06,560
إحترس

352
01:02:27,040 --> 01:02:30,790
هل تظن أن طُرق الكشافة هذه
ستصلح معه ؟

353
01:02:30,790 --> 01:02:34,710
ما دام يرى أسلاك التتبع
فقد يفشل فى مشاهدة هذه

354
01:02:34,710 --> 01:02:40,600
وحاول أن تساعد بدلاً من تذمُّرك هذا

355
01:03:37,110 --> 01:03:39,780
ما الذى يجعلك تعتقد
أنه سيأتى من هنا ؟

356
01:03:39,780 --> 01:03:49,250
الأشجار بها أسلاك تتبُّع كل50 متر
وهى الطريق الوحيد أمامه

357
01:04:10,980 --> 01:04:13,650
عندما كنت صغيرة وجدنا رجلاً

358
01:04:13,650 --> 01:04:15,660
كانت جثته تبدو

359
01:04:15,730 --> 01:04:17,820
تبدو مهتوكة

360
01:04:17,900 --> 01:04:20,610
النساء العجائز فى القرية كانوا يصلّون

361
01:04:20,610 --> 01:04:26,720
ويقولون أشياء غريبة

362
01:04:28,200 --> 01:04:33,210
أن ذلك يحدث فى السنوات الحارة فقط

363
01:04:33,920 --> 01:04:37,520
وهذه السنة حارّة جداً

364
01:04:38,090 --> 01:04:41,090
وجدنا جثث العديد من رجالنا

365
01:04:41,090 --> 01:04:44,680
وجدناهم أحياناً دون جلد

366
01:04:44,680 --> 01:04:48,630
وأحياناً فى حالةٍ أسوأ

367
01:04:51,770 --> 01:05:02,230
"El que hace trofeos de los hombres"
"وتعنى , "الشيطان الذى يأخذ الجثث كتذكار

368
01:05:17,130 --> 01:05:21,810
ماذا ستجرّب لاحقاً ؟ الجبن ؟

369
01:05:23,970 --> 01:05:26,390
(مهلاً، (داتش

370
01:06:34,580 --> 01:06:36,170
تباً

371
01:07:11,950 --> 01:07:16,210
لقد نلت منك أيها الوغد

372
01:07:16,420 --> 01:07:18,500
أنا قادم

373
01:07:18,590 --> 01:07:23,460
(ماك). (ماك)
ساعد (راميز) فى الوصول للمروحية

374
01:07:23,470 --> 01:07:26,760
(إنتظر , سأذهب لمساندة (ماك -
(هذا ليس أسلوبك، (ديلون -

375
01:07:26,760 --> 01:07:30,720
لقد اكتسبت بعض العادات السيّئة منك
إخرج برجالك من هنا

376
01:07:30,720 --> 01:07:33,520
(لن تربح هذه المعركة يا (ديلون

377
01:07:33,520 --> 01:07:36,400
ربما أتعادل

378
01:07:36,940 --> 01:07:38,940
(ديلون)

379
01:07:43,190 --> 01:07:47,650
إجعل الطائرة تنتظرنا فقط

380
01:07:53,660 --> 01:07:56,250
إنّ إصابته بالغة سيادة الرائد

381
01:07:56,250 --> 01:08:01,380
يمكنني فعلها. يمكنني فعلها -
إتصل باللاسلكى وانسى أمر الباقين -

382
01:08:01,380 --> 01:08:03,760
(هيا يا (بونشو

383
01:08:25,610 --> 01:08:27,360
سالى) الجميلة)

384
01:08:27,360 --> 01:08:29,110
كانت فاتنة

385
01:08:29,110 --> 01:08:32,530
(كان فيها كلّ ما يريده العم (جون

386
01:08:32,540 --> 01:08:34,450
نعم يا حلوة

387
01:08:35,870 --> 01:08:37,160
نعم

388
01:08:37,250 --> 01:08:39,960
سأنال بعض المتعة

389
01:08:39,960 --> 01:08:43,540
سأنال بعض المتعة

390
01:09:09,860 --> 01:09:11,950
إستدِر

391
01:09:15,450 --> 01:09:17,540
هنا

392
01:09:22,170 --> 01:09:24,250
هنا

393
01:09:30,550 --> 01:09:32,640
ماك) ؟)

