1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
"الترجمة الإحترافية الأولى لـ "زوقار عامر

2
00:01:49,461 --> 00:01:53,420
.أين كنتم يا رفاق؟ لقد إنتظرتكم لساعات

3
00:01:55,434 --> 00:01:57,231
آه لن تصدق أين كنت

4
00:01:57,403 --> 00:02:00,895
لن تصدق أين كنت

5
00:02:02,274 --> 00:02:04,242
اوه اوه سوف أتغلب عليكم جميعا

6
00:02:04,610 --> 00:02:07,977
حقا؟ اذا؟من سيبدأ أولا؟

7
00:02:09,148 --> 00:02:11,241
سبق و أن قلت, سوف أهزمهم جميعا

8
00:02:11,417 --> 00:02:13,544
هذا ما تظنينه

9
00:02:16,321 --> 00:02:17,788
إذا أخبرنا

10
00:02:24,963 --> 00:02:28,194
حسنا كنت في مرفأ السفن قبل فترة قصيرة

11
00:02:38,277 --> 00:02:39,301
ستموت

12
00:03:05,704 --> 00:03:08,764
لم أكن أنتظر غير أن يقضي علي ذلك الرجل يا صاح

13
00:03:08,941 --> 00:03:10,670
لكن فجأة

14
00:03:23,255 --> 00:03:27,817
لم يسبق لي أن رأيته لكني بشكل ما ,كنت أعرف تماما من يكون

15
00:03:31,697 --> 00:03:33,460
الرجل الوطواط

16
00:03:39,872 --> 00:03:43,968
...لقد كان مثل طيف حي
كلما حاول ذلك الرجل ضربه

17
00:03:44,143 --> 00:03:46,202
كان يختفي ليضهر في طيف اخر...

18
00:03:46,378 --> 00:03:47,868
ثم يعاود الظهور فجأة في مكان اخر

19
00:03:48,046 --> 00:03:49,707
...لا,إنه أكثر شبها بـ

20
00:03:49,882 --> 00:03:51,543
إنتظري, لم أنهي بعد

21
00:04:03,896 --> 00:04:06,126
ياللهول

22
00:04:38,764 --> 00:04:40,595
واو, مذهل

23
00:04:40,766 --> 00:04:42,893
إنه سريع لا غير
الرجل الوطواط ليس بطيف حي

24
00:04:43,068 --> 00:04:45,901
لدي قصة مغايرة تماما

25
00:04:49,575 --> 00:04:51,475
مهلك-
هاي-

26
00:05:28,380 --> 00:05:30,575
توقف شرطة

27
00:05:31,250 --> 00:05:32,615
ألق بسلاحك

28
00:05:37,055 --> 00:05:41,048
مهلا. يبدو وكأنك تتحدث عن الرجل الدي رأيت, ماعدا أنه لم يحلق

29
00:05:41,426 --> 00:05:43,724
حسنا كان ذلك عندما ظهر

30
00:05:43,962 --> 00:05:44,986
من؟

31
00:05:45,163 --> 00:05:46,858
الرجل الوطواط

32
00:06:05,918 --> 00:06:08,284
واو ياللعجب

33
00:06:51,396 --> 00:06:52,590
مهلك

34
00:06:52,764 --> 00:06:54,994
لا يمكن للرجل الوطواط ان يقطع رأس ايا كان

35
00:06:55,167 --> 00:06:57,397
الجميع يعرف ذلك
لا يمكنه أن يقتل أحدا

36
00:06:57,936 --> 00:07:00,404
حسنا أنا أزين الاحداث

37
00:07:00,672 --> 00:07:02,003
حسنا

38
00:07:21,360 --> 00:07:23,260
:لقد أوسع أحدهما الآخر ضربا

39
00:07:23,428 --> 00:07:26,158
ضرب, صفع, ركل, لكم

40
00:07:27,532 --> 00:07:28,760
ماذا؟

41
00:07:28,934 --> 00:07:30,424
مهما يكن

42
00:07:30,702 --> 00:07:33,466
..على كل حال, فقد تقاتلا حتى نهاية 'روغرز' يا رفاق

43
00:07:33,638 --> 00:07:34,935
..وصولا الى النهر

44
00:08:27,092 --> 00:08:29,652
حسنا هو ليس بخفاش عملاق طائر

45
00:08:29,828 --> 00:08:32,126
...لكن يبدو لي-
..يبدو أنهم كانو في المرفأ

46
00:08:32,297 --> 00:08:34,527
وانت وحدك من رآهم...

47
00:08:37,769 --> 00:08:39,964
..انا رأيته اما كلاكما فتتوهمان

48
00:08:40,138 --> 00:08:43,005
إن كنتما تعتقدان معرفة ما هو الرجل الوطواط حقا...

49
00:08:43,708 --> 00:08:46,700
إنه ليس بوطواط
ولا حتى بطيف حي على هيئة شبح

50
00:08:46,878 --> 00:08:49,574
أنٌى لك أن تعرف؟-
هذا أنني رأيته أولا-

51
00:09:10,435 --> 00:09:12,232
مالذي يحدث؟

52
00:09:15,040 --> 00:09:18,339
هده عملية سطو

53
00:09:21,113 --> 00:09:25,641
إن كنتم متعاونين,سيكون كل شيء بخير
وسيكون الجميع في منزله وقت الغذاء

54
00:09:26,952 --> 00:09:31,753
إصطفوا أمامي, إخلعوا كل إشيائكم الثمينة و ضعوها في هته الحقيبة

55
00:09:52,310 --> 00:09:54,505
لنخرج من هنا-
من هذا؟

56
00:09:57,382 --> 00:09:58,508
ضع سلاحك

57
00:09:59,050 --> 00:10:00,347
تبا لك

58
00:10:02,654 --> 00:10:04,178
إحترس

59
00:10:08,026 --> 00:10:11,484
أهربوا
لنغادر هذا المكان

60
00:10:11,663 --> 00:10:14,223
لست خائفا منك

61
00:10:14,399 --> 00:10:15,661
لم تقل دلك

62
00:10:15,834 --> 00:10:17,358
بلى فعلت-
كفاك-

63
00:10:18,203 --> 00:10:21,366
على كل حال
هيا أطلق النار

64
00:10:21,740 --> 00:10:23,367
فلست خائفا منك

65
00:11:02,981 --> 00:11:04,573
ياللهول

66
00:11:05,116 --> 00:11:08,108
واش تشيخو بيا ولا كيفاش؟

67
00:12:23,662 --> 00:12:25,323
أحسنت يا فتى

68
00:12:25,497 --> 00:12:27,829
يبدو أنني مدين لك

69
00:12:36,374 --> 00:12:38,842
مالذي حدث؟-
هيا أخبرنا-

70
00:12:39,010 --> 00:12:40,500
لقد إختفى فجأة-
أكان هذا الرجل الوطواط؟-

71
00:12:40,679 --> 00:12:42,306
كيف كان شكله؟

72
00:12:42,480 --> 00:12:44,311
كفاك يا رجل أخبرنا

73
00:12:44,482 --> 00:12:47,940
لدي الآن قصة لأسردها

74
00:13:11,776 --> 00:13:14,904
...وأخيرا أعلن المدير التنفيذي بروس واين عن تاريخ

75
00:13:15,080 --> 00:13:17,878
(the waynecome seven)إطلاق القمر الصناعي الجديد لشركته و الذي يحمل إسم

76
00:13:18,049 --> 00:13:20,176
..متحدثا عن تفاصيل المشروع

77
00:13:30,662 --> 00:13:32,357
'كريس'

78
00:13:34,132 --> 00:13:36,191
'المحقق 'ألان

79
00:13:37,936 --> 00:13:39,597
يا رفيق

80
00:13:39,971 --> 00:13:41,939
إنه هناك

81
00:13:42,107 --> 00:13:44,439
الآن, إنه هناك

82
00:13:45,844 --> 00:13:47,539
مجددا

83
00:13:49,748 --> 00:13:53,149
آلن', 'راميرز' الى الداخل'-
أمرك سيدي-

84
00:14:06,765 --> 00:14:08,289
و من يكون هذا؟

85
00:14:10,769 --> 00:14:13,829
جاكوب فيلي.
الرجل الغامض

86
00:14:16,274 --> 00:14:17,764
المعتوه المولع بالتكنولوجيا؟

87
00:14:17,942 --> 00:14:19,773
لقد وصل حديثا, أليس كذلك 'لو'؟

88
00:14:20,612 --> 00:14:22,477
'لقد أعاد للرعاية أيها المحقق 'آلن

89
00:14:22,647 --> 00:14:24,080
هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي

90
00:14:24,249 --> 00:14:27,912
...عليك أنت و المحقق 'راميرز' بتكبيل السيد 'فيلي' في قدميه و رجليه

91
00:14:28,086 --> 00:14:30,748
ثم أرجعاه عبر المضيق...

