1
00:00:03,499 --> 00:00:11,881
<b><font color="yellow">koko 2009 ترجمة</font>
<font color="red">"leel911" تعديل التوقيت</font> </b>
 
2
00:00:30,278 --> 00:00:35,105
"صحراء "سيندوبالاتشوك
"نيبال"

3
00:01:37,420 --> 00:01:40,096
ألم يتحدث؟

4
00:01:40,356 --> 00:01:42,665
كلا-
حسناً-

5
00:01:50,753 --> 00:01:53,500
ستموت بطريقه بشعه

6
00:02:41,831 --> 00:02:45,303
"ثبت العربة يا "تول-
أبذل قصاري جهدي-

7
00:02:50,524 --> 00:02:52,599
سنبدأ

8
00:02:59,867 --> 00:03:01,994
يالكم من أوغاد

9
00:03:21,126 --> 00:03:23,209
تباً لكم

10
00:03:33,580 --> 00:03:36,038
يجب أن تنحني-
تباً-

11
00:03:44,166 --> 00:03:45,850
نعم

12
00:03:54,387 --> 00:03:56,512
تغطيه

13
00:04:07,540 --> 00:04:09,789
سننفصل

14
00:04:20,425 --> 00:04:23,401
إنتبه لرأسك يا حشره-
"إخرس يا  "جانر-

15
00:04:27,300 --> 00:04:29,515
سأستمتع بهذا

16
00:04:47,682 --> 00:04:49,736
مروحيه قادمه

17
00:04:51,601 --> 00:04:53,423
يجب أن نتخلص من هذا الشئ

18
00:04:53,423 --> 00:04:55,831
ألديك أية أفكار؟-
هذا ما أسألك عنه-

19
00:04:55,831 --> 00:04:57,689
و أنا أسألك

20
00:05:04,471 --> 00:05:05,891
آمن

21
00:05:26,265 --> 00:05:27,864
سأتعامل معهم

22
00:05:29,689 --> 00:05:31,452
نعم

23
00:06:29,208 --> 00:06:31,407
تول رود" إرفعه"

24
00:06:37,938 --> 00:06:40,674
ترينش"؟"-
ياله من وضع محرج-

25
00:06:40,872 --> 00:06:42,569
نعم ، إنه كذلك

26
00:06:42,569 --> 00:06:46,011
ماذايفعل هنا؟-
أنقذ هذا الملياردير الصيني-

27
00:06:46,239 --> 00:06:48,986
حقاً؟ هذا غريب
و كذلك نحن

28
00:06:49,082 --> 00:06:52,111
إذا لدينا مشكلة توزيع أدوار
أليس كذلك؟

29
00:06:52,176 --> 00:06:56,162
"فك قيدي "فرانكنستاين-
"لا تفقد صوابك "جانر-

30
00:06:56,313 --> 00:06:57,992
قم بذلك

31
00:06:59,355 --> 00:07:01,584
أين فريقك؟-
بالإنتظار-

32
00:07:01,684 --> 00:07:04,112
أريد سلاحاً ، سلاح ضخم

33
00:07:04,160 --> 00:07:05,778
سلاحك

34
00:07:06,516 --> 00:07:08,885
سلاحي الضخم سيبقى
حيث هو

35
00:07:09,027 --> 00:07:11,524
هيا ، إن لديك إحتياطي

36
00:07:12,855 --> 00:07:16,048
إن لم أستعده سأدمرك

37
00:07:16,129 --> 00:07:18,642
في أحلامك-
ترينش" لدينا طريقه للخروج"-

38
00:07:18,895 --> 00:07:21,568
شكراً ، لدي طريقتي-
لنخرجك من هنا-

39
00:07:21,568 --> 00:07:24,059
أكره إيقاف المشهد العاطفي

40
00:07:24,059 --> 00:07:25,822
لكننا متأخرون عشرون ثانيه

41
00:07:26,332 --> 00:07:29,402
أوقفوا حقيبة النقود-
كلمة شكراً ستكفيني-

42
00:07:29,402 --> 00:07:32,972
أكره أن أكون مديناً لك-
لكنك صرت مدين لي-

43
00:07:37,716 --> 00:07:39,271
"هيا بنا يا "يانج

44
00:07:39,301 --> 00:07:41,973
هل فزت؟-
بالطبع فزت-

45
00:07:43,126 --> 00:07:44,612
هيا

46
00:07:53,934 --> 00:07:55,238
هيا

47
00:07:57,719 --> 00:07:59,695
ألم تضع خاتم حظك
إلا الآن؟

48
00:08:04,721 --> 00:08:07,760
كميه كبيره من الماء قادمه

49
00:08:29,191 --> 00:08:31,617
سأجعلهم يدفنونكم هنا

50
00:08:39,737 --> 00:08:41,080
ماذا؟

51
00:08:54,034 --> 00:08:56,251
سأغطي ظهرك

52
00:08:57,636 --> 00:08:59,877
إستمروا بالحركه

53
00:09:01,038 --> 00:09:03,672
لنبدأ بالقفز-
هيا-

54
00:09:04,320 --> 00:09:05,841
لماذا يحدث هذا لي دائماً؟-
هل أُصبت؟-

55
00:09:06,170 --> 00:09:07,564
نعم ، مرتان

56
00:09:07,865 --> 00:09:10,910
أفضل أن تصاب على أن أصاب أنا-
هذا لطيف ، لطيف-

57
00:09:15,597 --> 00:09:18,867
هل طلبت خدمة الغرف؟-
كلا-

58
00:09:19,057 --> 00:09:21,235
الوضع قد يكون سيئاً

59
00:09:27,227 --> 00:09:30,858
هل تم حشو السلاح؟-
فلنأمل ذلك-

60
00:09:39,555 --> 00:09:41,412
معذره سيدي ، كنت أتأقلم
مع تبدل الرياح

61
00:09:41,597 --> 00:09:45,244
لا مشكله ، إتجه للموقع التالي-
أنا ذاهب ، إنتهى-

62
00:09:46,820 --> 00:09:48,791
هيا بنا ، هيا ، هيا

63
00:10:11,468 --> 00:10:13,598
أسرع ، أسرع

64
00:10:34,098 --> 00:10:36,904
إصمدن سيداتي
الفرسان وصلوا

65
00:10:36,904 --> 00:10:39,325
جئت في وقتك بالكاد

66
00:10:39,776 --> 00:10:42,254
"أيقظ "سام-
سأفعل-

67
00:10:54,553 --> 00:10:56,033
سحقاً

68
00:11:13,407 --> 00:11:17,199
يالك من بارع ، إنك بارع-
أشكرك سيدي-

69
00:11:19,208 --> 00:11:21,297
سنلتقطك يا فتى

70
00:11:21,297 --> 00:11:23,443
لن أتأخر سيدي

71
00:11:43,748 --> 00:11:45,823
هيا

72
00:11:52,170 --> 00:11:54,565
حسناً يا رفاق
أتركوا لعبكم

73
00:12:12,143 --> 00:12:14,265
الهدف في مرمى البصر

74
00:12:17,039 --> 00:12:19,472
إقصفها-
أطلق النار-

75
00:12:22,721 --> 00:12:25,679
لقد أخطأت-
إنك المُصوب-

76
00:12:27,549 --> 00:12:29,872
أطلق النار

77
00:12:33,862 --> 00:12:35,692
أطلق

78
00:12:37,128 --> 00:12:38,888
أطلق

79
00:12:41,990 --> 00:12:43,811
نعم

80
00:12:52,301 --> 00:12:53,646
كان هذا مُعبراً

81
00:12:53,820 --> 00:12:55,486
أسرع

82
00:13:02,792 --> 00:13:06,008
ألقوا الزلاجات-
لنتخلص من وزنها-

83
00:13:11,689 --> 00:13:13,681
إرتفعي يا صغيرتي

84
00:13:23,030 --> 00:13:25,325
إرتفعي يا حبيبتي

85
00:13:31,723 --> 00:13:33,640
إرتفعي

86
00:13:40,085 --> 00:13:42,409
إنها لن تحلق

87
00:13:53,635 --> 00:13:57,490
خاتم الحظ-
خاتم الحظ-

88
00:14:09,068 --> 00:14:10,429
الهيدروليك؟

89
00:14:10,623 --> 00:14:14,460
أية هيدروليك؟ أهنئك فهو
جهاز آخر تحول لخرده

90
00:14:14,495 --> 00:14:15,748
أيمكننا الحديث عندما
لا تكون مشغولاً؟

91
00:14:15,748 --> 00:14:17,600
بالتأكيد ، في أي وقت

92
00:14:17,612 --> 00:14:20,219
هذا الفتى مذهل-
حقاً؟ و أنا أيضاً-

93
00:14:20,893 --> 00:14:23,136
لكنك إعتدت ذلك

94
00:14:23,364 --> 00:14:25,688
جهزوا الزبون

95
00:14:27,290 --> 00:14:28,897
ماذا يحدث؟

96
00:14:29,259 --> 00:14:32,310
ستسلك طريقاً مختصراً
لمنزلك يا صديقي

97
00:14:33,199 --> 00:14:35,813
هل المظله جيده؟-
ممتازه-

98
00:14:36,269 --> 00:14:37,605
لماذا يرتدي مظله؟

99
00:14:37,605 --> 00:14:40,418
أتصدق أنهم أجلوا
حفل الهبوط للغد؟

100
00:14:40,525 --> 00:14:42,966
نعم ، لكن لا بأس
فسأعود لمنزلي مبكراً

101
00:14:42,966 --> 00:14:46,333
خمسة عشر ثانيه-
سنفتح الكوه-

102
00:14:46,875 --> 00:14:48,898
يانج" أوصل حقيبة النقود"
لمنزله آمناً

103
00:14:49,010 --> 00:14:51,974
متى ستعود؟-
ربما أعود سريعاً و قد لا أعود-

104
00:14:52,044 --> 00:14:53,811
و ربما أبدأ حياه جديده

105
00:14:54,004 --> 00:14:56,454
إذاً من الذي سأستفزه؟

106
00:14:56,544 --> 00:14:58,526
ستجد شخصاً من
أقليه أخرى

107
00:14:58,626 --> 00:15:00,391
"يانج"

108
00:15:00,430 --> 00:15:02,089
إبتسم

109
00:15:05,263 --> 00:15:07,788
أراكم لاحقاً

110
00:15:13,373 --> 00:15:16,236
هذه خدمة توصيل
صينيه حقيقيه

111
00:15:19,897 --> 00:15:22,035
أسرع فأنا أشعر
بالحنين للوطن

112
00:15:22,293 --> 00:15:24,138
لك هذا

113
00:15:40,077 --> 00:15:42,811
نعم ، أحب هذه الأغنيه

114
00:15:46,683 --> 00:15:48,788
كريسماس" يا صديقي"