394
01:09:45,480 --> 01:09:49,410
هناك. عَبْرَ تلك الأشجار

395
01:09:52,740 --> 01:09:54,700
هل تراه ؟

396
01:09:58,710 --> 01:10:01,080
أنا أراك

397
01:10:09,630 --> 01:10:11,720
أنا أراه

398
01:10:16,640 --> 01:10:18,730
أنا أراه

399
01:10:20,730 --> 01:10:27,150
(أتري، يمكننا أن نقضى عليه يا (ماك
لتتسلل أنت باتجاهه

400
01:10:27,150 --> 01:10:32,870
وأنا سأدور خلفه وأهاجمه لأدفعه ناحيتك
وعندما أدفعه نحوك فاقتله

401
01:10:32,870 --> 01:10:35,780
لدىّ ثأر أُسوّيه معه

402
01:10:35,790 --> 01:10:40,030
أنا أيضاً

403
01:12:07,290 --> 01:12:10,170
هيا , بسرعة. أسرع

404
01:12:10,170 --> 01:12:14,380
لا , إترك السلاح
لم يقتلك لأنك لم تكن مسلحاً

405
01:12:14,390 --> 01:12:16,470
فهذه ليست رياضة بالنسبة له

406
01:12:47,590 --> 01:12:49,130
(ماك)

407
01:12:58,890 --> 01:13:01,640
على الرحب والسعة

408
01:14:17,180 --> 01:14:19,800
هيا بنا

409
01:14:29,310 --> 01:14:31,400
(بيلى)

410
01:14:31,900 --> 01:14:34,320
(هيا بنا يا (بيلى

411
01:14:59,970 --> 01:15:02,510
أعطنى السلاح

412
01:15:57,400 --> 01:15:58,490
لا

413
01:15:58,570 --> 01:16:00,450
إهربى

414
01:16:08,790 --> 01:16:11,130
إهربى

415
01:16:11,210 --> 01:16:12,590
أذهبي

416
01:16:12,670 --> 01:16:15,960
إذهبى للطائرة

417
01:16:59,470 --> 01:17:01,430
اللعنة

418
01:20:51,990 --> 01:20:54,620
لم يستطع أن يرانى

419
01:32:07,970 --> 01:32:10,060
إنزف أيها الوغد

420
01:35:42,270 --> 01:35:46,000
أنت دميم جداً

421
01:36:03,750 --> 01:36:06,420
فكرة سيّئة

422
01:38:04,290 --> 01:38:06,000
هيا

423
01:38:06,500 --> 01:38:08,960
هيا افعلها

424
01:38:09,050 --> 01:38:11,130
افعلها

425
01:38:12,550 --> 01:38:14,340
هيا. هيا

426
01:38:14,340 --> 01:38:17,970
إقتلني. أنا هنا. إقتلني

427
01:38:17,970 --> 01:38:19,970
أنا هنا. إقتلنى

428
01:38:19,970 --> 01:38:22,980
هيا. إقتلني. أنا هنا

429
01:38:22,980 --> 01:38:26,780
هيا. أفعلها الآن. إقتلني

430
01:39:46,190 --> 01:39:49,150
ماذا تكون بحق الجحيم ؟

431
01:39:52,190 --> 01:39:57,490
ماذا تكون بحق الجحيم ؟

543
01:41:04,295 --> 01:41:05,054
حسناً

544
01:41:05,396 --> 01:41:07,058
هل عالجت الأمر ؟

432
01:41:12,070 --> 01:41:14,440
ما هذا... ؟

433
01:41:17,450 --> 01:41:19,740
! يا إلهى