92
00:14:32,424 --> 00:14:34,756
'حاضر سيدي. من هنا,سيد 'فيلي

93
00:14:43,635 --> 00:14:47,093
يقول الرقيب 'دال اريزو' ان رجال 'ماروني' يريدون النيل من 'الروسي' أيها الملازم

94
00:14:47,439 --> 00:14:51,466
يقول أيضا أنه سيهبط في ثلاث زوايا, من المحتمل الليلة

95
00:14:51,643 --> 00:14:55,101
إذا كان لديك وجهة نظر فأنا في الإستماع أيها المحقق

96
00:14:55,280 --> 00:14:57,874
...فقط أتسائل اذا كان هذا هو الوقت المناسب للتحرك

97
00:14:58,049 --> 00:15:00,347
للعمل كشرطي أهلي, هذا كل ما في الأمر سيدي

98
00:15:01,785 --> 00:15:05,316
إنها مسألة ثقة ايها المحقق
ثقة إفتقدتها المدينة منذ فترة

99
00:15:06,324 --> 00:15:08,349
لكني لا اثق به سيدي

100
00:15:10,528 --> 00:15:12,257
ستفعل

101
00:15:32,984 --> 00:15:36,818
أنت ككلب يمسك عضما اتعلم دلك؟

102
00:15:38,756 --> 00:15:40,917
إنه شرطي-
إنه ليس كدلك-

103
00:15:41,092 --> 00:15:42,684
'قلت لك إنه شرطي'آنا

104
00:15:42,861 --> 00:15:44,829
إنه ليس كذلك

105
00:15:47,499 --> 00:15:50,866
إذا ماذا تعتبرينه؟ محارب للجريمة؟

106
00:15:51,035 --> 00:15:54,471
اللعنة كريس, انا لا أعرف حتى إذا كان بشريا

107
00:15:54,639 --> 00:15:57,870
جل ما أعرف أن  أوضاع المدينة تتحسن بفضله

108
00:15:58,042 --> 00:16:00,875
أنت لم تترعرع هنا, لذلك لن تلاحظ

109
00:16:01,045 --> 00:16:02,910
لكني ترعرعت هنا و مازلت

110
00:16:20,765 --> 00:16:23,859
وحدة مكافحة الجريمة
المحقق 'راميرز' و المحققة 'آلن

111
00:16:27,005 --> 00:16:30,600
أنتم هنا من أجل الإيداع ام الإخراج؟-
'إيداع 'جاكوب فيلي-

112
00:16:30,775 --> 00:16:33,175
أوجدتموه؟ عمل جيد

113
00:16:33,344 --> 00:16:37,041
كانت الصدفة-
أجئتم إلى هنا بعد الإقتحام؟

114
00:16:37,215 --> 00:16:40,013
لم تتسن لنا الفرصة-
:حسنا, عليكما الحرص على بعض التعليمات

115
00:16:40,184 --> 00:16:42,243
كل الجزيرةالآن بمثابة ملجأ

116
00:16:42,420 --> 00:16:44,285
..أبقوا الابواب موصدة و النوافد مرفوعة

117
00:16:44,455 --> 00:16:47,356
حتى تصلوا إلى مبنى الإدارة
لا تتوقفوا

118
00:16:47,525 --> 00:16:50,961
أي شخص ترونه في الشوارع
فهو من السجناء و ليس بمواطن

119
00:16:51,296 --> 00:16:53,059
مفهوم

120
00:16:54,432 --> 00:16:56,559
سأعلمهم بقدومكم

121
00:17:46,451 --> 00:17:48,476
'أهلا بعودتك 'جاكوب

122
00:18:05,536 --> 00:18:06,867
الى الوحدة 3-2

123
00:18:07,038 --> 00:18:10,530
هنا الوحدة 1 0-24
في الطريق للإيداع

124
00:18:10,708 --> 00:18:13,302
علم

125
00:18:13,478 --> 00:18:16,379
علي ان أخبرك يا شريك هذا المكان يرعبني

126
00:18:16,547 --> 00:18:19,482
جزيرة بأكملها يتملكها الجنون

127
00:18:19,651 --> 00:18:22,279
كل المدينة يتملكها الجنون

128
00:18:22,453 --> 00:18:23,818
'راميرز'
مزاجك جيد الليلة

129
00:18:23,988 --> 00:18:26,479
'أنا افكر بالإنتقال من وحدة مكافحة الجريمة' آلن

130
00:18:26,824 --> 00:18:28,223
ماذا؟ لا يمكنك فعل ذلك

131
00:18:29,594 --> 00:18:32,722
نحن شركاء منذ 6 اسابيع يا 'آنا' لا يبدو لي ذلك وكأننا متزوجين

132
00:18:32,897 --> 00:18:35,058
'إنها وحدة مكافحة الجريمة, 'كريس

133
00:18:35,233 --> 00:18:37,224
'لقد إختارك 'غوردن
تماما مثلما إختارني

134
00:18:37,402 --> 00:18:39,393
لقد إختار جميع المحققين في الفريق

135
00:18:39,570 --> 00:18:41,561
لا يمكنك أن تدير ظهرك لذلك

136
00:18:42,640 --> 00:18:44,369
وحدة مكافحة الجريمة

137
00:18:44,542 --> 00:18:46,976
لو كان بإمكاننا الجرائم
...مثلما فعلنا مع حرب العصابات

138
00:18:47,145 --> 00:18:51,741
التي كانت تمزق المدينة...
لمدة شهر تقريبا, لكنت أعدت النظر

139
00:18:51,916 --> 00:18:53,611
لكن ليس هذا ما نقوم به أليس كذلك؟

140
00:18:53,785 --> 00:18:56,515
لا, نحن نقوم بإعطاء مهام لشرطي أهلي

141
00:18:56,688 --> 00:19:00,749
وهذا بالكامل خطأ

142
00:19:02,560 --> 00:19:03,618
واو

143
00:19:16,240 --> 00:19:17,798
..لا يمكنك تجاهل هذا

144
00:19:17,975 --> 00:19:20,307
ليس حينما بدأت الامور تتحسن أخيرا...