115
00:15:49,021 --> 00:15:50,880
أرجوك قل لي أنك لن
تفعل هذا

116
00:15:50,880 --> 00:15:52,792
بل سأفعل ، أنظر للفتاه

117
00:15:52,892 --> 00:15:54,173
من لا يود الزواج منها؟

118
00:15:54,620 --> 00:15:57,374
لقد خدعتك-
كانت نصف خدعه-

119
00:15:57,374 --> 00:16:01,266
مما يعني؟-
الجانب الآخر من نصف حقيقتها-

120
00:16:01,266 --> 00:16:01,889
حقاً؟

121
00:16:01,889 --> 00:16:03,843
أكره أن أقول لك هذا

122
00:16:03,954 --> 00:16:08,170
لكنك فتاتك تلك مخادعه
من الطراز الأول

123
00:16:10,111 --> 00:16:13,333
يجب أن أطعنك بقلبك-
تأخرت على ذلك-

124
00:16:13,903 --> 00:16:15,720
مرحباً-
مرحباً جميلتي-

125
00:16:16,513 --> 00:16:18,615
كنت أظن أن لك قلباً أسود

126
00:16:18,780 --> 00:16:20,603
لكن اللون الأسود
زاهي بالنسبه لقلبك

127
00:16:20,703 --> 00:16:22,240
مرحباً حبيبتي-
مرحباً-

128
00:16:23,734 --> 00:16:25,679
"مرحباً "بارني-
"مرحباً "ليس-

129
00:16:25,679 --> 00:16:29,283
المره القادمه لا تبقي
حبيبي طويلاً

130
00:16:29,465 --> 00:16:31,561
أعدك من قلبي

131
00:16:32,520 --> 00:16:34,597
لو أن له قلباً

132
00:16:36,640 --> 00:16:38,842
أنظروا لمن ضل في الفضاء

133
00:16:39,538 --> 00:16:41,358
هل معك قلم؟

134
00:16:47,170 --> 00:16:49,679
ألا تمتلك شيئاً لا
توجد عليه جماجم؟

135
00:16:49,679 --> 00:16:52,184
في الواقع لا

136
00:17:05,565 --> 00:17:08,727
"نظرية النسبيه ل"أينشتاين

137
00:17:09,264 --> 00:17:11,378
أنا فقط جعلتها أفضل

138
00:17:15,223 --> 00:17:18,572
صدقوا أو لا قبل أن يفقد
جانر" توازنه الكيميائي"

139
00:17:18,572 --> 00:17:22,169
نال درجه علميه في
الهندسه الكيميائيه

140
00:17:22,169 --> 00:17:25,121
إنه ذكي جداً هل تصدقون هذا؟-
و ماذا حدث؟-

141
00:17:25,241 --> 00:17:26,595
إستقال ليعمل حارساً
في حانه

142
00:17:26,731 --> 00:17:29,853
أردت أن أتقرب من فتاه
ترقص بأحد الملاهي

143
00:17:29,853 --> 00:17:32,155
نعم ، لا أصدق أنها هجرتك

144
00:17:32,309 --> 00:17:35,029
ألم تكن لتهجرك؟-
نعم كنت سأهجرك-

145
00:17:39,670 --> 00:17:42,927
هلا تحدثنا بالخارج؟-
نعم ، بالتأكيد ، هيا بنا-

146
00:17:50,840 --> 00:17:52,570
كيف أشرح الأمر؟

147
00:17:52,727 --> 00:17:55,260
عليك بالصدق

148
00:17:56,125 --> 00:17:57,808
أشعر

149
00:18:00,034 --> 00:18:02,056
لست متيقناً من مشاعري

150
00:18:03,014 --> 00:18:04,782
هذه الحياه

151
00:18:05,005 --> 00:18:07,100
لا تناسبك ، أليس كذلك؟

152
00:18:07,764 --> 00:18:09,673
ظننت أنها لن تناسبني

153
00:18:09,901 --> 00:18:12,905
منحتني فرصه كي أكون أحدكم
سأحترمكم للأبد

154
00:18:13,165 --> 00:18:15,392
و أنا أيضاً أحترمك

155
00:18:16,282 --> 00:18:17,835
ما الذي ستفعله؟

156
00:18:19,194 --> 00:18:21,291
أريد إنهاء الشهر

157
00:18:21,326 --> 00:18:23,390
ثم أذهب للحاق بفتاتي

158
00:18:23,490 --> 00:18:25,071
من أين هي؟

159
00:18:25,514 --> 00:18:27,667
إنها فرنسيه

160
00:18:28,149 --> 00:18:31,304
صدق أو لا ، قابلتها
ب"أفغانستان" فهي ممرضه

161
00:18:31,972 --> 00:18:33,876
عملها مفيد جداً

162
00:18:33,876 --> 00:18:36,472
نعم ، إنك ستحبها

163
00:18:37,867 --> 00:18:40,668
إنها من أولئك الأشخاص الذين
تود عمل أي شئ لأجلهم

164
00:18:41,089 --> 00:18:43,785
و لهذا قبلت هذا العمل
لأن عائده ضخم

165
00:18:43,946 --> 00:18:46,880
و سيمكنني أن أحضر لها
كل ما تستحقه

166
00:18:47,168 --> 00:18:49,707
هذا أحد الأشياء الذي
يعطي شعور بالراحه

167
00:18:51,751 --> 00:18:53,711
أعني عندما تكون مع شخص

168
00:18:53,711 --> 00:18:56,244
لا تحتاج حتى لتحدثه
فأنت تعرف فيما يفكر

169
00:18:56,502 --> 00:18:58,276
هل مررت بهذا الإحساس؟

170
00:18:59,062 --> 00:19:00,672
بالتأكيد

171
00:19:03,496 --> 00:19:05,557
لا أريدك أن تعتقد أني
أتخلى عنكم

172
00:19:05,658 --> 00:19:07,606
كلا ، أنصت

173
00:19:07,885 --> 00:19:10,939
لو عاد بي الزمن
إلى عمرك

174
00:19:10,939 --> 00:19:13,161
سأفعل ما تفعله

175
00:19:14,368 --> 00:19:16,691
لما لا تأتي لك بجعه طازجه؟

176
00:19:17,581 --> 00:19:18,963
حسناً

177
00:20:09,212 --> 00:20:12,055
"بارني روس"

178
00:20:19,212 --> 00:20:21,587
ماذا تريد مني يا "تشيرش"؟

179
00:20:21,704 --> 00:20:24,795
ذاكرتك ليست قويه
أليس كذلك "بارني"؟

180
00:20:26,803 --> 00:20:29,038
عقدت معي إتفاقاً

181
00:20:29,038 --> 00:20:31,262
إنك قطعت لي وعداً

182
00:20:31,297 --> 00:20:34,125
و إنتهى بك المطاف
بتفجير المدينه

183
00:20:34,125 --> 00:20:38,991
و تقتل رفيقاً في المخابرات
حتى لو كان فاسداً

184
00:20:39,096 --> 00:20:41,151
لكن ما حطم قلبي

185
00:20:41,675 --> 00:20:45,754
أنك سرقت مني خمسة
مليون دولار

186
00:20:47,243 --> 00:20:49,381
و لأجل هذا الشر
المسيطر عليك

187
00:20:49,381 --> 00:20:54,469
كان يجب أن أضعك في
سجن عميق مظلم

188
00:20:55,207 --> 00:20:56,904
لا يصله ضوء الشمس

189
00:20:57,092 --> 00:20:59,267
لكني تركتك بمنزلك-
صحيح-

190
00:20:59,810 --> 00:21:03,811
لأني أعرف أنه سيأتي
يوم ترد فيه دينك

191
00:21:04,320 --> 00:21:06,553
و اليوم هو هذا اليوم

192
00:21:06,795 --> 00:21:08,718
واصل حديثك

193
00:21:09,288 --> 00:21:11,331
الطائره الصينيه التي أُسقطت
بالجبال بالقرب من

194
00:21:11,331 --> 00:21:14,708
"الجحيم المسمى "جازيك-
نعم ، من أسقطها-

195
00:21:14,829 --> 00:21:16,775
خمن

196
00:21:19,455 --> 00:21:21,141
على متن تلك الطائره توجد
خزينه بداخلها شئ

197
00:21:21,141 --> 00:21:22,220
لا حاجه بك لمعرفتة

198
00:21:22,220 --> 00:21:25,650
كل ما عليك معرفته هو ألا
تدعه تقع باليد الخطأ

199
00:21:25,826 --> 00:21:28,303
إنك ستذهب هناك و تحصل
على محتويات الخزينه

200
00:21:28,303 --> 00:21:30,514
قبل أي أحد و تحضرها لي

201
00:21:30,714 --> 00:21:32,716
ستكون هذه نزهه بالحديقه
بالنسبه لك

202
00:21:32,955 --> 00:21:34,790
و عندها نكون متساوون؟

203
00:21:34,857 --> 00:21:36,737
سنرى

204
00:21:38,088 --> 00:21:39,917
هذه الخزينه لها تقنيه عاليه

205
00:21:39,917 --> 00:21:42,569
شفرة فتحها تتغير كل
120ثانيه

206
00:21:42,569 --> 00:21:45,686
لو أدخلت الشفره الخاطئه تنفجر
لذلك يجب علينا

207
00:21:45,815 --> 00:21:48,627
إنتظر ، يجب عليكم؟ من أنتم؟
مع من تعمل؟

208
00:21:48,627 --> 00:21:50,500
ليس هذا من شأنك

209
00:21:50,692 --> 00:21:54,183
لندعوها الشركه الراعيه
حسناً؟

210
00:21:54,670 --> 00:21:58,314
سأرسل معكم محترفاً متخصص
في هذه الأمور

211
00:21:58,314 --> 00:22:00,639
"إسمها "ماجي تشان-
إمرأه؟-

212
00:22:00,639 --> 00:22:03,270
نعم ، هذا الإسم تستخدمه النساء

213
00:22:03,305 --> 00:22:06,756
مستحيل-
بوسعها الإعتناء بنفسها-

214
00:22:06,930 --> 00:22:08,775
لكن دعني أكون واضحاً

215
00:22:09,478 --> 00:22:12,535
لو حدث لها أي مكروه
لو أصيب إظفرها

216
00:22:12,535 --> 00:22:14,149
أو أُصيبت أو تعرضت للضرب

217
00:22:14,149 --> 00:22:17,672
أو لم تعد بنفس الحاله
التي ذهبت بها

218
00:22:18,483 --> 00:22:22,904
فلن يراك أحد أو يرى عصابتك
من المجانين بعدها

219
00:22:24,154 --> 00:22:26,877
و هذا وعد مني بذلك

220
00:22:27,364 --> 00:22:29,942
لست بجليس أطفال بارع

221
00:22:33,759 --> 00:22:35,878
لا أسئ تقييمك

222
00:22:43,883 --> 00:22:47,596
إنك ستكون جليس
أطفال رائع

223
00:22:47,931 --> 00:22:50,138
فلتتواجد هناك بالسابعه

224
00:23:30,636 --> 00:23:32,880
"مرحباً ، أنا "ماجي تشان

225
00:23:32,980 --> 00:23:35,201
هل أنت "بارني روس"؟-
نعم-

226
00:23:35,369 --> 00:23:37,580
هل أخبرك السيد
تشيرش" عني؟"