145
00:19:20,478 --> 00:19:24,574
ليس حينما تكون نزاهتك كشرطي
ميزة فيك و ليس مجرد مسؤولية عليك القيام

146
00:19:24,749 --> 00:19:27,240
لا ادري إن كان بإمكاننا أن نثق بالرجل الوطواط

147
00:19:27,418 --> 00:19:28,817
:لكني أعلم هذا

148
00:19:28,986 --> 00:19:32,945
بفضله, لست أخجل من كوني شرطية بعد الآن

149
00:19:34,325 --> 00:19:36,623
أتريد التخلي عن ذلك؟-
صه-

150
00:19:36,794 --> 00:19:38,819
اللعنة, إسمعني

151
00:19:38,996 --> 00:19:40,554
آنا' إخرسي'

152
00:19:41,466 --> 00:19:43,195
اللعنة

153
00:19:57,882 --> 00:20:00,908
إنه 'الروسي' سنحتاج الدعم
سنحتاج الكثير من الدعم-

154
00:20:21,506 --> 00:20:25,033
'لقد أخبرتك ورجالك أن تبقى بعيدا عن أرضي أيها 'الروسي

155
00:20:25,209 --> 00:20:28,940
لم يتبقى لك لا أرض 'مورني' ولا نفوذ

156
00:20:29,313 --> 00:20:32,908
إذا تعال ونل مني يا ابن العاهرة

157
00:20:41,826 --> 00:20:43,851
10-34

158
00:20:44,028 --> 00:20:45,825
'جنوب غرب 'أونيل' و ' موريسون

159
00:20:45,997 --> 00:20:48,989
ضباط بحاجة للدعم
'جنوب غرب 'أونيل' و 'موريسون

160
00:20:49,167 --> 00:20:51,499
أصمدوا, سيصل الدعم في غضون 3 دقائق

161
00:20:51,669 --> 00:20:53,500
سنكون قد متنا حينذاك

162
00:21:03,181 --> 00:21:05,672
إلي بقادفة الصواريخ

163
00:21:13,891 --> 00:21:15,085
'كريس'اخرج

164
00:21:18,763 --> 00:21:20,094
إبتعد

165
00:22:56,827 --> 00:22:59,455
واحد منا حلفه الحظ في الحين

166
00:23:07,471 --> 00:23:09,268
أعتقد أنه أنا عزيزتي

167
00:23:32,363 --> 00:23:36,231
لا تقترب أكثر
وإلا سأنثر دماغها في جميع أرجاء المكان

168
00:23:50,381 --> 00:23:51,575
إلق بسلاحك

169
00:23:52,950 --> 00:23:55,145
سأقتلها, أقسم بالله سأفعل

170
00:24:02,026 --> 00:24:04,426
سأقتلها, سأقتلها

171
00:24:05,429 --> 00:24:06,657
لا

172
00:24:06,831 --> 00:24:08,628
لن تفعل ذلك

173
00:24:21,612 --> 00:24:24,877
أنتم وحدة مكافحة الجريمة أليس كذلك؟
الفرقة التابعة لمورغان

174
00:24:28,119 --> 00:24:31,111
الملازم الأول 'غوردان' يحسن الحكم على الأشخاص

175
00:25:20,971 --> 00:25:22,996
أاتيت من اجل الصور التي إلتقطتها لي؟

176
00:25:23,741 --> 00:25:27,871
أتسائل إن كان بإمكاني أخد مكانك في دورة الغولف
'التي ينضمها 'روناد مارشل

177
00:25:28,045 --> 00:25:30,206
أريد ان اقابل ذلك الشخص

178
00:25:31,315 --> 00:25:33,340
في الحقيقة, لم اكن ذاهبا

179
00:25:33,517 --> 00:25:36,611
سمعة السيد مارشل أصبحت مشبوهة نوعا ما بالنسبة لي

180
00:25:37,221 --> 00:25:38,745
لا بأس في ذلك

181
00:25:42,726 --> 00:25:47,629
مركبين يرسوان  في مرفأ 'غوثام', يقارب الواحد منهما 40 إنشا طولا

182
00:25:48,399 --> 00:25:50,094
...أعتقد أن كليهما للبيع

183
00:25:50,267 --> 00:25:52,895
عليك أن تعرف أيا منهما يبدو أفضل من الفضاء؟...

184
00:25:53,070 --> 00:25:54,970
في ماذا أيضا يمكنك أن تستخدم قمرا صناعيا؟

185
00:25:55,139 --> 00:25:58,597
...حسنا يمكنني أن أفكر في أشياء عدة

186
00:25:58,876 --> 00:26:02,471
لكن هذا شيء لم أتوقعه أبدا...

187
00:26:07,184 --> 00:26:10,620
بعد إلتقاط صورةإعتباطية للمرفأ

188
00:26:10,788 --> 00:26:13,621
تسسب ذلك في إلحاق أضرار بنيوية للقمر الصناعي

189
00:26:14,125 --> 00:26:15,854
لولهة إعتقدت أن السبب نيزك ما

190
00:26:16,026 --> 00:26:17,994
...ما إن عالجنا القسم المفصول

191
00:26:18,162 --> 00:26:21,131
إكتشفنا انه تضرر من الداخل

192
00:26:21,699 --> 00:26:25,567
عن طريق ماذا؟-
عن طريق ذبذبات الكترومغناطيسية-

193
00:26:25,736 --> 00:26:28,227
نحن على وشك تكريرها

194
00:26:32,343 --> 00:26:33,867
عليك ان تبتعد قليلا

195
00:26:56,534 --> 00:26:58,468
إنتبه

196
00:27:08,512 --> 00:27:10,537
أعتذر عن ذلك

197
00:27:10,714 --> 00:27:15,777
يوجه القمر الصناعي ذاته مستخدما ملاحة إلكترو مغناطيسية جيروسكوبية

198
00:27:16,120 --> 00:27:18,782
هده الدارة هي المسؤولة عن توليد الحقل,أليس كذلك؟

199
00:27:18,956 --> 00:27:21,789
تقوم بعض النماذج بزيادة السعة

200
00:27:21,959 --> 00:27:23,927
إعتقدنا أننا حللنا المشكلة

201
00:27:24,094 --> 00:27:25,925
لكن من الواضح أن تلك ليست المشكلة

202
00:27:26,263 --> 00:27:28,026
إذا ما العمل الآن؟

203
00:27:28,199 --> 00:27:29,689
لدي فكرة

204
00:27:39,043 --> 00:27:41,807
هدا كاشف جد حساس للصدمات الموجية

205
00:27:41,979 --> 00:27:44,812
عندما يلتقط الكاشف صوتا
...شدته أعلى من الشدة التي ضبط عليها

206
00:27:45,115 --> 00:27:48,573
يقوم بشحن البوصلة الجيروسكوبية...
ثم يطلق ذبذبة

207
00:27:49,286 --> 00:27:52,881
لها من القوة ما يكفي لتحريف رصاصة

208
00:28:11,875 --> 00:28:15,140
هذا الجهاز يتوافق مع كل الأسلحة الخفيفة
حتى من مدى قريب

209
00:28:15,913 --> 00:28:18,404
في حالة ما إذا أشهر عليك شخص ما بندقية
عليك أن تتفادى دلك

210
00:28:19,617 --> 00:28:21,915
ما دافع أي شخص ليقتلني سيد 'فوكس'؟

211
00:28:22,419 --> 00:28:24,080
...لنقل انه سحرك الطفولي

212
00:28:24,255 --> 00:28:26,951
'لكنه لن ينفع مع الجميع سيد 'واين

213
00:29:13,337 --> 00:29:15,430
...يعجبني الرجل الذي ينذر بإعادة بناء حي

214
00:29:15,606 --> 00:29:17,369
ويببدأ بإنشاء ملعب للغولف

215
00:29:17,775 --> 00:29:20,744
إنها مسألة تناغم, حقيقة

216
00:29:31,622 --> 00:29:34,318
إذا كنت تريد الإنتقال الى هنا يمكنني أن أتدبر ذلك

217
00:29:34,491 --> 00:29:37,051
'أقدر لك صنيعك سيد 'مارشل

218
00:29:37,227 --> 00:29:39,457
المسألة تخص جريمة قتل
تلك السيدة الفاعلة بالمجتمع

219
00:29:39,630 --> 00:29:41,723
تلك التي حاولت منعك من البناء هنا

220
00:29:41,899 --> 00:29:45,300
'قصص كتلك ليست بالجيدة بالنسبة لـ 'فانغ شوي

221
00:29:48,939 --> 00:29:52,204
لقد كانت 'تريزا ويليام' حجر شائك بطريقي بلا شك

222
00:29:52,376 --> 00:29:54,173
لكنها كانت شخصا يثير الإعجاب

223
00:29:54,345 --> 00:29:57,542
ما يثير السخرية أنها قُتلت في تبادل إطلق نار بين العصابات
علي يد من دافعت عنهم

224
00:30:00,718 --> 00:30:03,346
بالمناسبة, لقد أسميت مأوى المشردين تيمنا بها

225
00:30:03,520 --> 00:30:05,818
'لعل هذا يرضي 'فانغ شوي

226
00:30:05,989 --> 00:30:07,616
دورك

227
00:30:17,101 --> 00:30:20,935
'لقد تعلمت شيئا واحدا من الحياة 'بروس
أنت ماهر بقدر مهارتك في القيادة

228
00:30:44,862 --> 00:30:48,662
هل ترغب في لعب البوكر الليلة؟-
لدي بعض الأمور تشغلني-

229
00:30:49,032 --> 00:30:51,296
هل هذا صحيح؟ أهي سمراء أم شقراء؟

230
00:30:51,769 --> 00:30:53,760
نصف إيطالية و نصف روسية

231
00:30:55,139 --> 00:30:56,663
واو ذلك مدهش

232
00:31:10,320 --> 00:31:12,220
أأنت بخير يارئيس؟

233
00:31:12,389 --> 00:31:14,584
كيف يبدو لك؟

234
00:31:14,758 --> 00:31:17,283
ليقول لي أحدكم
...لماذا تقبعون جميعكم هنا

235
00:31:17,461 --> 00:31:20,760
حينما يجدر بكم الذهاب للقضاء على الروسي؟...

236
00:31:20,931 --> 00:31:22,660
لا يمكنني قتل ما لا أجد

237
00:31:23,367 --> 00:31:24,595
إذا إبحث أكثر

238
00:31:26,136 --> 00:31:29,230
...مادام ذلك القذر يتنشق الهواء في كل ثانية تمر

239
00:31:29,406 --> 00:31:32,273
سأظل هنا في هذا المركب اللعين اتقيأ...

240
00:31:32,443 --> 00:31:34,172
أريدكم أن تجدوه و أريده مبتا

241
00:31:34,344 --> 00:31:37,006
هل فهمتم هذا؟ أريده ميتا

242
00:31:44,154 --> 00:31:45,485
من يقود المركب؟

243
00:32:08,278 --> 00:32:09,836
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

244
00:32:10,380 --> 00:32:13,281
أظهر نفسك أيها الاحمق
حتى أرديك قتيلا

245
00:32:13,450 --> 00:32:14,940
لقد دمرت مركبي

246
00:32:15,118 --> 00:32:16,210
الروسي

247
00:32:16,520 --> 00:32:19,045
'سال ماروني' الحشرة

248
00:32:19,656 --> 00:32:21,248
إنهضوا إنه الروسي

249
00:32:21,425 --> 00:32:24,360
إقضوا عليه

250
00:32:24,528 --> 00:32:26,052
أطلقوا صوب أعينهم

251
00:33:02,266 --> 00:33:04,427
لا

252
00:33:09,339 --> 00:33:11,239
...لك المرسى

253
00:33:11,408 --> 00:33:13,205
أما انت فمكانك في الاحياء الفقيرة...

254
00:33:13,377 --> 00:33:15,607
هذا هو الإتفاق
حتى أتدبر شيئا لك

255
00:33:16,980 --> 00:33:19,881
'حينئذ يمكنما القتال لنيل حصة الاسد في 'الباب الأسود

256
00:33:20,250 --> 00:33:21,842
أمفهوم؟

257
00:33:23,787 --> 00:33:25,379
المرسى لك

258
00:33:40,604 --> 00:33:43,232
كسرته فاشتريه

259
00:33:58,689 --> 00:34:00,623
لقد قتلتني

260
00:34:15,105 --> 00:34:19,667
لدي ضحية إطلاق نار. ينزف بشده في كتفه. يحتاج للمساعدة فورا

261
00:34:23,547 --> 00:34:24,639
إبتعد

262
00:34:25,215 --> 00:34:27,410
أفلته. ضع المسسدس

263
00:34:27,584 --> 00:34:29,552
لا يطلقن أحدكم النار

264
00:34:36,493 --> 00:34:38,051
إنتهى الأمر

265
00:34:38,695 --> 00:34:39,821
أعطني المسدس

266
00:34:48,572 --> 00:34:51,063
.قبضنا عليه,سيدي

267
00:35:06,123 --> 00:35:08,648
لقد رأيتك بالأخبار حين أخطات ضرب كرة الباسبول على بعد 12 قدما

268
00:35:09,026 --> 00:35:11,051
بدت و كأنها 5 اقدام فقط

269
00:35:11,228 --> 00:35:15,790
هذا ليس أكثر إحراجا من أن تُقدف
عصا الغولف خاصتك بشكل غامض في شجرة ما

270
00:35:15,966 --> 00:35:17,763
أتسائل كيف حدث ذلك

271
00:35:17,934 --> 00:35:20,061
ما عساني أقول؟ لقد كانت هفوة

272
00:35:20,237 --> 00:35:22,364
و كان هناك أخرى أيضاً

273
00:35:25,242 --> 00:35:27,176
لقد عملت بشكل جيد

274
00:35:27,778 --> 00:35:30,838
انا أنوي أن اخاطر بحياتي
حتى يمكنني القيام بما يجب فعله

275
00:35:31,014 --> 00:35:32,447
سأخاطر بحياتي فقط

276
00:35:32,616 --> 00:35:33,674
لا أحد آخر

277
00:36:36,065 --> 00:36:37,396
كلمني

278
00:36:37,567 --> 00:36:39,899
التقارير متضاربة
...لكن جل ما نعرف

279
00:36:40,069 --> 00:36:43,835
أن الكاردينال'أوفالون' كان يلقي خطابا...
عندما حدثت هذه الفوضى

280
00:36:46,576 --> 00:36:48,271
كل الحضور أصبحوا بعيون جاحضة

281
00:36:48,444 --> 00:36:50,571
...ثم أخدو بالهلوسة ,حالات عنف

282
00:37:00,623 --> 00:37:02,090
قالو إن وحشا قد ظهر

283
00:37:02,258 --> 00:37:05,557
رجل سحلية
طوله 8 أقدام, تكسوه القشور

284
00:37:05,728 --> 00:37:08,026
لقد هاجم 'أوفالون' ثم حمله نحو الأقبية

285
00:37:08,197 --> 00:37:10,927
هذه سادس عملية إختطاف في هذا الأسبوع

286
00:37:11,100 --> 00:37:15,298
'نعم. لقد حققنا نمو صناعي حقيقي هنا في 'غوثام

287
00:37:34,991 --> 00:37:37,892
هل تمانعان كلاكما في أن تتركاني لوحدي لبرهة؟

288
00:37:47,770 --> 00:37:49,897
حسنا؟ أتفكر فيما افكر؟

289
00:37:50,073 --> 00:37:52,735
تكلم. أعلم انك هنا

290
00:37:54,544 --> 00:37:56,808
جوناثان كران' الفزاعة'

291
00:37:56,979 --> 00:37:59,971
إنه كذلك
حر طليق منذ تلك الليلة في المضيق

292
00:38:00,149 --> 00:38:04,882
آثار لسلاح مثير للهلوسة كان ينشره 'csi' أوجد فريق

293
00:38:05,788 --> 00:38:07,085
سأتتبع الأثر

294
00:38:07,256 --> 00:38:09,690
'سأرى إن كنت سألتقي بخاطف 'اوفالون

295
00:38:09,859 --> 00:38:11,986
الرجل السحلية؟ أتعتقد أنه يوجد حقيقة؟

296
00:38:12,161 --> 00:38:14,823
هناك أسطورة حضارية تفيد بأنه
آكل للحم البشر

297
00:38:14,997 --> 00:38:17,363
حتى 'موني' يؤمن بوجوده

298
00:38:17,533 --> 00:38:18,864
هنا

299
00:38:19,035 --> 00:38:21,936
سأبقى على إتصال بك عن طريق هذا
إنه جهاز إتصال لاسلكي

300
00:38:22,105 --> 00:38:24,005
موصول مع جهاز آخر في قناعي

301
00:38:26,175 --> 00:38:29,167
في حالة ما أردت أن تقتفي أثري بواسطته, فعبثا تحاول

302
00:38:29,345 --> 00:38:31,313
...الإشارة مخزنة عن طريق نظام تشفير

303
00:38:31,481 --> 00:38:35,042
موزع عبر عشرات من الأقمار المختلفة..
لهذا لا يمكنك أبدا تعقبها

304
00:39:01,277 --> 00:39:03,905
أيمكنك سماعي 'غوردن'؟
أسمعك بوضوح

305
00:39:04,080 --> 00:39:05,479
لقد وجدت آثار أقدام

306
00:39:05,648 --> 00:39:08,048
...بناءًا على حجم و عمق هته الآثار

307
00:39:08,217 --> 00:39:11,516
يمكنني القول أن الوحش الذي نبحث عنه يفوق 300 رطل...