227
00:23:37,580 --> 00:23:41,856
قال أنك تودين مرافقتنا-
مساعدتكم و ليس مرافقتكم-

228
00:23:42,446 --> 00:23:44,509
دراجه ناريه رائعه

229
00:23:45,584 --> 00:23:47,840
سنذهب لمكان جديد و لا
نعرف ما ينتظرنا

230
00:23:47,947 --> 00:23:49,943
هل صُنعت طبقاً لطلبك؟

231
00:23:52,106 --> 00:23:54,841
أعتقد أن ذهابك معنا خطأ

232
00:23:55,170 --> 00:23:57,309
هل صنعتها بنفسك؟

233
00:23:58,032 --> 00:24:01,422
نعم صنعتها بنفسي
هل تعابثيني "ماجي"؟

234
00:24:01,457 --> 00:24:05,811
كلا ، هل تعابثني أنت؟

235
00:24:05,946 --> 00:24:07,720
تشيرش" أخبرني بما قلته"

236
00:24:07,826 --> 00:24:11,228
أنا متمرسه بالمعارك
لا أحتاج جليس أطفال

237
00:24:14,118 --> 00:24:16,230
إذاً ، متى سنغادر؟

238
00:24:16,430 --> 00:24:18,983
الخامسه فجراً

239
00:24:19,503 --> 00:24:21,684
سرني لقاءك

240
00:25:04,209 --> 00:25:05,951
إنها معجبه بي

241
00:25:06,051 --> 00:25:08,218
إنها تكرهك

242
00:25:08,926 --> 00:25:10,765
أنظروا

243
00:25:41,013 --> 00:25:44,371
لو حدث لها مكروه
سيعود علينا بالضرر

244
00:25:44,576 --> 00:25:48,232
ألم تفكر بأخذ رأيي؟-
أخبرتك من قبل-

245
00:25:48,232 --> 00:25:50,494
لم يكن لي خيار مالم تمانع
بدخول السجن

246
00:25:50,494 --> 00:25:52,226
إن "تشيرش" يرعبك

247
00:25:52,226 --> 00:25:53,881
حقاً؟-
نعم-

248
00:25:54,551 --> 00:25:57,246
هل هذه المرأه التي لا
تثق بمعاودة الإتصال بها؟

249
00:25:57,246 --> 00:26:00,002
ذات يوم سأطعنك

250
00:26:01,075 --> 00:26:02,892
مرحباً حبيبتي

251
00:26:03,168 --> 00:26:05,435
نعم ، بالتأكيد أفكر بك

252
00:26:05,897 --> 00:26:08,849
من هناك سواك لأفكر به؟

253
00:26:10,525 --> 00:26:12,594
حاله ميؤس منها

254
00:26:20,224 --> 00:26:21,995
كنت بالجيش أليس كذلك؟

255
00:26:22,447 --> 00:26:24,150
يمكنني تخمين ذلك

256
00:26:24,573 --> 00:26:25,805
نعم سيدتي

257
00:26:25,983 --> 00:26:29,755
لثلاث سنوات ، آخر سنتين
خدمت بمقاطعة أفغانيه

258
00:26:29,988 --> 00:26:32,489
ألم تعد تهوى الجيش؟

259
00:26:32,722 --> 00:26:34,469
إنها قصه طويله

260
00:26:34,599 --> 00:26:36,756
أود سماعها

261
00:26:37,611 --> 00:26:39,214
حسناً

262
00:26:39,587 --> 00:26:41,798
جُندت كقناص

263
00:26:41,833 --> 00:26:43,906
و كمعلم أيضاً

264
00:26:44,171 --> 00:26:47,210
لكني كنت أشارك بالعمليات

265
00:26:47,897 --> 00:26:51,378
ذات مره علقنا في وادي
كأنه حفره من الجحيم

266
00:26:51,378 --> 00:26:54,938
هاجمنا 30 من طالبان
و من فوقنا منازل و تلال

267
00:26:55,342 --> 00:26:57,776
و حوصر ثمانيه منا تماماً

268
00:26:57,776 --> 00:27:00,218
فطلبت دعم المدفعيه لكن

269
00:27:00,378 --> 00:27:01,992
الكابتن قال هذا مستحيل

270
00:27:01,992 --> 00:27:03,953
لم يرد تعريض المدنيي للخطر

271
00:27:03,988 --> 00:27:06,529
فتفرقنا ، البعض زحف نحو حفره

272
00:27:06,635 --> 00:27:09,517
و البعض نحو ضفة نهر جاف
،و الباقون فروا لكن

273
00:27:09,675 --> 00:27:12,171
مازلنا عالقون في منطقة الخطر

274
00:27:12,777 --> 00:27:14,451
...و قاتلنا لمدة

275
00:27:15,318 --> 00:27:18,116
لا أدري ، ثلاث ساعات

276
00:27:18,460 --> 00:27:22,536
و أخيراً جاءت مروحيه أباتشي
و أمدتنا بالدعم الجوي

277
00:27:22,536 --> 00:27:25,099
...شتت الجهاديين لكن

278
00:27:27,666 --> 00:27:30,111
عندما إنقشع الدخان أربعه
من فرقتي ماتوا بحفره

279
00:27:30,111 --> 00:27:32,380
و إثنان ماتوا على ضفة النهر

280
00:27:38,625 --> 00:27:41,925
أصابني الغضب و السقم

281
00:27:42,071 --> 00:27:44,644
فهم ماتوا هباءاً

282
00:27:47,309 --> 00:27:51,319
و أسوأ شئ على الإطلاق

283
00:27:51,634 --> 00:27:54,954
أني عندما عدت للقاعده بالمساء
وجدت أنهم قتلوا

284
00:27:55,116 --> 00:27:57,480
الكلب الضال الذي آويته

285
00:27:58,712 --> 00:28:01,919
قائدنا أمر بالتخلص من
كل الحيوانات التي بالقاعده

286
00:28:03,325 --> 00:28:06,992
ظننت أننا نلنا كفايتنا من
إطلاق النار لهذا اليوم

287
00:28:10,696 --> 00:28:14,085
و عندها فكرت أن هذا
هو وقت الرحيل

288
00:28:14,451 --> 00:28:17,559
سمعت أن هؤلاء يبحثون
عن رجل و ها أنا ذا

289
00:28:34,681 --> 00:28:36,391
هل إلتقطت الإشاره؟-
نعم-

290
00:28:36,490 --> 00:28:39,256
إنها تبعد 15 كليومتر
إلى الشمال الغربي

291
00:28:39,356 --> 00:28:41,407
حسناً

292
00:28:52,996 --> 00:28:55,207
آلو ، حبيبتي

293
00:28:55,634 --> 00:28:57,033
آلو ، حبيبتي

294
00:28:57,549 --> 00:29:00,075
أنا مشغول الآن-
يجب أن نرحل من هنا بسرعه-

295
00:29:00,175 --> 00:29:02,269
،كلما أسرعنا كان أفضل
"بيلي كيد"

296
00:29:02,269 --> 00:29:03,415
نعم

297
00:29:03,504 --> 00:29:05,222
هذا يوم حظك

298
00:29:05,222 --> 00:29:08,183
إسقبنا للنقطه المحدده-
بكل سرور سيدي-

299
00:29:16,459 --> 00:29:18,304
مبهر

300
00:29:20,180 --> 00:29:21,953
إنتظري

301
00:29:25,271 --> 00:29:28,401
أتذكر وقت أن كنت تركض مثله؟-
لا ، هل تتذكر أنت؟-

302
00:29:28,426 --> 00:29:30,985
سأكتسحه لو أردت-
حقاً؟-

303
00:29:31,156 --> 00:29:32,668
أنظر لأسفل

304
00:29:33,829 --> 00:29:36,891
أنظر تحتك فترى ما أراه
سيقانك قصيره

305
00:29:37,136 --> 00:29:39,515
أراهن بألف دولار أنك
لا تستطيع اللحاق به

306
00:29:39,615 --> 00:29:41,663
"أركض يا "فلاش

307
00:29:41,763 --> 00:29:44,379
أنا مشغول قليلاً-
نعم-

308
00:30:00,407 --> 00:30:02,810
وجدت الحطام فوق التل سيدي

309
00:30:04,279 --> 00:30:06,571
أبطئ قليلاً "بيلي" إنك
تجعلنا نبدو كسالى

310
00:30:06,671 --> 00:30:09,745
كرر ما قلته ، حول-
إنك سمعت-

311
00:30:09,780 --> 00:30:12,535
عُلم ، سأبطئ

312
00:30:12,810 --> 00:30:15,103
نشكر لك هذا

313
00:30:22,713 --> 00:30:25,066
باقي الطائره فوق التل سيدي

314
00:30:25,066 --> 00:30:27,026
"أحسنت يا "بيلي

315
00:30:36,163 --> 00:30:39,204
يبدو أنهم مروا بيوم سئ

316
00:30:41,343 --> 00:30:43,605
أنتما إتنجها لليمين

317
00:30:50,028 --> 00:30:52,346
فلتحلق أيها الرحاله

318
00:30:55,699 --> 00:30:58,501
بيلي" هناك موقع يعطينا"
الأفضليه فوق

319
00:31:03,043 --> 00:31:05,199
يوجد فراء في يداه

320
00:31:05,234 --> 00:31:07,777
لقد ظل حياً حتى
هاجمته الذئاب

321
00:31:08,129 --> 00:31:09,647
كونوا على حذر

322
00:31:29,724 --> 00:31:31,366
هل هذه هي؟

323
00:31:35,341 --> 00:31:37,152
نعم ، إنها هنا

324
00:31:38,634 --> 00:31:41,346
سيزار" ، أريدك هنا"

325
00:31:46,468 --> 00:31:49,238
سيزار" أمسك هذا"
أظنه مغلق بمزلاج

326
00:31:49,238 --> 00:31:50,790
لي" ضع به الخطاف"

327
00:31:51,053 --> 00:31:53,522
عند العدد ثلاثه نجذبه للخلف

328
00:31:53,622 --> 00:31:55,493
مستعدون؟

329
00:31:57,261 --> 00:32:00,128
واحد ، إثنان ، ثلاثه

330
00:32:05,186 --> 00:32:07,487
لا يمكننا الإمساك به-
يجب أن تمسكوه-

331
00:32:14,856 --> 00:32:16,325
إستقبال الشفره

332
00:32:19,163 --> 00:32:20,696
"هيا يا "ماجي

333
00:32:21,125 --> 00:32:22,230
خطأ

334
00:32:22,485 --> 00:32:24,336
هناك خطأ ما-
ماذا؟-

335
00:32:24,542 --> 00:32:26,716
بدأ العد للتفجير-
كم وقته؟-

336
00:32:26,716 --> 00:32:28,953
54ثانيه-
لو غادرنا الآن سننجو-

337
00:32:28,953 --> 00:32:31,985
ماجي" أتركيها"-
كلا ، يمكنني فعلها-

338
00:32:33,462 --> 00:32:34,944
"هيا يا "ماجي

339
00:32:34,944 --> 00:32:36,615
ما الأمر؟

340
00:32:36,756 --> 00:32:39,443
لقد نشطت المُفجر
إبتعدوا

341
00:32:44,905 --> 00:32:47,143
سأفلتها

342
00:32:47,461 --> 00:32:48,591
إعادة إدخال الشفره

343
00:32:48,591 --> 00:32:50,911
لو أفلتها سأشقك
إلى نصفين

344
00:32:54,407 --> 00:32:57,165
هيا-
حصلت عليها-

345
00:33:01,398 --> 00:33:03,115
إنك محظوظ

346
00:33:03,438 --> 00:33:04,836
هذا ما كنت أفكر به

347
00:33:04,936 --> 00:33:07,524
آسفه ، كان مهماً أن
أحصل على هذه

348
00:33:07,624 --> 00:33:11,565
نعم ، إنها الشجاعه لا يوجد
تعقل بل شجاعه مجرده

349
00:33:11,565 --> 00:33:12,973
هيا

350
00:33:12,973 --> 00:33:15,267
لا بأس ، حصلنا عليها
هيا بنا

351
00:33:15,404 --> 00:33:17,352
إنك قويه

352
00:33:17,646 --> 00:33:20,435
بيلي" ، أنزل فسنرحل"
من هنا

353
00:33:21,607 --> 00:33:22,317
ماذا حدث؟

354
00:33:22,417 --> 00:33:24,484
هذه المرأه مخبوله

355
00:33:32,088 --> 00:33:33,921
ألا ينتابك الفضول
عما بداخل الحافظه؟

356
00:33:33,921 --> 00:33:36,375
كلا ، فقط أريد إبعاد
تشيرش" عن ملاحقتنا"

357
00:33:36,616 --> 00:33:38,284
"أيها الفتى "بيلي

358
00:33:38,441 --> 00:33:41,177
أين هو بحق الجحيم؟
بيلي"؟"

359
00:33:46,178 --> 00:33:48,724
ألقوا أسلحتكم-
مستحيل-

360
00:33:49,792 --> 00:33:51,587
هذا لن يحدث

361
00:33:52,182 --> 00:33:53,958
كلا؟

362
00:33:56,657 --> 00:33:58,644
هل أنتم متأكدون؟

363
00:34:04,878 --> 00:34:07,158
آسف سيدي لقد كانوا بإنتظاري

364
00:34:07,378 --> 00:34:09,882
أتركوا أسلحتكم الآن-
لا تتركوها-

365
00:34:14,402 --> 00:34:16,670
إنه جندي قوي

366
00:34:16,766 --> 00:34:19,568
فلنرى مدى قوته

367
00:34:20,390 --> 00:34:22,163
إفعلها

368
00:34:27,425 --> 00:34:28,799
كلا

369
00:34:38,183 --> 00:34:40,403
لا تفعلوا شيئاً مما يقول

370
00:34:43,671 --> 00:34:45,491
لا تتكلم

371
00:34:45,688 --> 00:34:47,354
لا يجب أن تتكلم

372
00:34:47,524 --> 00:34:49,171
سوف أقتله

373
00:34:49,435 --> 00:34:53,489
عندما أطلق النار
رأسه ستختفي

374
00:34:54,799 --> 00:34:56,528
أمامكم ثلاث ثواني

375
00:34:56,528 --> 00:34:58,905
لا تتركوا سلاحكم فلستم
مدينين لي بشئ

376
00:34:58,905 --> 00:35:00,344
واحد

377
00:35:02,033 --> 00:35:03,569
إثنان

378
00:35:04,898 --> 00:35:07,469
لا تتركوها فسيقتلون الجميع

379
00:35:07,504 --> 00:35:09,596
سيقتله

380
00:35:11,019 --> 00:35:13,419
ثم ، ثلاثه

381
00:35:19,662 --> 00:35:21,605
ألقوها

382
00:35:23,192 --> 00:35:24,892
إنك أثرت أعجابي

383
00:35:25,170 --> 00:35:27,480
إستخدمت ذكاءك جيداً

384
00:35:29,135 --> 00:35:33,369
ليهدأ الجميع ، سنفرغ بسرعه
ثم نرحل

385
00:35:40,338 --> 00:35:42,134
أعطني هذه السكين

386
00:35:47,412 --> 00:35:49,636
أنظروا للرمز

387
00:35:50,302 --> 00:35:52,683
أحب الرمز

388
00:35:56,479 --> 00:35:58,998
هذا رمز العنزه

389
00:36:00,215 --> 00:36:03,541
حيوان الشيطان المدلل

390
00:36:05,022 --> 00:36:06,871
هذا ما يقال

391
00:36:08,523 --> 00:36:11,037
معكم حافظه ملكي

392
00:36:11,037 --> 00:36:13,624
أهي حقاً ملكك؟-
نعم ، مثل أرواحكم-

393
00:36:13,624 --> 00:36:15,817
لقد فُقدت ، إنها ليست معهم

394
00:36:16,975 --> 00:36:18,939
للمره الأخيره أقول
أعطوني الحافظه

395
00:36:19,464 --> 00:36:21,547
سيضطروني

396
00:36:24,158 --> 00:36:25,782
لأن أنزع

397
00:36:26,852 --> 00:36:29,437
قلبه

398
00:36:30,486 --> 00:36:32,642
فلتفعلها أيها القذر

399
00:36:34,550 --> 00:36:36,245
إنتظر

400
00:36:40,440 --> 00:36:42,112
أعطيها لي

401
00:37:03,153 --> 00:37:04,686
هل تتحدث إليَ؟

402
00:37:04,735 --> 00:37:08,159
إلتقطها و سلمها لي-
إلتقطها بنفسك-

403
00:37:08,218 --> 00:37:10,539
ماذا قلت؟-
لقد سمعتني-

404
00:37:16,881 --> 00:37:18,646
الآن إلتقطها

405
00:37:19,271 --> 00:37:23,213
و سلمها لي بلطف و إلا
سيصيبك ما أصابه

406
00:37:24,668 --> 00:37:26,722
"إفعل ذلك يا "لي

407
00:37:37,731 --> 00:37:39,737
ستكون بخير يا صديقي

408
00:37:47,298 --> 00:37:49,645
الإحترام هو أهم شئ

409
00:37:50,506 --> 00:37:53,516
بدون إحترام نكون مجرد بشر

410
00:37:53,551 --> 00:37:55,822
بشر عاديون وقحون

411
00:37:56,689 --> 00:37:58,960
أنا آسف سيدي

412
00:37:59,086 --> 00:38:01,011
إنه ليس خطأك

413
00:38:04,925 --> 00:38:06,880
و الآن ماذا؟

414
00:38:06,966 --> 00:38:09,376
كلانا مقاتلان

415
00:38:10,212 --> 00:38:12,382
و أنا أحترم هذا

416
00:38:12,417 --> 00:38:16,851
و المقاتلون لا يستحقون
أن يموتوا كالخراف

417
00:38:19,917 --> 00:38:21,662
لكن

418
00:38:25,564 --> 00:38:27,458
الإحترام

419
00:38:27,910 --> 00:38:30,237
يجب أن يُعلم

420
00:38:32,617 --> 00:38:37,224
أرقدوا و وجوهكم للأرض
إلى أن نغادر

421
00:38:40,437 --> 00:38:42,678
لا تتحدوني

422
00:38:43,424 --> 00:38:45,277
إنبطحوا

423
00:38:52,497 --> 00:38:54,376
إنهض

424
00:39:05,552 --> 00:39:07,610
هل أنت خائف مني؟

425
00:39:07,941 --> 00:39:10,527
لا ، لست خائفاً

426
00:39:12,963 --> 00:39:14,777
يجب أن تخشاني

427
00:39:38,211 --> 00:39:39,989
أنا أموت-
"لا تتحدث يا "بيلي-

428
00:39:40,151 --> 00:39:42,036
فكوا يداه

429
00:39:42,036 --> 00:39:44,895
هناك خطاب في جيبي

430
00:39:46,100 --> 00:39:48,062
حسناً يا فتى هو معي

431
00:39:48,812 --> 00:39:50,856
إنه معي

432
00:40:26,603 --> 00:40:28,390
أنا آسفه

433
00:40:28,532 --> 00:40:30,603
أنا أصدقك

434
00:40:31,771 --> 00:40:34,274
ما الذي كان بالحافظه؟

435
00:40:36,950 --> 00:40:39,613
حاسوب به رسم تخطيطي لمنجم

436
00:40:40,115 --> 00:40:42,107
منجم؟

437
00:40:42,410 --> 00:40:44,436
أي منجم؟

438
00:40:46,932 --> 00:40:51,183
الروس خزنوا به خمسة أطنان
بلوتونيوم التسليح

439
00:40:51,335 --> 00:40:55,384
المنجم هُجر بعد الحرب البارده
و لا أحد يعلم بوجوده