308
00:39:11,687 --> 00:39:14,281
الأثر يقودنا شرقا, إبق معي

309
00:39:17,059 --> 00:39:19,425
إنني أتتبع النفق القديم رقم 10

310
00:39:19,595 --> 00:39:22,291
دخلت لتوي الى أحد مقابع غوثام الشهيرة للأشباح

311
00:39:26,836 --> 00:39:28,133
الوطواط

312
00:39:28,304 --> 00:39:29,999
يفترض بك ان تكون في السماء تحلق

313
00:39:30,606 --> 00:39:33,507
لكنك هنا تحت الأرض
أكسرت أجنحتك؟

314
00:39:34,610 --> 00:39:36,202
انا أبحث عن وحش ما

315
00:39:36,379 --> 00:39:38,847
ها. كلنا وحوش هنا

316
00:39:39,015 --> 00:39:40,915
من أبحث عنه مختلف. مفترس

317
00:39:42,018 --> 00:39:44,179
اه, تمساح مفترس

318
00:39:44,353 --> 00:39:46,014
يقال أن أمه لم ترغب به

319
00:39:46,189 --> 00:39:48,020
فألقت به في المجاري

320
00:39:48,324 --> 00:39:51,760
فأثرت عليه كل تلك السموم المنتشرة هنا

321
00:39:51,928 --> 00:39:53,691
لتجعله اقوى

322
00:39:53,863 --> 00:39:55,194
من أين الطريق؟

323
00:39:55,364 --> 00:39:57,889
لقد سلك طريق التابوت

324
00:39:58,234 --> 00:40:00,395
...أيها الوطواط, عندما تحلق

325
00:40:00,570 --> 00:40:03,596
كيف تبدو المدينة من أعلى؟...

326
00:40:05,374 --> 00:40:07,239
تبدو قذرة

327
00:40:13,082 --> 00:40:14,811
أنا في سكة قديمة ما

328
00:40:14,984 --> 00:40:16,474
التوابيت في كل مكان

329
00:40:16,652 --> 00:40:18,779
...يبدو أنها كانت أنظمة تهوية

330
00:40:18,955 --> 00:40:20,286
متصلة بمقابر غوثام...

331
00:40:20,456 --> 00:40:22,185
كانوا يستعملونها لنقل الموتى

332
00:40:28,865 --> 00:40:32,528
المكان يفوح بالميثان
سأشغل نظام التهوية خاصتي

333
00:40:34,303 --> 00:40:35,964
'لدي بعض المعلومات تخص 'التمساح المفترس

334
00:40:36,138 --> 00:40:37,833
'إسمه 'وايلون جونز

335
00:40:38,007 --> 00:40:39,941
...كان نزيلا في مستشفى 'ارخام' للأمراض العقلية

336
00:40:40,109 --> 00:40:44,443
و نموذج إختبار سابق لأبحاث الدكتور 'كران' لعلاج رهاب الخوف...

337
00:40:46,082 --> 00:40:47,982
...لقدضاعف ذلك من حالته

338
00:40:50,152 --> 00:40:52,586
كان 'جونز' يعمل في السيرك كمخلوق غريب

339
00:40:52,755 --> 00:40:55,849
'هذا أنه يعاني من خلل ناذر يصيب الجلد يسمى  'إبيدما

340
00:40:56,292 --> 00:40:59,056
إبيدرموليتيك هيبركاراتوسيس

341
00:40:59,228 --> 00:41:00,559
هذا صحيح

342
00:41:02,298 --> 00:41:06,462
من الجلي أنه كان يضع شفرات الحلاقة في أسنانه ليباشر في القتل

343
00:41:06,636 --> 00:41:13,820
أتعلم,أي خوفٍ كان 'كران' يقيم تجاربه عليه؟...الوطاويط

344
00:41:33,663 --> 00:41:35,722
ماذا يجري أيها الرجل الوطواط؟

345
00:41:35,898 --> 00:41:37,627
'إنه 'التمساح

346
00:41:38,534 --> 00:41:41,970
ثمة خطب ما
الرؤية غير واضحة تماما

347
00:41:42,138 --> 00:41:43,400
'لقد عضني 'التمساح

348
00:41:43,573 --> 00:41:47,304
أعتقد أن سم رهاب الفزاعات يغلي في عروقه

349
00:41:47,476 --> 00:41:48,875
لقد أصابني  به

350
00:41:49,045 --> 00:41:51,946
أتتألم؟-
الألم من إختصاصي-

351
00:42:07,997 --> 00:42:10,898
حدثني أيها الرجل الوطواط. ما الذي حدث؟

352
00:42:12,268 --> 00:42:14,236
'لقد رحل 'التمساح

353
00:42:14,403 --> 00:42:17,201
مذا عن السم؟ أمازلت لا ترى بوضوح؟

354
00:42:17,373 --> 00:42:19,364
بلا شك

355
00:42:20,009 --> 00:42:23,069
الهلاك الهلاك الهلاك

356
00:42:23,245 --> 00:42:25,076
الهلاك الهلاك

357
00:42:25,381 --> 00:42:27,975
الهلاك الهلاك الهلاك

358
00:42:29,318 --> 00:42:34,688
الكاردينال 'اوفالون', أحكم عليك بالموت لإرتكابك جرائم في حق غوثام

359
00:42:35,057 --> 00:42:37,855
ستلقى مصير كل الأعداء الذين سبقوك

360
00:42:38,127 --> 00:42:41,096
رجاءْا. انا لم أرتكب أي جرم

361
00:42:41,263 --> 00:42:43,288
بلى فعلت أيها الكاردينال

362
00:42:43,766 --> 00:42:45,927
...لقد حاولت مساعدة مشردي المدينة

363
00:42:46,102 --> 00:42:48,434
وأيضا إنقاذ البؤساء و المنسيِين

364
00:42:48,604 --> 00:42:51,402
لكن الفزاعة لا يريد ذلك

365
00:42:51,574 --> 00:42:57,672
الفزاعة يريدهم أن يأتوا إلى أحضاني الدافئة

366
00:42:59,215 --> 00:43:02,776
إنه هنا, بصحبة جيش من سجناء 'أرخام' الفارين و بعض المشردين

367
00:43:02,952 --> 00:43:05,011
لقد تسمموا جميعهم بذلك السم

368
00:43:05,421 --> 00:43:07,480
أين انت أيها الوطواط؟

369
00:43:07,657 --> 00:43:10,888
أنا  تحت الخزان الشرقي, داخل الغرف القديمة ذات القضبان

370
00:43:11,060 --> 00:43:14,120
سأرسل قوات الدعم الآن
فقط حاول أن تصمد ريثما نصل