440
00:40:55,419 --> 00:40:59,100
الرسم التخطيطي يحدد مكان
تخزين البلوتونيوم

441
00:40:59,400 --> 00:41:01,536
أردنا إيقافه قبل أن يقع
بالأيدي الخطأ

442
00:41:01,975 --> 00:41:04,532
لكن هذا لم يحدث
أليس كذلك؟

443
00:41:05,840 --> 00:41:09,265
الفتى قُتل كي يتمكن إرهابي
ما من صنع القنابل

444
00:41:12,469 --> 00:41:14,378
أنا آسفه

445
00:41:15,108 --> 00:41:17,607
لست آسفه بقدر أسفي

446
00:41:21,707 --> 00:41:23,904
فلنعتني به

447
00:41:29,297 --> 00:41:31,371
"عزيزتي "صوفيا

448
00:41:32,687 --> 00:41:37,686
ليتني أجد شئ أفعله غير
إفتقادك منذ مجيئي

449
00:41:38,665 --> 00:41:41,054
بالفريق يعاملوني جيداً

450
00:41:41,672 --> 00:41:43,776
إننا نحمي بعضنا

451
00:41:45,131 --> 00:41:48,047
و أريدك أن تعرفي أنني
في أي حال أنتهي له

452
00:41:48,082 --> 00:41:51,035
سأتمنى لك كل خير

453
00:41:51,260 --> 00:41:54,535
و لو حدثت معجزه و عدت ثانيه

454
00:41:54,549 --> 00:41:58,064
أتمنى أن أظل حبيبك
"مع حبي ،  "بيلي

455
00:42:00,655 --> 00:42:02,898
...لماذا من بيننا

456
00:42:02,998 --> 00:42:07,264
يموت من يريدون الحياه
و يستحقونها

457
00:42:07,382 --> 00:42:11,426
و من يستحقون الموت
يظلوا أحياء؟

458
00:42:12,521 --> 00:42:15,035
ما هو المغزى من ذلك؟

459
00:42:16,342 --> 00:42:18,603
ما هي خطتنا؟

460
00:42:18,818 --> 00:42:21,890
نتعقبه ، نجده ، نقتله

461
00:43:02,733 --> 00:43:05,578
سي زي 192" ، هيا"
نريد رداً فورياً

462
00:43:05,578 --> 00:43:07,631
من هذا الأحمق؟

463
00:43:07,631 --> 00:43:11,194
سي زي 192" هذه قناه"
جويه مؤمنه

464
00:43:11,194 --> 00:43:13,399
ما الأمر؟

465
00:43:13,434 --> 00:43:17,396
لماذا تأخرتم "بارني روس"؟
هذه نزهه بالنسبه لكم

466
00:43:17,669 --> 00:43:19,246
أين الحافظه؟

467
00:43:19,484 --> 00:43:20,862
ليست معنا

468
00:43:20,962 --> 00:43:24,574
حذرتكم من مغبة تكرار
هذه الألاعيب

469
00:43:24,846 --> 00:43:27,721
مات شاب صالح لأجل
هذه الحافظه

470
00:43:28,352 --> 00:43:29,784
يؤسفني هذا

471
00:43:29,784 --> 00:43:32,174
حقاً؟-
نعم ، أنا آسف بالفعل-

472
00:43:32,352 --> 00:43:35,088
لكن مثل هذه المواقف
متوقعه بعملكم

473
00:43:35,088 --> 00:43:37,447
و كذلك الإنتقام

474
00:43:38,979 --> 00:43:43,077
تشيرش" إنك تكلف الآخرين"
بعمليات قذره

475
00:43:43,077 --> 00:43:46,647
لا تملك الشجاعه للقيام
بها بنفسك

476
00:43:46,866 --> 00:43:48,847
إنتهينا

477
00:44:15,543 --> 00:44:18,043
سيدي لدينا مشكله

478
00:44:18,255 --> 00:44:19,991
الحفر صار بطيئاً

479
00:44:19,991 --> 00:44:22,578
مات و أُنهك رجال كثر

480
00:44:29,179 --> 00:44:31,361
إنه متعب

481
00:44:34,357 --> 00:44:36,991
هل هناك من هو
متعب غيره؟

482
00:44:39,757 --> 00:44:40,873
أحضروا مزيداً من العمال

483
00:44:40,985 --> 00:44:44,893
أحضرنا معظم الرجال من القرى-
أحضروا الباقون-

484
00:44:45,340 --> 00:44:48,527
النساء و الأطفال ، الجميع

485
00:45:01,623 --> 00:45:03,381
أرني

486
00:45:07,996 --> 00:45:11,611
الآن نعرف أين هو
حسناً ، حسناً

487
00:45:12,032 --> 00:45:14,287
حسناً ، أعرف ما سأفعله

488
00:45:14,473 --> 00:45:17,911
جيد ، أريد أخراج البلوتونيوم
خلال ثلاثة أيام

489
00:45:19,560 --> 00:45:20,971
ثلاثة أيام؟

490
00:45:20,971 --> 00:45:25,589
لدي زبائن سيشترون الكيلو
بأربعة ملايين الآن

491
00:45:25,903 --> 00:45:28,875
ثلاثة أيام لا أكثر

492
00:45:29,399 --> 00:45:31,483
مفهوم

493
00:45:31,949 --> 00:45:35,145
إنك تدرك أن ثلاثه كيلو
من البلوتونيوم النقي

494
00:45:35,145 --> 00:45:38,879
من القوه بأن تقلب
الموازين بالعالم

495
00:45:39,806 --> 00:45:44,614
تخيل إذاً ما قد تفعله
خمسة أطنان ، أمر مثر

496
00:45:53,774 --> 00:45:55,548
هناك شئ يحدث-
ماذا؟-

497
00:45:55,711 --> 00:45:57,659
لقد توقف الإرسال
إنهم تحت الأرض

498
00:45:57,659 --> 00:46:00,373
سنهبط هنا

499
00:46:05,053 --> 00:46:07,899
هيا ، فلنسرع ، يجب
أن نتحرك

500
00:46:09,230 --> 00:46:12,211
ماذا هنالك؟
لي" هل تعرف ما تفعله؟"

501
00:46:12,242 --> 00:46:14,509
أمامي خمس دقائق
لا تقلق

502
00:46:14,509 --> 00:46:16,285
لا

503
00:46:33,431 --> 00:46:36,162
هذه الشاحنه ربما
تكون إحدى شاحناتهم

504
00:46:36,162 --> 00:46:38,388
فنلتفقد هذا المكان

505
00:46:42,422 --> 00:46:44,726
لا عبث-
أسلحه تقليديه؟-

506
00:46:44,932 --> 00:46:46,485
نعم

507
00:46:47,402 --> 00:46:49,628
كنت أتحرق كي أستخدم إحداها

508
00:46:49,629 --> 00:46:52,157
فلننتزع الحقيقه منهم ضرباً

509
00:46:53,923 --> 00:46:55,681
ماجي" أخبري الرجال"
أن ينتظروا بالشاحنه

510
00:46:55,787 --> 00:46:57,455
حسناً

511
00:47:10,436 --> 00:47:12,982
إنهم هنا-
نعم-

512
00:47:24,824 --> 00:47:26,837
أتتحدثين الإنجليزيه؟

513
00:47:34,508 --> 00:47:36,554
إنه ضخم جداً-
و ماذا إذاً؟-

514
00:47:36,554 --> 00:47:38,674
هذه مجرد مقوله

515
00:47:46,682 --> 00:47:49,414
إنه ضخم جداً-
قلت لك هذا-

516
00:48:02,420 --> 00:48:03,805
أجيد إستخدام الأسلحه
التقليديه

517
00:48:03,825 --> 00:48:06,315
لنحصل على المعلومات منهم
بالفوه و نذهب

518
00:48:06,315 --> 00:48:08,635
تعجبني الفكره-
لنبدأ بالقزم-

519
00:48:08,670 --> 00:48:13,273
إهدأوا ، بوسعي حملهم على
الحديث بجهد أقل

520
00:48:15,973 --> 00:48:18,360
ماذا ستفعلين؟
تعتنين بأقدامهم؟

521
00:48:21,944 --> 00:48:23,261
يالك من سقيمه

522
00:48:23,261 --> 00:48:24,608
كريسماس" أريدك"
أن تستقل هذه الشاحنه

523
00:48:24,608 --> 00:48:26,925
و تعود للطائره لإحضار أسلحتنا

524
00:48:26,925 --> 00:48:29,724
أرسل أحدهم ليقوم بذلك-
كفاك تذمراً-

525
00:48:29,989 --> 00:48:33,415
يجب أن أمر بشاحنه فوق رأسك-
هيا ، فلنتحرك-

526
00:48:33,585 --> 00:48:35,758
يالك من أحمق

527
00:48:39,789 --> 00:48:41,493
"يدعون أنفسهم "سانجز

528
00:48:41,493 --> 00:48:44,735
يقولون أنهم يسيطرون على
كل شئ بشرق الجبل

529
00:48:44,735 --> 00:48:47,302
سرقه و خطف و إغتيالات

530
00:48:47,302 --> 00:48:50,858
إنهم عصابه للإيجار-
كيف فهمت اللغه؟-

531
00:48:50,858 --> 00:48:52,854
شئ سهل دمجتها سوياً

532
00:48:53,072 --> 00:48:56,418
إنها خليط بين اللهجه
الأوكرانيه و البلغاريه

533
00:48:56,544 --> 00:48:58,126
هل أدهشتك؟

534
00:48:59,280 --> 00:49:01,262
قليلاً

535
00:49:01,681 --> 00:49:04,024
"كريسماس"-
ماذا؟-

536
00:49:04,078 --> 00:49:07,225
لماذا تصيح؟-
لأنك كلفتني بالعمل السئ-

537
00:49:07,753 --> 00:49:09,914
سأطلق النار على وجهك
عندما أراك

538
00:49:10,032 --> 00:49:11,679
الطائره

539
00:49:11,679 --> 00:49:13,531
أتدعو مقبره عمرها
60عاماً طائره؟

540
00:49:13,730 --> 00:49:15,524
ما الذي أخرك؟

541
00:49:15,559 --> 00:49:17,275
لأن إشارات الإتجاه
بالجسور غير موجوده

542
00:49:17,275 --> 00:49:20,851
ظللت أقود لسبعة ساعات-
هل إنتهيت من التذمر؟-

543
00:49:21,123 --> 00:49:23,285
شكراً على تعاطفك معي

544
00:49:45,818 --> 00:49:47,597
هذا غريب

545
00:49:49,574 --> 00:49:51,261
إنها تشبه الوطن

546
00:49:56,432 --> 00:49:58,110
ما هذا المكان؟

547
00:49:58,210 --> 00:50:01,024
أظنه قاعد قديمه
للجيش السوفيتي

548
00:50:01,024 --> 00:50:02,792
غالباً كانت تستخدم بالثمانينات

549
00:50:02,792 --> 00:50:04,244
إبان الحرب البارده

550
00:50:04,244 --> 00:50:08,703
غالباً كمسرح مناورات تدريبيه
لهجمات على أميركا

551
00:50:08,703 --> 00:50:11,488
أهناك شئ لا تعرفينه؟

552
00:50:22,092 --> 00:50:25,452
رائع ، هذا ما أحتاجه
بيتزا منذ 50 عام

553
00:50:30,879 --> 00:50:33,091
سنبقى هنا الليله

554
00:50:49,838 --> 00:50:52,012
الطعام مذاقه كريه

555
00:50:52,418 --> 00:50:53,847
ماذا عن طعامك؟

556
00:50:53,988 --> 00:50:56,917
إني أحب المكرونه

557
00:50:56,952 --> 00:51:00,694
الموت قريب يا رفاق

558
00:51:00,905 --> 00:51:04,209
ماذا لو علمت أنك
ستموت بالغد

559
00:51:04,209 --> 00:51:05,857
ماذا ستختار كوجبتك
الأخيره؟

560
00:51:05,857 --> 00:51:08,015
إختيار واحد-
إختيار واحد؟-

561
00:51:08,015 --> 00:51:11,158
ربما ستختار المقرمشات-
و ما خطب المقرمشات؟-

562
00:51:11,309 --> 00:51:14,030
إنه خيار معتاد-
يجب أن تكون مبتكراً-

563
00:51:14,030 --> 00:51:16,852
لو أردت أن تكون شخص
مبتكر واسع الأفق

564
00:51:16,852 --> 00:51:19,308
عليك أن تختار نوع متميز
من المقرمشات

565
00:51:19,308 --> 00:51:21,419
و تمسيه إيريال ، كالأذنين

566
00:51:21,419 --> 00:51:24,449
و تصب عليها اللبن
فلا تسمع أي شئ

567
00:51:24,630 --> 00:51:26,141
للعلم

568
00:51:26,559 --> 00:51:29,196
أنا حاد السمع جداً

569
00:51:29,324 --> 00:51:30,637
بارني"؟"

570
00:51:30,948 --> 00:51:33,884
الكعك و معظم الأطعمه الضاره

571
00:51:35,562 --> 00:51:38,547
هذه مقوله حكيمه-
أتظن ذلك؟-

572
00:51:39,008 --> 00:51:40,454
ماجي"؟"

573
00:51:40,546 --> 00:51:44,649
البط المشوي مع
الصلصه الصينيه

574
00:51:45,098 --> 00:51:47,164
مثيره جداً

575
00:51:49,569 --> 00:51:52,137
لكني أحب الإيطالي أيضاً

576
00:54:02,473 --> 00:54:04,358
طاب مساؤكم

577
00:54:08,588 --> 00:54:10,517
"طاب مساءك "ماجي

578
00:54:35,497 --> 00:54:39,154
أقسم إن لم يكف عن
الغطيط لأقتلنه

579
00:54:40,555 --> 00:54:42,217
"جانر"

580
00:54:44,297 --> 00:54:46,094
هل أنتم جاهزون؟

581
00:54:51,270 --> 00:54:55,111
،أعلم أنه سؤال غبي
أمازل لديك قهوه؟

582
00:54:55,258 --> 00:54:57,588
الإناء يكفي كوب واحد فقط-
نعم-

583
00:54:57,774 --> 00:54:59,534
هذا ما ظننته

584
00:54:59,830 --> 00:55:00,900
أنصتوا

585
00:55:01,319 --> 00:55:04,542
الرجل قال أن "سانجز" يتركزون
في هذه المنطقه

586
00:55:04,577 --> 00:55:07,858
في الشرق و إلى
هناك سنتجه

587
00:55:08,074 --> 00:55:09,612
سنرحل خلال دقيقتين

588
00:55:09,647 --> 00:55:12,004
تجهزوا ، قوموا بما يجب
أن تقوموا به

589
00:55:24,598 --> 00:55:26,131
"هيوستون"

590
00:55:26,131 --> 00:55:27,661
لدينا مشكله

591
00:55:27,922 --> 00:55:29,580
إنبطحوا

592
00:55:40,795 --> 00:55:41,891
يجب أن نخرج من هنا

593
00:55:42,184 --> 00:55:43,104
هيا

594
00:55:43,104 --> 00:55:44,718
هيا ، هيا ، هيا

595
00:55:44,719 --> 00:55:46,243
هيا ، هيا ، هيا

596
00:55:53,619 --> 00:55:55,064
هيا

597
00:56:03,674 --> 00:56:05,429
وفري ذخيرتك

598
00:56:08,780 --> 00:56:11,581
أين أنت بحق الجحيم؟-
أشرفت على الوصول-

599
00:56:11,935 --> 00:56:14,074
ماذا هناك؟ أهذه طلقات؟

600
00:56:14,880 --> 00:56:16,060
نعم

601
00:56:18,626 --> 00:56:20,733
ماذا يحدث؟-
السانجز" حاصرونا"-

602
00:56:20,733 --> 00:56:23,161
هل بوسعكم صدهم؟-
نعم لو معنا دبابه-

603
00:56:24,323 --> 00:56:26,167
تباً-
ماذا؟-

604
00:56:28,339 --> 00:56:31,092
معهم دبابه ، هيا
هيا ، هيا ، هيا

605
00:56:40,393 --> 00:56:42,113
فلنتحرك ، هيا

606
00:56:49,716 --> 00:56:50,939
نفدت ذخيرتي

607
00:56:52,135 --> 00:56:54,284
بقيت واحده ، لما لا أستخدمها

608
00:57:10,243 --> 00:57:12,141
من فعل هذا؟

609
00:57:12,176 --> 00:57:13,974
لست أنا فقد نفدت ذخيرتي

610
00:57:23,466 --> 00:57:25,202
ما الذي حدث؟

611
00:57:26,341 --> 00:57:29,502
شخص ما إنتابه حماس زائد-
يبدو ذلك-

612
00:57:29,882 --> 00:57:31,516
أين مطلقي النار؟

613
00:57:31,516 --> 00:57:35,022
لا أدري لكن لو أرادوا قتلنا
فسيقتلوننا

614
00:57:36,987 --> 00:57:38,530
"بارني"

615
00:57:53,707 --> 00:57:55,493
لا تخافي

616
00:58:04,080 --> 00:58:07,090
"إنه عالم صغير يا "بارني-
بوكر"؟"-

617
00:58:08,412 --> 00:58:11,372
سمعنا أنك مت-
و أنا سمعت ذلك أيضاً-

618
00:58:11,672 --> 00:58:14,390
كيف تسير بك الحياه؟-
جيداً-

619
00:58:15,000 --> 00:58:16,642
هل فعلت كل هذا؟

620
00:58:16,739 --> 00:58:18,930
أعمل بمفردي
و أنت تعلم

621
00:58:18,930 --> 00:58:21,076
سمعت ذلك لكني
لم أصدق

622
00:58:21,291 --> 00:58:22,757
الآن ستصدق

623
00:58:24,273 --> 00:58:26,152
أهذا فريقك؟-
نعم-

624
00:58:26,543 --> 00:58:30,016
"جانر" ، "تول رود"
"هيل سيزار" و "ماجي"

625
00:58:30,859 --> 00:58:32,253
"بوكر"

626
00:58:32,619 --> 00:58:34,569
هل أنت من يسمونك
الذئب الوحيد؟

627
00:58:34,569 --> 00:58:37,865
يسموني بهذا ، لكني
ليس لدي فراء

628
00:58:41,567 --> 00:58:43,143
ليس بهذا القدر

629
00:58:44,273 --> 00:58:48,355
سمعت أشاعه أخرى أنك
لدغتك كوبرا الملك

630
00:58:48,355 --> 00:58:49,843
نعم

631
00:58:49,843 --> 00:58:52,877
لكن بعد خمسة أيام
من الألم الرهيب

632
00:58:53,443 --> 00:58:55,668
الكوبرا ماتت

633
00:59:03,413 --> 00:59:05,651
بوكر" تسرني رؤيتك"

634
00:59:05,812 --> 00:59:07,789
كيف وصلتم لهذا
المكان المهجور؟

635
00:59:07,789 --> 00:59:10,594
"تعرضنا لكمين من "السانجز
على بعد 100 كيلو شرقاً

636
00:59:10,594 --> 00:59:12,069
و قتلوا أحد رجالي
شاب صغير

637
00:59:12,195 --> 00:59:14,018
يؤسفني سماع ذلك-
نعم-

638
00:59:14,053 --> 00:59:18,222
السانجز" هم حثاله"
قتلهم عمل مربح

639
00:59:18,222 --> 00:59:20,360
أتعرف قائدهم؟-
"نعم ، شخص يدعى "فيلين-

640
00:59:20,432 --> 00:59:21,641
فيلين"؟"

641
00:59:21,641 --> 00:59:24,201
نعم ، إنه يتحكم بكل
شئ في هذه المنطقه

642
00:59:24,474 --> 00:59:26,799
ستحتاج رجالاً أكثر لو
أردت الخروج حياً

643
00:59:27,030 --> 00:59:29,685
هل تساعدنا؟-
"آسف "بارني-

644
00:59:29,863 --> 00:59:31,811
أعمل بمفردي-
أتفهم ذلك-

645
00:59:31,846 --> 00:59:34,479
شكراً على معاونتنا-
من دواعي سروري-

646
00:59:39,803 --> 00:59:41,093
"بارني"

647
00:59:41,205 --> 00:59:42,924
هناك قريه على الطريق

648
00:59:42,924 --> 00:59:45,668
إنهم قوم طيبون
"و يكرهون "السانجز

649
00:59:45,668 --> 00:59:47,225
ربما يساعدونكم

650
00:59:47,225 --> 00:59:49,735
جيد-
لتحظوا بوقت سعيد-

651
00:59:58,082 --> 00:59:59,516
ماذا حدث؟

652
00:59:59,516 --> 01:00:02,587
مازلت حياً-
هذا تواضع منك ، ماذا حدث؟-

653
01:00:02,587 --> 01:00:05,804
سأخبرك بالطريق ، هيا
أفرغوا تلك الأسلحه

654
01:00:05,839 --> 01:00:08,316
كأن الكريسماس جاء
متأخراً جداً هذا العام

655
01:00:08,548 --> 01:00:11,622
و أنا أيضاً أحبك-
أنا سعيده لرؤيتك-

656
01:00:12,399 --> 01:00:14,685
أعرف ، إنك راقيه

657
01:00:22,195 --> 01:00:24,900
لابد أن البلده التي أخبرنا
عنها "بوكر" هنا

658
01:00:25,160 --> 01:00:27,775
أود التقاعد في مكان كهذا

659
01:00:29,913 --> 01:00:33,606
هواء نقي و لا ضغوط
أحظى ببعض الأطفال

660
01:00:33,760 --> 01:00:37,929
ماجي" قد تتقاعد بمكان كهذا"-
إنك تهرف-

661
01:00:50,255 --> 01:00:52,270
إنهم يخطئون الهدف
بمسافة ميل

662
01:00:53,914 --> 01:00:56,690
أتركوا أسلحتكم-
هذا لن يحدث-

663
01:00:58,288 --> 01:01:01,020
أأمن مكان أن تقف
أمام سلاحهن

664
01:01:01,055 --> 01:01:03,687
سنقتلكم-
لا-

665
01:01:04,164 --> 01:01:05,529
إنتظرن

666
01:01:06,759 --> 01:01:08,688
إنهم جاؤا لمساعدتكم

667
01:01:08,933 --> 01:01:10,655
إنهم يريدون مساعدتكم

668
01:01:25,208 --> 01:01:27,730
حتى أنتما قد يحالفكما
الحظ بفتاه هنا

669
01:01:27,730 --> 01:01:29,281
أتظن ذلك-
أشك في ذلك-

670
01:01:29,281 --> 01:01:31,288
صمتاً

671
01:01:33,060 --> 01:01:34,334
من أنتم؟

672
01:01:34,334 --> 01:01:36,345
نحن أميركان-
منذ متى؟-

673
01:01:36,445 --> 01:01:38,337
أنا سويدي-
"بلاكفورد ، إنجلترا"-

674
01:01:38,337 --> 01:01:39,162
صينيه

675
01:01:39,162 --> 01:01:41,759
متخلفون-
هل إنتهيتم؟-

676
01:01:43,578 --> 01:01:45,491
ماذا تريدون؟

677
01:01:45,792 --> 01:01:48,462
"جئنا لنتخلص من "السانجز

678
01:01:53,820 --> 01:01:56,292
حسناً ، تعالوا للداخل

679
01:01:58,619 --> 01:02:00,141
هيا

680
01:02:09,607 --> 01:02:11,949
هؤلاء من ظننا أنكم
جئتم لتأخذوهم

681
01:02:12,109 --> 01:02:14,484
إننا سنموت لأجلهم

682
01:02:16,207 --> 01:02:20,031
بالبدايه قالوا ستكون هناك
وظائف جيده و مال وفير