371
00:43:14,296 --> 00:43:16,287
لا وقت لذلك

372
00:43:17,633 --> 00:43:20,363
أيمكن لأحدكم أن يتحدث نيابة عن الرجل المقدس؟

373
00:43:22,872 --> 00:43:24,669
أنا أستطيع

374
00:43:57,973 --> 00:43:59,941
خذ بيدي

375
00:44:12,922 --> 00:44:15,482
بالكاد أتنفس

376
00:44:17,426 --> 00:44:20,293
غاز الميثان, تذكرتنا للخروج من هنا

377
00:44:24,333 --> 00:44:26,699
ماذا تفعل؟-
أشعل عود ثقاب-

378
00:44:26,969 --> 00:44:29,233
أغمض عينيك الآن

379
00:46:02,865 --> 00:46:05,732
هيا تعال-
ربما مرة أخرى-

380
00:46:29,158 --> 00:46:31,592
إبتعد عني, إبتعد

381
00:47:38,994 --> 00:47:40,655
بروس' ثبث رجليه'

382
00:47:41,297 --> 00:47:42,423
أنا أحاول

383
00:48:02,051 --> 00:48:05,680
إذا أكان هذا ما توقعت حينما تطوعت في قوات الإغاثة؟

384
00:48:06,021 --> 00:48:07,511
كنت اعلم أنها ليست بالشيء الجيد

385
00:48:07,890 --> 00:48:09,619
ألهذا الحد؟

386
00:48:10,526 --> 00:48:13,586
أنا هنا للقيام بكل ما يمكنني فعله

387
00:48:14,330 --> 00:48:15,820
حسنا إنه الشريان

388
00:48:15,998 --> 00:48:19,627
لا توجد أية ثقوب في الأحشاء
ناولني المٍلزم

389
00:48:26,408 --> 00:48:28,933
يمكنك الآن أن تخيطه

390
00:49:39,214 --> 00:49:41,409
إنهم لا يربحون دائما كما تعلم

391
00:49:41,583 --> 00:49:44,051
ليس أكثر من خسارتهم حسبما أفهم

392
00:49:47,423 --> 00:49:49,550
إذا متى سألاقي الناسك الهندي؟

393
00:49:49,725 --> 00:49:53,718
لا لن تفعل ذلك أبدا

394
00:49:53,962 --> 00:49:56,430
لكنهم جعلوني أنتظر شهورا هته الفرصة

395
00:49:56,598 --> 00:49:58,759
لن يدربوك

396
00:49:58,934 --> 00:50:01,926
لِم؟ أهي مسألة نقود؟
...إذا كان كذلك

397
00:50:02,204 --> 00:50:03,364
'كلا سيد 'واين

398
00:50:03,539 --> 00:50:07,407
لا يقلقهم المال في الحقيقة

399
00:50:07,576 --> 00:50:09,339
ماذا إذا؟

400
00:50:10,846 --> 00:50:12,404
'الصدق, سيد 'واين

401
00:50:12,581 --> 00:50:15,709
لقد أخبرني النساك أنك لم تكن صادقا معهم

402
00:50:16,685 --> 00:50:20,143
أنت لا تبحث عن التنوير أو الحقيقة

403
00:50:21,623 --> 00:50:23,716
هاذا ما أخبروني به

404
00:50:25,027 --> 00:50:26,654
...لكن

405
00:50:27,262 --> 00:50:30,095
هناك آخر يملك من المعرفة ما تبحث عنه..

406
00:50:31,733 --> 00:50:35,100
هي ليس بناسك, لكنها تستطيع مساعدتك

407
00:50:55,657 --> 00:50:58,455
لماذا يجدر بي تدريبك؟

408
00:50:58,727 --> 00:51:03,687
'لأنهم بعدما وافقوا على تدريبه غيروا رأيهم 'كاساندرا

409
00:51:03,999 --> 00:51:06,934
مالذي دفعهم للعدول عن رأيهم؟

410
00:51:07,102 --> 00:51:08,933
لا أعلم

411
00:51:18,046 --> 00:51:20,139
مالذي تبحث عنه؟

412
00:51:21,483 --> 00:51:23,212
...أبحث عن طريقة

413
00:51:24,753 --> 00:51:26,220
للتعامل مع ألمي...

414
00:51:29,791 --> 00:51:31,019
'ألفرد'

415
00:51:31,193 --> 00:51:33,855
ألفرد' أيمكنك سماعي؟'-
نعم سيدي-

416
00:51:34,029 --> 00:51:35,428
أنا في صدد الخروج

417
00:51:35,597 --> 00:51:38,725
أريد منك أن تتبع الإحداثيات
ثم لاقني في الأعلى

418
00:51:38,901 --> 00:51:40,368
سأكون هناك

419
00:51:40,536 --> 00:51:41,730
يا إلهي لقد فقدت الكثير من الدم

420
00:51:42,838 --> 00:51:44,863
سأجلب معي القليل

421
00:51:46,775 --> 00:51:49,300
:الألم نوعان

422
00:51:49,478 --> 00:51:54,177
...ألم خارجي, تولده قوى لا يمكننا السيطرة عليها

423
00:51:54,349 --> 00:51:57,011
وآخر داخلي يمكننا التحكم بمسبباته...

424
00:51:57,186 --> 00:51:59,814
و مع ذلك يمكننا ترويض كلاهما بالإرادة

425
00:52:00,956 --> 00:52:04,517
أعلم ذلك, قمت بالبحث عن الآليات
التحكم في التنفس, التنويم المغناطيسي

426
00:52:04,693 --> 00:52:07,127
ماذا عن ماهية الطبيعة الروحانية؟

427
00:52:07,296 --> 00:52:09,025
هل قمت بالبحث عن ذلك أيضا؟

428
00:52:14,002 --> 00:52:17,938
أنت تنكر ألمك الداخلي

429
00:52:18,307 --> 00:52:21,037
كلا أنا أتحكم به

430
00:52:21,577 --> 00:52:23,272
حقا؟

431
00:52:29,751 --> 00:52:31,412
'أهذا مؤلم 'كاساندرا

432
00:52:31,587 --> 00:52:35,284
هذا أشبه بالجلوس تحت المطر
مجرد إنزعاج

433
00:52:36,124 --> 00:52:38,888
أيسبب لك أية ندبات؟-
...'بروس'-

434
00:52:39,661 --> 00:52:42,061
أي ألم لا يفعل ذلك؟...

435
00:52:52,507 --> 00:52:54,099
لا يمكن التغلب على الألم

436
00:52:54,276 --> 00:52:58,212
كلا. لكن يمكن وضعه حيث يجدر به أن يكون

437
00:53:00,382 --> 00:53:03,442
حيث يمكن للألم أن يخدمك

438
00:53:05,254 --> 00:53:07,950
لن يخدمك الألم

439
00:53:08,390 --> 00:53:09,948
عليك بالتعايش معه

440
00:53:11,860 --> 00:53:17,457
بروس' ألم تتعلم بعد كل هته الأشهر؟'

441
00:53:34,816 --> 00:53:36,681
'كاساندرا'

442
00:53:37,286 --> 00:53:38,719
نعم 'بروس'؟

443
00:53:38,887 --> 00:53:40,479
كيف أمكنك...؟

444
00:53:40,656 --> 00:53:44,956
آه, السؤال الذي تنتظر إجابته منذ وصولك

445
00:53:45,460 --> 00:53:48,088
لقد إكتسبت هذه المعرفة عن طريق الخداع

446
00:53:48,263 --> 00:53:53,360
لقد قصدت النسٌاك طالبة التنوير
متنكرة على هيئة صبي

447
00:53:53,535 --> 00:53:56,663
...لم يكن لي أدنى شك أنهم إكتشفو حقيقتي

448
00:53:56,838 --> 00:53:59,807
لكنهم وافقوا على إرشادي...

449
00:54:00,108 --> 00:54:01,200
لِم؟

450
00:54:03,712 --> 00:54:05,043
لأفشل

451
00:54:05,213 --> 00:54:06,942
لقد أصبح هذا لعبة بالنسبة إليهم

452
00:54:07,115 --> 00:54:08,844
لكني لم اخفق

453
00:54:09,017 --> 00:54:12,817
...وبعد سنوات عدة أعيتم لعبتهم الصغيرة

454
00:54:12,988 --> 00:54:15,889
نبذوني بعد أن فضحوا أمري...