683
01:02:20,597 --> 01:02:23,546
ذهب البعض و لم يعد منهم أحد

684
01:02:25,120 --> 01:02:26,956
جاؤاء طلباً للمزيد

685
01:02:27,230 --> 01:02:30,093
قالوا بمجرد ذهاب رجالنا
إلى العمل

686
01:02:30,476 --> 01:02:32,418
سيعود الآخرون

687
01:02:33,860 --> 01:02:35,963
ذهب زوجي

688
01:02:36,234 --> 01:02:38,659
و لم نسمع أخباراً
لمده طويله

689
01:02:39,150 --> 01:02:40,672
ثم

690
01:02:40,707 --> 01:02:44,055
عاد "السانجز" و أخذوا
باقي الرجال

691
01:02:44,055 --> 01:02:46,151
أجبروهم على العمل بالمناجم

692
01:02:46,151 --> 01:02:49,025
نفس ما فعلوه بالقريه
التاليه و التي تليها

693
01:02:49,203 --> 01:02:54,479
أخذوا أبنائي و لم يبق
إلا الصغار

694
01:02:54,479 --> 01:02:56,961
و سيعودون لأخذهم أيضاً
أعرف هذا

695
01:02:57,070 --> 01:03:00,050
كلنا نعرف هذا-
لذلك خبأناهم-

696
01:03:00,177 --> 01:03:03,330
و ننتظر-
لماذا لم ترحلوا؟-

697
01:03:03,445 --> 01:03:05,897
تغادروا-
هذا موطننا-

698
01:03:06,049 --> 01:03:09,206
أرواحنا ستكون آخر
شئ يأخذونه

699
01:03:10,660 --> 01:03:13,862
الآن أخبرونا لماذا جئتم-
إننا نتعقبهم-

700
01:03:14,962 --> 01:03:17,485
ألا يمكنكم البقاء هنا
و مساعدتنا

701
01:03:17,675 --> 01:03:19,626
لقد رأيتم الأطفال

702
01:03:19,762 --> 01:03:22,162
قريباً سيأخذونهم
و يقتلونهم جميعاً

703
01:03:22,162 --> 01:03:24,735
لدينا شأننا الخاص معهم

704
01:03:27,415 --> 01:03:28,857
أنا آسف

705
01:03:29,316 --> 01:03:31,000
هيا بنا

706
01:03:38,584 --> 01:03:41,785
لا أظنهم سينجون هنا-
أعتقد أنهم يعرفون هذا-

707
01:03:41,785 --> 01:03:44,130
ألن نفعل أي
حيال ذلك؟

708
01:03:46,218 --> 01:03:47,815
لدي فكره

709
01:03:47,930 --> 01:03:49,869
و مع غرورك أظنها ستعجبك

710
01:03:50,041 --> 01:03:51,709
غروري؟-
غرورك-

711
01:03:51,849 --> 01:03:54,330
ماذا تعني بغروري؟-
إن غرورك كبير-

712
01:03:54,749 --> 01:03:59,123
أنظر لغرورك أنت-
غرورك بضخامة الديناصور-

713
01:04:08,921 --> 01:04:12,101
حصلنا عليه ، وجدنا البلوتونيوم

714
01:04:29,225 --> 01:04:31,411
لقد جاءوا أقرعي الجرس

715
01:04:48,259 --> 01:04:50,385
أهرب ، أهرب

716
01:05:24,021 --> 01:05:28,685
عرف نفسك أو تموت

717
01:05:28,850 --> 01:05:33,338
بمقتضى السلطه المخوله لي
...أعلنكما

718
01:05:34,627 --> 01:05:36,614
زوج و سكين

719
01:06:48,506 --> 01:06:49,825
واحد آخر

720
01:06:54,630 --> 01:06:56,785
فلترقد أشلاء

721
01:07:05,133 --> 01:07:07,277
هل هذه هي الأخيره؟-
نعم-

722
01:07:07,397 --> 01:07:09,193
جيد

723
01:07:16,750 --> 01:07:18,785
تم تأمين الغرف

724
01:07:26,701 --> 01:07:28,919
لن نترك أثراً خلفنا

725
01:07:29,590 --> 01:07:32,029
أقتلهم جميعاً

726
01:07:44,401 --> 01:07:46,817
أرى ما يقارب دستة حراس

727
01:07:46,852 --> 01:07:49,831
تسليحهم خفيف و مدفعي
خمسين ملي

728
01:07:49,998 --> 01:07:53,563
الأسوأ ، مدافع مضاده للدبابات

729
01:07:53,849 --> 01:07:56,307
مستحيل أن تمر شاحناتنا عبرهم

730
01:07:57,153 --> 01:07:59,497
أعلم أنه سؤال سخيف
لكن ألديك أية أفكار

731
01:07:59,497 --> 01:08:01,763
لن تؤدي لمقتلنا؟

732
01:08:02,068 --> 01:08:04,414
لدي بعضاً منها

733
01:08:39,392 --> 01:08:42,114
وقت التفجير-
وقت التفجير-

734
01:08:54,993 --> 01:08:56,871
الهدف في مجال الرؤيه

735
01:08:57,444 --> 01:09:00,109
لعله يريد الرحيل-
أطلق النار-

736
01:09:02,039 --> 01:09:04,346
روك آند رول-
أطلق النار-

737
01:09:06,212 --> 01:09:08,264
القنابل أُطلقت

738
01:09:09,883 --> 01:09:12,278
على ركبتاكم

739
01:09:15,706 --> 01:09:17,797
أحكمي أحزمتك-
ماذا سيحدث الآن؟-

740
01:09:17,797 --> 01:09:19,540
فوضى

741
01:09:20,026 --> 01:09:22,821
لن تفعل ما أظنك ستفعله-
بل سأفعل-

742
01:09:22,950 --> 01:09:24,633
فلنفعلها

743
01:09:28,028 --> 01:09:30,104
هيا ، فلنتحرك

744
01:09:55,478 --> 01:09:57,731
سنحتاج لطائره جديده

745
01:10:17,941 --> 01:10:19,156
تأخرنا كثيراً-
ماذا؟-

746
01:10:19,156 --> 01:10:21,233
البلوتونيوم أختفى

747
01:10:24,864 --> 01:10:26,449
هذا لا يبدو جيداً

748
01:10:27,199 --> 01:10:29,349
هيا ، هيا

749
01:10:29,384 --> 01:10:31,170
هيا ، هيا

750
01:10:31,305 --> 01:10:34,019
هيا-
أسرعوا ، أسرعوا-

751
01:10:34,054 --> 01:10:35,136
هيا ، هيا ، هيا

752
01:10:35,529 --> 01:10:37,170
هيا ، أخرجوا من هنا

753
01:11:00,466 --> 01:11:02,697
سنظل هنا لفتره

754
01:11:11,103 --> 01:11:13,052
هذا لا يبدو جيداً

755
01:11:13,176 --> 01:11:16,292
هل سنخرج من هذا المأزق "لي"؟-
شئ كهذا-

756
01:11:17,323 --> 01:11:19,204
الأمر لم ينتهي بعد
يا أطفال

757
01:11:19,366 --> 01:11:21,107
لدي خطه

758
01:11:21,142 --> 01:11:23,287
فليهدأ الجميع

759
01:11:26,555 --> 01:11:28,356
صخور من الفوسفات

760
01:11:28,565 --> 01:11:31,548
ما الذي يفعله؟-
غالباً يصنع قنبله-

761
01:11:31,548 --> 01:11:34,581
هل أنت جاد؟-
إسأله-

762
01:11:35,065 --> 01:11:38,032
ماذا تفعل يا "جانر"؟-
أصنع قنبله-

763
01:11:38,355 --> 01:11:40,247
هل تمانع؟

764
01:11:41,490 --> 01:11:44,752
معتوه صاحب ذكاء-
إنه مخيف-

765
01:11:44,787 --> 01:11:47,927
كثافة الصخور الفوسفاتيه
هي 1.852

766
01:11:48,055 --> 01:11:51,038
ينصهر عند درجة 44،2
يا رجال

767
01:11:51,038 --> 01:11:53,020
أريد بعض البارود بسرعه

768
01:11:53,020 --> 01:11:55,137
نفذوا ، إنه مهندس كيميائي
أليس كذلك؟

769
01:11:55,282 --> 01:11:57,184
و باحث أيضاً

770
01:11:57,584 --> 01:11:59,460
صبه بالأنبوب

771
01:11:59,508 --> 01:12:02,494
لعل الضخم يحقق شيئاً-
ماذا في ظنك؟-

772
01:12:02,529 --> 01:12:03,969
ربما لا

773
01:12:04,235 --> 01:12:07,398
أريد من يساعدني في ذلك ، هيا-
خذ ، إذهب فجر نفسك-

774
01:12:07,950 --> 01:12:09,531
قداحه

775
01:12:11,628 --> 01:12:13,411
أريدك أن تعيدها

776
01:12:20,211 --> 01:12:23,403
من الأفضل أن تتراجعوا
هذا سيكون مدوياً

777
01:12:26,986 --> 01:12:28,906
تراجعوا

778
01:12:29,406 --> 01:12:30,946
حسناً

779
01:12:31,419 --> 01:12:33,188
حسناً ، هيا بنا

780
01:12:33,784 --> 01:12:35,059
حسناً

781
01:12:35,779 --> 01:12:38,380
من الأفضل أن تستديروا
مالم تريدوا  إنفجار رؤسكم

782
01:12:39,136 --> 01:12:40,313
من الأفضل أن تغطوا آذانكم

783
01:12:41,959 --> 01:12:43,380
هيا

784
01:12:53,485 --> 01:12:56,019
لابد أن الفوسفات رطباً-
نعم صحيح-

785
01:12:56,138 --> 01:12:58,407
أو أنك فاشل

786
01:12:58,442 --> 01:13:00,424
"لا تبكي يا "جانر

787
01:13:02,341 --> 01:13:04,526
كدت أن يكون لديك فكره

788
01:13:30,529 --> 01:13:32,340
لقد عدت

789
01:13:32,943 --> 01:13:35,063
كيف حالك "ترينش"؟

790
01:13:40,477 --> 01:13:43,276
شكراً ، أحبك-
على الرحب-

791
01:14:15,075 --> 01:14:17,550
نحن متعادلان الآن أليس كذلك؟-
نعم-

792
01:14:18,636 --> 01:14:21,088
"إلى اللقاء "ترينش
شكراً جزيلاً

793
01:14:21,123 --> 01:14:24,293
إهدأ الأمر لم ينتهي بعد-
ماذا؟-

794
01:14:24,602 --> 01:14:26,021
هذا صحيح

795
01:14:32,583 --> 01:14:33,616
كيف حالك يا صديقي؟

796
01:14:33,616 --> 01:14:35,713
"بخير حال يا "تشيرش
ماذا تفعل هنا؟

797
01:14:35,883 --> 01:14:38,793
سمعت أن هناك حفل بالبلده-
نعم لكنه حفلي-

798
01:14:39,116 --> 01:14:41,632
هل هو أناني هكذا دائماً؟-
دائماً-

799
01:14:41,667 --> 01:14:43,498
شكراً

800
01:14:48,307 --> 01:14:50,680
هل تريدان النيل من
فيلين" أم لا؟"

801
01:14:51,114 --> 01:14:53,236
لا تنس الوغد الصغير

802
01:15:16,521 --> 01:15:18,331
أسرع

803
01:15:54,537 --> 01:15:56,010
هيا

804
01:16:22,847 --> 01:16:26,174
خذوا باقي الرؤس النوويه
لمخبأ الطائرات الآن

805
01:16:26,423 --> 01:16:28,866
و إشحنوا البلوتونيوم
على الطائره

806
01:16:37,849 --> 01:16:39,634
إتبعوني

807
01:16:41,304 --> 01:16:43,522
نريد أن نحصل على
بعض الوقت

808
01:17:07,363 --> 01:17:08,871
هيا ، هيا

809
01:17:30,034 --> 01:17:31,668
نفدت ذخيرتي

810
01:17:40,817 --> 01:17:42,371
صدوهم

811
01:17:43,379 --> 01:17:45,551
هيا ، هيا ، أسرعوا

812
01:17:45,586 --> 01:17:46,999
اللعنه

813
01:18:06,557 --> 01:18:08,166
هذا ممتع أليس كذلك؟-
نعم-

814
01:18:08,761 --> 01:18:10,303
هذا هو

815
01:18:10,303 --> 01:18:12,635
يا قائد ، هيا بنا

816
01:18:12,670 --> 01:18:14,937
نعم-
مزقه إرباً-

817
01:18:32,781 --> 01:18:35,427
كادت تنفد ذخيرتي
سأعود

818
01:18:35,525 --> 01:18:39,217
لقد عدت بما فيه الكفايه
أنا سأعود

819
01:18:46,605 --> 01:18:49,032
من التالي؟
رامبو"؟"

820
01:18:53,722 --> 01:18:55,376
وداعاً

821
01:18:58,147 --> 01:18:59,733
هيا بنا

822
01:19:02,545 --> 01:19:03,873
هوام

823
01:19:20,007 --> 01:19:22,198
شغل المحرك ، حلق بهذه الطائره

824
01:19:22,198 --> 01:19:24,560
أريد أن أربح نقوداً-
أسرعوا-

825
01:19:30,368 --> 01:19:32,491
ترينش" ، إصعد"

826
01:19:36,200 --> 01:19:38,564
حذائي أكبر من هذه السياره

827
01:19:40,618 --> 01:19:42,516
أطلق النار على أي شئ

828
01:20:13,394 --> 01:20:15,071
جهز المروحيه

829
01:20:15,234 --> 01:20:17,317
لدينا ضيف خاص قادم

830
01:20:18,904 --> 01:20:20,329
هيا

831
01:20:36,820 --> 01:20:38,513
تخلصوا منه

832
01:21:10,503 --> 01:21:12,183
هنا

833
01:21:59,080 --> 01:22:01,340
لن تهزم سلاحاً تقليدياً

834
01:22:14,395 --> 01:22:16,507
"بارني"-
ماذا تفعلين هنا؟-

835
01:22:20,541 --> 01:22:23,799
سأذهب بمفردي ، لا تتبعيني
مهما حدث ، أتهفمين؟

836
01:22:24,991 --> 01:22:27,282
هل فهمت؟-
نعم-

837
01:22:29,051 --> 01:22:32,183
لو فُتح الباب و لم أخرج
أنا منه و خرج هو

838
01:22:32,682 --> 01:22:34,345
أقتليه

839
01:22:41,464 --> 01:22:43,529
لنجعل الأمر أكثر دراميه

840
01:22:45,915 --> 01:22:47,568
هكذا أفضل

841
01:23:02,903 --> 01:23:05,804
نفدت رصاصاتي-
تلك مشكلتك-

842
01:23:06,881 --> 01:23:08,820
ليست كذلك بالفعل

843
01:23:15,282 --> 01:23:17,270
أتريد قتلي كرجل؟

844
01:23:20,790 --> 01:23:23,327
أم أنك تريد قتلي

845
01:23:26,060 --> 01:23:27,927
كالحَمَل

846
01:23:48,842 --> 01:23:50,863
خنجر جيد

847
01:24:05,310 --> 01:24:06,964
إذاً

848
01:24:07,535 --> 01:24:09,452
ما قرارك؟

849
01:24:12,416 --> 01:24:14,875
رجل أم حَمَل؟

850
01:24:15,102 --> 01:24:17,463
هل تريد أن تصير رجلاً؟

851
01:24:18,883 --> 01:24:21,205
سأؤدبك

852
01:24:34,200 --> 01:24:36,913
لابد أنك تريد إيذائي

853
01:24:37,164 --> 01:24:39,609
أنا لن أوذيك

854
01:24:39,644 --> 01:24:42,098
أنا سوف أقتلك

855
01:24:44,417 --> 01:24:45,701
تعال

856
01:25:09,952 --> 01:25:14,226
هل إنتهينا سريعاً؟
أريد نقودي

857
01:25:14,493 --> 01:25:16,859
هيا ، إنهض-
سأنهض حالاً-

858
01:25:18,732 --> 01:25:20,644
عد ثانية للأسفل

859
01:25:32,949 --> 01:25:34,797
هل مذاقه جيد؟

860
01:25:35,443 --> 01:25:37,170
هل تتحدث إليَ؟

861
01:25:40,401 --> 01:25:42,258
الآن ينتهي الأمر

862
01:26:09,002 --> 01:26:10,404
يالسخرية القدر

863
01:26:10,621 --> 01:26:12,771
أنا و أنت

864
01:26:13,352 --> 01:26:15,545
و خنجرك

865
01:26:16,841 --> 01:26:18,519
إنك ستموت

866
01:26:19,135 --> 01:26:21,047
مثله

867
01:26:21,749 --> 01:26:23,734
ماذا كان إسمه؟

868
01:26:25,502 --> 01:26:27,544
ماذا كنت تدعوه؟

869
01:26:30,237 --> 01:26:31,983
لماذا أهتم؟

870
01:26:35,530 --> 01:26:37,605
"هيا "فيلين

871
01:26:37,829 --> 01:26:42,978
أحدهم سيموت
"هيا "فيلين

872
01:26:44,149 --> 01:26:46,502
"هيا "فيلين

873
01:26:46,900 --> 01:26:48,503
هيا

874
01:27:11,991 --> 01:27:14,345
"إنهض "فيلين

875
01:27:18,024 --> 01:27:21,449
إنهض

876
01:27:26,540 --> 01:27:29,319
الآن إستدر

877
01:27:29,486 --> 01:27:31,692
إستدر أيها الحمَل

878
01:27:43,875 --> 01:27:45,754
الآن ماذا؟

879
01:27:54,604 --> 01:27:56,902
"كان إسمه "بيلي

880
01:28:17,267 --> 01:28:19,914
هل تعرفين كيف
تطهين ديكاً؟

881
01:28:26,893 --> 01:28:29,740
هل ربحت؟-
أظن ذلك-

882
01:28:30,232 --> 01:28:32,634
أين الدليل؟

883
01:28:33,604 --> 01:28:35,345
إرفعوا الرؤس

884
01:28:40,409 --> 01:28:42,680
لمسه جميله

885
01:28:44,024 --> 01:28:46,053
إنها لمسه جميله

886
01:28:46,738 --> 01:28:49,973
متطرفه بعض الشئ
لكن لمسه جميله

887
01:28:53,478 --> 01:28:55,864
بقدر كراهيتي لأن
أقول هذا

888
01:28:55,865 --> 01:28:58,220
الآن بعد أن حصلنا
على البلوتونيوم

889
01:28:58,486 --> 01:29:01,372
أصبحنا متعادلين-
جيد-

890
01:29:02,636 --> 01:29:05,222
ماجي" هل ستأتين معنا؟"

891
01:29:07,592 --> 01:29:09,410
عندما تكونين مستعده

892
01:29:15,459 --> 01:29:17,104
...أنا فقط

893
01:29:28,144 --> 01:29:30,903
إنك جيده لكن قليلة
الخبره بعض الشئ

894
01:29:32,841 --> 01:29:34,804
لست مضطره للذهاب

895
01:29:34,873 --> 01:29:37,563
لو أردت مني البقاء
سأبقى

896
01:29:39,591 --> 01:29:42,438
كما أني أنقذت حياة
جليس الأطفال

897
01:29:42,711 --> 01:29:44,373
إنك فعلت هذا بالفعل

898
01:29:44,685 --> 01:29:46,709
ربما أن أجلب لك
الحظ الطيب

899
01:29:46,840 --> 01:29:49,958
لكني سأكون شؤماً عليك
و لن أسمح بذلك

900
01:29:54,025 --> 01:29:55,990
لو أردت المساعده
يوماً ما

901
01:29:57,173 --> 01:29:59,951
أطلبني و إلا سأقتلك

902
01:30:00,425 --> 01:30:02,301
سأفعل هذا

903
01:30:11,708 --> 01:30:13,624
ماذا تفعل هنا؟

904
01:30:14,161 --> 01:30:16,681
سأنتقل ، أنت قتلت
عملي

905
01:30:16,716 --> 01:30:19,323
ظننتك الذئب الوحيد

906
01:30:20,285 --> 01:30:22,507
أحياناً يكون من الجيد
أن ترافق القطيع

907
01:30:22,616 --> 01:30:25,831
فهمت ، إنك محق
"إنتبهي لنفسك "ماجي

908
01:30:33,333 --> 01:30:35,467
كدت أنسى

909
01:30:35,609 --> 01:30:37,951
هناك تذكار لعرفاني بالجميل
يا صديقي الشجاع

910
01:30:37,951 --> 01:30:41,596
أحضرت لك و لأوغادك ما
يعيدكم للوطن

911
01:30:43,035 --> 01:30:45,305
أنظر-
ماذا؟-

912
01:30:49,101 --> 01:30:51,258
إعتبرها هديه

913
01:30:52,839 --> 01:30:55,351
إن مكانها هو المتحف

914
01:30:55,351 --> 01:30:57,467
كلنا كذلك

915
01:30:58,262 --> 01:31:01,564
إستمتع بوقتك-
نعم ، إستمتع بوقتك-

916
01:31:02,466 --> 01:31:04,094
إنتبهي لنفسك

917
01:31:17,130 --> 01:31:20,910
"باريس ، فرنسا"

918
01:31:58,195 --> 01:32:01,556
إنتبه ، إنتبه-
إننا نحترس-

919
01:32:01,556 --> 01:32:03,732
إنتبه لما تفعله

920
01:32:03,885 --> 01:32:06,828
و إلا سيلقي الساحر
عليك سحره

921
01:32:06,977 --> 01:32:09,619
الساحر سيلقي عليك سحره

922
01:32:13,088 --> 01:32:14,992
"نخب "بيلي

923
01:32:15,410 --> 01:32:17,187
"نخب "بيلي

924
01:32:17,332 --> 01:32:18,889
ليرقد في سلام

925
01:32:19,053 --> 01:32:21,897
أحتاج تدليكاً-
لا تنظر لي-

926
01:32:26,738 --> 01:32:28,155
ماذا؟

927
01:32:28,592 --> 01:32:31,532
من صديق لصديقه-
ماذا؟-

928
01:32:32,377 --> 01:32:35,606
يجب أن تتعلم كيف تقاتل