455
00:54:16,058 --> 00:54:19,084
أخبروا الناس أنني خدعتهم

456
00:54:20,796 --> 00:54:22,957
ثم نعتوني بالساحرة

457
00:54:23,131 --> 00:54:28,000
تخلت عني عائلتي
بعد أن ألحقتُ بهم العار

458
00:54:28,570 --> 00:54:30,663
أرجوك أبي

459
00:54:30,972 --> 00:54:33,907
أقسم أني لم أرتكب أي سوء

460
00:54:43,485 --> 00:54:48,718
كان الناس في القرية يكنون لي إما الهيبة أم الضغينة
ولك ان تختار

461
00:55:06,108 --> 00:55:07,700
لِم لا ترحلين؟

462
00:55:09,044 --> 00:55:10,671
لِم؟

463
00:55:11,079 --> 00:55:14,276
لأن هذا موطني

464
00:55:18,120 --> 00:55:19,883
...في حياتك

465
00:55:20,055 --> 00:55:22,216
أليس لك مكان تنتمي إليه؟...

466
00:55:52,988 --> 00:55:54,387
نريد التحدث معكِ

467
00:55:54,556 --> 00:55:56,148
هيا أيتها الخائنة

468
00:55:56,324 --> 00:55:57,723
كاساندرا'؟'

469
00:55:57,893 --> 00:55:59,554
'لا عليك 'بروس

470
00:56:00,128 --> 00:56:01,561
يبدو عليك الغضب

471
00:56:01,997 --> 00:56:04,124
إنهم مجرد صبية يتضاهرون بالرجولية

472
00:56:04,299 --> 00:56:05,891
لا تنس أنا محل كرهٍ

473
00:56:06,067 --> 00:56:07,125
ومهابةٍ أيضا

474
00:56:07,302 --> 00:56:08,860
إنتضر هنا-
لا-

475
00:56:09,037 --> 00:56:11,471
أرجوك لا داعي للقلق

476
00:56:16,545 --> 00:56:19,070
ألا تخجلون من أنفسكم بتصرفاتكم هذه؟

477
00:56:19,414 --> 00:56:22,042
نخجل؟ أنت الخائنة

478
00:56:22,217 --> 00:56:24,913
تعللٌمين غريبا ما
ما لا يجدر به معرفته

479
00:56:25,387 --> 00:56:28,288
فن 'البوسارة' متاح للجميع تعلمه

480
00:56:28,457 --> 00:56:31,324
ستبلي حسنا إذا تعلمته

481
00:56:32,093 --> 00:56:33,151
أيتها الساحرة

482
00:56:33,695 --> 00:56:37,153
الآن غادروا قبل أن تلمحكم امهاتكم

483
00:57:34,956 --> 00:57:36,981
كاساندرا' هل انت..'؟

484
00:57:49,404 --> 00:57:50,496
عليك المغادرة

485
00:57:51,039 --> 00:57:52,939
...ماذا؟ لقد أنقذتك لتوي من

486
00:57:53,108 --> 00:57:54,439
'لاشيء 'بروس

487
00:57:54,609 --> 00:57:57,840
.لا تكن كالنسٌاك. حين ملوا من لعبتهم

488
00:57:58,013 --> 00:58:00,641
غادروا بأنفسهم

489
00:58:01,283 --> 00:58:03,513
لذا فأنت يجب إبعادك

490
00:58:03,685 --> 00:58:04,743
آن الاوان

491
00:58:04,920 --> 00:58:07,616
لقد تعلمت ما جئت لأجله
أليس كذلك؟

492
00:58:08,256 --> 00:58:09,382
نعم فعلت

493
00:58:10,358 --> 00:58:11,382
إذا إذهب

494
00:58:17,966 --> 00:58:19,399
شكرا

495
00:58:21,503 --> 00:58:23,664
"لا تشكرني 'بروس

496
00:58:23,838 --> 00:58:25,863
لقد خذلتك

497
00:58:26,775 --> 00:58:31,007
أتيت لطلب المساعدة
للتعامل مع ألمك

498
00:58:32,814 --> 00:58:36,181
لكن ألمك يتخطى حدود قدراتي

499
00:58:36,351 --> 00:58:38,319
لربما قدراتك أيضا

500
00:58:39,387 --> 00:58:43,881
هذا أن ألمك يقودك نحو ما تشتهيه

501
00:59:09,818 --> 00:59:11,843
سيدي أعطني يدك

502
00:59:18,393 --> 00:59:19,826
...أنا

503
00:59:20,895 --> 00:59:22,829
لا أقدر

504
00:59:38,113 --> 00:59:40,104
بروس' لا تهرب'

505
00:59:40,882 --> 00:59:43,282
توم' ثمة شخص ما هناك'

506
00:59:43,451 --> 00:59:45,385
ناوليني مجوهراتك يا إمرأة

507
00:59:47,122 --> 00:59:48,384
كلا

508
01:00:45,113 --> 01:00:49,072
عذرا سيدي, فقط كنت أتسائل
ماذا أنت فاعل بتشكيلة المسدسات هذه؟

509
01:00:49,250 --> 01:00:52,242
دائما ما تبدل مكانها
ودائما ما أتعثر بها

510
01:00:52,420 --> 01:00:55,218
عذرا 'ألفرد' . علي أخذها للشرطة

511
01:00:55,390 --> 01:00:57,585
إنها مجرد حقيبةٍ للمآسي, هذا ما هي عليه

512
01:00:57,759 --> 01:00:59,590
لا اعلم حتى كيف لك أن تحتملها

513
01:00:59,761 --> 01:01:01,319
'عليك بمعرفة عدوك 'الفرد

514
01:01:01,496 --> 01:01:05,933
ما كان لي أن أستخدم مسدسا, لكني مأخوذُ بجاذبيته

515
01:01:06,101 --> 01:01:07,728
الثقل

516
01:01:07,902 --> 01:01:09,995
الأناقة

517
01:01:10,705 --> 01:01:13,936
الصلابة. الدقة

518
01:01:14,109 --> 01:01:15,940
و القوة

519
01:01:16,344 --> 01:01:19,609
القوة على تغيير الحياة,التاريخ

520
01:01:20,315 --> 01:01:22,613
قوة إلهية

521
01:02:10,298 --> 01:02:13,199
زبون فرح آخر

522
01:02:17,372 --> 01:02:19,203
هل الكل راضٍ

523
01:02:19,374 --> 01:02:21,842
...نعم لكن كأس الشمبانيا

524
01:02:22,544 --> 01:02:24,205
أكبر من المطلوب ألا تعتقد ذلك؟...

525
01:02:24,379 --> 01:02:26,244
لا نريد تمثيلا مسرحيا

526
01:02:26,414 --> 01:02:28,382
فقط نحافظ على أهميته

527
01:02:28,550 --> 01:02:29,744
أاطالعت بريدك الإلكتروني؟

528
01:02:29,918 --> 01:02:31,852
يردونك العودة إلى غوثام

529
01:02:33,087 --> 01:02:34,748
نعم أعرف

530
01:02:34,923 --> 01:02:36,413
الأوضاع تتغير

531
01:02:36,591 --> 01:02:40,254
تقوم الشرطة بتدعيم أساساتها
هذا ما يوجب علينا القيام بهته العملية

532
01:02:40,428 --> 01:02:43,761
يواجه رجال 'الروسي' بعض الصعوبات هناك

533
01:02:43,932 --> 01:02:47,265
من شأن إنتقاله أن يخفف من أغلب مشاكلهم

534
01:02:47,435 --> 01:02:50,370
غير أن هته المشكلة ستكون بمثابة مجازفة

535
01:02:54,642 --> 01:02:56,667
شرطي آخر سيقتل هذا كل ما في الأمر

536
01:02:56,845 --> 01:02:59,643
أتعتقد ذلك؟ أنت تقلقني أحيانا

537
01:03:01,683 --> 01:03:03,913
أنت تقلق أكثر من اللازم

538
01:03:10,892 --> 01:03:12,257
لقد إتخذ 'الروسي' قراره

539
01:03:12,427 --> 01:03:14,224
ستُجرى العملية خلال اليومين القادمين

540
01:03:14,696 --> 01:03:17,187
يقال أن بإمكانه التصويب على بعد 2000 متر أو أكثر

541
01:03:17,365 --> 01:03:19,424
...لقد وضعنا 'غوردن' تحت الحراسة على مدار 24 ساعة

542
01:03:19,601 --> 01:03:21,762
لكن لا يمكننا تغطية كل النوافذ و الأسطح...

543
01:03:22,303 --> 01:03:23,600
سأفعل ما بوسعي

544
01:03:23,771 --> 01:03:26,831
شكرا. لم يسبق لنا أن تعاملنا مع قاتل مثل 'الطلقة المميتة' من قبل

545
01:03:27,008 --> 01:03:28,032
لربما فعلتم

546
01:03:28,743 --> 01:03:31,041
(المساعد الرقمي الشخصي)
'لـ 'رونالدمارشل

547
01:03:34,916 --> 01:03:37,942
...يتوفر على حساب بريد إلكتروني متصل بشبكة إرسال مشفرة

548
01:03:38,119 --> 01:03:41,555
'قبل أسبوع تماما من إغتيال 'تيريزا ويليام...

549
01:03:41,923 --> 01:03:45,188
من أين حصلت عليه؟-
فقط شغله-

550
01:03:58,606 --> 01:04:00,267
حسنا لنذهب

551
01:04:10,952 --> 01:04:12,783
ما هي جودة صورة القمر الصناعي 'ألفرد'؟

552
01:04:12,954 --> 01:04:16,720
رائعة, تقريبا أرى أذناك الصغيرتين سيدي

553
01:04:16,891 --> 01:04:20,884
لكن لا يوجد أي أثر لأي قناص في الأسطح سيدي
على الأقل ليس في منطقتك

554
01:04:21,062 --> 01:04:23,189
'أبق معي 'ألفرد

555
01:04:25,800 --> 01:04:26,960
حاضر سيدي

556
01:04:36,611 --> 01:04:39,011
سيدي, من الأحسن تعيد وضع خوذتك

557
01:04:39,180 --> 01:04:41,307
فهذه السيارة ليست كليا محصنة من الرصاص

558
01:04:41,482 --> 01:04:45,509
أمضيت وقتا عصيبا كفاية و أنا أنظر الى هته
الشاشة دون تلك الخوذة

559
01:04:45,687 --> 01:04:49,953
ما أريد معرفته كم عدد الضحايا الآخرين
الذين قام 'الطلقة المميتة' بتصفيتهم

560
01:04:50,525 --> 01:04:53,460
أريد ذلك القاتل وأريده الليلة

561
01:04:54,062 --> 01:04:56,758
"هذا لا يعني أن تجعل من نفسك "بطة باركة

562
01:04:56,931 --> 01:05:00,492
أنت تعلم, إنه يحب الأهداف المتحركة-
واصل القيادة-

563
01:05:19,153 --> 01:05:21,986
سيد 'بروس' ثمة نقطة مريبة تتجه إلى الأعلى

564
01:05:22,657 --> 01:05:27,219
سيمر الملازم 'غوردن' تحت جسر سيمر فيه قطار في نفس الوقت

565
01:05:27,395 --> 01:05:31,229
للأسف لا يلتقط القمر الصناعي أي شخص على الجسر

566
01:05:31,399 --> 01:05:35,233
من الصعب أن أصدق أنه سيحاول إطلاق النار
على قطار يسير بسرعة 60ميلا في الساعة

567
01:06:14,942 --> 01:06:19,038
با إلهي ثمة قطار آخر قادم في الإتجاه المعاكس

568
01:06:25,086 --> 01:06:27,554
حسنا حان وقت العرض

569
01:06:58,386 --> 01:06:59,614
هذا ما كنت أتوقعه

570
01:06:59,787 --> 01:07:02,585
كنت أعلم أنك ستأتي إذا سعيتُ خلف الملازم

571
01:07:02,757 --> 01:07:06,386
دعني أرضي زبوني

572
01:07:13,968 --> 01:07:15,196
سيدي هل أنت بخير؟

573
01:07:15,369 --> 01:07:17,234
هل مازال درعك متماسكا؟

574
01:07:17,738 --> 01:07:20,832
إنه على ما يرام. على الأقل  من هته المسافة

575
01:07:21,008 --> 01:07:23,408
سيدي  هناك نفق أمامك مباشرة

576
01:07:42,230 --> 01:07:44,198
للأسف...ماذا أنت فاعل الآن؟

577
01:07:57,745 --> 01:08:02,614
إما انه أشجع الرجال إطلاقا أم أغباهم

578
01:08:07,889 --> 01:08:11,882
علي القول أيها الوطواط أنها المرة الأولى
...التي يحاول فيها أحدهم إيقاف طلقات مسدسي

579
01:08:12,059 --> 01:08:14,289
عن طريق الإصطدام بها...

580
01:08:14,896 --> 01:08:19,162
لا وجود لبذلة مضادة للرصاص من مدى قريب

581
01:08:21,102 --> 01:08:23,662
سننهي هذا بسرعة

582
01:08:25,106 --> 01:08:29,338
حسنا,حسنا, لا تقل لي أني نلت أخيرا من الرجل الو...؟

583
01:08:45,693 --> 01:08:47,820
'أطبق فمك الآن أيها 'الطلققة المميتة

584
01:08:56,037 --> 01:08:57,971
لا تقتلني

585
01:08:58,139 --> 01:09:01,905
إنهم الروس, هم من أرادوا قتلك

586
01:09:03,077 --> 01:09:04,339
...لقد كنت فقط

587
01:09:05,713 --> 01:09:07,908
أقوم بعملي...

588
01:09:33,975 --> 01:09:36,842
أعلن بعض من عناصر الشرطة الذين رفضوا التصريح بأسمائهم
...أن الرجل الوطواط الغامض

589
01:09:37,011 --> 01:09:39,980
...قد يكون له دور في إلقاء القبض على 'فليود لاوتون' الليلة الماضية...

590
01:09:40,147 --> 01:09:41,808
'والمعروف أيضا بإسم القاتل المأجور 'الرصاصة المميتة

591
01:09:41,983 --> 01:09:45,146
...'تضمن التقرير أيضا معلومات عن تورط رجل الأعمال'رونالد مارشل

592
01:09:45,319 --> 01:09:48,083
على الأقل في واحدة من إغتيالات 'الرصاصةالمميتة' التي زعم أنه قام بها

593
01:09:48,256 --> 01:09:52,192
إن تمت إدانتهما سيلقى كلاهما القصاص بالإعدام

594
01:09:56,197 --> 01:09:58,631
'الشكر مجددا 'ألفرد
ما كان يمكنني القيام بذلك من دونك

595
01:09:58,799 --> 01:10:00,289
على الرحب و السعة سيدي

596
01:10:00,468 --> 01:10:04,131
في المرة القادمة إن أطلق أحدهم عليك النار حاول مناورته

597
01:10:05,106 --> 01:10:07,472
...'كان الأمر شبيها بتلك الليلة في الزقاق 'ألفرد

598
01:10:07,642 --> 01:10:10,736
الإحتكاك بالأسوار,الطلقات النارية...

599
01:10:11,746 --> 01:10:15,648
يبدو وكأني كنت أحاول إيقاف هتين الرصاصتين طوال عمري

600
01:10:17,184 --> 01:10:19,516
'إنه حلم شخص أحمق 'ألفرد

601
01:10:19,687 --> 01:10:22,656
أفكر أحيانا أنه يجدر بي الإنتهاء منه

602
01:10:27,028 --> 01:10:28,325
لعلك محق سيدي

603
01:10:28,496 --> 01:10:31,431
لكن هناك ما يوحي لي
أن لك غاية أعمق من ذلك

604
01:10:37,805 --> 01:10:38,931
سيدي؟

